1
00:00:23,010 --> 00:00:28,600
تمت الترجـمة بمعامل واستديوهات
سـفـيان الأعــرج

2
00:00:35,310 --> 00:00:39,710
قام مكتب التحقيق الفيدرالي بتدمير المافيا
أو "لا كوزا نوسترا" بشكل منظم و متأني

3
00:00:40,310 --> 00:00:47,710
ويُعتبر "بريمو سبارازا" آخر رموز القوه
تحت المراقبه FBl حيث وضعه مكتب الـ
والعمل مع شاهد رئيسي ضده

4
00:00:57,060 --> 00:01:01,750
زاد وزني 20 - 25 رطل فقط
تلك هي مشكلتي, وزني لا يزيد

5
00:01:03,000 --> 00:01:08,420
مقر إقامة سبارازا

6
00:01:09,200 --> 00:01:10,520
تريد شيئا للشرب ؟

7
00:01:10,800 --> 00:01:12,160
أنت مقرف

8
00:01:12,530 --> 00:01:15,030
هيا.. لا تضعه بجانب الماء

9
00:01:15,100 --> 00:01:17,230
و لا تتركها تختلط بالقنينة الأخرى

10
00:01:17,310 --> 00:01:21,210
هل تعرف أن البول مفيد لبشرتك ؟

11
00:01:21,280 --> 00:01:26,270
جدتي.. أقسم بالله
جدتي أخبرتني بذلك

12
00:01:26,350 --> 00:01:30,840
لأنني عندما أبتل أو شيئ كهذا
...قالت

13
00:01:30,920 --> 00:01:32,440
هل تبولت هي على وجهك ؟

14
00:01:32,520 --> 00:01:35,080
توقف عن هذا الكلام
هل أنت أحمق لعين ؟

15
00:01:35,160 --> 00:01:37,120
ماذا ؟
! إنها جدتي

16
00:01:37,190 --> 00:01:40,290
لقد أخبرتني لتوك أن جدتك قالت
أن البول جيد لبشرتك

17
00:01:40,360 --> 00:01:43,020
<i>أظهر بعض الاحترام.. هيا
لدينا قليل من النشاط هنا</i>

18
00:01:45,200 --> 00:01:48,640
لما لا تتحدث بصوت أعلى يا ستيف ؟
أخفض صوتك يا رجل

19
00:01:48,700 --> 00:01:50,430
ماذا الآن؟ -
الرجل العجوز في سريره الان -

20
00:01:50,510 --> 00:01:53,170
<i>الممرضه هناك
و "سيرنا" في مكان ما في البيت</i>

21
00:01:53,240 --> 00:01:56,040
من الذي بالخلف ؟
من الذي بالخلف ؟ جو.. جو

22
00:01:56,110 --> 00:01:58,410
جو.. هل ترى أي شيئ عندك ؟

23
00:01:58,480 --> 00:02:01,380
إن كنت كذلك
بالتأكيد لن تصعد الشاحنة

24
00:02:01,450 --> 00:02:03,580
و أيضا نود رؤية ما يجري

25
00:02:03,650 --> 00:02:06,050
نحن هنا منذ 16 ساعه

26
00:02:06,120 --> 00:02:08,180
<i>انه ساكن تماما</i>

27
00:02:08,260 --> 00:02:10,850
أشكرك أيها النقيب إيبفيوس

28
00:02:10,930 --> 00:02:15,660
حسنا.. ابقوا متيقظين أيها الرجال
ابقوا كذلك.. ابقوا حذرين

29
00:02:15,730 --> 00:02:18,630
<i>مايك, أين أنت يا رجل ؟
أنا لا أراك</i>

30
00:02:18,700 --> 00:02:20,030
هل أنت عصبي؟

31
00:02:21,840 --> 00:02:22,830
ماذا؟

32
00:02:22,900 --> 00:02:25,670
ما نوع مزيل العرق الذي تستعمله ؟ -
أنا لا أستعمل مزيل عرق -

33
00:02:25,740 --> 00:02:27,770
أنظر الى حالك يا رجل -
ماذا ؟ انا أعيش في شاحنه -

34
00:02:27,840 --> 00:02:29,040
مالذي يعنيه ذلك؟

35
00:02:29,110 --> 00:02:31,010
انه ضار
و يسبب الـ "زهايمر" والنسيان

36
00:02:31,080 --> 00:02:32,170
ماذا؟

37
00:02:32,250 --> 00:02:35,680
نعم النسيان.. قد يصيبك الزهايمر عند
استخدامك لمزيل التعرق بالألمنيوم

38
00:02:35,920 --> 00:02:37,890
أنا آسف, لقد نسيت ما قلته
ماذا ؟

39
00:02:37,950 --> 00:02:39,220
أنت أحمق

40
00:02:39,290 --> 00:02:43,020
راقب هذا, راقب هذا
راقب رئيسك يا صديقي

41
00:02:49,400 --> 00:02:51,300
<i>سيرنا" يرفع سماعة المنزل"</i>

42
00:02:51,370 --> 00:02:53,700
<i>هو على الهاتف الآن</i> -
<i>انه على الهاتف</i> -

43
00:02:53,770 --> 00:02:55,430
<i>أرى بعض الحركه هناك</i>

44
00:02:55,500 --> 00:02:58,300
ريكي" حرك الكاميرا قليلا الى اليمين"
و كبر الصوره

45
00:02:58,370 --> 00:03:02,570
حسنا.. حصلنا عليه
لقد رأيناه

46
00:03:02,640 --> 00:03:03,670
سنبدأ الآن.. لنذهب

47
00:03:03,750 --> 00:03:04,730
كبر الصوره وثبتها

48
00:03:04,810 --> 00:03:06,540
<i>إنه على الهاتف
ألديكم أي إرسال ؟</i>

49
00:03:06,610 --> 00:03:07,600
<i>إنه على الهاتف</i>

50
00:03:07,680 --> 00:03:08,880
هدوء.. اننا نسمعه الآن

51
00:03:08,950 --> 00:03:10,920
<i>إنه يتحدث مع شخص ما الآن
فقط استمر بتكبير الصورة</i>

52
00:03:10,990 --> 00:03:13,010
<i>باز</i> -
حوار ساخن.. حوار ساخن -

53
00:03:13,090 --> 00:03:15,350
ليتوقف الجميع عن الكلام
قفوا الآن

54
00:03:15,420 --> 00:03:16,690
<i>ألديك أي تشويش ؟</i>

55
00:03:16,930 --> 00:03:20,860
<i>تشويش ؟
لا يا رجل ليس من طرفي, الخط نظيف</i>

56
00:03:20,930 --> 00:03:22,260
<i>ألديكم أي اشاره بالخارج ؟</i>

57
00:03:22,330 --> 00:03:24,800
نعم لدينا
و لكن توقفوا عن الكلام

58
00:03:24,870 --> 00:03:27,560
<i>أنا بالطابق العلوي, لا أستطيع
الكلام بصوت عال. "بريمو" بالأسفل</i>

59
00:03:27,640 --> 00:03:30,500
<i>أنا عند هذا الهاتف اللعين
منذ 20 ساعة</i>

60
00:03:30,570 --> 00:03:33,340
<i>"أصغي إليّ الآن "بوزي
هو سيمزق إسرائيل</i>

61
00:03:33,410 --> 00:03:34,880
<i>يمزق؟
أتقصد أنه سيقتله ؟</i>

62
00:03:34,940 --> 00:03:36,000
الرفيق إسرائيل؟

63
00:03:36,080 --> 00:03:38,840
<i>و الآن كنت أتصنت
فدعني أخبرك ما عندي في هدوء</i>

64
00:03:38,910 --> 00:03:41,010
<i>حسناً, أسمعك.. أمضِ</i>

65
00:03:41,080 --> 00:03:45,250
<i>الآن.. ما سمعته بالأسفل
أنهم حصلوا على شاب سويدي</i>

66
00:03:45,350 --> 00:03:46,340
سويدي

67
00:03:46,420 --> 00:03:48,950
أتعرف هذا السويدي ؟ لا شيء

68
00:03:49,020 --> 00:03:52,430
<i>من المفترض أنه مختص
ولا يجيء بسعر زهيد</i>

69
00:03:52,490 --> 00:03:53,930
<i>لذا.. أفكر بأن نقفز</i>

70
00:03:54,000 --> 00:03:57,800
<i>ونحصل على إسرائيل قبل أن يتمكن
السويدي من ذلك.. نحن في مركز قوه</i>

71
00:03:58,200 --> 00:03:59,630
<i>نمسكه على أنه يخون</i>

72
00:03:59,700 --> 00:04:01,290
<i>و سنطلب منهم فديه
و نأخذ هذا الأحمق</i>

73
00:04:01,370 --> 00:04:03,390
<i>هذا أقرب ما يكون الى عملنا</i>

74
00:04:03,470 --> 00:04:05,740
<i>اختطاف؟
أبإمكاننا عمل ذلك؟</i>

75
00:04:05,810 --> 00:04:09,140
<i>سنغلق أفواههنا و سنلعب دورنا
و لن يشك أحد بشيء</i>

76
00:04:09,210 --> 00:04:11,370
<i>الرجل العجوز على فراش الموت
عليهم اللعنه جميعا</i>

77
00:04:11,450 --> 00:04:13,880
هؤلاء الأوغاد خونه

78
00:04:15,080 --> 00:04:16,610
<i>إلهي.. هذا وقتنا الآن</i>

79
00:04:16,680 --> 00:04:19,380
<i>أتظن أنهم سيرضخوا
من أجل فدية إسرائيل؟</i>

80
00:04:19,450 --> 00:04:21,150
<i>أنت لم تعي الهدف من الكلام</i>

81
00:04:21,220 --> 00:04:24,820
<i>و لكن قبل أن نقوم بهذا
لدي شئ أود اخبراك به</i>

82
00:04:24,890 --> 00:04:26,690
<i>بريمو يريد قلب إسرائيل</i>

83
00:04:28,460 --> 00:04:30,900
ما الذي قاله لتوه ؟ -
يريد أن ينتزع قلبه -

84
00:04:30,970 --> 00:04:32,870
<i>قلبه؟ يا إلهي.. ولماذا ؟</i>

85
00:04:32,930 --> 00:04:35,870
<i>لقد أخبر العالم
"ولا أستطيع حتى لوم "بريمو</i>

86
00:04:35,940 --> 00:04:38,410
<i>انه من المَدرسه القديمه الصقلية -
هكذا إذن يكرهونه -</i>

87
00:04:38,470 --> 00:04:41,070
<i>و الان لقد اصبحتُ أشعر بالقلق
على الاقل نحتشد بالأعلى</i>

88
00:04:41,140 --> 00:04:44,810
<i>.دعنا من الدوران
قريب احدهم قادم بقارب من نابولي</i>

89
00:04:44,880 --> 00:04:46,040
قادم بقارب ؟

90
00:04:46,110 --> 00:04:48,340
<i>لنستخدم بعض المحترفين
الذين يعرفون كيف يتصرفون</i>

91
00:04:48,420 --> 00:04:49,610
الامور أصبحت على حافة الانفجار

92
00:04:49,680 --> 00:04:52,850
<i>أتعلم, هناك امرأتين
قد يكونا مفيدتان لهذا</i>

93
00:04:52,920 --> 00:04:53,950
أي امرأتين يقصد ؟

94
00:04:54,020 --> 00:04:55,750
<i>أموثوق بهما؟
هل هما جيدتان؟</i>

95
00:04:55,820 --> 00:04:59,620
<i>أفضل اثنتين. ضربا أولئك الصينيين
وقادا الثلاثي الكبير للخارج</i>

96
00:04:59,690 --> 00:05:03,760
<i>تلك الفتاتين يساويان كل المال
سأدعو لوريتا.. لتتعامل معهم</i>

97
00:05:03,830 --> 00:05:05,660
<i>حسنا.. يبدو أن الامور
ستاخذ منعطف خطير</i>

98
00:05:05,730 --> 00:05:06,720
<i>وستسقط بعض الرؤوس من اعناقها</i>

99
00:05:06,900 --> 00:05:08,270
هؤلاء الاوغاد لا يمزحون

100
00:05:08,340 --> 00:05:11,600
<i>حسنا.. لدي اقتباس برأسي
ما مقدار الحصول على السويدي؟</i>

101
00:05:11,670 --> 00:05:13,000
<i>هذا الهدف من الكلام
هل أنت جاهز ؟</i>

102
00:05:13,070 --> 00:05:14,200
هنا الهدف من الكلام

103
00:05:14,280 --> 00:05:15,740
<i>مليون دولار تماما</i>

104
00:05:15,810 --> 00:05:17,540
اللعنة

105
00:05:17,610 --> 00:05:20,240
<i>لو تسربت كلمه واحده الى الشارع
بأن هناك جائزه مليون دولار</i>

106
00:05:20,320 --> 00:05:21,980
<i>للرفيق اللعين إسرائيل</i>

107
00:05:22,050 --> 00:05:25,490
<i>ستجعل كل قاتل على وجه الأرض
يسعى خلفه</i>

108
00:05:25,550 --> 00:05:28,890
<i>يجب أن نتحرك بسرعه والآن
"أنا ذاهب "بوزي</i>

109
00:05:28,960 --> 00:05:31,150
قال مليون.. مليون

110
00:05:31,230 --> 00:05:32,820
مليون دولار بالاضافه إلى القلب اللعين

111
00:05:32,890 --> 00:05:35,360
إضافة إلى القلب
والرفيق إسرائيل

112
00:05:37,170 --> 00:05:39,070
اللعنة

113
00:05:39,130 --> 00:05:41,630
هؤلاء الاوغاد يريدونه بشده

114
00:05:43,040 --> 00:05:44,530
<i>سيادتي و سادتي
أقدم لكم</i>

115
00:05:44,640 --> 00:05:48,200
<i>أحد أكبر نجوم العالم</i>

116
00:05:48,280 --> 00:05:51,910
<i>و نحن سعداء بوجوده معنا</i>

117
00:05:51,980 --> 00:05:54,510
<i>و قد ربح كافة أنواع الجوائز</i>

118
00:05:54,580 --> 00:05:57,070
<i>و فاز بجائزه أفضل ممثل كوميدي
لهذا العام</i>

119
00:05:57,150 --> 00:06:00,380
<i>في لاس فيجاس
ولخمس سنوات على التوالي</i>

120
00:06:00,460 --> 00:06:03,950
<i>سيادتي و سادتي
لنصفق له</i>

121
00:06:04,030 --> 00:06:08,890
<i>لنجم لاس فيجاس الكبير والعظيم</i>

122
00:06:08,960 --> 00:06:12,360
<i>واسمه السيد الرفيق إسرائيل</i>

123
00:06:12,430 --> 00:06:14,200
<i>تعال أخرج هنا</i>

124
00:06:14,270 --> 00:06:17,760
<i>الرفيق المتفوق إسرائيل</i>

125
00:06:19,110 --> 00:06:22,170
لاعب ورق محترف أيها المشعوذ

126
00:06:26,150 --> 00:06:27,170
أحمق

127
00:06:27,250 --> 00:06:30,580
أقول هذا من قاع قلبي

128
00:06:33,990 --> 00:06:37,750
نال جائزة لاس فيجاس خمس مرات

129
00:06:41,060 --> 00:06:44,550
الفتية اللامعون أحبوه لسبب ما

130
00:06:44,630 --> 00:06:48,430
ظنوا أنه غامض, يعلم شيئا خاصا

131
00:06:48,900 --> 00:06:50,340
ضربة جيدة

132
00:06:54,080 --> 00:06:57,240
<i>و بدأ الرفيق بتكوين صداقات
مع الرجال ذوي النفوذ</i>

133
00:06:57,710 --> 00:06:59,610
<i>و قام بحركات سيناترا</i>

134
00:07:01,650 --> 00:07:04,280
و أصبح تميمة الحظ الغير رسميه للمافيا

135
00:07:04,550 --> 00:07:06,020
هَل بإمكاني ضرب أي شخص؟
من سأضرب ؟

136
00:07:06,090 --> 00:07:07,420
توقف

137
00:07:07,490 --> 00:07:10,510
<i>و الآن لديه الاتصالات
و لديه تأثير</i>

138
00:07:10,590 --> 00:07:12,530
لذا بدأ يقوم بدوره

139
00:07:12,590 --> 00:07:15,090
<i>أراد أن يعيش حياة المافيا
على حقيقتها</i>

140
00:07:16,300 --> 00:07:19,630
مع تمويل من اثنين من الكبار
أناس أغنياء

141
00:07:19,700 --> 00:07:23,930
تحطيم بعض الواجهات و رهون المتاجر
محلات المجوهرات, شيء من هذا النوع

142
00:07:24,540 --> 00:07:27,100
سطو مسلح

143
00:07:27,280 --> 00:07:30,370
اركب الشاحنة يارجل.. اركب الآن
هيا, هيا

144
00:07:32,480 --> 00:07:34,950
أصبحت غرف فيجاس
مشرعة لأدوار الإجرام

145
00:07:36,250 --> 00:07:39,280
<i>الحقيقة.. الرفيق لا يعرف
كيف يوقف ذلك الامر</i>

146
00:07:39,350 --> 00:07:40,380
ماذا لديك ؟

147
00:07:40,460 --> 00:07:41,440
<i>إنه ماتريد</i>

148
00:07:41,520 --> 00:07:45,690
<i>بدأ الامر بسرعه واصبح اكثر سرعه</i>

149
00:07:45,760 --> 00:07:49,750
هل تمزحان معي؟
هل تمزحان معي؟

150
00:07:49,830 --> 00:07:52,490
عمل جيد يا رجل
انا احب هذا

151
00:07:54,770 --> 00:07:58,930
أعماله الاجراميه الصغيره ألقت الضوء
على منظمة كارلوتا بأكملها

152
00:07:59,010 --> 00:08:02,840
الشرطه بدأت تبحث في الامر

153
00:08:02,910 --> 00:08:04,900
<i>وبسرعه فائقه</i>

154
00:08:06,610 --> 00:08:08,810
<i>أصبح الناس مقروصين
والوشاه يسقطون</i>

155
00:08:09,820 --> 00:08:13,480
<i>والشيئ التالي.. أن الرفيق اسرائيل
قد اغضب الدب النائم</i>

156
00:08:13,550 --> 00:08:17,250
لم يغضب أحد منا سوي
السيد بريمو سبارازا بنفسه

157
00:08:17,330 --> 00:08:22,350
منفذ, مبتز.. قاتل

158
00:08:23,670 --> 00:08:25,660
تقول الاشاعات أن سبارازا قام

159
00:08:25,730 --> 00:08:28,260
بأكثر من 100 عمليه قتل

160
00:08:28,340 --> 00:08:32,070
من بينهم قتل أحد أكثر
العملاء المشهورين, فريمان هيلر

161
00:08:32,140 --> 00:08:33,630
ظننت أن هيلر عميل مزدوج ؟

162
00:08:33,710 --> 00:08:37,170
قبل أن ينضم OSS كان يعمل في
إلى المكتب في عنفوان شبابه

163
00:08:38,210 --> 00:08:41,270
كان من الأوائل في اختراق المافيا

164
00:08:41,350 --> 00:08:43,870
الهوية المزيفة
الخلفيات المغشوشة

165
00:08:43,950 --> 00:08:46,150
كل شيء الآن
يُدار بأسلوب قياسي

166
00:08:46,220 --> 00:08:47,450
<i>نفذها "هيلر" وعاد</i>

167
00:08:47,520 --> 00:08:48,610
و ألفِت انتباهكم الى
تلك الأغطية

168
00:08:48,690 --> 00:08:52,390
سأُريكم بالضبط ما قصدت عندما قلت
"غير وجهي"

169
00:08:52,460 --> 00:08:56,450
وكنتيجة لعمله السري
كان ناجحا بتفوق

170
00:08:56,530 --> 00:09:00,020
استخدام أحدث التقنيات
في الجراحة التجميلية

171
00:09:00,100 --> 00:09:02,260
ستعود شحمة أذني الى الخلف

172
00:09:02,900 --> 00:09:06,770
سأزيل قطعه صغيرة من عظمة الذقن
و مع تعديل في مسار الفك

173
00:09:06,840 --> 00:09:11,210
<i>في النهاية.. وصل لرتبة داخل
أسرة كالورتا الاجراميه</i>

174
00:09:11,280 --> 00:09:14,910
<i>و لكن بسبب بعض الأخطاء الداخليه
كشفوا غطائه</i>

