1
00:00:05,213 --> 00:00:06,464
حسناً ، نبدء الأرسال الأن

2
00:00:06,589 --> 00:00:07,465
لدينا أشارة

3
00:00:08,049 --> 00:00:11,094
وزارة الدفاع ... مسؤول بوزارة الدفاع
مسؤول بوزارة الدفاع

4
00:00:11,219 --> 00:00:13,054
أكد عن طريق الهاتف

5
00:00:13,179 --> 00:00:15,473
أن تلك القذائف الأمريكية دمرت كويكباً

6
00:00:15,598 --> 00:00:17,141
دخل الى الغلاف الجوى الأرضى

7
00:00:17,266 --> 00:00:18,851
فى النهاية ... لضرب كوكبنا فى وقت تاريخى

8
00:00:19,017 --> 00:00:20,936
لضرب كوكبنا فى وقت تاريخى

9
00:00:22,737 --> 00:00:29,487
ترجمة
mido_mg   ****  محمد جودة

10
00:00:30,239 --> 00:00:34,707
حصرية لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com

11
00:00:35,449 --> 00:00:36,116
هيا بنا

12
00:00:36,325 --> 00:00:38,660
سبب تأثير النيازك دماراً حول العالم

13
00:00:39,203 --> 00:00:41,079
نحن غير قادرين على أرسال اى أتصال

14
00:00:41,246 --> 00:00:44,666
مع اى شخص خارج أمريكا الشمالية
منذ أن توقف القمر الصناعى عن العمل

15
00:00:44,916 --> 00:00:45,834
.. لذا كل ما أستطعنا جلبه

16
00:00:45,959 --> 00:00:48,127
كانت هذه الصور التى ألتقطناها ليلة أمس

17
00:01:05,894 --> 00:01:06,853
أعتذر

18
00:01:06,936 --> 00:01:09,647
نحن نواجه صعوبات تقنية

19
00:01:11,357 --> 00:01:12,650
هنا فى الولايات المتحدة 

20
00:01:13,109 --> 00:01:16,487
هنا فى الولايات المتحدة ، مازلنا نحصى
تأثيرات و أصابات الحادث

21
00:01:16,654 --> 00:01:18,989
و لكن كل التخمينات التى لدينا

22
00:01:19,156 --> 00:01:23,076
ترتفع بسرعة الى الرقم 22.000 شخص

23
00:02:17,476 --> 00:02:20,395
و أضرار الملكيات تقدر بمئات البلايين

24
00:02:20,420 --> 00:02:23,340
و دمار بيئى هائل

25
00:02:23,757 --> 00:02:26,926
منذ ساعة القى الرئيس خطاباً الى الأمة
عبر مذياع موجات قصيرة

26
00:02:27,051 --> 00:02:28,052
و هو أسرع نمط أتصال

27
00:02:28,177 --> 00:02:30,513
يمكن العثور عليه الأن

28
00:02:30,930 --> 00:02:33,265
نطالبكم أن تبقوا مكانكم

29
00:02:33,432 --> 00:02:34,850
او أذا كان المكان الذى تتواجد به حالياً
غير آمن

30
00:02:35,017 --> 00:02:38,353
فنرجو أن تتوجه الى أقرب ملجأ
او المعسكر الفيدرالى للطوارىء

31
00:02:38,896 --> 00:02:41,940
توقفت الأن عاصفة النيازك و توابعها

32
00:02:42,107 --> 00:02:45,235
و بدءنا بأستعمال الطائرات لتسليم المساعدات
فى أرجاء البلاد

33
00:02:45,610 --> 00:02:48,404
حاول أن تتذكر ، كيف كان يبدو هذا
اليوم المظلم

34
00:02:48,529 --> 00:02:52,283
لقد قضينا على مفعول كويكباً كان سيُبيدنا
من الوجود

35
00:02:52,408 --> 00:02:55,995
لقد بقينا للقتال يوم أخر
لقد فزنا

36
00:03:04,961 --> 00:03:06,254
كالفين" ، "كالفين" من فضلك"

37
00:03:06,379 --> 00:03:08,423
حسناً ، يا شريكى

38
00:03:08,798 --> 00:03:12,552
فقط لأجل العهد القديم
سأكون لطيف حول ذلك

39
00:03:12,885 --> 00:03:13,844
و أجعل الأمر سريعاً

40
00:03:13,969 --> 00:03:14,512
لا

41
00:03:40,702 --> 00:03:41,620
أيها السيدات و السادة

42
00:03:43,455 --> 00:03:48,001
لقد أنتهى الأمر منذ 3 ساعات و لا توجد
اى تقارير

43
00:03:48,126 --> 00:03:50,211
الأن ، لست من أجيد الخطابات

44
00:03:50,336 --> 00:03:52,964
و لكن نيابة عن الرئيس و أمة ممتنة جداً

45
00:03:53,089 --> 00:03:57,092
أريد أن أشكر كل واحد منكم قام بعمل جيد

46
00:03:57,217 --> 00:04:00,137
لقد أنجزنا مهمتنا ، لقد أوقفنا النيازك

47
00:04:00,345 --> 00:04:04,057
الأن يجب أن نتخلص من الفوضى الناتجة

48
00:04:04,432 --> 00:04:07,393
الأن ، أرغ أننا جميعاً نريد الذهاب الى عائلاتنا

49
00:04:07,977 --> 00:04:09,354
السماء أصبحت نظيفة

50
00:04:09,646 --> 00:04:13,190
لدينا مروحيات فى حالة تأهب
لنذهب الى منازلنا

51
00:04:35,544 --> 00:04:41,383
"مايكل" ، "تشيلسى"

52
00:04:48,723 --> 00:04:49,682
"مايكل"

53
00:05:19,001 --> 00:05:22,879
"مورفى"

54
00:05:24,339 --> 00:05:25,298
"مورفى"

55
00:05:31,929 --> 00:05:33,806
لا -
لا تحاول التحدث -

56
00:05:34,640 --> 00:05:38,811
يجب أن تذهبى لتحذيرهم ، هيا

57
00:05:39,436 --> 00:05:44,149
لا ، لا
لا تستسلم بهذه السهولة

58
00:05:45,150 --> 00:05:47,277
لدي حفيدة

59
00:05:50,113 --> 00:05:55,034
عندما تكبر ، أريدها أن تكون مثلك

60
00:05:59,288 --> 00:05:59,872
لا

61
00:07:09,185 --> 00:07:09,977
القناة 1 ؟

62
00:07:18,485 --> 00:07:19,778
إشارتنا ضعيفة جداً

63
00:07:28,536 --> 00:07:29,537
يا رجل

64
00:07:31,330 --> 00:07:33,958
حصلت على بعض البطانيات هنا يا رفاق
هل هناك من لم يحصل على واحدة ؟

65
00:07:35,668 --> 00:07:38,379
ليستر" ، أخفض الصوت قليلاً"

66
00:07:38,504 --> 00:07:39,630
أنت تخيف الناس

67
00:07:41,757 --> 00:07:44,968
حسناً ، أنصتوا جميعاً ، أنصتوا

68
00:07:46,553 --> 00:07:48,846
لدى بعض الأخبار السارة
و لدى بعض الأخبار السيئة

69
00:07:49,514 --> 00:07:52,058
الأخبار السارة أننا لم نرى او نسمع
اى شىء جديد

70
00:07:52,183 --> 00:07:54,060
او نرى اى شىء يسقط من السماءمنذ ساعتان

71
00:07:54,185 --> 00:07:56,604
و المذياع لم نسمع منه اى خبر سىء

72
00:07:57,146 --> 00:07:58,647
... اما الخبر السىء فهو

73
00:07:59,648 --> 00:08:02,067
أنا أخشى أنه يجب أن تبقوا هنا لمدة أطول

74
00:08:02,192 --> 00:08:04,319
حتى نخرج و نتأكد أن كل شىء آمن

75
00:08:05,153 --> 00:08:07,405
لذا كونوا صبورين لبعض الوقت

76
00:08:07,822 --> 00:08:09,657
و سوف نعيدكم لمنازلكم قريباً

77
00:08:13,369 --> 00:08:14,036
لا شىء

78
00:08:16,622 --> 00:08:18,207
من المحتمل ان الأقمار الصناعية تضررت

79
00:08:23,211 --> 00:08:26,131
اليس بالأمكان أن نتركه هنا ؟
أربطه الى أنبوب او اى شىء

80
00:08:27,298 --> 00:08:28,383
أنا لا أثق به

81
00:08:31,719 --> 00:08:34,472
أنه ذكى جداً ، هيا

82
00:08:49,277 --> 00:08:50,153
هل أنت بخير ؟

83
00:08:52,905 --> 00:08:54,782
أنا أشعر ببعض الأرهاق

84
00:08:56,283 --> 00:08:57,076
و أنتِ ؟

85
00:08:59,036 --> 00:09:02,330
نعم ، كنت أتمنى أن تكون أمى هنا

86
00:09:06,334 --> 00:09:07,210
و أنا أيضاً

87
00:09:38,947 --> 00:09:40,365
ترينت" ، هل أنت بخير ؟"

88
00:09:40,782 --> 00:09:41,575
أنها ساقى

89
00:09:42,534 --> 00:09:45,120
حسناً

90
00:09:52,418 --> 00:09:54,295
هيا ، لقد أمسكت بك ، أمسكت بك

91
00:09:55,796 --> 00:09:56,797
أنا أسف

92
00:09:57,006 --> 00:09:57,798
أنتبه

93
00:09:58,006 --> 00:09:58,382
حسناً

94
00:10:02,928 --> 00:10:05,388
باك" هيا أفق" ، "باك" هيا"

95
00:10:06,806 --> 00:10:07,682
"مايكل"

96
00:10:12,144 --> 00:10:13,104
"مايكل"

97
00:10:14,814 --> 00:10:16,690
هيا يا فتى ، أجب رجاء

98
00:10:20,068 --> 00:10:21,111
يا الهى ، أنه لا يتنفس

99
00:10:21,278 --> 00:10:21,862
ماذا سنفعل ؟

100
00:10:21,987 --> 00:10:25,240
لا أعرف ، النجدة ، النجدة

101
00:10:25,407 --> 00:10:26,741
مايكل" ، هل تسمعنى ؟"

102
00:10:28,493 --> 00:10:29,285
أمى ، أنا هنا

103
00:10:29,619 --> 00:10:31,579
عزيزى ، هل أنت بخير ؟

104
00:10:31,787 --> 00:10:35,624
نعم أنا بخير و لكن "باك" ليس كذلك
أنه فاقد الوعى و لا يتنفس

105
00:10:36,166 --> 00:10:40,837
أريدك أن تعود الى "باك" و تفعل بالضبط
ما سأخبرك به

106
00:10:41,046 --> 00:10:41,797
حسناً

107
00:10:44,633 --> 00:10:45,759
حسناً ، أنا عنده

108
00:10:45,759 --> 00:10:46,926
هل هو ممدد على ظهره ؟

109
00:10:47,051 --> 00:10:47,760
نعم

110
00:10:47,969 --> 00:10:51,097
حسناً أريدك أن تقوم بعمل تنفس صناعى له

111
00:10:55,142 --> 00:10:56,977
أمى ، لا يمكننى القيام بذلك
لا أعرف كيف أفعل ذلك

