1
00:01:23,249 --> 00:01:27,208
.هناك أيضا فرس البحر

2
00:01:27,253 --> 00:01:30,450
...إنه صغير جدا ، برأس مثل الحصان

3
00:01:30,490 --> 00:01:32,549
لكن الجسد يبدو مثل الجمل..

4
00:01:32,592 --> 00:01:36,596
.يسبح مثل الغصن الصغير ، ببطئ جدا

5
00:01:36,596 --> 00:01:39,866
يسبح مثل غصن صغير
ويأكل أشياء صغيرة جدا ، صغيرة جدا

6
00:01:39,866 --> 00:01:43,169
هذه الأشياء تبدو لنا كالذباب

7
00:01:43,169 --> 00:01:47,697
عندما هذا الكائن يظهر

8
00:01:48,141 --> 00:01:50,371
.يأكلوه هكذا

9
00:02:15,535 --> 00:02:17,503
هل رأيت من قبل قرش؟

10
00:02:17,937 --> 00:02:22,670
.كلا ، لكني رأيت أسوأ ، رأيت أخطبوط

11
00:02:22,709 --> 00:02:26,312
هو كتلة كبيرة من اللحم و الدماغ لزجة

12
00:02:26,312 --> 00:02:31,017
،ليس به عظم واحد
لوامس طويلة مثل الخراطيم

13
00:02:31,017 --> 00:02:32,952
.مثل ذراع البشر ، لكن أطول

14
00:02:32,952 --> 00:02:34,715
وعلى كل واحدة هناك  كأس إمتصاص

15
00:02:34,754 --> 00:02:39,316
يمسك الشخص و يسحبه للداخل

16
00:02:39,626 --> 00:02:44,030
ثم يجدر بك أن تألمه بين عينيه

17
00:02:44,030 --> 00:02:48,467
لو أنك آلمته من قبل شعرة
.فقد إنتهى ، أنت تكون وجبة العشاء

18
00:02:49,402 --> 00:02:52,505
لو تألمه في تلك البقعة
.تصبح اللوامس مضطربة

19
00:02:52,505 --> 00:02:57,610
لكن لو فقدت البقعة الصحيحة

20
00:02:57,610 --> 00:03:01,102
يعصرك ويمتص الدم من فمك

21
00:03:01,915 --> 00:03:04,315
.يلتهمك حقاً

22
00:03:07,253 --> 00:03:09,118
.يقضي عليك تماما

23
00:03:12,225 --> 00:03:15,854
...ـ حدث ذات مرة عندما
.ـ كفى

24
00:03:17,330 --> 00:03:20,233
إنه بحار في أسطول المحيط الهادي

25
00:03:20,233 --> 00:03:23,293
علامات عالية في التدريب الأساسي

26
00:03:23,770 --> 00:03:28,639
يقطع رحلات بعيدة المسافة
.بالبحر العميق

27
00:03:29,075 --> 00:03:30,269
.لا يشرب

28
00:03:32,078 --> 00:03:35,014
.إنه أخو زوجتي

29
00:03:35,014 --> 00:03:38,017
.(جاءت من روسيا ، من (سكالنيا

30
00:03:38,017 --> 00:03:41,350
ـ هل لديه أي أوسمة؟
.ـ إثنان

31
00:03:43,690 --> 00:03:47,285
.(بنتك لديها اسم جميل ، (تولبان

32
00:03:48,328 --> 00:03:49,955
.اسم فريد

33
00:03:57,337 --> 00:03:58,861
...إذاً

34
00:04:01,107 --> 00:04:04,777
عندك بنت ، ونحن عندنا رجل

35
00:04:04,777 --> 00:04:09,339
نصفان لن يكون أمر سيئ توحيدهما

36
00:04:09,749 --> 00:04:14,448
من قبلنا ، كبداية 10 خراف
...وهذا تذكار بسيط

37
00:04:15,288 --> 00:04:16,755
ماذا عن ذلك؟

38
00:04:55,828 --> 00:04:59,320
!سأجلب موسيقى أكثر للزفاف

39
00:05:20,887 --> 00:05:24,084
!إنظر بالجوار (بوني) ، يا له من جمال

40
00:05:32,365 --> 00:05:38,133
.المهماز على خيولك ، مثل الكازاخستان
.كأنك عشت طويلا بكازاخستان

41
00:05:40,807 --> 00:05:42,468
!اخفض الموسيقى

42
00:05:55,888 --> 00:05:58,015
.قلت اخفض الموسيقى قليلاً

43
00:06:12,171 --> 00:06:14,605
!إنتباه كل البحارة

44
00:06:15,475 --> 00:06:17,500
.سأضع هنا اشيائي

45
00:06:18,144 --> 00:06:20,635
!قطيعي هنا

46
00:06:21,948 --> 00:06:23,609
!الجِمال

47
00:06:24,250 --> 00:06:25,979
!إنها لا تحبك

48
00:06:26,419 --> 00:06:27,818
من؟

49
00:06:28,321 --> 00:06:30,186
!أنت لم تثر إعجابها

50
00:06:39,899 --> 00:06:41,560
كيف ذلك؟

51
00:06:44,404 --> 00:06:46,395
.إنها لم تعجبك فقط

52
00:06:46,506 --> 00:06:49,498
هي أخبرت والدتها
"آذان كبيرة"

53
00:07:03,656 --> 00:07:06,853
...ليس هناك كثير من الفتايات هنا

54
00:08:39,285 --> 00:08:42,743
.آسا) , أنا أركب على حصاني)