175
00:09:14,980 --> 00:09:17,820
<i>وتعاقدوا مع بريمو للتخلص منه</i>

176
00:09:19,550 --> 00:09:21,820
ان "سبرازا" كالشبح

177
00:09:21,890 --> 00:09:26,190
على مر السنين
الجرائم الخطيره التي نظن أنها متورط بها

178
00:09:26,260 --> 00:09:28,750
بما فيها قتل هيلر... لا يمكن تتبعها

179
00:09:28,830 --> 00:09:32,320
<i>مع تكريس وحشيته الضاريه
و ولائه المنقطع النظير للمافيا</i>

180
00:09:32,400 --> 00:09:34,770
رفعت نجم "سبارازا" الى عنان السماء

181
00:09:34,840 --> 00:09:38,170
و لهذا نقلوه الى نيفادا وجعلوه زعيم
كوسا نسترا في لاس فيجاس

182
00:09:38,240 --> 00:09:39,230
ماء

183
00:09:39,310 --> 00:09:40,870
و ما علاقته بإسرائيل؟

184
00:09:40,940 --> 00:09:43,340
<i>سبارازا قاد إسرائيل إلى الحياة</i>

185
00:09:43,410 --> 00:09:47,510
<i>اعطاه استراحته الاولى على المسرح
وقدّمه عن صفوف رجاله</i>

186
00:09:47,580 --> 00:09:50,310
وأدى إسرائيل دوره بدهاء

187
00:09:50,390 --> 00:09:53,150
<i>وحشد الولاء لكبار رجالات سبارازا</i>

188
00:09:53,220 --> 00:09:54,710
<i>مع فكرة إسقاط العرش</i>

189
00:09:54,790 --> 00:09:57,350
تعرف.. رأيت بعض الحركات الغبية
... لكن

190
00:09:57,430 --> 00:10:00,290
تمضي حياتك وانت تخرج الارانب
من القبعات وتقسم الناس الى نصفين

191
00:10:00,360 --> 00:10:01,850
أي شيء يبدو ممكنا

192
00:10:01,930 --> 00:10:04,520
إسرائيل أراد أن يلمس شيئا
حقيقيا.. شيئا خطرا

193
00:10:04,600 --> 00:10:09,000
ولكن ذلك سبّب في تقسيم
العائلة إلى فئات ثنائية

194
00:10:09,070 --> 00:10:12,060
سبارازا من جهة
و إسرائيل من جهة اخرى

195
00:10:16,440 --> 00:10:20,780
<i>تلك الصراعات الداخليه جذبت اليها
كل محقق</i>

196
00:10:20,850 --> 00:10:22,820
<i>يعمل تحت مظلة الحكومة الفدرالية</i>

197
00:10:22,880 --> 00:10:23,870
هذا هو.. هنا

198
00:10:23,950 --> 00:10:25,480
...في الوقت الحاضر, لدينا

199
00:10:25,550 --> 00:10:28,080
ستة عشر ولاية واتحاد وكالات التمويل

200
00:10:28,160 --> 00:10:29,920
تقوم بجمع التحقيقات

201
00:10:29,990 --> 00:10:31,930
<i>المقامه ضد بعض أعضاء لاكوزا نوسترا</i>

202
00:10:31,990 --> 00:10:35,830
<i>حيث إسرائيل هدف لكل شخص</i>

203
00:10:35,900 --> 00:10:39,330
<i>شهادته لها بامكان إفشاء المستور</i>

204
00:10:39,400 --> 00:10:41,800
<i>ما الذي يترك (لاكوزا نوسترا) في
هذه البلاد</i>

205
00:10:41,870 --> 00:10:44,570
<i>وهذا وحده يضمن بعدم التعرض
من قِبل الادعاء</i>

206
00:10:44,640 --> 00:10:47,770
<i>ويخفي دوره من تلك المنظمه
ببرنامج حماية الشهود</i>

207
00:10:51,310 --> 00:10:55,180
سمعنا مكالمه بين سيرنا و بادشي
ذكروا فيها قلب اسرائيل ؟

208
00:10:55,250 --> 00:10:57,510
حسنا.. ذلك يعزز ماعرفناه مسبقا

209
00:10:57,590 --> 00:10:58,570
صحة سبارازا تتدهور

210
00:10:58,750 --> 00:11:03,620
وقبل أن يموت, يطلب قلب عدوه اللدود

211
00:11:03,690 --> 00:11:06,520
و قد فتح مؤخرا حساب بمليون دولار

212
00:11:06,590 --> 00:11:08,890
تتبع سبارازا مباشره

213
00:11:08,960 --> 00:11:11,520
هذا مع الاشاره الى ذلك
السويدي الغامض

214
00:11:11,600 --> 00:11:13,830
يجعل العقد على إسرائيل
حقيقي بدرجة أكبر

215
00:11:14,100 --> 00:11:15,430
كيف حقيقي؟

216
00:11:17,740 --> 00:11:22,300
ماذا عن الستة أرقام لذلك الأحمق؟
ما رأيكن في هذا الحب ؟

217
00:11:22,380 --> 00:11:25,400
كلام فارغ -
كلا يا صغيرتي -

218
00:11:25,480 --> 00:11:29,350
لقد سمعوا عن تلك الضربة الثلاثية

219
00:11:29,420 --> 00:11:31,250
و يعترفون بالمهاره

220
00:11:31,320 --> 00:11:32,790
الآن.. كلاكما تريدان هذا ؟

221
00:11:32,850 --> 00:11:35,690
اللعنه.. أجل
حسنا.. سأحصل عليه لأجلكما

222
00:11:35,760 --> 00:11:37,090
ماذا؟

223
00:11:38,260 --> 00:11:41,590
"جورجيا سايكس"
قاتله مأجوره

224
00:11:41,930 --> 00:11:43,990
هذا هو

225
00:11:44,070 --> 00:11:46,230
وصلتي الى العاهرتين المناسبتين
لهذا الأمر

226
00:11:46,530 --> 00:11:48,230
"شيريس وترز"
قاتله مأجوره

227
00:11:48,570 --> 00:11:51,170
أترين؟ أكتبي ذلك الهراء عندك

228
00:11:53,070 --> 00:11:57,510
أتقولين ذلك لأنني أنا وصغريتي
أصبحنا ممثلتين صاعدتين

229
00:11:57,580 --> 00:12:00,050
تعرفين.. كسرنا بعض المسامير
على بعض الزنوج

230
00:12:00,110 --> 00:12:03,850
يريدوننا أن نتخلص من
هذه المافيا اللعينة

231
00:12:08,060 --> 00:12:12,250
لذا من المفترض أن ندخل الى هناك
و نضرب ذلك الشرير

232
00:12:12,330 --> 00:12:14,160
و ننزع قلبه, أليس كذلك ؟

233
00:12:14,230 --> 00:12:19,190
ستدخلين وتسحبينه للخارج

234
00:12:20,030 --> 00:12:23,200
الآن.. أحاول الهبوط لمستوى
" ذلك الجبان " بديتشي

235
00:12:23,270 --> 00:12:28,140
ما حصلنا عليه الآن هو رقم و اسم

236
00:12:28,210 --> 00:12:29,540
الرفيق إسرائيل

237
00:12:29,610 --> 00:12:31,810
و ماذا أخبرك " بديتشي " أيضا ؟

238
00:12:31,880 --> 00:12:35,080
قال ربما الوضع يصبح
مثيراً وأشد عنفاً

239
00:12:35,150 --> 00:12:40,920
فقلت هذا رائع, لأنني حصلت على
أخبث عاهرتين نشيطتين

240
00:12:41,460 --> 00:12:43,620
مثل من ؟
مثل باسكولي أكوستا

241
00:12:43,690 --> 00:12:45,720
مرتزق.. قاتل مأجور

242
00:12:45,790 --> 00:12:50,420
<i>مواطنوه أسموه
" اسما مريبا, " إلستراجو</i>

243
00:12:51,300 --> 00:12:52,430
<i>"الكارثة"</i>

244
00:12:52,870 --> 00:12:56,930
<i>أمريكي تعلم بطلاقة اثنا عشر لغة
( CIA ) محرر صحفي لـ</i>

245
00:12:57,000 --> 00:13:00,910
<i>مشهور بطرقه الأسطورية في التعذيب</i>

246
00:13:09,550 --> 00:13:12,250
<i>( SAS ) عندما كان معتقلا من قبل
في إيرلندا الشمالية</i>

247
00:13:12,320 --> 00:13:14,880
<i>في السجن مضغ
أطراف أصابعه حتى العظام</i>

248
00:13:14,960 --> 00:13:17,190
<i>و لهذا لم يستطع الانتربول
أخذ بصماته للتعرف عليه</i>

249
00:13:17,260 --> 00:13:19,750
هل من المحتمل
أن يكون متورطا بهذا الأمر ؟

250
00:13:19,830 --> 00:13:24,230
مليون دولار كافيه لجر
ذباب ضخم و أكوستا المرتزق

251
00:13:25,200 --> 00:13:29,140
لديه تاريخ في القتل الدموي
و بالتأكيد ليس لوحده

252
00:13:29,200 --> 00:13:31,970
مَن أيضا ؟
ما رأيك في جماعة تريمور ؟

253
00:13:32,040 --> 00:13:36,810
ثلاثة منهم من نفس الأم وآباء مختلفون

254
00:13:36,880 --> 00:13:39,810
يستخدمون الأسلوب الانتحاري

255
00:13:39,880 --> 00:13:41,610
هل سمعت عن ذلك العشاء
الذي أقيم في نادي في كليفيلاند؟

256
00:13:41,680 --> 00:13:45,640
<i>لقد قتلوا وأحرقوا وأراقوا الدماء</i>

257
00:13:45,720 --> 00:13:47,550
<i>ماذا حدث؟</i>

258
00:13:47,620 --> 00:13:51,520
<i>حسناً, جماعة تريمور
دمروا المكان بأكمله</i>

259
00:13:51,590 --> 00:13:54,790
<i>المحصله 7 قتلى و 28 جريحا</i>

260
00:13:54,860 --> 00:13:56,960
<i>وكل ذلك من أجل قتل رجل واحدا</i>

261
00:13:59,100 --> 00:14:02,630
<i>و أثناء المعركه أصيب أحدهم في
في الرقبة وأغمي عليه</i>

262
00:14:02,700 --> 00:14:05,540
<i>وآخر أصيب من خلفه</i>

263
00:14:05,610 --> 00:14:06,600
<i>و سببت له عمى مؤقت</i>

264
00:14:06,770 --> 00:14:10,110
<i>أمّا الثالث فقد أصيب برصاصه
في ظهره, أعجزته عن المشي</i>

265
00:14:13,680 --> 00:14:16,880
<i>انهم أوغاد نازيون جدد
بما تعني الكلمة</i>

266
00:14:16,950 --> 00:14:19,350
<i>مين كامبف" كان مثل الأم الساذجة"</i>

267
00:14:19,420 --> 00:14:20,980
انهم أكثر حقاره وأكثر غباء

268
00:14:21,060 --> 00:14:22,550
سيفجرون مليون طن من البارود

269
00:14:27,130 --> 00:14:28,320
فور أن يروه

270
00:14:28,400 --> 00:14:29,890
<i>لم أسمع عنه أبدا -</i>
<i>و أنا أيضا -</i>

271
00:14:30,260 --> 00:14:34,430
اذن اسمَعن جيداً, قد يأتي شخص
يكون منافسكما الرئيسي

272
00:14:35,040 --> 00:14:38,370
اسمه سوت.. لازلو سوت

273
00:14:39,370 --> 00:14:41,400
الكثير يريدون
هذا الولد الأبيض يصفق

274
00:14:41,480 --> 00:14:44,380
و بمعنى آخر, سوت يعمل لأحدهم

275
00:14:46,610 --> 00:14:49,520
<i>الآن, هم لا يعرفون من أين هو
أو منذ متى وهو في اللعبه</i>

276
00:14:49,580 --> 00:14:51,410
<i>أو ماهو شكله</i>

277
00:14:53,520 --> 00:14:55,990
<i>"و لكن عندما يقرر "سوت
التحرك ضد شخص ما</i>

278
00:14:58,230 --> 00:15:00,920
<i>سيكون هو آخر من سيأتي</i>

279
00:15:32,850 --> 00:15:35,020
لازلو سوت " قاتل محترف "

280
00:15:37,400 --> 00:15:39,500
الضمان على إسرائيل
سينتهي بعد 18 ساعة

281
00:15:39,700 --> 00:15:41,600
وبعدها سيكون كالكره في أيدينا

282
00:15:41,770 --> 00:15:43,600
من أنهى له هذا الضمان؟

283
00:15:43,670 --> 00:15:46,610
.نفس الرجال الذين استأجروني
شركة محاماته السابقة

284
00:15:46,670 --> 00:15:49,230
خرج من الباب بعدما دفع الكفاله
و لم يره أحد بعدها

285
00:15:49,310 --> 00:15:53,800
إذا كان هذا حقا هو إسرائيل
الحوت الأبيض الكبير ذائع الصيت

286
00:15:53,880 --> 00:15:57,280
فمن نكون نحن لنعبث مع المافيا

287
00:15:57,350 --> 00:15:59,050
.. صححني ان كنت مخطئ

288
00:15:59,250 --> 00:16:02,000
لكن أعتقد بأنهم سيطلقوا...
وابلاً من الرصاص على مؤخرته

289
00:16:02,120 --> 00:16:03,180
ها نحن

290
00:16:03,260 --> 00:16:05,250
فما الحافز الذي هناك لنتعقبه

291
00:16:05,330 --> 00:16:08,520
نتعقب شيئا ويصبح لا أثر له
! بعض وقت قصير

292
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
أعتبر أنك غير ذاهب

293
00:16:10,030 --> 00:16:12,730
كلا, سأذهب إلى كنتاكي

294
00:16:12,800 --> 00:16:14,790
وأحصن " نوكس " من المصيدة اللعينة

295
00:16:14,870 --> 00:16:16,430
وبعد ذلك سأذهب إلى الجحيم خلف هتلر

296
00:16:16,500 --> 00:16:19,240
هل وجدت أنيابك, أيها الجبان اللعين

297
00:16:20,240 --> 00:16:23,310
ما خطبك يا رجل ؟

298
00:16:23,840 --> 00:16:26,340
أنا جاد
ما خطبك يا رجل ؟

299
00:16:26,410 --> 00:16:31,010
اسمع.. أنا أعرف مكان إسرائيل

300
00:16:31,620 --> 00:16:35,020
لذا ربما لدينا يوم

301
00:16:35,090 --> 00:16:37,420
قبل أن نصل لذلك الموقع الذي أعرفه

302
00:16:37,490 --> 00:16:40,650
لو حصل أحد على المعلومات السرية
سيذهب العالم بأسره في أعقابه

303
00:16:40,730 --> 00:16:43,250
انه على بحيره تاهو
على جانب نيفادا

304
00:16:43,330 --> 00:16:45,030
يجب أن نضع خطة

305
00:16:45,100 --> 00:16:47,330
.و لكن عليك الارتجال
انها حياتك

306
00:16:47,400 --> 00:16:48,460
و ماذا عن تقسيم الحصص ؟

307
00:16:48,540 --> 00:16:50,270
خمسة وأربعون قطعة لكما

308
00:16:50,340 --> 00:16:51,860
عشر بالمائة أجر المخطط من نصيبي

309
00:16:51,940 --> 00:16:53,070
و ما الإطار الزمني اللازم ؟

310
00:16:53,140 --> 00:16:54,440
أسرع ما يمكننا

311
00:16:54,510 --> 00:16:57,840
.لن ننتظر طويلا
أحدهم سيقضي على ذلك الأحمق

312
00:16:57,910 --> 00:16:59,000
<i>اذن سنخسر شاهدنا</i>

313
00:16:59,080 --> 00:17:01,310
و سنخسر قضيتنا

314
00:17:01,380 --> 00:17:05,380
مدير إسرائيل رجل اسمه
"موريس مكلين"

315
00:17:05,450 --> 00:17:08,890
<i>ضمن لنا أن إسرائيل
سيدخل الحبس الوقائي</i>

316
00:17:08,960 --> 00:17:11,750
<i>عندما توافق الحكومه على الصفقه</i>

317
00:17:11,830 --> 00:17:14,020
<i>والآن.. نراقب مكالمات ماكلين</i>

318
00:17:14,090 --> 00:17:17,330
و قد عرفنا أن إسرائيل حاليا
في الدور العلوي

319
00:17:17,400 --> 00:17:21,560
في فندق نوماد في بحيرة تاهو - نيفادا

320
00:17:21,640 --> 00:17:24,760
جناح الأثرياء ؟
انه آخر مكان سيبحثون به

321
00:17:24,840 --> 00:17:27,740
محامو إسرائيل تركوا الحقيبه
بعدما دفعوا الكفاله

322
00:17:27,810 --> 00:17:31,570
و "روبرت ريد" أحد شركائه
قد علم بمكانه

323
00:17:31,650 --> 00:17:35,010
<i>و قد أوفد كفيل محلي
"اسمه "جاك دوبري</i>

324
00:17:35,080 --> 00:17:37,880
لأخذه والعودة به إلى لاس فيجاس

325
00:17:37,950 --> 00:17:42,050
الأمر واضح أيها الأفاضل
لن نسمح لذلك أن يحدث

326
00:17:42,120 --> 00:17:44,450
جلف ستريم" ينتظر بمطار ريجن الوطني"

327
00:17:44,530 --> 00:17:47,190
لينقلك إلى بحيرة تاهو

328
00:17:47,260 --> 00:17:50,290
وأنا سأطير إلى لوس أنجلوس
لإتمام معاملة إسرائيل

329
00:17:50,360 --> 00:17:54,990
لا يوجد شاهد حاسم
يثبت تورط المافيا

330
00:17:55,070 --> 00:17:58,940
<i>الرفيق إسرائيل المتفوق
ليس فقط ضروري لقضيتنا</i>

331
00:17:59,910 --> 00:18:02,030
بل هو قضيتنا

332
00:18:02,110 --> 00:18:06,740
و تفهمون بالطبع
لو أن مكروها قد أصاب حياته

333
00:18:06,850 --> 00:18:10,980
سوف تكون بسبب
أولئك الأكثر صرامة واحترافية

334
00:18:11,050 --> 00:18:15,220
<i>انهم بلا رحمه أو أخلاق</i>

335
00:18:17,830 --> 00:18:19,190
و يجب ألا ينجحوا

336
00:18:21,760 --> 00:18:22,750
<i>سيد</i>

337
00:18:22,830 --> 00:18:26,770
<i>نعم "بوزي".. وصلني نداء
من القصر أن السويدي وصل</i>

338
00:18:26,830 --> 00:18:27,860
<i>كلا, اللعنة</i>

339
00:18:27,940 --> 00:18:28,920
<i>لقد طلبه العجوز</i>

340
00:18:29,000 --> 00:18:32,960
<i>لهذا اركب في أقرب طائره
و اذهب الى بحيرة تاهو</i>

341
00:19:20,120 --> 00:19:21,950
هل تمزح معي؟

342
00:19:24,220 --> 00:19:25,710
اللعنة عليك

343
00:19:33,870 --> 00:19:35,730
إلى اللقاء

344
00:19:35,800 --> 00:19:37,130
حظا سعيدا

345
00:19:38,740 --> 00:19:40,210
بالتوفيق

346
00:19:40,270 --> 00:19:42,540
طاب يومك, سيدي

347
00:19:42,610 --> 00:19:45,130
ماذا تفعلي ؟

348
00:19:51,650 --> 00:19:53,140
هل اتصلت بـ "ماكلين" ؟

349
00:19:54,320 --> 00:19:55,980
رد عليّ الجهاز

350
00:19:56,260 --> 00:19:57,590
ماذا قلت ؟

351
00:19:58,760 --> 00:20:00,090
تركت رساله

352
00:20:00,290 --> 00:20:03,200
.أعرف بأنك تركت رسالة
ماذا قلت ؟

353
00:20:06,100 --> 00:20:07,730
هيوجو", تبدو كما لو طلبت منك"

