1
00:00:21,450 --> 00:00:45,713
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber

2
00:01:10,268 --> 00:01:13,497
<i>"إسمع، أنا من الـ "برونكس
لذا تحتاج لتبسيط الأمر</i>

3
00:01:13,692 --> 00:01:17,686
<i>لماذا يقوم المصرف بشراء مواد
توجيه القذائف هذه من (كالفيني) ؟</i>

4
00:01:19,484 --> 00:01:20,661
أنا لا أفهم فحسب

5
00:01:50,075 --> 00:01:51,635
النافذة ستبقى مغلقة

6
00:01:55,002 --> 00:01:56,278
تحتاج للاسترخاء

7
00:01:56,826 --> 00:01:59,466
أنا في أكثر أوقات راحتي

8
00:02:00,666 --> 00:02:02,608
أنت من جئت الينا، أتتذكر ؟

9
00:02:02,810 --> 00:02:04,882
كنت تريد طريقة للخروج
والان أنا هنا أعرض عليك واحدة

10
00:02:05,082 --> 00:02:07,733
أنا قابلتك قبل
... ثلاثون دقيقة فحسب

11
00:02:07,929 --> 00:02:12,239
والان تتوقع مني أن
...أبتعداً عن كل شئ أعرفه

12
00:02:12,537 --> 00:02:14,479
و أضع حياتي بيدك

13
00:02:16,089 --> 00:02:19,438
أنت تريد بعض الوقت للتفكير
...أنا أتفهم ذلك

14
00:02:19,865 --> 00:02:21,621
ولكننا سنحتاج للقاء آخر

15
00:02:22,520 --> 00:02:24,593
و انا سأحتاج
لرؤية بعض الاوراق

16
00:02:26,936 --> 00:02:29,970
نعم، والان أخرج من السيارة

17
00:02:51,799 --> 00:02:52,814
<i>نعم -
إيلا) ؟) -</i>

18
00:02:53,015 --> 00:02:54,739
<i>هل أنتهيت ؟ -
نعم، لقد قابلته للتو -</i>

19
00:02:54,935 --> 00:02:57,139
<i>و... ؟ -
إنه حقيقي -</i>

20
00:02:57,367 --> 00:02:59,440
لديه ما يكفي بالحقيقة لنسف
هذا الموضوع من جذوره

21
00:02:59,639 --> 00:03:01,875
أخبرني أن المصرف
... قام بشراء ماقيمته 200مليون دولار

22
00:03:02,071 --> 00:03:03,860
من أنظمة توجيه القذائف

23
00:03:04,087 --> 00:03:05,607
<i>ولماذا سيحتاجون لهذا ؟</i>

24
00:03:05,608 --> 00:03:06,453
لا أعلم

25
00:03:06,486 --> 00:03:07,861
<i>هل ستراه مرة أخرى ؟</i>

26
00:03:08,054 --> 00:03:12,080
نعم، نعم، إسمعي، سنتقابل ثانية
لقد وافق على أحضار الاوراق لي

27
00:03:12,279 --> 00:03:14,002
حسناً، سأتصل بكِ فيما بعد

28
00:03:14,422 --> 00:03:16,145
(شكرا، (إيل

29
00:03:38,677 --> 00:03:39,921
! أنت

30
00:04:06,068 --> 00:04:09,416
<i>هل تواجه أية تشويش
أو رؤية مزدوجة ؟</i>

31
00:04:10,099 --> 00:04:11,790
<i>لا</i>

32
00:04:12,852 --> 00:04:13,800
<i>لا شيئ</i>

33
00:04:14,195 --> 00:04:15,537
فقط تابع الضوء، رجاء

34
00:04:21,298 --> 00:04:24,527
لاحظنا أنك تواجه
بعض الطنين في أذنك

35
00:04:24,946 --> 00:04:25,895
نعم

36
00:04:26,098 --> 00:04:28,815
حسناً، أريد أن أبقيك هنا لليلة
من أجل الملاحظة

37
00:04:29,011 --> 00:04:31,149
ذلك لن يكون ضروري

38
00:04:34,674 --> 00:04:36,463
أين زميلي ؟

39
00:04:40,466 --> 00:04:41,546
(توماس شومير)

40
00:04:53,969 --> 00:04:55,431
بالتأكيد كانت نوبة قلبية ؟

41
00:04:57,457 --> 00:05:00,207
ذبحة قلبية حادة"، نعم"

42
00:05:14,096 --> 00:05:16,070
قلمك المضيئ
هل يمكن أن أستخدمه ؟

43
00:05:28,751 --> 00:05:29,700
ماذا تفعل ؟

44
00:05:30,415 --> 00:05:31,877
هل يمكنك مساعدتي
حتى نديره ؟

45
00:05:32,080 --> 00:05:34,797
...أخشى، اني لا يمكنني السماح لك -
فقط قم بمساعدتي -

46
00:05:53,678 --> 00:05:56,973
"نحتاج أن نتصل بشرطة "برلين
ونطلب تشريح عاجل

47
00:05:57,166 --> 00:05:58,475
لماذا ؟

48
00:05:58,926 --> 00:06:01,795
لأني لا أعتقد أن هذا الرجل مات
نتيجة أسباب طبيعية

49
00:06:02,478 --> 00:06:03,623
<i>(هيا، (إيلا</i>

50
00:06:03,822 --> 00:06:06,756
<i>لو أن (شومر) قابل هذا المصدر
... "في محطة قطار في "برلين</i>

51
00:06:06,957 --> 00:06:09,510
الاحتمالات هي أن هذا الرجل
مواطن أجنبي، لذا هي قضية فيدرالية

52
00:06:09,710 --> 00:06:11,979
ولكنك لا تنصت لي، أليس كذلك ؟
دعهم يتقابلوا ثانية

53
00:06:12,173 --> 00:06:13,983
والرجل سيحضر الاوراق
و (تومي) سيقوم بأنهائه

54
00:06:14,062 --> 00:06:15,900
...وسيكون لدينا وضع -
أنا كنت أصغي، ولكن -

55
00:06:15,934 --> 00:06:18,621
ولكن لايزال عليكِ التنسيق مع وزارة العدل
أذا كنتِ ستقومي بطلب حماية الشاهد

56
00:06:18,701 --> 00:06:21,319
لقد حاولت الأن مع هواتفهم المحمولة
ولكنها تذهب مباشرة للبريد الصوتي

57
00:06:21,517 --> 00:06:22,533
اللعنة

58
00:06:22,541 --> 00:06:26,025
سأحاول مع زوجة (تومي) بمكان عملها
... لو أضطررت لأقحام وزارة العدل في هذا

59
00:06:26,221 --> 00:06:28,970
سيقوموا بفعل ما يفعلوه دائماً
بهذه النوعية من التحقيقات

60
00:06:29,165 --> 00:06:31,914
سيماطلونا بالروتين المعتاد
... وهذا المصدر سيتم تقييده

61
00:06:32,108 --> 00:06:34,127
...وانا أخبرك
أنه يمكن أن يكون القنبلة

62
00:06:34,221 --> 00:06:37,026
والتي قضينا
العامين الماضيين نبحث عنها

63
00:06:37,740 --> 00:06:39,431
البريد الصوتي

64
00:06:40,620 --> 00:06:42,889
ما الذي يحدث ؟
لماذا لا يقوموا بمعاودة الاتصال بنا

65
00:06:43,084 --> 00:06:46,512
ماذا تريديني أن أفعل ؟ لا يمكنني تحمل
حرب عصابات أخري مع وزارة العدل الان

66
00:06:46,546 --> 00:06:49,834
أنه (سالينجر) ؟ -
أخيراً، ضعه على السماعة الخارجية -

67
00:06:51,915 --> 00:06:55,210
! (يا إلهي، (لو
ما الذي أخركم يارجال هكذا ؟

68
00:06:56,779 --> 00:06:59,081
هاللو ؟ هل أنت متواجد ؟

69
00:06:59,275 --> 00:07:00,682
<i>نعم</i>

70
00:07:00,875 --> 00:07:02,730
إذاً، ما حدث ؟

71
00:07:04,043 --> 00:07:05,952
<i>تومي) مات)</i>

72
00:07:07,563 --> 00:07:08,708
ماذا ؟

73
00:07:12,394 --> 00:07:14,020
<i>(لقد مات، (ايلا</i>

74
00:07:14,218 --> 00:07:16,804
<i>أريدكِ أن تحضري هنا
بمجرد ما يمكنكِ</i>

75
00:07:18,698 --> 00:07:21,712
الدم أحمر بصورة غير طبيعية
تهتك شديد بالاغشية الداخلية

76
00:07:21,802 --> 00:07:24,516
وهؤلاء أثنان من المؤشرات الرئيسية
"للتسمم بالـ "هايدرو ساينيك

77
00:07:24,746 --> 00:07:26,153
...وهذا الجرح بخلفية الرقبة

78
00:07:26,346 --> 00:07:29,728
هو كيفية دخول السم
إلى مجرى الدم، عن طريق الجلد

79
00:07:29,930 --> 00:07:31,872
هذا الجرح أعطى
نتيجة سلبية لوجود أي سم

80
00:07:32,074 --> 00:07:35,390
وهناك العديد من الاسباب
لتغير لون الدم

81
00:07:35,593 --> 00:07:37,481
وأقلها هو
... "التسمم بالـ "هيدروساينك

82
00:07:37,673 --> 00:07:39,583
أقول لك، لقد تم قتله

83
00:07:46,153 --> 00:07:49,000
حسنا، أنا أفترض
أنك تشك في تركيبة من

84
00:07:49,193 --> 00:07:51,135
"حمض "البروسيك
"و "ديميثيل سلفوكسيد

85
00:07:51,977 --> 00:07:54,398
ولكن وقت التفاعل
لابد أن يكون فوري

86
00:07:54,601 --> 00:07:56,324
خلال دقيقة واحدة

87
00:07:56,521 --> 00:07:59,171
مما يعني أن القاتل كان لابد
أن يضع السم

88
00:07:59,368 --> 00:08:01,506
بعد خروج (شومر) من السيارة

89
00:08:07,112 --> 00:08:10,178
لذا، هل رأيت أي شئ
غير معتاد ؟

90
00:08:10,375 --> 00:08:12,797
أية أحد أقترب من (شومر) ؟

91
00:08:15,720 --> 00:08:17,858
...لا، أعني

92
00:08:20,103 --> 00:08:21,794
لا أعلم

93
00:08:22,215 --> 00:08:25,379
وما هو الشيئ الذي يجعلك
متيقن من أنه أغتيل ؟

94
00:08:32,102 --> 00:08:35,168
العميل(سالينجر) وأنا لدينا سبب
لإعتقاد ان هذا قد يكون مرتبط

95
00:08:35,367 --> 00:08:37,505
بتحقيقات مستمرة، تتم أدارتها

96
00:08:37,703 --> 00:08:40,736
بين كل من، فريقي بمكتب
المدعي العام بـ "منهاتن" والانتربول

97
00:08:41,158 --> 00:08:43,427
أية تحقيقات ؟ -
أدير مجموعة من شرطة الانتربول -

98
00:08:43,622 --> 00:08:46,938
تركز على العمليات المالية
المرتبطة بالجريمة المنظمة

99
00:08:47,461 --> 00:08:50,363
منذ حوالي عامين
بدأنا تلقي معلومات ترتبط

100
00:08:50,566 --> 00:08:53,981
بمصرف يدير أنشطة غير مشروعة
"و مقره في "لوكسمبورج

101
00:08:54,181 --> 00:08:56,385
المصرف الدولي للأعمال والائتمان

102
00:08:56,581 --> 00:08:59,331
بتوجيهات من رئيسه
(جوناس سكارسين)

103
00:08:59,526 --> 00:09:02,308
"ونعتقد أن الـ "اي بي بي سي
أصبح هو المصرف المفضل

104
00:09:02,501 --> 00:09:05,251
للاموال المرتبطة بالجريمة المنظمة
... و تهريب رؤوس الاموال

105
00:09:05,444 --> 00:09:09,121
(وكيف يكون أياً من هذا مرتبط بـ (شومر
"ومكتب المدعي العام بـ "نيويورك

106
00:09:09,317 --> 00:09:10,626
"فرع "أي بي بي سي"
"في"مانهتن

107
00:09:10,821 --> 00:09:13,690
هو المركز الرئيس لعمليات
غسيل الاموال بالولايات المتحدة

108
00:09:13,892 --> 00:09:16,259
شومر) و أنا)
كنا نعمل بهذه القضية معاً

109
00:09:16,453 --> 00:09:18,940
والعميل (سالينجر) و إدارته
يقومون بمساعدتنا

110
00:09:19,140 --> 00:09:22,401
ولماذا لم يتم أبلاغنا
بهذه التفاصيل قبل هذا الاجتماع ؟

111
00:09:42,147 --> 00:09:44,383
ماذا كان يفعل (شومر) هنا
في "برلين" ؟

112
00:09:44,771 --> 00:09:47,226
لقد قمت بتجهيز لقاء أولي له
"مع مدير تنفيذي في "أي بي بي سي

113
00:09:47,427 --> 00:09:50,297
والذي كان على علم بتحقيقاتنا
ويتطلع الى أبرام صفقة

114
00:09:50,499 --> 00:09:52,571
وهوية هذا المصدر ؟

115
00:09:52,771 --> 00:09:56,153
لا نعلم، لقد قام بعمل أحتياطات
ليبقي هويته مجهولة

116
00:09:56,642 --> 00:09:59,130
وفي الساعات الاثني عشر المنصرمة
حاولت بكل جهد العثور عليه

117
00:09:59,330 --> 00:10:02,330
لاني أعتقد، لو لم يكن هذا الرجل
بالفعل مات، فقريباً سوف يكون

118
00:10:02,722 --> 00:10:03,835
لماذا ؟

119
00:10:04,258 --> 00:10:06,494
(لانه، فقط مثل (شومر

120
00:10:06,818 --> 00:10:09,371
أية أحد قام بالتحرك
ضد هذا المصرف

121
00:10:09,569 --> 00:10:11,424
أما أنه مات أو إختفى

122
00:10:12,226 --> 00:10:16,187
(أيها العميل(سالينجر
بالنظر لتاريخك مع هذا الموضوع

123
00:10:16,385 --> 00:10:18,457
أعتقد أنك
يجب أن تكون أكثر حذراً

124
00:10:18,657 --> 00:10:20,991
قبل أن تقوم بعمل
مثل هذه الاتهامات المتطرفة

125
00:10:21,185 --> 00:10:23,323
تاريخي ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

126
00:10:23,521 --> 00:10:25,430
قمنا بمراجعة ملفك

127
00:10:26,273 --> 00:10:27,833
قمتم بذلك ؟

128
00:10:29,120 --> 00:10:31,608
حسنا، هذا يعني
أنك تعرف فقط عن القذارة

129
00:10:34,465 --> 00:10:39,451
أعتقد أن هذا وقت المحاولات لكلاكما
ولكن حتى تقدموا لي

130
00:10:39,648 --> 00:10:42,714
شئ أكثر أقناعاً
من النظريات الغير مؤكدة

131
00:10:43,456 --> 00:10:47,646
"فإن متابعة "أي بي بي سي
"لن تحدث هنا في "ألمانيا

132
00:10:55,264 --> 00:10:57,630
فندق "كونكورد" رجاءً

133
00:11:02,943 --> 00:11:06,238
ما الذي حدث هناك ؟
ما هو تاريخك الذي تحدث عنه (ديمير) ؟