112
00:10:57,686 --> 00:11:01,606
"يمكنك فعله ذلك يا "مايكل
حياته تعتمد عليك

113
00:11:16,203 --> 00:11:16,829
الأمر معلق سيدى

114
00:11:17,204 --> 00:11:18,455
سيكون كل شىء على ما يرام

115
00:11:19,581 --> 00:11:21,458
سيدى ، هناك شىء قادم

116
00:11:21,792 --> 00:11:22,125
ماذا ؟

117
00:11:22,250 --> 00:11:23,293
نحن نقرأ المخططات

118
00:11:23,585 --> 00:11:24,628
ما الأمر بحق الجحيم ؟

119
00:11:24,836 --> 00:11:26,337
لدينا المستوى الخامس

120
00:11:26,421 --> 00:11:27,630
أنهم ليسوا ناتجون عن الأنفجار
أنهم ضخام الحجم

121
00:11:28,881 --> 00:11:30,341
ما هم ؟

122
00:11:30,508 --> 00:11:32,176
لا أعرف ، ربما تكون موجة أخرى

123
00:11:32,426 --> 00:11:34,553
لا أعرف من يأتى ذلك
ليس لدى بيانات هنا

124
00:11:34,678 --> 00:11:35,513
و أين التحذير بحق الجحيم ؟

125
00:11:35,679 --> 00:11:36,597
ليس لدينا تغطية للقمر الصناعى

126
00:11:36,764 --> 00:11:39,141
و الرادار الأرضى يعمل بكفاءة 30 % فقط

127
00:11:39,224 --> 00:11:42,644
أجعل الجميع يعودوا الى عملهم
كم يبعد الكولونيل "بيك" ؟

128
00:11:42,853 --> 00:11:44,229
نحن لا نستطيع جعل مروحيتة تقلع سيدى

129
00:11:44,479 --> 00:11:45,146
يا الهى

130
00:11:45,438 --> 00:11:47,232
جنرال ، أأمر أن تهبط اى طائرة بالجو الأن

131
00:11:47,357 --> 00:11:48,483
لقد سمعتوا الرجل

132
00:11:48,733 --> 00:11:50,610
و دعونا نستعد بكل قاذفات الصواريخ و أجعلوها
فى حالة تأهب

133
00:11:50,735 --> 00:11:52,403
و لنصلى أننا أبقينا على ما فيه الكفاية

134
00:12:04,497 --> 00:12:09,002
4 - 3 - 2 - 1

135
00:12:13,297 --> 00:12:14,799
مستحيل يا فتى ، مستحيل

136
00:12:14,924 --> 00:12:15,633
ما الأمر ؟

137
00:12:18,010 --> 00:12:18,761
أنه بخير

138
00:12:20,429 --> 00:12:23,140
"مايكل" أجبنى من فضلك ، "مايكل"

139
00:12:23,265 --> 00:12:24,975
أنه بخير يا أمى
باك" بخير"

140
00:12:25,266 --> 00:12:27,894
شكراً يا الهى ، شكراً لك

141
00:12:39,238 --> 00:12:43,909
أيها الرفاق ، أعرف أن بعضكم قد
أتلفت منازلهم

142
00:12:44,242 --> 00:12:47,954
لكن تذكروا فقط أن الملجأ مفتوح للجميع

143
00:12:50,081 --> 00:12:51,457
نحن هنا لنساعدكم اذا كنتم بحاجة للمساعدة

144
00:13:01,591 --> 00:13:02,509
هذا فظيع

145
00:13:03,718 --> 00:13:07,388
نعم ، أنه أسوء من ذلك
على الأقل أننا أحياء

146
00:13:34,497 --> 00:13:35,247
مرحباً

147
00:13:35,748 --> 00:13:36,540
مرحباً

148
00:13:36,707 --> 00:13:38,042
هل لديكم هاتف ؟

149
00:13:38,959 --> 00:13:39,918
هاتف أرضى ؟

150
00:13:41,420 --> 00:13:42,504
عظيم ، و هل يعمل ؟

151
00:13:42,963 --> 00:13:43,630
نعم

152
00:13:44,297 --> 00:13:46,424
شكراً يا الهى

153
00:13:46,508 --> 00:13:47,550
مقابل 50 دولار

154
00:13:48,551 --> 00:13:49,469
معذرة ؟

155
00:13:49,761 --> 00:13:51,387
50دولار مقابل أستخدامك للهاتف

156
00:13:51,554 --> 00:13:52,763
هذا سخيف

157
00:13:56,058 --> 00:13:58,977
أنظر ، أنا عالمة
هناك كويكب أخر قادم

158
00:13:59,061 --> 00:14:01,521
هذه حالة طارئة
يجب أن أتحدث الى أحد مسؤولى الحكومة

159
00:14:06,985 --> 00:14:08,861
حسناً ، سوف نموت جميعاً

160
00:14:09,028 --> 00:14:12,156
لكن على مايبدو أن كل ماتهتم هو
المال أيها الغبى

161
00:14:15,409 --> 00:14:20,330
لقد قدمت عبر الحدود ، حسناً ؟
لدى 16 دولار و بعض عملات أمريكا الجنوبية

162
00:14:22,833 --> 00:14:25,669
هيا ، أنهم 16 دولار مقابل مكالمة واحدة

163
00:14:25,835 --> 00:14:27,504
هذه حالة طارئة

164
00:14:29,589 --> 00:14:32,508
أنا بحاجة لأستعمال الهاتف اللعين

165
00:14:41,725 --> 00:14:42,476
القى به

166
00:14:43,310 --> 00:14:44,102
القى به الأن

167
00:14:51,526 --> 00:14:52,318
رجاء

168
00:14:53,611 --> 00:14:54,445
أرحلى الأن

169
00:14:54,820 --> 00:14:56,530
من فضلك .. من فضلك لا تطلق

170
00:15:08,833 --> 00:15:10,877
بالرغم أن النيازك توقفت عن السقوط

171
00:15:11,127 --> 00:15:15,047
و لكن الكثيرين يخشون أن يكون ذلك
هو الفصل الأول من كارثة عالمية

172
00:15:15,172 --> 00:15:16,382
لن نتعافى منها أبداً

173
00:15:16,757 --> 00:15:18,592
.. التكلفة المقدرة لأعادة البناء

174
00:15:18,717 --> 00:15:20,177
و البنايات المحطمة وضعت محل التنفيذ

175
00:15:20,302 --> 00:15:22,679
لأعادة بنائها فى المستقبل القريب

176
00:15:23,013 --> 00:15:24,556
... العديد من المحللين يتوقعون رقم

177
00:15:24,681 --> 00:15:26,724
مكون من مئات التريليونات من الدولارات

178
00:15:26,850 --> 00:15:29,185
الخبراء البارزون فى صندوق النقد الدولى
: أدلوا بتصريح و قالوا

179
00:15:29,310 --> 00:15:30,895
أن الأمر سيحتاج جهد مشترك

180
00:15:30,978 --> 00:15:33,189
من الدول مجتمعة حول العالم

181
00:15:46,743 --> 00:15:47,660
أعتقدت أنهم توقفوا

182
00:16:03,175 --> 00:16:04,134
دعه ، دعه

183
00:16:45,755 --> 00:16:46,423
"روس"

184
00:16:47,465 --> 00:16:49,842
أنت محظوظ أنى قررت عمل بحث أخر عن ناجون

185
00:16:49,967 --> 00:16:51,052
لماذا لست فى الملجأ ؟

186
00:16:51,511 --> 00:16:55,014
"أعتقد أن "تشيلسى" ... "تشيلسى" و "مايكل
فى الداخل

187
00:16:55,139 --> 00:16:56,557
هذا المكان يمكنه الأنهيار فى اى لحظة

188
00:16:56,682 --> 00:16:57,683
أعرف ذلك ، لهذا السبب جئت لأخراجهم

189
00:16:57,766 --> 00:16:59,309
أنتظر ، هذا مكان شاسع

190
00:16:59,476 --> 00:17:00,477
يجب أن يكون هناك طريق أخر للداخل

191
00:17:00,727 --> 00:17:01,228
أين ؟

192
00:17:02,687 --> 00:17:04,856
هناك مدخل للخدمة خلف الجناح الجنوبى

193
00:17:04,940 --> 00:17:05,857
يمكننا محاولة الدخول من هناك

194
00:17:07,233 --> 00:17:09,986
هيا ، هيا بنا ، هيا

195
00:17:15,366 --> 00:17:16,158
"جينى"

196
00:17:39,012 --> 00:17:40,514
"جينى"

197
00:17:53,943 --> 00:17:54,985
"مرحباً ، هنا الرئيس "كرو

198
00:17:55,110 --> 00:17:57,321
فى قسم شرطة "تافت" يطلب المساعدة

199
00:17:57,821 --> 00:18:01,199
هل يوجد من يسمعنى ؟
دورية الطريق السريع ، هل تسمعنى ؟

200
00:18:02,951 --> 00:18:03,702
لا توجد أجابة

201
00:18:04,661 --> 00:18:06,538
"ربما تدمرت محطة التقوية فى "ديل مار

202
00:18:06,913 --> 00:18:07,789
نعم ، ربما

203
00:18:09,332 --> 00:18:10,875
أيها الرئيس ؟

204
00:18:12,251 --> 00:18:13,294
ما الأمر يا بنى ؟ ماذا حدث ؟

205
00:18:15,254 --> 00:18:17,131
الى متى تعتقد أننا سنظل صامدون ؟

206
00:18:17,256 --> 00:18:20,008
هذه ..... هذه كارثة
سوف نحتاج للمساعدة

207
00:18:20,592 --> 00:18:24,095
و سوف نحصل عليها يا بنى
يجب أن نستمر فقط

208
00:18:24,221 --> 00:18:28,433
سوف نحاول كل ساعة
المهم أن يبقى الوضع هادئاً

209
00:18:29,642 --> 00:18:31,602
الأن ، أذهب هناك
أنت تبلى جيداً

210
00:18:32,019 --> 00:18:34,063
حسناً ، شكراً لك سيدى

211
00:18:37,941 --> 00:18:41,320
"مرحباً ، هنا الرئيس "كرو" رئيس شرطة "تافت

212
00:18:41,486 --> 00:18:43,697
هل يسمعنى أحد ؟

213
00:18:58,335 --> 00:18:59,836
جنرال ، لقد تم تأكيد الأمر

214
00:19:00,045 --> 00:19:02,339
مروحية العقيد "بيك" سقطت
لا يوجد ناجون

215
00:19:05,467 --> 00:19:06,092
سيدى

216
00:19:07,010 --> 00:19:07,427
نعم

217
00:19:07,552 --> 00:19:09,470
هناك صخرة تتجة صوب جنوب مدينة
تافت" بكالفورنيا"

218
00:19:09,595 --> 00:19:10,763
اليست تلك صحراء فى الغالب ؟

219
00:19:10,888 --> 00:19:12,431
"سيدى ، هناك محطة كهرباء "تافت

220
00:19:13,432 --> 00:19:15,559
اذاً ؟ أغلب الشبكة الكهربية مقطوعة

221
00:19:15,684 --> 00:19:17,353
هذه محطةطاقة نووية

222
00:19:18,812 --> 00:19:19,438
ما هى الأحتمالات ؟

223
00:19:19,563 --> 00:19:20,439
لا أعرف

224
00:19:20,731 --> 00:19:21,940
... أنا لم أسمع من قبل عن محطة طاقة نووية

225
00:19:22,107 --> 00:19:23,817
تصاب من نيزك

226
00:19:33,993 --> 00:19:34,785
أمى

227
00:19:35,536 --> 00:19:36,412
ماذا يا عزيزتى ؟

228
00:19:36,829 --> 00:19:37,496
أنظرى

229
00:19:47,213 --> 00:19:47,922
اى محطة هذه ؟

230
00:19:48,047 --> 00:19:50,591
"هذه محطة "سى أتش او 7

231
00:19:50,758 --> 00:19:51,717
المحطة 7 ، أجب

232
00:19:51,884 --> 00:19:53,886
أيها الرئيس ، نيزك ضرب محطة الطاقة

233
00:19:54,720 --> 00:19:55,554
اللعنة

234
00:20:15,948 --> 00:20:17,533
لنجعل الجميع يعودوا الى الملجأ الأن

235
00:20:25,457 --> 00:20:26,166
أمى ؟

236
00:20:33,381 --> 00:20:34,090
أمى

237
00:20:35,466 --> 00:20:37,426
أنت ، شىء ما يحدث

238
00:20:38,552 --> 00:20:39,428
أمى

239
00:20:39,678 --> 00:20:40,512
ماذا .... ماذا حدث ؟

240
00:20:40,637 --> 00:20:42,556
باك" ، أنه لا يتنفس"