354
00:20:07,800 --> 00:20:09,740
حساب جذر تربيعي لعين

355
00:20:09,800 --> 00:20:13,140
ماذا قلت لـ "ماكلين" على الجهاز ؟

356
00:20:13,210 --> 00:20:17,670
بأنك كنت تعيد سماع مكالمته
وأنك كنت مهتماً جدا

357
00:20:17,750 --> 00:20:20,240
هذا عمل عظيم يا رجل

358
00:20:20,310 --> 00:20:22,870
لديك حكمة رجل بعمر 6 او 7 الآف سنة

359
00:20:22,950 --> 00:20:24,040
هذا رائع

360
00:20:24,120 --> 00:20:25,980
ليس من الضروري ملء سبورة
بالكامل بعد كل ذلك

361
00:20:26,050 --> 00:20:27,350
أريد منك خدمه ؟

362
00:20:27,420 --> 00:20:29,820
هل تخبرني ماذا يكون ذلك؟

363
00:20:29,890 --> 00:20:31,150
ما هو؟

364
00:20:31,230 --> 00:20:34,130
أنظر إلى ياقه ذلك المعطف
تبدو مثل ماذا ؟ تلك البقعة؟

365
00:20:40,000 --> 00:20:42,990
لا أعرف
أهي لفة قِرفة؟

366
00:20:43,900 --> 00:20:47,740
لفة قِرفة ؟ لفة قِرفة؟

367
00:20:49,480 --> 00:20:51,670
تلك أشبه بالقذاره

368
00:20:51,810 --> 00:20:52,800
بالفعل

369
00:20:52,880 --> 00:20:55,540
قذاره من شرق أوربا

370
00:20:55,620 --> 00:21:01,490
قذارة على معطف
من جلد العجل بـ 12000 دولار

371
00:21:01,560 --> 00:21:05,460
الغريب مبلغ معطفي الـ 12000 دولار

372
00:21:05,530 --> 00:21:09,330
لذا جئت بالقذارة البشرية

373
00:21:09,400 --> 00:21:12,800
وسمحت لها أن تنقع
هكذا لـ 7 ساعات

374
00:21:12,870 --> 00:21:15,600
وتشق طريقها إلى نسيج الألياف

375
00:21:15,670 --> 00:21:17,660
إذا أحببت.. أرسلها للخارج

376
00:21:19,740 --> 00:21:22,570
إلى ماذا ؟ إلى حرقها ؟

377
00:21:23,480 --> 00:21:24,810
! هيوجو

378
00:21:25,250 --> 00:21:29,770
.. ليس هناك أي منظف معروف

379
00:21:29,850 --> 00:21:32,340
لتنظف به هذا

380
00:21:32,420 --> 00:21:35,720
قذارة.. لا يمكن غسلها

381
00:21:35,790 --> 00:21:37,590
أتريد اعتذاري ؟

382
00:21:37,660 --> 00:21:39,420
فقط إذا كنت فعلا تعني ذلك

383
00:21:39,490 --> 00:21:40,550
متأسفٌ جدا

384
00:21:42,430 --> 00:21:44,400
هل أنت شديد الغباء؟

385
00:21:44,470 --> 00:21:45,760
نعم, أنا كذلك

386
00:21:45,830 --> 00:21:49,100
"أجب على الهاتف.. ربما يكون "ماكلين
و أحضر "فيتولي" لهنا وابدأ بالتنظيف

387
00:21:49,170 --> 00:21:50,160
حسنا ؟

388
00:21:50,340 --> 00:21:52,970
أسدي خدمه من أجلي, رجاء

389
00:21:56,680 --> 00:21:57,940
أغرب عن وجهي

390
00:21:59,380 --> 00:22:00,370
نعم.. سيدي

391
00:22:01,550 --> 00:22:04,880
اننا على بعد ثلاثه أميال
من فندق النوماد

392
00:22:04,950 --> 00:22:09,050
<i>و الآن قم بهذا غدا, المهم أن تصل الى
اسرائيل قبل أن ينل منه السويدي</i>

393
00:22:09,120 --> 00:22:11,020
<i>نحن في مركز قوه الان
سننتظر إشارة</i>

394
00:22:11,090 --> 00:22:12,650
.حسنا, لدينا متسع من الوقت
أتريد أن تأكل شيئا ؟

395
00:22:12,730 --> 00:22:14,720
.نعم
هل من شيء بشأن السويدي؟

396
00:22:14,800 --> 00:22:16,560
كلا.. فقط ما ذكروه
في تلك المكالمة الهاتفية

397
00:22:16,630 --> 00:22:19,290
لا يوجد أي قاتل سويدي
في مجالنا

398
00:22:19,370 --> 00:22:20,530
ربما هو بارع جداً

399
00:22:20,600 --> 00:22:22,630
.لا يوجد له سجل إجرامي
.ذلك محتمل

400
00:22:22,700 --> 00:22:25,000
ربما, و لكن هذا مستبعد

401
00:22:25,070 --> 00:22:28,530
"أخبرك أن التكتيك ضد "سبارازا

402
00:22:28,610 --> 00:22:30,370
يذهب إلى تلك الحدود..
حيث يذهب هذان الشابان

403
00:22:30,440 --> 00:22:32,440
إنهما يلعبان بالاحتمالات الكبيره

404
00:22:32,510 --> 00:22:35,240
قهوه ؟ أي شيئ
.. لا أريد أن أطلب شيئا بدون

405
00:22:35,320 --> 00:22:36,370
لا, لا, لا داعي

406
00:22:36,450 --> 00:22:39,110
قهوه ؟ -
لا, شكراً عزيزتي -

407
00:22:39,690 --> 00:22:41,590
لقد تحدثت مع " لوريتا " هذا الصباح

408
00:22:41,660 --> 00:22:44,680
و أخبرتني أن لديكما خطة الهجوم

409
00:22:44,760 --> 00:22:48,350
" شريكي السيد " سيرنا
بإمكاني مهاتفته

410
00:22:48,430 --> 00:22:51,450
وإذا تحدثتي اليه أخبريه عن خطتك

411
00:22:53,830 --> 00:22:56,170
خططك.. أو ماذا يدور بعقلك؟ -
الفتيات -

412
00:22:58,070 --> 00:22:59,160
عفوا ؟

413
00:22:59,410 --> 00:23:00,740
الفتيات

414
00:23:01,480 --> 00:23:02,810
ماذا؟

415
00:23:03,410 --> 00:23:06,610
الفتيات

416
00:23:08,020 --> 00:23:10,450
نعم, إسرائيل يحب الفتيات

417
00:23:10,520 --> 00:23:12,110
و نحن أيضاً نحب

418
00:23:12,190 --> 00:23:14,380
... ما يحبه

419
00:23:14,450 --> 00:23:16,050
الفتيات

420
00:23:16,120 --> 00:23:17,450
صحيح

421
00:23:17,590 --> 00:23:18,580
جيد

422
00:23:19,230 --> 00:23:20,560
ما قيل يكفي

423
00:23:22,030 --> 00:23:25,000
مرحبا جاك.. عظيم, رائع
سعيد لرؤيتك

424
00:23:25,070 --> 00:23:27,660
كيف حالك.. بيت ؟ -
أهلا.. أنا ريد, تفضل -

425
00:23:27,730 --> 00:23:29,790
عظيم, تفضل
ما هذا الذي هناك ؟

426
00:23:29,870 --> 00:23:32,840
مرحبا.. تفضل
آسف على ذلك

427
00:23:32,910 --> 00:23:35,310
"مرحبا "هوليس
أنا ريد.. تفضل

428
00:23:35,380 --> 00:23:38,500
حسنا.. أخبرني جاك أنكما
رجال شرطه سابقين؟

429
00:23:38,680 --> 00:23:42,050
أجل.. عملنا 6 سنوات تقريبا

430
00:23:42,120 --> 00:23:43,140
أربع سنوات

431
00:23:43,220 --> 00:23:44,310
لا, ست سنوات

432
00:23:44,380 --> 00:23:47,050
أربعه, خمسه, سته
يبدو انه لم يعلموك الحساب ؟

433
00:23:47,120 --> 00:23:49,680
و لكن اراهن بأن لديكم الكثير
من القصص, اليس كذلك ؟

434
00:23:49,760 --> 00:23:53,620
أنا تربيت مدللا بالمدارس الخاصة

435
00:23:53,690 --> 00:23:55,860
بلا طيش

436
00:23:55,930 --> 00:23:59,760
لا رجم أو ضربات من أحد أبدا
ولم يزل وجهي إلى اليوم لم يُضرب

437
00:23:59,830 --> 00:24:01,860
تخيلوا ذلك؟
أنا شاب ناعم

438
00:24:01,940 --> 00:24:04,370
أنا لا أقول هذا لنقد الذات
.. و لكن كما تعرفون

439
00:24:04,440 --> 00:24:06,960
أنا لا أثق في نفسي كثيرا
و أريد أن أكون مثلكم

440
00:24:07,040 --> 00:24:09,980
أتقاتل في البارات

441
00:24:10,040 --> 00:24:14,570
هذا الوضع محزن و مقرف
و الحمد لله

442
00:24:15,480 --> 00:24:19,180
جسم هزيل و إدمان خمور وراثي

443
00:24:19,290 --> 00:24:20,750
! أقدر هذا

444
00:24:22,490 --> 00:24:24,960
أنا أثرثر.. أنا مخمور
أرجوك.. أغفر لي

445
00:24:25,030 --> 00:24:26,120
لنعد إلى عملنا

446
00:24:26,190 --> 00:24:30,250
هذا المجرم المطلوب
أظن أنه الرفيق إسرائيل

447
00:24:30,460 --> 00:24:33,490
و دافع كفالته يتسكع هنا
عند البحيره

448
00:24:33,570 --> 00:24:35,660
ريب, سلم أمرك الى الله
لا يوجد شيئ لتقلق عليه

449
00:24:35,740 --> 00:24:37,260
حسنا ؟ لقد جمعت فريق الآن

450
00:24:37,340 --> 00:24:38,960
سندخل الآن
و ننال من ذلك الرجل

451
00:24:39,040 --> 00:24:40,630
وكل واحد سيترك المسرح
و بابتسامة عريضة

452
00:24:40,710 --> 00:24:42,300
لن يكون هناك مشكلة

453
00:24:42,380 --> 00:24:45,310
عظيم, هذا جيد
أنت تشعر به.. أنت تشعر به

454
00:24:45,380 --> 00:24:47,350
رائع, انهض يا رجل

455
00:24:47,410 --> 00:24:50,380
هيا.. هيا أيها الشاب
أعطني قبضتك

456
00:24:50,450 --> 00:24:54,910
جيد.. ثم أقفلها
وضع سلسله عظامك هنا

457
00:24:54,990 --> 00:24:56,980
انها جديده يا رجل

458
00:24:57,590 --> 00:25:00,360
سأنال من ذلك الرجل -
لا, لا -

459
00:25:00,430 --> 00:25:01,950
انه بخير ؟ -
بخير.. أخبره -

460
00:25:02,030 --> 00:25:06,190
هذا جيد.. مع ذلك مالذي تخبرني به ؟
أريد سماع ذلك

461
00:25:06,270 --> 00:25:07,260
هناك تحفيزات صغيرة

462
00:25:07,600 --> 00:25:10,830
تساعد على طمأنتي
وتريح بال شركائي

463
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
انظر يا رجل, هذا ليس لك

464
00:25:13,010 --> 00:25:14,170
ضع الأرنب اللعين مكانه

465
00:25:14,240 --> 00:25:15,770
أقدر لك هذا

466
00:25:15,840 --> 00:25:19,180
هناك أشياء متعدده
.. المتطفلون و رفاقهم كما تعرفوا

467
00:25:19,250 --> 00:25:22,370
متضايقون أو متوقدون...
مهما تكن العبارة

468
00:25:22,450 --> 00:25:24,280
متضايقون -
لا أعرف ماذا تسمونهم -

469
00:25:24,350 --> 00:25:25,340
متضايقون؟ حسناً
لديهم أسلحة

470
00:25:25,520 --> 00:25:28,180
ماذا أيضا ؟ انه يشرب
و يخضع لمعالجه ذاتيه

471
00:25:28,260 --> 00:25:32,660
هذا الرجل عصبي.. مندفع, أحمق

472
00:25:32,730 --> 00:25:34,820
سكير داعر.. ابن الطبقة السحيقة

473
00:25:34,900 --> 00:25:37,090
بالفعل, أنا أدعو الآن
أن يدخل في معركه

474
00:25:37,160 --> 00:25:40,730
رجاء..! رجاء..! رجاء
! اغتصبوه إذا كان ذلك ممكنا

475
00:25:40,800 --> 00:25:44,130
اضربوه في المقعد أو شيء كهذا

476
00:25:44,200 --> 00:25:48,570
لا أعرف, على أية حال.. أعتقد أن
لدينا محامي للاستشارات القانونيه

477
00:25:49,280 --> 00:25:50,240
خمسون ألف دولار

478
00:25:50,310 --> 00:25:52,470
خمسون الف دولار
لهذا الجناح اللعين ؟

479
00:25:52,550 --> 00:25:56,070
اهدأ يا رجل -
لا تقل لي اهدأ, أيها اللعين -

480
00:25:56,150 --> 00:25:57,450
هذا كل ما سيعطونا اياه

481
00:25:57,520 --> 00:25:58,980
انظر الى تلك الرعايه يا رجل
انها معنا

482
00:25:59,050 --> 00:26:02,820
نقوم بحملتنا كالزنوج
وهم ليسوا مثيرين, بل نحن مثيرين

483
00:26:02,890 --> 00:26:04,750
و هم يفتقدون الى الأرضيه
التي تؤهلهم الى العمل

484
00:26:04,830 --> 00:26:06,190
و التي يقولونه
و هي قيد الانشاء

485
00:26:06,260 --> 00:26:09,230
لن أدفع لقاء هذا الهراء, حسناً ؟

486
00:26:09,300 --> 00:26:12,030
إنه أصغر جناح في فيجاس
و لهذا.. ابصق عليه

487
00:26:12,100 --> 00:26:13,090
و على حيوانات مملكتك اللعينه

488
00:26:13,270 --> 00:26:16,570
ماذا ؟ -
فيتولي" لا يجيب على الهاتف" -

489
00:26:16,640 --> 00:26:20,940
اذهب الى هناك و احضره
هيا اذهب

490
00:26:21,010 --> 00:26:23,500
هل اتصل ماكلين ؟ -
لا -

491
00:26:26,610 --> 00:26:28,080
متى يأتي دورنا؟

492
00:26:28,150 --> 00:26:30,710
ليس لنا دور في ذلك
سنرى قريبا تحركا

493
00:26:30,780 --> 00:26:33,050
حسنا.. لدينا بضع ساعات فحسب

494
00:26:33,120 --> 00:26:35,320
هذه الزهور ذبلت
اتصل ببائع الزهور

495
00:26:35,390 --> 00:26:37,150
أريدك أن تطمئنني

496
00:26:37,220 --> 00:26:39,220
أريدك أن تتصل ببائع الزهور

497
00:26:40,760 --> 00:26:43,990
متى سيتصل رجلك ؟
هذا ما سيحدث

498
00:26:46,370 --> 00:26:48,030
"أنت.. يا "بيني

499
00:26:50,270 --> 00:26:52,760
أيها السيدات, انهضن

500
00:26:53,810 --> 00:26:55,140
" بينز "

501
00:26:56,640 --> 00:26:59,310
اكسهن واجعلهن أكثر أناقة, حسنا ؟

502
00:27:06,690 --> 00:27:08,020
حسنا

503
00:27:08,090 --> 00:27:10,080
فعلنا شيئاً ملعونا

504
00:27:10,760 --> 00:27:14,250
الآن تقدمن إلى الأمام بشكل منتظم

505
00:27:15,400 --> 00:27:18,300
هيا تحركوا من هنا

506
00:27:18,370 --> 00:27:21,430
هيا تحركن بسرعه
و ارتدي ملابسك أيتها الفتاه

507
00:27:21,500 --> 00:27:26,200
.تتصرفن كالساعة الشمسية
يجب أن تكن على ساعة التوقيت

508
00:27:34,010 --> 00:27:37,780
"ذهبتي من "بيونس" إلى"بيج فوت
في أقل من 6 ساعات

509
00:27:37,850 --> 00:27:38,980
عليك اللعنة

510
00:27:45,590 --> 00:27:47,750
مرحبا, هل معي السيدة "أليكس"؟

511
00:27:47,830 --> 00:27:49,630
جميعا.. خذن إجازة مرضية

512
00:27:49,700 --> 00:27:52,460
بسبب إحدى عاهراتك قد تأذت

513
00:27:52,530 --> 00:27:54,500
أجل.. ربما تفوتها بعض الأعمال

514
00:27:54,570 --> 00:27:59,130
هذا رائع, هذا رائع فعلا

515
00:27:59,210 --> 00:28:01,940
ماذا تفعلي أيتها الفتاه ؟

516
00:28:04,040 --> 00:28:05,940
لتخرج العاهرات.. أخرجهم من هنا

517
00:28:06,680 --> 00:28:07,940
ضعهم في المصعد

518
00:28:08,010 --> 00:28:10,380
عليك اللعنه, أعطيني محفظتي -
اخرسي -

519
00:28:10,450 --> 00:28:12,940
يا ساقطة, نسيتِ قبعتك

520
00:28:13,020 --> 00:28:16,680
أبعد يدك عني أيها الاحمق -
خذي أغراضك ياساقطة -

521
00:28:17,190 --> 00:28:20,160
" شكراً يا " بول
إسرائيل مستيقظ

522
00:28:20,890 --> 00:28:24,260
على ما يبدو كان هناك شجار
مع بعض العاهرات

523
00:28:24,330 --> 00:28:25,320
و لكنه لم يتورط فيه

524
00:28:25,500 --> 00:28:27,660
هل كان فعلاً شجار ؟ -
نعم, انه شجار -

525
00:28:27,730 --> 00:28:30,360
يا إلهي
كان شجار بالفعل

526
00:28:30,870 --> 00:28:34,470
أحد رجاله اتصل بسيده
لترسل له مجموعه أخرى من الفتيات

527
00:28:34,540 --> 00:28:35,940
يبدو أنهم سيسرقونا هنا يا رجل

528
00:28:36,010 --> 00:28:37,270
تحديق مستمر لثلاثة أيام
"على بيت "سبارازا

529
00:28:37,340 --> 00:28:40,070
هذا الرجل لديه عاهرات
يتشاجرن بالايادي هناك

530
00:28:40,150 --> 00:28:42,110
انظر إلى ما فاتك

531
00:28:42,180 --> 00:28:44,670
أنظرت الى هذا ؟
هذا لا يصدق

532
00:28:44,750 --> 00:28:47,550
تعرف أن سابرازا
قام بعدة عمليات جراحيه تجميليه

533
00:28:47,620 --> 00:28:48,680
... خمسة عشر عمليه

534
00:28:48,760 --> 00:28:50,920
خمسة عشر عمليه منفصله منذ 1952

535
00:28:50,990 --> 00:28:52,080
انظر الى نتيجة عمله

536
00:28:52,160 --> 00:28:55,530
الأنف ثلاث مرات
العيون.. الجفون.. الفك

537
00:28:55,600 --> 00:28:57,430
حتى جميع ممثلي هوليوود

538
00:28:57,500 --> 00:28:58,960
لم يخضعوا الى كل تلك العمليات

539
00:28:59,030 --> 00:29:01,260
.. هذا جنون
هذا مخالف تماما لعالم الجريمه

540
00:29:01,330 --> 00:29:05,530
القتل طبعاً, الابتزاز
اللصوصية.. إلخ

541
00:29:05,610 --> 00:29:08,270
و قضية اثبات الأبوة
ملف ملئ بالاتهامات

542
00:29:08,340 --> 00:29:10,470
و لم ترفع ضده تهمه واحده

543
00:29:10,540 --> 00:29:13,510
حسنا.. لا يمكنك قتل مائة شخص
بدون أن تعرف كيف تبعد عنك التهمه

544
00:29:13,580 --> 00:29:16,140
أجل.. لكن المكتب
يعرف أنه قتل هيلر

545
00:29:16,280 --> 00:29:17,650
لِمَ لا نسعى خلفه من أجل هذا ؟

546
00:29:17,720 --> 00:29:19,650
هيلر دُفِن من قِبل الوكالة

547
00:29:19,720 --> 00:29:23,520
وأي فشل في الكشف عن العملية
فانهم يصوتون ضدها

548
00:29:23,590 --> 00:29:24,680
أنظر إلى ما حدث لـ نيس

549
00:29:24,760 --> 00:29:26,730
نيس و المحصنون قضوا على كابون

550
00:29:26,790 --> 00:29:28,950
.هيلر اُطلِق عليه النار و مات
هؤلاء الرجال هزموه