134
00:11:06,431 --> 00:11:08,089
لا تقلقي حيال ذلك -
لا تلقي اليّ بهذا الهراء -

135
00:11:08,287 --> 00:11:10,905
ما الذي يعرفوه عنك ولا أعلمه ؟ -
لا يعلمون أي شيئ -

136
00:11:11,102 --> 00:11:12,477
يعلمون ما يكفي لاسكاتك

137
00:11:12,670 --> 00:11:16,183
أنا لن أخوض في ذلك
إذا كنتِ بهذا الفضول، إقرئي ملفي

138
00:11:20,350 --> 00:11:23,219
ما كان عليّ ابداً
أن أدع (تومي) يتدخل في هذا

139
00:11:23,966 --> 00:11:25,690
أنت لم تفعل
أنا من وافقت على الاجتماع

140
00:11:25,886 --> 00:11:28,220
لقد كنت بالجهة الاخري
( من الشارع (إيلا

141
00:11:30,014 --> 00:11:32,086
كنت هناك

142
00:11:34,942 --> 00:11:37,081
رأيته بسقط

143
00:11:38,301 --> 00:11:39,828
ولم أرى شيئاَ

144
00:11:44,957 --> 00:11:47,607
(نحن لن ندعهم يدفنوا هذا (لو

145
00:13:38,360 --> 00:13:40,781
هذه اللوحة تفتنك ؟

146
00:13:41,815 --> 00:13:44,182
أحبّ نظرة المعاناة

147
00:13:45,879 --> 00:13:47,439
لماذا ؟

148
00:13:48,375 --> 00:13:50,742
لاني أعرف أنها حقيقية

149
00:13:59,223 --> 00:14:00,237
لماذا أنا هنا ؟

150
00:14:01,270 --> 00:14:03,888
(أومبريتو كالفيني)
ينسحب من الصفقة

151
00:14:04,406 --> 00:14:08,628
مديرك يرغب بإشتراكك
لتصحيح الأخطاء في هذه الحالة

152
00:14:09,686 --> 00:14:13,483
إذا كان (كالفيني) يرفض المضي قدماً
فإن تدخلي لن يحدث أية فارق

153
00:14:13,686 --> 00:14:16,882
تدخلك سيسمح لهم
بقبول أبناء (كالفيني) الاثنان

154
00:14:17,077 --> 00:14:19,019
والذين يكونوا أكثر تفتحاً

155
00:14:20,373 --> 00:14:23,090
ستجد كل التفاصيل في الملف

156
00:14:31,828 --> 00:14:34,730
سأتصل بك
بمجرد بدأ المفاوضات

157
00:14:54,996 --> 00:14:57,003
<i>"المدير التنفيذي لـ "أي بي بي سي
يموت في حادث سير غريب</i>

158
00:15:10,707 --> 00:15:13,325
<i>"المجتمع الراقي في"لوكسمبورج
(في حالة صدمة لوفاة (أندريه كليمنت</i>

159
00:15:29,906 --> 00:15:31,215
رينية) ؟)

160
00:15:32,370 --> 00:15:34,312
ماذا تفعل هنا مبكراً هكذا ؟

161
00:15:34,514 --> 00:15:35,724
(سالينجر)

162
00:15:48,465 --> 00:15:49,610
لقد وجدت المصدر

163
00:15:50,417 --> 00:15:51,529
ماذا ؟

164
00:15:52,561 --> 00:15:55,376
وجدت الرجل
"الذي قابله (شومر) في "برلين

165
00:15:56,497 --> 00:15:57,512
أندرية كليمنت) ؟)

166
00:15:57,713 --> 00:16:00,647
"النائب الاول لرئيس"أي بي بي سي
في إتخاذ القرارات

167
00:16:05,808 --> 00:16:08,361
تم قتله في حادث طريق
... "خارج "لوكسمبورج

168
00:16:08,560 --> 00:16:10,699
تقريباً بعد تسع ساعات
( من مقتل (شومر

169
00:16:10,896 --> 00:16:13,482
وهذا هو تقرير الشرطة
الاولي للحادث

170
00:16:14,672 --> 00:16:16,777
وصل الى "برلين" في
الثامنة صباحاً

171
00:16:17,679 --> 00:16:20,362
"على طيران "لوكس أير
"رحلة رقم 9871 من "لوكسمبورج

172
00:16:20,911 --> 00:16:24,227
والذي يتواجد بهذه الافادة أن رئيس
( أي بي بي سي" (جوناس سكارسين"

173
00:16:24,432 --> 00:16:27,693
إدعى أن (كليمنت) كان معه
في "لوكسمبورج" منذ العاشرة صباحاً

174
00:16:27,887 --> 00:16:31,432
و الذي هو من الواضح مستحيل، لو أن
كليمنت) وصل الى "برلين" بالثامنة صباحاً)

175
00:16:31,855 --> 00:16:34,605
وهل قالت الشرطة
أي شيئ عن هذا التضارب ؟

176
00:16:35,343 --> 00:16:36,652
لا شيئ

177
00:16:36,847 --> 00:16:38,537
أنا لم أخبرهم -
ماذا ؟ -

178
00:16:38,735 --> 00:16:41,255
"أريد الذهاب الى "لوكسمبورج
وسؤال (سكارسين) بنفسي

179
00:16:41,455 --> 00:16:43,309
لا، بالتأكيد، لا -
فيكتور)، أسمع لي) -

180
00:16:43,502 --> 00:16:46,219
"سأذهب الى "لوكسمبورج
ولو قام (سكارسين) بتأكيد هذه الكذبة

181
00:16:46,415 --> 00:16:48,302
سأقبض عليه بسبب هذه الكذبة
... ويمكنني بناء

182
00:16:48,495 --> 00:16:51,015
(بحق الرب (ليو
أنت لست في الساحة بعد الان

183
00:16:51,214 --> 00:16:53,767
الانتربول" لا تعمل في"
مجال تطبيق القانون التجاري

184
00:16:54,606 --> 00:16:56,810
نحن نعمل
في الاستخبارات والتسهيلات

185
00:16:57,326 --> 00:17:01,287
ركز على ذلك، وأعمل في ذلك
ومرر ما عثرت عليه للسلطات المختصة

186
00:17:01,485 --> 00:17:02,532
وبعدها ماذا ؟

187
00:17:03,694 --> 00:17:06,857
أنت تعلم أننا نمرر ما نعثر عليه
منذ بداية عملنا

188
00:17:07,053 --> 00:17:09,125
لا أحد ابداً فعل أي شيئ
ولا أحد أستطاع ابداً

189
00:17:09,325 --> 00:17:12,838
مهما كانت القضايا التي نعثر عليها
تضيع في تعقيدات القانون الدولي

190
00:17:13,964 --> 00:17:17,510
(شومر)، (كليمنت)

191
00:17:17,708 --> 00:17:20,196
كل هذا الحائط اللعين

192
00:17:20,813 --> 00:17:23,879
لا شيئ معقد
في جريمة قتل بدم بارد

193
00:17:26,423 --> 00:17:30,259
"مقر "إل بي بي سي
"لوكسمبورغ"

194
00:17:42,956 --> 00:17:44,963
مرحباً، لدي موعد
(مع السيد (سكارسين

195
00:17:45,163 --> 00:17:49,124
أسمك من فضلك ؟ -
سيد (سالينجر)، أرجوك إتبعني -

196
00:18:29,833 --> 00:18:30,782
(سيد، (سكارسين

197
00:18:36,041 --> 00:18:37,634
(سيد، (سكارسين

198
00:18:44,041 --> 00:18:46,081
(أيها العميل، (سالينجر
من فضلك إتبعني

199
00:19:02,951 --> 00:19:04,773
(سيد، (وايت

200
00:19:05,063 --> 00:19:08,129
(أيها العميل، (سالينجر
أعتذر على التأخير

201
00:19:08,327 --> 00:19:11,175
(أنا، (مارتن وايت
"المستشار القانوني لـ"أي بي بي سي

202
00:19:11,367 --> 00:19:13,571
وهذا هو
المفوض (فالين) من الشرطة

203
00:19:13,767 --> 00:19:17,312
إعتقدت أنه من الافضل أن ينضم لنا
بالنظر الى طبيعة حوارك معنا

204
00:19:17,511 --> 00:19:19,037
أرجوك، تفضل بالجلوس

205
00:19:20,647 --> 00:19:22,785
أعتقد أن هناك بعض
من سوء الفهم

206
00:19:22,983 --> 00:19:25,666
أنا هنا للتحدث
(مع السيد، (سكارسين

207
00:19:25,863 --> 00:19:29,954
(نعم، و بما إني محامي السيد (سكارسين
لقد أصريت على التحدث معك أولاً

208
00:19:30,374 --> 00:19:33,635
سيد، (وايت) لدي موعد تم تأكيده
مع السيد (سكارسين) في الحادية عشر

209
00:19:34,022 --> 00:19:36,771
لو أني سأقابلك أولاً
لماذا لم يخبرني أحد ؟

210
00:19:36,966 --> 00:19:39,453
أنا أتفهم ذلك، وايضاً
أنا آسف على سوء الفهم

211
00:19:39,654 --> 00:19:42,588
ولكني واثق من إستطاعتي
المساعدة في الاجابة على أسئلتك

212
00:19:42,790 --> 00:19:45,440
الأن أرجوك، تفضل بالجلوس

213
00:20:05,285 --> 00:20:06,463
أنا متأكد أنك قد علمت

214
00:20:06,660 --> 00:20:08,799
لدي بعض الاسئلة
(حول (أندريه كليمنت

215
00:20:09,604 --> 00:20:10,946
نعم

216
00:20:12,164 --> 00:20:14,465
كما فهمت
أن السّيد (كليمنت) كان يعمل

217
00:20:14,660 --> 00:20:17,475
(في مكان إقامة السيد، (سكارسين
بالليلة التي قتل فيها

218
00:20:17,667 --> 00:20:20,056
ليلة الحادث، نعم

219
00:20:21,124 --> 00:20:23,393
ما الوقت الذي وصل فيه
لمنزل (سكارسين) بهذا اليوم ؟

220
00:20:23,587 --> 00:20:26,816
لو أني أتذكر بدقة
حوالي الساعة السادسة مساءً

221
00:20:29,763 --> 00:20:32,000
أنت كنت هنا ؟ -
نعم -

222
00:20:33,571 --> 00:20:35,132
وأنت متأكد من التوقيت ؟

223
00:20:36,067 --> 00:20:37,528
تماماً

224
00:20:38,082 --> 00:20:39,741
أنا متحير

225
00:20:41,155 --> 00:20:43,806
لان ما تقوله لي الان
(يتعارض مع إفادة، (سكارسين

226
00:20:44,002 --> 00:20:46,075
بتقرير الشرطة حول الحادث

227
00:20:46,274 --> 00:20:49,241
والذي يقر فيه بأن (كليمنت) كان
يعمل بمنزله منذ العاشرة صباحاً

228
00:20:50,243 --> 00:20:52,446
حسناً، لقد كنت حاضراً وقت قيام
السيد (سكارسين) بأعطاء الافادة

229
00:20:52,642 --> 00:20:55,544
هذا ليس ما قاله -
قال ذلك، وفقاً لهذا التقرير -

230
00:20:57,314 --> 00:20:58,874
هل تسمح لي ؟

231
00:21:16,897 --> 00:21:18,871
هناك خطأ
في المسودة الاولية

232
00:21:19,073 --> 00:21:20,021
الوقت خطأ

233
00:21:21,697 --> 00:21:25,341
(التقرير النهائي هنا يقول أن (كليمنت
وصل في السادسة بعد الظهر

234
00:21:25,953 --> 00:21:28,800
الأخطاء الكتابية مثل هذه
يمكن أن تحدث من وقت لآخر

235
00:21:28,993 --> 00:21:31,359
وهذا سبب أن الشرطة
تمنع نشر أية أصدارات

236
00:21:31,552 --> 00:21:34,618
من أية تقارير أولية
تخص قضايا مفتوحة

237
00:21:36,608 --> 00:21:40,056
لذا، هل هناك شيئ آخر يمكننا عمله لك
(أيها العميل، (سالينجر

238
00:21:50,143 --> 00:21:51,092
<i>نعم -
أنها أنا -</i>

239
00:21:51,295 --> 00:21:54,012
<i>حصلت للتو على النتائج الكاملة
(لاختبارات السموم التي أجريت على (شومر</i>

240
00:21:54,207 --> 00:21:57,077
<i>و... ؟ -
أنها ليست حاسمة -</i>

241
00:21:57,279 --> 00:21:59,613
غير حاسمة ؟
وبحق الجحيم ماذا يعني هذا ؟

242
00:21:59,807 --> 00:22:02,262
<i>وجدوا بعض الاثار
لعنصر "السيانيد" في دمه</i>

243
00:22:02,462 --> 00:22:04,470
<i>ولكن المستويات
ليست مرتفعة بالدرجة</i>

244
00:22:04,671 --> 00:22:07,005
<i>لتتساوي مع معاييرهم للتسمم</i>

245
00:22:08,799 --> 00:22:09,944
<i>هل أنت متواجد ؟</i>

246
00:22:28,221 --> 00:22:29,748
آسف

247
00:22:32,029 --> 00:22:33,916
أنا آسف

248
00:22:36,989 --> 00:22:38,996
هل أنت مجنون ؟

249
00:23:01,340 --> 00:23:02,550
مدام، (كليمنت) ؟
نعم -

250
00:23:05,500 --> 00:23:08,533
(أنا، (إليناور ويتنعممان
"من مكتب المدعي العام بـ "نيويورك

251
00:23:09,276 --> 00:23:11,545
لقد تركت لكِ عدة رسائل
... فقط

252
00:23:29,978 --> 00:23:32,051
سيدة، (كليمنت) أنا آسفة
للاستمرار بالاتصال بكِ

253
00:23:32,250 --> 00:23:35,545
يمكنني أن أتخيل فقط
كم يكون هذا وقت صعب عليكِ

254
00:23:36,475 --> 00:23:40,119
ولكني لست مقتنعة
أن موت زوجكِ كان حادثة

255
00:23:42,106 --> 00:23:43,699
أسمعي، اليكِ رقم
تليفوني المحمول

256
00:23:43,898 --> 00:23:48,916
001-917-135-6565.

