1
00:00:03,360 --> 00:00:07,035
مقاطعة ليمبورغ 1857

2
00:00:07,640 --> 00:00:13,112
في فصل الشتاء
سبعة من اطفال الفلاحين اختفو دون اثر

3
00:00:13,440 --> 00:00:19,436
تشكلة قوة ضاربه من رجالات الشرطه
للتحقيق في حالة اختفائهم

4
00:00:19,437 --> 00:00:25,437
منتديات تنين العرب
تمت الترجمه بواسطة
Naif_8

5
00:04:45,240 --> 00:04:48,630
مذبحة المنجم

6
00:04:48,631 --> 00:04:58,731
منتديات تنين العرب
Naif_8

7
00:06:12,240 --> 00:06:14,629
في الوقت الحاضر

8
00:06:15,440 --> 00:06:19,399
كلية الاتصالات و الصحافة

9
00:06:43,080 --> 00:06:45,719
ايد؟ اين انتِ؟

10
00:06:47,400 --> 00:06:49,960
انا قادمه .... سأتي

11
00:06:50,920 --> 00:06:53,309
سوف اتي لاصتحابك , حسناً؟

12
00:07:01,480 --> 00:07:03,596
كريس...كريس

13
00:07:07,440 --> 00:07:10,955
اعلم : نسبته ستين بالمئه
احزري من الذي سيحمله الى بيت

14
00:07:11,120 --> 00:07:14,476
ردي حالته غريبه هذه الليله

15
00:07:14,800 --> 00:07:18,190
اسنتخلص منه؟
سأحضر أستيرد من الحمام

16
00:07:19,560 --> 00:07:21,869
بول ... بول انتبه

17
00:07:22,520 --> 00:07:26,911
توقف .. انها لا تريدك
لكنني احبها .... احبها

18
00:07:27,080 --> 00:07:29,389
اعلم لكنها لاتحبك

19
00:07:39,720 --> 00:07:43,918
انتبهي!! انا اضع مسكرتي
لم يكن خطئي-

20
00:07:45,360 --> 00:07:48,272
ابيليت شاربك
ساقطه هدئ من روعك

21
00:07:49,040 --> 00:07:52,828
بول كان يراقبك طوال الليل
مع انتفاخ كبير في سرواله

22
00:07:53,000 --> 00:07:55,639
استيرد
بول و انا اصدقاء لا اكثر

23
00:07:55,800 --> 00:07:58,792
انا لا احبه
ما العيب في بول-

24
00:07:58,960 --> 00:08:02,077
في السابق لم اكن مخلصه
لكنهم لم يكونو على هذا النحو

25
00:08:02,240 --> 00:08:06,711
بول حاول مره و على اية حال
لقد سئمت من اللعابين في الوقت الحالي

26
00:08:06,960 --> 00:08:10,953
قرأت بأنكما اذا لم تفعلو ذلك خلال عام
سوف لن تفعلوه ابداً

27
00:08:11,200 --> 00:08:16,228
...انت لا تصدقين
المرأه الوحيده التي اعرف تفكر و تتكلم كرجل

28
00:08:16,400 --> 00:08:18,595
هذا تحذير
لاجلك

29
00:08:26,560 --> 00:08:28,073
بالله عليك , ماذا؟

30
00:08:39,280 --> 00:08:40,793
...المتوحد

31
00:08:41,320 --> 00:08:44,630
ولا يزال الحامي
تعلوه الحكمه

32
00:08:45,920 --> 00:08:50,277
ستلتقي بالصدفه بشخص ما
يحتاج الى مساعدتك لايجاد روحه الضائعه

33
00:08:50,440 --> 00:08:51,555
حسناً

34
00:08:53,880 --> 00:08:56,553
تريدين ان تنضمي, كريس؟
لا,شكراً

35
00:08:57,240 --> 00:09:00,198
نحن ذاهبون الى المنزل,آتيه؟
سأجلس قليلاً-

36
00:09:00,360 --> 00:09:01,873
تعالي اجلسي معنا

37
00:09:02,040 --> 00:09:06,158
لابد من احدنا ان يستيقظ باكراً
حسناً اذاَ ...سأصتحبك-

38
00:09:06,320 --> 00:09:09,278
عندي سيارتي الخاصه وانا امرأة راشده
الى اللقاء

39
00:09:10,320 --> 00:09:13,437
سيارتكِ القديمه لن تتعدى الثلاثين يارده

40
00:09:28,080 --> 00:09:29,035
اللعنه

41
00:09:29,440 --> 00:09:30,589
ما رأيك بالتاكسي؟

42
00:09:32,000 --> 00:09:35,037
لا املك النقود
اعندك؟

43
00:09:40,720 --> 00:09:43,598
نحن بالتأكيد ازعجناك
سيد لودمر

44
00:09:44,920 --> 00:09:46,035
تتصلون وانا البي

45
00:09:46,600 --> 00:09:49,433
من المؤكد بانك ترغب بعودتها الى المنزل؟
بالتأكيد-

46
00:09:49,600 --> 00:09:53,718
في المرة القادمه عليها ان تفكر ملياً
قبل ان تتسكع

47
00:09:53,880 --> 00:09:55,438
لا تتجاهل حضوري

48
00:09:55,680 --> 00:09:59,195
كما اننا انتهينا من هذا الموضوع ابي
الا تريد ان تختار بطاقة سيد لودمر؟-

49
00:09:59,360 --> 00:10:02,158
سوف ارميها ان اعطيتني
ألا تؤمن بقراءة بالورق؟-

50
00:10:02,560 --> 00:10:04,630
...لا
إلا اذا كانت كلعبة تجاريه

51
00:10:04,800 --> 00:10:07,314
كيف هي الدراسه يا ليزا

52
00:10:07,480 --> 00:10:11,553
اريد ان اسافر وارى العالم

53
00:10:11,960 --> 00:10:14,679
ستنقطعين عنا؟
فقط لفترة بسيطه-

54
00:10:14,880 --> 00:10:17,553
استطيع العوده متى ما اردت
اين ستذهبين؟-

55
00:10:17,720 --> 00:10:20,439
نحن ذاهبون الى اقصى الشرق
ومن ثم الى استراليا

56
00:10:20,920 --> 00:10:23,115
نحن؟ ماذا تقصدين بـ"نحن"؟

57
00:10:37,040 --> 00:10:39,031
كريس
تباً,اسف

58
00:10:39,240 --> 00:10:40,912
خرجت بعفويه

59
00:10:42,400 --> 00:10:45,073
لم اتشاجر معه من قبل ابداً

60
00:10:55,440 --> 00:10:58,637
متى كنتي ستخبرينني؟
عند المطار؟

61
00:10:58,800 --> 00:11:01,633
كنت اعلم بأنك ستغضب
لست غاضباً-

62
00:11:03,440 --> 00:11:08,468
لقد دعمت كل رغباتك حتى
في اندفاعك للعيش لوحدك

63
00:11:09,720 --> 00:11:11,278
هل امك تعلم؟
نعم-

64
00:11:11,440 --> 00:11:12,919
رائع

65
00:11:13,440 --> 00:11:16,193
اللعنه .. حصلتي على اعلى الدرجات
في المدرسه

66
00:11:16,360 --> 00:11:19,432
والان تريدين العيش بحرية
ابي من فضلك-

67
00:11:20,560 --> 00:11:25,475
انت تعتقد ان كل قراراتك لمصلحتي
لكني ذاهبه

68
00:11:27,320 --> 00:11:31,711
سواء اعجبك ام لا
لا اريدك ان تصبحي صيداً سهلاً للاخرين-

