1
00:01:47,315 --> 00:01:49,692
المستقبل لم يكتب بعد

2
00:01:51,152 --> 00:01:54,697
ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا

3
00:02:09,712 --> 00:02:11,506
أتمنى تصديق ذلك

4
00:02:15,343 --> 00:02:18,346
(اسمي هو ( جون كونر

5
00:02:19,263 --> 00:02:21,849
حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد

6
00:02:23,101 --> 00:02:26,521
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

7
00:02:27,021 --> 00:02:29,524
آلات من المستقبل

8
00:02:30,107 --> 00:02:31,359
المدمرون

9
00:02:33,528 --> 00:02:37,782
طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني
ان العاصفة كانت أتية

10
00:02:38,199 --> 00:02:39,283
يوم الحساب

11
00:02:40,368 --> 00:02:44,538
بداية الحرب
بين الانسان و الآلات

12
00:02:45,706 --> 00:02:49,460
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

13
00:02:49,877 --> 00:02:56,300
كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى الى النصر النهائي

14
00:02:57,635 --> 00:02:59,804
لم يحدث ذلك

15
00:03:00,137 --> 00:03:01,806
لم تسقط أي قنبلة

16
00:03:02,640 --> 00:03:05,726
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

17
00:03:06,811 --> 00:03:10,147
أوقفنا يوم الحساب

18
00:03:12,566 --> 00:03:15,903
يجب أن أشعر بالأمان

19
00:03:16,153 --> 00:03:19,907
لكنني لم أحصل عليه

20
00:03:20,074 --> 00:03:22,743
لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي

21
00:03:23,077 --> 00:03:24,411
لا توجد هواتف

22
00:03:24,912 --> 00:03:26,163
لا توجد عناوين

23
00:03:27,581 --> 00:03:31,168
لا أحد  . . و لا شيء
يستطيع إيجادي

24
00:03:32,419 --> 00:03:35,339
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

25
00:03:37,758 --> 00:03:39,843
ولكن رغم محاولاتي الجادة

26
00:03:40,761 --> 00:03:43,847
لا أستطيع محو أحلامي

27
00:03:44,098 --> 00:03:47,100
كوابيسي  . . .

28
00:04:58,672 --> 00:05:02,926
أشعر بالمستقبل يثقل علي

29
00:05:03,927 --> 00:05:06,012
المستقبل الذي لا أريده

30
00:05:07,514 --> 00:05:09,015
لذلك تراني دائم الجري

31
00:05:10,100 --> 00:05:12,602
بكل ما أوتيت من سرعة

32
00:05:13,019 --> 00:05:15,021
الى أي مكان

33
00:05:16,022 --> 00:05:17,941
الى لا مكان  . .

34
00:05:42,799 --> 00:05:48,888
بفرلي هيلز

35
00:07:02,294 --> 00:07:04,129
!أوه ... يا إلهي

36
00:07:04,630 --> 00:07:06,048
هل أنت بخير ؟

37
00:07:07,716 --> 00:07:10,135
هل أتصل  بـ 911  ؟

38
00:07:13,055 --> 00:07:14,723
انا أحب هذه السيارة

39
00:07:16,809 --> 00:07:18,310
!انتظري

40
00:07:38,163 --> 00:07:38,497
جاري الإتصال

41
00:07:38,830 --> 00:07:39,081
جاري الإتصال

42
00:07:39,414 --> 00:07:39,748
جاري الإتصال

43
00:07:39,998 --> 00:07:40,165
جاري الإتصال

44
00:07:40,165 --> 00:07:40,415
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

45
00:07:40,415 --> 00:07:40,749
لوس انجلوس . .

46
00:07:40,749 --> 00:07:40,999
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . .

47
00:07:40,999 --> 00:07:41,333
لوس أنجلوس  .. .

48
00:07:41,333 --> 00:07:41,667
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

49
00:07:41,667 --> 00:07:42,000
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

50
00:07:42,000 --> 00:07:42,250
الوصل إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

51
00:07:42,250 --> 00:07:42,584
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

52
00:07:42,584 --> 00:07:42,834
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

53
00:07:42,834 --> 00:07:43,168
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

54
00:07:43,168 --> 00:07:43,418
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

55
00:07:43,418 --> 00:07:43,752
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

56
00:07:43,752 --> 00:07:44,086
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

57
00:07:44,086 --> 00:07:44,336
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

58
00:07:44,336 --> 00:07:44,670
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

59
00:07:44,670 --> 00:07:45,003
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

60
00:07:45,003 --> 00:07:45,253
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

61
00:07:45,253 --> 00:07:45,504
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

62
00:07:45,504 --> 00:07:45,879
الأولوية للهدف المماثل

63
00:07:46,088 --> 00:07:46,421
الأولوية للهدف المماثل

64
00:07:46,755 --> 00:07:47,089
الأولوية للهدف المماثل

65
00:07:47,339 --> 00:07:47,672
الأولوية للهدف المماثل

66
00:07:47,923 --> 00:07:48,298
الأولوية للهدف المماثل

67
00:08:22,248 --> 00:08:23,333
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا

68
00:08:23,333 --> 00:08:23,833
أبطئ

69
00:08:23,833 --> 00:08:26,836
ابطئ !
و توقف فورا

70
00:08:59,285 --> 00:09:02,372
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها

71
00:09:03,122 --> 00:09:06,793
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

72
00:09:07,293 --> 00:09:10,296
أنا معجبة بمسدسك

73
00:09:10,797 --> 00:09:13,299
ماذا ؟

74
00:09:14,592 --> 00:09:16,677
!هذا الغبي لا يعمل

75
00:09:19,388 --> 00:09:20,723
ما بال هذه ؟

76
00:09:21,724 --> 00:09:23,059
انا أكره الآلات

77
00:09:26,646 --> 00:09:27,396
هالو؟

78
00:09:27,396 --> 00:09:29,815
... كيت
أنا والدك

79
00:09:29,815 --> 00:09:33,402
أوه  . . اوه
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

80
00:09:33,402 --> 00:09:36,572
أنا آسف جدا...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

81
00:09:36,572 --> 00:09:37,907
لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر

82
00:09:37,907 --> 00:09:39,075
أعلم
أعلم

83
00:09:39,075 --> 00:09:41,327
أنت  . . لا تستطيع التحدث عنها ؟

84
00:09:42,036 --> 00:09:44,330
.....فقط

85
00:09:44,330 --> 00:09:46,832
كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء

86
00:09:47,249 --> 00:09:51,545
أوه  . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه.  أؤكد ذلك

87
00:09:52,296 --> 00:09:53,589
لا بأس

88
00:09:53,589 --> 00:09:55,674
من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

89
00:09:56,509 --> 00:09:59,845
رجاءً...  أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

90
00:09:59,845 --> 00:10:01,263
لست الوحيد

91
00:10:01,263 --> 00:10:05,684
يا كيدو ....   لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

92
00:10:05,684 --> 00:10:08,103
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

93
00:10:08,103 --> 00:10:10,356
لن ترتكبي خطأ.  فأنت لم تفعلين

94
00:10:10,356 --> 00:10:12,691
.أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

95
00:10:14,109 --> 00:10:16,695
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

96
00:10:17,321 --> 00:10:19,114
.اسمعي . أنا أكره ذلك
ولكن عليّ أن أقفل

97
00:10:19,114 --> 00:10:21,617
.تعالي لرؤيتي
أعدك بأن لا أنقطع

98
00:10:21,617 --> 00:10:22,993
سوف نفعل

99
00:10:22,993 --> 00:10:24,453
وداعاً أبي
أنا أحبك

100
00:10:24,453 --> 00:10:25,704
و انا أيضا أحبك

101
00:10:38,717 --> 00:10:39,885
حسنا . ماذا لدينا ؟

102
00:10:39,885 --> 00:10:42,471
أنه فايروس كمبيوتر جديد
إنه مخادع

103
00:10:42,471 --> 00:10:46,517
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

104
00:10:46,517 --> 00:10:47,810
جدول الرواتب ،  الجرد...