257
00:23:49,113 --> 00:23:50,455
يمكنكِ الاتصال بي في أي وقت

258
00:23:50,649 --> 00:23:54,927
<i>توقفي عن الاتصال بي، ليس لدي
شيئ لاخبرك به، فقط أتركيني مفردي</i>

259
00:23:55,129 --> 00:23:57,812
أرجوكِ، أنا فقط
أريد سؤالك بعض الاسئلة

260
00:23:58,009 --> 00:24:00,529
<i>لدي طفلان
وهم بالفعل فقدوا والدهم</i>

261
00:24:00,728 --> 00:24:04,525
<i>أتفهم ذلك -
لا، لا تفهمين -</i>

262
00:24:06,744 --> 00:24:09,166
هل تعلمي أن زوجكِ قابل
أحد محققينا

263
00:24:09,368 --> 00:24:11,026
باليوم الذي قتل فيه ؟

264
00:24:18,712 --> 00:24:20,468
الا تنوين للقدوم إلى الفراش ؟

265
00:24:21,239 --> 00:24:23,694
لقد سمعت صوتكِ -
أنا آسفة -

266
00:24:23,896 --> 00:24:26,230
متى جاء الى هنا ؟ -
منذ ساعة -

267
00:24:26,903 --> 00:24:28,594
<i>تي-ريكس) كان بالخزانة)
مرة أخرى</i>

268
00:24:30,007 --> 00:24:31,796
دعيني أعيده

269
00:24:32,535 --> 00:24:34,357
هيا، صديقي

270
00:24:42,843 --> 00:24:44,775
<i>"ماذا تريدي مني ؟"</i>

271
00:24:51,492 --> 00:24:55,325
<i>"هل نستطيع أن نلتقي ؟"</i>

272
00:25:01,849 --> 00:25:03,383
<i>"كلا"</i>

273
00:25:06,356 --> 00:25:12,877
<i>هل أخبرك زوجكِ بإنه"
"كان يلتي بنا ؟
</i>

274
00:25:18,440 --> 00:25:20,027
<i>"كلا"</i>

275
00:25:25,057 --> 00:25:34,263
<i>هل تعرفين أي شيء عن"
"صفقة "أي بي بي سي" للأسلحة ؟</i>

276
00:25:55,131 --> 00:25:57,257
<i>(تكلمي مع (أومبرتو كالفيني</i>

277
00:26:09,170 --> 00:26:10,119
لو) ؟)

278
00:26:10,707 --> 00:26:12,681
كانوا يعلمون
عن التناقض بالتقرير

279
00:26:12,883 --> 00:26:15,271
(قاموا بتغيير إفادة، (سكارسين

280
00:26:15,474 --> 00:26:16,783
كيف علموا بذلك، (فيكتور) ؟

281
00:26:17,938 --> 00:26:18,920
تعال للداخل -
لا -

282
00:26:21,394 --> 00:26:23,849
هل أنت مجنون ؟
أنها متجمدة بالخارج

283
00:26:24,178 --> 00:26:25,454
تعال للخارج

284
00:26:25,650 --> 00:26:27,144
توقف عن ذلك

285
00:26:34,225 --> 00:26:35,916
لو)، أنتظر)

286
00:26:37,425 --> 00:26:38,407
(لو)

287
00:26:41,201 --> 00:26:43,208
هل فقدت عقلك ؟

288
00:26:56,688 --> 00:26:58,990
أعتقد أننا
سنأخذ الكلب للتمشية

289
00:26:59,344 --> 00:27:01,253
للحصول على
بعض الهواء المنعش

290
00:27:12,591 --> 00:27:14,086
من فعل هذا ؟

291
00:27:14,287 --> 00:27:15,563
من في أعتقادك ؟

292
00:27:16,656 --> 00:27:17,735
من شقتي

293
00:27:18,415 --> 00:27:20,455
ويتمان) حصلت عليهم ايضاً)

294
00:27:20,975 --> 00:27:23,277
نحتاج أن نبلغ
السكرتير العام حالاً

295
00:27:23,471 --> 00:27:24,584
لابد أنك تمزح

296
00:27:24,783 --> 00:27:27,303
لو بدأنا بارسال التحذيرات
الفرصة ستضيع

297
00:27:27,503 --> 00:27:28,485
الفرصة ؟

298
00:27:28,686 --> 00:27:30,213
تذكر، أن آخر شيئ
(أخبره (شومر)، لـ (إيلا

299
00:27:30,414 --> 00:27:34,604
أن، (كليمنت) كان سيعطيه معلومات
" على إتفاق أسلحة لـ "أي بي بي سي

300
00:27:36,782 --> 00:27:37,894
(أمبرتو كالفيني)

301
00:27:38,094 --> 00:27:41,225
رئيس دفاع (كالفيني) وواحد
"من أكبر مقاولي الدفاع في "أوروبا

302
00:27:41,422 --> 00:27:43,723
وعلى الارجح
رئيس وزراء "إيطاليا" القادم

303
00:27:43,918 --> 00:27:46,503
هذا الرجل بجواره
هذا هو مصدرنا

304
00:27:47,374 --> 00:27:48,487
(أندريه كليمنت)

305
00:27:49,294 --> 00:27:50,723
و... ؟

306
00:27:50,925 --> 00:27:53,675
(وايتمان) إكتشفت أن (كليمنت)
"كان يفاوض لصالح "أي بي بي سي

307
00:27:53,869 --> 00:27:56,138
لشراء رقم كبير
من اجهزة توجيه القذائف

308
00:27:56,333 --> 00:27:58,405
ووحدات تحكم
(من دفاع (كالفيني

309
00:27:58,605 --> 00:28:00,907
ولكن في الدقائق الاخيرة
الصفقة إنهارت

310
00:28:01,101 --> 00:28:02,050
ماذا حدث ؟

311
00:28:02,253 --> 00:28:05,253
لا نعلم، (ويتمان) سوف يقابلني
في "ميلان" غداً

312
00:28:05,453 --> 00:28:07,308
سنقوم بالتحدث
إلى (كالفيني) ونكتشف ذلك

313
00:29:46,440 --> 00:29:48,163
مرحباً -
مرحباً -

314
00:29:49,064 --> 00:29:51,268
(إليناور ويتمان)
(هذا هو المحقق (ألبرتو شيروتي

315
00:29:51,463 --> 00:29:53,405
فاتنة -
سعيدة بمقابلتك -

316
00:29:53,607 --> 00:29:54,916
رجاء، لا يوجد الكثير من الوقت

317
00:29:55,111 --> 00:29:57,631
"سيرحل (كالفيني) الى "تورين
فوراً بعد هذا الميعاد

318
00:29:57,831 --> 00:30:00,220
لم أكن أدرك أننا سنجتمع
في تجمع سياسي

319
00:30:00,423 --> 00:30:02,911
أفضل ما أمكننا فعل
بهذا الوقت القصير

320
00:30:07,047 --> 00:30:09,829
الطابق الثالث عشر
سأنتظر بالخارج

321
00:30:18,183 --> 00:30:19,492
تحتاج أن تضغط على الزر

322
00:30:26,086 --> 00:30:27,995
تبدو بحالة مزرية

323
00:30:28,197 --> 00:30:30,085
شكراً

324
00:30:31,781 --> 00:30:33,854
متى أخر مرة
حصلت على بعض النوم ؟

325
00:30:34,246 --> 00:30:35,839
لا أعلم

326
00:30:38,725 --> 00:30:40,830
متى كانت أخر مرة
تناولت فيها وجبة مغذية ؟

327
00:30:41,285 --> 00:30:42,878
لا أتذكر

328
00:30:44,261 --> 00:30:48,035
وماذا عن أخر مرة ضاجعت فيها ؟ -
لماذا هل تعرضين ذلك عليّ -

329
00:30:49,220 --> 00:30:52,122
تحتاج أن تهتم بنفسك
(أفضل من ذلك (لو

330
00:30:52,325 --> 00:30:55,969
لا يمكنني أن أتركك تتحطم وتحترق
كما فعلت من عامين

331
00:30:58,501 --> 00:31:00,159
مرحباً لكم
أرجوكم، إتبعوني

332
00:31:01,060 --> 00:31:02,816
هذا الاجتماع يحظر نشره

333
00:31:03,012 --> 00:31:06,175
السيد، (كالفيني) لا يجب
أن يورط في تحقيقاتكم

334
00:31:06,372 --> 00:31:10,169
وايضاً أنضمامه لهذه المناقشة
لايجب أن يجد طريقه للصحافة

335
00:31:10,372 --> 00:31:11,320
نحن نفهم ذلك

336
00:31:11,940 --> 00:31:14,242
إنتظروا هنا لدقيقة

337
00:31:15,939 --> 00:31:18,110
إذاً قمت بقرائة ملفي

338
00:31:18,595 --> 00:31:20,635
قمت بإجراء
"مكالمات قليلة الى "لندن

339
00:31:21,123 --> 00:31:22,650
كان يجب أن تخبرني
بكل شيئ حدث

340
00:31:22,851 --> 00:31:26,593
"مع قضيتك لـ "أي بي بي سي
كان يجب أن تخبرني أنها سبب رحيلك

341
00:31:27,203 --> 00:31:28,992
بماذا أخبروكِ ؟

342
00:31:29,859 --> 00:31:32,761
بأنك أفسدتها، لان الشاهد
الذي أحضرته كان مزحة

343
00:31:32,963 --> 00:31:35,680
وعندما أجبرت على إسقاطه
القضية تفككت

344
00:31:35,875 --> 00:31:39,071
وأنك أهتجت، وهاجمت
المفوض المساعد وكسرت أنفه

345
00:31:39,267 --> 00:31:42,681
قضيتي لم تتفكّك، ولقد أغلقوها
وشاهدي كان يقف على أرض صلبة

346
00:31:43,426 --> 00:31:45,695
لقد أعطانا كل شيئ نحتاجه
ضد المصرف

347
00:31:45,890 --> 00:31:49,054
وبعدها فجأة، ومن العدم
رئيسي الاعلى أجبرني على تركه يرحل

348
00:31:49,250 --> 00:31:51,868
بعدها بثلاثة أيام
جميعهم ماتوا بحادث سيارة

349
00:31:53,858 --> 00:31:56,279
كلهم ؟ -
لديه زوجة وطفلان -

350
00:31:58,689 --> 00:32:02,169
سيد، (كالفيني) نريد معرفة سبب
! أن "أي بي بي سي"، مصرف

351
00:32:02,370 --> 00:32:05,501
سيقوم بشراء ما قيمته الملايين
من الدولارات لأجهزة توجيه القذائف

352
00:32:05,697 --> 00:32:07,453
ووحدات التحكم من شركتك ؟

353
00:32:10,049 --> 00:32:13,115
الـ "أي بي بي سي" أشترت
بما قيمته البلايين من الدولارات

354
00:32:13,313 --> 00:32:17,055
"من صواريخ"دودة القز
من جمهورية الصين الديمقراطية

355
00:32:17,248 --> 00:32:20,248
وسيعاد بيعها
الى عملاء بالشرق الاوسط

356
00:32:20,449 --> 00:32:21,943
وتصادف أن الصواريخ

357
00:32:22,144 --> 00:32:24,664
مجهزة بأنظمة توجيه
"من نوع "فولكان

358
00:32:25,248 --> 00:32:29,471
وشركتي هي أحدى شركتان بالعالم
"تنتج الـ"فولكان

359
00:32:29,664 --> 00:32:33,755
ومن الاخرى ؟ -
"سوناي"، "أحمد سوناي" -

360
00:32:33,951 --> 00:32:35,478
من "أيروتيك" التركية ؟

361
00:32:37,087 --> 00:32:39,869
ولكن لماذا يخاطر المصرف
بكل رأس المال هذا والمصادر

362
00:32:40,063 --> 00:32:42,168
لبيع هذه الصواريخ ؟

363
00:32:46,335 --> 00:32:47,283
أنه أختبار

364
00:32:49,310 --> 00:32:51,001
الأسلحة الخفيفة، هي
الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت

365
00:32:51,199 --> 00:32:54,362
في 99 بالمائة من نزاعات العالم

366
00:32:55,007 --> 00:32:57,374
ولا يوجد أحد
لديه القدرة على صنعهم

367
00:32:57,566 --> 00:33:00,250
أسرع وأرخص من الصين

368
00:33:00,798 --> 00:33:03,002
ما يحاول، (سكارسين) فعله

369
00:33:03,454 --> 00:33:06,421
"هو جعل "أي بي بي سي"
السمسار الخاص

370
00:33:06,814 --> 00:33:10,109
للاسلحة الصينية الخفيفة
للعالم الثالث

371
00:33:10,685 --> 00:33:13,784
وصفقة الصواريخ
هي البوابة لهذا

372
00:33:14,173 --> 00:33:17,751
نعم، ولكن أستثمار البلايين
من الدولارات فقط لتكون سمسار

373
00:33:17,950 --> 00:33:19,543
لا يمكن أن يكون هناك
عائد كبير مقابله

374
00:33:19,741 --> 00:33:23,287
لا، هذا ليس بسبب
التربح من بيع الاسلحة

375
00:33:25,021 --> 00:33:26,963
أنه حول التحكم

376
00:33:28,221 --> 00:33:31,930
التحكم بتدفق الاسلحة
هو التحكم في الصراعات

377
00:33:32,125 --> 00:33:33,466
لا

378
00:33:34,397 --> 00:33:37,080
لا، لا
الـ" أي بي بي سي" هو مصرف

379
00:33:37,564 --> 00:33:40,859
هدفهم ليس
التحكم في الصراعات

380
00:33:41,052 --> 00:33:44,281
أنه التحكم في الديون
التي تخلفها الصراعات

381
00:33:44,829 --> 00:33:48,090
أترون، القيمة الحقيقية للصراعات

382
00:33:48,284 --> 00:33:49,528
القيمة الصحيحة

383
00:33:49,948 --> 00:33:52,631
هي في الديون التي يصنعها

384
00:33:52,827 --> 00:33:54,966
تحكم السيطرة على الديون

385
00:33:55,772 --> 00:33:57,779
تتحكم في كل شيئ

386
00:33:59,932 --> 00:34:02,103
تجدون هذا مزعج، صحيح ؟

387
00:34:02,779 --> 00:34:06,292
ولكن هذا هو جوهر
الصناعات المصرفية

388
00:34:06,523 --> 00:34:11,476
ليجعلونا جميعاً
سواء كنا أمم أو أفراد

389
00:34:11,675 --> 00:34:13,878
عبيد للديون

390
00:34:14,843 --> 00:34:17,396
صوتك يبدوا وكانك
"لست مغرم بـ "أي بي بي سي

391
00:34:18,554 --> 00:34:20,343
ماذا حدث ؟

392
00:34:21,915 --> 00:34:23,922
(لقد كنت مغرم بـ (أندريه كليمنت

393
00:34:24,666 --> 00:34:26,488
لقد وثقت به

394
00:34:26,682 --> 00:34:28,275
وكان صديق جيد لي

395
00:34:35,929 --> 00:34:39,061
إذاً ساعدنا لنتأكد
أن موته لن يضيع هباءً

396
00:34:40,858 --> 00:34:42,680
أعثري عليّ
بعد القائي للخطاب

397
00:34:42,874 --> 00:34:45,208
يمكننا التحدث بالسيارة
في طريقي للمطار

398
00:34:59,832 --> 00:35:02,134
(أمبرتو كالفيني)

399
00:36:32,852 --> 00:36:34,575
...وبالتأكيد ترتبط بأي

400
00:36:46,995 --> 00:36:48,555
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟

401
00:36:48,788 --> 00:36:50,216
لقد أطلقوا عليه

402
00:37:47,632 --> 00:37:49,705
أمنوا المنطقة
وأغلقوا جميع المخارج، الان

403
00:37:49,904 --> 00:37:51,431
هيا

404
00:39:23,243 --> 00:39:25,512
يا إلهي، هل أنت بخير ؟

405
00:39:25,708 --> 00:39:26,656
أعتقد هذا

406
00:39:26,859 --> 00:39:29,031
خذ هذا اليسار
ربما تقطع عليه الطريق

407
00:39:29,227 --> 00:39:30,634
إذهب

408
00:39:31,307 --> 00:39:32,289
! إذهب

409
00:40:38,023 --> 00:40:38,972
إغلق المحرك

410
00:40:39,176 --> 00:40:41,445
و أخرج يدك من النافذة

411
00:40:42,344 --> 00:40:43,521
إغلق المحرك

412
00:40:43,720 --> 00:40:46,622
و أخرج يدك من النافذة، الان

413
00:41:03,207 --> 00:41:07,679
علاقتنا مع "السويسريين" أصبحت
أصبح مستحيلة خلال السنة الماضية