55
00:09:10,783 --> 00:09:13,684
!لديك آذن لطيفة

56
00:09:14,820 --> 00:09:18,051
هل قلت شيئاً خطأ؟

57
00:09:22,428 --> 00:09:24,794
!إجلس و اشرب

58
00:09:27,066 --> 00:09:29,728
ماذا يمكن أن أقول خطأ؟

59
00:09:34,073 --> 00:09:38,510
وصفت نقطة ضعف الأخطبوط

60
00:09:43,849 --> 00:09:49,879
هل نحن ذاهبون إلى (ألماتا)؟

61
00:09:50,656 --> 00:09:52,954
كل شيء كالمعتاد

62
00:09:54,360 --> 00:09:56,128
هل نحن من إلى (ألماتا) إذاً؟

63
00:09:56,128 --> 00:09:58,864
ربما كان يجب أن تحذف الأخطبوط؟

64
00:09:58,864 --> 00:10:00,798
لماذا؟

65
00:10:01,634 --> 00:10:04,370
ـ وماذا كانوا يعملون؟
.ـ ينصتوا

66
00:10:04,370 --> 00:10:05,894
.سنذهب قريبا

67
00:10:06,405 --> 00:10:08,608
ـ أتحتاج بعض الخبز؟
ـ  و(تولبان)؟

68
00:10:08,608 --> 00:10:12,478
كم مرة يجب علي أن أخبركِ؟
.أنا لم أراها

69
00:10:12,478 --> 00:10:15,481
كنت أجلس هنا و هي كانت خلف الستائر

70
00:10:15,481 --> 00:10:17,745
.لم يجعلوني حتى أراها

71
00:10:26,993 --> 00:10:29,791
ماذا يمكن أن أقول خطأ؟

72
00:10:31,297 --> 00:10:35,700
!إركب إلى (ألماتا)! هيا إذهب! بسرعة

73
00:10:37,136 --> 00:10:39,400
.لن أحصل عليها إذاً

74
00:10:39,438 --> 00:10:42,669
يجب أن تعود حقاً ، (أونداس)؟

75
00:10:43,676 --> 00:10:46,846
!لن أذهب ، هذا غباء

76
00:10:46,846 --> 00:10:48,746
!قلت لن أذهب

77
00:11:02,328 --> 00:11:03,727
!توقف

78
00:11:08,334 --> 00:11:10,165
!قلت توقفي عن الغناء

79
00:11:11,537 --> 00:11:13,698
.دعها تغني

80
00:11:13,973 --> 00:11:16,809
المنضدة ليست كمدينة كبيرة للغناء

81
00:11:16,809 --> 00:11:19,937
!إشرب شايك وتوقف عن اللعب

82
00:11:27,753 --> 00:11:30,017
!ضع ملعقتك بهذه الطريقة

83
00:11:30,589 --> 00:11:32,955
!ليس هكذا ،هكذا

84
00:14:18,424 --> 00:14:19,892
!نوكا) ، تعال هنا)

85
00:14:19,892 --> 00:14:23,157
.حصانك يريد الشرب

86
00:14:29,201 --> 00:14:34,229
!تعال معي ! دعنا نسقيه

87
00:16:25,150 --> 00:16:27,175
.أمسكت هذا

88
00:16:41,633 --> 00:16:45,296
!اللعنة! لا تركض

89
00:16:51,143 --> 00:16:53,043
!الواحد الأسود

90
00:16:59,284 --> 00:17:01,377
!قلت لا تركض

91
00:17:02,354 --> 00:17:03,878
!أهدأ

92
00:17:07,426 --> 00:17:11,230
لماذا هذا التهور؟ هل أنت أصم؟

93
00:17:11,230 --> 00:17:13,892
!أفلتّ واحدة من الخراف

94
00:17:29,948 --> 00:17:32,684
!اركض إلى هناك

95
00:17:32,684 --> 00:17:34,549
!أعرف ، أعرف

96
00:17:47,866 --> 00:17:51,358
هنا راديو كازاخ

97
00:18:07,719 --> 00:18:09,584
!اخرج

98
00:18:12,558 --> 00:18:15,118
!مها)، لا تثيري الجرو)

99
00:18:26,205 --> 00:18:29,475
.بيكي) ، اسقي الأبقار)
. الجرّار هنا

100
00:18:29,475 --> 00:18:31,204
.ثانية واحدة

101
00:18:40,018 --> 00:18:45,388
!إرفع رأسك عاليا ، إنها بلاد حرة

102
00:18:46,658 --> 00:18:50,362
...صباح الخير ، الأخبار المحلية

103
00:18:50,362 --> 00:18:52,698
ناقش برلمان كازاخ
... نقاط الاساسية

104
00:18:52,698 --> 00:18:57,795
."لبرنامج رئيسنا "كازاخستان 2030

105
00:19:13,685 --> 00:19:16,245
.هل تسمعني؟ تحرك

106
00:19:55,727 --> 00:19:57,490
متى؟

107
00:19:59,064 --> 00:20:01,089
.الليلة

108
00:20:03,936 --> 00:20:05,995
.الخامسة تقريبا

109
00:20:07,773 --> 00:20:09,341
.(دعنا نتحرك ، (بوني

110
00:20:09,341 --> 00:20:13,072
ـ متى ننتنقل؟
.ـ ليس هناك وقت محدد

111
00:20:19,218 --> 00:20:21,153
.صب أكثر

112
00:20:21,153 --> 00:20:22,984
.لقد أمتلأ

113
00:20:34,433 --> 00:20:36,663
.(ابتعد ، (نوكا

114
00:20:47,246 --> 00:20:49,305
.دعنا نذهب

115
00:20:51,316 --> 00:20:53,250
.ابتعد من هنا

116
00:20:57,823 --> 00:21:00,759
ـ هل أحضرت ما طلبت؟
.ـ نعم

117
00:21:00,759 --> 00:21:02,590
أين هو؟

118
00:21:03,362 --> 00:21:05,023
.ها هو

119
00:21:05,731 --> 00:21:09,132
أما كان عندهم كاراميل؟

120
00:21:09,735 --> 00:21:13,000
ـ بكم؟
.ـ 700 تنج

121
00:21:13,639 --> 00:21:15,664
.هذا غالي

122
00:21:17,209 --> 00:21:22,408
.ـ سأخذ عشرة
ـ خذ هذا فقط ، اتفقنا؟

123
00:21:37,996 --> 00:21:41,090
ـ هل نذهب أم ماذا؟
.ـ مباشرة

124
00:21:58,483 --> 00:22:02,476
أتحتاجين أي خيار؟

125
00:22:05,324 --> 00:22:07,758
، أخبرتك مائة مرة
.أطفئ موسيقاك الغبية

126
00:22:07,793 --> 00:22:10,387
!و ابعد هذه الخلاعة عن الجرار

127
00:22:10,429 --> 00:22:13,762
!حسناً ! لكنه فن حقاً

128
00:22:41,159 --> 00:22:43,650
أين أوصلتهم الآن؟

129
00:22:44,930 --> 00:22:47,592
ألا تفهم اللغة الكازاخية؟

130
00:23:06,551 --> 00:23:08,416
.مرحباً

131
00:23:13,191 --> 00:23:17,628
ـ الحمل الآخر مات؟
.ـ ما زال لديك 50 واحدة حبلى

132
00:23:18,764 --> 00:23:20,925
لكن لماذا يموت واحداً آخر؟

133
00:23:20,966 --> 00:23:26,404
لا يوجد عشب ، أو أنهم ضعفاء
أنا لا أعرف

134
00:23:26,438 --> 00:23:30,135
أنت ستنتقل قريبا
.لكنك تحتاج أن تكون الحملان قد ولدت