69
00:11:32,240 --> 00:11:36,074
وهذا الشئ ليس له علاقة برجعتك مجدداً الى البيت

70
00:11:42,680 --> 00:11:44,193
ابي

71
00:11:55,480 --> 00:11:56,959
اتصلي بالاسعاف

72
00:12:04,520 --> 00:12:06,795
الو!الو

73
00:13:58,880 --> 00:14:00,757
نوماً هادئاً

74
00:15:07,320 --> 00:15:08,275
امي؟

75
00:16:56,600 --> 00:16:59,398
خطر الانهيار
ابقو خارجاً

76
00:17:44,160 --> 00:17:46,754
عزيزي,ما بك؟

77
00:17:48,240 --> 00:17:49,559
لم استطع النوم

78
00:17:50,240 --> 00:17:51,309
حتى انا

79
00:18:15,760 --> 00:18:18,513
لقد انتهينا مسبقاً من امر تلك الرحله الغبيه

80
00:18:24,880 --> 00:18:26,711
كنت غارقةً في الكثير من

81
00:18:32,600 --> 00:18:35,876
اشعر بأن كل ما حدث هو بسببي
عزيزتي-

82
00:18:37,320 --> 00:18:38,992
كل هذا هراء

83
00:18:41,560 --> 00:18:44,438
عديني بأنكِ لن تفكري مثل هذا التفكير
مجددً؟

84
00:18:45,320 --> 00:18:49,199
كيف من الممكن ان يكون كل ما حدث بسببك؟
كل شئ جائز حدوثه

85
00:19:04,760 --> 00:19:07,320
قد ترك اباكِ الكثير من الاغراض في بلجيكا

86
00:19:08,040 --> 00:19:09,996
لا بد من احدنا ان يجلبها

87
00:19:11,440 --> 00:19:12,270
اغراض ماذا؟

88
00:19:13,400 --> 00:19:16,312
تعتمد أساساً على مخطوطة كتابه الأخير

89
00:19:16,480 --> 00:19:21,110
انا الذي اعطىت الاذن لهذا ان ينشر
الناشر ينتظر

90
00:19:21,280 --> 00:19:23,589
...لو ذهبنا هذا الاسبوع
ايمكنني المجئ-

91
00:19:25,560 --> 00:19:26,595
...نعم

92
00:20:50,320 --> 00:20:53,357
انها ديزني لاند
زباله

93
00:20:54,040 --> 00:20:56,395
حساً.سأذهب
لأتي بالاغراض

94
00:20:56,840 --> 00:20:58,876
اتريدينا ان نأتي معك؟
لا-

95
00:20:59,400 --> 00:21:02,472
يجب ان اقوم به لوحدي
سنحتسي القهوه-

96
00:21:05,240 --> 00:21:07,278
ماذا تنوين ان تفعلي؟
سأذهب لاغير-

97
00:21:09,360 --> 00:21:11,157
سوف نقصد البلده لاحقاً

98
00:21:11,600 --> 00:21:14,160
ت.ع.م
تسوق على الموضه

99
00:21:16,680 --> 00:21:19,911
ماذا تعتقد؟
...لدي احساس بأنها-

100
00:21:20,280 --> 00:21:22,840
اكادميه بالجنس
ستريحنا كثيراً

101
00:21:23,400 --> 00:21:25,333
"كلمة كفر"

102
00:21:33,480 --> 00:21:36,074
لقد درس اباكِ هناك

103
00:21:37,560 --> 00:21:40,438
كان يحبس نفسه مثل الراهب لأسابيع

104
00:21:42,000 --> 00:21:45,436
لم ننظفها ابداَ
كنا نعلم بقدومك

105
00:21:48,480 --> 00:21:49,595
تفضلي

106
00:21:52,000 --> 00:21:53,831
....هوكس,نعم

107
00:23:29,640 --> 00:23:34,077
على الرغم من أن اندريس مارتنز
ولِد غنياً

108
00:23:34,560 --> 00:23:36,630
إلا ان طفولته كانت جحيماً...

109
00:23:36,800 --> 00:23:41,476
والدا مارتنز كنا قاسيين و بارديين
ولكي يهرب من عبوديتهم

110
00:23:41,640 --> 00:23:44,279
انضم الى البحريه عندما كان شاباً...

111
00:23:44,440 --> 00:23:48,672
وبعد أن تجول في العالم على مدى سنوات
عندما عاد الى هولندا

112
00:23:48,840 --> 00:23:50,592
كان ابويه قد توفيا

113
00:23:50,800 --> 00:23:55,669
من خيبة امل مارتينز
لم يتركو له إلا حيليه شخصيه

114
00:23:56,000 --> 00:24:01,028
الثروة التي كانت متوقعه لمارتينز
قد اختفت في ظروفٍ غامضه

115
00:24:01,400 --> 00:24:06,155
و من وقتها,كان مارتينز
مهووس في الامور اللاطبيعيه

116
00:24:06,680 --> 00:24:10,468
عندما كان في الغرب
...كان قد واجه طقوس الفودو

117
00:24:10,680 --> 00:24:13,478
و طرق أخرى للتواصل...
مع الاموات

118
00:24:21,780 --> 00:24:27,589
كنت متشككا و لكن حضيت بتجربه مع لوحة ويجا
وكانت النتيجه مدهشه

119
00:24:27,960 --> 00:24:31,270
كان بأستطاعتي اكتشاف طقوس الفودو...

120
00:24:31,600 --> 00:24:36,913
لكن لم احز على الاذن لدخول الجحيم ومغادرته
مرة اخرى

121
00:24:37,080 --> 00:24:39,799
ثمانية تضحيات بشرية
كان محتاج لذلك

122
00:24:39,960 --> 00:24:44,078
أربعة رؤس لاتجاهات الريح
!و أربعه للعناصر

123
00:24:44,560 --> 00:24:48,473
هذا ما جعل مارتينز يرتكب افعاله الفضيعه

124
00:24:50,040 --> 00:24:51,871
آسف على الانقطاع

125
00:24:52,240 --> 00:24:55,038
لا عليك
هل من الممكن ان اخذ هذا

126
00:24:55,680 --> 00:24:57,750
نسخت كل شئ على قرص

127
00:24:57,920 --> 00:25:01,037
الكمبيوتر يعود لنا
...و لكن هذه المخطوطات

128
00:25:01,200 --> 00:25:03,794
و التحف تنتمي إلى والدك...