414
00:41:07,878 --> 00:41:09,733
يقوموا بخفض ودائعنا الدولارية

415
00:41:09,926 --> 00:41:12,195
بنسبة 160 نقطة أقل من المعدل

416
00:41:12,390 --> 00:41:14,561
قاموا بمضاعفة
تكاليف نقل أموالنا

417
00:41:14,758 --> 00:41:17,376
حسناً جنرال، ماذا تتوقع ؟

418
00:41:17,606 --> 00:41:19,329
أنتظرنا بالغابة
لفترة طويلة بما يكفي

419
00:41:19,526 --> 00:41:22,428
لمعرفة، أنه عندما يقوم الاسد بالقتل
فإن "إبن آوى" هو الذي يستفيد

420
00:41:22,629 --> 00:41:24,036
نعم

421
00:41:24,678 --> 00:41:26,433
"الـ "أي بي بي سي"
أنُشئت خصيصاً

422
00:41:26,629 --> 00:41:29,379
للتعامل مع الاحتياجات الخاصة
التي تتطلبها نوعية مؤسستك

423
00:41:29,894 --> 00:41:32,763
وبالطبع يمكننا أعطائك أسعار فائدة
وشروط دفع أفضل من المنافسين الاخرون

424
00:41:33,797 --> 00:41:35,291
ولكن يمكننا أن نعرض عليك
أكثر من هذا

425
00:41:36,133 --> 00:41:37,081
...الأسلحة

426
00:41:37,573 --> 00:41:39,907
...الاستخبارات، الدعم السوقي

427
00:41:40,101 --> 00:41:42,403
وتحديداً، كل شي
"ستقوم "جبهة التحرير الثورية

428
00:41:42,596 --> 00:41:44,506
بأحتياجه لاحياء نفسها

429
00:41:44,741 --> 00:41:46,813
ولكن بمقابل ماذا ؟

430
00:41:47,013 --> 00:41:50,361
"لابد أن تفهم أن "جبهة التحرير
ليس لديها أموال

431
00:41:53,156 --> 00:41:58,011
المال لا يمثل لهذه المؤسسة
الوسيط الاساسي في المبادلات

432
00:42:01,348 --> 00:42:03,736
ماذا تعرض علينا بالضبط ؟

433
00:42:04,419 --> 00:42:07,201
نحن نؤمن بأنّه، بالنوع الصحيح
من التوجيه والدعم

434
00:42:07,395 --> 00:42:10,362
"فإن "جبهة التحرير الثورية
ستصبح قوة مؤثرة جداُ في بلادكم

435
00:42:10,947 --> 00:42:12,125
وربما قوية بما يكفي

436
00:42:12,323 --> 00:42:15,389
لتقوم بإنقلاب ناجح
في الاشهر القادمة

437
00:42:17,443 --> 00:42:19,548
ولو كان هذا ممكناً

438
00:42:19,971 --> 00:42:22,753
ماذا يأمل مصرفك
في كسبه من هذا ؟

439
00:42:25,090 --> 00:42:29,597
الامتنان، وأعتبارنا
صديق مؤثر جداً

440
00:42:31,235 --> 00:42:32,893
معذرة

441
00:42:33,442 --> 00:42:35,962
(السيد، (وايت) والسيد، (اياهمز
طلبوا من مقاطعتك

442
00:42:37,730 --> 00:42:40,348
هل تعذرني، جنرال ؟
سأعود حالاً

443
00:42:52,993 --> 00:42:54,237
ما الأمر ؟

444
00:42:59,425 --> 00:43:02,622
تقريباً من حوالي ثلاثون دقيقة
أمبرتو كالفيني) تم أغتياله)

445
00:43:02,817 --> 00:43:05,916
عندما كان يلقي خطاب
"في أجتماع سياسي في "ميلان

446
00:43:09,217 --> 00:43:10,678
لقد قمنا بمناقشة هذا

447
00:43:11,104 --> 00:43:14,399
أعتقد أن علينا الانتظار
حتى تقوم السلطات بحل الموضوع

448
00:43:14,592 --> 00:43:17,853
وبعد ذلك نقترب من الابناء
لاحياء المفاوضات

449
00:43:18,496 --> 00:43:19,510
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟

450
00:43:19,712 --> 00:43:23,454
تم التأكيد لي
... أن التحقيق سيتم بسرعة، لكن

451
00:43:24,416 --> 00:43:28,539
لكن أية نتئاج عرضية و غير متوقّعة لحدث
مثل هذا، يمكن أن تعقّد الأشياء دائما

452
00:43:28,736 --> 00:43:31,070
لدينا فقط ستون يوماً
"متبقية لتسليم "الديدان

453
00:43:31,263 --> 00:43:32,757
لا يوجد وقت للتعقيدات

454
00:43:32,959 --> 00:43:36,308
هذه مخاطرة لابد أن تضعها بحساباتك
في ظل وجود جدول الاعمال الطموح هذا

455
00:43:36,543 --> 00:43:39,390
لا، في الحقيقة ليس لدي حدس بمشاكل
لولا وجود والدهم

456
00:43:39,583 --> 00:43:42,452
(ماريو) و (انزو كالفيني)
كانوا سيبرموا الصفقة معنا منذ وقت طويل

457
00:43:42,655 --> 00:43:44,956
ألان لا يوجد سبب لديهم
يمنعهم من التقدم للامام

458
00:43:46,111 --> 00:43:49,209
رجل مهم وأب مخلص
فقط الان تم قتله

459
00:43:51,294 --> 00:43:53,661
أقترح أن نرسل خطاب
(لعائلة (كالفيني

460
00:43:53,854 --> 00:43:57,650
لتقديم صلواتنا الصادقة
وتعازينا الحارة لخسارتهم الفادحة

461
00:43:58,910 --> 00:44:00,371
أنا لا أعلم، ولكني بخير

462
00:44:00,574 --> 00:44:02,842
الاطباء قاموا بفحصي بالكامل

463
00:44:03,549 --> 00:44:05,371
قبل (جاك) من اجلي
هل تفعل ؟

464
00:44:12,541 --> 00:44:15,607
إذاً، تم تحديد هوية مطلق النار
"على أنه عضو بمنظمة "الالوية الحمراء

465
00:44:15,805 --> 00:44:17,431
وماذا عن الرجل في السيارة ؟

466
00:44:17,629 --> 00:44:20,695
السيارة كانت مسروقة، ولم يعثروا
على أية بصمات، ألياف، أو بقايا

467
00:44:20,893 --> 00:44:23,991
أو عثروا على أية شهود
رأوه يغادر في السيارة

468
00:44:24,189 --> 00:44:26,163
إذاً ؟ -
إذاً، ألشرطة أعلنت رسمياً -

469
00:44:26,365 --> 00:44:28,153
"أن منظمة" الالوية الحمراء
هي المسئولة

470
00:44:28,349 --> 00:44:30,836
عن الاغتيال
في مؤتمر صحفي الليلة

471
00:44:31,036 --> 00:44:33,175
نحن لسنا مقتنعون أن
منظمة" الالوية الحمراء" وراء هذا

472
00:44:33,372 --> 00:44:35,990
شخص ما يمكنه أن يكون ببساطة
جعلها تظهر بهذا الشكل

473
00:44:37,276 --> 00:44:38,618
هذه ليست قضيتي

474
00:44:38,812 --> 00:44:41,660
والرجل المسئول عن التحقيقات
صاحب سلطة قوية

475
00:44:41,851 --> 00:44:42,997
وايضاً، وغد حقيقي

476
00:44:43,196 --> 00:44:46,327
كل ما نريد فعله
هو القاء نظرة بالجوار لفترة قصيرة

477
00:45:08,474 --> 00:45:10,067
(انتونيو) -
(البرتو) -

478
00:45:10,587 --> 00:45:11,831
فقط دقيقة

479
00:45:38,521 --> 00:45:40,376
قاموا بعمل تحاليل التتبع

480
00:45:41,464 --> 00:45:43,472
شيروتي) قال لا)

481
00:47:00,245 --> 00:47:03,343
لو أن هناك مطلق نار آخر
كان سيتمركز هنا

482
00:47:05,045 --> 00:47:06,703
الساعة الميقاتية
التى وجدوها في الغرفة

483
00:47:06,900 --> 00:47:08,842
كانت مضبوطة
على دقيقة تنازلياً، صحيح ؟

484
00:47:09,045 --> 00:47:12,361
نعم، (كالفيني) تم قتله
بعد دقيقة من بداية إلقائه الخطاب

485
00:47:13,140 --> 00:47:15,475
ماذا لو أن هذا كله متزامن ؟

486
00:47:19,125 --> 00:47:20,717
...حسناً

487
00:47:22,420 --> 00:47:24,078
دعينا نقول
أني مطلق النار الثاني

488
00:47:25,491 --> 00:47:27,117
<i>الرجل بالاسفل لا يعلم
بتواجدي هنا</i>

489
00:47:27,315 --> 00:47:29,836
<i>ولكني متمركز تماماً
فوق غرفته</i>

490
00:47:31,092 --> 00:47:34,605
<i>"وأنا مسلح ببندقية طراز"ساوير200
تماماً كالتي معه</i>

491
00:47:35,475 --> 00:47:37,810
لدي ساعة ميقاتية مضبوطة
على دقيقة بالعد التنازلي

492
00:47:38,003 --> 00:47:40,272
<i>(وستبدأ عندما يتأهب (كالفيني
بالقاء خطابه</i>

493
00:47:40,467 --> 00:47:42,834
القناص بالاسفل تم أعطائه تعليمات
للقيام بنفس الأمر

494
00:47:43,027 --> 00:47:45,579
لان هذا سيحدث
عندما يطلق رصاصته الاولى

495
00:47:45,779 --> 00:47:49,902
لو أنه أخطأ، فأنا مستعد
لتكملة الأمر بطلقة من لديّ

496
00:47:50,706 --> 00:47:52,681
القناص، أطلق، وأخطأ

497
00:47:53,042 --> 00:47:54,384
<i>...بعدها بثواني</i>

498
00:47:55,634 --> 00:47:57,325
...ارديت(كالفيني) بطلقة في الرأس

499
00:47:58,930 --> 00:48:01,451
إنها نظرية جيدة
ولكن هناك معضلة واحدة

500
00:48:01,650 --> 00:48:03,243
لماذا ؟

501
00:48:05,713 --> 00:48:08,080
طلقتان أطلقوا من النافذة

502
00:48:08,274 --> 00:48:09,965
<i>رصاصتان تم أستخراجهم
من المنصة</i>

503
00:48:10,161 --> 00:48:12,365
وظرفان فارغان تم العثور عليهم
بجانب البندقية

504
00:48:12,562 --> 00:48:15,977
خبير المتفجرات أكد أن الظرفان الفارغان
مصدرهم البندقية في غرفة الفندق

505
00:48:16,177 --> 00:48:19,112
<i>لذا لو كانت الطلقة القاتلة
أتت من مطلق النار هنا بالسطح</i>

506
00:48:19,313 --> 00:48:21,866
سيكون المجموع ثلاث رصاصات
تم أطلاقهم

507
00:48:22,065 --> 00:48:24,269
بماذا تفسر
غياب الطلقة الثالثة ؟

508
00:48:26,801 --> 00:48:28,491
لا أستطيع

509
00:48:55,599 --> 00:48:57,901
أعتقد أني رأيت
هذه البصمة من قبل

510
00:48:58,575 --> 00:49:00,037
أين ؟

511
00:49:00,239 --> 00:49:01,897
على الحائط فوق مكتبي

512
00:49:16,750 --> 00:49:20,362
هذه تم رفعها من مسرح الحدث
لـ ( ستيفان هيوس) ببروكسل العام الماضي

513
00:49:20,558 --> 00:49:22,565
المدير التنفيذي السابق لـ
"صندوق النقد الدولي"

514
00:49:22,766 --> 00:49:24,904
هل شاهد ابدأ من قبل
نعل حذاء مزخرف مثل هذا ؟

515
00:49:33,229 --> 00:49:36,775
يعتقد أنها أتت من حذاء
مصمم خصيصاً لاستعدال الساق

516
00:49:36,973 --> 00:49:38,915
الدعامات مصنوعة من الصلب

517
00:49:39,118 --> 00:49:41,005
أو من سبيكة
ولكن يشترط في الساق

518
00:49:41,198 --> 00:49:43,467
هي من ستحدد
نوع الجهاز المستخدم

519
00:49:45,613 --> 00:49:47,718
ويقول أن بصمات الحذاء
متطابقة تقريباً

520
00:49:50,317 --> 00:49:54,290
(البرتو) هل ترسل هذه الى (آلن كوفاكس)
بقسم البصمات بالمباحث الفيدرالية فوراً

521
00:49:54,323 --> 00:49:56,390
وتأكد من حصوله
على رقم إتصالي الشخصي

522
00:49:57,357 --> 00:49:58,917
شكراً

523
00:49:59,916 --> 00:50:02,502
إيلا) لو أن المباحث الفيدرالية)
أكدت تطابق هذه البصمات

524
00:50:02,700 --> 00:50:05,002
فذلك سيعني أن المصرف
قام بأستخدام نفس القاتل مرتان

525
00:50:05,932 --> 00:50:09,674
مما يعني، لو تمكنا منه
سنتمكن من المصرف

526
00:50:11,752 --> 00:50:14,592
أين هو (كيروتي) ؟ -
كان هنا للتو -

527
00:50:15,063 --> 00:50:17,864
...من أعطاك الصلاحية

528
00:50:18,103 --> 00:50:20,464
للعمل على هذه القضية ؟

529
00:50:20,504 --> 00:50:23,023
من أعطاك الصلاحية للعمل مع هؤلاء ؟

530
00:50:23,944 --> 00:50:26,743
أريدك أن ترحل من هنا، الآن

531
00:50:26,903 --> 00:50:28,663
وخذ هؤلاء الأثنين معك

532
00:50:28,823 --> 00:50:31,143
!إلى المطار

533
00:50:31,223 --> 00:50:32,863
لقد تحدث مع رؤسائهم

534
00:50:32,983 --> 00:50:36,582
هذه مذكرة لرحيلهم من هنا

535
00:50:37,942 --> 00:50:39,742
أخلي المكان وأذهب إلى البيت

536
00:50:42,826 --> 00:50:44,037
ما كان هذا ؟

537
00:50:48,553 --> 00:50:51,968
هذا كان الكابتن (باريللو) الرجل
(المسئول عن التحقيقات بمقتل (كالفيني

538
00:50:52,170 --> 00:50:55,236
وماذا كان يريد ؟ -
مؤخرتي على طبق -

539
00:50:55,433 --> 00:50:57,637
وكلا منكما على الرحلة القادمة
"بعيداً عن "ميلان

540
00:50:58,025 --> 00:50:59,913
حسناً، الم تخبره
بما إكتشفناه الان ؟

541
00:51:00,105 --> 00:51:01,512
حاولت

542
00:51:01,705 --> 00:51:04,574
اللعنة عليه
لايمكنه أجبارنا على الرحيل

543
00:51:04,777 --> 00:51:07,264
لقد قام بالفعل
بالتحدث مع رؤسائكم

544
00:51:07,465 --> 00:51:09,505
صدر الامر لكلاكما
بعودتكم لدياركم

545
00:51:10,376 --> 00:51:12,100
(أرني)
لا يمكنك فقط الجلوس هناك

546
00:51:12,296 --> 00:51:14,303
وتعطيني محاضرات
في البروتوكول والاجراءات

547
00:51:14,505 --> 00:51:16,195
أنت تعلم بما يحدث هنا

548
00:51:16,392 --> 00:51:18,781
حسناً، من يبالي بالقذارة المسماة
بأوامر المنع القضائية