241
00:20:43,390 --> 00:20:47,060
حسناً ، هل ينزف ؟
هل ينزف من فمه  ؟

242
00:20:51,355 --> 00:20:52,106
لا

243
00:20:52,356 --> 00:20:54,817
حسناً ، هذا جيد

244
00:20:57,444 --> 00:20:58,862
أمى ، ماذا نفعل ؟
الأمر يزداد سوءاً

245
00:20:59,279 --> 00:21:01,907
أوكسجين ، أنه بحاجة للأوكسجين

246
00:21:02,032 --> 00:21:02,949
ماذا أفعل ؟

247
00:21:03,200 --> 00:21:06,161
أنت بحاجة لتهدئتة
أجعله يهدء من تنفسه

248
00:21:06,327 --> 00:21:07,453
ذلك مهم للغاية

249
00:21:07,620 --> 00:21:08,246
وكيف أفعل ذلك ؟

250
00:21:14,877 --> 00:21:15,711
أمى

251
00:21:23,843 --> 00:21:24,678
أمى

252
00:21:25,595 --> 00:21:29,349
مايكل" ، عزيزى"
أريدك أن تنظر حولك

253
00:21:29,557 --> 00:21:31,267
هل ترى حجرة ؟

254
00:21:31,434 --> 00:21:35,062
فى الحقيقة يجب أن يكون هناك مخرج خلفى
للحجرة ، هل هو مسدود ؟

255
00:21:36,480 --> 00:21:38,107
نعم ، أعتقد أنه يمكننى الدخول هناك
لماذا ؟

256
00:21:38,232 --> 00:21:40,484
... حسناً ، جيد ، أنت سوف

257
00:21:40,609 --> 00:21:44,029
هناك ممر يقود الى أسفل الدرجات التى
تهبط الى الطابق الأول

258
00:21:44,154 --> 00:21:45,739
هناك حيث يحتفظون بأنبوبة الأوكسجين

259
00:21:45,864 --> 00:21:46,698
حسناً ، سأذهب لأحضارها

260
00:21:46,823 --> 00:21:47,907
عندما تهبط لهناك

261
00:21:48,074 --> 00:21:50,243
ستأخذ الممر الأيسر ثم الأيمن

262
00:21:50,368 --> 00:21:54,163
و بعد ذلك سترى مخزن ، حسناً
و رجاء كن حذراً

263
00:21:54,330 --> 00:21:55,080
سأفعل

264
00:21:58,959 --> 00:22:00,252
أسمع ، يجب أن تبقى هنا و تجعله هادئاً

265
00:22:00,377 --> 00:22:01,211
بينما أذهب لأحضار الأوكسجين ، حسناً ؟

266
00:22:01,336 --> 00:22:01,712
كيف ؟

267
00:22:01,837 --> 00:22:02,421
لا أعرف

268
00:22:02,587 --> 00:22:03,088
لا يمكننى القيام بذلك

269
00:22:03,255 --> 00:22:04,339
لا ، يجب عليك ذلك

270
00:22:04,589 --> 00:22:05,632
حسناً ، أسرع فقط

271
00:22:16,892 --> 00:22:17,935
روس" ، "روس" ، هيا ، هيا"

272
00:22:18,102 --> 00:22:19,937
تنفس ، تنفس ،

273
00:22:20,062 --> 00:22:21,313
أهدء

274
00:22:21,480 --> 00:22:23,190
أنت بحاجة أن تهدء ، سوف نبحث عن طريق

275
00:22:26,818 --> 00:22:27,694
اللعنة

276
00:22:29,278 --> 00:22:30,988
هل تعرف ، يمكننى حل هذه المشكلة

277
00:22:34,658 --> 00:22:37,995
"تشيلسى" ، "مايكل"

278
00:22:39,830 --> 00:22:42,416
تشيلسى" ، هيا"

279
00:22:55,719 --> 00:22:57,763
أيتها الملازم ، هل سمعتِ اى شىء عن
"إيموجين أونيل ؟"

280
00:22:58,180 --> 00:22:59,431
لا شىء سيدى ، أنا أسفة

281
00:23:02,934 --> 00:23:03,977
كانت ستنفعنا كثيراً

282
00:23:21,993 --> 00:23:22,661
أنتِ

283
00:23:26,831 --> 00:23:32,044
أنتظرى ، أنتظرى
هل يمكنك توصيلى ؟

284
00:23:43,889 --> 00:23:44,764
ماذا يحدث

285
00:23:47,809 --> 00:23:49,310
ربما نستحق ذلك

286
00:24:04,574 --> 00:24:05,533
هل تريدى شرب الماء ؟

287
00:24:05,825 --> 00:24:07,368
لماذا تفعل ذلك ؟

288
00:24:08,161 --> 00:24:10,163
إعتقدت أنك ظمآنة

289
00:24:13,874 --> 00:24:14,792
أعرف ماذا تقصدى

290
00:24:15,960 --> 00:24:20,088
أبوكِ حطم حياتى
و الأن حان دوره للمعاناه

291
00:24:20,255 --> 00:24:21,089
هل ذلك ما تقصدى ؟

292
00:24:21,214 --> 00:24:23,884
... دعنى أذهب ، لا ... لا يوجد

293
00:24:24,009 --> 00:24:30,181
هيا يا "جينى" ، هيا
أحصلى على بعض المرح

294
00:24:30,765 --> 00:24:34,560
الحياة قصيرة جداً يا عزيزتى
أنه يوم رائع

295
00:24:34,685 --> 00:24:36,937
لدينا ألعاب نارية فى السماء

296
00:24:42,192 --> 00:24:44,110
يا الهى ، لا تقتلنى من فضلك

297
00:24:46,237 --> 00:24:47,947
قتلى لن يحقق شيئاً

298
00:24:48,323 --> 00:24:50,825
حسناً يا عزيزتى

299
00:24:51,159 --> 00:24:56,413
قتلك سيحقق الكثير من المرح

300
00:24:56,956 --> 00:25:00,667
و بعد ذلك سأقتل جدكِ

301
00:25:02,377 --> 00:25:05,797
و بعد ذلك سيكون أفضل جزء

302
00:25:05,922 --> 00:25:08,466
و هو مراقبة وجه أباكِ و هو يرى كل ذلك

303
00:25:10,551 --> 00:25:13,804
أنتِ بخير حتى الأن
و لكن هل تعرفى ؟

304
00:25:15,139 --> 00:25:18,517
أرى تلك النظرة ثانية
أنك تريدى الهروب ثانية

305
00:25:19,059 --> 00:25:23,021
سوف أفجر ركبتك و ستستمرى فى السير

306
00:25:23,271 --> 00:25:25,523
هل تفهمين ؟
هذا سيؤذى

307
00:25:25,607 --> 00:25:27,317
من فضلك ، من فضلك

308
00:25:27,525 --> 00:25:30,153
لا تحاولى السير أبداً بدون ركبتك يا عزيزتى

309
00:25:31,362 --> 00:25:35,574
من الصعب فعل ذلك ، و هو مؤلم
هيا

310
00:26:24,703 --> 00:26:26,121
هل هذه الأسعار حقيقية ؟

311
00:26:28,456 --> 00:26:31,042
العرض و الطلب ، ماذا تريد ؟

312
00:26:33,210 --> 00:26:37,589
سأخذ أثنان من زجاجات الماء
و واحدة من الذى تأكلها

313
00:26:38,424 --> 00:26:39,800
هذا يغطى التكلفة

314
00:26:46,389 --> 00:26:47,932
رياضياتك ليست جيدة

315
00:26:48,141 --> 00:26:48,725
حقاً ؟

316
00:26:51,227 --> 00:26:52,603
حسناً ، ربما هذا سيساعد

317
00:26:54,939 --> 00:26:56,523
أنا لا أفعل اى شىء غير شرعى

318
00:27:00,360 --> 00:27:01,236
بوب" ، هل أنت بخير ؟"

319
00:27:03,738 --> 00:27:05,198
هل لديك رخصة لحمل هذا السلاح ؟

320
00:27:08,534 --> 00:27:09,869
ضع السلاح أرضاً من فضلك

321
00:27:13,831 --> 00:27:14,582
او ماذا ؟

322
00:27:22,047 --> 00:27:25,342
حسناً ، هذا الأمر يمكنه الأنتهاء بطريقتين
و ليس أحدهم جيداً

323
00:27:26,426 --> 00:27:29,971
هذا هو الأمر ، أبنك أما سينتهى به المطاف
اما مقتولاً او قاتل

324
00:27:30,930 --> 00:27:31,931
أنه قرارك

325
00:27:36,518 --> 00:27:37,269
ضعه أرضاً

326
00:27:42,899 --> 00:27:43,775
الأن

327
00:27:47,070 --> 00:27:48,029
أنتظر بالخارج

328
00:27:55,494 --> 00:28:00,165
بشكل طبيعى يجب أن أصادر هذا السلاح
و أصطحب أبنك معى

329
00:28:01,208 --> 00:28:04,836
اما الوضع اليوم فهو غير طبيعى ، اليس كذلك ؟

330
00:28:05,003 --> 00:28:08,172
... لا ، و لكن أن تريه أن أستغلال الناس

331
00:28:08,339 --> 00:28:10,550
أمر جيد أثناء الأزمة

332
00:28:10,800 --> 00:28:11,884
.. فهذا ليس تصرف

333
00:28:15,262 --> 00:28:17,765
ليس تصرف جيد تماماً

334
00:28:17,931 --> 00:28:19,141
يجب أن تذهب للمستشفى

335
00:28:19,683 --> 00:28:23,979
لا ، ليس لدى وقت
يجب أن ... يجب أن أعثر على أبنتى

336
00:28:24,562 --> 00:28:25,522
سيراً على الأقدام ؟

337
00:28:26,147 --> 00:28:31,360
نعم ، سيارتى عالقة على الطريق

338
00:28:32,361 --> 00:28:34,530
أنظر ، دعنى أساعدك

339
00:28:37,424 --> 00:28:38,258
أنا أدين لك

340
00:29:25,452 --> 00:29:26,453
مرحباً ؟

341
00:30:35,558 --> 00:30:36,725
هل يمكننى مساعدتك ؟

342
00:30:38,352 --> 00:30:41,438
أنا أسفه ، لقد تكلمت بصوت عالى
و لكن لم يجيب أحد

343
00:30:41,730 --> 00:30:43,148
لا بأس

344
00:30:43,273 --> 00:30:46,151
لم أعد أسمع جيداً

345
00:30:46,317 --> 00:30:51,197
هل تودى كوب من الشاى ؟
لقد صنعت البعض

346
00:30:51,447 --> 00:30:52,281
نعم من فضلك

347
00:30:52,448 --> 00:30:53,074
حسناً

348
00:30:53,240 --> 00:30:56,452
و لكن هل يمكننى أستعمال هاتفك اولاً ؟
أنا فى عجلة قليلاً من أمرى

349
00:30:56,493 --> 00:31:00,122
بالتأكيد ، أتجهى الى اليمين
أعتبرى نفسك فى منزلك

350
00:31:29,607 --> 00:31:33,444
فين" ، حسناً ، مباشرة"

351
00:31:34,653 --> 00:31:36,655
دكتور "شتوين" ، "إيموجين أونيل" على
الخط رقم أثنان

352
00:31:38,198 --> 00:31:39,283
كيف حالك ؟

353
00:31:39,533 --> 00:31:42,536
حسناً ، بأفضل حال
توقعات الدكتور "ليمان" كانت خاطئة

354
00:31:42,702 --> 00:31:45,705
أنتظرى ، انتظرى ، سأضعك على المكبر
فرضيات الدكتور "ليمان" كانت ماذا ؟