551
00:29:28,960 --> 00:29:31,590
و الأسوأ أن سبارازا خرج من التهمه -
كم سنستغرق في تلك العمليه ؟ -

552
00:29:31,670 --> 00:29:34,000
من يدري ؟
لوك " كان مع المحامين من وزاره العدل "

553
00:29:34,070 --> 00:29:35,190
منذ ظهر أمس

554
00:29:35,270 --> 00:29:38,970
مدير إسرائيل يتصرف كانه محاميه
و هذا ما يعيق تقدم الامور

555
00:29:39,040 --> 00:29:42,370
سأذهب الى الدور العلوي
بعد نصف ثانيه من اتمام الصفقه

556
00:29:42,440 --> 00:29:44,000
هل سنأخذ أي استجوابات
من موظفي الفندق ؟

557
00:29:44,080 --> 00:29:45,370
من الواضح أن إسرائيل دفع لهم

558
00:29:45,450 --> 00:29:47,500
لن نواجه أي مشكلة مع موظفي الفندق

559
00:29:47,580 --> 00:29:50,550
نُريهم هوياتنا
من مكتب التحقيق الفيدرالي

560
00:29:50,620 --> 00:29:53,090
انه التزام فوري
لقد رأيت هذا أكثر من مائة مره

561
00:29:53,150 --> 00:29:54,920
"العميل الخاص "جيرالد ديجو

562
00:29:54,990 --> 00:29:57,790
من مكتب التحقيقات الفيدراليه
والمكتب الميداني في سان فرانسيسكو

563
00:29:57,860 --> 00:30:00,520
نحن نجري بعض التفتيشات المرتجلة

564
00:30:00,590 --> 00:30:01,790
لصالح لجنة القمار في نيفادا

565
00:30:01,860 --> 00:30:03,420
و أود أن أتحدث مع رئيس الأمن

566
00:30:03,500 --> 00:30:06,990
حسناً, انتظر ثانية واحده يا سيدي

567
00:30:17,310 --> 00:30:18,970
من أين حصلت على هذا ؟

568
00:30:19,710 --> 00:30:22,180
من نفس المكان الذي
يستأجر منه الحراس

569
00:30:22,250 --> 00:30:24,410
حسناً, الورديه تتغير
الساعة التاسعة صباحا

570
00:30:24,480 --> 00:30:28,350
سنهبط في نفس وقت
تغيير الورديه الصباحيه

571
00:30:28,420 --> 00:30:31,480
لكن ماذا عن بطاقات المرور الذكية ؟

572
00:30:31,560 --> 00:30:34,120
أجل.. ستكون بأيدينا عندما ندخل

573
00:30:34,190 --> 00:30:35,820
أساسا.. هناك مستويان اثنين للأمن

574
00:30:35,900 --> 00:30:38,660
هناك على أرض الكازينو
مراقبة غرف عد الاموال

575
00:30:38,730 --> 00:30:40,930
و هناك الأمن العام

576
00:30:41,000 --> 00:30:43,730
لكني أعتقد أن صديقك
لا يريد سماع ذلك

577
00:30:44,300 --> 00:30:48,640
هوليس".. تعال"
اخرج من السيارة, تعال هنا

578
00:30:48,710 --> 00:30:50,200
ماذا لو وضعنا بندقية على رأسك ؟

579
00:30:51,850 --> 00:30:55,040
توقف.. تبدو كما لو أن شخصاً ما
وضع قذارة في وعائك

580
00:30:55,120 --> 00:30:57,020
ريد" دفع لنا 50 ألف دولار"

581
00:30:57,080 --> 00:30:58,710
ماذا أعمل ؟
هل أتوقف هنا ؟

582
00:30:58,790 --> 00:31:01,050
هل أتوقف هنا ؟ -
موقفك سخيف -

583
00:31:01,120 --> 00:31:02,210
هذا محرج
حسنا.. أوقفا هذا

584
00:31:02,290 --> 00:31:03,650
هناك مستويان أمنيان

585
00:31:03,720 --> 00:31:07,590
أولاً, سندخل على هيئة
أمن الفندق العام

586
00:31:07,660 --> 00:31:09,930
و هم يقوفون في بهو الفندق

587
00:31:16,170 --> 00:31:20,300
هناك 35 موظف
يرحلوا في التاسعة صباحا

588
00:31:20,370 --> 00:31:23,400
نتداخل بينهم ونمتزج معهم

589
00:31:23,480 --> 00:31:25,380
و نستكشف الفندق

590
00:32:12,090 --> 00:32:13,920
هيا, تعال هنا

591
00:32:34,480 --> 00:32:37,920
ابق بالأسفل, ابق بالأسفل
هل تسمع ما أقول ؟

592
00:32:44,560 --> 00:32:47,220
أنا أسامحك يا داروين

593
00:32:49,200 --> 00:32:51,360
أنا أقدر هذا يا رجل

594
00:32:52,370 --> 00:32:57,300
لو احتجت سيارتك
و كنت أنا و اخوتي مطلوبين للقانون

595
00:32:57,370 --> 00:32:59,670
كنت سأقتلك لاخذها أيضا

596
00:33:00,410 --> 00:33:01,770
أنت أيضا ؟

597
00:33:01,840 --> 00:33:03,500
إلى الجحيم.. أجل

598
00:33:04,080 --> 00:33:08,410
نحن فقط بالمكان الخطأ والزمان الخطأ

599
00:33:08,480 --> 00:33:10,970
و لهذا لا تشعر بالحزن.. أيها الزعيم

600
00:33:13,090 --> 00:33:14,580
اللعنة

601
00:33:16,660 --> 00:33:18,350
حسنا

602
00:33:18,420 --> 00:33:21,050
أنت تعرف.. بالأعلى في الجنة
كم هو ممتع

603
00:33:24,300 --> 00:33:25,630
حقا ؟

604
00:33:26,330 --> 00:33:28,490
سأراك يوما ما

605
00:33:29,570 --> 00:33:31,060
أتظن هذا ؟

606
00:33:33,640 --> 00:33:35,630
بالطبع

607
00:33:50,290 --> 00:33:51,720
انه لعالم صغير

608
00:33:59,570 --> 00:34:02,160
حسنا.. كفى ثرثره

609
00:34:03,970 --> 00:34:05,900
خذ البدلات والسيارة

610
00:34:06,570 --> 00:34:08,940
و القوا بهم في البحيرة

611
00:34:10,640 --> 00:34:13,310
و الحقوا بي للفندق

612
00:34:18,480 --> 00:34:22,750
اتريدي قطعه مني ؟
انتظري حتى نخرج من هنا

613
00:34:22,820 --> 00:34:24,050
دعني

614
00:34:25,760 --> 00:34:27,950
دع ذراعي

615
00:34:29,860 --> 00:34:31,230
اخرسي! اللعنة

616
00:34:31,300 --> 00:34:34,060
سيكون هذا تسترا حقيقيا
لو دخلنا هكذا

617
00:34:34,130 --> 00:34:35,660
هذا رائع حقا
أنتِ رائعة

618
00:34:35,740 --> 00:34:37,430
حسنا.. لِمَ لا تطمئني الآن ؟
لا عليكي

619
00:34:37,500 --> 00:34:39,100
أترغبان بغرفة مزدوجة ؟

620
00:34:39,170 --> 00:34:41,370
لا.. لا
اننا لسنا مع بعضنا

621
00:34:42,240 --> 00:34:45,770
لا تخجلي يا صغيرتي
ليكن سرير واحد.. من فضلك

622
00:34:45,850 --> 00:34:48,340
هيا يا حبيبتي

623
00:34:48,410 --> 00:34:50,910
تعرفين أنني أمزح معكي

624
00:34:51,350 --> 00:34:52,580
أريد أن أسألك سؤالا

625
00:34:52,650 --> 00:34:54,780
أتتركون ساقطات يقمن هنا ؟

626
00:34:54,850 --> 00:34:57,450
أعني.. لابد أنكم تحرقوا
الشراشف بالاطنان

627
00:34:57,520 --> 00:34:58,510
... حسنا

628
00:34:58,630 --> 00:35:01,530
و كامرأه
الا يؤثر عليكِ هذا الشيء

629
00:35:01,590 --> 00:35:05,890
العاهرات مثل هؤلاء هن السبب
لعدم جعل الزنوج يتقدمون

630
00:35:05,970 --> 00:35:09,230
إنهم لا يحترموننا

631
00:35:09,300 --> 00:35:10,960
مجرد لحم رخيص

632
00:35:11,040 --> 00:35:13,770
يضعن أحمر شفاه و مظلل جفون

633
00:35:13,840 --> 00:35:15,710
اسكتي -
لِمَ تسكتيني ؟ -

634
00:35:15,780 --> 00:35:17,500
إنها نائمة.. أحاول أن
أوقظ هذه الساقطة

635
00:35:17,580 --> 00:35:19,740
تعالي هنا, تعالي هنا

636
00:35:20,780 --> 00:35:23,750
مثل تلك العاهرات يجعلني
أبكي على حالهن

637
00:35:23,820 --> 00:35:27,550
لو أن كل أخواتنا في كل مكان
السود و البيض و السمر و الصفر

638
00:35:27,620 --> 00:35:28,880
توقفن في وقت واحد

639
00:35:28,960 --> 00:35:32,390
كجبهة موحدة.. تميزين
بها الجنس النسائي

640
00:35:32,460 --> 00:35:36,450
تعبئة.. حبيبتي
نتكاتف.. أتشعرين بي ؟

641
00:35:36,530 --> 00:35:38,160
سأحتاج الى مفتاح البار الصغير أيضا

642
00:35:44,240 --> 00:35:48,870
قل اسمك.. ثم قل كيف أساعدك ؟

643
00:35:48,940 --> 00:35:51,270
لا أفهم

644
00:35:51,340 --> 00:35:54,340
أنا لم أسأل عن فهمك

645
00:35:54,410 --> 00:35:57,280
سألت عن اسمك.. ثم ردد العباره

646
00:35:57,350 --> 00:36:00,080
كيف أقدم المساعدة ؟

647
00:36:00,150 --> 00:36:04,060
"اسمي "فيتولي
كيف أقدم المساعدة ؟

648
00:36:04,120 --> 00:36:05,450
جيد

649
00:36:09,260 --> 00:36:12,930
"اسمي "فيتولي
كيف أقدم المساعدة ؟

650
00:36:18,840 --> 00:36:22,170
"اسمي "فيتولي
كيف أقدم المساعدة ؟

651
00:36:22,240 --> 00:36:25,800
"اسمي "فيتولي
كيف أقدم المساعدة ؟

652
00:36:27,580 --> 00:36:30,610
"اسمي "فيتولي
كيف أقدم المساعدة ؟

653
00:36:33,590 --> 00:36:37,150
"اسمي "فيتولي
كيف أقدم المساعدة ؟

654
00:36:37,220 --> 00:36:40,450
"اسمي "فيتولي
كيف أقدم المساعدة ؟

655
00:36:44,200 --> 00:36:45,360
! فيتولي

656
00:36:46,830 --> 00:36:47,930
! فيتولي

657
00:36:48,270 --> 00:36:51,400
هيا بنا
هل تحطم تليفونك أم ماذا ؟

658
00:36:52,840 --> 00:36:55,000
إسرائيل يريدك بالأعلى

659
00:36:56,840 --> 00:36:59,240
أين أنت أيها الأحمق الكبير؟

660
00:37:00,480 --> 00:37:01,610
! فيتولي

661
00:37:02,680 --> 00:37:03,770
هيا أيها الغبي

662
00:37:05,150 --> 00:37:07,640
افتح الباب اللعين

663
00:37:10,890 --> 00:37:12,220
هيا

664
00:37:56,800 --> 00:37:59,070
كلا, سأخبرك بشيء
أتدري ما هو؟ اسمعني

665
00:37:59,140 --> 00:38:02,940
سنلغي الصفقه في خمس دقائق
مالم يقدموا لنا شيئا

666
00:38:03,010 --> 00:38:04,870
لا أعرف ماذا أقول لك

667
00:38:04,940 --> 00:38:06,570
كلام فارغ ليس إلا
... اسمع

668
00:38:06,650 --> 00:38:10,050
أنا لست... لا أعرف كيف أقول هذا
بصوت أعلى يا موري

669
00:38:10,120 --> 00:38:11,280
لن أتخلى عن رجالي

670
00:38:11,350 --> 00:38:13,340
و هم يحاصروننا, حسناً ؟

671
00:38:13,420 --> 00:38:15,580
على تلك القضيه

672
00:38:15,660 --> 00:38:20,180
كنتُ أتفاوض مع هؤلاء الناس
الثلاثين ساعة الماضية

673
00:38:20,260 --> 00:38:24,790
هؤلاء الناس مغفلون

674
00:38:24,860 --> 00:38:27,800
أشعر أنهم قد ضربوني
وأصبحت ملطخاً بالدماء

675
00:38:27,870 --> 00:38:29,490
و كل ما عليك هو أن تلعب معهم

676
00:38:29,570 --> 00:38:32,800
كلا, ليس من الضروري القيام بهذا الهراء
بما في ذلك التعاون مع اولئك الملاعين

677
00:38:32,870 --> 00:38:34,570
حتى أنال ما أريد

678
00:38:37,910 --> 00:38:40,540
أصغي إليّ.. إذا كان من الضروري
تسليمهم شخصا ما

679
00:38:40,610 --> 00:38:43,510
سلمهم "هيوجو".. حسناً؟

680
00:38:44,250 --> 00:38:47,910
يمكنني التعامل مع هذا لأنه يريد
الانضمام للسجن الذي سيعطوه اياه

681
00:38:47,990 --> 00:38:51,150
الأمر أكبر من هذا
إنهم يريدون الجميع

682
00:38:51,690 --> 00:38:54,350
إيفي.. بيني.. هيوجو

683
00:38:54,690 --> 00:38:58,190
هذا ليس لقاء مقايضة
أتفهم يا موري ؟

684
00:38:59,430 --> 00:39:01,200
أنا لا أتخلى عن رجالي
و أنت تعرف هذا جيدا

685
00:39:01,270 --> 00:39:02,290
سأسلمك سبارازا

686
00:39:02,370 --> 00:39:05,100
سأعطيهم سبارازا والساحل الغربي
مغلفين كهدية

687
00:39:05,170 --> 00:39:06,660
افعل ذلك

688
00:39:06,740 --> 00:39:11,270
اسمعني أيها الفتى
لن نعارض هذا بعد الآن

689
00:39:11,340 --> 00:39:15,140
لو ضغطنا عليهم سيرفعوا عنك الحصانة

690
00:39:15,210 --> 00:39:17,410
و سيبطلوا أي اتفاقية قمنا بها

691
00:39:17,480 --> 00:39:19,850
و عندئذ يا صديقي
سيموت الملك

692
00:39:53,220 --> 00:39:54,380
حسنا

693
00:40:17,710 --> 00:40:19,810
لقد انهار اسرائيل
سيسلمهم جميعا, أليس كذلك ؟

694
00:40:19,810 --> 00:40:22,870
حاشيته بأكملها ابتعدت عنه
و لم يعد له صديق, يجب أن نتحرك

695
00:40:22,950 --> 00:40:24,710
هل أنتهوا المحامون ؟

696
00:40:24,780 --> 00:40:26,910
.نعم, هذا ما حدث
... لو انه سيهرب

697
00:40:26,990 --> 00:40:28,390
.سيهرب الآن
لذا يجب أن نتحرك الآن

698
00:40:28,450 --> 00:40:30,980
سأتصل بالأمن ليغلق المكان بأسره

699
00:40:31,060 --> 00:40:32,650
يجب أن يظل بالطابق العلوي

700
00:40:32,730 --> 00:40:34,990
سألقي نظره على الطابق العلوي

701
00:40:35,060 --> 00:40:38,790
لا, انها قيد الانشاء حاليا

702
00:40:38,860 --> 00:40:40,960
قم بالتفتيش على الكاميرا الثالثه
ربما يكون هناك

703
00:40:41,030 --> 00:40:44,800
بيل.. أريد أن أحدثك على انفراد

704
00:40:46,970 --> 00:40:50,600
غاري؟ اذهب الى رجالنا في الممر 12

705
00:40:52,680 --> 00:40:54,010
الأمور صعبه ؟

706
00:40:54,450 --> 00:40:56,810
هذا صعب يارجل
لا أعرف كيف تقوم بهذا

707
00:40:56,880 --> 00:40:58,680
أقصد أنك تراقب كل شيئ هنا

708
00:40:58,750 --> 00:41:00,510
و كل شخص

709
00:41:00,520 --> 00:41:02,750
نعم, انه عملا روتينيا -
اراهنك على هذا -

710
00:41:02,820 --> 00:41:04,520
... إذن, بيل

711
00:41:04,590 --> 00:41:07,530
لديك الدور العلوي قيد الانشاء؟

712
00:41:07,590 --> 00:41:08,790
بالفعل -
حسنا -

713
00:41:08,860 --> 00:41:13,420
و لكن مع وجود هذه في الأسفل
الا تشكل ثغره أمنيه رهيبه ؟

714
00:41:13,500 --> 00:41:16,370
أعني كما قلت أنت
أن تبقي عينيك على كل شيء

715
00:41:16,440 --> 00:41:18,730
حسنا.. كنا قلقين من التراب
و الانقاض في العمل

716
00:41:18,800 --> 00:41:20,670
أن يخرب آلات التصوير بالأعلى

717
00:41:20,740 --> 00:41:22,300
اذن, ستغلقهم ؟ -
نعم -

718
00:41:22,380 --> 00:41:26,900
بيل.. قلت بأنه يوجد شيئاً ما على 12
هل هي طاولة 12 ؟

719
00:41:26,980 --> 00:41:30,240
طاولة 12, حسناً؟
أحتاج لشخص ينهي موضوع طاولة 12

720
00:41:30,320 --> 00:41:34,810
هناك سيده ذات شعر أزرق
دارت حوالي 14 مرة.. شكراً

721
00:41:34,890 --> 00:41:37,050
هل حدث شيء عند طاولة 14 ؟

722
00:41:38,490 --> 00:41:39,720
بل طاولة 12

723
00:41:40,460 --> 00:41:41,450
لقد فهمت

724
00:41:43,060 --> 00:41:45,000
ستغلقهم الآن

725
00:41:45,060 --> 00:41:47,620
.. بالطبع, لقد قصدت

726
00:41:47,700 --> 00:41:51,640
هناك موظفين موجودين في هذا المدخل
على مدار 24 ساعه

727
00:41:51,700 --> 00:41:53,330
حسنا
أي نوع من الموظفين ؟

728
00:41:53,410 --> 00:41:54,740
الآن ؟

729
00:41:55,240 --> 00:42:01,240
سته رجال أمن بالاضافه الى
فيتولي كبير الخدم, المجموع سبعه

730
00:42:01,310 --> 00:42:03,840
ألديكم كبير خدم بالطابق الأرضي ؟

731
00:42:03,920 --> 00:42:07,040
في حالة أن أراد أحد من الرجال بالاعلى

732
00:42:08,120 --> 00:42:12,080
الغداء أو العشاء
و بالاضافه الى أعمال الصيانه

733
00:42:12,160 --> 00:42:14,990
لست متأكد من الطاولة
هل هي طاولة.. أنا عند 12

734
00:42:15,060 --> 00:42:17,790
أنا لا أعرف ما تراه الآن يا بيل

735
00:42:19,070 --> 00:42:22,360
سيدة ذات شعر أزرق
أراها الآن. طاولة 12

736
00:42:22,440 --> 00:42:26,240
إنها تقتله, أريدك أن تراقبها

737
00:42:26,540 --> 00:42:29,670
هذا محبط -
تلقيت هذا, لقد رأيتها الآن -

738
00:42:30,080 --> 00:42:32,910
أظن أنه لا يوجد ضيوف
في الدور العلوي ؟

739
00:42:32,980 --> 00:42:34,240
لاحظنا الكثير من النشاط
على تلك الطاولة

740
00:42:34,510 --> 00:42:36,910
بيل, نريد أن نعرف بما يجري عندك

741
00:42:36,980 --> 00:42:39,950
لابد أنه لديك سلطان ما

742
00:42:41,090 --> 00:42:44,320
إحدى حيتانك -
كلا -

743
00:42:44,390 --> 00:42:46,450
مبدد الأموال ؟.. هيا

744
00:42:46,530 --> 00:42:47,790
لا, لا -
يحب المساحات الضخمه ؟ -

745
00:42:47,860 --> 00:42:49,890
هل أنت من أبتكر هذا البناء الصغير ؟

746
00:42:49,960 --> 00:42:50,990
اهذا هو....؟ -
لا -

747
00:42:51,060 --> 00:42:54,260
نحن نتطلع لترميم هذه المنطقة
من فندقنا منذ فترة