135
00:23:30,175 --> 00:23:33,770
!إنها في أيدي الرب

136
00:23:34,312 --> 00:23:37,577
إستمع، إن شاء الله
.لن تمنحك أقل من السنة الماضية

137
00:23:37,616 --> 00:23:41,211
هل أنت مسؤول عن كل حمل؟

138
00:23:42,087 --> 00:23:46,456
سأرسل للطبيب البيطري
لفحص الخراف

139
00:23:53,765 --> 00:23:56,791
.أحسنت ، لقد تعلمت الأشياء

140
00:23:57,469 --> 00:24:01,963
.الزعيم الرفيق ، اعطيني قطيع! لقد وعدت

141
00:24:02,974 --> 00:24:05,135
.لا تبدأ ثانية

142
00:24:07,479 --> 00:24:11,216
، أخبرتك أكثر من مرة
.تزوج ، تحصل على القطيع

143
00:24:11,216 --> 00:24:13,207
.لا تتزوج ، لا يوجد قطيع

144
00:24:13,251 --> 00:24:17,722
من أتزوج؟ الخراف؟
.إنهم الشيء الوحيد بالمكان

145
00:24:17,722 --> 00:24:21,624
.ـ إبحث! كل شخص يتزوج
.ـ أنا أبحث في كل مكان

146
00:24:22,360 --> 00:24:26,820
تلك هي القاعدة
.راعي الماشية الأعزب لا يستطيع البقاء

147
00:24:26,865 --> 00:24:32,030
تحتاج شخص ما للطبخ و الغسل

148
00:24:33,638 --> 00:24:38,268
.لا زوجة ، لا قطيع ! هذا نهاية الحديث

149
00:24:43,148 --> 00:24:46,982
(ألا يمرح البط الصغير في المدينة؟ (آسا

150
00:24:48,286 --> 00:24:52,086
.ليس هناك مزيد من البنات هنا

151
00:24:54,526 --> 00:24:59,395
ماذا يمكن أن أعمل؟

152
00:25:06,605 --> 00:25:08,630
.هكذا إذاً

153
00:25:13,778 --> 00:25:17,382
.إنه لن يعطيني القطيع بدون زوجة

154
00:25:17,382 --> 00:25:19,384
تعال معي

155
00:25:19,384 --> 00:25:22,251
دع هذا كله ! كيف أُقنعك؟

156
00:25:22,287 --> 00:25:24,414
!(توقف ، (بوني

157
00:25:26,925 --> 00:25:28,620
.لكن بجدية

158
00:25:28,894 --> 00:25:32,193
.سنستأجر شقة لكلانا
.سيكون هذا أرخص

159
00:25:34,065 --> 00:25:38,331
في أسوأ الأحوال، سنحصل على
غرفة في مسكن

160
00:25:38,637 --> 00:25:43,131
هناك أطنان من الفتيات الجميلات هناك
.سوف نقابلهم

161
00:25:44,209 --> 00:25:46,575
.إنها في المدينة مع ذلك

162
00:25:47,679 --> 00:25:50,648
.و لاتقلق حول إيجاد العمل

163
00:25:51,216 --> 00:25:53,650
.خذ الخراف الضعيفة إلى الحظيرة

164
00:25:54,719 --> 00:25:57,822
.ـ وأنت ، واصل العمل
...ـ إنها عربة صناعة

165
00:25:57,822 --> 00:25:59,949
.ليست عربة ماشية..

166
00:26:03,995 --> 00:26:06,623
.كل ما يعرفون هو الخراف

167
00:26:11,736 --> 00:26:16,002
دعنا نذهب ، سيكون أسهل
.إيجاد عمل هناك معاً

168
00:26:16,241 --> 00:26:21,338
.أنا لست بحاجة إلى مدينتك

169
00:26:28,954 --> 00:26:32,720
!الزعيم الرفيق

170
00:27:23,508 --> 00:27:25,203
.أبي

171
00:27:25,810 --> 00:27:27,512
.الأخبار المحلية

172
00:27:27,512 --> 00:27:32,083
برنامج
...رئيسنا (نزربوف) من أحل

173
00:27:32,083 --> 00:27:37,656
تطوير بلاد كازاخستان..
...بالهواء والماء النظيف

174
00:27:37,656 --> 00:27:41,559
.يتم إنجازه بنجاح..
.كما أشار المشرعون

175
00:27:41,559 --> 00:27:44,255
!أنظر ، يا له من رأس أسود كبير

176
00:27:51,670 --> 00:27:56,471
يجب أن نشتري أحذية الأطفال
الجديدة للمدرسة

177
00:28:03,381 --> 00:28:05,008
.الأخبار الدولية

178
00:28:05,050 --> 00:28:08,542
...مصير حقل النفط كشجان بكازاخستان

179
00:28:11,990 --> 00:28:17,128
نوقش في المنتدى الإقتصادي..
.في سويسرا

180
00:28:17,128 --> 00:28:21,766
عدة بلدان تقدمت بالمشاركة
في تطويره

181
00:28:21,766 --> 00:28:26,226
مما سيجعل كازاخستان
.من أكبر 15 دولة انتاجاً للنفط

182
00:28:26,404 --> 00:28:30,636
!يا لها من ذاكرة
.ربما سيكون محاسب كبير

183
00:28:32,644 --> 00:28:34,942
.توقفي ، أنا أقرأ الأخبار

184
00:28:37,582 --> 00:28:39,345
!إسكتِ

185
00:28:40,118 --> 00:28:41,642
.الأخبار الثقافية

186
00:28:41,986 --> 00:28:45,590
،الراديو الروسي
...في مسرح بيترو بافلسكي

187
00:28:45,590 --> 00:28:48,218
!قلت إسكتِ

188
00:28:48,526 --> 00:28:50,289
.أريد هذا أيضا

189
00:28:50,628 --> 00:28:54,029
في مسرح بيترو بافلسكي
...يتم العرض الأول لمسرحية

190
00:28:54,065 --> 00:28:58,169
(بصيص ضوء في الظلام)

191
00:28:58,169 --> 00:29:01,036
.ـ انظر
.ـ جيد

192
00:29:10,982 --> 00:29:13,780
.أونداس) ، انظر لساقه)

193
00:29:18,156 --> 00:29:21,614
.ـ (أونداس) ، انظر هنا
ـ  ما الخطب؟

194
00:29:27,532 --> 00:29:30,201
إنه يركض بالبرية
.هذا كل شيء

195
00:29:30,201 --> 00:29:32,863
.إنه غبي ، يبدد قوته

196
00:29:34,205 --> 00:29:36,765
.لم أرى شجاعته بالخارج

197
00:29:53,558 --> 00:29:55,583
هل تبدأ ثانية؟

198
00:29:56,227 --> 00:29:58,388
لقد طلبت منك عدم
.البدأ ثانية

199
00:29:58,730 --> 00:30:03,601
ـ ألا ترى بأنه يحاول؟
.ـ أنا أرى بأنه يحاول كل شيء خطأ