355
00:31:45,872 --> 00:31:47,624
كانت خاطئة ، لقد أخطأ فى حساب الكتلة

356
00:31:47,790 --> 00:31:50,042
المذنب "كاساندرا" أنقسم الى نصفين

357
00:31:50,209 --> 00:31:51,335
و الكويكب الذى فجرناه ؟

358
00:31:51,460 --> 00:31:54,672
كان نصف "كاساندرا" فقط
و النصف الأخر أكبر

359
00:31:54,964 --> 00:31:55,923
الأن ، هذا لا يجب أن يحدث

360
00:31:56,090 --> 00:31:58,133
لكنى مازلت أعتقد أنه فى طريقه الينا

361
00:31:58,258 --> 00:32:00,135
حسناً ، هذا يوضح نشاط النيازك التى نواجهها

362
00:32:00,260 --> 00:32:02,888
أنتظرى ، هل تخبرينى أن هناك كويكب
أخر فى طريقه الينا ؟

363
00:32:03,013 --> 00:32:03,597
نعم

364
00:32:03,722 --> 00:32:04,222
هل أنتِ متأكدة ؟

365
00:32:04,389 --> 00:32:06,349
لماذا لم يلتقطه الرادار الأرضى أمس ؟

366
00:32:06,516 --> 00:32:09,602
لأن النصف الأول من "كاساندرا" كان
يقوم بستر الرادار

367
00:32:09,894 --> 00:32:13,314
أنظر ، أنا أقوم بعمل خوارزمية متماثلة

368
00:32:13,439 --> 00:32:15,357
سيدى ، هناك شىء قادم و هو ضخم

369
00:32:18,110 --> 00:32:19,111
"أنها "كاساندرا

370
00:32:19,444 --> 00:32:22,614
"ليست كبيرة كـ "كاساندرا
أنها بحجم 900 قدم مربع

371
00:32:22,781 --> 00:32:23,573
الى أين تتجه ؟

372
00:32:24,908 --> 00:32:26,284
سيدى ؟

373
00:32:31,372 --> 00:32:32,206
اهذه هى ؟

374
00:32:40,213 --> 00:32:40,631
أنها تتجه الينا

375
00:32:40,797 --> 00:32:41,715
لينخفض الجميع

376
00:32:42,090 --> 00:32:43,133
دكتور "شتوين" ؟

377
00:32:48,513 --> 00:32:50,681
أبتعدوا ، سوف يسقط

378
00:32:54,768 --> 00:32:55,728
ها هو

379
00:32:55,853 --> 00:32:59,147
دكتور "شتوين" ، هل يوجد أحد ؟

380
00:33:00,440 --> 00:33:02,526
أحياناً يتعطل الهاتف

381
00:33:04,027 --> 00:33:07,363
لا ، أعتقد أنهم أصيبوا

382
00:33:15,329 --> 00:33:16,288
هل توصلتِ لشىء ؟

383
00:33:19,041 --> 00:33:23,712
لا ، أعتقد أننا كلنا سنموت

384
00:33:24,462 --> 00:33:27,465
حسناً ، أعتقد أنكِ على حق

385
00:33:28,591 --> 00:33:30,343
الا يجب عليكِ الذهاب الى الملجأ

386
00:33:32,637 --> 00:33:33,346
لماذا ؟

387
00:33:35,181 --> 00:33:36,640
اذا كنت سأموت

388
00:33:36,974 --> 00:33:40,227
فسيكون ذلك هنا فى منزلى وسط
الأشياء التى أحبها

389
00:33:41,311 --> 00:33:47,150
أنظرى ، لقد عشت حياتى كما أنا

390
00:33:47,525 --> 00:33:53,572
و أنا سعيدة هنا

391
00:33:55,366 --> 00:34:01,163
... أنا أسفه ، أنا أسفه جداً ، أنا

392
00:34:01,329 --> 00:34:02,414
لا

393
00:34:15,134 --> 00:34:16,010
لا أستطيع

394
00:34:18,637 --> 00:34:20,180
لا يمكننى الأستسلام

395
00:34:21,681 --> 00:34:23,308
اذا كان مايزال هناك فرصه

396
00:34:23,475 --> 00:34:25,310
أذهبى اذاً يا فتاة

397
00:34:25,769 --> 00:34:27,604
أين أقرب قاعدة للجيش ؟

398
00:34:27,854 --> 00:34:31,274
حسناً ، قاعدة "كلاريمونت" البحرية
... رونى" كان"

399
00:34:31,399 --> 00:34:32,233
حسناً ، حسناً

400
00:34:32,358 --> 00:34:38,864
"اذا كان فقط يمكننى الأتصال بدكتور "شيتوين
اذا كان لم يمت

401
00:34:39,031 --> 00:34:41,408
حسناً ، و اذا كان مات

402
00:34:41,533 --> 00:34:43,827
أنا متأكدة أن هناك قيادة أخرى الأن

403
00:34:43,952 --> 00:34:46,371
هل يمكننى أن أستعير سيارتك ؟

404
00:34:46,454 --> 00:34:49,665
أنا أسفه ، لقد تبرعت بها لأعمال الخير
فى العام الماضى

405
00:34:49,791 --> 00:34:50,374
اللعنة

406
00:34:50,500 --> 00:34:54,003
أنا أسفه ، هل يمكنك أستعمال بندقية ؟

407
00:34:58,090 --> 00:34:58,841
حسناً

408
00:34:59,091 --> 00:34:59,800
أتبعينى

409
00:35:09,350 --> 00:35:10,685
"مايكل"

410
00:35:12,395 --> 00:35:14,188
أبتعد ، أبتعد

411
00:35:23,613 --> 00:35:24,239
هيا

412
00:35:33,581 --> 00:35:34,915
... االرئيس أعلن عن حكم عسكرى

413
00:35:35,040 --> 00:35:37,376
أيها الرئيس ، هل تعتقد أن الأمر نووى ؟
أنا لم أرى غيمة فطر

414
00:35:37,459 --> 00:35:39,795
حسناً ، ربما يكون هناك أشعاع
لهذا نحتاج للذهاب للداخل

415
00:35:40,212 --> 00:35:42,464
حسناً ، دعونا نذهب يا رفاق
هيا الى الملجأ

416
00:35:53,307 --> 00:35:55,851
الماء يتم توزيعة على المستوى المحلى

417
00:35:56,018 --> 00:35:58,061
بواسطة وحدات الجيش و الحرس الوطنى

418
00:35:58,228 --> 00:36:02,441
سلطات المدينة ... بطاقة الهوية
... لقد علمت

419
00:36:12,241 --> 00:36:14,743
أنعطف يساراً من هنا ، أنعطف يساراً

420
00:36:33,928 --> 00:36:36,555
هيا ، فكر ، فكر

421
00:36:58,784 --> 00:37:01,078
واحد ، أثنان ، الأن

422
00:37:14,924 --> 00:37:15,591
ماذا ؟

423
00:37:16,759 --> 00:37:22,764
أعثر على "إيموجين" ، لديها المسار

424
00:37:36,485 --> 00:37:37,486
اللعنة

425
00:37:39,279 --> 00:37:43,617
يا الهى ، لقد أنقذ حياتى

426
00:37:43,909 --> 00:37:45,368
الأن ، من سينقذ حياتنا ؟

427
00:37:46,035 --> 00:37:49,706
لقد أستخدمنا أغلب قذائفنا على نصف الكويكب

428
00:37:50,498 --> 00:37:52,667
و النصف الأخر فى الطريق لأنهاء بقية العمل

429
00:37:52,875 --> 00:37:54,293
و حتى اذا كان لدينا قوة كافية

430
00:37:54,460 --> 00:37:55,711
فنحن عميان ، الرادار معطل

431
00:37:56,962 --> 00:38:00,007
لا ، لا ، المحطة الفضائية

432
00:38:00,132 --> 00:38:01,591
الم نرسل فريق الى هناك الأسبوع الماضى ؟

433
00:38:01,717 --> 00:38:03,009
انتِ تفترضى أنهم نجوا ليلة أمس

434
00:38:03,093 --> 00:38:04,135
و لكن سيدى لا يوجد من قال أنهم ماتوا

435
00:38:04,261 --> 00:38:06,137
اذا كانوا مايزالوا هناك بأعلى
فيمكنهم أن يصبحوا أعيننا

436
00:38:06,304 --> 00:38:08,056
كيف سنتصل بهم ؟
الأقمار الصناعية معطلة

437
00:38:08,222 --> 00:38:09,265
نعم ، و الموجات القصيرة لن تصل اليهم

438
00:38:09,390 --> 00:38:10,600
ماذا عن الأطباق الأرضية الرئيسية ؟

439
00:38:10,766 --> 00:38:12,310
يمكننا ضبطهم على تقوية نظام الشبح
... و بعد ذلك

440
00:38:12,435 --> 00:38:13,811
لن يعمل للتسجيل الصوتى

441
00:38:15,646 --> 00:38:18,398
لسنا بحاجة لتسجيل صوتى
نحن بحاجة لتوضيح الأمر لهم

442
00:38:18,732 --> 00:38:20,901
شفرة موريس ، تفكير جيد

443
00:38:21,068 --> 00:38:22,277
دعنا نأمل أن تعمل

444
00:38:23,212 --> 00:38:30,091
ترجمة
mido_mg   ****  محمد جودة

445
00:38:30,716 --> 00:38:37,256
حصرية لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com

446
00:38:39,418 --> 00:38:43,880
أعرف أنكم يا رفاق مررتم خلال الكثير هنا

447
00:38:44,005 --> 00:38:47,383
مع كل السخافات التى تجرى بالخارج

448
00:38:47,550 --> 00:38:50,011
و أريدكم أن تعرفوا أننى فى عجلة من أمرى

449
00:38:50,136 --> 00:38:53,556
لذا أريدكم أن تلتزموا الهدوء

450
00:38:53,889 --> 00:38:57,976
نعم ، هذا جيد

451
00:39:08,653 --> 00:39:11,489
أنظروا لذلك ، أبتسموا

452
00:39:14,366 --> 00:39:17,494
ستكون تلك رائعة يا عزيزتى
ها هى

453
00:39:17,745 --> 00:39:21,039
حسناً ، سأغادر من هنا خلال لحظة

454
00:39:22,457 --> 00:39:25,418
لقد أبليتم جيداً ، لقد أبليتم جيداً حقاً

455
00:39:29,172 --> 00:39:31,257
لا تبدون مرتاحون مع ذلك

456
00:39:46,604 --> 00:39:50,233
لماذا ؟ لماذا لم تتركهم أحياء ؟

457
00:39:55,196 --> 00:39:58,407
هل تعرفين ؟
لم يخطر فى بالى هذا ؟

458
00:40:03,787 --> 00:40:04,537
هيا

459
00:40:48,911 --> 00:40:50,997
حسناً ، يمكنك القيام بذلك

460
00:41:09,806 --> 00:41:13,601
أظهرت و كالات الأعلام عن انه حدث ضربتان

461
00:41:13,726 --> 00:41:18,230
واحدة خارج ساحل أيسلندا و الثانى
فى أقصى جنوب صحراء سيناء

462
00:42:36,760 --> 00:42:39,972
ترينت" ، هل عاد ؟"