748
00:42:54,330 --> 00:42:57,170
الأمن مطبق للحفاظ
على سلامة الطابق الأرضي

749
00:42:57,470 --> 00:43:00,700
و مَن أيضا يدخل
الطابق الأرضي يا بيل ؟

750
00:43:01,770 --> 00:43:04,710
أنا آسف, اننا نحافظ على
بعض المواد الحساسه هنا

751
00:43:04,780 --> 00:43:06,840
و يجب أن أحمي نفسي

752
00:43:06,910 --> 00:43:09,810
و لهذا دعني أري هويتك ثانية
لتحصل على ترخيص

753
00:43:09,880 --> 00:43:11,210
.. و لو أخبرتني

754
00:43:11,280 --> 00:43:13,110
بمن يدخل الطابق الأرضي أيضا
.. أعتقد بإمكاننا

755
00:43:13,190 --> 00:43:17,320
عندي هنا الترخيص الوحيد
و الاعفاء لجميع الموظفين

756
00:43:17,330 --> 00:43:19,950
الآن.. إذا بالإمكان أن تريني هويتك -
بالتأكيد -

757
00:43:20,730 --> 00:43:25,790
مرحبا ؟ هل من أحد هناك ؟
أريد التحدث إلى الأمن مباشرة

758
00:43:25,870 --> 00:43:30,830
دونالد كارثرز FBl أنا العميل الخاص لـ
مرحبا.. هل من أحد هناك ؟

759
00:43:33,970 --> 00:43:35,340
... هل ذلك

760
00:43:36,310 --> 00:43:37,470
دم ؟

761
00:43:38,010 --> 00:43:39,410
نعم.. انه دم

762
00:43:40,410 --> 00:43:42,750
وهو يملأ رئتيك الآن

763
00:43:43,750 --> 00:43:49,020
في أقل من دقيقة ستختنق
ويغمى عليك

764
00:43:49,320 --> 00:43:52,290
و لكنك لن تشعر بأي ألم الآن

765
00:43:54,530 --> 00:43:56,760
أنت.. أنت

766
00:43:58,660 --> 00:44:00,060
اغمض عينيك

767
00:44:04,400 --> 00:44:05,890
اغمض عينيك

768
00:44:06,940 --> 00:44:08,370
اغمض عينيك

769
00:44:09,680 --> 00:44:14,140
لا تجعل هذا الوجه
هو آخر ما تراه في حياتك

770
00:44:22,690 --> 00:44:25,020
هل أنا أموت حقا ؟

771
00:44:26,660 --> 00:44:27,990
بيل

772
00:44:30,000 --> 00:44:31,330
نعم, وليام

773
00:44:35,130 --> 00:44:36,970
كلنا سنموت

774
00:44:57,590 --> 00:44:59,320
لذا من المؤكد أنه قتل مزدوج

775
00:44:59,390 --> 00:45:01,090
لا أحد من الأمن أجاب على الهاتف

776
00:45:01,160 --> 00:45:04,130
أطلقوا النار و ألقوا بهم في البحيرة
ربما كانت في ساعة بارده

777
00:45:04,400 --> 00:45:05,390
أنت على مكبر الصوت الآن

778
00:45:05,460 --> 00:45:06,830
هل أنا على مكبر الصوت -
نعم, تحدث -

779
00:45:06,900 --> 00:45:08,800
"وجدنا هويه تشير الى "جاك دوبري

780
00:45:08,870 --> 00:45:11,100
لقد أطلق سراحه بكفالة
خارج لاس فيجاس, نيفادا

781
00:45:11,170 --> 00:45:13,000
هل وجدت شيئاً
من متعلقاته الشخصيه ؟

782
00:45:13,070 --> 00:45:14,600
و جدنا إيصالا في جيبه

783
00:45:14,670 --> 00:45:16,570
كان ايصالا لأجرة زي رسمي -
ما نوع هذا الزي ؟ -

784
00:45:16,640 --> 00:45:18,470
الإيصال كان متهتكا جزئيا
بماء البحيرة

785
00:45:18,540 --> 00:45:19,740
ما نوع ذلك الزي ؟ ما نوعه

786
00:45:19,810 --> 00:45:21,400
تم تسجيله على أنه أحمر داكن

787
00:45:21,480 --> 00:45:23,000
أحمر داكن ؟ -
أحمر داكن -

788
00:45:23,480 --> 00:45:25,350
أحمر داكن
ذلك لون زي أمن فندق نوماد

789
00:45:25,420 --> 00:45:26,780
هل أستعدتم ذلك الزي ؟

790
00:45:26,850 --> 00:45:28,340
لا, ما زلنا نبحث عنه -
اللعنه -

791
00:45:28,420 --> 00:45:30,790
أيها النائب.. أحتاجك

792
00:45:30,860 --> 00:45:33,260
أريدك أن تغلق المكان
و أن توقف كافة الأنشطه

793
00:45:34,730 --> 00:45:37,200
هل هذا واضح ؟
لا أحد يدخل الفندق

794
00:45:37,330 --> 00:45:40,260
لا أحد يقترب من مسرح الجريمة
هيا, نفذ ذلك

795
00:45:40,330 --> 00:45:42,200
دوبري كان سيدخل كموظف أمن

796
00:45:42,270 --> 00:45:43,740
سأذهب إلى الفندق

797
00:45:43,800 --> 00:45:45,390
خذ السيارة
و اذهب إلى البحيرة

798
00:45:45,470 --> 00:45:47,600
و ابحث عن الأدله قدر المستطاع -
ماذا ستفعل أنت ؟ -

799
00:45:47,670 --> 00:45:49,730
سأذهب إلى إسرائيل
قبل ان ينالوا منه

800
00:45:49,810 --> 00:45:51,780
لا أظن أن هذا سينفع -
و لماذا ؟ -

801
00:45:51,840 --> 00:45:54,280
لأننا لسنا بحاجة إلى جلب
المزيد من المشاكل على رؤوسنا

802
00:45:54,350 --> 00:45:57,650
أقول بأننا سنضرب من سيعترض الطريق
بيننا و بين إسرائيل

803
00:45:57,720 --> 00:45:59,080
أنا لا أحاول نسف
الطابق الأرضي بالكامل

804
00:45:59,150 --> 00:46:00,550
ولا أريد قتل النساء

805
00:46:00,620 --> 00:46:01,810
مهما كان, هم يكسبون عيشهم

806
00:46:01,890 --> 00:46:05,480
انتظري.. انتظري.. انتظري
أنا أحصل على بعض التعليقات

807
00:46:09,030 --> 00:46:10,720
اهذا أفضل ؟ -
نعم -

808
00:46:10,800 --> 00:46:12,060
ماذا تسمعين الآن ؟

809
00:46:12,130 --> 00:46:15,690
هناك حديث حول بعض الفيدراليين
أعلى المبنى

810
00:46:16,270 --> 00:46:20,260
FBl فيدراليون ؟ مثل رجال الـ -
أجل, ذلك صحيح -

811
00:46:20,340 --> 00:46:22,830
إنه فقط تفتيش بسيط للكازينو
لا تكترثي

812
00:46:22,910 --> 00:46:27,500
حسنا, عندما يفتشون البهو
أريدكِ أن تصرخي عليّ

813
00:46:27,580 --> 00:46:30,450
سأقابلهم في طريقهم للأعلى
و سأمتزج معهم بكل لطف

814
00:46:31,320 --> 00:46:35,050
ما إن أدخل حتى أقذف الكروم
برأس إسرائيل

815
00:46:35,120 --> 00:46:36,950
أي شخص يشتبك معي

816
00:46:37,020 --> 00:46:38,850
سأطيح به

817
00:46:38,920 --> 00:46:42,090
لديّ هنا بعض الرصاص
للاطاحه ببعض الزنوج

818
00:46:42,160 --> 00:46:45,760
فقط تذكري أنه تحرير وليس ثوران

819
00:46:50,700 --> 00:46:52,670
لديك رصاص عيار خمسين ؟ -
بالطبع -

820
00:46:52,740 --> 00:46:54,870
ما هذا, اللعنة.. ؟
.. هل تحاولين اطلاق النار

821
00:46:54,940 --> 00:46:55,930
على طائرة جمبو في السماء ؟

822
00:46:56,110 --> 00:46:57,340
أو تنسفي القمر ؟

823
00:46:57,410 --> 00:47:00,870
أي زنجي يقوم بتحرك خاطئ, سأقتله

824
00:47:00,950 --> 00:47:03,240
.لا أريد أن أكون هنا طوال اليوم
... و أخبرك

825
00:47:03,320 --> 00:47:06,610
.أن ذلك الفيدرالي يقف في الطريق
.أيها الخليع

826
00:47:10,660 --> 00:47:15,120
اللعنة, واقي الرصاص يحك جسمي
لابد أن أخيطه بنفسي

827
00:47:26,570 --> 00:47:29,870
دعيني أسألك سؤالا
هل سمعتي شيئاً عن ذلك الزنجي ؟

828
00:47:29,940 --> 00:47:32,470
أم أنه مازال مع تلك الفتاه
ذات البشره الفاتحة ؟

829
00:47:32,540 --> 00:47:35,010
أنا لا أحاول تحطيم العلاقه
مع هذا اللعين

830
00:47:35,080 --> 00:47:37,170
اللعنه على هذا الزنجي

831
00:47:37,250 --> 00:47:40,480
على أية حال, اننا مع بعض
و هذا كل ما نحتاجه من حب

832
00:47:40,550 --> 00:47:41,640
أتشعري بي ؟

833
00:47:42,320 --> 00:47:44,150
أتشعري بي يا فتاة ؟

834
00:47:45,160 --> 00:47:46,560
انتظري دقيقة

835
00:47:47,060 --> 00:47:49,690
أعتقد أن قطار العاهرات قد وصل

836
00:47:51,160 --> 00:47:55,360
.اللعنه انهن أربعه عاهرات
و هذا كل طاقمك

837
00:47:55,430 --> 00:47:56,900
اللعنة عليكن.. حسنا

838
00:47:56,970 --> 00:48:00,840
اللعنة عليك وعلى هذه الباروكة
إنها تثير أعصابي

839
00:48:02,070 --> 00:48:03,470
أنا بطريقي للخارج

840
00:48:05,410 --> 00:48:10,180
سأقف في المدخل
لحين صعودهم المصعد

841
00:48:10,250 --> 00:48:11,650
أخبريني, حسنا ؟

842
00:48:13,890 --> 00:48:17,080
فقط كوني متيقظة هناك
ونفذي ما عليك

843
00:48:17,160 --> 00:48:20,790
أمك تغطيك
أمك تغطيك, يا صغيرتي

844
00:48:25,600 --> 00:48:26,860
بوزي ؟ بوزي؟

845
00:48:26,930 --> 00:48:29,660
هل حصلت على اشارات؟

846
00:48:29,740 --> 00:48:31,900
كلا.. لا شيء حتى الآن

847
00:48:31,970 --> 00:48:34,800
كيف يبدو وضعنا ؟ -
يبدو جيداً -

848
00:48:34,870 --> 00:48:36,500
مسرور لسماع هذا

849
00:48:36,580 --> 00:48:39,410
هل شعرت بشيئ عندما جلست معهم ؟

850
00:48:39,480 --> 00:48:41,740
دمائهم بارده, و أعينهم ميته

851
00:48:41,810 --> 00:48:45,580
هذا جيد, إذاً أنت في الفندق
هل كل شيء جيد؟

852
00:48:45,650 --> 00:48:46,980
جيد

853
00:48:47,050 --> 00:48:48,180
إذاً.. أنت لا ترى أي شيء ؟

854
00:48:48,250 --> 00:48:51,090
هل يوجد مشاكل أو أحد يتصنت
أو أي تهديدات ؟

855
00:48:51,160 --> 00:48:53,650
بالتأكيد لا
كل شيئ على ما يرام هنا

856
00:48:53,730 --> 00:48:55,390
إسرائيل في الطابق العلوي الآن
أليس كذلك ؟

857
00:48:55,460 --> 00:48:57,930
نعم, أعتقد بأنه كان هناك
لأسبوع كامل

858
00:48:58,000 --> 00:48:59,990
كيف نكون بالوقت المناسب ؟ -
لقد بعثوا بالسويدي -

859
00:49:00,070 --> 00:49:01,050
إنه يطير بنفسه

860
00:49:01,230 --> 00:49:05,070
اللعنة -
إذاً فهو متوجه إلى تاهو ؟ -

861
00:49:05,140 --> 00:49:07,540
"اننا على عجله من أمرنا يا "بوزي

862
00:49:07,610 --> 00:49:10,270
المسألة هي مَن يخرج مَن

863
00:49:10,340 --> 00:49:12,170
يجب أن ننال من إسرائيل أولا

864
00:49:12,240 --> 00:49:13,440
اننا نقوم بهذا الآن

865
00:49:13,510 --> 00:49:17,710
"يجب أن ننال منه يا "بوزي
و كل شيئ متعلق بهذا

866
00:49:17,780 --> 00:49:21,450
.سنحصل على إسرائيل
ثق بي

867
00:49:30,500 --> 00:49:33,090
افتح الباب اللعين

868
00:50:13,370 --> 00:50:14,810
أنا آسف, سيدي

869
00:50:14,870 --> 00:50:16,170
لكن هذه مباحث فقط

870
00:50:16,240 --> 00:50:18,140
أخبروني بأن أقوم بالتسليم

871
00:50:34,290 --> 00:50:35,950
من أين هذا ؟

872
00:50:36,200 --> 00:50:38,860
لقد وجدوها في أرشيفات التحقيق
مع سبارازا

873
00:50:57,120 --> 00:50:58,340
هل رآها أحد ؟

874
00:50:58,420 --> 00:51:02,250
.فقط المدير بنفسه
.طلب منك الاتصال به فوراً

875
00:51:03,520 --> 00:51:06,360
هل نخبر "ميسنر" و "كارثرز" ؟

876
00:51:08,030 --> 00:51:10,820
كلا.. الأمور تغيرت

877
00:51:10,900 --> 00:51:12,260
اتصل بالمدير

878
00:51:12,330 --> 00:51:14,990
و قل لهم أن يجهزوا طائرتنا
على المدرج خلال نصف ساعة

879
00:51:15,070 --> 00:51:16,060
حاضر سيدي

880
00:51:27,110 --> 00:51:28,100
! أيها الضابط

881
00:51:28,780 --> 00:51:30,980
هيوجو.. ماذا يجري يا رجل ؟

882
00:51:31,250 --> 00:51:33,550
حسنا.. من الأفضل أن تدخل

883
00:52:12,120 --> 00:52:14,750
يا رجل, أين "فيتولي" اللعين ؟

884
00:52:17,900 --> 00:52:21,990
ماذا تقصد ؟
لن أنظف كل هذا وحدي

885
00:52:22,070 --> 00:52:24,560
انت !.. لا تعتقد أبداً
بأني سأمس معطف زعيمي

886
00:52:24,640 --> 00:52:27,660
إنني أعرفك جيداً, أنت غريب الأطوار

887
00:52:28,070 --> 00:52:31,240
أيها الرجل.. ماذا كنت تظن
عندما كنت تعبث مع الفتيات ؟

888
00:52:31,310 --> 00:52:35,300
و أراهن أن هورموناتك
تنهار بينما نتحدث الآن

889
00:52:35,710 --> 00:52:39,740
أنت أحمق لعين
ما خطبك يا رجل ؟

890
00:52:39,820 --> 00:52:40,910
! هيوجو

891
00:53:32,900 --> 00:53:35,000
إذاً.. ماذا قال لك ماكلين ؟

892
00:53:36,410 --> 00:53:38,100
أنهم يقتربون من النهايه يا رجل

893
00:53:38,180 --> 00:53:42,510
تبقى مقدار ضئيل من نقاط الصفقه
و بعد ذلك نقترب من النهاية

894
00:53:43,250 --> 00:53:45,240
ما بك ترتجف يا رجل؟

895
00:53:47,640 --> 00:53:50,140
الأمور على ما يرام, أليس كذلك؟ -
بلى -

896
00:53:53,980 --> 00:53:58,390
أنظر اليّ يا رجل.. انظر اليّ -
ما الأمر ؟ أنا أعمل -

897
00:53:59,390 --> 00:54:01,550
نعم, ما الأمر ؟

898
00:54:02,390 --> 00:54:04,450
أنت تؤمن بالولاء, أليس كذلك ؟

899
00:54:04,530 --> 00:54:06,090
هل انا اؤمن بالولاء ؟

900
00:54:06,160 --> 00:54:07,820
... و خاصة ذلك الولاء

901
00:54:08,100 --> 00:54:12,700
عندما يكون هناك شخصاً عاقلاً مثلي
قد وضع مصالحه الشخصيه جانبا

902
00:54:13,070 --> 00:54:14,460
لهذا أنت رجلي

903
00:54:14,540 --> 00:54:16,700
بسبب شخص تافه و لعين

904
00:54:17,440 --> 00:54:19,930
! ذلك النوع من الوفاء

905
00:54:21,180 --> 00:54:24,050
فأنت لا تستحق ولاء أو إخلاص كهذا

906
00:54:24,210 --> 00:54:25,110
ماذا تحاول أن تقول ؟

907
00:54:25,180 --> 00:54:28,080
ما أريد قوله هو أنني أريد رؤية
مدير أمنك الآن

908
00:54:28,150 --> 00:54:30,120
انه لا يرد على الهاتف

909
00:54:30,190 --> 00:54:32,020
أعرف ذلك
في أي طابق هم الآن ؟

910
00:54:32,090 --> 00:54:34,520
لا أعرف الآن
بأي طابق هم يا ريكي ؟

911
00:54:34,590 --> 00:54:37,720
حسناً, ذلك أحد رجالنا هناك

912
00:54:38,700 --> 00:54:40,030
من فضلك ؟

913
00:54:43,500 --> 00:54:44,800
من فضلك ؟

914
00:54:45,440 --> 00:54:46,700
من فضلك, سيدي

915
00:54:46,770 --> 00:54:48,570
"أنا العميل الخاص "دونالد كارثرز
من مكتب التحقيق الفيدرالي

916
00:54:48,640 --> 00:54:50,610
أريد الوصول الى الطابق العلوي حالاً

917
00:54:50,670 --> 00:54:52,070
حسناً.. أنا متوجه إلى هناك الآن

918
00:54:52,140 --> 00:54:54,630
أهذه حالة طارئه ؟ -
أتمنى غير ذلك -

919
00:55:11,860 --> 00:55:13,160
ذاهبة للأسفل

920
00:55:13,830 --> 00:55:15,390
.. أراهن بأنكِ

921
00:55:22,110 --> 00:55:23,770
متخلفين و ملاعين

922
00:55:25,610 --> 00:55:26,800
ماذا قلتِ؟

923
00:55:26,880 --> 00:55:28,640
لستِ أنتِ
بعض المتسكعين على المصعد

924
00:55:28,710 --> 00:55:31,680
هل هؤلاء العاهرات
يتأخرون دائما أم ماذا؟

925
00:55:32,250 --> 00:55:35,810
انتظري.. انتظري.. انتظري
قطار العاهرات غادر المحطة

926
00:55:35,890 --> 00:55:37,250
و هن متجهات إليك

927
00:55:37,320 --> 00:55:39,050
عاهرات قذرات

928
00:55:39,120 --> 00:55:40,890
و لكن هذا هو الدور
الذي رغبتي أن تلعبيه

929
00:55:40,960 --> 00:55:43,120
و هذا يخبر الكثير عنك

930
00:55:43,190 --> 00:55:45,220
الكثير و الكثير جدا

931
00:55:52,940 --> 00:55:54,530
ما الأمر يا "ج" ؟

932
00:55:54,600 --> 00:55:58,440
تكلم.. هيا.. تكلم

933
00:55:58,510 --> 00:56:01,030
عاهر.. أوشكتُ على ضربك

934
00:56:01,540 --> 00:56:04,910
حسناً, أيها المغفل

935
00:56:04,980 --> 00:56:06,240
كلا.. الأمر لم يكن واضحاً لي

936
00:56:06,320 --> 00:56:07,340
لأول مرة أسمع عنه

937
00:56:07,420 --> 00:56:09,610
هل اتصلت بالعميل كارثرز ؟

938
00:56:10,020 --> 00:56:13,110
نعم, استقبال المحمول هنا سيئ
و لكن لحين أكلمه أو تكلمه أنت