200
00:30:03,601 --> 00:30:05,170
.فمه يعمل فقط

201
00:30:05,170 --> 00:30:08,139
.أنت تدلليه! إنه مهرج

202
00:30:09,440 --> 00:30:12,477
.ـ لا تنس بأنه أخي
ـ وماذا في هذا؟

203
00:30:12,477 --> 00:30:15,810
.ـ ليس لديه أحد سوانا
ـ  هل يجب أن ندلله؟

204
00:30:16,247 --> 00:30:20,308
!ـ بدأنا بالتورط والخضوع
.ـ إنه سيمر بالكثير

205
00:30:20,685 --> 00:30:22,744
كما لو أنه ليس لنا شيء
.يمكننا عمله

206
00:30:43,641 --> 00:30:46,166
.أعدك أنه سيتوقف

207
00:30:51,115 --> 00:30:53,879
لماذا يكرهني؟

208
00:30:54,452 --> 00:30:57,322
ـ لأي غرض؟
.ـ إنه لا يكرهك

209
00:30:57,322 --> 00:31:00,358
ـ ماذا عملت ؟
.ـ إنه لا يكرهك

210
00:31:00,358 --> 00:31:02,883
ربما يلومني على المجيئ؟

211
00:31:03,561 --> 00:31:05,426
أخبرِيني؟

212
00:31:07,999 --> 00:31:10,501
ـ أهو لهذا السبب؟
.ـ لا

213
00:31:10,501 --> 00:31:12,435
ـ حسنا ، أهو لهذا السبب؟
.ـ كلا على الإطلاق

214
00:31:12,470 --> 00:31:16,907
.لو كان لهذا ، فسأنام بهذا السهل

215
00:31:53,378 --> 00:31:55,713
سأطلب منه الذهاب معك
.لرؤية تلك الفتاة ثانية

216
00:31:55,713 --> 00:31:58,477
.ـ أنا لست بحاجة لأي شئ
ـ أتريدني أن أفعل؟

217
00:31:58,650 --> 00:32:02,017
.لن أذهب معه لأي مكان

218
00:32:07,792 --> 00:32:12,730
ماذا عمل البحار؟
.رأيته يهبط للقاع ، لا يتنفس

219
00:32:12,730 --> 00:32:16,134
.غصت لأسفل وسحبته للسطح

220
00:32:16,134 --> 00:32:19,337
شيء ما أمسك ساقي و بدأ يعصرها

221
00:32:19,337 --> 00:32:25,242
، شعرت بشيء يسحبني لأسفل
.اللوامس تعصرني

222
00:32:25,276 --> 00:32:29,647
عظامي تتصدع وبدأت أفقد الوعي

223
00:32:29,647 --> 00:32:35,017
،أنظر للأعلى
وفي الظلام ظهرت عينين أحمرين

224
00:32:40,224 --> 00:32:42,327
لا شيء هناك أستطيع عمله

225
00:32:42,327 --> 00:32:47,031
أحاول الهرب
لكن تلك العيون تلاحقني

226
00:32:47,031 --> 00:32:51,269
، أميل للخلف
لكن هذا الفم يستمر بالإقتراب أكثر

227
00:32:51,269 --> 00:32:52,964
!كفى

228
00:32:54,906 --> 00:32:59,744
، لم نأتي لهذا
لقد سافرنا طوال النهار

229
00:32:59,744 --> 00:33:03,114
يحصل البحار على علامة عالية
في التدريب الأساسي

230
00:33:03,114 --> 00:33:05,412
ولديه ذراعين و ساقين

231
00:33:06,517 --> 00:33:08,720
ماذا تعمل الآذان في هذا؟

232
00:33:08,720 --> 00:33:11,556
أو أنك ترفضه؟

233
00:33:11,556 --> 00:33:13,458
.كن صادقاً

234
00:33:13,458 --> 00:33:15,926
أخبرنا الآن ، بجد

235
00:33:16,794 --> 00:33:20,127
.حسناً ، نخب للسلام على الأرض

236
00:33:40,718 --> 00:33:43,312
لماذا أنت صامت؟

237
00:33:43,921 --> 00:33:47,158
هل ترفضه؟

238
00:33:47,158 --> 00:33:49,820
.إننا لا نرفضه

239
00:33:50,828 --> 00:33:53,490
تولبان) لا تحبه)

240
00:33:53,965 --> 00:33:56,160
نحن لا نستطيع إجبارها

241
00:33:57,235 --> 00:33:59,533
إننا نثقف الناس

242
00:34:00,104 --> 00:34:03,274
.أبي كان محاسب

243
00:34:03,274 --> 00:34:04,798
.حسنا إذاً

244
00:34:11,249 --> 00:34:14,047
.انظر ، إنه أمير

245
00:34:15,920 --> 00:34:18,411
.مثل رئيسنا

246
00:34:19,257 --> 00:34:20,451
.خذ أقداحك

247
00:34:24,996 --> 00:34:26,691
.إجلس

248
00:34:44,482 --> 00:34:46,450
ماذا هناك للنظر إليه؟

249
00:34:49,020 --> 00:34:51,580
كل شيء واضح

250
00:34:52,123 --> 00:34:53,954
.آسا) ، لا بأس)

251
00:34:58,162 --> 00:35:01,154
.آسا) عنده آذان صغيرة مستوية)

252
00:35:02,467 --> 00:35:05,163
من هذا الجانب

253
00:35:06,037 --> 00:35:08,806
.حتى الأمير عنده آذان كبيرة

254
00:35:08,806 --> 00:35:11,206
إجلس ، ما هذا؟

255
00:35:11,709 --> 00:35:15,668
دع (تولبان) تتكلم بنفسها
.دعها تأتي للخارج

256
00:35:20,718 --> 00:35:22,515
!(تولبان)

257
00:35:39,203 --> 00:35:43,503
إذهبي و اخبريها أن والدها يطلبها

258
00:35:58,189 --> 00:36:00,919
!إمرأة عنيدة

259
00:36:01,092 --> 00:36:03,925
.إن البنت مثلك تماما

260
00:36:04,061 --> 00:36:06,325
"إلى المدينة ، إلى المدينة"

261
00:36:09,667 --> 00:36:11,464
"إلى الكلية"

262
00:36:11,969 --> 00:36:14,238
من يحتاجها هناك؟

263
00:36:14,238 --> 00:36:17,730
! يا لكِ من إمرأة عجوز حمقاء حقاً

264
00:36:27,552 --> 00:36:29,587
أهو أمير أفريقي؟

265
00:36:29,587 --> 00:36:32,454
.ـ أمريكي
.ـ  ثانية واحدة

266
00:36:38,596 --> 00:36:40,496
أين تذهب؟

267
00:36:41,632 --> 00:36:46,365
إنه عاطل
...كم مرة يجب أن أخبرك

268
00:36:46,671 --> 00:36:49,333
أن بنتنا لا تقبل برجل عاطل؟..