105
00:10:47,810 --> 00:10:49,228
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟

106
00:10:49,228 --> 00:10:51,563
...حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

107
00:10:51,563 --> 00:10:55,567
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية

108
00:10:55,567 --> 00:10:58,237
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

109
00:10:58,237 --> 00:11:01,865
.....أعلم يا توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

110
00:11:01,865 --> 00:11:04,910
حالما ننتهي من التوصيلات،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

111
00:11:04,952 --> 00:11:09,373
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

112
00:11:09,414 --> 00:11:12,501
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

113
00:11:12,501 --> 00:11:15,504
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

114
00:11:15,504 --> 00:11:17,756
لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً

115
00:11:18,590 --> 00:11:20,759
!نعم سيدي

116
00:12:52,850 --> 00:12:55,186
شكرا

117
00:13:25,216 --> 00:13:27,885
لاستخدام الاطباء البيطريين فقط

118
00:14:05,839 --> 00:14:07,674
يفترض بك العودة من حيث أتيت

119
00:14:14,681 --> 00:14:16,600
.....قلت لك يفترض بك

120
00:14:31,448 --> 00:14:34,284
غير ملائم

121
00:14:46,963 --> 00:14:49,716
ملائم

122
00:14:52,719 --> 00:14:54,805
!اخلع ملابسك

123
00:14:54,805 --> 00:14:56,223
اصبر يا حبيبي

124
00:15:02,479 --> 00:15:04,981
أوه  . . تباً لك
!انتظر دورك

125
00:15:04,981 --> 00:15:06,483
!ملابسك

126
00:15:06,483 --> 00:15:08,235
تحدث الى يدي

127
00:15:10,737 --> 00:15:12,656
!الآن

128
00:15:58,785 --> 00:16:00,495
مضبوطة

129
00:16:31,776 --> 00:16:33,194
"اهلا بكم في مطعم " جيم

130
00:16:33,194 --> 00:16:34,612
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

131
00:16:34,612 --> 00:16:36,280
جوس باريرا  ؟

132
00:16:36,280 --> 00:16:38,032
نعم انا هو

133
00:16:48,709 --> 00:16:49,627
جوس باريرا
(  ملائم  )

134
00:16:49,669 --> 00:16:50,711
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

135
00:17:00,554 --> 00:17:03,891
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

136
00:17:03,891 --> 00:17:05,392
..... محلّلو "  وول ستريت" واثقون

137
00:17:06,393 --> 00:17:08,312
اللعنة ! أمي في المنزل

138
00:17:08,312 --> 00:17:09,813
هنا!   خبىء البيرة.  خبىء البيرة
خذ هذه

139
00:17:13,234 --> 00:17:14,485
اذهب . اذهب . اذهب . اذهب

140
00:17:19,406 --> 00:17:22,493
اليزابيث ووليام اندرسون؟

141
00:17:23,744 --> 00:17:26,330
أنا بيل ...  أختي في الطابق العلوي

142
00:17:26,330 --> 00:17:27,581
هل من خطأ ما؟

143
00:17:41,095 --> 00:17:42,679
ماذا  الذي يجري؟

144
00:17:42,930 --> 00:17:46,517
.يجب ان أذهب إلى العيادة
!أنها حالة طارئة

145
00:17:46,517 --> 00:17:47,851
انها الرابعة والنصف صباحاً

146
00:17:48,936 --> 00:17:51,855
سأرجع قبل أن تستيقظ

147
00:18:35,899 --> 00:18:37,651
. أهدأوا... هذه انا

148
00:18:38,151 --> 00:18:40,153
لدينا قطة مريضة ستدخل

149
00:19:03,843 --> 00:19:05,053
!  عظيم

150
00:19:05,720 --> 00:19:07,013
! حشّاشون

151
00:19:12,519 --> 00:19:14,687
!أرجوك.   لا تفعل ذلك

152
00:19:18,525 --> 00:19:20,777
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

153
00:19:21,486 --> 00:19:23,613
القِ بجهاز الهاتف

154
00:19:25,615 --> 00:19:26,950
آسف

155
00:19:27,075 --> 00:19:28,409
انا فقط

156
00:19:29,202 --> 00:19:31,162
احتجت بعض الدواء

157
00:19:31,245 --> 00:19:34,999
يوجد عيادة الطوارئ
....على بعد نصف ميل

158
00:19:35,041 --> 00:19:37,752
لا أستطيع فعل ذلك

159
00:19:41,464 --> 00:19:43,132
كم أخذت؟

160
00:19:43,966 --> 00:19:45,176
!ما يكفي

161
00:19:46,469 --> 00:19:49,514
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً

162
00:19:52,809 --> 00:19:53,935
! ألقِ نظرة

163
00:20:04,237 --> 00:20:05,488
لا يجب عليك فعل ذلك

164
00:20:06,405 --> 00:20:08,824
في المرة القادمة . احضر مفتاحاً
وليس مسدساً

165
00:20:08,824 --> 00:20:10,868
لا... الأمر ليس كما تعتقدين

166
00:20:10,868 --> 00:20:12,411
نعم  .صحيح

167
00:20:30,930 --> 00:20:35,601
انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

168
00:20:35,601 --> 00:20:37,520
باتسي.... لدي مشكلة في الخلف

169
00:20:37,520 --> 00:20:40,022
مشكلة؟
.هذه حالة طارئة

170
00:20:40,022 --> 00:20:41,899
.تبدو كأنها كرة من الشعر

171
00:20:41,899 --> 00:20:43,651
.أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

172
00:20:43,776 --> 00:20:45,402
أين الدكتور مونرو ؟

173
00:20:45,402 --> 00:20:48,530
إنها  5:30 صباحاً
أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم

174
00:20:48,781 --> 00:20:50,699
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

175
00:20:50,699 --> 00:20:55,204
قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟

176
00:21:12,513 --> 00:21:14,807
قاعدة  مايك كريبكي

177
00:21:16,558 --> 00:21:17,851
ماذا؟

178
00:21:17,851 --> 00:21:20,062
ماذا يعني ذلك ؟

179
00:21:32,074 --> 00:21:33,075
." أنت " جون كونر

180
00:21:38,246 --> 00:21:40,582
" أنا " كيت بروستر

181
00:21:44,002 --> 00:21:46,755
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

182
00:21:51,343 --> 00:21:52,552
!يا للمسيح

183
00:21:52,552 --> 00:21:54,346
ماذا حصل لك يا جون؟

184
00:21:54,930 --> 00:21:58,934
.في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

185
00:21:58,934 --> 00:22:02,437
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

186
00:22:02,437 --> 00:22:03,688
نعم،  لقد قُتلا

187
00:22:06,942 --> 00:22:08,443
انا لم افعلها

188
00:22:11,279 --> 00:22:12,530
ماذا بحق الجحيم؟

189
00:22:13,198 --> 00:22:14,574
هل من احد معك؟

190
00:22:37,722 --> 00:22:40,183
كاثرين بروستر؟

191
00:22:56,699 --> 00:22:58,952
لا

192
00:24:11,190 --> 00:24:13,275
الهدف الأول
"جون كونر "

193
00:24:47,559 --> 00:24:49,061
جون كونر" كان هنا "

194
00:24:49,394 --> 00:24:50,979
أين ذهب؟

195
00:24:51,396 --> 00:24:52,481
اخبرني

196
00:24:52,731 --> 00:24:55,400
أين ذهب؟

197
00:25:34,272 --> 00:25:35,774
كاترين بروستر؟

198
00:25:40,695 --> 00:25:47,535
مذاذ تفعل؟
!  دعني !  دعني !  . .دعني

199
00:25:48,703 --> 00:25:50,538
اين " جون كونر "؟

200
00:25:51,289 --> 00:25:54,709
إذا  . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟

201
00:25:54,709 --> 00:25:55,627
نعم

202
00:25:56,961 --> 00:25:59,297
هو  . . هــ . . هـو

203
00:25:59,297 --> 00:26:02,634
.في . . . فـ . . فـي بيت الكلب
.في قفص

204
00:26:05,970 --> 00:26:08,223
أنت قلت  .... ستتركني

205
00:26:08,223 --> 00:26:09,724
! لقد كذبت

206
00:26:10,225 --> 00:26:12,727
ارجوك  . .أرجوك  . .أرجوك
يجب أن

207
00:26:12,727 --> 00:26:15,480
! يجب أن تدعني وشأني

208
00:27:03,361 --> 00:27:06,280
! جون كونر

209
00:27:07,949 --> 00:27:10,451
لقد حان الوقت

210
00:27:11,535 --> 00:27:14,622
أنت هنا لقتلي؟

211
00:27:20,628 --> 00:27:21,712
لا

212
00:27:21,712 --> 00:27:22,963
يجب أن تعيش

213
00:27:34,225 --> 00:27:38,896
لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟
! تابع المسير