129
00:25:05,600 --> 00:25:07,750
انه ثقيل
نعم و قديم جداً-

130
00:25:08,720 --> 00:25:10,358
انه يخص لمارتينز

131
00:25:14,160 --> 00:25:15,912
أتعرفين موضوع مارتينز؟

132
00:25:19,960 --> 00:25:22,030
...نعم
قضية السحر-

133
00:25:23,000 --> 00:25:25,389
تستطيعين أخذ جوله على المنجم

134
00:25:25,560 --> 00:25:27,596
لتحضي بمعرفة تفاصيل القضبه

135
00:25:28,760 --> 00:25:32,435
شكراً.لكني مع رفقة اصديقائي
احضيريهم معكِ-

136
00:25:32,840 --> 00:25:34,239
انها رائعة

137
00:25:35,720 --> 00:25:38,996
حتى والدكِ لم يشأ مغادرة المنجم

138
00:25:40,720 --> 00:25:42,039
...شكراً على المساعده

139
00:25:44,600 --> 00:25:47,353
سأقول للمرشد بأنكم جميعاً آتون

140
00:26:00,520 --> 00:26:03,239
كنا ذاهبين للتسوق والتسكع في النوادي الليليه

141
00:26:03,520 --> 00:26:07,354
لا استطيع التجول حول المنجم وأنا بهذا الشكل

142
00:26:09,120 --> 00:26:10,872
يجب ان نذهب
لا-

143
00:26:11,280 --> 00:26:12,759
سوف ابقى هنا

144
00:26:15,760 --> 00:26:18,558
حسناً,انظري
انه ينظر اليك

145
00:26:22,760 --> 00:26:26,116
انه ليس من الصنف الذي احب
ليس لديك اي صنف-

146
00:26:27,680 --> 00:26:29,079
حسنا ، سآخذ منك

147
00:26:29,960 --> 00:26:31,234
بسرور

148
00:26:31,760 --> 00:26:36,311
اسمي لويس اوب و انا المرشد المسؤول على فترة
ما بعد الظهر

149
00:26:36,720 --> 00:26:39,917
ارجو منكم وضع الخوذه و أتباعي

150
00:26:40,720 --> 00:26:46,795
كنت عامل في منجم هنا لمدة 25 عاما
حتى أغلق المنجم في عام 1984

151
00:26:47,600 --> 00:26:52,993
ثم طلبوا مني أن اعمل مرشد للرحلات
وها انا اقوم بها منذ 12 عاماَ

152
00:26:55,440 --> 00:26:59,752
...أصعدو على المصعد

153
00:27:00,560 --> 00:27:02,198
ضعي الخوذه الخاصة بكِ مدام

154
00:27:04,120 --> 00:27:05,439
ها نحن ذاهبون

155
00:27:12,920 --> 00:27:14,148
انطلق

156
00:27:29,360 --> 00:27:32,875
سيداتي سادتي
نحن الان تحت الارض بـ200 قدم

157
00:27:33,200 --> 00:27:35,555
يمكنكم ترك المعاطف هناك

158
00:27:35,840 --> 00:27:38,274
لا تنسو ان تضيئو المصابيح

159
00:27:38,840 --> 00:27:43,391
اكثر من 100 رجل عملو في هذه الشيفتات
كلن على حده

160
00:27:43,600 --> 00:27:47,718
هذا المكان هو عبارة عن متاهة
إن ضعت،ستموت

161
00:27:49,400 --> 00:27:54,679
هذا غبار الرئة.عانينا منه كثيراً
وكنا نعرف ذلك مسبقا

162
00:27:55,160 --> 00:27:59,358
الذهب الاسود كان ملغوماً هنا
بالطبع الذهب لا يخصنا

163
00:27:59,520 --> 00:28:01,988
كان الدم والعرق والدموع

164
00:28:02,520 --> 00:28:04,078
من فضلكم تابعو المشي

165
00:28:16,600 --> 00:28:18,477
خطر الانهيار
أبقو خارجاً

166
00:28:20,720 --> 00:28:22,233
الخطر

167
00:29:03,600 --> 00:29:04,999
هذه انت...اين كنت

168
00:29:05,680 --> 00:29:07,318
كريس...كريس

169
00:29:08,760 --> 00:29:09,954
هل من خطب؟

170
00:29:12,600 --> 00:29:14,352
...منذ الحادثه

171
00:29:15,640 --> 00:29:17,039
... وانا ارى تخيلات

172
00:29:17,200 --> 00:29:18,349
اي تخيلات؟

173
00:29:22,520 --> 00:29:24,317
لا عليك

174
00:29:36,400 --> 00:29:39,756
لا تأخذ اياً من الصور
في المناجم

175
00:29:40,040 --> 00:29:44,909
لن افعل , انها كاميرة فيديو
محاوله جيده لكن ارجوك ضعها جانباً

176
00:29:45,080 --> 00:29:47,310
لماذا؟
خطر من الانفجار

177
00:29:47,560 --> 00:29:51,917
الميثان قاتل
لانك لا تستطيع شمه

178
00:29:52,360 --> 00:29:55,318
لهذا السبب نحتفظ بالكناري

179
00:29:55,640 --> 00:30:00,031
اعتدنا على استخدامها لأختبار غاز الميثان

180
00:30:00,760 --> 00:30:04,275
عندما يسقط ميتً
نعرف حينها بأن نسبة الغاز مرتفعه

181
00:30:04,840 --> 00:30:07,638
كناري...الحقو بي من فضلكم

182
00:30:15,400 --> 00:30:19,393
...نعم...لهذا السبب نحن هنا
...إذا

183
00:30:19,880 --> 00:30:21,916
...مكثفة
نعم-

184
00:30:22,640 --> 00:30:25,632
معي طفلان
من يقدم على مثل هذا العمل

185
00:30:25,800 --> 00:30:27,597
هل انتم في اجازه هنا؟

186
00:30:28,680 --> 00:30:30,398
شئ من هذا القبيل

187
00:30:30,680 --> 00:30:32,636
بول هو المستشار لدينا

188
00:30:33,000 --> 00:30:35,719
....انا اعلمهم كيفيت التعامل مع

189
00:30:35,880 --> 00:30:38,872
كيفيت استغلال الوقت نسميها...
"تطبيع"

190
00:30:39,720 --> 00:30:42,154
...إذا كنت مملاً
لست كذلك-

191
00:30:42,480 --> 00:30:45,233
الرجاء ان تصتفو....كلكم

192
00:30:46,560 --> 00:30:50,109
لقد واجهت انفجار لغاز الميثان
مرة واحدة في حياتي

193
00:30:50,960 --> 00:30:51,915
بوووم

194
00:30:52,560 --> 00:30:54,073
عشرة رجال ذبحو

195
00:30:54,360 --> 00:30:58,717
هذه هي الحماية الوحيد التي إعتدنا على استخدامها

196
00:30:59,120 --> 00:31:02,078
...و تسبب الانفجار في اسقاط هذه اللوحات

197
00:31:02,240 --> 00:31:06,472
وسحابة من الغبار و الرمل...
أخرجت الحريق للخارج

198
00:31:06,800 --> 00:31:08,995
ارجوكم اكملو

199
00:31:09,680 --> 00:31:12,319
نعم,قف هناك
جيد

200
00:31:12,920 --> 00:31:14,956
...يمين,بعد

201
00:31:15,360 --> 00:31:18,397
حصلنا على المصباح لهذا الغرض
...تسمى أديفي

202
00:31:19,560 --> 00:31:21,198
...و مصباح اديفي

203
00:31:22,120 --> 00:31:23,997
...كانت فكرة عبقريه

204
00:31:25,160 --> 00:31:28,357
...حتى إذا رفعت الشعله

205
00:31:28,760 --> 00:31:33,959
سواء كان الميثان موجود أم لا
...لا توجد فيها فتحة تهويه

206
00:31:34,120 --> 00:31:39,752
وكان يجب أن نفجر غاز الميثان قبل ان نعمل...