269
00:36:52,443 --> 00:36:54,934
!أنت أحمق

270
00:36:57,281 --> 00:36:59,078
.لنذهب

271
00:37:02,853 --> 00:37:04,889
ـ ألن نذهب؟
.ـ اجلس

272
00:37:04,889 --> 00:37:06,891
.ـ قف على قدمك
ـ ماذا؟

273
00:37:06,891 --> 00:37:09,325
.دعنا نذهب

274
00:37:27,178 --> 00:37:29,043
.آسا) ، دعنا نذهب)

275
00:37:45,029 --> 00:37:48,165
.لقد سافرنا طوال النهار

276
00:37:48,165 --> 00:37:50,725
نحن لن نرحل بسهولة

277
00:37:51,202 --> 00:37:54,433
آسا) يريد سؤال (تولبان) بنفسه)

278
00:38:04,415 --> 00:38:06,406
.إذهب

279
00:38:12,456 --> 00:38:14,725
.أنت لن تتزوجها بسهولة

280
00:38:14,725 --> 00:38:17,328
أنا أعلم أنه ولد جيد

281
00:38:17,328 --> 00:38:21,355
.كل المدينة سكارى و مدمنين

282
00:38:51,529 --> 00:38:53,130
.(تولبان)

283
00:38:53,130 --> 00:38:55,189
(أنا ، (آسا

284
00:38:55,700 --> 00:38:57,258
...أردت سؤالك

285
00:39:05,242 --> 00:39:07,676
هل أنتِ بالكلية؟

286
00:39:18,656 --> 00:39:20,521
أي واحدة؟

287
00:39:24,662 --> 00:39:27,460
هل هذا حلمكِ؟

288
00:39:28,599 --> 00:39:30,567
.جيد

289
00:39:32,002 --> 00:39:34,527
أتريدي رؤية حلمي؟

290
00:39:35,773 --> 00:39:37,866
.إنظري

291
00:39:40,311 --> 00:39:46,250
هناك  تقليد
بأن يحمل كل بحار حلمه على ياقته

292
00:39:49,453 --> 00:39:51,819
هذا حلمي

293
00:39:53,958 --> 00:39:57,860
.فرصتي ، (تولبان) ، لتغيير حياتي

294
00:40:00,331 --> 00:40:02,799
هل يمكنكِ رؤيته؟

295
00:40:04,668 --> 00:40:08,472
إنه حلمي لبناء
ركن صغير من الجنة مثل هذا

296
00:40:08,472 --> 00:40:12,143
تحت سماء مليئة بالنجوم لسهل كازاخ

297
00:40:12,143 --> 00:40:14,441
سيكون عندي كل شيء هناك

298
00:40:14,478 --> 00:40:18,175
مكان ابيض فسيح كما في هذا الرسم

299
00:40:18,215 --> 00:40:21,946
تلفزيون ، مزرعتي الخاصة

300
00:40:22,353 --> 00:40:25,413
سيكون رائع ، (تولبان) ، هل تفهمين؟

301
00:40:25,589 --> 00:40:28,114
لماذا أنتِ صامتة؟

302
00:40:35,232 --> 00:40:37,427
أنت ، ماذا تريد؟

303
00:40:38,702 --> 00:40:41,569
تولبان) ، تكلمي معي)

304
00:40:42,940 --> 00:40:47,036
.لا تستديري ! مرة واحدة فقط

305
00:40:49,346 --> 00:40:52,440
هل تحبِني حتى ولو قليلا؟

306
00:40:55,052 --> 00:40:57,087
هل تسمعني؟

307
00:40:57,087 --> 00:40:59,715
(تزوجيني ، (تولبان

308
00:41:00,624 --> 00:41:03,327
ليس لديكِ شيء الان ولا شيء لدي

309
00:41:03,327 --> 00:41:06,397
،لكن معاً
سنملك قطيع ، وسنربيه معاً

310
00:41:06,397 --> 00:41:08,991
ونبني حياة هنا كما في قصة الحواري

311
00:41:09,567 --> 00:41:12,900
ماذا تحتاجين من المدينة؟
.إنها صعبة هناك ، أيضا

312
00:41:14,171 --> 00:41:19,199
سنعيش بشكل مختلف
الأغنياء والسعداء لا يحبون الآخرين هناك

313
00:41:22,279 --> 00:41:25,916
ثم أني سأشتري القطيع
و أبدأ بإنشاء مزرعتنا الخاصة

314
00:41:25,916 --> 00:41:29,283
كما في الغرب
الذين يطلقون عليها مزرعة

315
00:41:30,154 --> 00:41:32,623
يمكنكِ أن تعملي فصل مشابه

316
00:41:32,623 --> 00:41:34,250
هل توافقين؟

317
00:41:39,997 --> 00:41:43,125
خذ هديتك وصديقك و ارحل

318
00:41:52,776 --> 00:41:54,937
.دعنا نذهب

319
00:41:59,817 --> 00:42:02,547
ماذا قالت؟

320
00:42:02,853 --> 00:42:04,320
.لا شيء

321
00:42:08,993 --> 00:42:12,952
.يا ربي ، إنها جميلة

322
00:43:00,311 --> 00:43:02,006
.لا تتصل بها ثانية

323
00:43:04,381 --> 00:43:06,008
.لا تفسدها

324
00:43:14,725 --> 00:43:18,388
.مها) ، عزيزتي ، تعال)

325
00:44:12,282 --> 00:44:14,418
حبيبتي لا تغضبين والدكِ

326
00:44:14,418 --> 00:44:16,545
يمكنكِ أن تغنين فيما بعد

327
00:44:31,835 --> 00:44:34,201
.ادخلي

328
00:45:08,005 --> 00:45:10,064
!يا إلهي

329
00:45:11,408 --> 00:45:14,377
(يجب أن نعمل شيء ، (أونداس

330
00:45:20,851 --> 00:45:24,787
ألا يمكن لـ (آسا) أن
يرعى الخراف الحبلى بالحظيرة؟

331
00:45:25,522 --> 00:45:27,149
أونداس)؟)

332
00:45:45,609 --> 00:45:47,600
أونداس)؟)

333
00:45:53,250 --> 00:45:54,808
!(بيكي)

334
00:46:00,924 --> 00:46:05,929
، الأخبار العاجلة
حدث زلزال قوي بالأمس

335
00:46:05,929 --> 00:46:08,532
في اليابان بقوة 7.0 بمقياس ريختر..