214
00:27:41,065 --> 00:27:42,650
! اخرج من هنا

215
00:27:44,151 --> 00:27:45,653
!  الآن

216
00:28:34,618 --> 00:28:36,703
. ليس هناك من نبض
.  حاول أن تخفضه

217
00:28:38,789 --> 00:28:40,123
لا أستطيع

218
00:28:41,124 --> 00:28:42,709
هذا الرجل يزن طناً

219
00:29:08,318 --> 00:29:09,569
نعم .  . نعم

220
00:29:09,611 --> 00:29:11,029
.أنا أُختطف

221
00:29:11,071 --> 00:29:11,905
أين أنت الآن ؟

222
00:29:11,905 --> 00:29:13,823
لا أعلم أين أنا

223
00:29:13,823 --> 00:29:14,824
أنا في شاحنتي

224
00:29:14,824 --> 00:29:17,744
انها من نوع تويوتا تاندرا

225
00:29:17,744 --> 00:29:20,872
." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
.أنا محتجزة في المؤخرة

226
00:29:23,917 --> 00:29:24,668
! هالو

227
00:29:26,002 --> 00:29:27,003
! هالو

228
00:29:28,338 --> 00:29:29,923
الشبكة معطّلة

229
00:29:30,840 --> 00:29:33,676
! اللعنة ! ... اللعنة

230
00:29:50,443 --> 00:29:51,653
التحكم بالعربات

231
00:29:51,653 --> 00:29:54,197
التحكم بالعربات .... عن بعد

232
00:30:46,957 --> 00:30:47,875
انطلق

233
00:31:04,058 --> 00:31:05,476
! أخرجني

234
00:31:05,976 --> 00:31:07,978
ماذا تفعلين هنا؟

235
00:31:07,978 --> 00:31:10,481
.انت أخبرتي
.انت أدخلتني في هذا

236
00:31:10,981 --> 00:31:12,316
أوقف السيارة

237
00:31:12,316 --> 00:31:13,567
. لا أستطيع
! ليس الآن

238
00:31:13,567 --> 00:31:15,819
! أيها اللقيط
! أوقف السيارة

239
00:31:15,819 --> 00:31:17,821
! اخرسي

240
00:31:28,916 --> 00:31:31,668
!ابن العاهرة

241
00:31:32,002 --> 00:31:33,337
! لعنة الله عليك

242
00:31:34,171 --> 00:31:35,672
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

243
00:31:36,340 --> 00:31:38,842
هذه سيارة شركتي

244
00:31:39,760 --> 00:31:41,095
اخرج من هنا

245
00:31:41,595 --> 00:31:42,846
! اخرج من السيارة ... الآن

246
00:31:43,931 --> 00:31:45,098
ماذا تفعل؟

247
00:31:46,183 --> 00:31:48,685
، اذا لم يكن لديك تأمين
.سأسحب خصيتيك

248
00:31:48,685 --> 00:31:50,521
أنا لا أريد أية مشاكل  . . . أتفهمني؟

249
00:31:50,521 --> 00:31:51,855
! اخرس

250
00:31:51,855 --> 00:31:53,440
! النجدة

251
00:31:53,440 --> 00:31:55,609
من الذي يتكلم في الخلف؟
ما الذي يجري هنا ؟

252
00:31:55,609 --> 00:31:57,110
! اهدأ -
! اخرس -

253
00:31:57,110 --> 00:31:59,780
!  أنا مخطوفة
!اتصل بالشرطة

254
00:31:59,780 --> 00:32:00,948
ستكون عليّ لعنة الله

255
00:32:00,948 --> 00:32:03,033
شرطي عندما تحتاج واحداً

256
00:32:10,123 --> 00:32:11,958
ارجع الى هنا

257
00:32:34,981 --> 00:32:37,400
تلك تريد ان تكون شرطية
يجب عليك ان تدفعها

258
00:32:37,400 --> 00:32:39,069
نعم... في أول فرصة

259
00:33:02,842 --> 00:33:03,093
اصيب الهدف

260
00:33:03,426 --> 00:33:03,760
اصيب الهدف

261
00:33:04,010 --> 00:33:04,344
اصيب الهدف

262
00:33:04,594 --> 00:33:04,928
اصيب الهدف

263
00:33:05,178 --> 00:33:05,512
اصيب الهدف

264
00:33:05,845 --> 00:33:06,179
اصيب الهدف

265
00:33:45,218 --> 00:33:46,135
! اصمد

266
00:34:56,288 --> 00:34:58,123
! أوقفها

267
00:36:04,606 --> 00:36:06,399
سأقود

268
00:36:12,280 --> 00:36:13,865
! اخرج

269
00:37:10,588 --> 00:37:11,506
عذرا

270
00:37:57,343 --> 00:37:58,094
تحرك

271
00:38:28,707 --> 00:38:30,209
لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ

272
00:38:32,419 --> 00:38:35,547
أنا بخير ... شكرا

273
00:38:39,384 --> 00:38:40,886
ألا زلت تتذكرني ؟

274
00:38:42,721 --> 00:38:43,889
ساره كونير ؟

275
00:38:44,681 --> 00:38:46,308
انفجار الـ " سايبر داين "؟

276
00:38:46,308 --> 00:38:48,393
طفل هاستا لا فيستا

277
00:38:48,477 --> 00:38:49,811
أرننت أي جرس؟

278
00:38:49,895 --> 00:38:52,231
تلك " تي 101 " مختلفة

279
00:38:52,940 --> 00:38:55,359
ماذا؟  هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

280
00:38:55,567 --> 00:38:56,485
تماما ‍

281
00:38:57,486 --> 00:39:00,322
أوه يا رجل.  سأعلمك كل شيء من جديد

282
00:39:02,324 --> 00:39:04,409
كاترين بروستر؟

283
00:39:04,409 --> 00:39:06,286
هل تلقيت أي أذى

284
00:39:06,286 --> 00:39:08,747
فلتذهب الى الموت أيها الخسيس

285
00:39:10,082 --> 00:39:12,918
لا يمكنني الامتثال لطلبك

286
00:39:22,094 --> 00:39:23,178
إلى أين تأخذني ؟

287
00:39:24,012 --> 00:39:25,263
الى مكان آمن

288
00:39:42,781 --> 00:39:45,158
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

289
00:39:45,158 --> 00:39:46,868
لا

290
00:39:46,868 --> 00:39:48,953
كاثرين بروستير"  يجب أن تنال الحماية "

291
00:39:48,953 --> 00:39:50,955
كنت أعتقد انني أنا المطارد

292
00:39:50,955 --> 00:39:52,165
أنت لا يمكن العثور عليك

293
00:39:52,165 --> 00:39:56,211
لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك

294
00:39:57,962 --> 00:40:01,216
إذا  . .سوف تكون في المقاومة

295
00:40:03,927 --> 00:40:04,803
.... اذا

296
00:40:04,844 --> 00:40:05,887
لا .. لا

297
00:40:06,221 --> 00:40:08,807
لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

298
00:40:08,807 --> 00:40:11,809
لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من
عشر سنوات

299
00:40:11,809 --> 00:40:13,728
لقد اوقفنا يوم الحساب

300
00:40:13,728 --> 00:40:14,979
أنت أجّلتها وحسب

301
00:40:14,979 --> 00:40:18,149
يوم الحساب هو شيء حتمي

302
00:40:24,739 --> 00:40:27,617
أنا أطلب أداة جارحة

303
00:40:33,623 --> 00:40:36,584
هيا..  ثبّت المقود

304
00:40:38,920 --> 00:40:40,380
ماذا تفعل؟

305
00:40:40,421 --> 00:40:42,548
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

306
00:40:42,757 --> 00:40:45,843
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

307
00:40:45,843 --> 00:40:50,723
تي أكس " مصممة على القتال المتطرف
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

308
00:40:50,723 --> 00:40:52,809
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة

309
00:40:52,809 --> 00:40:53,851
.... وترسانتها تتضمّن

310
00:40:54,477 --> 00:40:57,146
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية

311
00:40:57,188 --> 00:40:58,022
و المعنى ؟ ‍

312
00:40:58,022 --> 00:41:00,233
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

313
00:41:03,194 --> 00:41:08,240
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

314
00:41:10,034 --> 00:41:11,786
سنجد طريقة لندميرها

315
00:41:11,869 --> 00:41:12,995
من غير المحتمل

316
00:41:13,162 --> 00:41:14,955
أنا فاقد المفعول

317
00:41:15,206 --> 00:41:16,332
....تي أكس "  أسرع "