463
00:42:41,056 --> 00:42:41,890
لا

464
00:42:43,808 --> 00:42:45,810
... التقارير واسعة الأنتشار عن الأضطراب المدنى

465
00:42:45,894 --> 00:42:47,270
.. الذى بلغ درجة العنف و يتزايد

466
00:42:51,440 --> 00:42:53,442
هيا يا عزيزتى ، ماذا تفعلين ؟

467
00:42:53,609 --> 00:42:54,360
توقف

468
00:42:56,904 --> 00:42:58,071
دعنى و شأنى

469
00:43:05,036 --> 00:43:05,995
اللعنة

470
00:43:12,043 --> 00:43:15,921
هيا يا عزيزتى

471
00:43:26,473 --> 00:43:28,349
هيا

472
00:43:29,684 --> 00:43:30,560
لا تفعل

473
00:43:39,401 --> 00:43:41,737
الشرطة ، على الأرض الأن

474
00:43:42,946 --> 00:43:45,407
الأن ، القى السلاح

475
00:43:45,532 --> 00:43:48,368
ما بك ؟ العالم سوف ينتهى

476
00:43:56,333 --> 00:43:58,127
من فضلك لا تطلق علي ، لا تقتلنى

477
00:43:58,502 --> 00:44:02,255
لا بأس ، لا بأس

478
00:44:02,547 --> 00:44:08,219
أنا شرطى ، أنا شرطى ، حسناً ؟
هيا بنا

479
00:44:08,678 --> 00:44:10,138
هيا لأدعك فى مكان أمن

480
00:44:28,112 --> 00:44:30,573
أنابيب البخار ساخنة

481
00:44:31,949 --> 00:44:34,201
أنتظر ، لقد تذكرت شىء

482
00:44:34,452 --> 00:44:36,245
الماء ، أنهم بدون ماء لساعات

483
00:44:36,412 --> 00:44:36,954
الا يجب أن نجلب الماء ؟

484
00:44:37,079 --> 00:44:39,414
أنظر ، الشىء الأكثر أهمية أن نعثر
عليهم و نخرجهم من هنا

485
00:44:39,540 --> 00:44:41,249
نعم ، هيا بنا

486
00:44:42,417 --> 00:44:43,335
يجب أن نتحرك

487
00:45:06,898 --> 00:45:09,525
لا ، أنت لا تفهم ، أنتظر

488
00:45:11,652 --> 00:45:12,445
اللعنة

489
00:46:09,288 --> 00:46:10,331
اللعنة

490
00:46:13,376 --> 00:46:18,046
اللعنة ، اللعنة ، يا الهى

491
00:46:27,931 --> 00:46:28,848
أستعد

492
00:46:47,532 --> 00:46:48,366
أنهم أحياء

493
00:46:48,491 --> 00:46:50,409
أنهم على الجانب الأخر من الكرة الأرضية

494
00:46:50,493 --> 00:46:51,452
هل يمكنهم تعقب الكويكب ؟

495
00:46:52,453 --> 00:46:54,622
نعم ، يقولون أنه على مرمى البصر

496
00:46:54,955 --> 00:46:56,081
هل هو قريب لهذه الدرجة ؟

497
00:46:56,248 --> 00:46:58,459
نعم ، يقولون أن مشكلتهم الكبرى هو
الأبتعاد عن طريقه

498
00:46:59,793 --> 00:47:01,545
و مشكلتنا الأكبر هو أسقاطه

499
00:47:01,878 --> 00:47:04,547
و ما الجيد فى معرفة مكانه اذا كنا أستهلكنا
أكثر قذائفنا ؟

500
00:47:04,673 --> 00:47:05,840
لدينا بعض القذائف متبقية

501
00:47:06,049 --> 00:47:08,384
قالت فتاة "شيتوين" أن هذا الكويكب أكبر

502
00:47:08,509 --> 00:47:09,135
نحن موتى بلا شك

503
00:47:09,719 --> 00:47:11,304
سيد "ويتكر" ، أما أن تهدء

504
00:47:11,470 --> 00:47:13,222
او أنى سأهدئك

505
00:47:15,641 --> 00:47:16,767
حسناً أيتها الملازم

506
00:47:20,437 --> 00:47:21,396
و أليك الأتى

507
00:47:21,772 --> 00:47:22,481
ماذا ؟

508
00:47:22,772 --> 00:47:24,524
لسنا الوحيدون الذى نمتلك قذائف

509
00:47:27,026 --> 00:47:29,404
صلنى بالمخبأ على الموجة القصيرة

510
00:47:29,737 --> 00:47:30,571
أريد التحدث الى الرئيس

511
00:47:30,696 --> 00:47:32,073
بداية التحدث مع الروس

512
00:47:32,198 --> 00:47:33,115
الصينيين

513
00:47:34,408 --> 00:47:36,243
و دعونا نصلى أنهم لم يستهلكوا ترسانتهم

514
00:47:45,585 --> 00:47:46,211
أنا أسف يا سيدتى

515
00:47:46,336 --> 00:47:48,838
و لكنى أخبرتك بالفعل أن الفواكه
الطازجة للأطفال فقط

516
00:47:49,005 --> 00:47:53,050
أعتقد أن هذا الكلام سخيف
لماذا يجب أن يعانى المسنين ؟

517
00:47:53,175 --> 00:47:54,677
سيدتى ، المؤون محددة

518
00:47:54,844 --> 00:47:57,054
المؤون محددة ، لآ تعاملنى كأننى حمقاء

519
00:47:57,179 --> 00:47:59,765
"أنظرى يا سيدة "نيلى
فقط أختارى شىء أخر

520
00:48:01,975 --> 00:48:02,392
معذرة

521
00:48:02,517 --> 00:48:03,935
"أنظر يا "دوايت
أبتعد عن ذلك

522
00:48:07,063 --> 00:48:10,983
لدينا الكثير من الفاكهه
"للأطفال و السيدة "نيلى

523
00:48:11,150 --> 00:48:12,652
ليباركك الله أيها الشاب

524
00:48:13,277 --> 00:48:14,236
شكراً لك

525
00:48:16,905 --> 00:48:17,865
على الرحب

526
00:48:18,657 --> 00:48:19,700
هيا يا رفاق

527
00:48:21,993 --> 00:48:22,953
"دوايت"

528
00:48:26,122 --> 00:48:28,624
لقد كنت على خطأ ، شكراً لك

529
00:48:35,756 --> 00:48:36,965
حسناً يا رفاق ، أستمعوا

530
00:48:37,800 --> 00:48:39,635
لقد تفحصت تعليمات الوكالة الأتحادية
للتعامل مع ضحايا الطوارىء

531
00:48:39,968 --> 00:48:42,679
الأنفجار نفسه لم يكن نووى

532
00:48:42,929 --> 00:48:46,516
لذا فرصة التعرض للأشعاع ضعيفة جداً

533
00:48:46,641 --> 00:48:47,642
و لكنها موجودة

534
00:48:48,059 --> 00:48:50,520
أنتِ على حق تماماً
و لهذا جلبت ذلك

535
00:48:50,728 --> 00:48:51,562
ما هذا ؟

536
00:48:51,729 --> 00:48:52,647
عدادات جيجر

537
00:48:52,813 --> 00:48:54,982
هل لديك ملابس ضد الأشعاع لتذهب بها
مع هذه العدادات ؟

538
00:48:55,149 --> 00:48:56,692
لا ، ليس لدينا

539
00:48:57,443 --> 00:48:59,903
لسوء الحظ ، نحن لم نخطط لهذا

540
00:49:00,070 --> 00:49:01,363
هذا غير مقبول

541
00:49:01,488 --> 00:49:03,782
لهذا السبب سأتحمل المسؤولية كاملة

542
00:49:03,949 --> 00:49:05,742
سأتفحص الأشعاع بنفسى

543
00:49:06,242 --> 00:49:07,535
هل أنت متأكد أن هذا قرار حكيم أيها الرئيس ؟

544
00:49:07,994 --> 00:49:09,287
يجب أن أحاول

545
00:49:09,746 --> 00:49:10,872
لا يمكنك الذهاب بمفردك

546
00:49:11,372 --> 00:49:12,248
أنه على حق

547
00:49:13,165 --> 00:49:15,626
كلما زاد عدد من سيأتى معك كلما أسرعنا
فى أنهاء الأمر بسرعة

548
00:49:15,876 --> 00:49:19,755
كلما أبطئنا كلما تزداد فرصتك فى
التعرض للأشعاع ، سأذهب معك

549
00:49:21,173 --> 00:49:22,090
و أنا أيضاً

550
00:49:22,924 --> 00:49:23,883
و أنا أيضاً

551
00:49:24,843 --> 00:49:26,010
يجب أن نحاول

552
00:49:27,303 --> 00:49:30,348
كنت أتمنى أن تقولوا ذلك
أستعدوا يا رفاق

553
00:49:36,270 --> 00:49:37,187
"هيا يا "ليستر

554
00:49:40,649 --> 00:49:42,067
كان لابد أن أقتل الرجلان

555
00:49:42,192 --> 00:49:44,527
لذا .. اذا كنتم ستعودا من ذلك الطريقة
.... فتوجهوا الى هناك

556
00:49:44,611 --> 00:49:46,863
هل تريدى بعض الماء يا سيدتى ؟
تفضلى

557
00:50:03,920 --> 00:50:07,131
إستمعى ، هؤلاء الرفاق سيصطحبونك الى
معسكر الوكالة للتعامل مع ضحايا الطوارىء

558
00:50:07,715 --> 00:50:09,217
أنه ... أنه على بعد نصف ساعة

559
00:50:09,384 --> 00:50:13,345
لديهم فريق طبى كامل هناك

560
00:50:16,473 --> 00:50:16,890
حسناً ، أنا أسف

561
00:50:16,974 --> 00:50:20,310
كنت أتمنى أن أصطحبك بنفسى

562
00:50:20,435 --> 00:50:25,857
لكن ... يجب فقط أن أعثر على أبنتى
... لذا

563
00:50:26,608 --> 00:50:28,067
هل تعتقد أن أحدهم سيهتم ؟

564
00:50:29,527 --> 00:50:33,030
أقصد بشأنى ، مع كل ما يحدث ؟

565
00:50:33,155 --> 00:50:38,744
نعم ، أنا أهتم ، و كذلك هؤلاء الرفاق
و الأطباء سوف يهتمون

566
00:50:40,537 --> 00:50:46,835
قد لا يبدو الأمر كذلك ، و لكن مايزال هناك
أناس محترمون هناك ، حسناً ؟

567
00:50:48,586 --> 00:50:49,420
حقاً ؟

568
00:50:53,883 --> 00:50:54,675
شكراً لك

569
00:50:58,387 --> 00:50:59,304
يسرنى أننى أستطعت المساعدة

570
00:51:30,875 --> 00:51:36,338
يا الهى ، يا الهى
أمى ، أمى ، أمى

571
00:52:34,808 --> 00:52:35,726
"ترينت"

572
00:52:36,518 --> 00:52:37,311
"ترينت"

573
00:52:38,061 --> 00:52:38,520
نعم

574
00:52:38,645 --> 00:52:41,523
هل سمعت اى شىء ؟ بخصوص "مايكل" ؟

575
00:52:41,690 --> 00:52:44,651
أنه لم يعود بعد ، حاولت أن أنادى عليه من قبل

576
00:52:44,776 --> 00:52:45,735
كيف حال "باك" ؟

577
00:52:45,860 --> 00:52:47,737
أغمى عليه منذ فترة

578
00:53:53,547 --> 00:53:54,590
أحسنى التصرف

579
00:53:56,967 --> 00:53:58,343
يجب أن تعود

580
00:54:00,971 --> 00:54:01,972
سيدى ، هل أنت بخير ؟

581
00:54:02,305 --> 00:54:05,225
أنا بخير ، شكراً لك
أنا شرطى

582
00:54:05,433 --> 00:54:07,936
نحن نبحث عن مشتبه به ربما يكون قد
مر من هذا الطريق