336
00:46:08,532 --> 00:46:11,023
(اليوم أنت ستساعد (آسا

337
00:46:11,068 --> 00:46:14,697
.ـ (نوكا) يسرق راديوي
.ـ توقف ! ساعده

338
00:46:21,145 --> 00:46:25,912
(العم (آسا

339
00:46:28,952 --> 00:46:30,420
.تعال هنا

340
00:46:30,420 --> 00:46:35,289
.أنا سأرعاهم بنفسي
.اذهب وساعد أمك

341
00:46:45,502 --> 00:46:47,470
(العم (آسا

342
00:46:53,610 --> 00:46:55,578
(العم (آسا

343
00:47:00,684 --> 00:47:03,710
هل سنذهب إلى (ألماتا)؟

344
00:47:07,825 --> 00:47:10,555
.عندي سيارة كبيرة

345
00:48:12,055 --> 00:48:14,524
!يا لها من دراجة جميلة

346
00:48:14,524 --> 00:48:17,895
سأقود واحدة مثلها يوما ما
حول مزرعتي

347
00:48:17,895 --> 00:48:20,693
تأمل هذه ، يا لها من رائعة ، صحيح؟

348
00:48:31,308 --> 00:48:33,970
.لا تمزقها

349
00:48:34,244 --> 00:48:37,372
.مزقت صورة لفتاة جميلة جدا

350
00:48:40,550 --> 00:48:43,781
!يا له من منزل جميل

351
00:48:44,254 --> 00:48:45,622
.انظر

352
00:48:45,622 --> 00:48:49,524
(رأيت واحد مثله في (سكالنيا

353
00:48:50,327 --> 00:48:55,663
ذلك الشيء هناك بالبناء
مظلة شمسية

354
00:48:57,267 --> 00:48:59,531
!الجنة

355
00:49:05,175 --> 00:49:10,747
عندما أصبح أكبر
سأشتري واحد من تلك الألواح الشمسية

356
00:49:10,747 --> 00:49:13,150
سيكون عندي كهرباء

357
00:49:13,150 --> 00:49:17,821
(تخيل يا (بوني
مكاني الخاص بالكهرباء دائما

358
00:49:17,821 --> 00:49:21,689
إنه 500 كيلومتر إلى المدينة
سوف تحطمه في الطريق

359
00:49:23,560 --> 00:49:25,118
.سأحصل عليه هنا

360
00:49:27,297 --> 00:49:31,199
حينما يكون عندي مزرعتي الخاصة
سأضع فيها الماء أيضا

361
00:49:31,234 --> 00:49:35,906
و صحن القمر الصناعي

362
00:49:35,906 --> 00:49:38,431
سيكون هناك 900 قناة

363
00:49:38,675 --> 00:49:42,167
.أفلام  ! و900 قناة

364
00:49:42,479 --> 00:49:44,848
.سأعمل كل شيء مختلف هنا

365
00:49:44,848 --> 00:49:46,839
خذ نفسا عميقاً

366
00:49:49,219 --> 00:49:52,017
ـ إنه عظيم ، صحيح؟
ـ  عظيم

367
00:50:04,534 --> 00:50:06,559
.لا تنزعج

368
00:52:42,025 --> 00:52:43,856
!(أونداس)

369
00:52:47,597 --> 00:52:50,589
.هل هي هنا؟ أنا أبحث عنها

370
00:52:53,036 --> 00:52:54,765
أونداس)؟)

371
00:52:59,209 --> 00:53:01,074
هل هي مريضة؟

372
00:53:10,987 --> 00:53:13,285
لا تتحرك! أتفهم؟

373
00:54:00,036 --> 00:54:01,799
ستكون بخير

374
00:54:25,962 --> 00:54:28,430
.جيد

375
00:54:28,465 --> 00:54:30,066
.إنه حي

376
00:54:30,066 --> 00:54:33,502
!حي ، حي

377
00:55:05,001 --> 00:55:07,094
.تنفس

378
00:55:38,468 --> 00:55:41,904
أسرع ، ليس هناك نبض

379
00:55:47,811 --> 00:55:49,403
.ابتعد

380
00:56:21,044 --> 00:56:22,534
!انظر ! اللعاب

381
00:56:36,659 --> 00:56:38,559
هل نعطيه تنفس مجددا؟

382
00:56:42,031 --> 00:56:43,760
.إنه بلا فائدة

383
00:58:57,901 --> 00:59:00,335
أطفيء المصباح

384
00:59:07,977 --> 00:59:10,172
.(أونداس)