207
00:31:40,640 --> 00:31:42,278
منذ فترة طويله

208
00:31:42,920 --> 00:31:45,878
كان لديهم شئ مختلف

209
00:31:46,800 --> 00:31:48,313
رجال الاطفاء

210
00:31:50,840 --> 00:31:53,115
نعم...رجال الاطفاء

211
00:31:56,560 --> 00:32:01,475
كان لديهم رجال اطفاء حتى
أتت عقوبة الإعدام

212
00:32:02,720 --> 00:32:08,989
كانو قد ارسلو السجناء الى المنجم لتفجير
الميثان

213
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
إذا رجعو على قيد الحياة
يدخروهم

214
00:32:12,600 --> 00:32:14,079
اذا كان خلاف ذلك

215
00:32:14,880 --> 00:32:15,995
رائع

216
00:32:18,360 --> 00:32:22,148
اخر رجال الاطفاء كان هنا
...أندريس مارتينز

217
00:32:23,720 --> 00:32:25,119
القاتل

218
00:32:25,840 --> 00:32:28,149
الذي قتل ثمانية اطفال...

219
00:32:28,320 --> 00:32:30,231
تمكن من سبعة رجال منهم

220
00:32:31,160 --> 00:32:32,832
اتعتقد بأنه رائع

221
00:32:34,800 --> 00:32:39,794
انه لا شيء : هبوب الهواء من المرشحات
والباب لا يمكن سده

222
00:32:40,520 --> 00:32:41,475
...حسناَ

223
00:32:42,000 --> 00:32:45,675
أخر رجال الاطفاء كات هنا عام 1857

224
00:32:46,600 --> 00:32:49,717
اندرياس مارتينز كان في البحريه

225
00:32:49,880 --> 00:32:52,110
شارك في السحر الاسود...

226
00:32:52,680 --> 00:32:54,318
...و قالو القدماء

227
00:32:54,840 --> 00:32:59,072
انه يدعي بأنه يمكن الدخول والخروج من الجحيم...
بواسطة التضحية من جانب الشعب

228
00:32:59,240 --> 00:33:03,597
...قد يكون سؤالي غبياً لكن لماذا يريد ان يذهب الى الجحيم

229
00:33:03,760 --> 00:33:08,515
سؤالك ليس غبياً
والداه كانا في الجحيم...لقد كانو اشراراً

230
00:33:08,680 --> 00:33:11,956
كان يريد ان يسألهم عن ميراثه الضائع

231
00:33:13,040 --> 00:33:16,715
الميراث؟
الذهب الكثير من الذهب-

232
00:33:17,400 --> 00:33:20,437
و لكن لحسن الحظ تم القبض على مارتن

233
00:33:20,600 --> 00:33:23,956
وحكم عليه بالإعدام...
و لقد خٌيّر...

234
00:33:24,120 --> 00:33:26,588
بين حبل المشنقه و الميثان...

235
00:33:27,320 --> 00:33:28,992
فأختار الميثان

236
00:33:29,800 --> 00:33:34,669
حتى مارتينز أُحضر
في هذا المنجم ورائي...

237
00:33:34,840 --> 00:33:36,831
.... تحت الحراسه المشدده

238
00:33:38,520 --> 00:33:43,389
كان ملفوفة في خرق مبللة
لحمايته من النيران

239
00:33:46,000 --> 00:33:48,434
مارتينز دخل بئر المصعد

240
00:33:49,160 --> 00:33:50,991
مع شعله مشتعله...

241
00:33:52,240 --> 00:33:54,196
مع اللعن و الشتائم

242
00:33:57,000 --> 00:33:59,753
...اجرى الشعلة من السقف

243
00:34:02,160 --> 00:34:03,513
ببطئ...

244
00:34:03,840 --> 00:34:05,751
برعب...

245
00:34:09,840 --> 00:34:11,512
و النيران نمت

246
00:34:12,320 --> 00:34:13,309
ومن ثم ....

247
00:34:18,680 --> 00:34:21,558
قُتل مارتنز في الحريق

248
00:34:22,760 --> 00:34:27,788
يقولون بأن روحه تحوم حول المكان
تبحث عن الذهب

249
00:34:29,520 --> 00:34:32,193
تستطيع الاستماع اليه

250
00:34:34,600 --> 00:34:36,158
...إذا اصيغتو جيداً...

251
00:34:37,080 --> 00:34:39,310
...تستطيعون سماعه ينادي...

252
00:34:49,560 --> 00:34:51,949
انها مجرد قصه لا أكثر

253
00:34:52,840 --> 00:34:54,068
من هنا

254
00:35:11,680 --> 00:35:16,196
هذه هي نهاية الجولة
اذا كنتم قد استمتعتم اعطوني بقشيشً

255
00:35:16,360 --> 00:35:18,510
بالتأكيد , هذا عائد لكم

256
00:35:25,440 --> 00:35:27,192
هيا لنصعد

257
00:35:32,440 --> 00:35:33,759
لا يعمل؟

258
00:35:34,800 --> 00:35:38,270
....سيداتي سادتي
....لحظه من فضلكم

259
00:35:38,920 --> 00:35:43,710
لن نستطيع الذهاب الى البيت الان
إلا بعد فترة طويله

260
00:35:46,880 --> 00:35:48,279
هل من احد هنا؟

261
00:35:51,120 --> 00:35:52,519
اي أحد؟

262
00:35:59,320 --> 00:36:02,630
سيداتي سادتي
...لدينا مشكلة بسيطة

263
00:36:02,800 --> 00:36:08,113
المصعد في الأعلى و نحن أخر المجموعه
لذا لن يلحظو غيابنا

264
00:36:08,280 --> 00:36:10,032
اخرس ، نحن محاصرون

265
00:36:10,200 --> 00:36:13,715
عندي هاتف نقال
لا توجد اشارة تحت المنجم-

266
00:36:13,880 --> 00:36:18,078
لا داعي للذعر,أنا استخدام في حالات الطوارئ
الرمح و أستدعي الكهربائي