549
00:51:18,984 --> 00:51:21,089
لقد أحرزنا الان فقط
تقدم كبير

550
00:51:22,280 --> 00:51:24,997
رائع (ارني) بالفعل
أنت رجل المساعدات الحقيقية

551
00:51:25,192 --> 00:51:27,232
هذا الوضع بالكامل هراء

552
00:51:27,816 --> 00:51:29,638
كنت أتمني أن أكون
أكثر مساعدة

553
00:51:29,831 --> 00:51:31,686
لا، لقد قمت
(بعمل رائع (البرتو

554
00:51:31,880 --> 00:51:34,694
سافعل ما بوسعي
لتلقي اللوم عنك

555
00:51:35,176 --> 00:51:36,485
شكراً

556
00:51:37,415 --> 00:51:40,677
شكراً لك لكل شيئ
وآسف للمتاعب التي سببناها لك

557
00:51:52,518 --> 00:51:53,467
ماذا ؟

558
00:51:53,671 --> 00:51:55,973
دعامة ساقه
مصنوعة من المعدن، صحيح ؟

559
00:51:56,774 --> 00:51:59,392
إذاً ؟ -
إذاً لو غادر عن طريق المطار -

560
00:51:59,590 --> 00:52:01,695
الأمن سيطلب منه رؤيتها

561
00:52:20,165 --> 00:52:21,692
بالتأكيد هذا هو

562
00:52:21,893 --> 00:52:25,406
لاينظر بهذا الاتجاه كثيراً -
أعتقد أن هذه هي الفكرة -

563
00:52:26,149 --> 00:52:27,710
تقريباً يعرف
مكان وجود الكاميرا

564
00:52:27,909 --> 00:52:30,756
أنظر كيف أنه دائما يشيح بوجهه
بعيداً عن زاوية الكاميرا

565
00:52:30,949 --> 00:52:32,291
حتى لو عثرتم عليه

566
00:52:32,484 --> 00:52:35,550
هذا الدليل لايكفي
لادانة رجل بدون إعتراف

567
00:52:35,749 --> 00:52:38,847
لو عثرنا عليه، الادعاء لن يكون مهم
لأنه سيكون رجل معروف

568
00:52:39,044 --> 00:52:41,662
يمكنه الموت من آجل البنك
أو التعاون معنا

569
00:52:42,564 --> 00:52:46,819
عثرت عليه، يسافر تحت إسم
(شيروود)، (تيموثي إم)

570
00:52:47,012 --> 00:52:50,973
(أستقل رحلة طيران (اليطاليا 422
التي غادرت" ميلان" السادسة مساء أمس

571
00:52:51,171 --> 00:52:53,506
"وتصل الى "نيويورك
بمطار "جي أف كي" في العاشرة مساء

572
00:52:55,812 --> 00:52:57,699
ما وقت الرحلة التالية
ألى "نيويورك" ؟

573
00:53:36,705 --> 00:53:39,902
(المحققين (هوبارد)، (وارد)، (أورناليس
(هذا هو العميل (لو سالينجر

574
00:53:40,097 --> 00:53:41,112
أخيراً -
كيف حالك ؟ -

575
00:53:41,313 --> 00:53:43,735
دعيني أخذ هذا -
شكراً، إذاً ماذا لدينا ؟ -

576
00:53:43,937 --> 00:53:45,017
حسناً، لقد حالفنا الحظ

577
00:53:45,857 --> 00:53:48,672
بعض اللقطات القصيرة
وهو يمر خلال الجمارك

578
00:53:48,865 --> 00:53:50,621
هذه صورة جيدة

579
00:53:52,065 --> 00:53:55,861
الهوية بإسم ( شيررود) التي يستخدمها
نظيفة، كلها مرتبطة بعناوين وهمية

580
00:53:56,065 --> 00:53:57,788
أين ذهب
بعد أن خرج من الجمارك ؟

581
00:53:57,984 --> 00:54:00,701
لا نعلم، الكاميرات التليفزيونية
فقدته بالزحام

582
00:54:00,896 --> 00:54:03,765
إستطلعنا جميع شركات
التاكسي والليموزين بالمدينة

583
00:54:03,969 --> 00:54:07,711
جراجات إنتظار المطار، وكالات
تأجير السيارات، ولم نصل الى شيئ

584
00:54:07,904 --> 00:54:09,879
نعتقد أن هناك فرصة
بأنه يعيش هنا بالمدينة

585
00:54:10,080 --> 00:54:11,160
ولم هذا ؟

586
00:54:11,807 --> 00:54:14,109
أتصل (كوفاكس) من مكتب
بصمات المباحث الفيدرالية

587
00:54:14,751 --> 00:54:19,159
بصمة القدم من حذاء يستخدم
لعلاج ركبة كاحل القدم

588
00:54:19,551 --> 00:54:22,202
نمط النقشة
مصنع خصيصاً للاحذية

589
00:54:22,399 --> 00:54:25,531
لمعهد "أيزيكسون" التجبيري
هنا بالمدينة

590
00:54:25,727 --> 00:54:27,582
الحذاء فقط أتي من هناك

591
00:54:27,775 --> 00:54:29,847
هل لديك شخص
يمكننا الاتصال به هناك ؟

592
00:54:30,046 --> 00:54:31,573
(لدينا الدكتور (أيزيكسون

593
00:54:33,023 --> 00:54:36,187
حسناً، أنتم يا فاق أذهبوا لتحري الأمر
و أنا ساحاول مع المكتب

594
00:54:36,383 --> 00:54:37,331
(هوب)

595
00:54:37,534 --> 00:54:40,534
أستعدي للضربة القاضية
سيهاجمك بضراوة

596
00:55:22,333 --> 00:55:24,886
من هناك ؟ -
"أدارة شرطة "نيويورك -

597
00:55:27,580 --> 00:55:29,107
دكتور، (أيزيكسون) ؟ -
نعم -

598
00:55:29,308 --> 00:55:32,275
المحقق (اورنليس) من أدارة شرطة نيويورك
(وهذا شريكي، المحقق، (وارد

599
00:55:32,476 --> 00:55:34,615
نريد سؤالك بعض الاسئلة -
لماذا -

600
00:55:34,971 --> 00:55:36,465
ماذا تريدون ؟
ماسبب قدومكم الى هنا ؟

601
00:55:36,668 --> 00:55:40,148
أهدا، دكتور، فقط نريد سؤالك
بعض الاسئلة عن مريض

602
00:55:40,347 --> 00:55:42,835
مريض ؟ أية مريض ؟
هيا رجال، أتعرفون الوقت الأن ؟

603
00:55:43,835 --> 00:55:46,519
أسمعوا، أنا آسف، يجب أن أذهب
فعلاً أنا لم أفعل شيئ

604
00:55:46,715 --> 00:55:48,984
أنا آسف، طابت ليلتكم -
... دكتور، لو أمكننا -

605
00:55:51,195 --> 00:55:54,642
المأفون هذا خرج عن صوابه
يعتقد أننا هنا للقبض عليه

606
00:55:57,050 --> 00:55:58,774
دكتور، (أيزيكسون) رجاء

607
00:55:58,970 --> 00:56:02,101
نعتقد أن حياتك في خطر
خطر مهول

608
00:56:03,130 --> 00:56:05,880
نعتقد أن أحد مرضاك
سيحاول قتلك

609
00:56:10,938 --> 00:56:11,887
يقتلني ؟

610
00:56:12,090 --> 00:56:15,319
أنا العميل، (سالينجر) من الانتربول
نساعد في مطاردة هذا الرجل

611
00:56:15,514 --> 00:56:18,775
ولماذا يريد مريض قتلي ؟
أنا خبير تجبير

612
00:56:18,970 --> 00:56:22,134
هذا الرجل مريض عقلي، قام بالفعل
بذبح 7 أطباء في أوروبا

613
00:56:22,329 --> 00:56:25,046
لدينا ادله خطيرة
تقول أنك ربما تكون التالي

614
00:56:25,241 --> 00:56:26,485
هل رأيت ابداً هذا الرجل ؟

615
00:56:28,761 --> 00:56:31,412
لا، لا، لا اعتقد هذا

616
00:56:31,609 --> 00:56:35,024
هل الأسم (تيموثي شيروود) يعني
أي شيئ لك دكتور ؟

617
00:56:35,225 --> 00:56:37,843
لا، كيف تعلمون
أنه مريض من مرضاي ؟

618
00:56:38,041 --> 00:56:39,055
لدينا بصمة قدمه

619
00:56:39,257 --> 00:56:41,678
نعم، الحذاء تم صنعه من قبل
"أية جي أم بايوميكانيك"

620
00:56:41,880 --> 00:56:46,037
"خاص بـ "معهد أيزكسون
"موديل"كي أية أف أو 1-2-1

621
00:56:46,232 --> 00:56:47,923
كية أية أف أو 1-2- 1" ؟"

622
00:56:48,120 --> 00:56:50,128
بدأنا بوصف هذا النوع
منذ ثلاث سنوات

623
00:56:50,488 --> 00:56:52,277
أستخدمناه مع المئات من مرضانا

624
00:56:52,471 --> 00:56:55,406
حسنا، إذاً سنحتاج منك
مراجعة كل ملفاتك

625
00:56:55,992 --> 00:56:57,039
الان ؟

626
00:56:57,240 --> 00:57:01,101
دكتور، علينا أن نعثر على
هذا الرجل قبل أن يعثر عليك

627
00:57:02,679 --> 00:57:06,159
ماذا تحاولي فعله هنا، (إيلا) ؟ -
أنا أؤدي عملي -

628
00:57:06,360 --> 00:57:08,847
هل لديكِ اية فكرة عن نوع القذارة
التي أقحمتيني فيها ؟

629
00:57:09,047 --> 00:57:11,534
نحن فقط نحاول الوصول للحقيقة -
أنا افهم ذلك -

630
00:57:12,151 --> 00:57:15,860
نعم، ولكن عليكِ تذكر ما يريد الناس
... سماعه، ما يريدوا أن يؤمنوا به

631
00:57:16,055 --> 00:57:18,389
لاشيئ الا هذا
وبعدها تأتي الحقيقة

632
00:57:18,583 --> 00:57:21,747
ومنذ متى كان هذا هو الصواب ؟
لا أصدق ابداً انك تردد هذا لي

633
00:57:21,942 --> 00:57:23,917
(الحقيقة تعني المسئولية، (أرني

634
00:57:24,118 --> 00:57:26,966
تماماً، ولهذا يهابها الجميع

635
00:57:31,862 --> 00:57:33,422
...إسمع

636
00:57:37,237 --> 00:57:41,744
الـ "أي بي بي سي" يستخدمون
قاتل واحد لكل عملياتهم

637
00:57:42,166 --> 00:57:44,849
وقد قمنا بتعقب أثره
"الى هنا في "نيويورك

638
00:57:46,422 --> 00:57:48,974
هذا الرجل يمكنه أن يدفنهم

639
00:57:51,893 --> 00:57:54,926
يريدوا مني أن أفصلكِ

640
00:57:55,349 --> 00:57:57,999
لو لم تجدي هذا الشخص
... أعني بسرعة

641
00:57:58,197 --> 00:58:00,336
سوف يجبروني على فعل ذلك

642
00:58:04,089 --> 00:58:05,240
(سكن (جوناس سكارسن
"لوكسمبورغ"

643
00:58:05,396 --> 00:58:07,251
هل تريد التحلية ؟ -
لا، شكراً لك -

644
00:58:07,764 --> 00:58:09,324
أنا أريد واحدة

645
00:58:09,652 --> 00:58:12,140
هذه اللعبة
تتطلب الصبر والالتزام

646
00:58:12,340 --> 00:58:15,689
يجب أن تفكر مثل الرجال
وتتصرف مثل الرجال أيضاً

647
00:58:27,187 --> 00:58:28,365
أيها السادة

648
00:58:28,564 --> 00:58:31,746
<i>آسف على إزعاجك بالمنزل
أخشى أن هذا لا يمكنه الانتظار</i>

649
00:58:31,955 --> 00:58:33,132
نعم ؟

650
00:58:33,331 --> 00:58:35,436
<i>"سالينجر) في "ميلان)</i>

651
00:58:35,635 --> 00:58:37,097
<i>و (ويتمان) ايضاً</i>

652
00:58:37,299 --> 00:58:38,509
<i>لديهم الرائحة</i>

653
00:58:38,707 --> 00:58:42,416
<i>هي فقط مسألة وقت
قبل أن يجدوا مستشارنا</i>

654
00:58:49,202 --> 00:58:50,664
أيّ توصيات ؟

655
00:58:50,866 --> 00:58:52,808
<i>أنصح بقوة
... ضدّ عمل أيّ شئ</i>

656
00:58:53,010 --> 00:58:55,279
<i>ذلك سوف يصعّد المواجهة
الآن</i>

657
00:58:55,474 --> 00:58:57,710
<i>ويلهيلم)، رفعنا أنفسنا)
على الحافة</i>

658
00:58:57,906 --> 00:59:00,721
<i>إذا لم نلتزم بتأريخ التسليم
المشترون سيلغون الطلبات</i>

659
00:59:00,913 --> 00:59:02,190
<i>وخططنا مع الصينيون ستنهار</i>

660
00:59:02,385 --> 00:59:04,654
<i>وسيُخلف المصرف ورائه
فاتورة لا يمكن سدادها</i>

661
00:59:04,849 --> 00:59:06,988
<i>تصعيد المواجهة
هو أقل مشاكلنا</i>

662
00:59:07,185 --> 00:59:09,356
<i>أنا أوافق، نحن على وشك التعامل
(مع أبناء (كالفيني</i>

663
00:59:09,553 --> 00:59:11,625
<i>نحن لا نستطيع السماح لأي احد
بوضع جدول أعمالنا في خطر</i>

664
00:59:11,825 --> 00:59:14,029
<i>نحن يجب أن نقطع كلّ العلاقات
مع المستشار</i>

665
00:59:14,225 --> 00:59:16,298
<i>ضعوا في أعتباركم
النتائج أيها السادة</i>

666
00:59:16,497 --> 00:59:21,232
<i>القيام بفعل هذا
سيكون أمر في غاية الفوضى</i>

667
00:59:21,424 --> 00:59:23,563
<i>حسناً، قم بأقتراح شيئ الان</i>

668
00:59:23,760 --> 00:59:26,248
<i>أنا لا أعرف لماذا تدفعون لي
للنصح بشأن هذه الأمور</i>

669
00:59:26,448 --> 00:59:30,158
<i>من الواضح أنّكم لا تريدون
إستشارتي، فقط تعاوني معكم</i>

670
00:59:30,353 --> 00:59:33,800
<i>حقا، (ويلهيلم) لدينا
فقط كلّ ما يمكن أن نأخذه منك</i>

671
00:59:34,000 --> 00:59:38,756
<i>نعم، وأنا كان لديّ
كل ما يمكن أن أخذه من نفسي</i>

672
00:59:39,663 --> 00:59:41,867
<i>كيف تود أن نبدأ ؟</i>

673
00:59:46,447 --> 00:59:50,025
كاشيان) ما الذي يجب فعله عندما)
لا يوجد هناك مخرج من وضع معين ؟