385
00:59:10,413 --> 00:59:14,406
رجاء تكلم مع الرئيس
مرة أخرى حول إنتقالنا

386
01:01:39,629 --> 01:01:41,790
حسنا ، ما هذا؟

387
01:01:52,275 --> 01:01:54,835
ـ أهي هناك؟
.ـ نعم

388
01:01:56,412 --> 01:01:58,141
!تباً

389
01:02:01,284 --> 01:02:04,617
تلاحقنا لـ 100 كيلومتر ، أبدا لا تهدأ

390
01:02:21,304 --> 01:02:23,499
!مازالت متعلقة به

391
01:02:27,877 --> 01:02:30,209
دعنا نبعدها؟

392
01:02:31,848 --> 01:02:33,941
تبعدها؟

393
01:02:34,617 --> 01:02:37,211
فكر بما تقول

394
01:02:38,521 --> 01:02:41,854
.إنها ستنزعج و تعض كل شخص

395
01:02:43,926 --> 01:02:48,022
،إنظر إلى ما يمكن للجِمال أن تعمل
إنها أمه

396
01:02:51,134 --> 01:02:52,692
.انظر هنا

397
01:02:57,240 --> 01:02:59,708
.إنظر إلى ذلك

398
01:03:04,247 --> 01:03:06,545
.احضر الخراف

399
01:03:10,052 --> 01:03:11,917
.سأفعل أنا هذا

400
01:03:19,862 --> 01:03:22,797
ماذا تعمل معه؟

401
01:03:22,999 --> 01:03:26,366
.أنت تعالجهم ، و هم يعضونك

402
01:03:30,540 --> 01:03:32,599
.دعه يذهب ، ابعده

403
01:03:43,052 --> 01:03:44,883
حسنا ، ماذا؟

404
01:03:50,359 --> 01:03:53,021
ـ هل هي هناك؟
.ـ نعم

405
01:03:56,165 --> 01:04:00,499
.إنهم جياع فقط
.إنهم ليسوا مرضى

406
01:04:07,577 --> 01:04:09,408
هل ذهبت؟

407
01:04:10,646 --> 01:04:13,046
متأكد؟

408
01:04:14,951 --> 01:04:17,852
.يحتاجون لبعض العشب
.هذا كل شيء

409
01:04:19,722 --> 01:04:21,747
.إشرب شيئا من الشاي

410
01:04:22,658 --> 01:04:25,718
.حسنا ، استعدي للإنتقال

411
01:04:25,995 --> 01:04:29,158
.إلى المكان القديم
.سأرسل الجرار

412
01:04:29,498 --> 01:04:30,931
.تباً ! دعنا نذهب ، تحرك

413
01:04:30,967 --> 01:04:33,231
.لا تذهب

414
01:04:34,670 --> 01:04:37,605
ماذا الآن؟

415
01:04:42,111 --> 01:04:44,204
.دعنا نأخذ معنا الحملان

416
01:04:49,318 --> 01:04:51,252
.إدفع

417
01:05:01,697 --> 01:05:04,097
لن تحصل على أي علاوة
. على أية حال

418
01:05:51,280 --> 01:05:53,214
!أنا الوحش

419
01:05:56,886 --> 01:05:58,955
ـ هل سننتقل؟
ـ نعم

420
01:05:58,955 --> 01:06:01,583
متى نذهب؟

421
01:06:05,261 --> 01:06:07,661
لقد قال ، احزموا اغراضكم

422
01:06:21,010 --> 01:06:23,342
هذه أخبار كازاخ الإذاعية الدولية

423
01:06:23,379 --> 01:06:26,678
.إنتظر ، (بيكي) ! (مها) ، تغني

424
01:06:26,983 --> 01:06:30,282
مسموح الغناء اليوم ، (أونداس)؟

425
01:06:32,088 --> 01:06:34,113
.حسنا ، غني

426
01:06:36,058 --> 01:06:40,461
.لا تعبث بالمنضدة
كم مرة علي أن أقول لك؟

427
01:06:57,913 --> 01:06:59,881
.أونداس)، دعنا نغني)

428
01:07:15,164 --> 01:07:17,530
.(هيا ، (أونداس

429
01:08:22,965 --> 01:08:25,968
(دعنا نذهب، (بيكي
.بيكي)، أنت ستأتي معي اليوم)

430
01:08:25,968 --> 01:08:28,664
ستراعى الخراف الحبلى

431
01:08:33,776 --> 01:08:37,610
وأنت ابقى في البيت وساعد الصغار؟

432
01:08:41,016 --> 01:08:43,849
لماذا لا أذهب؟

433
01:08:53,362 --> 01:08:55,922
لماذا لا أذهب؟

434
01:08:58,734 --> 01:09:01,703
لقد قلت لا
.وهي تعني لا

435
01:09:07,009 --> 01:09:09,773
لماذا تأمرني دائما؟

436
01:09:11,213 --> 01:09:13,272
من أنت لإعطاء الأوامر؟

437
01:09:13,816 --> 01:09:20,813
.أنا  بحار و راعي ماشية مثلك تماما
أليس كذلك؟

438
01:09:21,423 --> 01:09:23,391
ـ أنت راعي ماشية؟
.ـ  نعم

439
01:09:23,425 --> 01:09:27,096
اشتغلت خمس سنوات
لأحصل على القطيع

440
01:09:27,096 --> 01:09:31,795
أين الخراف المفقودة؟
.أنت راعي ماشية؟ أنت طفل

441
01:09:32,401 --> 01:09:33,766
من الطفل؟

442
01:09:35,304 --> 01:09:38,432
من الطفل؟ اخبرني؟

443
01:09:41,210 --> 01:09:44,373
لقد تعبت من أوامرك

444
01:09:44,413 --> 01:09:47,616
من أنت لإعطائي الأوامر؟

445
01:09:47,616 --> 01:09:52,121
هل أنا عبدك؟

446
01:09:52,121 --> 01:09:55,057
.لقد تعبت منك و من سهلك

447
01:09:55,057 --> 01:09:57,059
.سوف أرحل

448
01:09:57,059 --> 01:09:59,461
.إذهب أينما تريد

449
01:09:59,461 --> 01:10:01,697
لقد تعبت من غبارك و منك

450
01:10:01,697 --> 01:10:03,995
.تعبت من حياتك السيئة

451
01:10:04,066 --> 01:10:07,058
فتى المدينة والرجل العجوز

452
01:10:07,736 --> 01:10:10,261
.لن أعيش معك

453
01:10:13,075 --> 01:10:16,912
.ـ أنت راعي ماشية
.ـ  لن أبقى هنا

454
01:10:17,012 --> 01:10:18,707
!سافل

455
01:12:10,659 --> 01:12:12,456
.إنهض

456
01:12:37,252 --> 01:12:39,117
!(أونداس)

457
01:14:08,977 --> 01:14:10,444
.لا تمت

458
01:18:14,956 --> 01:18:16,890
.شيء سخيف

459
01:19:47,015 --> 01:19:51,349
إنتباه كل البحارة ! (بوني) وجد فتاة

460
01:19:52,988 --> 01:19:54,589
.دعنا نتحرك

461
01:19:54,589 --> 01:19:57,826
أين كنت؟
.أنا أبحث عنكم جميعا

462
01:19:57,826 --> 01:20:00,260
.هيا ارتدي زيك الرسمي

463
01:20:05,667 --> 01:20:09,228
.انظر , وُلد واحد حي

464
01:20:21,383 --> 01:20:25,479
.ـ أظل أقول ، تلك ليست عربة ماشية
.ـ ساعدني

465
01:20:30,826 --> 01:20:34,229
لماذ لا نضع كل شيء بالصالون

466
01:20:34,229 --> 01:20:36,629
.اضع الطعام هنا

467
01:20:42,103 --> 01:20:45,971
.توقف ، إحمله، بحذر

468
01:20:55,984 --> 01:20:58,714
إن إبن عمي الجيولوجي ، في زيارة

469
01:21:03,525 --> 01:21:05,093
.إحمله

470
01:21:15,670 --> 01:21:18,969
.احذر الصور

471
01:21:22,177 --> 01:21:25,738
.إنها تطبخ

472
01:21:26,248 --> 01:21:28,443
.لقد انتهينا

473
01:21:31,653 --> 01:21:34,622
.إن القطيع لك

474
01:21:35,423 --> 01:21:38,824
(بوني) ، دعنا نذهب إلى (تولبان)