318
00:41:16,457 --> 00:41:17,416
أكثر قوة

319
00:41:17,416 --> 00:41:18,793
و اكثر ذكاءً

320
00:41:19,627 --> 00:41:22,254
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

321
00:41:22,630 --> 00:41:24,131
أوه  . . . عظيم

322
00:41:24,423 --> 00:41:26,175
هذا عظيم

323
00:41:27,718 --> 00:41:30,679
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

324
00:41:30,679 --> 00:41:35,059
تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال "

325
00:41:35,142 --> 00:41:40,314
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

326
00:41:41,440 --> 00:41:42,983
ستشتمني؟

327
00:41:43,067 --> 00:41:46,070
لا ، لن اشتمك

328
00:42:02,127 --> 00:42:05,923
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

329
00:42:06,799 --> 00:42:07,591
استرخي

330
00:42:07,925 --> 00:42:09,843
أخرجني من هنا

331
00:42:09,885 --> 00:42:11,637
! استرخي

332
00:42:32,741 --> 00:42:34,034
... مسخرة

333
00:42:34,284 --> 00:42:59,100
.ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان
.محطّة مسخرة

334
00:42:59,100 --> 00:43:01,561
هاي.... أنت

335
00:43:01,895 --> 00:43:03,605
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟

336
00:43:08,193 --> 00:43:09,819
تحدّث الى اليد

337
00:43:26,336 --> 00:43:29,839
! لا .... ساعدوني

338
00:43:29,839 --> 00:43:32,759
!النجدة

339
00:43:35,261 --> 00:43:37,180
الافضل أن نذهب

340
00:44:09,295 --> 00:44:11,339
تريدين لحماً مجففاً ؟

341
00:44:11,631 --> 00:44:13,591
أنت تختطفني

342
00:44:15,134 --> 00:44:17,428
أنت دائما جانح

343
00:44:17,595 --> 00:44:21,307
. أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

344
00:44:21,557 --> 00:44:22,767
ماذا أنت؟

345
00:44:22,809 --> 00:44:24,310
عضو في عصابة؟

346
00:44:24,310 --> 00:44:26,562
كيف تطيق نفسك

347
00:44:29,315 --> 00:44:30,650
ماذا؟

348
00:44:34,987 --> 00:44:36,864
أخبرها من انا ؟

349
00:44:36,989 --> 00:44:42,078
جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية
و أمل البشرية الأخير

350
00:44:44,372 --> 00:44:45,956
صحيح

351
00:44:45,956 --> 00:44:47,792
و هو ؟

352
00:44:47,792 --> 00:44:49,710
هو رجل آلي من المستقبل

353
00:44:49,919 --> 00:44:53,881
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

354
00:44:54,131 --> 00:44:55,758
اذهب إلى الجحيم

355
00:44:56,926 --> 00:44:58,803
هو لا يريد لك أي أذى

356
00:45:00,387 --> 00:45:02,681
أنا لي خطيب

357
00:45:02,681 --> 00:45:04,934
وهو سيبحث عنّي

358
00:45:04,934 --> 00:45:07,102
ما الذي تريده؟

359
00:45:09,271 --> 00:45:10,731
فقط

360
00:45:11,148 --> 00:45:13,317
....تخيّلي

361
00:45:14,693 --> 00:45:15,736
... لو علمت

362
00:45:15,778 --> 00:45:19,531
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

363
00:45:18,447 --> 00:45:20,950
شيء مذهل ...

364
00:45:21,700 --> 00:45:25,579
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

365
00:45:26,246 --> 00:45:28,123
ولكن هناك صيد

366
00:45:28,957 --> 00:45:31,377
بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث

367
00:45:35,380 --> 00:45:38,092
.... لا تستطيعين

368
00:45:38,634 --> 00:45:42,471
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك
....ولكن

369
00:45:42,513 --> 00:45:44,848
عمّ ماذا تتحدث؟

370
00:45:47,100 --> 00:45:47,935
... إنها فقط

371
00:45:47,935 --> 00:45:49,853
.... الحياة التي تدركينها

372
00:45:50,604 --> 00:45:53,690
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ...

373
00:45:53,690 --> 00:45:54,733
و هذه لن تدوم ....

374
00:46:01,990 --> 00:46:04,284
" مايك كريبكي "

375
00:46:04,284 --> 00:46:08,205
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت  " قاعدة كريبكي "؟

376
00:46:08,205 --> 00:46:11,333
لأن بيت مايك كريبكي ...  كان المكان
... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه

377
00:46:11,708 --> 00:46:14,211
للمارسة الحب.  أليس كذلك؟

378
00:46:17,714 --> 00:46:19,299
لذا ..انت و انا..

379
00:46:19,299 --> 00:46:20,717
ننتظر .. هل فعلنا؟

380
00:46:22,594 --> 00:46:24,304
لقد فعلنا

381
00:46:24,679 --> 00:46:29,559
.لقد فعلناها في قاعدة كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

382
00:46:30,352 --> 00:46:34,689
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

383
00:46:34,731 --> 00:46:36,691
امنحني استراحة

384
00:46:36,816 --> 00:46:40,237
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

385
00:46:45,158 --> 00:46:45,992
انتظر لحظة

386
00:46:46,076 --> 00:46:47,035
أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

387
00:46:51,081 --> 00:46:54,084
والآن  مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

388
00:46:55,335 --> 00:46:58,922
. . . كان من المفترض أن نلتقي

389
00:47:00,173 --> 00:47:01,674
بالصدفة

390
00:47:07,013 --> 00:47:08,681
نعم

391
00:47:56,354 --> 00:47:58,147
" مرحباً.  أنا المحقق " ادوارد
من دائرة بوليس لوس أنجلوس

392
00:47:58,147 --> 00:48:00,233
" وهذا المحقق " بيل

393
00:48:00,233 --> 00:48:03,236
." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير
أهي هنا؟

394
00:48:03,236 --> 00:48:04,403
لا

395
00:48:04,403 --> 00:48:07,823
أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟

396
00:48:07,990 --> 00:48:09,158
نعم

397
00:48:09,158 --> 00:48:13,120
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

398
00:48:13,120 --> 00:48:15,831
نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء

399
00:48:15,915 --> 00:48:17,583
أين هي؟

400
00:48:17,583 --> 00:48:20,795
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
" بجانب " فيكتور فيل

401
00:48:20,795 --> 00:48:24,256
.عن عملية أختطاف محتملة
.وقد يكون الأمر متعلق بها

402
00:48:24,757 --> 00:48:27,176
سوف أساعدكما على العثور عليها

403
00:48:39,438 --> 00:48:41,148
! تعال معي

404
00:48:45,736 --> 00:48:47,237
. اذهب

405
00:49:15,182 --> 00:49:16,808
والدتك؟

406
00:49:19,353 --> 00:49:22,314
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

407
00:49:25,192 --> 00:49:28,111
وصلت يوم وفاتها

408
00:49:31,949 --> 00:49:34,242
لماذا تحضرني الى هنا؟

409
00:49:38,205 --> 00:49:39,665
لا.. ماذا تفعل؟

410
00:49:39,873 --> 00:49:41,375
أنت... توقّف

411
00:49:41,625 --> 00:49:42,959
! ابتعد عنه.. كفى

412
00:49:50,634 --> 00:49:53,178
سارة كونور أحرقت في المكسيك

413
00:49:53,345 --> 00:49:55,680
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

414
00:49:56,014 --> 00:49:59,267
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

415
00:50:00,727 --> 00:50:02,229
ماذا حدث لها؟

416
00:50:03,855 --> 00:50:05,732
اللوكيميا

417
00:50:08,652 --> 00:50:10,528
أنا آسفة

418
00:50:12,197 --> 00:50:15,700
كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص

419
00:50:17,410 --> 00:50:20,080
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

420
00:50:21,081 --> 00:50:24,167
ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام

421
00:50:26,669 --> 00:50:28,880
. كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

422
00:50:30,757 --> 00:50:32,884
تتاكّد؟

423
00:50:35,386 --> 00:50:37,889
ان العالم لم ينته بعد

424
00:50:44,103 --> 00:50:46,189
كل يوم بعد ذلك كان مكسباً

425
00:50:46,356 --> 00:50:49,234
قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار

426
00:50:52,070 --> 00:50:54,697
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

427
00:50:57,742 --> 00:51:00,119
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