583
00:54:08,061 --> 00:54:08,853
هل يمكننى العبور ؟

584
00:54:08,978 --> 00:54:10,855
أنا أسف سيدى ، لا يمكننى ذلك

585
00:54:11,105 --> 00:54:12,815
هناك نيزك أصاب محطة طاقة نووية

586
00:54:12,940 --> 00:54:14,567
و هم يعتقدون أن هناك تسرب ما

587
00:54:14,692 --> 00:54:15,568
أريدك أن تعود

588
00:54:15,818 --> 00:54:19,821
ذلك جنونى ، لا بأس ، لا بأس
معذرة

589
00:54:20,197 --> 00:54:20,822
سيدى ؟

590
00:54:20,947 --> 00:54:23,366
هل لديكم زجاجة أضافية من الماء ؟

591
00:54:24,242 --> 00:54:29,664
نعم بالتأكيد يا سيدى
و واحدة اخرى للسيدة

592
00:54:29,789 --> 00:54:30,665
شكراً لك

593
00:54:30,957 --> 00:54:31,540
أنتبه

594
00:54:47,138 --> 00:54:49,223
اذا حاولتِ فعل ذلك ثانية

595
00:54:50,016 --> 00:54:51,767
سأفعل شىء لكِ

596
00:54:52,268 --> 00:54:54,728
ربما يجعلك تستجدى كى أقتلك

597
00:54:55,437 --> 00:54:56,647
هل تفهمين ؟

598
00:55:03,195 --> 00:55:04,654
لا يمكننى الثقة بكِ بعد الأن

599
00:55:12,536 --> 00:55:14,455
هذا ما أتحدث عنه

600
00:55:27,467 --> 00:55:30,803
توقف ، توقف ، اللعنة

601
00:56:07,003 --> 00:56:07,670
ما هذا ؟

602
00:56:08,171 --> 00:56:08,880
هذه هى الأنابيب

603
00:56:09,213 --> 00:56:10,047
الضغط يتغير

604
00:56:10,339 --> 00:56:12,383
يجب أن يكون هناك ما يغلق الصمامات

605
00:56:13,634 --> 00:56:14,927
أنظر ، يجب أ نتحرك ، يجب أن نتحرك
يجب أن نذهب من هنا

606
00:56:16,553 --> 00:56:17,805
أنظر ، يجب أن نذهب من هنا

607
00:56:20,265 --> 00:56:21,266
لا ، لا

608
00:56:21,391 --> 00:56:22,684
ذلك البخار سيحرقك حياً

609
00:56:24,519 --> 00:56:25,728
أنظر ، ستذهب أولاً ، حسناً ؟

610
00:56:25,895 --> 00:56:26,312
نعم

611
00:56:26,437 --> 00:56:34,069
واحد ، أثنان ، هيا ، هيا
تحرك يا "روس" ، دعنا نذهب

612
00:56:34,403 --> 00:56:34,987
هيا

613
00:57:33,124 --> 00:57:34,792
أخرج من السيارة -
أنتظرى -

614
00:57:34,917 --> 00:57:36,752
أخرج من السيارة الأن -
حسناً ، حسناً -

615
00:57:36,877 --> 00:57:39,963
يجب أن تفتحى زر الأمان أولاً عن ذلك السلاح

616
00:57:41,256 --> 00:57:42,174
من فضلك ، لا تقتلنى

617
00:57:42,299 --> 00:57:43,675
هذا يوم حظك يا سيدتى

618
00:57:43,842 --> 00:57:46,427
أنا شرطى و ليس لدى وقت حتى لأعتقالك

619
00:57:46,553 --> 00:57:50,640
"حسناً ، أريد الذهاب الى قاعدة "كلاريمونت
البحرية من فضلك

620
00:57:50,765 --> 00:57:55,060
لا ، أريدك أن تبتعدى عن طريقى
لقد أنتهيت ، أريد العثور على أبنتى

621
00:57:55,185 --> 00:57:57,855
حسناً ، و أنا يجب أن أوصل هذه الأحداثيات
... الى الجيش

622
00:57:57,980 --> 00:57:58,897
لإسقاط ذلك الكويكب

623
00:57:59,022 --> 00:58:01,608
او سوف نموت بينما أبقى هنا و أصرخ فيك

624
00:58:01,942 --> 00:58:03,693
اذاً أنت بحاجة لأن أقلك لهناك

625
00:58:03,902 --> 00:58:04,653
نعم

626
00:58:07,488 --> 00:58:09,741
"حسناً ، أنا ذاهب الى "تافت

627
00:58:09,866 --> 00:58:11,534
"أنها تبعد ساعة عن "كلاريمونت

628
00:58:11,993 --> 00:58:13,452
... اذا كانت الحكومة بحاجة اليكِ حقاً

629
00:58:13,577 --> 00:58:14,828
يمكنهم أرسال أحدهم لأصطحابك

630
00:58:14,912 --> 00:58:15,496
لا ، أنت لا تفهم

631
00:58:15,663 --> 00:58:17,748
لا ، أنتِ لا تفهمين

632
00:58:20,417 --> 00:58:24,629
لا ، أصعدى ، أصعدى

633
00:58:40,102 --> 00:58:40,769
حمقى

634
00:58:41,353 --> 00:58:41,686
سيدى ؟

635
00:58:41,812 --> 00:58:42,604
الصينيين وافقوا

636
00:58:42,729 --> 00:58:45,356
و لكن الروس الملاعين يرفضون
الأشتراك بترسانتهم

637
00:58:45,857 --> 00:58:47,025
رادارتهم معطلة

638
00:58:47,150 --> 00:58:49,527
يجب أن يحموا شعبهم

639
00:58:50,695 --> 00:58:51,988
ما الذى يقولوه الرفاق بالأعلى ؟

640
00:58:52,071 --> 00:58:53,197
... يقولون أنه لم يتبقى سوى 20 دقيقة

641
00:58:53,322 --> 00:58:55,783
حتى يدخل الكويكب المدار الجوى
نصف ساعة على أقصى تقدير

642
00:58:55,991 --> 00:59:00,370
حسناً ، دعونا نأمل أن تكفى قذائفنا
نحن و الصينيين

643
00:59:00,787 --> 00:59:02,706
لنحصل على أتجاه الأطلاق من المحطة الفضائية

644
00:59:04,332 --> 00:59:05,208
سيدى

645
00:59:05,542 --> 00:59:05,959
هيا

646
00:59:06,126 --> 00:59:07,877
أنت تقول أن الروس رادارتهم معطلة

647
00:59:08,002 --> 00:59:09,128
نعم ، و كذلك نحن ، ماذا اذاً ؟

648
00:59:09,253 --> 00:59:11,589
اذاً أنهم لا يعرفون ما هو قادم لأصابتنا

649
00:59:11,714 --> 00:59:12,298
ماذا تقصدين ؟

650
00:59:12,423 --> 00:59:13,090
... لماذا لا نخبرهم أن

651
00:59:13,257 --> 00:59:15,467
نقطة الصفر للأصطدام هى موسكو

652
00:59:15,718 --> 00:59:17,261
و كيف نعرف ذلك أيتها الجندية ؟

653
00:59:18,846 --> 00:59:21,681
لن نعرف يا سيدى ، يجب أن يصدقوا
أن تلك هى الحقيقة

654
00:59:21,807 --> 00:59:22,140
... هل تقصدين

655
00:59:22,265 --> 00:59:22,974
نعم سيدى

656
00:59:23,099 --> 00:59:24,809
سوف نخبرهم أن "كاسندرا" فى طريقها اليهم

657
00:59:24,893 --> 00:59:26,269
و هم لن يستطيعوا الحصول على الأتجاهات
الصحيحة بالفعل

658
00:59:26,394 --> 00:59:28,646
حتى يوافقوا على المشاركة فى عملية الأطلاق

659
00:59:30,690 --> 00:59:31,732
هذا جنونى

660
00:59:32,900 --> 00:59:35,569
سيدى ، لقد أستنفذنا خياراتنا

661
00:59:36,654 --> 00:59:38,405
هذا جنونى للغاية حتى ينجح

662
01:00:07,532 --> 01:00:09,033
أنا شعر بالبرودة يا رجل

663
01:00:10,601 --> 01:00:11,477
هل تشم ذلك ؟

664
01:00:21,069 --> 01:00:21,945
يا الهى

665
01:01:03,066 --> 01:01:06,319
يا الهى ، يا الهى ، لا

666
01:01:07,070 --> 01:01:07,779
لا

667
01:01:12,658 --> 01:01:13,451
أمى

668
01:01:15,286 --> 01:01:16,036
أمى

669
01:01:18,288 --> 01:01:19,122
النجدة

670
01:01:22,167 --> 01:01:22,834
الى اليمين

671
01:01:28,506 --> 01:01:29,590
"روس" ، "روس"

672
01:01:32,009 --> 01:01:32,551
حسناً

673
01:01:32,677 --> 01:01:34,637
السيدات اولاً

674
01:01:43,645 --> 01:01:44,396
اللعنة

675
01:01:44,604 --> 01:01:45,313
ماذا ؟

676
01:01:45,563 --> 01:01:47,106
لابد أن شىء ما عالق بالأعلى

677
01:01:47,315 --> 01:01:48,232
حسناً ، دعنى أجرب

678
01:01:48,358 --> 01:01:49,776
لا ، أنتظر ، أنتظر

679
01:01:56,031 --> 01:01:57,408
أيها الرئيس ، "دوايت" معك

680
01:01:59,117 --> 01:02:00,077
دوايت" ، ما الأمر ؟"

681
01:02:00,911 --> 01:02:02,287
يبدو أن كل شىء على ما يرام هنا

682
01:02:02,871 --> 01:02:03,663
و هنا أيضاً

683
01:02:04,664 --> 01:02:07,959
سأفحص بعد بضعة بنايات أخرى ثم دعنا
"نتوجه الى شارع "أواك

684
01:02:08,042 --> 01:02:08,876
تلقيت ذلك

685
01:02:12,505 --> 01:02:13,464
هل تريدين مشاهدة ذلك ؟

686
01:02:13,714 --> 01:02:16,884
ربما لم يستطع جدك أن يقول مرحباً حتى

687
01:02:19,386 --> 01:02:21,221
و أنتم تدعو تلك عائلة

688
01:02:24,808 --> 01:02:27,060
لقد نجحتِ أيتها السيدة
الروس صدقوا الأمر

689
01:02:27,185 --> 01:02:27,602
و هم غير سعداء بذلك

690
01:02:27,727 --> 01:02:29,479
و لكنهم سيطلقون القذائف حيث نخبرهم

691
01:02:29,520 --> 01:02:30,980
.... و هذا جيد لأن المحطة الفضائية

692
01:02:31,147 --> 01:02:33,816
أن الكويكب دخل مجال جاذبية الأرض
بينما نتحدث الأن

693
01:02:33,941 --> 01:02:34,817
موجهات الأطلاق ؟

694
01:02:34,984 --> 01:02:36,276
سوف يخبرونا بها خلال دقائق

695
01:02:36,360 --> 01:02:38,654
لحسن الحظ ، أن "كاسندرا" ستمر على
بعد ميل منهم

696
01:02:38,737 --> 01:02:39,529
جيد

697
01:02:59,923 --> 01:03:00,799
نحن نفقدهم

698
01:03:01,007 --> 01:03:02,300
ماذا ؟ لا

699
01:03:02,509 --> 01:03:04,552
لا شىء ، لقد فقدنا الأتصال بهم

700
01:03:05,512 --> 01:03:06,930
يجب أن نفترض الأسوء

701
01:03:15,104 --> 01:03:16,021
"ترينت"

702
01:03:18,690 --> 01:03:19,608
"ترينت"

703
01:03:21,526 --> 01:03:22,652
"مايكل"

704
01:04:40,640 --> 01:04:43,476
لن أموت هنا اليوم

705
01:05:31,145 --> 01:05:32,271
أنهم يهدرون القذائف

706
01:05:35,232 --> 01:05:37,109
.... التأثير الأولى كان هناك

707
01:05:38,694 --> 01:05:43,114
لذا الأخذ بعين الأعتبار مسار الكويكب
... بالظواهر الجوية الكهربية