475
01:21:43,431 --> 01:21:44,989
أين؟

476
01:21:45,066 --> 01:21:46,761
.(إلى (تولبان

477
01:21:50,839 --> 01:21:53,706
هل تشاجرت مع الرئيس؟

478
01:21:54,542 --> 01:21:56,778
ثانية ، مع تلك الحمقاء الصغيرة؟

479
01:21:56,778 --> 01:21:59,770
إنها ليست حمقاء ، دعنا نذهب؟

480
01:22:30,712 --> 01:22:32,680
.أحبكِ

481
01:22:32,814 --> 01:22:34,611
.أنا أحبكِ حقا

482
01:22:35,417 --> 01:22:37,681
.شعركِ

483
01:22:38,954 --> 01:22:40,888
.يديكِ

484
01:22:45,226 --> 01:22:48,593
أحب كيف خجلكِ

485
01:22:50,231 --> 01:22:54,224
...أنا لم أنسي

486
01:22:55,737 --> 01:22:59,833
كيف نظرتي إلي..
من وراء الستائر

487
01:23:00,208 --> 01:23:03,511
أنت ثانية؟

488
01:23:03,511 --> 01:23:05,843
أمارس تماريني الخاصة

489
01:23:06,014 --> 01:23:08,383
آذاني تبدو في حالة جيدة الآن

490
01:23:08,383 --> 01:23:11,786
لكن الآذن ليست الشيء الأكثر أهمية

491
01:23:11,786 --> 01:23:14,186
ليست أهم شيء، صحيح؟

492
01:23:17,125 --> 01:23:19,093
ماذا تحتاج؟

493
01:23:20,128 --> 01:23:23,859
أليس لديك عقل؟

494
01:23:24,299 --> 01:23:27,757
.ـ ابتعد
ـ  هل تحبني حتى ولو قليلا؟

495
01:23:27,802 --> 01:23:30,939
.يجب أن أراكِ

496
01:23:30,939 --> 01:23:36,036
رجاء ، افتحي الباب وإلا سأدخل

497
01:23:38,780 --> 01:23:39,906
.تعال هنا

498
01:23:39,948 --> 01:23:41,711
.ابتعدي

499
01:23:49,257 --> 01:23:50,656
!الشيطان

500
01:23:51,059 --> 01:23:53,828
لماذا كسرت الباب؟

501
01:23:53,828 --> 01:23:57,559
.لقد ذهبت ! لن تراها

502
01:23:58,466 --> 01:24:01,333
.إنها لا تحبك

503
01:24:01,369 --> 01:24:02,971
.أنت عاجز

504
01:24:02,971 --> 01:24:06,532
.لن تراها طالما أني أحيا

505
01:25:35,430 --> 01:25:37,557
.(اسحب ، (بيكي

506
01:25:38,032 --> 01:25:39,932
.انزل الراديو

507
01:25:47,308 --> 01:25:50,145
.اسحب من جانبك

508
01:25:50,145 --> 01:25:52,204
ـ هل يبدأ ؟
ـ (بوني)؟

509
01:26:06,628 --> 01:26:12,089
وهي تصرخ علي
.استند على بطنك ! أضطجع

510
01:26:26,548 --> 01:26:30,746
معاً ، واحد، إثنان، ثلاثة

511
01:26:38,459 --> 01:26:39,790
!(مها)

512
01:26:47,435 --> 01:26:50,336
خذي هذا الدبوس لتتذكريني

513
01:27:19,133 --> 01:27:23,035
ـ هل حزمت اللحم؟
.ـ نعم

514
01:27:31,112 --> 01:27:33,103
.اربط أكثر

515
01:27:38,720 --> 01:27:41,348
.لا تنسني

516
01:27:46,194 --> 01:27:49,493
سنذهب إلى (ألماتا) معاً لاحقا

517
01:27:57,071 --> 01:27:58,868
.(دعنا نذهب ، (بوني

518
01:28:07,282 --> 01:28:10,518
.أين تذهب؟ اجبني

519
01:28:10,518 --> 01:28:13,078
.لأي مكان آخر
. لا تبدأي ثانية

520
01:28:13,154 --> 01:28:14,822
ماذا يعني هذا؟

521
01:28:14,822 --> 01:28:18,092
.لا أحد ينتظرك بأي مكان آخر

522
01:28:18,092 --> 01:28:21,493
.ـ لا أحد يحتاجك ما عدا ذلك
.ـ سأكون بخير

523
01:28:23,031 --> 01:28:27,535
.كل شيء سيكون بخير ، أتفهم
.سوف تجد فتاة

524
01:28:27,535 --> 01:28:30,171
أتفهم؟

525
01:28:30,171 --> 01:28:33,163
.قلت سأرحل

526
01:28:37,879 --> 01:28:39,369
!(بيكي)

527
01:28:42,350 --> 01:28:43,977
.خذ هذا

528
01:29:28,429 --> 01:29:30,488
.(دعنا ننتقل من هنا ، (آسا

529
01:30:01,696 --> 01:30:04,790
ربما تدور في المدينة , صحيح؟

530
01:30:05,032 --> 01:30:07,899
!(دعنا نتوجه إلى (سكالنيا

531
01:30:08,503 --> 01:30:13,270
،ساحصل على عمل على مركب
.ونبحر للخارج

532
01:30:18,146 --> 01:30:20,444
.سنبحر إلى أمريكا

533
01:30:22,683 --> 01:30:24,947
.(الصور ، (آسا

534
01:30:25,686 --> 01:30:28,621
!ستكون تلك هي الحياة

535
01:31:12,366 --> 01:31:14,630
(توقف ، (بوني

536
01:31:18,739 --> 01:31:20,400
!توقف

537
01:31:21,409 --> 01:31:23,934
.قلت توقف

538
01:31:46,667 --> 01:31:49,003
هل نسيت شيئاً؟

539
01:31:49,003 --> 01:31:52,803
.قلت توقف ، هذا يعني توقف

540
01:32:01,082 --> 01:32:03,277
!أنت أحمق

541
01:32:07,321 --> 01:32:09,721
.أسرع ! عاصفة قادمة

542
01:32:11,559 --> 01:32:13,459
.إنتظر

543
01:32:14,328 --> 01:32:16,387
.ضعي هذا عليه

544
01:32:16,631 --> 01:32:18,030
.اسرعي

545
01:32:20,401 --> 01:32:22,392
ـ أنت جاهز؟
.ـ نحن مستعدون ! تحرك

546
01:32:22,436 --> 01:32:25,030
.دعنا نذهب

547
01:32:29,644 --> 01:32:34,138
.هل أنت مجنون؟ ابتعد عن العجلات

548
01:33:54,515 --> 01:34:04,486
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