428
00:51:01,954 --> 00:51:05,625
تعلمين أنك كنت اقرب الناس  الى ابي؟

429
00:51:06,793 --> 00:51:08,586
! كم هذا مثير للشفقة

430
00:51:10,129 --> 00:51:11,380
!  ابتعد عن طريقي

431
00:51:14,759 --> 00:51:16,719
. مهمّتي هي توفير الحماية لك

432
00:51:17,595 --> 00:51:18,888
! كفى

433
00:51:20,473 --> 00:51:23,935
! اتبعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

434
00:51:24,810 --> 00:51:27,271
.افعلي لتري ماذا يحدث

435
00:51:41,994 --> 00:51:43,663
لا تفعلي ذلك

436
00:51:45,748 --> 00:51:47,792
! يا الهي

437
00:51:53,923 --> 00:51:57,301
! انها الشرطة
! المبنى محاصر

438
00:51:57,468 --> 00:51:59,595
. أطلق رهينتك

439
00:52:18,530 --> 00:52:22,284
.ارتكني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد
.أنت تضيع وقتك

440
00:52:22,451 --> 00:52:26,497
! غير صحيح
. جون كونور يقود المقاومة الى النصر

441
00:52:26,664 --> 00:52:27,956
كيف؟

442
00:52:28,123 --> 00:52:29,708
لماذا؟  لماذا انا؟

443
00:52:30,167 --> 00:52:32,127
. أنت جون كونور

444
00:52:32,586 --> 00:52:36,799
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

445
00:52:37,132 --> 00:52:39,885
. أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ،  ولم أكن يوماً

446
00:52:40,052 --> 00:52:42,137
. . . سوف لن

447
00:52:46,141 --> 00:52:47,559
! افلتني

448
00:52:48,018 --> 00:52:50,854
! أنت على حق
.أنت لست الشخص الذي أريد

449
00:52:51,146 --> 00:52:53,440
.أنا اضيع وقتي

450
00:52:55,400 --> 00:52:59,821
! تباً لك!  أيها الآلة السخيفة

451
00:53:00,656 --> 00:53:02,157
. أحسن

452
00:53:04,409 --> 00:53:06,411
أوه،  انت تحقق معي؟

453
00:53:06,578 --> 00:53:09,331
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

454
00:53:09,539 --> 00:53:11,083
ماذا؟

455
00:53:11,291 --> 00:53:14,711
علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي

456
00:53:19,007 --> 00:53:21,093
المجرمون لا رالوا متخفّين

457
00:53:22,177 --> 00:53:23,261
! برافو

458
00:53:23,428 --> 00:53:25,972
! أخبار سارة
. حطيبتك بخير

459
00:53:26,139 --> 00:53:27,224
أين هي؟

460
00:53:27,432 --> 00:53:29,935
." مقبرة " جرين لون
خارج طريق "5" من الطريق السريع

461
00:53:30,143 --> 00:53:34,064
.أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

462
00:53:35,023 --> 00:53:37,484
!يا الهي
! يا الهي

463
00:54:07,847 --> 00:54:11,309
أنت آمنة الآن.  لا يستطيعون ايذائك

464
00:54:11,893 --> 00:54:15,063
كيت,  اسمي "دكتور ." سايبرمان

465
00:54:15,230 --> 00:54:18,566
انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة

466
00:54:18,733 --> 00:54:20,777
كيف تشعرين؟

467
00:54:21,527 --> 00:54:23,529
هو لاانساني

468
00:54:23,863 --> 00:54:28,034
. هو فعلاً لاأنساني

469
00:54:30,495 --> 00:54:33,956
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

470
00:54:34,123 --> 00:54:36,167
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

471
00:54:36,334 --> 00:54:39,504
الخوف.. والضغط

472
00:54:39,670 --> 00:54:43,549
.تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

473
00:54:44,092 --> 00:54:46,636
أشياء غير معقولة

474
00:54:47,345 --> 00:54:49,555
أشياء مجنونة

475
00:54:50,848 --> 00:54:53,059
أشياء غير مبرّرة

476
00:54:55,061 --> 00:54:57,897
تحتاجين سنوات لتجاوزها

477
00:54:59,148 --> 00:55:01,567
! هيا! هيا! هيا -
! أزحه

478
00:55:07,239 --> 00:55:08,574
! ألقِ سلاحك

479
00:55:12,328 --> 00:55:14,372
! والتابوت

480
00:55:16,665 --> 00:55:19,168
! ارمه أرضاً !  أرمه أرضاً

481
00:56:00,084 --> 00:56:02,169
! تابع اطلاق النار

482
00:56:09,218 --> 00:56:11,595
." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر

483
00:56:12,387 --> 00:56:15,307
لماذا؟  ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

484
00:56:15,474 --> 00:56:19,811
من خلالها, تتصل بفلول الجيش
..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت

485
00:56:20,103 --> 00:56:22,481
. مكوّناً لبّ المقاومة ...

486
00:56:22,648 --> 00:56:25,275
لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين

487
00:56:26,193 --> 00:56:29,237
ماذا؟ -
. إنها زوجتك -

488
00:57:28,088 --> 00:57:29,798
! ادخلي

489
00:57:29,964 --> 00:57:31,466
هل تريدين العيش؟ هيّا

490
00:57:53,863 --> 00:57:57,241
!"إنه " سكوت"  !  كيف له أن يكون " سكوت -
خطيبك؟ -

491
00:57:57,408 --> 00:58:01,371
.الـ " تي أكس " قادر على التحول
.يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

492
00:58:02,163 --> 00:58:04,207
.خطيبك ميت

493
00:58:28,147 --> 00:58:30,233
! أوه .. يا الهي

494
00:58:34,820 --> 00:58:37,156
!افعل شئياً

495
00:59:07,019 --> 00:59:08,687
! انخفضي

496
00:59:31,210 --> 00:59:33,462
. نحتاج سيارة جديدة

497
01:00:56,419 --> 01:00:57,962
أنت... هيا

498
01:00:58,129 --> 01:01:00,256
يجب ان نبقي على حركتنا

499
01:01:02,425 --> 01:01:04,969
لقد قتلت "سكوت" بسببي

500
01:01:11,726 --> 01:01:14,062
...انظري،  أن ذلك لن يساعد

501
01:01:16,272 --> 01:01:21,819
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن
نستطيع تغييرها

502
01:01:25,823 --> 01:01:27,325
.انها ليست غلطتك

503
01:01:42,799 --> 01:01:45,009
هل انت متأكد بشأن هذه؟

504
01:01:45,843 --> 01:01:47,303
بشانها وشأني... أعني

505
01:01:47,470 --> 01:01:52,099
. ارتباكك ليس منطقياً
أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

506
01:01:52,266 --> 01:01:54,143
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

507
01:01:54,310 --> 01:01:59,023
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
. تكوين الزوج الإنساني

508
01:02:02,401 --> 01:02:06,155
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

509
01:02:06,572 --> 01:02:11,202
.اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون
.وليام اندرسون

510
01:02:11,410 --> 01:02:14,163
. جوز باربارا -  روبرت بروستر

511
01:02:14,330 --> 01:02:15,581
والدي؟

512
01:02:15,748 --> 01:02:20,795
بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

513
01:02:20,961 --> 01:02:25,049
ستقتل ابي كذلك؟ -
. هناك احتمال كبير -

514
01:02:25,758 --> 01:02:28,135
. لا -
من هو؟  ماذا يفعل؟ -

515
01:02:28,302 --> 01:02:32,806
هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة
.في أشياء سرّي.  لا أعرف بالضبط

516
01:02:32,973 --> 01:02:36,727
الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج
....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة

517
01:02:36,894 --> 01:02:40,856
. . .  أنظمة الأنترنت للبحث
قسم الأسلحة المستقلة

518
01:02:41,023 --> 01:02:43,943
."سكاي نت "  أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت "

519
01:02:44,109 --> 01:02:48,405
سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية "
." تم تطويرها على يد " بروستر

520
01:02:48,572 --> 01:02:50,074
! يا إلهي

521
01:02:50,449 --> 01:02:53,702
.يا الهي . طبعاً

522
01:02:54,078 --> 01:02:55,537
.أصبح الأمر معقولاً الآن

523
01:02:56,413 --> 01:02:59,792
،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا
. . . لكان كل شيء تغيّر

524
01:02:59,958 --> 01:03:04,088
. لكنّا أنا وهي معاً
.لكنت إلتقيت والدها

525
01:03:04,463 --> 01:03:06,882
ألا ترين ذلك؟ -
. انا لا أفهم ذلك -

526
01:03:07,049 --> 01:03:10,969
. والدك
.كل الأمر هو بشأن والدك

527
01:03:11,136 --> 01:03:15,724
هو طرف الخيط.  لقد كان دائماً كذلك
والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت

528
01:03:17,142 --> 01:03:19,645
هو وحده من يستطيع ذلك

529
01:03:21,521 --> 01:03:23,690
." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس

530
01:03:23,857 --> 01:03:28,403
. لا.  لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر -
! هذا لبّ مهمتك،  أن تحمي الناس -

531
01:03:28,570 --> 01:03:32,491
"مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر
."و " كاترين بروستر

532
01:03:33,283 --> 01:03:35,577
أعتبر ذلك أمراً مني

533
01:03:35,744 --> 01:03:38,330
.أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

534
01:03:38,497 --> 01:03:41,583
... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما -
! حرب نووية ؟

535
01:03:41,750 --> 01:03:44,795
! يجب ان لا يكون هناك حرباً
!  نستطيع إيقافها

536
01:03:45,003 --> 01:03:47,172
.ليس هناك وقتاً كافياً

537
01:03:47,339 --> 01:03:51,510
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
.الساعة 6:18 مساءً

538
01:03:51,676 --> 01:03:53,470
ماذا ،  اليوم؟ -
. نعم -

539
01:03:53,637 --> 01:03:56,306
جون،  ما الذي يقوله؟

540
01:03:57,474 --> 01:03:59,434
. يوم الحساب

541
01:04:00,852 --> 01:04:03,021
. نهاية العالم

542
01:04:04,397 --> 01:04:06,358
.أنه اليوم.  ثلاث ساعات من الآن

543
01:04:06,858 --> 01:04:08,860
.ساعتان و 53 دقيقة

544
01:04:09,027 --> 01:04:14,115
يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

545
01:04:14,824 --> 01:04:17,661
.لا،  يجب ان نعثر على والدها

546
01:04:19,329 --> 01:04:23,208
منطقة موييف ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

547
01:04:23,375 --> 01:04:25,001
سوف لن تبقى حياً

548
01:04:25,877 --> 01:04:30,173
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

549
01:04:31,049 --> 01:04:32,509
! هذا قدرك

550
01:04:36,221 --> 01:04:38,014
! تباً لقدري -
! جون -

551
01:04:42,977 --> 01:04:44,812
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

552
01:04:45,355 --> 01:04:47,774
. كلا , انت لا تسطيع
. انا أستطيع فعل ما أريد

553
01:04:47,941 --> 01:04:50,735
.أنا انسان
.أنا لست رجل آلي سخيف

554
01:04:50,902 --> 01:04:52,695
. جهاز سيطرة آلي -
! مهما يكن -

555
01:04:52,904 --> 01:04:55,740
..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت

556
01:04:55,907 --> 01:05:00,662
ليوقف هذه التفاهة ....
.أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم

557
01:05:01,371 --> 01:05:05,833
- لأن مستقبلك - قدري
لا أريد أي قسط منه. لم أرد

558
01:05:07,377 --> 01:05:11,214
، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
. . . ودرجة حرارة جلدك ،  ووظائفك الحركية

559
01:05:11,798 --> 01:05:17,595
.أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد

560
01:05:21,766 --> 01:05:26,103
.أرجوك أفعل ما يقوله
.أريد أن انقذ والدي

561
01:05:30,274 --> 01:05:33,819
يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي
. السابق في حوالي ساعة

562
01:05:33,986 --> 01:05:36,739
وذلك يعتمد على ظروف المرور ...

563
01:06:01,138 --> 01:06:02,765
ليس هناك خطوط للاتصال

564
01:06:05,851 --> 01:06:07,686
كل خطوط الشبكة معطّلة

565
01:06:07,853 --> 01:06:10,773
سكاي نت " تفرض السيطرة على "
.....الخطوط العالمية

566
01:06:10,981 --> 01:06:13,275
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

567
01:06:13,442 --> 01:06:17,613
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

568
01:06:17,947 --> 01:06:20,157
لماذا انت الى جانبنا ؟ . . .

569
01:06:20,324 --> 01:06:24,286
المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

570
01:06:24,453 --> 01:06:27,915
.أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

571
01:06:30,876 --> 01:06:32,419
....انظر

572
01:06:32,753 --> 01:06:36,632
.أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا ...

573
01:06:37,174 --> 01:06:41,136
اذا قتلنا,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

574
01:06:41,303 --> 01:06:44,598
أذا متّما،  سوف أكون عديم الفائدة

575
01:06:44,765 --> 01:06:47,893
.لن يكون هناك مبرراً لوجودي

576
01:06:53,523 --> 01:06:55,609
. شكراً لك على فعل هذا

577
01:06:55,776 --> 01:06:57,778
شكرك ليس مطلوباً

578
01:06:58,487 --> 01:07:00,864
. انا مبرمج على اتباع أوامرك

579
01:07:01,865 --> 01:07:03,283
أوامرها؟

580
01:07:03,450 --> 01:07:08,830
كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني
في مجال اطاحة الزمن

581
01:07:08,997 --> 01:07:12,626
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

582
01:07:12,793 --> 01:07:16,505
انت زوجة جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

583
01:07:18,465 --> 01:07:20,342
...كلا ،  أنا

584
01:07:21,301 --> 01:07:22,302
ماذا؟

585
01:07:24,513 --> 01:07:26,139
أنت مرتبك

586
01:07:27,724 --> 01:07:31,561
حتى انت لا تبدين على شاكلتي

587
01:07:32,520 --> 01:07:34,522
لماذا لم أرجعك؟

588
01:07:34,731 --> 01:07:37,025
.انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

589
01:07:38,777 --> 01:07:42,280
لماذا لم يرجعك؟ -
.كان ميتاً -

590
01:07:46,868 --> 01:07:48,536
.حسناً . ذلك يدعو للقرف

591
01:07:49,496 --> 01:07:53,375
. البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف . -

592
01:07:54,292 --> 01:07:56,461
إذن، كيف.....
. لا

593
01:07:56,878 --> 01:07:59,714
. ربما لا أريد أن أعرف

594
01:08:01,299 --> 01:08:02,759
كيف يموت؟

595
01:08:03,510 --> 01:08:07,263
.جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032

596
01:08:07,472 --> 01:08:11,351
تم اختياري لارتباطه العاطفي
. . . برقمي النموذجي

597
01:08:11,518 --> 01:08:15,813
.بسبب خبرته في فترة الصبا
.هذا مدّعم في داخلي

598
01:08:16,773 --> 01:08:18,399
ماذا تقول؟

599
01:08:20,151 --> 01:08:22,487
. أنا قتلتك

600
01:08:34,791 --> 01:08:39,754
من المفروض أن ذلك خطأ .  لـ 1100 ساعة
.كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

601
01:08:39,962 --> 01:08:44,008
.كانت آمنه.  فقط القسم المدني كان متأثرأً

602
01:08:44,175 --> 01:08:47,011
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
.التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت

603
01:08:47,178 --> 01:08:49,847
.ظننا ان ذلك كان خطأ
.كان يبدو كفيروس

604
01:08:50,014 --> 01:08:54,310
.الانذار المبّكر في الاسكا معطّل-
.اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

605
01:08:54,477 --> 01:08:57,313
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ،  الغواصّات؟

606
01:08:58,314 --> 01:09:00,566
. فقدنا الإتصال

607
01:09:01,025 --> 01:09:04,487
.أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

608
01:09:04,654 --> 01:09:07,490
نظرياً،  قد نكون في موضع هجوم

609
01:09:07,657 --> 01:09:13,079
...من يقوم بهذا الهجوم؟  قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

610
01:09:13,245 --> 01:09:15,373
.لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

611
01:09:15,539 --> 01:09:19,668
. يظلّ يتطوّر ويتغّير
.كأنه له عقل خاص به

612
01:09:20,211 --> 01:09:22,004
.هذا لا يمكن ان يحدث

613
01:09:22,171 --> 01:09:26,383
.وزاة الدفاع على الخط الآمن
.أنها السيد

614
01:09:29,637 --> 01:09:31,514
حسناً

615
01:09:45,986 --> 01:09:47,863
. . . أنظري

616
01:09:48,238 --> 01:09:50,199
.لا شيء من هذا سيحدث

617
01:09:50,824 --> 01:09:56,205
نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس
.الـ "سكاي نت " .  القنابل لن تسقط

618
01:09:58,582 --> 01:10:01,418
سوف لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما

619
01:10:02,211 --> 01:10:04,546
.سوف لن يكون موجوداً حتى

620
01:10:06,215 --> 01:10:11,553
انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون
.في طريق منفصل

621
01:10:16,266 --> 01:10:18,810
. . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي

622
01:10:21,605 --> 01:10:24,524
.كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

623
01:10:25,776 --> 01:10:27,069
حقاً؟

624
01:10:34,326 --> 01:10:36,453
. مزاحك لا بأس به

625
01:10:37,120 --> 01:10:40,582
.ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

626
01:11:07,692 --> 01:11:10,362
.نأمل ان تجد لنا حلاً

627
01:11:10,528 --> 01:11:14,282
أعرف،  ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً
.للاتصال بكافة أنحاء النظام

628
01:11:14,491 --> 01:11:17,452
. ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

629
01:11:17,619 --> 01:11:19,913
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

630
01:11:20,080 --> 01:11:23,583
. . .  أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

631
01:11:23,750 --> 01:11:27,087
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا

632
01:11:27,253 --> 01:11:31,299
فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ
.السيطرة على جيشي

633
01:11:31,508 --> 01:11:33,968
سيدي الرئيس،  أودّ أن اكون واضحاً

634
01:11:34,177 --> 01:11:37,597
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك

635
01:11:37,764 --> 01:11:41,809
وستكونون قادرين على التحكم
بالسكاي نت, اليس كذلك؟

636
01:11:42,143 --> 01:11:44,270
.هذا صحيح، سيدي

637
01:11:44,437 --> 01:11:45,813
إذن ، افعل

638
01:11:45,980 --> 01:11:48,733
. . . واذا نجح ذلك يا بروستر

639
01:11:48,900 --> 01:11:52,278
. ستحصل على كل ما تريد من تمويل

640
01:11:53,196 --> 01:11:55,156
نعم ،  سيدي

641
01:13:03,766 --> 01:13:05,351
سيدي؟

642
01:13:06,602 --> 01:13:08,395
هل يمكنني؟

643
01:13:09,939 --> 01:13:11,482
.كلا

644
01:13:12,608 --> 01:13:14,777
أنها مهمتي الآن

645
01:13:29,291 --> 01:13:32,294
. نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه

646
01:13:32,461 --> 01:13:35,714
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

647
01:13:35,881 --> 01:13:40,010
،سكاي نت يعمل بالكامل
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

648
01:13:40,177 --> 01:13:44,056
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
.على الفيروس والقضاء عليه

649
01:13:45,140 --> 01:13:48,018
.أدعو الله أن ينجح هذا

650
01:13:54,274 --> 01:13:55,400
فشل في الطاقة؟

651
01:13:55,609 --> 01:13:57,945
لا. أعلم ما المشكلة

652
01:14:08,997 --> 01:14:11,416
ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

653
01:14:11,583 --> 01:14:12,584
! أبي

654
01:14:13,168 --> 01:14:14,711
كيت ، ماذا تفعلين هنا؟

655
01:14:21,051 --> 01:14:23,845
أبي ! ابتعد من هنا

656
01:14:27,641 --> 01:14:29,184
! انتبه

657
01:14:46,451 --> 01:14:48,370
أبي! لا تتحرك

658
01:14:52,707 --> 01:14:54,459
.سوف تعود

659
01:14:55,085 --> 01:14:57,087
." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت

660
01:14:57,253 --> 01:14:59,881
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

661
01:15:00,048 --> 01:15:03,843
." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت

662
01:15:04,010 --> 01:15:07,180
! سكاي نت هو الفيروس
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

663
01:15:07,347 --> 01:15:09,474
.الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً

664
01:15:09,641 --> 01:15:13,269
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
. على عدّوه

665
01:15:13,436 --> 01:15:14,520
أي عدو ؟

666
01:15:15,146 --> 01:15:16,522
! نحن

667
01:15:16,689 --> 01:15:18,024
. البشر

668
01:15:27,200 --> 01:15:30,453
. . . يا الهي !  انها الآلات
.تبدأ بالسيظرة

669
01:15:30,620 --> 01:15:34,082
.مكتبي ... في هذا الطابق
.يجب ان نذهب الى هناك

670
01:15:35,291 --> 01:15:37,543
. شيفرات الوصول في خزنتي

671
01:16:56,330 --> 01:17:00,417
لماذا يقتلون كل شخص ؟ -
." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت

672
01:17:00,584 --> 01:17:02,336
أي منها الشيفرات ؟

673
01:17:02,544 --> 01:17:04,379
. المظروف الأحمر

674
01:17:08,175 --> 01:17:12,012
.القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

675
01:17:12,179 --> 01:17:14,348
ماذا يقول ؟ -
. القمة البلورية -

676
01:17:14,515 --> 01:17:17,184
." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

677
01:17:17,351 --> 01:17:21,104
.اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
. اتجاه نصف درجة

678
01:17:21,271 --> 01:17:22,981
هل هذا صميم النظام؟

679
01:17:23,565 --> 01:17:25,651
هذه فرصتكم الوحيدة

680
01:17:25,859 --> 01:17:30,822
تحتاجون الى طائرة.  مسرّع الجزئيات
.يقودكم الى المدّرج

681
01:17:32,824 --> 01:17:34,576
. اعتنيا بإبنتي

682
01:17:36,995 --> 01:17:40,374
. لا بأس يا كاتي... انا آسف

683
01:17:40,540 --> 01:17:43,877
انا فتحت طاقة جهنم

684
01:17:45,045 --> 01:17:46,004
! انخفضا

685
01:18:02,437 --> 01:18:04,814
! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا

686
01:18:04,981 --> 01:18:07,108
. يجب ان نغادر.  المكان هنا ليس آمناً

687
01:18:07,859 --> 01:18:10,320
.كيت،  يجب ان نغادر

688
01:18:10,487 --> 01:18:14,199
.كيت، هو أرادك ان تذهبي معي

689
01:18:14,449 --> 01:18:18,578
." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت
! هيا

690
01:18:20,330 --> 01:18:21,790
! هيا

691
01:18:33,760 --> 01:18:35,386
! اجريا

692
01:20:10,022 --> 01:20:11,607
! لنذهب

693
01:21:22,969 --> 01:21:25,847
هذا هو.  لنتبعه الى المدرّج

694
01:21:26,014 --> 01:21:27,766
!هيا

695
01:22:24,656 --> 01:22:25,657
ماذا؟

696
01:22:26,949 --> 01:22:28,660
لا شيء

697
01:22:29,702 --> 01:22:31,913
.تذكّريني بإمي

698
01:22:49,263 --> 01:22:51,724
! يا الهي.  انها قادمة

699
01:22:55,353 --> 01:22:57,188
ماذا تفعل؟

700
01:22:58,272 --> 01:22:59,357
. أشحن طاقة

701
01:23:04,528 --> 01:23:05,655
. هيا

702
01:24:16,266 --> 01:24:17,643
.انها تعمل

703
01:24:22,272 --> 01:24:24,816
! عليك الموت.. ايتها العاهرة

704
01:24:28,570 --> 01:24:30,322
! هيا

705
01:25:46,481 --> 01:25:49,317
.هناك طائرة والدي.  انا تدرّبت على قيادتها

706
01:26:00,328 --> 01:26:02,580
.نعم ! فعلها

707
01:26:04,540 --> 01:26:06,542
. ابتعدا عني

708
01:26:09,003 --> 01:26:10,046
! أرجوكما

709
01:26:11,798 --> 01:26:12,924
! الآن

710
01:26:13,341 --> 01:26:14,550
! لنذهب يا جون

711
01:26:19,472 --> 01:26:22,558
.... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام
! هيا !  لنغادر

712
01:26:28,606 --> 01:26:31,609
.أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك

713
01:26:31,817 --> 01:26:33,444
.ليس لديّ خيار آخر

714
01:26:34,320 --> 01:26:36,697
...." الـ " تي أكس

715
01:26:36,947 --> 01:26:39,325
. أفسدت نظامي

716
01:26:42,995 --> 01:26:46,040
. لا يمكنك قتل أنسان
. أنت قلت ذلك بنفسك

717
01:26:46,207 --> 01:26:48,042
! دعه

718
01:26:52,713 --> 01:26:54,507
. انك تقاتلها الآن

719
01:26:55,382 --> 01:26:57,468
. وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

720
01:26:58,052 --> 01:27:01,847
. ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى

721
01:27:02,014 --> 01:27:05,643
. لا يجب عليك ان تفعل هذا
. انك لا تريد ان تفعل هذا

722
01:27:06,185 --> 01:27:10,189
.لا علاقة للرغبة بالأمر

723
01:27:10,356 --> 01:27:12,942
.أنا آلة

724
01:27:29,500 --> 01:27:31,168
ما هي مهمّتك؟

725
01:27:32,920 --> 01:27:36,507
... ضمان بقاء جون كونر

726
01:27:36,673 --> 01:27:38,675
. وكاترين بروستر

727
01:27:44,056 --> 01:27:47,226
. أنت على وشك افشال تلك المهمّة

728
01:27:54,107 --> 01:27:56,902
.أستطيع.... لا أستطيع

729
01:27:58,028 --> 01:28:00,155
.تعرف ما يجب عليك ان تفعل

730
01:28:02,115 --> 01:28:04,659
. انت تعرف قدري

731
01:28:09,331 --> 01:28:10,499
. يجب أن أعيش

732
01:28:51,206 --> 01:28:53,708
هل انت بخير؟ -
ماذا حدث ؟ -

733
01:28:53,917 --> 01:28:56,544
. لم يستطع فعلها
. أوقف نفسه

734
01:29:00,256 --> 01:29:02,884
تستطيعين الطيران ؟ -
. نعم -

735
01:29:30,286 --> 01:29:32,455
....حسناً.  015  درجة

736
01:29:32,663 --> 01:29:36,876
.  إثنان وخمسون ميل
سرعة الريح القصوى 160

737
01:29:37,043 --> 01:29:39,462
. لدينا 32 دقيقة

738
01:29:39,629 --> 01:29:41,464
. فقط أنت وأنا الآن

739
01:29:41,631 --> 01:29:44,091
.ماذا لو لم نستطع ايقافها

740
01:29:44,675 --> 01:29:48,304
لدينا " سي 4 " كافي هنا
.لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

741
01:29:48,763 --> 01:29:51,098
.سنفعلها يا كيت

742
01:29:52,308 --> 01:29:54,685
. المستقبل لنا

743
01:30:01,108 --> 01:30:03,319
.لا بد انها تلك

744
01:31:06,548 --> 01:31:09,593
سكاي نت.  ربما هناك الكثير منها

745
01:31:27,486 --> 01:31:29,279
. هيا

746
01:31:43,502 --> 01:31:46,713
.اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

747
01:31:49,800 --> 01:31:52,469
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

748
01:31:53,762 --> 01:31:54,763
! جون . انظر

749
01:31:57,724 --> 01:31:59,184
ماذا الآن؟

750
01:32:01,978 --> 01:32:04,356
. انه طلب للشيفرة

751
01:32:11,488 --> 01:32:14,491
." اكتبي " داكوتا 775

752
01:32:19,704 --> 01:32:20,997
." احمر 176"

753
01:32:42,018 --> 01:32:44,395
هيا.  يجب ان نفتح هذا

754
01:32:44,646 --> 01:32:46,481
." هنا.  انها " آفلون 412

755
01:32:47,357 --> 01:32:48,691
اكتبيها

756
01:33:23,059 --> 01:33:24,518
هيا

757
01:33:41,035 --> 01:33:42,536
قد عدت

758
01:33:57,927 --> 01:34:00,095
.اذهبا .. الآن

759
01:34:00,721 --> 01:34:01,722
هيا

760
01:34:24,787 --> 01:34:27,122
.شكرا لك -
.سنلتقي ثانية -

761
01:34:27,414 --> 01:34:28,582
. اذهب

762
01:34:29,750 --> 01:34:30,751
! هيّا

763
01:35:15,337 --> 01:35:16,838
.لقد تم القضاء عليك

764
01:35:49,037 --> 01:35:50,372
.المصعد

765
01:35:57,003 --> 01:35:59,380
.سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

766
01:35:59,923 --> 01:36:02,342
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

767
01:36:33,706 --> 01:36:35,416
ما هذا المكان؟

768
01:37:16,165 --> 01:37:18,626
.هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

769
01:37:27,134 --> 01:37:28,969
هذا ليس سكاي نت

770
01:37:33,682 --> 01:37:35,476
لا يوجد شيئا هنا

771
01:37:40,689 --> 01:37:43,484
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
. للشخصيات المهمة

772
01:37:45,402 --> 01:37:47,655
.فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

773
01:37:52,368 --> 01:37:53,994
عليها اللعنة

774
01:37:56,413 --> 01:37:58,874
! لا يوجد شيئا هنا

775
01:38:18,435 --> 01:38:20,229
لماذا لم يخبرنا؟

776
01:38:23,565 --> 01:38:26,026
لماذا جاء بنا الى هنا؟

777
01:38:31,782 --> 01:38:33,408
لنحيا

778
01:38:34,576 --> 01:38:36,578
. كانت تلك مهمتّه

779
01:38:50,425 --> 01:38:52,594
.لم يكن هناك شيئا لإيقافها

780
01:38:56,306 --> 01:38:57,599
. . . جون

781
01:38:58,975 --> 01:39:00,602
. . .  نستطيع فقط . . .

782
01:39:01,436 --> 01:39:02,771
. تركها . . .

783
01:39:05,607 --> 01:39:06,942
هالو؟

784
01:39:07,776 --> 01:39:09,944
هالو؟  هل من احد يسمعني؟

785
01:39:11,071 --> 01:39:12,906
هنا دفاع مونتانا المدني

786
01:39:14,491 --> 01:39:16,618
.  فليتقدم أحد

787
01:39:17,118 --> 01:39:18,787
هل من أحد هناك؟

788
01:39:19,162 --> 01:39:22,123
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

789
01:39:23,333 --> 01:39:27,587
. اشاعات حول تسلسل الانطلاق
. القيادة والسيطرة قد تعطّلت

790
01:39:28,797 --> 01:39:31,925
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

791
01:39:34,010 --> 01:39:35,970
. فليتقدم أحد ، رجاءً

792
01:39:36,429 --> 01:39:37,764
هل من أحد هناك؟

793
01:39:38,014 --> 01:39:41,309
.هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم.  هل من اجابة؟

794
01:39:41,601 --> 01:39:43,144
هل من أحد هناك؟

795
01:39:45,146 --> 01:39:48,816
.انا جون كونر في القمة البلورية

796
01:39:49,776 --> 01:39:54,489
كونر؟  ما هذا الجحيم الذي يحدث؟
من المسؤول هناك؟

797
01:40:01,371 --> 01:40:02,705
. أنا

798
01:40:04,040 --> 01:40:06,375
كونر،  هل باستطاعتك مساعدتنا؟

799
01:40:06,667 --> 01:40:11,506
." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت؟

800
01:40:14,884 --> 01:40:17,678
. . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً

801
01:40:18,054 --> 01:40:22,350
. لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

802
01:40:23,142 --> 01:40:28,064
. . . حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن . . . في كل مكان

803
01:40:29,857 --> 01:40:33,527
صارت برامجاً وانترنت

804
01:40:34,737 --> 01:40:39,575
. لم يكن هناك صميم نظام
.لم يكن بالامكان غلقها

805
01:40:40,910 --> 01:40:45,873
. الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
.بالضبط كما قال أنها ستبدأ

806
01:40:46,874 --> 01:40:48,542
. يوم الحساب

807
01:40:49,376 --> 01:40:51,921
. . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري

808
01:40:52,087 --> 01:40:54,840
.بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم

809
01:40:57,384 --> 01:41:02,389
كان على ان ادرك ان قدرنا
.لم يكن ليوقف يوم الحساب

810
01:41:03,432 --> 01:41:05,893
. . . كان مجرد ان ننجو منه

811
01:41:06,602 --> 01:41:08,687
. معاً . . .

812
01:41:12,066 --> 01:41:13,901
.المدمّرة أدركت

813
01:41:14,443 --> 01:41:16,904
. . . حاول اخبارنا

814
01:41:17,780 --> 01:41:20,449
. ولكني لم أرد الإستماع

815
01:41:22,785 --> 01:41:26,747
.ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
.لا أعلم

816
01:41:27,790 --> 01:41:30,417
: كل ما أعرفه أن المدمرة علمتني

817
01:41:31,085 --> 01:41:33,420
.أن لا اتوقف عن القتال

818
01:41:33,587 --> 01:41:36,256
. ولن أتوقف

819
01:41:38,300 --> 01:41:42,221
.المعركة الآن قد بدأت