708
01:05:43,240 --> 01:05:45,033
متى سيصطدم الكويكب ؟

709
01:05:45,366 --> 01:05:47,285
بعد حوالى نصف ساعة اذا كنا محظوظون

710
01:05:50,037 --> 01:05:51,622
أنتِ لا تختلقين هذا ، اليس كذلك ؟

711
01:05:51,998 --> 01:05:56,418
لا بأس ، سوف نموت مالم نوقف هذا

712
01:05:59,046 --> 01:06:00,422
أنا أسفة على أبنتك

713
01:06:02,674 --> 01:06:04,926
سوف أعثر عليها اذا كان هذا أخر ما أفعله

714
01:06:05,009 --> 01:06:06,970
طبقاً لكلامك

715
01:06:08,805 --> 01:06:10,640
... هذا جنونى ، أنه فقط

716
01:06:10,723 --> 01:06:11,599
أعلم ذلك

717
01:06:13,726 --> 01:06:15,769
حسناً ، أنا لا أهتم أذا أنتهى كل شىء

718
01:06:17,563 --> 01:06:18,605
أنت تريد أن تكون معها

719
01:06:19,898 --> 01:06:22,526
أعرف ذلك ، أنت أب جيد

720
01:06:23,401 --> 01:06:26,070
لا ، أنا سىء كأب

721
01:06:26,279 --> 01:06:31,284
أنظر ، أبى خرج ليبتاع السجائر عندما كنت
فى الثانية عشر و لم يعود أبداً

722
01:06:32,326 --> 01:06:36,121
لذا .. حيث هو الأن أنا أضمن لك أنه
لا يفكر بشأنى

723
01:06:38,665 --> 01:06:41,168
صدقنى ، أنت أب جيد

724
01:06:44,045 --> 01:06:44,879
شكراً لكِ

725
01:07:05,273 --> 01:07:05,899
أبى

726
01:07:06,983 --> 01:07:09,902
مايكل" ، شكراً لله"

727
01:07:10,987 --> 01:07:11,779
أنا عالق

728
01:07:11,779 --> 01:07:14,198
نعم ، تمهل ، لا تحاول الحركة

729
01:07:14,907 --> 01:07:17,910
أبى ، يجب أن نحضر أمى
"و أنبوبة أوكسجين لـ "باك

730
01:07:18,535 --> 01:07:21,580
لنبعدك عن هنا أولاً ، هيا ، هيا

731
01:07:24,874 --> 01:07:25,834
هل تأذيت ؟

732
01:07:35,217 --> 01:07:36,010
ما هذا ؟

733
01:08:03,326 --> 01:08:04,327
لقد كبرت هنا

734
01:08:07,914 --> 01:08:08,956
أنا أسفة

735
01:08:14,336 --> 01:08:18,006
لنحصل على هاتف اولاً قبل أن
يسوء الأمر أكثر

736
01:08:18,132 --> 01:08:19,716
أتمنى أنه يمكننى الوصول للقاعدة

737
01:08:31,394 --> 01:08:33,979
مكتب أبى فى نهاية الطريق

738
01:08:37,983 --> 01:08:38,609
أهربى

739
01:09:03,548 --> 01:09:07,427
تعال يا فتى ، سأنال منك يا رجل

740
01:09:07,552 --> 01:09:08,970
و صديقتك الصغيرة أيضاً

741
01:09:56,722 --> 01:09:57,765
دكتورة "هابسكوب" ؟

742
01:09:59,099 --> 01:10:01,518
نعم ، فى اى طريق ذهب "مايكل" ؟

743
01:10:01,685 --> 01:10:03,186
من هنا

744
01:10:04,813 --> 01:10:07,065
حسناً ، سأخرجكم من هنا يا رفاق

745
01:10:08,524 --> 01:10:09,525
لا بأس

746
01:10:11,736 --> 01:10:13,195
لا بأس ، أنت بخير

747
01:10:13,362 --> 01:10:15,072
حسناً ، هل يمكنك مساعدتى بأحضار كرسى
المعاقين من هناك ؟

748
01:10:15,197 --> 01:10:15,906
نعم

749
01:10:16,824 --> 01:10:18,951
حسناً ، سنخرجك من هنا

750
01:10:22,871 --> 01:10:23,872
ستكون على ما يرام

751
01:10:28,126 --> 01:10:28,960
ما هذا بحق الجحيم ؟

752
01:10:29,085 --> 01:10:30,419
لديه أبنتى

753
01:10:32,963 --> 01:10:33,631
من هنا

754
01:10:38,802 --> 01:10:39,720
"أنا قادم من أجلك يا "جاكى

755
01:10:43,598 --> 01:10:48,353
أرقص يا "جاكى" ، أرقص
أنا قادم للأمساك بك

756
01:11:01,448 --> 01:11:02,157
أبى

757
01:11:02,282 --> 01:11:02,991
"جاك"

758
01:11:03,158 --> 01:11:04,159
أبى ، نحن لسنا بمفردنا

759
01:11:06,077 --> 01:11:08,329
هذا صحيح

760
01:11:15,502 --> 01:11:16,462
هل هذا أنت يا "كالفين" ؟

761
01:11:17,212 --> 01:11:25,887
"نعم ، وقت العبث أنتهى يا "جاك
ألقى سلاحك بأتجاهى ، الأن

762
01:11:34,019 --> 01:11:35,187
ماذا يحدث يا "كالفين" ؟

763
01:11:35,562 --> 01:11:38,482
لا تفعل ذلك أيها الرئيس

764
01:11:39,316 --> 01:11:40,442
"أبى ، لديه "جينى

765
01:11:43,153 --> 01:11:47,115
أين هى يا "كالفين" ؟
لن أسألك ثانية

766
01:11:47,407 --> 01:11:49,325
أنت لست فى موضع يسمح لك بالسؤال

767
01:11:51,494 --> 01:11:55,372
الأن ... حان الوقت لتلقى الوداع على أبيك

768
01:12:00,210 --> 01:12:01,128
"الى اللقاء يا "كالفين

769
01:12:08,593 --> 01:12:10,344
أصابة جيدة يا بنى ، لقد نلت منه

770
01:12:16,642 --> 01:12:17,476
هيا

771
01:12:23,189 --> 01:12:24,607
أنت لم تفقد مهارتك يا بنى

772
01:12:25,191 --> 01:12:28,361
"أبى ، هذه "إيموجين
أنها بحاجة لهاتف فوراً

773
01:12:29,028 --> 01:12:30,988
أعتقد أن جميع الهواتف معطلة فى كل
أنحاء البلدة

774
01:12:31,656 --> 01:12:32,698
أين تعتقد أنه يخفى "جينى" ؟

775
01:12:32,823 --> 01:12:34,283
لا أعرف ، و لكنى سأعثر عليها

776
01:12:35,618 --> 01:12:37,995
ماذا عن البرج الأذاعى على تل "هانجمان" ؟

777
01:12:38,162 --> 01:12:39,579
هل يرسل أشارات ميكروويف ؟

778
01:12:40,122 --> 01:12:42,249
لا أعرف ، أعتقد ذلك

779
01:12:42,499 --> 01:12:43,833
و لكن الا تعتقدى أننا يجب أن نعثر على
حفيدتى اولاً ؟

780
01:12:43,959 --> 01:12:48,296
سوف أعثر على "جينى" ، حسناً ؟
و أنت أصطحب "إيموجين" لأعلى التل

781
01:12:48,463 --> 01:12:49,464
و سنقابلك هناك

782
01:12:50,089 --> 01:12:50,798
حسناً

783
01:12:58,388 --> 01:12:58,972
"جينى"

784
01:13:01,141 --> 01:13:01,975
"جينى"

785
01:13:05,645 --> 01:13:06,479
عزيزتى

786
01:13:08,856 --> 01:13:12,568
أبى ، عرفت أنك ستتجاوزه

787
01:13:15,821 --> 01:13:16,822
هل مات ؟

788
01:13:16,947 --> 01:13:19,449
نعم ، لقد مات ، أنتهى الأمر

789
01:13:29,417 --> 01:13:32,712
عزيزتى ، أنا أسف للغاية حول كل ذلك

790
01:13:33,045 --> 01:13:34,380
أنه ليس خطئك

791
01:13:35,172 --> 01:13:37,132
نعم ، نعم ، أنه خطئى

792
01:13:37,841 --> 01:13:40,927
أنت شرطى ، و هذا ما تفعله

793
01:13:43,013 --> 01:13:45,056
أنت تقوم بالشىء الصحيح حتى لو كان يؤذى

794
01:13:46,266 --> 01:13:50,019
أعرف ذلك ، هل جدى بخير ؟

795
01:13:50,436 --> 01:13:51,437
نعم

796
01:13:54,273 --> 01:13:56,108
حسناً ، يجب أن نخرج من هنا ، حسناً ؟

797
01:14:07,535 --> 01:14:08,286
مرحباً ؟

798
01:14:08,995 --> 01:14:09,745
مرحباً ؟

799
01:14:10,204 --> 01:14:11,622
روس" ، يا الهى"

800
01:14:11,747 --> 01:14:12,456
"تشيلسى"

801
01:14:12,623 --> 01:14:16,585
"يا الهى ، "روس" ، "مايكل
عزيزى ، حمداً لله

802
01:14:16,668 --> 01:14:19,129
عزيزى ، أنا أسفة ، أنا أسفة
هل أنت بخير ؟

803
01:14:19,296 --> 01:14:20,088
أنا بخير

804
01:14:20,213 --> 01:14:21,673
يا الهى

805
01:14:21,965 --> 01:14:23,800
باك" ... "باك" مغمى عليه"

806
01:14:23,925 --> 01:14:24,676
حسناً

807
01:14:26,511 --> 01:14:28,805
حسناً ، الى الخارج
ليخرج الجميع الأن

808
01:14:28,971 --> 01:14:29,889
هيا ، هيا

809
01:14:30,014 --> 01:14:31,557
أعطهم الأوكسجين بالخارج ، هيا

810
01:15:26,107 --> 01:15:27,317
أرتاح هنا

811
01:15:28,359 --> 01:15:31,487
لن أقول أن هذا الهواء ملوث ثانية

812
01:15:32,405 --> 01:15:33,572
أمى ، أنظرى

813
01:15:37,701 --> 01:15:38,869
يجب أن نبتعد عن البناية

814
01:15:39,369 --> 01:15:42,372
اى شىء أخر سوف يهدمها
هيا بنا ، هيا

815
01:15:55,801 --> 01:15:56,802
هل هناك اى شىء أخر يمكننى فعله ؟

816
01:15:57,302 --> 01:16:01,181
لا ، لقد أنتهيت تقريباً
سوف أحاول فقط الأتصال

817
01:16:14,944 --> 01:16:16,737
سان دييجو و لوس انجيلوس يرون الكويكب

818
01:16:17,905 --> 01:16:18,697
يا الهى

819
01:16:18,822 --> 01:16:20,157
و الأن سياتل ، أصبحوا ثلاثة

820
01:16:20,240 --> 01:16:21,116
أبدءوا بعمل مسح مثلث

821
01:16:21,241 --> 01:16:22,033
إحداثيات الهبوط ؟

822
01:16:22,242 --> 01:16:22,868
فى الطريق

823
01:16:24,786 --> 01:16:26,246
أنسى أمر اغلاق النوافذ

824
01:16:34,503 --> 01:16:35,087
"براسر"

825
01:16:35,254 --> 01:16:37,464
معك "إيموجين" ، هل تتعقب "كاسندرا" ؟

826
01:16:37,631 --> 01:16:39,549
أوشكنا أن نطلق القذائف
أنه على مرمى البصر

827
01:16:39,675 --> 01:16:41,718
لا ، لقد مضت من الأحداث الأفقى
... الأصطدام

828
01:16:41,843 --> 01:16:43,803
سيقتل من المحتمل الكثير منا
"أنا أسف يا أنسة "أونيل