939
00:56:13,190 --> 00:56:15,020
.. انه الرجل الذي سأجاوبه

940
00:56:15,090 --> 00:56:16,490
... المراسلة: بالنسبة إلى هوية الجثتين

941
00:56:16,560 --> 00:56:18,080
انظر.. في أقل من ساعة سيكون لديك

942
00:56:18,160 --> 00:56:20,390
حوالي 40 إلى 50 من الوكلاء الميدانيين
يصلون إلى بحيرة تاهو

943
00:56:20,460 --> 00:56:21,860
بلا أدنى فكره عن السبب

944
00:56:21,930 --> 00:56:24,230
لدينا أوامر بأخذ
إسرائيل إلى الحبس الوقائي

945
00:56:24,300 --> 00:56:25,430
تلك عملية رجلين

946
00:56:25,500 --> 00:56:27,560
و ما تصفه الآن أكبر من تلك العمليه

947
00:56:27,640 --> 00:56:30,130
ميسنر ؟ -
"أريد أن أتحدث إلى "لوك -

948
00:56:30,210 --> 00:56:31,200
احصل عليه على الهاتف

949
00:56:31,270 --> 00:56:33,170
اذا تغيرت الأمور
فأريد أن أسمع هذا منه

950
00:56:33,240 --> 00:56:34,730
هل أنت "ميسنر" ؟ -
نعم, من أنت ؟ -

951
00:56:34,810 --> 00:56:37,140
.ألق نظرة على ذلك
هوليس ايلمور" من لاس فيجاس"

952
00:56:37,210 --> 00:56:38,310
أعتاد أن يكون مع (ب.د) هناك

953
00:56:38,380 --> 00:56:40,180
العميل ميسنر, لقد استعدنا السيارة

954
00:56:40,250 --> 00:56:43,910
أي سيارة ؟ -
سيارة دوبري, كاديلاك موديل 89 -

955
00:56:43,990 --> 00:56:47,120
أين وجدوتها ؟ -
في موقف فندق نوماد -

956
00:57:02,840 --> 00:57:04,330
هل الأضواء التحذيرية ضرورية؟

957
00:57:04,410 --> 00:57:06,670
أطفئ الأضواء التحذيرية الآن

958
00:57:06,740 --> 00:57:09,230
ليس هذا اجراء بسيطا, أليس كذلك ؟ -
كلا يا سيدي -

959
00:57:09,310 --> 00:57:10,570
هل الفندق مغلق بالكامل ؟

960
00:57:10,650 --> 00:57:12,840
لا أستطيع إخبارك بذلك الآن, سيدي

961
00:57:12,920 --> 00:57:15,410
هيوجو.. ما خطبك يا رجل ؟

962
00:57:16,050 --> 00:57:18,220
هل أنت غبي أم ماذا ؟

963
00:57:18,550 --> 00:57:20,920
أعرف.. أنك ركبت حافلة صغيرة
إلى المدرسة

964
00:57:21,460 --> 00:57:25,520
.توقف عن استخدام هذا المستحضر
.تبدو مثل دمية غبية

965
00:57:26,230 --> 00:57:28,200
و لا تدع عاهرتك تقص شعرك بعد الآن

966
00:57:28,260 --> 00:57:31,230
يبدو وكأنها وضعت طاسة على رأسك

967
00:57:31,300 --> 00:57:34,460
أريدك أن تأتي لهنا
و تساعدني يا رجل

968
00:57:34,540 --> 00:57:36,660
لا يمكنني تنظيف كل هذا وحدي

969
00:57:36,740 --> 00:57:39,540
لقد تعبت
تعال هنا وساعدني

970
00:57:39,610 --> 00:57:42,240
تعال هنا وساعدني

971
00:57:54,460 --> 00:57:55,450
ما هذا ؟

972
00:57:58,360 --> 00:58:00,850
كلا.. أنت لم تقم بذلك

973
00:58:06,070 --> 00:58:07,900
ماذا أخبرت ماكلين ؟

974
00:58:08,670 --> 00:58:12,330
ما أقوله دائماً
"لنقم بتلك الصفقه اللعينه"

975
00:58:13,080 --> 00:58:14,300
ترى ذلك

976
00:58:15,110 --> 00:58:18,770
هذه من أندر اللحظات
.. عندما تحصل على فرصة

977
00:58:18,850 --> 00:58:20,010
.لتكون صادقاً

978
00:58:22,420 --> 00:58:26,480
عندما أسألك عن ما قلته لـ ماكلين
أفترض أنها حماقة بلاغية

979
00:58:27,390 --> 00:58:28,980
و أفترض أنني أعرف

980
00:58:30,760 --> 00:58:32,560
ماذا ترى الآن ؟

981
00:58:33,560 --> 00:58:38,840
أنت ترى فقط ما أريدك أن تراه

982
00:58:39,340 --> 00:58:42,140
و هذا هو الوهم يا إيفي

983
00:58:42,710 --> 00:58:47,510
هذا هو الخداع البصري
ما يجعل السحر يحدث

984
00:58:47,580 --> 00:58:51,980
في تلك اللحظه

985
00:58:52,220 --> 00:58:56,050
و لكن أن ترى خلف ذلك
كله كلام فارغ

986
00:58:58,960 --> 00:59:01,750
أجل.. أنت قائم على كلام فارغ

987
00:59:01,820 --> 00:59:06,020
لكن يمكنني تشكيله و تحريكه
وأجعله حقيقة كهذه الغرفة

988
00:59:06,100 --> 00:59:10,120
لذا أنا مهم هنا, إيفي
و أنت لست كذلك

989
00:59:10,200 --> 00:59:12,220
أنا لست مهماً ؟ -
أنا آسف -

990
00:59:12,300 --> 00:59:15,700
..أنا أحبك
و لم أرد أبداً أن تكون الأمور هكذا

991
00:59:15,770 --> 00:59:19,800
لا يهم أبداً ما أردته أنت
بل ما فعلته

992
00:59:20,880 --> 00:59:23,850
لو ظننت أن العجوز بريمو سيصمت
على ما فعلته

993
00:59:25,750 --> 00:59:28,340
انتظر حتى ترى ما سأفعله أنا هنا

994
00:59:59,380 --> 01:00:00,940
لا أصدق هذا

995
01:00:04,250 --> 01:00:06,240
البطارية ضعيفة جدا

996
01:00:08,420 --> 01:00:12,380
.انسها.. لن تجد إشارة هنا
عليك الانتظار

997
01:00:12,930 --> 01:00:16,160
و ماذا عن هذا الخط؟
ألا يمكنك الاتصال برجالك من هنا ؟

998
01:00:16,230 --> 01:00:18,860
كلا هذه الهواتف
خاضعة مباشرة للصيانة

999
01:00:18,940 --> 01:00:21,200
و لكن عندما نصل الى الدور العلوي
بإمكاني الاتصال بالأسفل

1000
01:00:21,270 --> 01:00:23,800
و نجعلهم يعطلوا كل المصاعد

1001
01:00:27,810 --> 01:00:29,400
باسكولي أكوستا

1002
01:00:29,480 --> 01:00:32,740
قاتل مأجور.. مرتزق, إلستراجو

1003
01:00:33,620 --> 01:00:34,950
الكارثة

1004
01:00:35,690 --> 01:00:38,250
<i>( SAS ) عندما كان معتقلا من قبل
في بيلفاست</i>

1005
01:00:38,320 --> 01:00:41,420
وفي السجن مضغ أطراف أصابعه
حتى العظم

1006
01:00:47,200 --> 01:00:49,190
لِمَ لا تدع الصيانة تقوم بذلك ؟

1007
01:00:50,030 --> 01:00:52,690
بماذا يا سيدي ؟ -
تجعلها تعطل المصاعد -

1008
01:00:52,770 --> 01:00:56,140
اغلاق طارئ على كل
أنظمة مصاعدنا ؟

1009
01:00:56,210 --> 01:00:58,230
لا, هذا يقوم به رجالي فقط.. سيدي

1010
01:01:11,120 --> 01:01:13,320
منذ متى وأنت تعمل هنا ؟

1011
01:01:14,420 --> 01:01:15,750
بيل ؟

1012
01:01:19,000 --> 01:01:22,660
.يا إلهي, أحتاج لسيارة إسعاف لـ بيل
.أنا في غرفة الأمن

1013
01:01:38,850 --> 01:01:40,680
هل أنتِ قريبة من الطابق العلوي ؟ -
لا, لا -

1014
01:01:40,750 --> 01:01:42,340
و لكن ذلك بالتأكيد أصوات رصاص

1015
01:01:42,420 --> 01:01:43,750
و لا أدري أين مصدرها

1016
01:01:43,820 --> 01:01:45,690
.انه رجلك الفيدرالي
.يبدو أن أحدهم لديه سماعة أذن

1017
01:01:45,760 --> 01:01:47,090
فقط التقطي إشارتهم

1018
01:01:47,160 --> 01:01:49,990
نريد من أمنِ فندق نوماد
أن يغلق كافة المصاعد الآن

1019
01:01:50,060 --> 01:01:53,120
لا تخبريني بأن ذلك اللعين قد مات

1020
01:01:53,200 --> 01:01:55,630
يا لهم من حمقى ؟ -
ما الأمر ؟ -

1021
01:01:55,700 --> 01:01:59,530
لقد أوقف رجال الأمن المصاعد
في بنايتك

1022
01:02:03,110 --> 01:02:04,200
الهدوء رجاءً

1023
01:02:04,270 --> 01:02:05,330
الطاقة هناك

1024
01:02:05,410 --> 01:02:09,970
لقد أوقفت المصاعد مؤقتاً
و ستعمل في الحال

1025
01:02:10,650 --> 01:02:12,270
الهدوء رجاءً

1026
01:02:12,350 --> 01:02:16,880
لقد أوقفت المصاعد مؤقتاً
و ستعمل في الحال

1027
01:02:16,950 --> 01:02:18,780
لنقم بهذا يا رجال

1028
01:02:30,230 --> 01:02:32,430
أريد أن أقوم بهذا في المصعد

1029
01:02:33,200 --> 01:02:36,640
حرك الأنبوب أكثر

1030
01:02:43,910 --> 01:02:45,570
لقد فعلناها يا رجل

1031
01:02:46,380 --> 01:02:48,250
حسنا

1032
01:02:48,320 --> 01:02:53,780
أنا ممرضه قانونية
وهذا حمّامي

1033
01:02:55,120 --> 01:02:57,560
سأعتني بك

1034
01:02:57,630 --> 01:03:00,990
بوجي.. أنا بحاجتك

1035
01:03:01,060 --> 01:03:03,790
هات وسادة تدفئتي.. وبطانيتي

1036
01:03:03,870 --> 01:03:07,460
نانا.. ليس وقت التدريب

1037
01:03:07,540 --> 01:03:10,000
نانا.. نانا.. نانا ؟

1038
01:03:10,810 --> 01:03:12,430
جدتك ستحصل عليها.. هيا اذهب

1039
01:03:12,510 --> 01:03:14,440
يا له من ملاك صغير

1040
01:03:14,510 --> 01:03:16,980
أشعر أنك تنظر لي باحتقار أيها الكلب

1041
01:03:18,210 --> 01:03:20,340
لا أحب الأغبياء أن ينظروا لي باحتقار

1042
01:03:20,420 --> 01:03:23,720
ألديك عضلات كهذه ؟
هل تريد البعض من هذا ؟

1043
01:03:33,000 --> 01:03:34,490
ماذا ؟ ماذا ؟

1044
01:03:35,260 --> 01:03:37,600
أرأيت ؟ المهارات

1045
01:03:43,210 --> 01:03:44,800
توقف

1046
01:03:51,950 --> 01:03:52,940
! أجل

1047
01:03:55,320 --> 01:03:57,410
الرجلان كانا مقتولين هنا
في وقت سابق اليوم

1048
01:03:57,490 --> 01:04:00,680
بينما تعتقد السلطات
أن الثالث قد أختفى

1049
01:04:00,760 --> 01:04:02,590
و قد تم حجب اسم أحد الضحايا

1050
01:04:02,660 --> 01:04:04,630
ولكن اسم الضحية الأخرى
جاك دوبري

1051
01:04:05,800 --> 01:04:10,660
اللعنه عليه ابن العاهرة

1052
01:04:10,730 --> 01:04:13,460
السيارة مسجلة باسم السيد دوبري

1053
01:04:13,540 --> 01:04:17,060
و قد وجدوها في موقف فندق نوماد

1054
01:04:18,010 --> 01:04:20,440
دون" اسمعني"
أنا في الجانب الشمالي من الفندق

1055
01:04:21,340 --> 01:04:23,310
لقد غيرت حياتي من أجلك

1056
01:04:24,750 --> 01:04:28,080
أنت لم تضطر أبداً
.. لغسل دم رجل آخر عنك

1057
01:04:29,050 --> 01:04:32,210
.و أنت تغرس فيه أظافرك...
لقد استأجرتنا لنفعل لك هذا

1058
01:04:32,820 --> 01:04:35,550
أنت لا تملك عضله حقيقيه في جسدك

1059
01:04:36,130 --> 01:04:38,220
التفاهة تملأ حياتك اللعينه

1060
01:04:38,290 --> 01:04:41,090
و أراهن أنك لم تستخدم
قبضتك اللعينه في حياتك

1061
01:04:41,360 --> 01:04:42,430
.. إيفي

1062
01:04:42,500 --> 01:04:46,230
لو تظن أنني سأدعك أيها الغبي
... تتدخل فيما أفعله

1063
01:04:46,300 --> 01:04:47,330
اسمعني جيدا

1064
01:04:47,400 --> 01:04:49,870
... وتبيعني كزنجي يعمل في الحقل...

1065
01:04:49,940 --> 01:04:52,570
أنت تعلم أنني لن أفعل -
وتسلمني للفدراليين كرافقك الاخرون.. -

1066
01:04:52,640 --> 01:04:54,040
مهما تظن

1067
01:04:54,110 --> 01:04:56,640
لا بد أن تخرجه من رأسك

1068
01:04:56,710 --> 01:04:57,700
... إذا كنت

1069
01:04:57,780 --> 01:04:58,940
أيها اللعين.. أيها اللعين

1070
01:05:02,080 --> 01:05:03,850
أنت في غير وعيك

1071
01:05:03,920 --> 01:05:05,280
أنت مجنون

1072
01:05:07,620 --> 01:05:08,780
لقد جننت يا ايفي

1073
01:05:08,860 --> 01:05:10,020
هيوجو! هل أصبت ؟ -
لا, لا -

1074
01:05:10,090 --> 01:05:13,550
سيد إسرائيل -
أنا هنا, ايفي حاول قتلي -

1075
01:05:13,630 --> 01:05:15,430
ابن العاهرة -
اللعنة عليك -

1076
01:05:15,500 --> 01:05:16,830
ادخلوا هنا

1077
01:05:18,600 --> 01:05:19,590
اللعنة

1078
01:05:19,670 --> 01:05:22,360
القي بسلاحك اللعين الآن
أو ستموت

1079
01:05:24,310 --> 01:05:26,140
"يا إلهي!.. لقد مات "بيني

1080
01:05:37,550 --> 01:05:39,180
"لقد قتلت "بيني

1081
01:05:39,260 --> 01:05:42,780
اخفضوا أسلحتكم
ليس لديه شيئ, خذوه من هنا

1082
01:05:42,860 --> 01:05:44,490
... جيمي, قيده وضعه في

1083
01:05:44,560 --> 01:05:46,550
خذه الى مخرج الخدمات, و بسرعه

1084
01:05:46,730 --> 01:05:49,130
عودوا لهنا.. سنعالج بقية الأمر -
هل أنتم بخير.. هيوجو ؟ -

1085
01:05:49,200 --> 01:05:51,930
إنه بخير -
سيسلمنا إلى الفيدراليين يا هيوجو -

1086
01:05:52,000 --> 01:05:53,590
اخرج من هنا -
هيوجو -

1087
01:05:53,670 --> 01:05:55,900
إنه يعمل معهم

1088
01:05:55,970 --> 01:05:58,670
هذا كلام فارغ
و أنت تعرف ذلك يا هيوجو

1089
01:05:58,740 --> 01:06:01,270
هل أنت بخير ؟
ابقى معي.. ابقى معي

1090
01:06:01,340 --> 01:06:04,680
سيتصل ماكلين بأية لحظة
حسناً ؟ هل أنت معي ؟

1091
01:06:04,750 --> 01:06:06,510
هل أنت معي يا عزيزي؟

1092
01:06:09,090 --> 01:06:10,550
نكاد نصل للبيت

1093
01:06:22,970 --> 01:06:24,160
هذان المصعدان معطلان

1094
01:06:24,230 --> 01:06:26,130
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1095
01:06:31,910 --> 01:06:33,400
هيا أيها اللعين

1096
01:06:36,710 --> 01:06:38,370
انسي أمره, لقد انتهى

1097
01:06:38,450 --> 01:06:39,970
توقفي عن قول هذا.. حسنا ؟

1098
01:06:40,050 --> 01:06:43,110
لقد رأيت ومضات اطلاق نار
قادمه من ذلك الجناح

1099
01:06:43,890 --> 01:06:46,250
ربما هذا مصدر اطلاق النار
الذي سمعتيه

1100
01:06:46,320 --> 01:06:48,980
لقد قتل أحدهم إسرائيل

1101
01:06:49,060 --> 01:06:53,020
لم أقطع كل تلك المسافه لأعود
لأنك تظنين شيئا ما بالأعلى

1102
01:06:53,100 --> 01:06:56,160
مهما يكن يا رجل
ربما نقتل أحدهم للمتعه

1103
01:06:56,230 --> 01:06:58,790
و نقتل بعض التافهين
لتمضي الليله

1104
01:07:06,780 --> 01:07:10,580
هيا يا عزيزتي
بإمكاننا التوقف الآن

1105
01:07:10,650 --> 01:07:12,080
اخرسي يا فتاة

1106
01:07:12,150 --> 01:07:13,140
ماذا ؟

1107
01:07:13,420 --> 01:07:18,410
هناك جثتان في أرضية المصعد
و بهما وابل من الرصاص

1108
01:07:18,950 --> 01:07:22,480
انه يفوق الوصف

1109
01:07:22,560 --> 01:07:24,150
ماذا يعملان الآن ؟

1110
01:07:25,860 --> 01:07:26,950
يموتان

1111
01:07:27,030 --> 01:07:31,300
إنهم متوحشون
أحدهم أُطلق عليه ورمي بالبحيرة

1112
01:07:31,370 --> 01:07:33,530
هل هم ضباط شرطة أيضا ؟

1113
01:07:37,240 --> 01:07:41,440
.لقد تركوا الخدمه بعد استئصال رحمي
.اذن فهذا منذ بضع سنوات قليلة

1114
01:07:41,510 --> 01:07:43,500
لست شاذا.. لأن لدي لحية

1115
01:07:43,580 --> 01:07:45,240
لقد تقطعت أصابعي

1116
01:07:45,350 --> 01:07:47,110
أنا مسكين

1117
01:07:47,620 --> 01:07:50,480
وارن".. اذهب و تمرن على لعبتك"

1118
01:07:50,550 --> 01:07:52,450
اتركنا لوحدنا

1119
01:08:06,140 --> 01:08:07,600
اذهب.. الآن

1120
01:08:07,670 --> 01:08:09,640
في أي وقت

1121
01:08:09,710 --> 01:08:11,670
متأسفة بشأن ذلك الصبي

1122
01:08:11,740 --> 01:08:14,210
لقد تركته أمه منذ سنة

1123
01:08:14,280 --> 01:08:15,940
و والده ابني, ديل

1124
01:08:16,010 --> 01:08:19,410
انتهى به الأمر في
مركز تأهيل رينو-واشو

1125
01:08:20,220 --> 01:08:22,280
نال قضايا واضحة

1126
01:08:22,350 --> 01:08:25,340
سرقة.. شذوذ.. حرق ممتلكات

1127
01:08:25,420 --> 01:08:27,290
و كَتب مجموعة من الشيكات السيئة

1128
01:08:27,360 --> 01:08:31,220
زوجي "بيل" انتحر شنقاً
قبل تسعة شهور

1129
01:08:31,290 --> 01:08:34,960
"ومنذ ذلك الحين أصبح "بوجي
رجل البيت

1130
01:08:37,470 --> 01:08:40,130
لا أعتقد أن هذا قد فتحه أحد
منذ أن مات زوجي

1131
01:08:40,200 --> 01:08:42,760
قد أستعيره قليلا

1132
01:08:44,810 --> 01:08:45,970
كلا.. لهذا نحن هكذا

1133
01:08:46,040 --> 01:08:47,370
السلطة القضائية أصبحت كابوساً الآن

1134
01:08:47,440 --> 01:08:48,910
أهناك شيئاً عن سيارة دوبري ؟ -
لا شيئ -

1135
01:08:48,980 --> 01:08:52,710
تعني بأنه لم يلاحظ أحد
أي شخص ينزل من سيارة الكاديلاك