267
00:36:18,240 --> 00:36:20,595
فقط انتظرو بهدوء

268
00:36:20,760 --> 00:36:22,671
ألا نستطيع أن نذهب كلنا معك؟

269
00:36:23,120 --> 00:36:26,635
انه خطر جداً والتأمين لا يسمح بذلك

270
00:36:26,840 --> 00:36:29,638
لا تقلقو سنخرج بعد نصف ساعه

271
00:36:33,000 --> 00:36:35,912
فماذا نحن فاعلون؟
لا اعلم-

272
00:36:39,040 --> 00:36:40,314
أشعلها لي

273
00:36:43,720 --> 00:36:46,757
دعنا نجلس مع بعض
اريد ان أخذ جوله حول المكان-

274
00:36:48,640 --> 00:36:51,677
كبيرت
لقد وجدت كبريت-

275
00:36:53,400 --> 00:36:54,958
هل لي ان؟
ألديك؟

276
00:36:55,120 --> 00:36:56,599
...من هناك

277
00:36:57,160 --> 00:36:58,513
انظرو إلى بول

278
00:37:01,080 --> 00:37:05,278
إذا كنت ستذهب فذهب
لتضيع انت وكاميرتك

279
00:37:08,199 --> 00:37:09,199
...أعطني

280
00:37:09,280 --> 00:37:11,316
تشكلون ثنائي رائع

281
00:37:11,760 --> 00:37:13,876
قد تتطور علاقتكما

282
00:37:14,440 --> 00:37:15,919
أغرب عن وجهي
مستحيل-

283
00:37:16,760 --> 00:37:20,275
انت لا تعترف بأني جذاب
انا بالفعل جذاب

284
00:37:20,560 --> 00:37:23,518
إذا أراد بول الفتاة يلاعب نفسه

285
00:37:23,680 --> 00:37:26,148
استيرد لديها الكثير من العاشقين

286
00:37:26,320 --> 00:37:30,279
مستحيل, انت لم تلاطف احد
بول لم يلاطف فتاة قط

287
00:37:30,440 --> 00:37:33,318
كانت معجبه بالمدرس الهولندي
لست كذلك؟-

288
00:37:33,480 --> 00:37:34,879
هذا ممل جداً

289
00:37:39,280 --> 00:37:43,273
لماذا يسعى هذا الشاب خلف كريس؟
لانه بلجيكي-

290
00:37:43,480 --> 00:37:45,948
لما لا يتسكع مع اصدقائه

291
00:37:46,160 --> 00:37:48,833
هيا
قهوة أم شاي أم مشروب غازي؟

292
00:37:50,520 --> 00:37:53,318
التقديه بالسانك....افعلي

293
00:37:55,200 --> 00:37:57,031
انتظري...اشربي هذا

294
00:38:03,680 --> 00:38:07,229
لا شئ يظاهي أستعمال المنشط تحت المنجم

295
00:38:08,600 --> 00:38:10,909
اقسم بأن تعابير وجهها ستتغير

296
00:38:11,160 --> 00:38:12,832
اين المرشد؟

297
00:38:35,760 --> 00:38:38,354
هذا لا يبشر لك بالخير

298
00:38:39,920 --> 00:38:43,117
ماذا-
الموت يقف على خط نهايتك

299
00:38:43,760 --> 00:38:45,512
لكن قد تكون لبدايه جديده

300
00:38:46,040 --> 00:38:47,712
!كل ماضيك سيذهب بعيداً

301
00:38:48,480 --> 00:38:50,391
انها مجّدر قراءه
لاتعني لي شئ

302
00:38:50,560 --> 00:38:53,836
التارو ليست الطريقة المثلى
للحصول على اجابة واضحة

303
00:38:54,320 --> 00:38:56,834
لدينا شيء أفضل
اليس كذلك؟

304
00:38:57,000 --> 00:38:58,274
كريس

305
00:39:03,640 --> 00:39:07,952
استدعاء أشباح
ويجا لن تجدي نفعاً إنهم هنا مسبقاً

306
00:39:09,000 --> 00:39:13,152
واو
ويجا هي الوسيلة للتواصل معهم

307
00:39:13,920 --> 00:39:16,878
أعطيني الوحة
إنها في الحقيبة

308
00:39:19,840 --> 00:39:21,193
كيف تعمل

309
00:39:21,360 --> 00:39:24,511
تضع هذه على اللوح و تركز

310
00:39:25,360 --> 00:39:27,191
ثم تطرح سؤالك

311
00:39:27,400 --> 00:39:28,389
لمن؟

312
00:39:32,280 --> 00:39:33,713
لأي أحد ترغب

313
00:39:34,400 --> 00:39:37,517
وعادة ما ينتقل عن طريق وسيط

314
00:39:37,920 --> 00:39:43,119
كل ويجا في اللوحه تعود للروحً ما
وكل روح تخص اللوحه نفسها

315
00:39:44,120 --> 00:39:47,351
عادة ما تكون عن الروح ملك لراعيها

316
00:39:48,000 --> 00:39:51,310
يمكننا ان نحاول الاتصال به

317
00:39:58,200 --> 00:39:59,235
حسناً

318
00:40:39,480 --> 00:40:42,119
ايوجد احد يريد ان يتحدث معنا؟

319
00:40:47,160 --> 00:40:49,799
ايوجد احد يريد ان يتحدث معنا؟

320
00:40:55,200 --> 00:40:57,316
بالله عليك لا تكن مثل الاطفال

321
00:41:00,080 --> 00:41:02,799
هل هناك أي شخص يريد التحدث معنا؟

322
00:41:23,840 --> 00:41:25,068
اتريد ان تتحدث معنا؟

323
00:41:33,160 --> 00:41:34,479
اين انت؟

324
00:41:37,280 --> 00:41:39,810
هـ ... ن ....ا
"مكتوبه بشكل خاطئ"