829
01:16:46,890 --> 01:16:47,515
ما الأمر ؟

830
01:16:47,682 --> 01:16:48,850
لقد تأخرنا جداً

831
01:16:51,310 --> 01:16:52,603
سنموت جميعاً

832
01:17:02,779 --> 01:17:04,447
أنسة "أونيل" ، سوف نطلق

833
01:17:06,157 --> 01:17:07,617
ما مقدار قوة القذائف التى تمتلكها ؟

834
01:17:08,076 --> 01:17:08,785
حسناً ، نأمل أن تكفى

835
01:17:08,910 --> 01:17:10,328
الصين و روسيا سيضربون معنا

836
01:17:10,494 --> 01:17:12,747
حسناً ، أنا بحاجة لأحداثيات الهبوط فوراً

837
01:17:12,872 --> 01:17:13,789
فى ماذا تفكرى ؟

838
01:17:13,998 --> 01:17:15,874
أعطها لي فقط ، حسناً ؟
لدى فكرة

839
01:17:18,627 --> 01:17:25,175
واحد ، صفر ، خمسة ، ثمانية عشر على
ثلاثون درجة فى أتجاه مسار الشمس

840
01:17:25,675 --> 01:17:28,177
... حسناً ، حسناً

841
01:17:31,222 --> 01:17:32,098
ألو ؟

842
01:17:35,142 --> 01:17:35,851
ألو ؟

843
01:17:36,977 --> 01:17:37,853
أنسة "أونيل" ؟

844
01:17:41,481 --> 01:17:42,774
أنسة "أونيل" ؟

845
01:17:43,817 --> 01:17:45,652
سيدى نحن مستعدون للأطلاق

846
01:17:48,404 --> 01:17:49,572
أبدء سلسلة الأطلاق

847
01:17:49,697 --> 01:17:50,448
حسناً سيدى

848
01:18:10,800 --> 01:18:11,592
ما الأمر ؟

849
01:18:11,884 --> 01:18:13,219
لا يجب أن تكون الأضواء مغلقة

850
01:18:22,561 --> 01:18:23,561
يجب أن نعيد الأتصال بهم

851
01:18:25,188 --> 01:18:30,401
أعتقد أن الطاقة توقفت
ربما المولد

852
01:18:54,465 --> 01:18:56,216
سنحتاج مصهر لذلك

853
01:19:15,484 --> 01:19:17,277
أعتقد أن هذا سيفيد

854
01:19:22,991 --> 01:19:23,950
لا

855
01:19:37,004 --> 01:19:38,630
من المرح أن ينتهى الأمر هكذا

856
01:19:38,797 --> 01:19:39,589
نعم ، مرح

857
01:19:40,215 --> 01:19:44,260
... حسناً ، نفترض السرعة على الأقل

858
01:19:57,481 --> 01:19:58,398
سيكون بخير

859
01:20:01,109 --> 01:20:03,570
لقد نجحت ، لقد نجحت يا رجل

860
01:21:01,915 --> 01:21:02,749
هل أنتِ بخير ؟

861
01:21:02,999 --> 01:21:03,792
نعم

862
01:21:04,334 --> 01:21:06,127
أعتقد أننى أخبرتك أن تبقى فى السيارة

863
01:21:06,669 --> 01:21:10,006
هذا صحيح ، و لكنى لا أستمع أحياناً

864
01:21:11,048 --> 01:21:13,509
حسناً ، أنا ... أنا بخير
لا تقلقوا بشأنى

865
01:21:14,343 --> 01:21:15,469
جدى ، هل أنت بخير ؟

866
01:21:16,428 --> 01:21:17,846
هل تعتقد أن هذا الشىء مشع ؟

867
01:21:23,643 --> 01:21:24,978
مازلت بحاجة للطاقة

868
01:21:45,497 --> 01:21:55,381
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6

869
01:21:57,883 --> 01:22:00,886
أطلق ، أكرر ، أطلق

870
01:22:01,053 --> 01:22:02,846
الأسلحة جاهزة .. هيا

871
01:22:17,693 --> 01:22:19,945
أمى ، هل سنموت ؟

872
01:22:20,278 --> 01:22:21,113
لا

873
01:22:22,531 --> 01:22:25,992
أنظر ، مهما حدث سنكون معاً

874
01:22:32,164 --> 01:22:33,582
تسعون ثانية حتى الأصطدام

875
01:22:34,959 --> 01:22:38,045
كان شرفاً لي أن أخدم معكم ، جميعاً

876
01:22:40,797 --> 01:22:44,050
براسر" ، أنا أسف ، يجب أن نطلق"

877
01:22:44,175 --> 01:22:45,301
متى الأصطدام ؟

878
01:22:45,635 --> 01:22:46,344
خلال دقائق

879
01:22:46,469 --> 01:22:49,514
يمكنك أعادة تغيير البرمجة
صلنى بصندوق الأشارة ، أحداثيات جديدة

880
01:22:49,639 --> 01:22:50,598
ما قصدك ؟

881
01:22:50,681 --> 01:22:52,641
لأنى ... خمنت ذلك ، لا يوجد سقوط

882
01:22:52,725 --> 01:22:53,601
مستحيل

883
01:22:53,642 --> 01:22:56,770
حسناً ، يمكننى توضيح الأمر لك
او يمكننا أنقاذ الكوكب ، حسناً ؟

884
01:22:56,895 --> 01:22:58,105
أنه أختيارك

885
01:22:59,231 --> 01:23:01,191
هيا ، أحداثيات جديدة ، أعد برمجة الأحداثيات

886
01:23:02,025 --> 01:23:08,781
الأحداثيات الجديد ، 5 , 0 . 2 , 46 ، 18 درجة
ثلاث ثوانى أسفل نقطة المنتصف

887
01:23:08,906 --> 01:23:09,323
حسناً

888
01:23:09,449 --> 01:23:13,244
الأحداثيات الجديد ، 5 , 0 . 2 , 46 ، 18 درجة
ثلاث ثوانى أسفل نقطة المنتصف

889
01:23:13,369 --> 01:23:16,705
حسناً ، ضع كل القذائف لتفجر آلياً عن الأصطدام

890
01:23:16,830 --> 01:23:17,664
هذا سخيف

891
01:23:17,790 --> 01:23:19,875
جنرال ، هل تريد الموت اليوم ؟

892
01:23:21,460 --> 01:23:23,211
سيدى ، هذه المرأة عبقرية

893
01:23:23,545 --> 01:23:24,963
أربعون ثانية حتى الأصطدام

894
01:23:26,047 --> 01:23:26,839
قوموا بذلك

895
01:23:27,757 --> 01:23:30,176
أضبطوا كل القذائف على التفجير عند الأصطدام

896
01:23:43,229 --> 01:23:44,522
خمسة ثوانى حتى الأصطدام

897
01:23:45,440 --> 01:23:51,195
1 , 2 ، 3 ، 4

898
01:24:04,749 --> 01:24:06,501
رجاء ، رجاء

899
01:24:10,463 --> 01:24:13,048
القذائف أنفجرت ، التفجير أكتمل

900
01:24:13,174 --> 01:24:13,924
السقوط ؟

901
01:24:14,508 --> 01:24:15,259
... نحن

902
01:24:16,427 --> 01:24:17,302
ماذا ؟

903
01:24:17,678 --> 01:24:18,345
لقد .... لقد أخطئنا الهدف سيدى

904
01:24:18,470 --> 01:24:20,180
كل تقرير الوحدات الأرضية تقول أنهم
مايزالوا يرون الهدف

905
01:24:20,305 --> 01:24:23,683
أيتها الملازم ، لقد قلتِ أنها عبقرية
لماذا إستمعت الى تلك الفتاة ؟

906
01:24:24,351 --> 01:24:26,311
لأننا مازلنا أحياء يا سيدى

907
01:24:33,818 --> 01:24:34,485
ماذا يحدث ؟

908
01:24:35,319 --> 01:24:36,111
لا أعرف

909
01:24:38,572 --> 01:24:40,407
كل ما أعرفه أننا مازلنا أحياء

910
01:24:43,952 --> 01:24:45,161
أعتقد أن حجمة يقل

911
01:24:59,341 --> 01:25:00,967
أنها لم تكن تحاول أصابة الكويكب

912
01:25:01,134 --> 01:25:03,511
إيموجين" أعطتنا أحداثيات حتى يغير الكويكب أتجاهه"

913
01:25:04,012 --> 01:25:06,973
لقد كان أنفجار القذائف مثل الدرع ، مصدة

914
01:25:08,224 --> 01:25:09,142
و هل نجح ؟

915
01:25:10,101 --> 01:25:12,603
كل المحطات أبلغت أن الكويكب غير مساره

916
01:25:12,770 --> 01:25:14,563
أنه يتجه بعيداً عن الأرض

917
01:25:22,779 --> 01:25:24,572
جنرال ، هل نجح الأمر ؟

918
01:25:28,409 --> 01:25:29,619
يا الهى

919
01:25:30,286 --> 01:25:31,120
ما الأمر ؟

920
01:25:31,746 --> 01:25:33,122
أعتقد أنهم يموتون

921
01:25:34,123 --> 01:25:36,667
لقد فعلتيها يا "إيموجين" ، لقد فعلتيها

922
01:25:37,000 --> 01:25:38,460
يبدو أنهم سعداء كأموات

923
01:26:14,243 --> 01:26:15,077
معذرة

924
01:26:17,204 --> 01:26:19,289
يا الهى ، هذا رائع

925
01:26:19,539 --> 01:26:21,166
أنا ... أنا فقط ... أنا فقط أريد قول شىء ما

926
01:26:21,291 --> 01:26:22,959
أود أن أقترح نخب أولاً

927
01:26:23,043 --> 01:26:26,546
نخب ضيفنا الذى زودنا بهذه الوجبة كلها

928
01:26:26,671 --> 01:26:28,131
أنه أقل شىء يمكننا القيام به

929
01:26:28,381 --> 01:26:32,134
و أحب أن أقدم شكر خاص اليكِ

930
01:26:32,259 --> 01:26:35,054
"من أجل شجاعتك يا "إيموجين

931
01:26:35,179 --> 01:26:39,558
بدونك ، لكنا أموات جميعاً الأن
شكراً لكِ

932
01:26:41,977 --> 01:26:43,812
نخبك

933
01:26:43,979 --> 01:26:44,938
شكراً لك

934
01:26:50,693 --> 01:26:52,111
معذرة من فضلكم

935
01:27:02,537 --> 01:27:03,246
معذرة

936
01:27:11,504 --> 01:27:12,296
مرحباً

937
01:27:13,631 --> 01:27:14,381
مرحباً

938
01:27:15,758 --> 01:27:16,759
هل أنتِ بخير ؟

939
01:27:18,385 --> 01:27:22,264
نعم ، أقصد أن الأمر مايزال عالقاً بذهنى

940
01:27:23,223 --> 01:27:27,769
.... تعرفين أن هذا سيستغرق وقتاً و لكن
الأمور ستعود الى وضعها الطبيعى

941
01:27:29,228 --> 01:27:30,521
حتى المرة القادمة

942
01:27:32,314 --> 01:27:33,482
و ماذا تقصدى بالمرة القادمة ؟

943
01:27:36,193 --> 01:27:42,324
يقولون أننا سننجوى بأعجوبة ثانية بعد 18 عام
اى حوالى عام 2027

944
01:27:46,286 --> 01:27:47,203
و ما مدى قربه منا ؟

945
01:27:48,162 --> 01:27:51,123
"كويكب يسمى "اى , ان , 1999

946
01:27:52,333 --> 01:27:56,920
يقولون أنه سيعبر على بعد حوالى
مئتا الف ميل من الأرض

947
01:27:58,255 --> 01:28:02,467
... حسناً ، هذا لا 
أنه لا يبدو قريباً جداً

948
01:28:04,928 --> 01:28:10,641
مالم تتحرك الأرض درجة واحدة بأتجاهها
او غير شىء ما اتجاهها

949
01:28:13,038 --> 01:28:19,252
ترجمة
mido_mg   ****  محمد جودة

950
01:28:20,279 --> 01:28:25,904
حصرية لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com