1136
01:08:52,950 --> 01:08:53,970
أعرف -
أين رجلك ؟ -

1137
01:08:54,050 --> 01:08:55,040
إنه هنا

1138
01:08:55,180 --> 01:08:56,280
ريكي.. هذا العميل ميسنر

1139
01:08:56,350 --> 01:08:58,320
أخبره بالضبط بما حدث
بلطف وتروي

1140
01:08:58,390 --> 01:09:01,820
في وقت سابق
.. كان هناك رجل اسمه كارثرز

1141
01:09:01,890 --> 01:09:03,360
نعم العميل كارثرز
أتعرف مكانه ؟

1142
01:09:03,430 --> 01:09:04,690
... كلا.. أراد أن يعرف
أجل, إنه هنا الآن

1143
01:09:04,760 --> 01:09:06,020
.إننا نتكلم مع الفتى
.نحتاج لدقيقتين

1144
01:09:06,100 --> 01:09:07,220
.. أمن الطابق

1145
01:09:07,300 --> 01:09:09,630
ثم رأيته يذهب إلى المصعد
مع العميل الآخر

1146
01:09:09,700 --> 01:09:11,130
انتظر دقيقة
أكان هناك عميل آخر ؟

1147
01:09:11,200 --> 01:09:13,460
.لا يوجد عملاء آخرون
.عملاؤنا وصلوا للتو

1148
01:09:13,540 --> 01:09:15,440
قال أحدهم أنه من
سان فرانسيسكو

1149
01:09:15,500 --> 01:09:17,270
هل أعطاك اسمه ؟

1150
01:09:17,340 --> 01:09:19,600
اسم أسباني.. ديجو أو غارسيا

1151
01:09:19,680 --> 01:09:21,470
ابحث عن الاسميين
في قاعدة بيانات الولاية

1152
01:09:22,650 --> 01:09:23,810
اتصل بسان فرانسسكو
... انظر إذا هم

1153
01:09:23,880 --> 01:09:25,740
كان يرتدي أحد معاطفنا

1154
01:09:25,810 --> 01:09:27,080
ماذا ؟
من ؟

1155
01:09:27,150 --> 01:09:29,740
العميل الآخر.. قال بأنه هنا
للقيام ببعض التفتيش

1156
01:09:29,820 --> 01:09:32,010
ثم رأيته يتوجه
إلى المصعد مع كارثرز

1157
01:09:32,090 --> 01:09:34,110
هل أخبرك بنفسه
أنه عميل فيدرالي ؟

1158
01:09:34,190 --> 01:09:35,350
أجل.. أقصد كانت بحوزته
الشارة وكل شيء

1159
01:09:35,420 --> 01:09:38,330
وعندما رأيته كان يرتدي
واحدا من معاطفكم الأمنية

1160
01:09:38,390 --> 01:09:39,550
أجل

1161
01:09:40,860 --> 01:09:43,020
ألم يبدو ذلك غريباً عليك ؟

1162
01:09:43,870 --> 01:09:45,890
أعتقدت أنهم أعطوه هذا المعطف
.. ليقوم بـ

1163
01:09:45,970 --> 01:09:47,200
تعال معي

1164
01:09:47,770 --> 01:09:51,430
إذن من الواضح أن لدينا رجلا
يبدو كواحد منا

1165
01:09:51,770 --> 01:09:54,940
بلغ تلك المعلومات لفريقك
ولكن اعملوا بهدوء.. حسنا ؟

1166
01:09:57,680 --> 01:09:58,840
اللعنه

1167
01:09:59,420 --> 01:10:01,750
و الآن دعونا نشكل
فريقا تكتيكيا متكتلا.. لنصعد

1168
01:10:01,820 --> 01:10:03,480
حسنا.. نحتاج لتشغيل تلك المصاعد

1169
01:10:03,550 --> 01:10:04,580
حسنا.. قسم الصيانة

1170
01:10:04,650 --> 01:10:06,520
أحتاج لشخص ما لتشغيل
المصاعد فورا

1171
01:10:06,590 --> 01:10:09,650
أريد نائب المدير على ذلك الخط
بأسرع ما يمكن

1172
01:10:09,730 --> 01:10:10,780
حسنا.. عُلِم

1173
01:10:10,860 --> 01:10:11,880
افسحوا الطريق

1174
01:10:12,030 --> 01:10:13,490
هل تمزح ؟

1175
01:10:22,840 --> 01:10:25,030
... أعتقدت بأنك ستذهب

1176
01:10:25,540 --> 01:10:28,840
"للأسفل وتحضر "فتولي
وتعود به للأعلى هنا

1177
01:10:29,110 --> 01:10:30,340
.. يجب

1178
01:10:31,010 --> 01:10:32,670
يجب أن نرحل من هنا

1179
01:10:33,450 --> 01:10:35,180
يجب أن نرحل الآن

1180
01:10:36,350 --> 01:10:39,810
أحضره هنا
يجب أن نرحل الآن

1181
01:10:39,890 --> 01:10:42,550
حسناً ؟ أين هو ؟

1182
01:10:43,360 --> 01:10:46,330
إنه ميت -
كلا.. قلت إنه يحتضر, وليس ميت -

1183
01:10:46,700 --> 01:10:47,680
اللعنة

1184
01:10:51,530 --> 01:10:52,690
اللعنة يا فتاة

1185
01:10:53,140 --> 01:10:54,730
أحدهم فيدرالي

1186
01:10:55,440 --> 01:10:57,270
ألو.. هل تسمعينني ؟
أتسمعي ما أقوله ؟

1187
01:10:57,340 --> 01:10:58,830
(FBl) قلت أحدهما يحمل شارة الـ

1188
01:10:58,910 --> 01:11:00,640
انتظري, انتظري

1189
01:11:00,710 --> 01:11:02,440
أواجه مشاكل
في هذا المتعقب الصوتي

1190
01:11:02,510 --> 01:11:05,240
اهدئي لحظه -
اطلاق نار بالبرج الغربي للفندق -

1191
01:11:10,450 --> 01:11:12,110
حسنا.. انتظر

1192
01:11:12,820 --> 01:11:16,280
.ابق كذلك لدقيقه لنكتشف هذا
اللعنة, ما هذا ؟

1193
01:11:16,630 --> 01:11:18,120
ابتعد عني

1194
01:11:26,640 --> 01:11:27,730
اللعنة

1195
01:11:29,470 --> 01:11:30,940
لن تصدقي ما أري

1196
01:11:33,410 --> 01:11:34,930
كلاهما فيدراليان

1197
01:11:35,010 --> 01:11:36,200
كلا.. أحدهما ليس كذلك

1198
01:11:36,280 --> 01:11:38,610
أحدهما منتحل

1199
01:11:38,680 --> 01:11:41,810
لديهم منتحل
و معه شاره مزيفه

1200
01:11:41,880 --> 01:11:45,120
أتظني أن هذا هو الوغد
التي أخبرتنا عنه لوريتا ؟

1201
01:11:45,190 --> 01:11:49,350
انتظري.. مهلا
ماذا وجدت هنا.. إنه جيرالد ديجو

1202
01:11:50,860 --> 01:11:52,160
دونالد كارثرز

1203
01:11:52,430 --> 01:11:56,390
أيهما الحقيقي ؟
لأنني سأقتل المزيف

1204
01:11:56,900 --> 01:11:59,460
أوقف المصعد
أوقف المصعد

1205
01:12:13,850 --> 01:12:14,840
هيا

1206
01:12:52,860 --> 01:12:54,450
لقد ألغوا الصفقة

1207
01:12:54,590 --> 01:12:56,890
لقد ألغوا الصفقة, سحبوها

1208
01:12:57,230 --> 01:12:59,250
انتظر, ماذا تقصد يا رجل ؟

1209
01:12:59,330 --> 01:13:01,490
حصلنا عليها.. حصلنا عليها -
ماذا تقصد ؟ -

1210
01:13:01,560 --> 01:13:05,330
لا أعرف
إنه نائب المدير, لوك

1211
01:13:05,830 --> 01:13:08,170
لقد حطم كل شيئ على رؤسنا
و لم يخبرني بالسبب

1212
01:13:08,240 --> 01:13:09,330
لقد انتهينا

1213
01:13:09,940 --> 01:13:11,930
إنهم ينتزعوننا أيها الرفيق

1214
01:13:13,080 --> 01:13:16,510
قتلونا.. قتلونا

1215
01:14:11,670 --> 01:14:13,330
ثلاث دقائق

1216
01:14:19,040 --> 01:14:20,600
استعدوا للتحرك

1217
01:14:32,690 --> 01:14:34,090
باب المصعد الشمالي مفتوح

1218
01:14:34,160 --> 01:14:36,450
هناك عدوان محتمل
تأكدوا من أسلحتكم

1219
01:14:36,530 --> 01:14:38,020
كونوا على إشارتي

1220
01:14:40,860 --> 01:14:42,190
أنا محاصرة

1221
01:14:42,930 --> 01:14:44,400
أطلقي بعضاً من رصاصك القوي

1222
01:14:44,470 --> 01:14:46,300
إفتحي أبواب جهنم

1223
01:14:46,640 --> 01:14:47,970
راهني عليّ

1224
01:16:11,090 --> 01:16:12,920
يا إلهي

1225
01:16:36,040 --> 01:16:37,380
هاتيها

1226
01:17:03,410 --> 01:17:05,100
اللعنة.. انخفضوا

1227
01:17:08,140 --> 01:17:09,130
انخفضوا

1228
01:17:12,910 --> 01:17:15,580
ارفعي يديك

1229
01:17:15,680 --> 01:17:17,380
و ألقي أسلحتك

1230
01:17:17,950 --> 01:17:19,650
أخرجي من المصعد

1231
01:17:19,720 --> 01:17:22,250
اهؤلاء فيدراليون حقيقيون أم مزيفون ؟ -
لا أدري -

1232
01:17:22,420 --> 01:17:24,020
أرجوك يا شاريس

1233
01:17:26,460 --> 01:17:28,120
اللعنه.. لقد أصِبت

1234
01:17:30,430 --> 01:17:31,690
جورجيا

1235
01:17:36,810 --> 01:17:39,600
أين أنتِ يا جورجيا ؟
أنا لا أسمعك

1236
01:17:48,820 --> 01:17:50,310
ما مدى إصابتك ؟

1237
01:17:50,920 --> 01:17:52,680
مميتة -
ماذا ؟ -

1238
01:17:53,460 --> 01:17:55,150
مميتة -
لا -

1239
01:17:55,420 --> 01:17:56,750
اللعنة

1240
01:17:56,890 --> 01:17:58,660
أحرس هؤلاء المشتبه بهم

1241
01:18:02,600 --> 01:18:06,000
أحتاج لمساعدة طبية
هناك ضباط مصابون

1242
01:18:06,770 --> 01:18:08,330
أنت بخير.. ابقَ مستيقظا

1243
01:18:09,400 --> 01:18:12,570
أين الإسعاف؟

1244
01:18:13,380 --> 01:18:15,670
أين الإسعاف؟
اللعنة

1245
01:18:15,740 --> 01:18:17,910
هل بإمكانك سماعي يافتاة
لا يمكنني رؤيتك من هنا

1246
01:18:17,980 --> 01:18:19,340
أنا أتحرك للأسفل
لأرى بشكل أفضل

1247
01:18:19,410 --> 01:18:23,110
هناك ضباط مصابون
في الطابق السابع

1248
01:18:23,190 --> 01:18:24,170
... دعني أعزل الـ

1249
01:18:24,250 --> 01:18:27,650
لا يهم ! أدخل هناك
أدخل هناك وأوقف الفتاة

1250
01:18:28,120 --> 01:18:31,460
شاريس ؟
هل تسمعيني ؟ أنا مصابة

1251
01:18:32,030 --> 01:18:33,430
اللعنة

1252
01:18:33,500 --> 01:18:35,930
لا أعرف مدى خطورة الاصابه

1253
01:18:36,000 --> 01:18:37,760
أظن أن الرصاصه قد
اخترقت واقي الرصاص

1254
01:18:43,210 --> 01:18:44,700
أنا صاعده الى الطابق العلوي

1255
01:19:16,240 --> 01:19:17,570
! ليستر

1256
01:19:19,410 --> 01:19:20,400
اللعنة

1257
01:19:48,040 --> 01:19:51,400
تحركوا.. تحركوا.. بسرعة
أمِنوا منطقة الخدم

1258
01:19:53,510 --> 01:19:56,340
اللعنة.. هيا -
الجانب الأيسر من المبنى مغلق -

1259
01:19:57,410 --> 01:19:59,380
اللعنة.. هل تسمعيني ؟

1260
01:20:00,780 --> 01:20:02,510
لقد تعطل الجهاز

1261
01:20:03,220 --> 01:20:04,380
تحركي

1262
01:20:10,890 --> 01:20:12,290
أين انتِ يا فتاة ؟

1263
01:20:15,300 --> 01:20:17,560
اللعنة يا جورجيا
فقط قولي شيئا

1264
01:20:30,710 --> 01:20:31,800
ملاعين

1265
01:20:35,780 --> 01:20:36,770
اللعنة

1266
01:20:39,960 --> 01:20:40,940
أنا مصاب

1267
01:20:46,330 --> 01:20:48,130
نحتاج لمسعف

1268
01:20:48,500 --> 01:20:49,490
اللعنة

1269
01:20:50,170 --> 01:20:51,390
اللعنة

1270
01:20:52,100 --> 01:20:53,120
أريد الاسعاف

1271
01:20:53,200 --> 01:20:55,470
أحتاج لمسعف
أحتاج لمسعف

1272
01:21:00,210 --> 01:21:01,870
أحدكم يخرجه من هناك

1273
01:21:05,810 --> 01:21:06,970
لقد تدمرت

1274
01:21:07,680 --> 01:21:10,650
تدمرت

1275
01:22:00,140 --> 01:22:01,970
عندي ثلاث مصابين هنا

1276
01:22:13,180 --> 01:22:14,840
هيا.. تحركوا.. تحركوا

1277
01:22:19,620 --> 01:22:21,280
سامحني

1278
01:22:23,730 --> 01:22:25,350
ارفعوا أيديكم

1279
01:22:29,360 --> 01:22:31,260
افحص العلامات الحيوية لهذا الرجل

1280
01:22:31,630 --> 01:22:32,860
هل الطابق آمن ؟

1281
01:22:32,930 --> 01:22:34,030
آمن.. آمن

1282
01:22:34,100 --> 01:22:35,800
الطابق آمن.. سيدي

1283
01:22:35,870 --> 01:22:37,200
حسنا.. تعال

1284
01:22:38,470 --> 01:22:40,460
احتجزه هناك

1285
01:22:42,840 --> 01:22:44,310
أين كارثرز و ميسنر ؟

1286
01:22:44,380 --> 01:22:46,780
كارثرز مات
و ميسنر مفقود

1287
01:22:46,850 --> 01:22:47,840
ابحثوا عنه

1288
01:22:51,790 --> 01:22:55,020
ما اسمك.. أيتها الفتاة ؟ -
جورجيا -

1289
01:22:56,490 --> 01:22:57,750
جورجيا

1290
01:22:58,890 --> 01:23:01,260
تعرفين أنكِ أنقذتي هذا الرجل الأسود

1291
01:23:02,330 --> 01:23:03,890
يجب أن تشكرني

1292
01:23:06,630 --> 01:23:08,630
أنتِ مصابه بشكل سيء
أليس كذلك ؟

1293
01:23:09,670 --> 01:23:10,730
أصبت بطلقتين

1294
01:23:12,910 --> 01:23:16,240
أظن أنني قتلت رجلي بطريق الخطأ

1295
01:23:18,650 --> 01:23:23,520
إذا كان هذا يعطيك الراحة
كنت سأذهب لهناك و أتصرف بحمق

1296
01:23:25,050 --> 01:23:28,150
الحراره الشديده تقتل الزنوج

1297
01:23:28,620 --> 01:23:30,110
حقا ؟

1298
01:23:31,860 --> 01:23:36,090
ربما كان رجلك واحداً منهم

1299
01:23:38,430 --> 01:23:41,300
ربما قبضت عليك أيضا

1300
01:23:41,500 --> 01:23:43,660
يا له من شيئ مؤسف

1301
01:23:47,940 --> 01:23:50,100
ما الذي كنتِ تفعلينه هنا ؟

1302
01:23:51,750 --> 01:23:55,710
كنت أسعي وراء مغفل
اسمه إسرائيل

1303
01:23:57,590 --> 01:24:01,420
اللعنة يافتاة
ستجعلي الزنجي يقع بقوه

1304
01:24:02,020 --> 01:24:05,860
أنزلها.. أنزلها
و قف أمام الجدار الآن

1305
01:24:08,000 --> 01:24:11,060
أرني يديك.. أرني يديك

1306
01:24:11,400 --> 01:24:14,230
القي بسلاحك أو ساقتلك
القي بسلاحك

1307
01:24:14,300 --> 01:24:17,600
لم أقتل رجلك هناك
أنا وجدته هكذا

1308
01:24:18,370 --> 01:24:19,470
سواء صدقتني أم لا

1309
01:24:19,540 --> 01:24:22,010
أنت تعرف أن هذا لم يعد مهما الآن

1310
01:24:22,080 --> 01:24:24,740
سنخرج من هنا و نعيش

1311
01:24:25,280 --> 01:24:27,980
أو سنستمر فيما كنا نفعله

1312
01:24:28,050 --> 01:24:31,610
لا يوجد مشاكل بيني و بينك
أو مع دائرتك

1313
01:24:32,550 --> 01:24:36,820
و لذا أعتقد من الأفضل
أن تدعنا نرحل الآن

1314
01:25:20,600 --> 01:25:22,590
العميل ميسنر في طريقه الى هنا

1315
01:25:44,190 --> 01:25:45,890
العميل ميسنر -
ماذا يجري ؟ -

1316
01:25:45,960 --> 01:25:48,590
هل أنت بخير يا بني ؟
هل تحتاج بعض الرعاية الصحية ؟

1317
01:25:48,660 --> 01:25:50,630
كلا.. لست بحاجة لرعاية صحية
أخبرني ماذا يجري ؟

1318
01:25:50,700 --> 01:25:54,130
اجلس -
لا أريد أن أجلس, اشرح لي -

1319
01:25:54,200 --> 01:25:56,400
من الصعب شرح كل شيئ الآن

1320
01:25:56,470 --> 01:25:57,940
الأمور أكبر من كل هذا

1321
01:25:58,010 --> 01:26:00,130
أنا آسف بخصوص كارثرز

1322
01:26:00,210 --> 01:26:02,800
كان رجل صالح -
أيها المدير لوك ؟ -

1323
01:26:05,310 --> 01:26:08,540
كان لديه أزمه قلبيه حاده

1324
01:26:08,620 --> 01:26:10,240
لا يمكنني إسعافه هنا
... علينا أخذه إلى

1325
01:26:10,320 --> 01:26:11,510
حسنا.. أيها السادة
لنأخذه إلى السطح

1326
01:26:11,590 --> 01:26:14,250
.خذوا السيد إسرائيل إلى السطح
.سيعود معنا

1327
01:26:14,320 --> 01:26:16,090
لا يمكنني شرح كل شيئ الآن

1328
01:26:16,160 --> 01:26:17,420
... كلا, أنا

1329
01:26:17,890 --> 01:26:20,450
أريدك أن تعود إلى واشنطن -
ماذا حدث هنا ؟ -

1330
01:26:20,530 --> 01:26:22,890
آسف.. لا أستطيع
كشف كل شيء الآن

1331
01:26:22,960 --> 01:26:24,020
لقد مات الكثيرون الليله

1332
01:26:24,100 --> 01:26:25,220
أريدك أن تعود إلى واشنطن

1333
01:26:25,300 --> 01:26:27,700
ستخضع للإستجواب في الأيام القادمه -
اشرح لي هذا الآن -