325
00:41:44,800 --> 00:41:45,676
هنا؟

326
00:41:46,160 --> 00:41:47,036
ماذا تقصد؟

327
00:41:48,400 --> 00:41:52,029
هنا,الروح لا تجيد الاملاء جيداً
تكذب

328
00:41:52,200 --> 00:41:54,316
تتحدث بالألغاز

329
00:41:55,120 --> 00:41:56,235
هل انت هنا

330
00:42:08,200 --> 00:42:09,519
تباً

331
00:42:14,200 --> 00:42:16,589
اسئله عن أسمه
ما هو أسمه؟

332
00:42:17,560 --> 00:42:19,551
كيف يمكنك أن تعرفي بأنه رجل؟

333
00:42:20,440 --> 00:42:22,271
ما أسمك؟

334
00:42:32,600 --> 00:42:35,751
انت تدفعها
لم افعل ذلك-

335
00:42:37,640 --> 00:42:38,675
اندريس؟

336
00:42:41,360 --> 00:42:42,998
اندريس مارتينز؟

337
00:42:43,440 --> 00:42:47,956
كلكم انتقلتو إلى المرحه التاليه

338
00:42:48,160 --> 00:42:49,559
كم انت لعين

339
00:42:49,720 --> 00:42:51,711
كنت تدفعها؟
نعم,وماذا في ذلك؟

340
00:42:52,200 --> 00:42:56,671
هذه من أواخر الحيل التي سحبت في الماضي

341
00:42:56,880 --> 00:42:58,199
يا فاشل

342
00:42:58,520 --> 00:42:59,748
ساحرة رخيصه

343
00:43:19,400 --> 00:43:20,628
ماذا كان هذا؟

344
00:43:26,240 --> 00:43:27,275
انها تنطلق

345
00:43:28,960 --> 00:43:31,155
امسك ذراعيها...امسك ذراعيها

346
00:43:32,560 --> 00:43:33,993
ضعها على الارض

347
00:43:34,240 --> 00:43:35,673
ساعدنا

348
00:43:39,160 --> 00:43:42,118
امسك رجليها الى الاسفل
انني احاول ذلك-

349
00:43:42,280 --> 00:43:45,590
ماذا اعطيتها؟
منشط ...مثلك-

350
00:43:51,360 --> 00:43:52,679
هيا بنا

351
00:44:13,680 --> 00:44:15,716
هل انت بخير؟ تعال

352
00:44:21,160 --> 00:44:22,115
ليزا؟

353
00:44:22,640 --> 00:44:23,629
اريني

354
00:44:25,400 --> 00:44:26,355
...ليزا

355
00:44:26,520 --> 00:44:27,794
كريس

356
00:44:28,200 --> 00:44:32,591
ايحمل احدكم منديل
لا..لا...خذ هذا-

357
00:44:34,560 --> 00:44:35,549
تعال

358
00:44:36,320 --> 00:44:38,675
يجب ان نحضر لها الطبيب

359
00:44:39,040 --> 00:44:41,156
بحذر
ماذا عن سوزان-

360
00:44:41,320 --> 00:44:43,038
سنبحث عنها لاحقاً

361
00:44:43,600 --> 00:44:45,033
لن اذهب

362
00:44:45,280 --> 00:44:47,510
لقد انقلبت
أرايت ذلك؟

363
00:44:47,720 --> 00:44:50,029
فهل سفعل ذلك طوال الوقت ، البلجيكي؟
بول-

364
00:44:50,200 --> 00:44:53,237
يجب ان تغلق فمك
لماذا؟-

365
00:44:53,640 --> 00:44:56,154
هل هو ذنبي؟
وصلته الرساله

366
00:44:56,480 --> 00:45:01,634
اعطيتها منشط,ونحن في هذا المكان
أن لم تأخذه لن أستطيع المساعدة-

367
00:45:07,720 --> 00:45:09,631
ما بك؟

368
00:45:10,800 --> 00:45:12,438
ليزا تنزف

369
00:45:13,600 --> 00:45:17,559
علينا ان نتقصى المرشد
أم سننتظر هنا حتى الغد؟

370
00:45:18,440 --> 00:45:19,759
انت افعل هذا

371
00:45:20,080 --> 00:45:21,513
نحن سنبحث عن سوزان

372
00:45:32,000 --> 00:45:33,592
هيا بنا

373
00:46:02,720 --> 00:46:03,914
سوزان؟

374
00:46:05,560 --> 00:46:06,231
سوزان؟

375
00:46:20,760 --> 00:46:22,113
ماذا تفعل؟

376
00:46:22,840 --> 00:46:24,671
يجب ان نجد طريقاً للعوده

377
00:46:25,600 --> 00:46:27,830
سوزان

378
00:46:32,531 --> 00:46:39,931
منتديات تنين العرب
Naif_8

379
00:47:20,440 --> 00:47:22,476
اعتقد بأنه من هنا

380
00:47:31,000 --> 00:47:33,912
كريس
رأسه...اين رأيسه-

381
00:47:39,040 --> 00:47:40,598
لا نستطيع الخروج

382
00:47:41,960 --> 00:47:43,154
ماذا سنفعل؟

383
00:47:45,000 --> 00:47:47,992
من الافضل الرجوع الى المصعد

384
00:48:01,240 --> 00:48:05,677
تعتقد بأن سوزان ستكون على مايرام
بالطبع اختك قويه-

385
00:48:09,440 --> 00:48:12,273
لا تقلق ستيفن كل شئ سيكون
على ما يرام

386
00:48:22,280 --> 00:48:23,269
سوزان؟

387
00:48:25,960 --> 00:48:27,359
ماذا هي فاعله؟

388
00:48:36,240 --> 00:48:37,468
سوزان

389
00:48:47,400 --> 00:48:48,719
سوزان

390
00:48:51,880 --> 00:48:53,552
سوزان ... اين انتِ؟

391
00:49:10,320 --> 00:49:11,309
انتبه

392
00:49:22,760 --> 00:49:26,719
تباً,لقد نلت كفايتي
مالذي يمسك بك؟

393
00:49:27,560 --> 00:49:29,994
حذائي سيكون معضله

394
00:49:31,080 --> 00:49:35,278
أليس هذا نفس الاتجاه الذي سلكناه سابقاً
تباً!تباً

395
00:49:35,760 --> 00:49:39,435
نحن تائهون,دعنا نرجع
هذا هو الطريق الصحيح-

396
00:49:44,520 --> 00:49:47,637
احد ما يخلصني منه

397
00:49:48,960 --> 00:49:50,359
...مرحباً ياشباب

398
00:49:58,600 --> 00:49:59,999
هذا غريب

399
00:50:00,160 --> 00:50:01,388
ماذا؟

400
00:50:02,280 --> 00:50:04,191
الدرب يؤدي الى طريقين

401
00:50:06,120 --> 00:50:07,075
ماذا الان؟

402
00:50:09,760 --> 00:50:15,995
يجب ان نفترق.انت اذهب من هنا
ان لم تجدها بعد 15 دقائق ارجع الى هنا

403
00:50:16,160 --> 00:50:18,879
هل انت متأكد
لا نملك خيارا اخر-

404
00:50:20,240 --> 00:50:22,037
كن حذراً

405
00:50:29,520 --> 00:50:31,715
نعم , بالتأكيد

406
00:50:32,040 --> 00:50:33,917
تقاطع اخر
كنت اعلم هذا

407
00:50:34,280 --> 00:50:37,590
كنت اعلم بأننا تائهون
الان يجب علينا قطع الاميال لنرجع

408
00:50:37,760 --> 00:50:40,558
دعينا نواصل التقدم
نحن نسلك طريق الرجعه-

409
00:50:40,800 --> 00:50:44,793
هلَ توقفت عن الأنين؟
انها تقودني الى الجنون

410
00:50:44,960 --> 00:50:47,520
ما انت فاعل بحق الجحيم
توقف

411
00:50:47,680 --> 00:50:51,468
طريق مسدود ايضاً.لوكنت لوحدي
لكنت في البيت الان

412
00:50:51,640 --> 00:50:53,517
اغرب عن وجهي
هذا يناسبني

413
00:50:53,680 --> 00:50:58,435
لا تكون ابكم! علينا ان نتكاتف معا
لست بحاجه اليكم يامغرزين-

414
00:51:37,760 --> 00:51:38,829
ستيفن

415
00:51:51,560 --> 00:51:52,675
ستيفن

416
00:52:03,560 --> 00:52:04,595
ستيفن؟

417
00:52:30,320 --> 00:52:32,550
توقفو يارفاق, انها لاتستطيع المواصله

418
00:52:37,720 --> 00:52:39,438
كل هذا بسببك

419
00:52:40,000 --> 00:52:42,878
لو انك استمعت الي
ماذا بعد يا ايستريد-

420
00:52:43,040 --> 00:52:44,996
فعندئذ سنكون أسفل شريط

421
00:52:45,480 --> 00:52:47,948
انت ومرحلتك الغبيه

422
00:52:49,160 --> 00:52:52,516
لقد اكتفيت منك

423
00:52:52,800 --> 00:52:56,679
لا بأس . دعنى نخوض به
عندما نخرج من هتا؟حساً؟

424
00:52:57,840 --> 00:53:00,798
اعتقد بأننا قريبون
سألقي نظره

425
00:54:07,120 --> 00:54:08,439
مرحبا؟

426
00:54:39,880 --> 00:54:40,995
مارتي؟

427
00:54:43,080 --> 00:54:46,277
مارتي.ابي
نعم او هذا مارتن

428
00:54:46,680 --> 00:54:48,796
لا , انه ابي

429
00:54:56,080 --> 00:54:57,354
ابي؟

430
00:54:58,960 --> 00:55:00,473
هل تستطيع مساعدتنا

431
00:55:15,480 --> 00:55:16,913
..ن8

432
00:55:17,280 --> 00:55:18,395
الليل؟

433
00:55:19,400 --> 00:55:21,311
ماذا تفعلون؟

434
00:55:22,440 --> 00:55:26,228
نحن نتحدث مع والد كريستن
"كلمةكفر"

435
00:55:30,680 --> 00:55:31,635
..إ

436
00:55:33,440 --> 00:55:34,668
..4

437
00:55:35,720 --> 00:55:37,153
..ن

438
00:55:39,800 --> 00:55:40,949
6؟

439
00:55:42,360 --> 00:55:44,920
ماذا تعني
وما ادراني-

440
00:55:45,400 --> 00:55:48,949
من الممكن ان يكون لغزاً

441
00:55:49,360 --> 00:55:50,918
لغز , تباً

442
00:55:52,200 --> 00:55:54,430
هل انت بخير؟
اشعر بأنني بخير

443
00:55:55,840 --> 00:55:59,071
ليتني لم اخذ مخدرات بول
ارى تهيوآت

444
00:56:11,760 --> 00:56:15,070
لا اعتقد بأنها منشط اعطني الحقيبه
الكاميرا

445
00:56:20,400 --> 00:56:24,552
اعتقد بأن شئ ما حدث هنا
عندما استخدمنا اللوحه لاويل مره

446
00:56:27,640 --> 00:56:29,517
"لن افعل شيئاً"

447
00:56:32,840 --> 00:56:33,795
ماذا ؟

448
00:56:35,800 --> 00:56:37,074
تباً

449
00:56:39,760 --> 00:56:40,954
انظر

450
00:56:48,000 --> 00:56:52,073
انتِ تدفعينه
انا لا افعل شيئاَ

451
00:56:57,640 --> 00:56:58,755
...اندريس

452
00:57:00,320 --> 00:57:01,355
تباَ له

453
00:57:20,120 --> 00:57:21,633
تباً

454
00:57:24,840 --> 00:57:25,909
سوزان

455
00:57:26,320 --> 00:57:28,595
اين كنت؟

456
00:57:29,000 --> 00:57:31,389
ارجوك لاتفعلي ذلك مرة اخرى

457
00:57:50,840 --> 00:57:52,398
سوزان هل أُصبتي

458
00:57:58,040 --> 00:57:59,314
تعالي معي

459
00:57:59,760 --> 00:58:02,035
ما الذي حدث يا سوزان؟

460
00:58:17,840 --> 00:58:20,718
انت؟هنا؟ اين الاخرين؟
اختفو

461
00:58:20,880 --> 00:58:23,678
نحن محاصرون و المرشد مات

462
00:58:24,120 --> 00:58:25,075
كرر ما قلته

463
00:58:25,240 --> 00:58:29,313
نحن عالقون هنا ولم نجد المصعد و المرشد
ميت

464
00:58:29,480 --> 00:58:31,789
اين الملاحق الاخرى؟

465
00:58:32,480 --> 00:58:33,469
ماذا؟

466
00:58:37,200 --> 00:58:38,235
ماذا؟

467
00:58:38,720 --> 00:58:41,473
لا اعلم ماذا حدث هنا

468
00:58:45,640 --> 00:58:48,950
كان يوجد احد هنا
المكان نظيف

469
00:58:50,160 --> 00:58:51,479
الطير

470
00:58:51,880 --> 00:58:54,440
ومن ثم نأخذ ذلك الاتجاه
هيا بنا

471
00:58:54,600 --> 00:58:56,716
سوزان الى ناحيت اليسار
هيا بنا

472
00:58:59,800 --> 00:59:00,676
سوزان

473
00:59:16,640 --> 00:59:18,198
سوزان

474
01:00:00,240 --> 01:00:01,468
ارايت ذلك؟

475
01:00:02,480 --> 01:00:04,072
ارايته؟
تعال-

476
01:00:19,280 --> 01:00:20,315
شرق2

477
01:00:20,480 --> 01:00:22,869
ماذا كانت تلك الرسائل مرة أخرى؟
ماذا-

478
01:00:23,040 --> 01:00:26,271
الرسائل التي اعطانا اياها والدها
شمال-

479
01:00:26,440 --> 01:00:28,874
ن8 إ4 س شئ من هذا القبيل

480
01:00:31,200 --> 01:00:32,997
وجدتها

481
01:00:34,280 --> 01:00:37,590
ن3 تعني الشمال3
إ2 تعني الشرق2

482
01:00:38,240 --> 01:00:39,434
وجدتها

483
01:00:41,240 --> 01:00:43,276
ابي اعطنا الاتجاهات

484
01:00:58,880 --> 01:01:00,279
يا رفاق

485
01:01:02,840 --> 01:01:04,319
ما هذا ؟

486
01:01:04,680 --> 01:01:06,159
هذا عمل مارتنز؟

487
01:01:06,520 --> 01:01:09,159
هو يعمل الطقوس ليرجع من الجحيم

488
01:01:34,560 --> 01:01:35,959
كريس ما الخطب؟

489
01:01:36,160 --> 01:01:38,720
المرشد كان مخطئ
...تلك القصه

490
01:01:39,960 --> 01:01:43,953
كان من المفترض ان يعفو عن مارتن
لكنهم قتلوه بدلاً من ذلك

491
01:01:44,120 --> 01:01:45,155
ليزا اختفت

492
01:01:50,000 --> 01:01:53,117
ماهي الخطه
نتسلق المصعد

493
01:01:53,280 --> 01:01:56,272
نتسلق؟
نحن في مسافة 100 قدم تحت الارض

494
01:06:07,200 --> 01:06:09,270
مارك

495
01:06:09,480 --> 01:06:11,869
انت
لا استطيع اخراجك بهذه الطريقه

496
01:06:12,360 --> 01:06:15,352
مارك .... سوف اتي بالمساعده

497
01:08:27,120 --> 01:08:28,633
بالكاد وصلنا

498
01:08:36,360 --> 01:08:38,920
اسمعت ذلك؟ المصعد يعمل

499
01:09:24,040 --> 01:09:25,075
ما كان ذلك؟

500
01:09:27,040 --> 01:09:28,792
لابد ان نخرج من هنا

501
01:09:42,400 --> 01:09:43,515
ايمكنك ادارته؟

502
01:09:45,320 --> 01:09:47,072
اعتقد ذلك
لا بد ان نذهب!