674
00:59:50,415 --> 00:59:52,203
لو أنه لا يوجد مخرج بتاتاً

675
00:59:53,359 --> 00:59:56,588
أفضل شيئ هو
العثور على طريقة للابتعاد عنه

676
01:00:15,694 --> 01:00:18,344
اللعنة، مقرف، أتعرف ذلك ؟ -
ماذا تكون، أمي ؟ -

677
01:00:18,542 --> 01:00:21,324
لا، ولكن يمكنني أن أكون رجلك العجوز
لكل ما تعرفه أيها الاحمق

678
01:00:31,981 --> 01:00:33,475
أنت، أيها الدكتور

679
01:00:35,789 --> 01:00:37,130
(جابريال هانسيل)

680
01:00:37,837 --> 01:00:41,252
لا أعلم، مساعدي يتولي ذلك

681
01:00:42,125 --> 01:00:44,743
حسناً، العنوان هو
صندوق بريدي

682
01:00:45,581 --> 01:00:48,002
وقام بالدفع نقداً
لكل فواتير دوائه

683
01:00:49,388 --> 01:00:52,868
ولا توجد صور تشخيصية
لماذا ؟

684
01:00:54,796 --> 01:00:56,486
لا أعلم -
هل هناك رقم ؟ -

685
01:00:56,684 --> 01:01:02,215
نعم
212-157-6421

686
01:01:07,852 --> 01:01:08,800
أنه خط ميت

687
01:01:14,731 --> 01:01:16,870
(سأتصل بـ (هوبي
و اطلب منها البحث عنه

688
01:01:17,066 --> 01:01:19,750
أنظر أذا أمكننا الحصول على مذكرة
"لصندوق بريد في "جيرسي

689
01:01:24,171 --> 01:01:27,520
"ما كل هذه الاحرف لـ "جي تي
المتوجدة بجانب الاسماء هنا

690
01:01:28,138 --> 01:01:30,658
لدينا حسابات اكراميات
لسيارات أجرة

691
01:01:31,146 --> 01:01:33,797
ونضع هذه العلامات عندما
نستعين بخدماتهم مع المرضى

692
01:01:36,490 --> 01:01:38,115
<i>مرحي، (هاب) تقول
أن لديك خيط</i>

693
01:01:38,314 --> 01:01:40,169
نعم، حصلنا على عنوان
ونحن بالطريق له

694
01:01:40,361 --> 01:01:41,888
<i>و ما هو ؟ -
حسناً، يمكن أن يكون هو -</i>

695
01:01:42,089 --> 01:01:43,267
<i>حقاً ؟ -
نعم -</i>

696
01:01:43,466 --> 01:01:46,182
<i>حسناً، عليهم أحضاره الان
هذه أخر فرصة لنا</i>

697
01:01:46,377 --> 01:01:47,871
ماذا تعني بـ " أخر فرصة لنا" ؟

698
01:01:48,074 --> 01:01:50,823
<i>أرني) وأنا تجادلنا بالامس)
ووقتنا قد أنتهي</i>

699
01:01:51,337 --> 01:01:54,915
<i>لو لم نحضر هذا الرجل الان
الامر أنتهى</i>

700
01:01:56,649 --> 01:01:58,820
حسناً، من الافضل
أن يكون هو إذاً

701
01:02:10,280 --> 01:02:12,516
<i>أنا هنا، نعم</i>

702
01:02:15,720 --> 01:02:16,669
<i>أعلم ذلك</i>

703
01:02:16,872 --> 01:02:18,596
بالتأكيد هذا هو العنوان ؟

704
01:02:18,792 --> 01:02:22,621
لقد راجعت الطلبيات بنفسي
هذا هو المكان الذي يسلموها به كل مرة

705
01:02:23,815 --> 01:02:25,725
حسناًن يمكن
أن يكون بأي مكان

706
01:02:28,552 --> 01:02:31,105
ماذا تعتقد أنه يفعل ؟ -
يخرج القذارة مني -

707
01:02:31,303 --> 01:02:32,318
<i>مكان كبير وخالي</i>

708
01:02:32,519 --> 01:02:35,269
أسمع، أنا جائع
هل تريد أن أحضر لك شيئاً ؟

709
01:02:35,463 --> 01:02:36,412
نعم، قهوة سادة

710
01:02:36,615 --> 01:02:38,884
<i>سأعود لمقر القيادة
بعد أنتهاء هذا</i>

711
01:02:39,079 --> 01:02:40,835
<i>حسناً، لابأس</i>

712
01:02:48,166 --> 01:02:49,093
<i>تماماً، مع السلامة</i>

713
01:02:49,286 --> 01:02:51,261
كم من الوقت تعتقد
وهذا الحال كما هو عليه ؟

714
01:02:51,462 --> 01:02:53,218
لا أعلم، علينا أكتشاف هذا

715
01:02:53,414 --> 01:02:55,170
سجلات الطبيب تقول
أن آخر مرة

716
01:02:55,366 --> 01:02:58,116
قام أحد بالتوصيل الى هنا
كان من خمسة أسابيع

717
01:02:58,694 --> 01:03:01,443
أعني، لا يوجد حتى
مكتب مؤقت أو أي شيئ

718
01:03:02,086 --> 01:03:03,995
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

719
01:03:20,133 --> 01:03:22,719
أبن العاهرة

720
01:03:27,972 --> 01:03:28,954
ما الأمر معك ؟

721
01:03:29,156 --> 01:03:31,709
شاهدت الان رجلنا
بأتجاه عقارب الحادية عشر، بدلة زرقاء

722
01:03:34,276 --> 01:03:36,731
متأكد أنه هو ؟ -
مائة بالمائة -

723
01:03:37,380 --> 01:03:39,136
من أين أتي ؟ -
اللعنة عليّ، لو كنت أعرف -

724
01:03:39,332 --> 01:03:41,950
كنت لديّ طاولة الحساب
رأيته يسير من خلال النافذة

725
01:03:42,148 --> 01:03:43,457
أتريد الذهاب للامساك به ؟ -
لا -

726
01:03:43,652 --> 01:03:46,172
سنتبعه، لنعرف أين ينام
وبعدها ننقض عليه

727
01:03:46,371 --> 01:03:49,186
"أية، بي، سي"
حافظوا على رباطة جأشكم

728
01:05:04,032 --> 01:05:08,603
<i>بـ"5026" الاسم ؟ -
(صامويل كوبلر) -</i>

729
01:05:10,335 --> 01:05:11,513
<i>رسالة</i>

730
01:05:12,192 --> 01:05:14,941
<i>عمك يريد رؤيتك حالاً</i>

731
01:05:15,135 --> 01:05:16,476
<i>الاجابة ؟</i>

732
01:05:16,671 --> 01:05:21,210
الـ"جوجنهايم" القاعة المستديرة
بالدور الخامس بعد أربعون دقيقة

733
01:06:04,989 --> 01:06:06,451
<i>مرحباً، كيف حالك ؟ -
مرحباً -</i>

734
01:06:06,653 --> 01:06:08,791
<i>"أدارة شرطة نيويورك"
أريد التحدث مع رئيس الأمن لديكم</i>

735
01:06:08,989 --> 01:06:10,331
<i>حسناً، دقيقة واحدة</i>

736
01:06:11,388 --> 01:06:12,882
ريك) ؟)

737
01:06:13,500 --> 01:06:16,696
(كيف حالك ؟ انا المحقق (اورناليس
اريد تصريح بتجاوز الأمن، رجاءً

738
01:06:16,892 --> 01:06:18,266
حسناً -
شكراً -

739
01:06:23,260 --> 01:06:24,853
لدينا الأذن

740
01:06:55,067 --> 01:06:57,303
ورائي مباشرتاً

741
01:07:04,794 --> 01:07:06,550
تفضل، شكراً لك

742
01:07:55,384 --> 01:07:57,423
من هذا الرجل العجوز
الذي يجلس بجواره ؟

743
01:07:57,623 --> 01:08:00,689
لا أعلم، ولكني رأيته في مقر
"المصرف الرئيسي في "لوكسمبورج

744
01:08:01,303 --> 01:08:03,856
لا تبدو بخير اليوم

745
01:08:04,279 --> 01:08:06,646
كلنا نبدأ افضل مما سنؤول اليه

746
01:08:07,415 --> 01:08:09,651
وكيف تفضل أن تكون نهايتك ؟

747
01:08:09,846 --> 01:08:14,581
أكثر تأني
وبالتأكيد في مناخ هادئ

748
01:08:15,062 --> 01:08:16,589
النهاية

749
01:08:17,206 --> 01:08:18,733
النهاية

750
01:08:18,935 --> 01:08:22,317
الظروف دائماً ما يمكن ترتيبها

751
01:08:23,286 --> 01:08:25,074
...وبقدر ما تدافعت الافكار نحوي

752
01:08:25,270 --> 01:08:28,782
أخشى أن خدماتك مطلوبة
في مكان آخر

753
01:08:29,622 --> 01:08:32,043
ما هي ؟ -
(سالينجر) -

754
01:08:32,597 --> 01:08:35,314
الطريقة والأسلوب
مرجعها لك كلياً

755
01:08:35,509 --> 01:08:40,495
مبدأك ببساطة مثله تماماً
الإختفاء بدون أثر

756
01:08:42,677 --> 01:08:45,841
أي بنود آخرى ؟ -
نعم -

757
01:08:46,037 --> 01:08:47,280
بدون أخطاء

758
01:08:50,484 --> 01:08:52,208
سأتبعه

759
01:08:57,204 --> 01:09:00,368
أين يذهب (ايجي) ؟ -
يتبع الاثر الجديد -

760
01:09:27,987 --> 01:09:29,296
اللعنة

761
01:09:29,491 --> 01:09:30,800
علينا الذهاب

762
01:09:32,370 --> 01:09:35,338
أدارة شرطة نيويورك
إعقد يدك خلف رأسك

763
01:09:39,219 --> 01:09:40,298
أفعلها الان

764
01:09:40,882 --> 01:09:42,541
لن يسمحوا لك ابداً
بالقبض عليّ

765
01:09:42,738 --> 01:09:44,713
أفعلها والا سأصرعك

766
01:09:47,794 --> 01:09:49,004
القيود ؟ -
على الحزام -

767
01:09:59,089 --> 01:10:00,398
هناك شخص بالاعلى

768
01:10:26,992 --> 01:10:28,999
...أين ذهب -
بالاعلى هناك، بالاعلى هناك

769
01:10:39,247 --> 01:10:40,195
أنبطحوا

770
01:10:46,735 --> 01:10:48,523
إلهي، يا إلهي -
لابأس -

771
01:10:51,182 --> 01:10:52,131
للاسفل هنا

772
01:11:01,582 --> 01:11:03,338
اللعنة

773
01:11:22,765 --> 01:11:23,713
إلقي المسدس

774
01:11:24,973 --> 01:11:28,551
لو ألقيت المسدس، كلانا سيموت -
قلت، إلقي المسدس -

775
01:11:28,749 --> 01:11:32,546
أنهم هنا لقتلي، ولكن سيقتلوك ايضاً
الان ساعدني لانهاء هذا

776
01:11:34,028 --> 01:11:35,173
لا أستطيع التنفس

777
01:11:57,196 --> 01:11:58,854
السلالم

778
01:12:10,411 --> 01:12:12,233
اللعنة -
هل أنت بخير ؟ -

779
01:12:15,242 --> 01:12:16,649
السلم هو
طريق الخروج الوحيد

780
01:14:26,372 --> 01:14:27,932
أنت

781
01:14:29,540 --> 01:14:31,995
أياك أن تجرؤ على ذلك

782
01:15:22,882 --> 01:15:24,987
<i>أنا أتصل
من الجانب المظلم</i>

783
01:15:25,185 --> 01:15:28,698
<i>آسفة، آسفة، آسفة -
... أنا أتصل من الجانب -</i>

784
01:16:04,991 --> 01:16:06,235
تراجع

785
01:16:25,822 --> 01:16:27,415
لقد أخبرتك

786
01:16:29,374 --> 01:16:31,643
ماذا ؟
أخبرتني بماذا ؟

787
01:16:33,117 --> 01:16:35,900
لن يسمحوا لك بالقبض عليً

788
01:17:00,989 --> 01:17:01,937
اللعنة، اللعنة

789
01:17:11,644 --> 01:17:13,815
<i>تحركوا بعيداً عن المبنى</i>

790
01:17:14,012 --> 01:17:17,721
<i>هل يمكنكم جميعاً، رجاء
الابتعاد عن المبنى ؟</i>

791
01:17:35,547 --> 01:17:37,434
يعلمون أنكِ قادمة
علينا الاسراع

792
01:17:37,627 --> 01:17:40,823
أين وجدوه ؟ -
يجلس على مقعد بجوار الخزان -

793
01:17:41,434 --> 01:17:44,434
هل قال أي شيئ حتى الان -
لاشيئ، أنه فقط يرتعش -

794
01:17:44,634 --> 01:17:48,279
من ايضاً يعلم بوجوده هنا ؟ -
الجميع، لا شيئ كان بإمكاني فعله -

795
01:17:48,474 --> 01:17:50,776
الرجال من مكتب العدل
في طريقهم الى هنا

796
01:17:50,970 --> 01:17:52,595
<i>مع رجل ثالث غير معلوم</i>

797
01:17:52,794 --> 01:17:55,412
كم يتبقى لي من الوقت ؟ -
من خمس لعشر دقائق على الاكثر -

798
01:17:55,610 --> 01:17:58,032
<i>مطلوب للاستجواب
فى تحقيق مستمر</i>

799
01:17:58,330 --> 01:18:03,414
<i>الان موظفي "جوجنهايم" أخبروني
... بينما كانوا في المتحف</i>

800
01:18:38,136 --> 01:18:40,241
هذا لم ينتهي

801
01:18:57,591 --> 01:18:59,151
هل أنت واثقة من هذا ؟

802
01:19:04,823 --> 01:19:05,771
فقط أقرأها

803
01:19:20,597 --> 01:19:22,506
هل تعّرفوا عليك ؟ -
لا أعتقد هذا -

804
01:19:26,806 --> 01:19:28,693
أرجعها

805
01:20:08,499 --> 01:20:10,539
<i>...الشاشات تحطمت -
كيف حالك ؟ -</i>

806
01:20:10,739 --> 01:20:13,935
<i>كان هناك زجاج بكل مكان -
بالمقارنة بماذا ؟ -</i>

807
01:20:14,131 --> 01:20:15,887
<i>وفقط على الارض</i>

808
01:20:16,083 --> 01:20:18,701
<i>عندما سمعت كل هذه
... الاضطرابات، هل فكرت</i>

809
01:20:18,931 --> 01:20:20,785
(أي شيئ تحتاجيه (إيلا
فقط أعلميني به

810
01:20:20,978 --> 01:20:22,920
<i>شكراً -
فقط سمعت أصوات الطلقات -</i>

811
01:20:23,123 --> 01:20:25,162
<i>والناس أصيبت وصرخت</i>

812
01:20:25,363 --> 01:20:27,501
<i>وقام الناس بالجري
خلال الابواب</i>

813
01:20:27,698 --> 01:20:29,356
<i>ولم أكن أعلم ماذا يحدث</i>

814
01:20:29,555 --> 01:20:30,503
هل أنت بخير ؟

815
01:20:31,250 --> 01:20:32,712
نعم

816
01:20:34,513 --> 01:20:36,521
أستجوب هذا الرجل

817
01:20:36,978 --> 01:20:39,793
حاول الا تجعل موت شريكي
يضيع هباء

818
01:20:39,986 --> 01:20:43,564
<i>أعلم ذلك.. وأعتقد أن الناس
كانت تهبط بطريقة عشوائية</i>