1334
01:26:27,770 --> 01:26:29,760
عد إلى واشنطن

1335
01:26:30,040 --> 01:26:31,160
! إنه يذهب هناك

1336
01:26:31,240 --> 01:26:35,040
لا, لا تطلق عليّ
! لا تطلق عليّ, أرجوك

1337
01:26:35,110 --> 01:26:38,770
ذهب من هنا
أرجوك.. لا تطلق عليّ

1338
01:26:52,560 --> 01:26:56,050
FBl
انهم هناك.. اذهبوا

1339
01:27:08,610 --> 01:27:10,270
أخرج ضيوف الفندق من هناك

1340
01:27:10,350 --> 01:27:11,840
أمنهم إلى أسفل القاعة

1341
01:27:16,020 --> 01:27:18,250
أفسحوا المجال
افسحوا الطريق.. رجاء

1342
01:27:26,390 --> 01:27:29,160
سنخرج الآن من المخرج الآخر

1343
01:27:30,200 --> 01:27:32,690
افسحوا الطريق

1344
01:28:26,850 --> 01:28:27,840
أنت

1345
01:28:31,760 --> 01:28:34,460
أهذه سيارتك ؟ -
لا -

1346
01:28:37,170 --> 01:28:38,830
سأصادرها

1347
01:28:40,030 --> 01:28:41,060
F B I

1348
01:28:41,140 --> 01:28:43,540
(FBl) هل أنت من الـ -
أجل -

1349
01:28:44,070 --> 01:28:47,230
وأنصحك أن تلقي بسلاحك أيها السيد

1350
01:28:47,740 --> 01:28:50,580
أتحقق في جرائم القتل عند البحيرة ؟

1351
01:28:50,710 --> 01:28:54,040
ماذا قلت ؟ -
ثلاثة رجال تعرضوا لكمين وقُتِلو -

1352
01:28:54,120 --> 01:28:57,280
مات اثنان و القوا بجثثهم في البحيره

1353
01:28:58,120 --> 01:29:00,950
و الآخر تعرض لانخفاض حاد
في درجة الحرارة

1354
01:29:01,760 --> 01:29:05,850
من المحتمل أنه خرَف
وربما تُبتر أطرافه بنهاية الأسبوع

1355
01:29:05,930 --> 01:29:07,920
حسنا.. أنت على صواب

1356
01:29:09,660 --> 01:29:11,000
أنا آسف

1357
01:29:13,230 --> 01:29:16,470
أصبتني وقتلت أصدقائي

1358
01:29:16,970 --> 01:29:18,960
أجل.. أعلم

1359
01:29:20,610 --> 01:29:23,370
و ألقيت بنا في البحيرة -
جميل جدا -

1360
01:29:23,610 --> 01:29:26,010
كنت هنا تطارد شخصاً اسمه إسرائيل
أليس كذلك ؟

1361
01:29:26,250 --> 01:29:29,650
هل أنت أيضا هنا من أجل إسرائيل ؟

1362
01:29:31,290 --> 01:29:33,950
أظن أننا قد هُزمنا
أليس كذلك ؟

1363
01:29:34,520 --> 01:29:35,850
أجل.. اللعنة

1364
01:29:36,190 --> 01:29:40,180
هؤلاء الاوغاد المجانين هناك

1365
01:29:42,530 --> 01:29:44,660
فقط سلمنا مفاتيحك
و ابتعد عن هنا

1366
01:29:44,730 --> 01:29:45,720
حسناً

1367
01:29:56,440 --> 01:29:59,110
متأسف جداً بشأن ما جرى

1368
01:30:00,620 --> 01:30:03,050
الأمور أصبحت أكثر جنوناً و وحشية

1369
01:30:03,650 --> 01:30:07,520
القدر يعبث بك و بلا أي سبب مقبول

1370
01:30:08,090 --> 01:30:09,420
أتعرف ؟

1371
01:30:10,290 --> 01:30:12,260
إنه العالم يا صديقي

1372
01:30:12,660 --> 01:30:14,590
و هذا ما يحدث دائما

1373
01:30:16,930 --> 01:30:18,420
حسنا

1374
01:30:19,500 --> 01:30:20,830
أترك في سلام يا أخي

1375
01:30:32,780 --> 01:30:34,270
اللعنة

1376
01:31:43,520 --> 01:31:46,980
محاولة انتحار
مشاكل مع القانون, مخدرات

1377
01:31:47,050 --> 01:31:48,040
عالج المرضى

1378
01:31:48,120 --> 01:31:51,350
أشكرك أيها الطبيب
انت تجعل الأمور أفضل

1379
01:31:51,430 --> 01:31:52,410
حسنا

1380
01:31:53,730 --> 01:31:55,390
أين إسرائيل ؟

1381
01:31:57,870 --> 01:31:59,920
ماذا تفعل هنا ؟ -
إنه استجوابي -

1382
01:32:00,000 --> 01:32:03,060
استجوابك ؟
سيتم ذلك في واشنطن كما أخبرتك

1383
01:32:03,140 --> 01:32:05,040
كلا.. نريده الآن

1384
01:32:12,980 --> 01:32:14,970
أخرج من هنا

1385
01:32:16,650 --> 01:32:18,410
ماذا تفعل هنا عميل ميسنر؟

1386
01:32:18,490 --> 01:32:20,320
أمشي.. دعنا نذهب

1387
01:32:21,790 --> 01:32:24,350
... ستخبرني.. لِمَ لم يكن هناك اتصال

1388
01:32:24,430 --> 01:32:27,120
لإعلامنا أن وضع إسرائيل قد تبدل

1389
01:32:27,190 --> 01:32:29,320
و لماذا أنا و صديقي و شريكي

1390
01:32:29,400 --> 01:32:31,520
و الذي سيدخل جسده الفرن غدا

1391
01:32:31,600 --> 01:32:32,730
لم تتصلوا بنا قط

1392
01:32:32,800 --> 01:32:35,630
لا يمكنني مناقشة هذا -
بل يمكنك و ستفعل -

1393
01:32:38,270 --> 01:32:39,300
أنت مفصول

1394
01:32:39,370 --> 01:32:41,860
انظر إلى وجهي اللعين
ماذا تخمن من ذلك ؟

1395
01:32:45,080 --> 01:32:48,380
ابعد ذلك المسدس عن ظهري
أو اجعله بوضع الأمان.. رجاء

1396
01:32:48,750 --> 01:32:50,080
شكرا لك

1397
01:33:02,100 --> 01:33:03,650
أوضح لي

1398
01:33:05,670 --> 01:33:07,660
هما أب و إبن

1399
01:33:10,300 --> 01:33:11,700
أم إسرائيل كانت بعمر 19

1400
01:33:11,770 --> 01:33:14,330
عندما كانت بعلاقة غرامية وجيزة
مع سبارازا

1401
01:33:14,410 --> 01:33:16,540
والنتيجة العرضية لهذه العلاقة
هو إسرائيل

1402
01:33:16,780 --> 01:33:19,470
بنفس السنة.. أقامت ضده
دعوى إثبات الأبوة

1403
01:33:19,550 --> 01:33:21,140
دعوى إثبات الأبوة ؟
فقط للمرح ؟

1404
01:33:23,580 --> 01:33:27,490
كل المعلومات الزائفة والسيئة
أدت الى تلك الأحداث المؤسفة

1405
01:33:27,560 --> 01:33:29,080
إنه سيمزق إسرائيل
الرفيق إسرائيل

1406
01:33:29,160 --> 01:33:31,580
الرفيق إسرائيل

1407
01:33:31,660 --> 01:33:34,060
لديهم رجلا, سويدي -
سويدي ؟ -

1408
01:33:34,130 --> 01:33:36,790
أتعرف هذا السويدي ؟ -
يُذكر عنه.. أنه سويدي غامض -

1409
01:33:36,860 --> 01:33:39,420
ليس هناك سويدي قاتلاً
على أي رادار

1410
01:33:39,500 --> 01:33:42,630
الدكتور إنجستروم.. السويدي
ليس القاتل المأجور

1411
01:33:42,700 --> 01:33:44,070
يفترض أن يكون متخصصا

1412
01:33:44,140 --> 01:33:46,900
لقد كان مصابا بأزمه قلبيه حاده

1413
01:33:46,970 --> 01:33:49,770
في الواقع هو رئيس قسم القلب
في جامعة ستوكهولم

1414
01:33:49,840 --> 01:33:51,310
بريمو" يريد قلب إسرائيل"

1415
01:33:51,380 --> 01:33:53,280
هل ذكر قلب إسرائيل ؟

1416
01:33:53,350 --> 01:33:55,820
إنه أحد أفضل جراحي القلب في العالم

1417
01:33:55,880 --> 01:33:58,350
العقد الحقيقي ذهب إلى لازلو سوت

1418
01:33:59,820 --> 01:34:01,950
الرجل الذي هرب من
الطابق العلوي بالأمس

1419
01:34:02,190 --> 01:34:03,520
لا تطلق عليّ

1420
01:34:03,820 --> 01:34:04,920
و هو عبقري في التنكر

1421
01:34:04,990 --> 01:34:08,620
كان قد أستأجره سبارازا
لتحييد حاشية إسرائيل

1422
01:34:10,560 --> 01:34:13,560
الطبيب إينجستروم كان هنا
ليقوم بالعملية

1423
01:34:13,630 --> 01:34:17,630
ولكونهما أب و ابن
فإن دمهما متوافق

1424
01:34:26,350 --> 01:34:29,410
أتتكلم بشأن عملية زراعة
أليس كذلك ؟

1425
01:34:29,980 --> 01:34:31,820
تتحدث عن زراعة قلب

1426
01:34:31,890 --> 01:34:34,860
ستقتل إسرائيل لتنقذ سبارازا

1427
01:34:38,160 --> 01:34:39,320
كلا

1428
01:34:41,830 --> 01:34:44,390
لقد بحثوا في أرشيفات التحقيق
مع سابرازا

1429
01:34:44,470 --> 01:34:47,230
حيث أنه قام بعدة عمليات تجميليه

1430
01:34:47,300 --> 01:34:49,390
لم تكن اختيارية بل افتراضية
لإنقاذ حياته

1431
01:34:49,470 --> 01:34:50,460
انظر إلى ما فعله

1432
01:34:50,540 --> 01:34:53,300
لم تكن تجميلية
بل لاعادة بناء جسده وترميمه

1433
01:34:53,640 --> 01:34:55,840
انظر إلى تاريخ أول عمليه

1434
01:34:55,910 --> 01:34:57,940
خمسة عشر عمليه منذ 1952

1435
01:34:58,010 --> 01:35:01,610
نفس السنة الذي من المفترض
"أن سبارازا قد قتل فيها "فريمان هيلر

1436
01:35:01,680 --> 01:35:05,620
سأريكم بالضبط ما أقصده عندما قلت
"سأغير وجهي"

1437
01:35:06,020 --> 01:35:09,150
باستخدام أحدث التقنيات
في الجراحة التجميلية

1438
01:35:09,220 --> 01:35:10,990
سيكون لي آذان مدبستان للخلف

1439
01:35:11,290 --> 01:35:15,730
إزالة قطعة صغيرة من عظمة الذقن
ستعدل مسار الفك

1440
01:35:15,800 --> 01:35:19,530
و هناك أيضا عملية تجميل الأنف
لتعديل حجمه

1441
01:35:19,800 --> 01:35:21,890
و لو أضفتم شعر الوجه إلى المعادله
.. أيها السادة المحترمون

1442
01:35:21,970 --> 01:35:24,530
ستحصلون على وجه
لا يشبهني ابدا

1443
01:35:24,940 --> 01:35:27,700
و الأهم من ذلك أنه لا يشبه
أي عميل فيدرالي على الاطلاق

1444
01:35:27,780 --> 01:35:29,710
و لكن ستبقى عندي عرجه خفيفه

1445
01:35:29,840 --> 01:35:32,280
لهجتي ستكون لإقليم كلابريس

1446
01:35:32,510 --> 01:35:34,740
مسقط رأسي.. كوسنزا, إيطاليا

1447
01:35:34,850 --> 01:35:35,980
ذلك هو

1448
01:35:36,120 --> 01:35:37,210
.. و اسمي

1449
01:35:37,280 --> 01:35:38,580
انه هيلر

1450
01:35:38,780 --> 01:35:40,780
و اسمي سيكون بريمو سبارازا

1451
01:35:41,160 --> 01:35:43,920
و الآن أيها السادة
أفهم بأن هذا الموقف شديد

1452
01:35:43,990 --> 01:35:47,020
في عام 1940 بدأ العمل متخفياً
وكان بإمكانه القضاء على المافيا

1453
01:35:47,090 --> 01:35:48,150
.. لكني أعتقد

1454
01:35:48,230 --> 01:35:50,530
انه قد تم فكك معظم الجرائم المنظمة

1455
01:35:50,600 --> 01:35:54,060
و هذه هي الطريقه الوحيده
لاختراق الجريمه المنظمه

1456
01:35:54,130 --> 01:35:57,570
ولكنه للأسف أصبح شريرا
وإقتنع رؤسائه بذلك

1457
01:35:57,640 --> 01:35:58,970
وبسبب المصالح

1458
01:35:59,040 --> 01:36:01,170
أعطوا أوامرهم
ليزيلوا الغطاء عنه ويكشفوه

1459
01:36:01,240 --> 01:36:04,910
و طوال هذا الوقت
كنا نظن أن سبارازا من قتل هيلر

1460
01:36:05,150 --> 01:36:08,140
(FBl) انه نحن, الـ

1461
01:36:11,320 --> 01:36:12,980
و نحن لم نقتله

1462
01:36:14,720 --> 01:36:17,990
لقد نجى
و لكنه أصيب باصابات بالغه

1463
01:36:18,060 --> 01:36:21,460
تطلبت عمليات جراحيه
لتغير شكله الى الابد

1464
01:36:21,560 --> 01:36:26,300
و لهذا استخدم هويته الثانيه

1465
01:36:27,300 --> 01:36:30,360
"و أصبح "بريمو سبارازا
لحما و دما

1466
01:36:30,440 --> 01:36:33,340
و لم يعد "فريمان هيلر" موجود

1467
01:36:36,080 --> 01:36:39,770
الآن كبار الضباط أرادوا إزالة
مايتعلق بـ هيلر من السجلات

1468
01:36:39,850 --> 01:36:42,410
لذا دفنوه بالكامل وأخفوا اسمه

1469
01:36:42,650 --> 01:36:45,280
و كل العملاء من تلك الفتره
قد ماتوا و رحلوا

1470
01:36:45,350 --> 01:36:47,580
لذا فالتاريخ يستند على خرافه

1471
01:36:47,660 --> 01:36:51,180
لحد الآن وملف هيلر مؤرخ
قبل الحرب العالمية الثانية

1472
01:36:51,260 --> 01:36:53,160
أي منذ حوالي 60 عاما

1473
01:36:53,230 --> 01:36:55,790
ألديك فكرة كم ذلك مهم ؟

1474
01:36:55,860 --> 01:36:56,960
أجل

1475
01:36:58,930 --> 01:37:00,330
و لهذا أبرمت صفقة ثانيه
أليس كذلك ؟

1476
01:37:00,400 --> 01:37:02,490
صفقة إسرائيل مع الحكومة رُفضت

1477
01:37:02,570 --> 01:37:06,510
نحاول الآن إعادة تأهيله لعملية النقل

1478
01:37:06,570 --> 01:37:09,170
أتدرك أنك تقوم بهذا لإنقاذ سبارازا ؟

1479
01:37:09,240 --> 01:37:12,010
كلا.. يا بني
أنا أقوم بهذا لإنقاذ هيلر

1480
01:37:12,080 --> 01:37:14,270
و لهذا أرسلتنا الى هناك

1481
01:37:14,350 --> 01:37:17,080
و عندما وصلنا للنهايه
كنا آخر من يعلم

1482
01:37:17,690 --> 01:37:19,350
يجب أن نتماسك
لنتقدم إلى الأمام يا بني

1483
01:37:19,420 --> 01:37:23,880
لا تخاطبني بطريقة البطاقات النموذجيه
وتحدث إليّ كرجل

1484
01:37:23,960 --> 01:37:28,860
حجبت عنا المعلومات
بينما يذهب موت كارثرز سدى

1485
01:37:28,930 --> 01:37:32,420
و ما هي أسبابك للقيام بهذا ؟

1486
01:37:34,600 --> 01:37:35,760
هذا ؟

1487
01:37:37,570 --> 01:37:39,540
أحد رجال المافيا المتحجرين ؟

1488
01:37:40,310 --> 01:37:42,640
لأي وحشية شيدت تلك الدائرة ؟

1489
01:37:42,710 --> 01:37:45,770
أخبرني.. هل هو الحجر الكريم.. ؟

1490
01:37:45,850 --> 01:37:48,180
الذي سيكشف الغطاء
عن الـ 60 سنة الماضية

1491
01:37:48,250 --> 01:37:49,270
ربما

1492
01:37:49,350 --> 01:37:51,750
هل سيريك حيث دُفنت كل الجثث ؟

1493
01:37:51,820 --> 01:37:56,620
أو أن نهايته تساوي لا شيء

1494
01:37:56,690 --> 01:37:58,720
عديمة الفائدة

1495
01:37:58,790 --> 01:38:01,890
ذلك هو الخطر الذي نتحمله -
نعم مجرد جيوب فارغه -

1496
01:38:01,960 --> 01:38:05,450
جيوب فارغه
و قد دفع ثمنها حياة رجالنا

1497
01:38:05,530 --> 01:38:06,790
أنت أعصابك ثائره قليلا

1498
01:38:06,870 --> 01:38:08,330
هل جننت يا رجل ؟

1499
01:38:08,400 --> 01:38:10,460
لقد مات صديقي
و أنت تزعجني

1500
01:38:10,540 --> 01:38:12,440
الدائرة خانتنا

1501
01:38:12,510 --> 01:38:14,060
استيقظ
... أنت خنتنا

1502
01:38:14,140 --> 01:38:15,400
لا تشر نحوي -
يا نائب المدير لوك -

1503
01:38:15,480 --> 01:38:16,910
ابعد اصبعك عن وجهي

1504
01:38:16,980 --> 01:38:18,470
خنتنا بنفس طريقة خيانتك لهم

1505
01:38:18,550 --> 01:38:19,530
أيها الأحمق اللعين

1506
01:38:23,250 --> 01:38:26,520
حسنا.. إذا رغبت سأقبل منك
باستقالتك الشفويه هنا

1507
01:38:26,590 --> 01:38:27,580
و الآن

1508
01:38:27,790 --> 01:38:31,220
أتريد أن تنتهي مهنتك
على هذا النحو ؟

1509
01:38:31,890 --> 01:38:33,050
نداؤك

1510
01:38:33,130 --> 01:38:36,190
مستعد نسيان ما بدر منك
و نقرر على ضوء ما حدث

1511
01:38:36,260 --> 01:38:38,630
أنا أتفهّم ما حدث
وأنا حقا آسف

1512
01:38:38,700 --> 01:38:40,220
لكن القرار اتخذ

1513
01:38:40,300 --> 01:38:43,670
و نحن مطالبين بتنفيذه
بغض النظر عن مشاعرنا الشخصيه

1514
01:38:43,740 --> 01:38:46,600
المشاعر التي ربما تنافي
الصالح العام

1515
01:38:46,670 --> 01:38:49,010
ولهذا.. أريد تفهمك

1516
01:38:49,080 --> 01:38:51,910
حان وقت طائرتك لتعود إلى واشنطن

1517
01:38:51,980 --> 01:38:54,640
و لا تقوم بأي تحقيق في الأمر

1518
01:38:54,720 --> 01:38:56,980
أذلك مفهوم أيها العميل ميسنر؟

1519
01:38:59,250 --> 01:39:02,050
أنحن واضحون عميل ميسنر؟

1520
01:39:07,260 --> 01:39:08,750
واضح يا سيدي

1521
01:39:13,170 --> 01:39:14,460
إننا واضحون

1522
01:42:00,170 --> 01:42:08,460
مـع تـحـيـات أبـو راكــان