503
01:09:47,520 --> 01:09:49,750
ليس لدينا وقت!
اسكت وساعدني!

504
01:09:55,920 --> 01:09:57,478
ابي قد يستطيع المساعدة

505
01:09:58,440 --> 01:09:59,395
ابي؟

506
01:10:00,400 --> 01:10:01,389
هل انت هنا؟

507
01:10:02,920 --> 01:10:04,239
ماذا نستطيع ان نفعل؟

508
01:10:16,320 --> 01:10:17,275
اطلقو

509
01:10:20,160 --> 01:10:23,596
لم يقتل مارتنز من انفجار
عاز الميثان

510
01:10:23,760 --> 01:10:27,275
لنهدئ روحه يجب ان نحرقه

511
01:10:27,520 --> 01:10:29,351
رائع وكيف نفعلها؟

512
01:11:18,920 --> 01:11:20,399
اللعنه

513
01:11:33,000 --> 01:11:34,911
افتحو

514
01:11:35,800 --> 01:11:37,836
افتح هذا الباب

515
01:11:48,360 --> 01:11:50,351
نسيت لوحة الاوجا
هذا سيئ

516
01:11:55,400 --> 01:11:57,072
اين هاتفك؟

517
01:12:00,120 --> 01:12:01,075
تباً

518
01:12:06,400 --> 01:12:08,038
انها ليست مذدخره
ماذا؟

519
01:13:30,800 --> 01:13:33,678
هل تستطيعين ان تديريه
نحن تقريباً هناك

520
01:14:01,000 --> 01:14:02,752
تباً
هيا بنا

521
01:14:31,840 --> 01:14:32,955
بخير؟

522
01:14:34,720 --> 01:14:35,994
كريس؟

523
01:14:36,880 --> 01:14:38,313
اين الاخرين؟

524
01:14:46,000 --> 01:14:47,115
اتستطيعين ان تحركيها

525
01:14:48,320 --> 01:14:49,514
هل تستطيعين
لا-

526
01:14:49,760 --> 01:14:51,318
هيا بنا

527
01:14:54,480 --> 01:14:57,677
كتفكِ مخلوع...سأراه
ممكن؟

528
01:14:58,880 --> 01:15:00,632
احكمي قبضة اسنانك

529
01:15:02,280 --> 01:15:03,349
واحد...

530
01:15:03,840 --> 01:15:04,909
اثنان...

531
01:15:05,560 --> 01:15:06,879
ثلاثه

532
01:15:15,200 --> 01:15:16,553
المصعد ليس ببعيد

533
01:15:37,080 --> 01:15:39,036
تلك كانت خطة جميله

534
01:15:40,400 --> 01:15:41,594
لا

535
01:16:37,280 --> 01:16:38,554
هيا بنا

536
01:17:04,760 --> 01:17:06,716
لا يوجد مكابح طارئه

537
01:17:16,920 --> 01:17:18,876
هيا! من هنا

538
01:17:29,800 --> 01:17:32,712
اذاً تعال

539
01:18:15,600 --> 01:18:17,477
انتظر, انتظر
ماذا؟

540
01:18:18,320 --> 01:18:20,311
من الممكن ان نجد خريطه او
ما نحو ذلك

541
01:18:23,000 --> 01:18:24,479
بسرعه

542
01:18:29,240 --> 01:18:30,719
لا يوجد شيئا هنا

543
01:18:32,120 --> 01:18:33,075
المصابيح

544
01:18:33,400 --> 01:18:36,119
وماذا عنهم
نستطيع ان نوفر البطاريات-

545
01:18:38,920 --> 01:18:40,069
اشياء جميله

546
01:18:47,840 --> 01:18:49,512
اغلق الباب
بسرعه

547
01:19:18,120 --> 01:19:20,588
ما هذا؟
لا اعلم

548
01:19:21,600 --> 01:19:23,909
سمعت ذلك كثيراً

549
01:19:27,240 --> 01:19:28,355
انها فاغنر

550
01:19:32,080 --> 01:19:33,399
داس رينغولد...

551
01:19:33,800 --> 01:19:34,789
ماذا؟

552
01:19:35,560 --> 01:19:37,755
نشئت على الكلاسيكيه

553
01:19:48,040 --> 01:19:49,712
صندوق الموسيقى...

554
01:19:50,600 --> 01:19:52,750
انها تشبه صندوق الموسيقى

555
01:19:57,040 --> 01:19:59,600
لقد تلفت عندما تعرضت للهجوم

556
01:20:05,600 --> 01:20:08,512
...ذهب
انه يبحث عن الذهب

557
01:20:33,960 --> 01:20:35,188
تباً!

558
01:20:46,640 --> 01:20:47,959
صندوق الوسيقى

559
01:20:50,960 --> 01:20:51,915
تباً!

560
01:20:54,440 --> 01:20:55,634
هيا بنا

561
01:21:26,280 --> 01:21:27,474
تباً, الميثان

562
01:21:27,800 --> 01:21:29,358
تعال من هذا الاتجاه
انتظر

563
01:22:11,200 --> 01:22:12,599
خذه

564
01:23:12,760 --> 01:23:13,909
حسناً؟

565
01:23:33,400 --> 01:23:34,469
ابي؟

566
01:24:24,270 --> 01:24:44,070
منتديات تنين العرب
تمت الترجمه بواسطة
Naif_8

567
01:24:51,440 --> 01:24:53,078
كيف انتهى؟
ماذا؟-

568
01:24:53,360 --> 01:24:56,830
كيف انتهى؟
كيف؟..هكذا

569
01:24:58,280 --> 01:25:02,592
هكذا اندريس مارتن وجد الراحه التي تمناها

570
01:25:03,800 --> 01:25:05,392
دمرتها النيران

571
01:25:06,000 --> 01:25:07,592
كما كان يريدها

572
01:25:08,240 --> 01:25:10,231
لكن بعض من الناس اقسمو

573
01:25:11,440 --> 01:25:15,194
ان روحه مازالت تحوم هنا

574
01:25:16,360 --> 01:25:18,510
تبحث عن ضحايا جدد

575
01:25:21,640 --> 01:25:23,995
لانك اذا استمعت جيداً...

576
01:25:24,720 --> 01:25:26,438
بتمعن

577
01:25:28,240 --> 01:25:30,231
ستسمعون صوت صراخه

578
01:25:39,320 --> 01:25:41,197
انها مجرد قصه