819
01:20:43,761 --> 01:20:48,103
<i>أعني، الشرطة كانت تصعد
والناس تهبط للاسفل</i>

820
01:21:00,113 --> 01:21:01,574
هل أنت مستعد لهذا ؟

821
01:21:36,751 --> 01:21:39,140
(طاب مساؤك كولونيل (ويكسير

822
01:21:40,879 --> 01:21:43,399
(أنا العميل (لويس سالينجر

823
01:21:44,175 --> 01:21:46,247
أعلم من أنت ؟

824
01:21:48,046 --> 01:21:50,053
بالطبع تعلم

825
01:21:52,015 --> 01:21:54,251
لقد كنت بـ "جوجنهايم" هذا المساء

826
01:21:56,398 --> 01:21:57,925
<i>...القاتل الذي قابلته</i>

827
01:21:59,534 --> 01:22:01,541
<i>أعلم أنك من كنت توظفه</i>

828
01:22:01,742 --> 01:22:04,775
وأعلم أنك رتبت لقتله
بإيعاز من المصرف

829
01:22:04,973 --> 01:22:07,078
لاني من الواضح كنت
على مقربة شديدة

830
01:22:10,254 --> 01:22:12,839
ولكن اذا كان فريق القتل
... في"جوجنهايم" هو ما حدث

831
01:22:13,037 --> 01:22:15,720
لاني كنت
قريب جداً منه

832
01:22:18,188 --> 01:22:21,734
ماذا تعتقد سيفعل المصرف
اذا علم أني قريب منك ايضاً ؟

833
01:22:21,932 --> 01:22:26,307
الموت سيأتي الينا جميعاً
(ايها العميل (سالينجر

834
01:22:27,021 --> 01:22:28,995
نعم، ولكن إستناداً
لكل شيئ قرأته عنك

835
01:22:29,197 --> 01:22:30,822
فإنك تبدو من نوعية الرجال

836
01:22:31,021 --> 01:22:33,803
التي تتطلع للموت
من أجل شيئ أكبر من هذا

837
01:22:35,532 --> 01:22:39,842
حسناً، هذا هو الفرق
بين الحقيقة والخيال

838
01:22:41,131 --> 01:22:43,303
الخيال هو
جعلها ذات معنى

839
01:22:45,964 --> 01:22:47,786
أنا متحير، كولونيل

840
01:22:50,827 --> 01:22:52,932
...لماذا شيوعي حقيقي

841
01:22:53,995 --> 01:22:56,264
متشدد أمضى 30 عاما
...في الستازي

842
01:22:56,459 --> 01:22:58,531
...يكافح ضد شر الرأسمالية

843
01:22:59,211 --> 01:23:02,245
لماذا يضيع هذا الرجل أخر أيامة
...للعمل في مؤسسة

844
01:23:02,443 --> 01:23:05,476
التي كانت كل ما كان يكره مرة ؟

845
01:23:08,395 --> 01:23:11,144
أنت كرست حياتك
إلى المثال الشيوعي

846
01:23:13,482 --> 01:23:16,711
ضحيت بكل شيء من آجل هذه المؤسسة

847
01:23:18,186 --> 01:23:19,462
لماذا ؟

848
01:23:23,050 --> 01:23:25,570
...خسرت زوجتك للخيانة

849
01:23:26,186 --> 01:23:28,575
...أبنتك للإنتحار

850
01:23:29,897 --> 01:23:32,996
وعندما تحطم الحائط
حياتك تحطمت معه

851
01:23:33,289 --> 01:23:35,460
أنت لا تعرف شيء عني

852
01:23:36,009 --> 01:23:38,758
كنت ضائع قبل ان يتحطم الحائط

853
01:23:39,945 --> 01:23:44,451
كان مصيري في أحد الأيام
أن أكون رجل مثلك

854
01:23:44,873 --> 01:23:46,596
قلب حقيقي

855
01:23:46,920 --> 01:23:48,808
مصمّم

856
01:23:49,000 --> 01:23:50,888
مليء بالغرض

857
01:23:51,849 --> 01:23:53,671
...ولكن

858
01:23:54,120 --> 01:23:56,738
من السهل الإبقاء على الطابع
من استردادها

859
01:23:57,928 --> 01:24:01,637
لا نستطيع التحكم بالأشياء
التي تفعلها الحياة لنا

860
01:24:02,279 --> 01:24:06,054
إنها تحدث قبل أن نعرف
...وعند حدوثها

861
01:24:07,400 --> 01:24:09,472
تجعلك تفعل أشياء آخرى

862
01:24:10,055 --> 01:24:13,121
حتى أخيراً
...كل شيء يكون بينك

863
01:24:14,119 --> 01:24:16,508
...وبين الرجل الذي تريدة أن يموت

864
01:24:18,375 --> 01:24:19,782
كلا

865
01:24:21,639 --> 01:24:24,672
جميعنا لدينا الأختيارات في الحياة
أنت أخترت

866
01:24:31,782 --> 01:24:33,505
أحياناً الرجل يستطيع أن يلتقي بمصيرة

867
01:24:33,702 --> 01:24:35,458
وفي الطريق أختار أن يتجنبه

868
01:24:38,566 --> 01:24:41,184
سكارسن) وذلك البنك)
يجب أن لقى القبض عليه

869
01:24:41,382 --> 01:24:43,269
لابد أن نجلبهم للعدالة

870
01:24:43,462 --> 01:24:45,316
أنت تستطيع أن تساعدني لفعل ذلك

871
01:24:45,638 --> 01:24:47,361
...العدالة

872
01:24:48,165 --> 01:24:50,020
...ليست محالة

873
01:24:50,662 --> 01:24:52,069
لماذا ؟

874
01:24:52,517 --> 01:24:54,906
...(لأن، ايها العميل (سالينغر

875
01:24:55,110 --> 01:24:58,884
أعتقداك بالعدالة هي ليست إلا وهم

876
01:24:59,621 --> 01:25:02,042
<i>ألا تفهم النظام
...الذي تعمل على حمايته</i>

877
01:25:02,244 --> 01:25:05,627
<i>لن يسمحوا أن يحدث شي
لـ (سكارسن) أو البنك</i>

878
01:25:06,213 --> 01:25:07,707
بل على العكس

879
01:25:08,100 --> 01:25:11,995
النظام يضمن أمان أعضاء
"أي بي سي سي"

880
01:25:12,420 --> 01:25:15,519
لأن الجميل مشترك

881
01:25:16,292 --> 01:25:18,146
ماذا تعني "الجميع" ؟

882
01:25:20,868 --> 01:25:22,242
"حزب الله"

883
01:25:22,755 --> 01:25:24,610
"وكالة المخابرات المركزية"

884
01:25:25,091 --> 01:25:26,717
"إحتكارات المخدّرات الكولومبية"

885
01:25:27,107 --> 01:25:29,180
"الجريمة المُنظَّمة الروسية"

886
01:25:29,379 --> 01:25:32,674
"حكومات "إيران"، "ألمانيا
الصين"، حكومتك"

887
01:25:32,900 --> 01:25:35,834
كل شركة دولية
جميعها

888
01:25:36,259 --> 01:25:40,383
جميعهم يحتاجون بنك مثل
"أي بي سي سي"

889
01:25:40,579 --> 01:25:45,249
لكي يمكنهم أَن يعملوا
ضمن خطوط العرض السوداء والرمادية

890
01:25:45,635 --> 01:25:47,577
...ولهذا جهودك في التحريات

891
01:25:47,778 --> 01:25:51,193
تم أهمالها، أو التغاضي عنها

892
01:25:51,395 --> 01:25:54,394
...ولذا أنا وأنت سوف يتم التخلص منا

893
01:25:55,362 --> 01:26:00,184
قبل أن تصل أي قضية تخص البنك
إلى المحكمة

894
01:26:06,082 --> 01:26:08,024
<i>إذاً، ماذا يجب علينا أن نفعل ؟</i>

895
01:26:11,233 --> 01:26:13,405
...هل يجب علينا أن نتخلى عن الموضوع

896
01:26:13,697 --> 01:26:16,348
ونوافق ان هكذا هي الحياة ؟

897
01:26:20,641 --> 01:26:22,332
لن أفعل هذا

898
01:26:23,713 --> 01:26:26,746
لازلت أصدق
...أنا أعرف

899
01:26:26,945 --> 01:26:30,206
أن هناك طريقة لإطاحة هذا البنك

900
01:26:30,816 --> 01:26:33,085
وأنت سوف تساعدني

901
01:26:39,936 --> 01:26:42,009
هل تفهم ؟

902
01:26:43,328 --> 01:26:46,906
إذا كنت حقاً تريد أيقاف
"أي بي سي سي"

903
01:26:47,616 --> 01:26:52,569
لن تكون قادر على فعل ذلك
من خلال حدود نظامك للعدالة

904
01:26:53,184 --> 01:26:55,453
لابد أن تذهب للخارج

905
01:26:56,191 --> 01:26:57,685
...وبمجرد فعلك لذلك

906
01:26:59,295 --> 01:27:02,644
ستكون هناك دائماً
أضرار جانبية

907
01:27:07,198 --> 01:27:08,857
<i>نعم</i>

908
01:27:09,886 --> 01:27:14,109
<i>هل يمكنك التضحية بأقكارك الخاصة
من أجل الصالح العام</i>

909
01:27:15,230 --> 01:27:18,874
هذا أختيار صعب
وهو شيئ افهمه جيداً

910
01:27:19,774 --> 01:27:21,912
ولكن بما أنك تصيغها ببلاغة

911
01:27:22,334 --> 01:27:25,531
أحيانا الرجل
ممكن أن يقابل مصيره

912
01:27:25,726 --> 01:27:28,988
في الطريق الذي أختار
ليتجنبه

913
01:27:40,413 --> 01:27:41,460
ماذا ؟

914
01:27:41,661 --> 01:27:42,838
ماذا تفعل ؟

915
01:27:43,453 --> 01:27:45,275
أظن أنه حان وقت رحيلكِ

916
01:27:45,917 --> 01:27:50,423
أرحل ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -
أنت تعرفين ما أتحدث عنه -

917
01:27:53,820 --> 01:27:55,576
(مستحيل، (لو

918
01:27:55,772 --> 01:27:58,522
مستحيل، أنت بالفعل جعلته يتكلم

919
01:27:58,717 --> 01:28:01,978
والأن عد الي هناك
وأجعله يأتي الينا طوعاً

920
01:28:02,492 --> 01:28:05,394
يمكننا أستخدام أي شيئ
وسنمضي قدماً في هذا الأمرالى منتهاه

921
01:28:05,595 --> 01:28:07,799
لا أعتقد هذا -
لم لا ؟ -

922
01:28:07,996 --> 01:28:09,905
لن أقوم بأرتكاب
نفس الخطأ مرتان

923
01:28:10,107 --> 01:28:13,522
(يمكنني حمايته، (لو -
لا، لايمكنك، سيصلون له -

924
01:28:13,724 --> 01:28:15,218
لو لم يصلوا اليه
سيصلوا لكِ

925
01:28:15,419 --> 01:28:17,721
ولو لم يصلوا لكِ
سيصلوا الى عائلتكِ

926
01:28:29,915 --> 01:28:31,987
لا يمكنني فقط
الابتعاد عن هذا

927
01:28:33,242 --> 01:28:35,925
أنت تبتعدين
لذا لن أكون مضطراً لهذا

928
01:28:44,506 --> 01:28:45,880
كيف يمكنك أن تثق به ؟

929
01:28:46,330 --> 01:28:49,329
هذا الحطام بالداخل
يبحث عن الخلاص

930
01:28:49,530 --> 01:28:51,472
وأنا الوحيد الذي
يمكنني أعطائه له

931
01:28:52,506 --> 01:28:55,222
ومن سيعطيه لك
عندما ينتهي هذا الأمر

932
01:28:56,857 --> 01:28:58,832
تحتاجي لاطلاق سراحي

933
01:29:01,337 --> 01:29:03,955
أخبريهم أني هربت من ناظريك
أيا ما أضطررت لقوله

934
01:29:04,153 --> 01:29:06,062
فقط أخبريهم بتاريخي
سوف يصدقونكِ

935
01:29:06,265 --> 01:29:08,436
لا أعلم -
إيلا)، أستمعي لي) -

936
01:29:10,233 --> 01:29:11,542
أحياناً أصعب الاشياء

937
01:29:11,736 --> 01:29:14,606
هي معرفة أية جسر لعبوره
وأيهم لاحراقه

938
01:29:18,840 --> 01:29:20,945
وأنا الذي يجب أحراقه

939
01:30:03,707 --> 01:30:09,749
(دفاع (كالفيني
"ايطاليا"

940
01:30:18,101 --> 01:30:20,076
نحن ننتظر هنا منذ ساعة

941
01:30:20,277 --> 01:30:23,922
أنا آسف (مارتن) ولكن
لا أحد منا قادر على الوصول لهم

942
01:30:24,469 --> 01:30:28,779
(للاسف، (ماريو ) و (انزو كالفيني
لا يعرف عنهم دقة مواعيدهم

943
01:30:28,980 --> 01:30:30,736
أنهم يدركون
أن هذه هي النهاية ؟

944
01:30:52,596 --> 01:30:53,872
(سيد، (وايت

945
01:30:54,068 --> 01:30:57,384
لقد أمُرت بأن أصحبكم
أنت وشركاؤك من المبنى

946
01:30:57,587 --> 01:30:59,562
أرجوك، أجمع أشيائك
وتعال معي

947
01:30:59,763 --> 01:31:03,145
أمُرت من قبل من ؟ -
أرجوك، سيد (وايت) تمتثل فحسب -

948
01:31:24,466 --> 01:31:26,986
والدنا لم يثق ابداً
بهؤلاء القوم

949
01:31:28,562 --> 01:31:31,561
شكراً لك
على أخبارنا بالحقيقة

950
01:31:35,025 --> 01:31:36,781
لو لم تأتي الينا

951
01:31:36,978 --> 01:31:39,279
كنا سنرتكب
غلطة فظيعة اليوم

952
01:31:39,473 --> 01:31:42,026
أنا سعيد فحسب أن أخدمكم

953
01:31:48,113 --> 01:31:51,625
لا أعلم، (جوناس) لم يخبروني بشيئ
فقط قاموا بطردي

954
01:31:52,081 --> 01:31:53,772
<i>أنهم يعلمون</i>

955
01:31:59,984 --> 01:32:04,108
أسمع، لااستطيع مناقشة هذا الان
سأتصل بك وأنا بالطائرة

956
01:32:28,655 --> 01:32:31,044
<i>مرحباً بكم في أخبار العالم
(أنا، (تريستانا مور</i>

957
01:32:31,246 --> 01:32:34,508
<i>نحن حصرياً اليوم في
جمهورية "نيبيريا" الديمقراطية</i>

958
01:32:34,702 --> 01:32:37,604
<i>ونحن على الهواء، نتلقى تقرير
... أن الآلاف من القوات</i>

959
01:32:37,807 --> 01:32:41,287
<i>(موالين إلى الجنرال (تشارلز موتومبا
"قائد "جبهة الحرية الثورية</i>

960
01:32:41,486 --> 01:32:43,941
<i>"يتحركون تجاه العاصمة"دينواي</i>

961
01:32:44,142 --> 01:32:46,957
<i>وطبقاً لشهود العيان
العديد من التفجيرات تم سماعها</i>

962
01:32:47,150 --> 01:32:50,979
<i>وقد كانت هناك أشتباكات بنيران المدافع
في عدة أماكن بالمدينة</i>

963
01:32:51,182 --> 01:32:53,735
<i>"شعب "نيبيريا
عانوا كثيراً</i>

964
01:32:53,933 --> 01:32:57,228
<i>انه الوقت لبدء فصل جديد
في تاريخ بلادنا</i>

965
01:32:57,421 --> 01:33:00,170
<i>نحن لن نتوقف
حتى نحرر قوميتنا</i>

966
01:33:00,365 --> 01:33:02,732
<i>وخلاص وأستعادة أمتنا</i>

967
01:33:07,341 --> 01:33:08,323
(أخبار عن (مارتن

968
01:33:09,261 --> 01:33:11,650
لم يظهر في فندقه أو بالمطار

969
01:33:11,853 --> 01:33:16,228
الشرطة "الايطالية" لم تستطيع
تحديد مكان سيارته أو سائقه

970
01:33:16,428 --> 01:33:19,941
(أعتقد أن (أينزو) و (ماريو كالفيني
يبعثون لنا رسالة

971
01:33:20,141 --> 01:33:22,410
وكيف أمكنهم أكتشاف ذلك ؟

972
01:33:26,028 --> 01:33:28,449
هذا بالتحديد
الذي ندفع لك لمعرفته

973
01:33:28,652 --> 01:33:30,081
نحن بعيداً عن الوقت والخيارات

974
01:33:30,476 --> 01:33:34,218
(لابد أن نبرم الصفقة مع (سوناي -
كيف يمكن أن نثق بهذا الرجل ؟ -

975
01:33:34,411 --> 01:33:37,411
الحكومة الاسرائلية
هي من أكبر عملائه

976
01:33:37,612 --> 01:33:38,659
لماذا قام بالموافقة

977
01:33:38,859 --> 01:33:42,274
لمساعدتنا بتقديم الصواريخ
"للـ "ايرانين" والـ "سوريين

978
01:33:42,476 --> 01:33:45,094
الذين لهم قابلية الضربة ألاولى
ضدّ الـ "إسرائيليين "؟

979
01:33:45,291 --> 01:33:47,658
(أنا أعرف (سوناي
وأعتقد أن لديه الرغبة الكاملة

980
01:33:47,851 --> 01:33:49,607
ليبيع لك أنظمة التوجيه

981
01:33:50,027 --> 01:33:52,099
"لانه بالفعل قدم للـ "إسرائيليين

982
01:33:52,299 --> 01:33:55,015
الاسلحة المضادة
لهزيمة الصواريخ

983
01:33:56,842 --> 01:33:59,525
هل سيقوم "التركي" فعلاً
بلعب هذه اللعبة الخطيرة ؟

984
01:34:00,971 --> 01:34:02,531
نحن نفعل

985
01:34:03,626 --> 01:34:05,797
السبيل الوحيد لانجاح هذا

986
01:34:05,994 --> 01:34:06,942
هو ضمان

987
01:34:07,146 --> 01:34:09,764
أن (سوناي) يحفظ هذه المعلومات
بدرجة عالية من السريه

988
01:34:09,962 --> 01:34:13,737
لو أكتشف المشترون ان الصواريخ
عديمة الفائدة، سيسحبون كل طلباتهم

989
01:34:13,930 --> 01:34:16,166
وسوف يصبح البنك مفلساً

990
01:34:16,649 --> 01:34:18,504
أجعله يأتي لهنا غداً مساءً

991
01:34:18,698 --> 01:34:21,796
غداً سيذهب الى جنازة أبن عمه

992
01:34:21,993 --> 01:34:23,781
سيكون مشغول حتى يوم الاثنين

993
01:34:24,393 --> 01:34:27,360
ألا بالطبع
كنت مستعد لحضور الجنازة

994
01:34:28,777 --> 01:34:30,500
أتصل به

995
01:34:32,873 --> 01:34:35,076
(أتصل لي بـ (أحمد سوناي

996
01:34:41,608 --> 01:34:43,495
أنها غداً

997
01:34:46,514 --> 01:34:50,398
"إسطنبول، تركيا"

998
01:35:23,015 --> 01:35:25,470
أنها هناك
هل تريد أن نرافقك ؟

999
01:35:25,670 --> 01:35:27,044
سنكون بخير، شكراً لك

1000
01:35:32,774 --> 01:35:34,148
جنازة (سوناي) رجاءً

1001
01:35:34,342 --> 01:35:36,546
ستنتهي قريباً
يمكنكم الانتظار هنا

1002
01:35:36,742 --> 01:35:40,571
هل هناك حمام يمكني أستخدامه ؟ -
من هناك -

1003
01:35:40,773 --> 01:35:43,588
لن أغيب الا دقيقة -
لابأس -

1004
01:35:49,829 --> 01:35:51,901
ألاشارة ؟ -
جيدة -

1005
01:35:52,101 --> 01:35:53,410
<i>جنازة (سوناي) رجاء</i>

1006
01:35:54,021 --> 01:35:57,403
اين وضعت السماعة ؟ -
داخل رقعة بسترته -

1007
01:35:58,564 --> 01:35:59,579
المحامي ؟

1008
01:36:00,740 --> 01:36:02,234
وايت) ؟)

1009
01:36:02,468 --> 01:36:03,450
لقد رحل

1010
01:36:05,124 --> 01:36:08,833
لقد أخبرتك، دائماً ما تكون هناك
أضرار جانبية

1011
01:36:09,028 --> 01:36:11,199
عندما تتولي زمام الأمور
بيدك الخاصة

1012
01:36:13,540 --> 01:36:14,522
خطتك تسير جيداً

1013
01:36:15,427 --> 01:36:17,566
لقد تركت (سكارسين) مع
خيار واحد فقط

1014
01:36:17,763 --> 01:36:21,309
قم بتسجيل المكالمة
وستفوز بالنهاية

1015
01:36:23,396 --> 01:36:25,793
كيف تكون متأكد هكذا
(أنهم سيتحدثون عن صفقة (سوناي

1016
01:36:25,820 --> 01:36:27,426
مع "اسرائيل" والاجراءات المضادة

1017
01:36:27,460 --> 01:36:28,256
أنها القضية الرئيسية

1018
01:36:28,451 --> 01:36:30,306
"عندما تترك "الايرانيون" و "السوريون

1019
01:36:30,499 --> 01:36:34,874
يسمعوا أن الصواريخ
"عديمة النفع ضد "الاسرائليين

1020
01:36:35,363 --> 01:36:40,960
سيقوموا بالغاء طلباتهم
"وسينهار مصرف"أي بي بي سي

1021
01:36:49,282 --> 01:36:51,289
(ويلهيلم ) -
(أحمد) -

1022
01:36:51,778 --> 01:36:53,022
لقد مر وقت طويل

1023
01:36:53,378 --> 01:36:54,326
<i>نعم</i>

1024
01:36:54,529 --> 01:36:56,318
<i>تعاطفي لخسارة أبن عمك</i>

1025
01:36:56,514 --> 01:36:57,691
شكراً لك

1026
01:36:57,890 --> 01:37:00,377
(جوناس سكارسين)
(أحمد سوناي)

1027
01:37:00,578 --> 01:37:04,571
لو أنك أتيت لي من البداية
لكانت الأمور أفضل

1028
01:37:07,297 --> 01:37:09,021
<i>صلاة الظهر ستبدأ حالاً</i>

1029
01:37:09,217 --> 01:37:11,639
يجب أن تأخذ وقت قصير
لتسوية الأمور العريضة

1030
01:37:11,841 --> 01:37:13,630
<i>والباقي يمكن ترتيبه في
الوقت الملائم لكم</i>

1031
01:37:13,824 --> 01:37:14,773
<i>لدينا عشر دقائق</i>

1032
01:37:26,401 --> 01:37:29,597
ويلهيلم)، هل تمانع لو تحدثت)
مع السيد (سوناي) على أنفراد

1033
01:37:34,624 --> 01:37:38,104
أعتقد أني أفهم
تشددك حيال الوضع

1034
01:37:38,304 --> 01:37:41,020
<i>ربما يجب أن نناقش هذا
في مكان أكثر خصوصية</i>

1035
01:37:41,215 --> 01:37:42,808
<i>نعم، بالطبع</i>

1036
01:37:43,199 --> 01:37:45,720
<i>إسمح لي بأن أعرض عليك
شيئ مميز جداً</i>

1037
01:37:45,919 --> 01:37:49,531
<i>شيئ، القليل ممن بالخارج
يعلمون بوجوده</i>

1038
01:37:50,975 --> 01:37:55,481
<i>حدود معلوماتي أن المنتج
"الذي قمت بشرائه هو "أكس دبليو 41</i>

1039
01:37:55,935 --> 01:37:56,917
بعدك

1040
01:37:57,119 --> 01:37:59,355
<i>نعم، مائة وأثنان وأربعون وحدة</i>

1041
01:38:01,534 --> 01:38:04,251
ما نوع اجهوة التوجية
المجهزين بهم الان ؟

1042
01:38:09,278 --> 01:38:12,147
<i>"لابد أن يطوروا بأنظمة "فولكان</i>

1043
01:38:12,926 --> 01:38:14,519
<i>ومنصات الاطلاق ؟</i>

1044
01:38:14,718 --> 01:38:17,173
<i>عربات أرضية
وطائرات بأجنحة ثابتة</i>

1045
01:38:27,197 --> 01:38:29,652
لذا أنت تعلم أن لدي
موعد تسليم نهائي

1046
01:38:29,853 --> 01:38:31,577
الأول من فبراير، نعم

1047
01:38:31,773 --> 01:38:33,595
<i>هل يمكنك التسليم قبلها ؟ -
بالطبع -</i>

1048
01:38:33,789 --> 01:38:37,237
<i>ولكن يجب أن ترتب لشهادات
... المستهلك النهائي، النقل</i>

1049
01:38:37,437 --> 01:38:38,899
<i>سنقوم بترتيبها جميعاً</i>

1050
01:38:39,101 --> 01:38:40,475
<i>وأين سيتم العمل ؟</i>

1051
01:38:40,669 --> 01:38:43,418
<i>قبرص) لدي تسهيلات هناك)</i>

1052
01:38:44,796 --> 01:38:48,211
<i>"سنقوم بتجديد أجزاء "الديدان
بعد يوم من وصولها</i>

1053
01:38:48,412 --> 01:38:51,346
<i>لذا لو سلمتهم لي
خلال ألاسبوعان القادمين</i>

1054
01:38:51,548 --> 01:38:53,402
<i>سنلتزم بموعدك النهائي</i>

1055
01:39:05,468 --> 01:39:08,599
وأنا قلق من أننا سنحد
من أي طريقة تعلمها لتدخلك

1056
01:39:09,275 --> 01:39:12,536
<i>لو قمنا بأتباع تعليماتي
خلال عدة أساليب مكثفة للتكتم</i>

1057
01:39:13,691 --> 01:39:15,578
<i>أنا لا أتوقع أية تعقيدات</i>

1058
01:39:16,954 --> 01:39:19,572
آسف ؟ -
أنت، تعال هنا الان -

1059
01:39:19,771 --> 01:39:22,673
<i>عادة ما نقحم شركائنا
"المستوردون من "روسيا</i>

1060
01:39:23,099 --> 01:39:24,473
ماذا ؟ انا سائح فحسب

1061
01:39:24,667 --> 01:39:27,154
ألان، يجب أن ترحل -
... هل يمكنك أبعاد هذا الضوء عن -

1062
01:39:27,355 --> 01:39:29,875
...أبعد هذا اللعين

1063
01:39:31,962 --> 01:39:35,310
إذاً، هل نناقش الأرقام

1064
01:39:35,738 --> 01:39:37,364
هناك نقطة جوهرية بالصفقة

1065
01:39:37,562 --> 01:39:40,245
من الضروري أن تحل
قبل أن نقوم بذلك

1066
01:39:40,442 --> 01:39:42,165
<i>وما هي هذه النقطة ؟</i>

1067
01:39:43,129 --> 01:39:45,268
<i>نقطة الوفاء</i>

1068
01:39:52,153 --> 01:39:54,095
أعلم أنك تبيع
للحكومة الاسرائلية

1069
01:39:54,297 --> 01:39:57,111
الاجراءات المضادة
لنظام التوجيه هذه

1070
01:40:04,889 --> 01:40:06,863
العام الماضي بمفرده

1071
01:40:07,065 --> 01:40:10,480
قمت بأعمال بأكثر
"من 300 مليون مع "الاسرائليين

1072
01:40:14,040 --> 01:40:16,244
ولن أقوم بالمخاطرة بهذا

1073
01:40:16,440 --> 01:40:20,466
وكيف يمكنني أن أثق بك
بالا تبوح بهذه المعلومة لاية أحد آخر

1074
01:40:21,400 --> 01:40:23,821
أنها مصالح متبادلة
ليست ثقة

1075
01:40:24,248 --> 01:40:26,768
وهي ما ستكون الدعامة لعلاقتنا

1076
01:40:30,391 --> 01:40:33,108
تعويضك سيوضع
في حساب خاص

1077
01:40:34,295 --> 01:40:36,400
<i>وسيكون لك بمجرد
أن يدفع عميلنا بالكامل</i>

1078
01:40:37,079 --> 01:40:38,356
وهذه هي الشروط

1079
01:40:41,015 --> 01:40:42,575
<i>طريقة الدفع</i>

1080
01:40:44,886 --> 01:40:47,090
<i>التحويل سيتم غداً صباحاً</i>

1081
01:40:47,287 --> 01:40:50,636
<i>إيهام) سيتصل بك)
ليمدك برقم الحساب الخاص</i>

1082
01:40:55,734 --> 01:40:58,603
وبهذا ننهي
العمل الدامي لهذا اليوم

1083
01:41:10,933 --> 01:41:13,202
لقد أنتهينا، أريدك
أنت و (إيهام) غداً

1084
01:41:13,397 --> 01:41:15,852
لمناقشة جميع التفاصيل
(مع قوم (سوناي

1085
01:41:16,245 --> 01:41:18,863
نعم، نحن في طريقنا للمنزل

1086
01:41:26,389 --> 01:41:27,337
ويلهيلم) ؟)

1087
01:41:30,229 --> 01:41:31,570
إنهض

1088
01:44:25,196 --> 01:44:26,144
من أنت ؟

1089
01:44:28,299 --> 01:44:29,990
(أنا، (لويس سالينجر

1090
01:44:39,563 --> 01:44:42,148
ليس لديك السلطة
للقبض عليّ

1091
01:44:44,331 --> 01:44:46,916
من قال أي شيئ
عن القبض عليك ؟

1092
01:44:51,082 --> 01:44:54,660
ماذا تريد ؟ -
أريد بعض العدالة الملعونة -

1093
01:44:54,858 --> 01:44:58,403
إنتظر، إنتظر، إنتظر
قتلي لن يغير أي شيئ

1094
01:44:58,602 --> 01:45:00,990
سيكون هناك المئات من المصارف
سيأخذون مكاني

1095
01:45:01,194 --> 01:45:04,063
كل شيئ سيستمر

1096
01:45:04,265 --> 01:45:09,961
الشيء الوحيد الذي ستنجح في عمله
هو أرضاء رغبتك في سفك الدماء

1097
01:45:14,697 --> 01:45:16,072
و انت تعلم ذلك

1098
01:46:08,486 --> 01:46:11,007
(مع تحيات (إينزو) و (ماريو كالفيني

1099
01:46:25,542 --> 01:46:26,949
شكراً لك

1100
01:46:51,705 --> 01:47:05,803
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber