1
00:00:09,769 --> 00:00:30,814
www.vb.ozq8.com/منتديات أوز

2
00:00:30,915 --> 00:00:36,915
Monster / ترجمة

3
00:00:36,936 --> 00:00:41,916
Volcano/إعداد

4
00:00:45,936 --> 00:00:46,704
S

5
00:00:46,704 --> 00:00:47,472
Sy

6
00:00:47,472 --> 00:00:48,240
Syn

7
00:00:48,240 --> 00:00:49,008
Sync

8
00:00:49,008 --> 00:00:49,776
Sync A

9
00:00:49,776 --> 00:00:50,544
Sync An

10
00:00:50,544 --> 00:00:51,312
Sync And

11
00:00:51,312 --> 00:00:52,080
Sync And E

12
00:00:52,080 --> 00:00:52,848
Sync And Ed

13
00:00:52,848 --> 00:00:53,616
Sync And Edi

14
00:00:53,616 --> 00:00:54,384
Sync And Edit

15
00:00:54,384 --> 00:00:55,152
Sync And Editi

16
00:00:55,152 --> 00:00:55,920
Sync And Editin

17
00:00:55,920 --> 00:00:56,688
Sync And Editing

18
00:00:56,688 --> 00:00:57,456
Sync And Editing B

19
00:00:57,456 --> 00:00:58,224
Sync And Editing By

20
00:00:58,224 --> 00:00:58,992
Sync And Editing By:

21
00:00:58,992 --> 00:00:59,760
Sync And Editing By:
D

22
00:00:59,760 --> 00:01:00,528
Sync And Editing By:
Do

23
00:01:00,528 --> 00:01:01,296
Sync And Editing By:
Don

24
00:01:01,296 --> 00:01:02,064
Sync And Editing By:
Dona

25
00:01:02,064 --> 00:01:02,832
Sync And Editing By:
DonaL

26
00:01:02,832 --> 00:01:05,916
Sync And Editing By:
DonaLd

27
00:01:35,690 --> 00:01:37,082
مرحباً عمي تومي

28
00:01:37,082 --> 00:01:38,255
مرحباً

29
00:04:45,965 --> 00:04:49,793
في اخر اسبوع من الصيف كنا في المدينة ... يوماً جميل

30
00:04:49,793 --> 00:04:53,029
يوماً واحد , أنا كنت مع جاريد
هو أكبر مني بقليل

31
00:04:53,029 --> 00:04:55,151
هو قال يجب أن نتفحص منتزة الذعر

32
00:04:55,151 --> 00:04:56,473
أنا سمعت عنه بالطبع

33
00:04:56,473 --> 00:04:58,873
لكن لن أفكر بالذهاب إلى هنالك

34
00:04:58,873 --> 00:05:00,682
أفترضت بأنه خارج حدودي

35
00:05:00,682 --> 00:05:03,118
لكن عندما قلت " أنا لا أعتقد أنني مستعد .."

36
00:05:03,118 --> 00:05:05,206
جاريد قال ساخراً :

37
00:05:05,206 --> 00:05:07,281
"لا أحد مستعد"

38
00:05:07,920 --> 00:05:10,492
ذهبنا إلى المنتزة مع بعضنا في اليوم التالي

39
00:06:57,408 --> 00:07:00,741
يا رجل هذا المكان ضيق يجب أن نبلغه يوم السبت

40
00:07:01,514 --> 00:07:04,227
بعد حوالي شهر في منتصف صف الرياضيات

41
00:07:04,227 --> 00:07:08,577
كان هناك إعلان , اسمي
....اسمي لا آخرون

42
00:07:08,577 --> 00:07:12,752
حسناً , أنا أريد حقاً حقاً أن أعلمكم يا شباب عن قوة

43
00:07:12,752 --> 00:07:16,822
و ... القوة هي .... ذلك الجسم

44
00:07:16,822 --> 00:07:21,624
لكن ... المضحك في الجسم هو ...مختلف ... في الشكل

45
00:07:21,624 --> 00:07:23,433
أليكس تريمين يحضر إلى المكتب الأمامي

46
00:07:23,433 --> 00:07:24,928
أليكس تريمين إلى المكتب الأمامي

47
00:07:24,928 --> 00:07:26,564
لدينا أجسام مثل هذه مثل ما ترون

48
00:07:26,564 --> 00:07:28,512
...قسم من المنتصف

49
00:07:28,512 --> 00:07:30,658
...لكن الجسم يمكن أيضاً

50
00:07:37,697 --> 00:07:39,155
...حسناً , آسف بشأن ذلك

51
00:08:23,484 --> 00:08:25,285
أنت هناك .. أليكس تعال أجلس

52
00:08:27,797 --> 00:08:28,555
مرحباً

53
00:08:30,129 --> 00:08:32,321
آسف لأخراجك من الصف

54
00:08:32,321 --> 00:08:33,529
كل شي بخير

55
00:08:35,730 --> 00:08:39,383
على أي حال أنا تحدثت إلى صديقك جاريد

56
00:08:39,383 --> 00:08:41,888
يقول أنت مررت من الناحية الشرقية لمنتزة التزلج

57
00:08:41,888 --> 00:08:44,602
في الليلة السابعة عشر ,هل هذا صحيح ؟

58
00:08:44,602 --> 00:08:45,819
نعم

59
00:08:45,819 --> 00:08:48,324
حسناً , هل أنت قدت بالخارج تلك الليلة أو ...؟

60
00:08:48,324 --> 00:08:48,985
أنا ماذا ؟

61
00:08:48,985 --> 00:08:50,934
هل قدت تلك الليلة ؟

62
00:08:50,934 --> 00:08:53,300
اممم , نعم

63
00:08:53,300 --> 00:08:57,579
حسناً قدت في تلك الليلة ؟

64
00:08:57,579 --> 00:08:58,623
بنفس المنتزة ؟

65
00:08:58,623 --> 00:08:59,805
لا

66
00:08:59,805 --> 00:09:01,197
إلى أين ذهبت ؟

67
00:09:01,197 --> 00:09:05,372
في تلك الليلة , قدت حول البلدة وأخذت أشياء للأكل

68
00:09:05,372 --> 00:09:07,843
توقفت قرب الواجهة المائية ثم تجولت حولها

69
00:09:07,843 --> 00:09:09,617
حسناً , هل كنت تتزلج ؟

70
00:09:09,617 --> 00:09:13,688
نعم .. أقصد لا
...كان لدي لوح تزلج لكن

71
00:09:13,688 --> 00:09:16,158
أنا لست بذلك الجيد
لذلك أنا أحول ممارستها لوحدي

72
00:09:16,158 --> 00:09:20,298
حسناً .. أنت يمكن تعطيني من وقتك لهذه الأشياء

73
00:09:20,298 --> 00:09:22,421
نعم ...أقصد تقريباً

74
00:09:22,421 --> 00:09:26,421
نعم ...ذهبت إلى جاريد حول السابعة أو الثامنة

75
00:09:26,421 --> 00:09:29,553
ثم أنزلته بعد ذلك بقليل عند محطة الحافلة

76
00:09:29,553 --> 00:09:31,744
بعد ذلك قدت في الجوار

77
00:09:31,744 --> 00:09:34,459
...نعم , ذلك الشيء شوشني بسبب

78
00:09:34,459 --> 00:09:37,868
أنا لم أعد إلى منزل أنا ذهبت إلى جاريد
..لأنني

79
00:09:37,868 --> 00:09:40,721
خططت أنا وجاريد للبقاء في منزله ...أصلاً

80
00:09:40,721 --> 00:09:43,852
حسناً ذلك جيد, أين كان والديه ؟

81
00:09:43,852 --> 00:09:48,306
امه كانت في لاس فيجاس وابوه لا يعيش معهم

82
00:09:48,306 --> 00:09:49,662
نعم . لا أخوان أو أخوات

83
00:09:49,662 --> 00:09:51,784
لذلك البيت كان خالي تماماً , صحيح ؟

84
00:09:51,784 --> 00:09:52,968
نعم

85
00:09:52,968 --> 00:09:53,907
هل والديك عرفو بذلك ؟

86
00:09:53,907 --> 00:09:56,656
أعني .. لم يكن أحد في منزل جاريد ؟

87
00:09:56,656 --> 00:09:59,056
هو ليس مثلهم أهتمو أو أي شي

88
00:09:59,056 --> 00:10:03,091
حسناُ , حسناً لا ... هذا جيد

89
00:10:03,091 --> 00:10:05,249
أقصد ... أحتمال تكون تلك الخدعة القديمة
..بحيث

90
00:10:05,249 --> 00:10:08,206
...تخبر والديك بأنك ذاهب لقضاء الليلة بمنزل جاريد  و

91
00:10:08,206 --> 00:10:11,477
والديك لا يعرفون بأن والديه ليسوا
في المنزل

92
00:10:11,477 --> 00:10:13,947
أساساً أنت تحصل على ما تريد مما كان

93
00:10:13,947 --> 00:10:16,069
تقريباً , هم ليسوا مثل أمي تهتم

94
00:10:16,069 --> 00:10:19,583
لا , ذلك جيد ... أنا استعمل ذلك
...واحد كبير السن

95
00:10:19,583 --> 00:10:20,522
نعم

96
00:10:20,522 --> 00:10:22,366
ما حالة والديك ؟

97
00:10:22,366 --> 00:10:23,305
ماذا تقصد ؟

98
00:10:23,305 --> 00:10:25,707
حسناً . والديك هل هم مازال مع بعضهم ؟

99
00:10:25,707 --> 00:10:27,794
...هم انفصلا لمدة وهم

100
00:10:27,794 --> 00:10:29,672
سيتطلقان قريباً

101
00:10:29,672 --> 00:10:32,108
نعم والدي أصبحو منفصلين

102
00:10:32,108 --> 00:10:34,961
...أقصد .. في الحقيقة أنا كنت بمثل عمرك

103
00:10:34,961 --> 00:10:37,188
أعرف بأنه مؤلم ما تمر به

104
00:10:37,188 --> 00:10:38,406
نعم

105
00:10:38,406 --> 00:10:41,397
هل لديك أي أخوه أو أخوات ؟

106
00:10:41,397 --> 00:10:44,146
نعم , عندي أخ صغير في الثلاثة عشر

107
00:10:44,146 --> 00:10:45,328
حسناً ماذا عن الأخوات ؟

108
00:10:45,328 --> 00:10:46,720
لا

109
00:10:46,720 --> 00:10:48,738
وماذا عن صديقة ؟

110
00:10:48,738 --> 00:10:50,617
نعم ... جينيفر

111
00:10:50,617 --> 00:10:52,566
جينيفر ؟ أين كانت في تلك الليلة ؟

112
00:10:52,566 --> 00:10:53,574
صديقتي ؟_
نعم ؟_

113
00:10:53,574 --> 00:10:56,184
كنت مع ... أصدقاء أخرون

114
00:10:56,184 --> 00:10:58,132
حسناً . هل حدث وكلمتها عن أي نقطة في تلك الليلة ؟

115
00:10:58,132 --> 00:10:59,558
أقصد , هل تملك هاتف جوال ؟

116
00:10:59,558 --> 00:11:02,272
لا , أنا لم اتصل بها
أنا لا أملك هاتف

117
00:11:02,272 --> 00:11:07,387
حسناً , حسناً
أمر على ملاحظاتي فقط

118
00:11:07,387 --> 00:11:12,710
أنا سأخبرك ماذا
دعني أخبرك بحالتي

119
00:11:12,710 --> 00:11:14,206
لدي حارس الأمن هذا

120
00:11:14,206 --> 00:11:17,616
وجدناه ميت على سكة الحديد

121
00:11:17,616 --> 00:11:21,094
...ونعتقد بأنه تعثر وسقط

122
00:11:21,094 --> 00:11:25,269
لكن , تشريح الجثة يقول بأنه ضُرب بشيء

123
00:11:25,269 --> 00:11:28,296
..وعندنا شاهد يقول

124
00:11:28,296 --> 00:11:31,567
بأنه رأى شخصاً رمى شيء إلى
النهر من فوق الجسر

125
00:11:31,567 --> 00:11:34,873
وحصلنا على ذلك الشيء وهو لوح تزلج

126
00:11:34,873 --> 00:11:38,177
...والمضحك في الأمر أن دليل "دي أن أي" موجود على اللوح

127
00:11:38,177 --> 00:11:40,323
ذلك الذي وضع في مسرح الجريمة

128
00:11:46,110 --> 00:11:47,432
أين ذهبت ؟

129
00:11:47,432 --> 00:11:52,685
أنا ... تجولت , حول المدينة والممرات الأرضية
وأخذت أغراض للأكل

130
00:11:52,685 --> 00:11:54,600
..حسناً , هناك حوالي ألفين ممر أرضي

131
00:11:54,600 --> 00:11:56,547
أي واحد ذهبت إليه ؟_
المقابل للماء_

132
00:11:56,547 --> 00:12:00,166
وانتهيت عند مركز التجارة العالمي ؟

133
00:12:00,166 --> 00:12:00,897
نعم

134
00:12:00,897 --> 00:12:02,393
حسناً , ماذا أخذت ؟

135
00:12:02,393 --> 00:12:06,532
لحمة خنزير وأعشاب إيطالية وخبزة جبن وحمص

136
00:12:06,532 --> 00:12:10,395
..طماطم , خس , مخلل , زيت خردل وخل

137
00:12:10,395 --> 00:12:11,473
هل أخذت ميو؟

138
00:12:11,473 --> 00:12:12,029
لا

139
00:12:12,029 --> 00:12:12,935
أخذت ميو مع تلك

140
00:12:13,978 --> 00:12:15,648
أي نوع من الخبز كان؟

141
00:12:15,648 --> 00:12:17,284
.العشبة والجبن الإيطالي

142
00:12:17,284 --> 00:12:18,501
حسناً, هل لديك إيصال في جيبك؟

143
00:12:18,501 --> 00:12:20,762
.لا,  أبقي إيصالات النفق

144
00:12:20,762 --> 00:12:21,737
حسناً, كم كلفتك؟

145
00:12:21,737 --> 00:12:24,172
.مثل ,, 6 النفق غالي

146
00:12:24,172 --> 00:12:25,424
ستة إنش إثناعشر إنش؟

147
00:12:26,085 --> 00:12:27,547
ستة إنش لأجل 6 دولارات

148
00:12:27,547 --> 00:12:28,938
لذا لابد أن حصلت على وجبة طعام, صحيح؟

149
00:12:28,938 --> 00:12:30,260
لا, حصلت فقط على الشراب

150
00:12:30,260 --> 00:12:31,165
... حسناً، بخير

151
00:12:31,165 --> 00:12:32,209
ضخم, دكتور بيبر

152
00:12:32,209 --> 00:12:33,009
مع من أكلت؟

153
00:12:33,009 --> 00:12:36,558
.. لحالي, قدت لوحدي, لذا

154
00:12:36,558 --> 00:12:42,264
... حسناً... يجب أن أقطع هذه

155
00:12:42,264 --> 00:12:43,722
دعني أعطيك بطاقة عملي

156
00:12:45,255 --> 00:12:49,181
أذا لديك شيء لاضافته
أريدك أن تتصل بي حسناً

157
00:12:51,135 --> 00:12:52,415
حسناً_
أفعل ذلك ؟_

158
00:12:54,128 --> 00:12:55,624
أذا , بإمكاني الرجوع لصف ؟

159
00:12:55,624 --> 00:12:58,196
نعم , تستطيع ... شكراً أقدر ذلك

160
00:13:06,966 --> 00:13:08,589
أكتب هذا الأمر

161
00:13:09,331 --> 00:13:12,985
آسف, لم أستطع عمله جيداً في كتابة الإبداع

162
00:13:12,985 --> 00:13:16,982
لكن,,, سأحصل على الورقه في النهاية

163
00:15:26,063 --> 00:15:27,489
ماذا تكتب ؟

164
00:15:27,489 --> 00:15:29,362
لا شيء , واجب منزلي فقط

165
00:15:30,446 --> 00:15:31,690
طاب يومك

166
00:16:08,648 --> 00:16:11,605
على أي حال , بعد أن أشار جاريد
المتنزه المذعور

167
00:16:11,605 --> 00:16:14,558
للمرة الأولى أنتهى بنا الأمر لزيارته في اليوم التالي

168
00:16:58,748 --> 00:17:02,296
...هي لم تكن تلك الليلة التي تحدث عنها مخبر الشرطة

169
00:17:02,296 --> 00:17:05,557
لكنها كانت مرتي الأولى وأحببتها مباشرة

170
00:17:06,958 --> 00:17:10,960
أحدهم يصرخ كالمذعور .. لقد كانو الفتيان اللذين يتزلجون هناك

171
00:17:10,960 --> 00:17:14,787
بنو المنتزه بشكل غير قانوني وبنفسهم

172
00:17:14,787 --> 00:17:20,006
قفزات القطار ... عازف الجيتار الصاخب
ألواح تزلج ... سكارى

173
00:17:20,006 --> 00:17:23,972
...الفتيان الضائعون ... مهما كانت حياتهم الأسرية سيئة لن تكون

174
00:17:23,972 --> 00:17:26,047
...أسواء بكثير من هؤلاء الرجال

175
00:18:04,678 --> 00:18:08,088
يا رجل هذا المكان ضيق .
يجب علينا ضربه يوم السبت

176
00:18:08,088 --> 00:18:09,226
هذا يبدو ممتعاً

177
00:18:09,932 --> 00:18:14,141
المشكلة الأولى مع خطة جاريد جاريد كانت جينفير ... صديقتي

178
00:18:14,141 --> 00:18:16,020
نعم لكن تحب , أنت , أنا لا أعرف

179
00:18:16,020 --> 00:18:18,107
أنت تحب مرافقته أكثر مني أحياناً

180
00:18:18,107 --> 00:18:19,117
وذلك مزعج

181
00:18:19,117 --> 00:18:21,618
هي أردت من أرافقها في تلك الليلة

182
00:18:22,875 --> 00:18:26,910
لا ... لا . لا تستطيع ...لا
لا تستطيع فعل ذلك

183
00:18:26,910 --> 00:18:30,458
أنت لا تستطيع دعوة أصدقائي ... مثل ... هذا ...لا

184
00:18:30,458 --> 00:18:34,495
جينيفر كانت لطيفة وكل شيء ...
لكن ... كانت عذراء

185
00:18:34,495 --> 00:18:36,130
...قصدت بأنها تريد فعلها

186
00:18:36,130 --> 00:18:37,904
في وقتاً ما

187
00:18:37,904 --> 00:18:40,441
ادركت بأن الأشياء ستصبح جدية

188
00:18:41,001 --> 00:18:43,193
أنا أخبرت أمي أني قضيت ليلة السبت عند جاريد

189
00:18:43,193 --> 00:18:47,194
لذا يمكن أن نذهب إلى الرياضات اكسبو  الشتوية
في وقت سابق من يوم الأحد

190
00:18:47,194 --> 00:18:49,420
ثم طلبت إستعارة سيارتها

191
00:18:49,420 --> 00:18:51,682
!التزم بقوانين الطريق يا سيد

192
00:18:51,682 --> 00:18:52,621
أنا سـ

193
00:18:52,621 --> 00:18:53,344
حسناً

194
00:19:40,703 --> 00:19:42,684
مرحباً , أهلاً بك في برجرفيلي
تستطيع أن تطلب هلى أن مستعد

195
00:19:43,417 --> 00:19:52,704
أريد أثنان برجر مع جبن ... و مشروب شوكولاته مثلج

196
00:20:27,045 --> 00:20:29,029
أليكس, أعرف بأنك مصدوم

197
00:20:29,029 --> 00:20:32,438
لكن هذه السفرة إلى كورفايلس، سوف يصبح متأكد بالنسبه لي

198
00:20:32,438 --> 00:20:35,604
رجل لكن ذلك ضعف،
أنت تنبذ مذعور بعض البنات

199
00:20:35,604 --> 00:20:38,562
خصوصا عندما تحرمك الصيف كامل

200
00:20:38,562 --> 00:20:42,806
نعم لكن يارجل
سأصبح وضعت هذا الوقت لذا

201
00:20:42,806 --> 00:20:44,268
يجب أن تكلم جينيفر .. أقصد

202
00:20:44,268 --> 00:20:47,327
ما الذي تنتظره معها ؟ ماذا تريد ؟

203
00:20:49,104 --> 00:20:50,703
ما أردته حقاً , كنت أريد الذهاب لتزلج

204
00:20:50,703 --> 00:20:53,300
مع هووسو الهاردكور في منتزة الذعر

205
00:20:54,878 --> 00:20:57,140
حسناً يا رجل يمكنك تحطيم مكاني

206
00:20:57,140 --> 00:21:00,614
شغل لعبة الفيديو , وأدعو جينيفر

207
00:21:04,621 --> 00:21:06,952
أنا لا أريد من أحد أن يتلف سيارة أمي

208
00:21:06,952 --> 00:21:08,761
لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر

209
00:21:08,761 --> 00:21:10,420
والتي كانت أكثر أمناً

210
00:21:36,907 --> 00:21:37,742
مرحباً يا فتى

211
00:21:37,742 --> 00:21:38,333
مرحباً

212
00:21:38,333 --> 00:21:39,655
أتعرف أمك أنك هنا ؟

213
00:21:39,655 --> 00:21:40,561
نعم

214
00:21:40,561 --> 00:21:42,057
هل هي مثيرة ؟

215
00:21:42,057 --> 00:21:43,101
لا أعرف يا رجل

216
00:21:43,101 --> 00:21:44,760
يجب أن تأتي بها إلى هنا

217
00:22:21,824 --> 00:22:22,902
المذعور كان رائعاً

218
00:22:22,902 --> 00:22:25,407
بإمكاني الجلوس هنا طوال الليل وأشاهد المتزلجون

219
00:22:25,407 --> 00:22:28,295
والفتيات وكل ما يجري

220
00:22:28,295 --> 00:22:29,825
..الشيء السيء والوحيد كان

221
00:22:29,825 --> 00:22:33,158
أنني بدأت التفكير بأشياء أخرى مثل والدي

222
00:22:34,035 --> 00:22:34,592
مرحباً ؟

223
00:22:34,592 --> 00:22:37,062
أبي أنتقل أفتراضياً

224
00:22:37,062 --> 00:22:39,706
لكن أستمراره في الاتصال بالمنزل يقلقنا

225
00:22:39,706 --> 00:22:41,481
وأمي لا تعالج الأمور بشكل جيد

226
00:22:41,481 --> 00:22:44,125
وأخي هنري المسكين هو في الثلاثة عشر

227
00:22:44,125 --> 00:22:48,196
وهو عندما يقلق يترك عشائه

228
00:22:48,196 --> 00:22:49,819
لا يستطيع مواجهة الضغوط مطلقاً

229
00:22:50,805 --> 00:22:53,101
فكرت في جينيفر أيضاً

230
00:22:53,101 --> 00:22:55,989
بدت لي جملية وهي مصممة أن نكون مع بعضنا
... أقصد

231
00:22:55,989 --> 00:22:57,902
... الأشياء السيئة ممكن تحدث

232
00:22:57,902 --> 00:23:00,547
أتمنى أن أودها أكثر لدينا أشياء مشتركة كثيرة

233
00:23:00,547 --> 00:23:01,684
يا فتى

234
00:23:03,260 --> 00:23:07,505
أنت ! ستركب تلك الزلاجة أو ستجلس عليها

235
00:23:07,505 --> 00:23:09,236
أنا أنتظر أحداً ما

236
00:23:12,654 --> 00:23:15,855
ما الأمر ؟
ستركب هذا الشيء يا رجل ؟

237
00:23:15,855 --> 00:23:17,385
أنا أنتظر أحداً ما

238
00:23:17,385 --> 00:23:18,594
أمن لن تدعني أركبه

239
00:23:19,334 --> 00:23:20,685
أنا أنتظر أحداً ما

240
00:23:22,361 --> 00:23:26,328
أتعلم بأن هناك جثث مدفونة هنا ... تحت الأسمنت ؟

241
00:23:26,328 --> 00:23:27,197
هذا ليس صحيح ؟

242
00:23:27,197 --> 00:23:28,554
نعم هذا صحيح

243
00:23:28,554 --> 00:23:29,528
...تعال أخبرني

244
00:23:29,528 --> 00:23:31,302
دعني أركب اللوح
أنا سأعود

245
00:23:31,302 --> 00:23:33,807
يمكنك البقاء عند هوتي قليل صحيح

246
00:23:33,807 --> 00:23:35,609
- صح
- أهي لطيفة ؟

247
00:23:39,340 --> 00:23:42,363
مرحباً ... أنا بيسلي وهذا جاولت

248
00:23:51,378 --> 00:23:53,179
هو يتفحص خدشاً

249
00:23:58,614 --> 00:24:01,115
رائع شكراً يا رجل
أخبرت بأني سأعود

250
00:24:01,745 --> 00:24:05,327
نعم لامشكلة
اذا أين تعيش يا رجل ؟

251
00:24:06,129 --> 00:24:07,625
هنا يا رجل

252
00:24:07,625 --> 00:24:09,051
في منتزة التزلج ؟

253
00:24:09,051 --> 00:24:11,209
- تقريباً
- هذا بيتنا اللعين

254
00:24:11,209 --> 00:24:12,635
ماذا عنك ؟

255
00:24:12,635 --> 00:24:13,571
مع أمي

256
00:24:14,375 --> 00:24:16,947
أتريد ركوب القطار يا رجل ؟
وشرب البيرة ؟

257
00:24:17,888 --> 00:24:18,724
موافق

258
00:24:18,724 --> 00:24:19,732
ماذا عنكم يا شباب ؟

259
00:24:19,732 --> 00:24:21,190
نحن سنبقى هنا يا رجل

260
00:24:46,731 --> 00:24:49,271
وهو سألني أذا أردت الحصول على البيرة ؟

261
00:24:49,271 --> 00:24:51,184
لم أكن أعرف عن شي حول البيرة

262
00:24:51,184 --> 00:24:53,235
لكن أردت حقاً ركوب قطار البضائع

263
00:24:57,342 --> 00:24:59,708
ثم في وقت أخر من الليلة رجعت إلى جاريد

264
00:24:59,708 --> 00:25:02,340
غيرت ملابسي

265
00:25:20,513 --> 00:25:22,148
قل الأسم والمدينة , من فضلك

266
00:25:22,148 --> 00:25:24,579
نعم , تريمين من جيرهارت , من فضلك

267
00:25:26,219 --> 00:25:29,107
اضغط الرقم واحد للاتصال دون أجر اضافي

268
00:25:29,107 --> 00:25:31,051
عيد مواطن سعيد

269
00:26:14,162 --> 00:26:16,459
أذا , ما أخبار والديك ؟

270
00:26:16,459 --> 00:26:19,483
ليست جيد أصبحت رسمية سيتطلاقان

271
00:26:20,042 --> 00:26:21,364
ذلك مؤلم

272
00:26:21,364 --> 00:26:23,201
نعم حسناً أعلن الأمر

273
00:26:26,235 --> 00:26:27,940
أنا ... سمعت عنك وجينيفر

274
00:26:27,940 --> 00:26:31,176
...حسناً أعتقد بأن الكل سمع عنك وجينيفر لذا

275
00:26:31,176 --> 00:26:32,010
نعم

276
00:26:32,010 --> 00:26:33,193
ذلك لم يدم طويلاً

277
00:26:33,193 --> 00:26:34,063
الآن , لم

278
00:26:34,063 --> 00:26:36,673
لماذا انفصلت عنها ؟

279
00:26:36,673 --> 00:26:39,108
لماذا كنت أخرج معها ؟ تقصد

280
00:26:39,108 --> 00:26:42,239
نعم , هذا ما أعنيه
أنت لابد من أنك أعجبت بها قليلاً ؟

281
00:26:42,239 --> 00:26:44,500
حسناً , أعجبت بها
قليلاً في الصيف الماضي

282
00:26:44,500 --> 00:26:47,040
قبل أن تتركني كنت صديقها

283
00:26:47,040 --> 00:26:48,467
حسناً بكل هذه تريد أن تمر به

284
00:26:48,467 --> 00:26:50,102
أخمن بأن هذا الشيء صعباً

285
00:26:50,102 --> 00:26:52,885
مهما يكن ؟

286
00:26:52,885 --> 00:26:56,608
ماسي... تعرفين أن جميع الأباء يتطلقون

287
00:26:56,608 --> 00:27:00,713
هناك ... مشاكل أخرى
مشاكل كبيره

288
00:27:00,713 --> 00:27:02,314
مثل ماذا ؟

289
00:27:02,314 --> 00:27:07,185
مثل ... موت الناس في العراق
والأطفال الجائعون في أفريقيا

290
00:27:07,185 --> 00:27:09,446
منذ متى تهتم بالأطفال الجائعون في أفريقيا ؟

291
00:27:09,446 --> 00:27:11,882
حسناً ... تعرف ما أقصده ... فقط
مشاكل صغيرة

292
00:27:11,882 --> 00:27:13,865
هم فقط أغبياء جداً

293
00:27:13,865 --> 00:27:15,702
لا إذا هذا حدث لك

294
00:27:17,239 --> 00:27:20,232
حسناً. . . فقط كل المادة عموما

295
00:27:20,232 --> 00:27:23,635
يبدو مثل شيئاً حدث لك

296
00:27:24,337 --> 00:27:26,877
لا , تعرفين ما أقصده , ماسي

297
00:27:26,877 --> 00:27:31,086
لا أعرف
أذاً , هل حدث شيئاً لك ؟

298
00:27:31,086 --> 00:27:36,410
لا ... أن أشعر فقط بأن هناك شيئاً ما

299
00:27:36,410 --> 00:27:37,836
خارج عن الحياة الطبيعية

300
00:27:37,836 --> 00:27:42,707
خارج عن ... معلمون ,
انفصال ... الصديقات

301
00:27:42,707 --> 00:27:44,960
مثل هناك

302
00:27:46,186 --> 00:27:51,996
...مثل، الخارج. . . هناك مثل
المستويات المختلفة

303
00:27:51,996 --> 00:27:54,780
و ... هناك شيئاً ... حدث لي

304
00:27:54,780 --> 00:27:55,787
أعتقد ذلك

305
00:28:34,373 --> 00:28:38,713
...أليكس ... أليكس

306
00:28:47,002 --> 00:28:50,191
مالذي، ستمشي ماضي لي صحيح ؟

307
00:28:55,979 --> 00:28:58,309
أذا , أنت قضيت وقتاًً ممتع مع جاريد يوم السبت ؟

308
00:28:58,309 --> 00:28:59,562
ليس تماماً

309
00:28:59,562 --> 00:29:01,058
ما الذي تفعله مع أولئك الشبان ؟

310
00:29:01,058 --> 00:29:02,728
نتسلى فقط

311
00:29:02,728 --> 00:29:05,789
حسناً , أنا ذهبت لأسبح مع إليزابيث
كان ينبغي عليك المجيء

312
00:29:05,789 --> 00:29:08,399
لكن , صحيح , أظن هذا الشيء لا يثير أهتمامك كثيراً
..لأن

313
00:29:08,399 --> 00:29:10,521
التزلج مع جاريد أكثر متعة

314
00:29:10,521 --> 00:29:11,112
...لكن

315
00:29:11,112 --> 00:29:12,606
مهما كان , أصمت

316
00:29:13,200 --> 00:29:15,740
أذاً ... ماذا تفعل بعد المدرسة ؟

317
00:29:15,740 --> 00:29:16,913
لا شيء

318
00:29:17,479 --> 00:29:19,845
يمكن أن نفعل أي شيء تريده

319
00:29:19,845 --> 00:29:21,232
نعم

320
00:29:22,838 --> 00:29:26,386
رائع , أذاً , ستمشي مع إلى صفي ؟

321
00:29:26,386 --> 00:29:27,357
موافق

322
00:29:34,736 --> 00:29:36,162
تعال

323
00:29:36,162 --> 00:29:37,300
لا تضحك

324
00:29:39,955 --> 00:29:41,068
الملابس الداخلية كبيرة بعض الشيء

325
00:29:41,068 --> 00:29:44,708
أووه , يا إلهي , حسناً , أعتقد بإن مظهرك يبدو مثيراً

326
00:29:46,357 --> 00:29:50,875
أحتاج إلى ملابس أصغر ... لكن هل هي جيدة ؟

327
00:29:51,714 --> 00:29:54,671
أنها .... أنها مثيرة

328
00:29:54,671 --> 00:29:56,165
يجرب شيئاً أخر

329
00:29:57,107 --> 00:30:00,131
حسناً ... غير ... غيرها الآن

330
00:30:00,969 --> 00:30:02,628
يا إلهي

331
00:30:03,265 --> 00:30:04,239
هل يلائمك ؟

332
00:30:04,239 --> 00:30:07,927
لا , أنها كبيرة جداً
مظهر الحمالة يبدو ضخماً

333
00:30:07,927 --> 00:30:08,901
يبدو في حالة جيدة

334
00:30:08,901 --> 00:30:09,981
أنها تبدو ضخمة

335
00:30:09,981 --> 00:30:11,118
أليس كذلك ؟

336
00:30:12,763 --> 00:30:15,129
خذ هذا , خذ قميصك

337
00:30:15,129 --> 00:30:19,126
أعطني ... أحتاج ملابسي
أذهب , تحرك ... أخرج

338
00:30:21,079 --> 00:30:24,862
أحتاج إلى فستاني ؟
هل استطيع استرجاع فستاني ؟ شكراً لك

339
00:30:33,813 --> 00:30:37,489
أخرج ! لايمكنك البقاء هنا
أنا ... توقف

340
00:30:43,171 --> 00:30:44,841
يا رجل , هذا ليس لوحك

341
00:30:44,841 --> 00:30:46,442
نعم هي , حصلت عليها

342
00:30:46,442 --> 00:30:48,704
لماذا حصلت عليها ؟

343
00:30:48,704 --> 00:30:51,799
لأني أريد تجربت شيء مختلف

344
00:30:51,799 --> 00:30:53,435
لماذا لم تخبرني عن هذا ؟

345
00:30:53,435 --> 00:30:55,349
لماذا أخبرك ,
هو مجرد لوح جديد

346
00:30:55,349 --> 00:30:56,601
أريد التزلج معم يا رجل

347
00:30:56,601 --> 00:30:59,280
وأنا لا أستطيع ركوب لوح مهترئ بجانبي

348
00:30:59,280 --> 00:31:01,681
واو , أنه ليس مهترئ
قد فقط

349
00:31:01,681 --> 00:31:02,652
نعم حسناً

350
00:31:38,281 --> 00:31:41,886
اممم امم , حصلت على أقراص الرقص

351
00:31:44,091 --> 00:31:46,308
هذا ... هل هذا تيكنو ؟

352
00:33:41,966 --> 00:33:44,468
يا رجل , يجب أن نفحص منتزة الذعر

353
00:33:49,168 --> 00:33:51,705
يا رجل , أعتقد بأني غير مستعد لمنتزة الذعر

354
00:33:54,073 --> 00:33:56,645
نعم لكن لا مستعد حقاً لمنتزة الذعر

355
00:34:02,527 --> 00:34:04,615
هذه استراحة أخبار
أنا كين بودّي

356
00:34:04,615 --> 00:34:08,547
هل ما حصل كان حادثاً أو كان قتلّ ؟

357
00:34:08,547 --> 00:34:11,400
الشرطة تحقق في حادثة مريعة

358
00:34:11,400 --> 00:34:15,158
في ساحة القطار المركزية قرب مدينة بورتلند

359
00:34:15,158 --> 00:34:17,662
حارس أمن وجد ميتاً

360
00:34:17,662 --> 00:34:21,767
قطع من المنتصف بشكل حرفي من عجلات قطار البضائع

361
00:34:21,767 --> 00:34:24,690
الشرطة تقول أنها وجدت دليل على من غدر به

362
00:34:24,690 --> 00:34:28,204
لكنهم لا يصدرون تفاصيل أكثر في هذا الوقت

363
00:34:28,204 --> 00:34:32,309
وحتى هذه اللحظة لا يوجد مشتبه بهم محتملون

364
00:34:32,309 --> 00:34:35,997
نحن سنتابع هذه الحدثة أكثر في هذه الليلة

365
00:34:35,997 --> 00:34:38,569
على أخبار كوين السادسة , عند الحادية عشر

366
00:35:22,131 --> 00:35:25,123
أعرف , أنا أستيقظت وهو ممد بجانب مكائن البيع

367
00:35:25,123 --> 00:35:27,071
أنا لا أتذكر ما الذي حدث في تلك الليلة

368
00:35:27,071 --> 00:35:28,080
هل كنت تشرب ؟

369
00:35:28,080 --> 00:35:30,794
نعم , أنا لا أملك أدنى فكرة عن ما حدث

370
00:35:30,794 --> 00:35:33,082
اعتقد ان هذه الخطة التي كان يجب ان نعمل بها

371
00:35:33,752 --> 00:35:36,570
أنت تعرف لماذا الفتى أصبح ... معتقل ؟

372
00:35:36,570 --> 00:35:39,387
أووه . نعم , القدر أوقع به أو شيئاً ما

373
00:35:39,387 --> 00:35:42,162
أنا لا أعرف , هو لن يحاكم محاكمة عادلة , مع ذلك

374
00:35:47,773 --> 00:35:48,747
هذه سجقتي يا رجل

375
00:35:48,747 --> 00:35:49,304
أنا جائع

376
00:35:49,304 --> 00:35:55,531
على المذكورين الحضور إلى مكتب المدير رجاءاً ؟

377
00:35:55,531 --> 00:35:59,184
جاريد فيتش , كريستين بارلو
بول و أليكس تريمين

378
00:35:59,184 --> 00:36:00,576
هل ذكر أسمي ؟

379
00:36:00,576 --> 00:36:01,820
نعم

380
00:36:11,291 --> 00:36:14,030
كل فتيان التزلج دعوا إلى المكتب , يا رجل

381
00:37:36,879 --> 00:37:40,010
نعم , هذا المخبر لو

382
00:37:40,010 --> 00:37:43,003
مرحباً ... مرحباً يا , لو لو

383
00:37:43,003 --> 00:37:44,010
شباب

384
00:37:45,194 --> 00:37:46,308
تلك القيود لمن ؟

385
00:37:46,308 --> 00:37:47,526
الكلبشات ... الكلبشات

386
00:37:47,526 --> 00:37:49,439
أظهرو له بعض الأحترام , رجاءاً.

387
00:37:49,439 --> 00:37:50,861
أظهرو لي الأحترام

388
00:37:51,387 --> 00:37:52,919
...الأحترام لي

389
00:37:52,919 --> 00:37:56,915
حسناً , شكراً لك , أنسة أدمز

390
00:38:02,103 --> 00:38:03,003
اللعنة !

391
00:38:04,887 --> 00:38:06,974
راقب ... ما تنظر إليه ..؟

392
00:38:06,974 --> 00:38:07,945
على أي حال

393
00:38:09,235 --> 00:38:12,193
مثل ما قالت أنا المخبر ريتشارد لو

394
00:38:12,193 --> 00:38:13,515
تستطيعون , مناداتي بـ ريتش

395
00:38:13,515 --> 00:38:14,524
أو لو لو

396
00:38:14,524 --> 00:38:16,333
و تعرفون أني

397
00:38:16,333 --> 00:38:18,281
مشارك هنا لتحري عن جريمة القتل

398
00:38:18,281 --> 00:38:21,507
تلك التي حدثت في المدينة ...
قرب منتزة التزلج

399
00:38:22,282 --> 00:38:24,718
لذلك قسم الشرطة يريد منا التحدث

400
00:38:24,718 --> 00:38:29,172
و البعض منكم على اتصال مع ...
جماعة التزلج

401
00:38:29,172 --> 00:38:32,511
وعلى أمل أنكم تساعدونا في حل ..
الحالة التي لدينا هنا

402
00:38:32,511 --> 00:38:37,660
أذا على أي حال ... ما أريد هو ...
التكلم معكم يا شباب والتعرف

403
00:38:37,660 --> 00:38:38,878
دعونا نمضي بمن في الغرفة

404
00:38:38,878 --> 00:38:39,818
أريدكم أن التعرف عليك ... وأيضاً

405
00:38:39,818 --> 00:38:41,661
أريدكم أن تقدمو أنفسكم
أبدا هنا

406
00:38:41,661 --> 00:38:42,566
- أنا بول ترييف
- بول

407
00:38:42,566 --> 00:38:43,574
جيرمي

408
00:38:43,574 --> 00:38:44,305
إيريك

409
00:38:44,305 --> 00:38:45,419
- كريستيان
- كريستيان

410
00:38:45,419 --> 00:38:46,776
- كال
- كال

411
00:38:46,776 --> 00:38:48,063
أليكس

412
00:38:48,063 --> 00:38:49,837
- جاريد
- جاريد

413
00:38:49,837 --> 00:38:50,985
جيرمي

414
00:38:50,985 --> 00:38:52,168
براين

415
00:38:52,168 --> 00:38:56,343
حسناً , أرفع يدك ...
أذا كنت قد زرت ...

416
00:38:56,343 --> 00:38:58,397
الناحية الشرقية من منتزة التزلج

417
00:38:58,397 --> 00:38:59,927
تعرفون بأن الكل رفع يده

418
00:38:59,927 --> 00:39:01,701
لكن يدعونه بمنتزه الذعر
... لا أحد يدعوه بـ

419
00:39:01,701 --> 00:39:04,868
الذعر , حسناً , أذاً الكل يعلم

420
00:39:04,868 --> 00:39:06,711
حسناً , جيد , هذا ما كنت أتمناه

421
00:39:06,711 --> 00:39:11,547
الآن , الذين رفعو أيديهم , متى كنتم هناك , في أي وقت ؟

422
00:39:11,547 --> 00:39:15,650
أثناء عطلة نهاية الأسبوع في السادس عشر أو السابع عشر من سبتمبر ؟

423
00:39:18,923 --> 00:39:20,837
حسناً ... جاريد

424
00:39:20,837 --> 00:39:25,986
نعم , نعم
...أليكس وأنا ذهبنا هناك

425
00:39:25,986 --> 00:39:28,838
ذلك الأسبوع ... أُثناء الأجازة

426
00:39:28,838 --> 00:39:30,787
أثناء الأسبوع
أتذكر أي يوماً كان ؟

427
00:39:30,787 --> 00:39:33,466
لا أعرف , الثلاثاء ممكن ؟

428
00:39:33,466 --> 00:39:34,162
حسناً

429
00:39:34,162 --> 00:39:37,432
في الحقيقة خططنا لذهاب في عطلة نهاية الأسبوع لكننا لا نعرف

430
00:39:37,432 --> 00:39:39,207
لا تعرف , أذا ماذا فعلتم ؟

431
00:39:39,207 --> 00:39:41,638
ذهبت إلى ولاية أوريغون

432
00:39:42,338 --> 00:39:43,869
نعم , كورفاليز , حسناً

433
00:39:43,869 --> 00:39:46,930
أذا ... أنت ذهبت لجامعة ولاية أوريغون ,
وذهبت إلى منتزة الذعر ؟

434
00:39:46,930 --> 00:39:47,904
لا

435
00:39:47,904 --> 00:39:49,819
لم تذهب . حسناً , أين ذهبت ؟

436
00:39:49,819 --> 00:39:53,333
أنا ... لم أرد الذهب لوحدي ... لذلك لم أفعل

437
00:39:53,333 --> 00:39:55,907
نعم  , لا أحد يريد الذهب لوحده ,يار جل

438
00:39:55,907 --> 00:39:57,333
ذلك المكان مخيف

439
00:39:57,333 --> 00:39:58,690
- أنا دائماً أهب هناك
- نعم , صحيح

440
00:39:58,690 --> 00:40:02,170
أنهم يعبثون أذا عبثت معهم , أنا دائماً أذهب هناك

441
00:40:02,170 --> 00:40:04,778
يا رجل . مهما يكون أنا قلت بأنه معروف بذلك

442
00:40:04,778 --> 00:40:07,553
حسناً , حسناً , أنا أفهم ذلك

443
00:40:08,884 --> 00:40:10,171
دعونا ... دعونا نبدأ من هنا

444
00:40:10,171 --> 00:40:12,433
أنت , ما الذي تتهمنا به بالضبط ؟

445
00:40:12,433 --> 00:40:14,312
حسناً , أنا لا أتهمك بشي على الأطلاق

446
00:40:14,312 --> 00:40:16,330
أقصد ... هذا ليس عن المشتبه بهم

447
00:40:16,330 --> 00:40:22,001
في الحقيقة , لنكون واضحين لأحد من الموجودين في الغرفة مشتبه به

448
00:40:22,001 --> 00:40:23,601
في الحقيقة أذا كنتم مشتبه بكم

449
00:40:23,601 --> 00:40:26,210
ستعاملكم بطريقة مختلفة قليلاً اليوم ’ حسناً

450
00:40:26,210 --> 00:40:28,402
من الذي يحاول التعلم

451
00:40:28,402 --> 00:40:32,960
ويريد اخذ خلفية منكم حول التزلج يا ... جماعة

452
00:40:32,960 --> 00:40:35,500
لسنا بجماعة نحن نعرف بعضنا

453
00:40:35,500 --> 00:40:36,718
حسناً , أفهم ذلك

454
00:40:36,718 --> 00:40:41,205
في الحقيقة ... دعوني أغير هذا ... دعوني أعطيكم خلفية

455
00:40:41,205 --> 00:40:46,111
الذي لدينا ,
هو ... جريمة قتل محتملة

456
00:40:46,111 --> 00:40:47,885
هل تسلمني ....؟

457
00:40:47,885 --> 00:40:51,039
ألقو نظرة على الصور وستفهمون لماذا نحن هنا

458
00:40:53,765 --> 00:40:58,984
يا رجل ! دعني انظر

459
00:40:58,984 --> 00:41:01,454
أووو ... تباً

460
00:41:01,454 --> 00:41:03,469
يا سادة , هذا حقيقة ما نوجهه هناك

461
00:41:07,125 --> 00:41:09,178
...الآن هو وجد هناك على مسار السكة الحديدية خارج

462
00:41:09,178 --> 00:41:12,170
ساحة القطار المركزية
أخر المدينة

463
00:41:12,170 --> 00:41:16,066
...الآن القطار الذي شارك في هذا الشيء تنظرون إليه

464
00:41:16,066 --> 00:41:19,894
..قبل وصولة إلى تلك الساحة مر

465
00:41:19,894 --> 00:41:23,860
من الناحية الشرقية لمنتزة التزلج

466
00:41:23,860 --> 00:41:26,365
الشرقية_
أذا ؟_

467
00:41:26,365 --> 00:41:28,453
الناحية الشرقية ؟

468
00:41:28,453 --> 00:41:29,740
هو يدعى منتزة الذعر هنا , يا رجل ؟

469
00:41:29,740 --> 00:41:32,729
حسناً ... بالضبط
وأنتم تعرفون ما ؟

470
00:41:33,289 --> 00:41:37,151
نعتقد هو احتمال
... هو قتل

471
00:41:37,151 --> 00:41:42,613
من شخصاً ما من ... منتزة الذعر
كان على علاقة بهذا

472
00:41:42,613 --> 00:41:43,643
لذا تعتقد المتزلجون فعلوها ؟

473
00:41:47,414 --> 00:41:49,216
أفحص ذلك

474
00:42:56,997 --> 00:42:59,433
أحاول وضع ذلك خارج تفكيري

475
00:42:59,433 --> 00:43:02,314
لكن صورة لو أرعدتها

476
00:43:04,722 --> 00:43:07,226
هذه كانت فرصتي لأخذ لحظة والتفكير لثانية

477
00:43:07,226 --> 00:43:09,134
وفهم أفضل شيء أفعلة

478
00:44:05,711 --> 00:44:06,255
مذهل !

479
00:44:15,383 --> 00:44:17,296
بارد جداً . صح ؟

480
00:44:17,296 --> 00:44:20,427
في المرة القادم أركب القطار وهو يسير بنفس هذا الاتجاه

481
00:44:20,427 --> 00:44:25,229
هو أكثر أماناً هناك
أذا فقدت تماسك وتأرجحت

482
00:44:25,229 --> 00:44:27,766
ستسقط وتتدحرج

483
00:44:28,326 --> 00:44:32,358
أما أذاكمنت راكب هنا وسقط,
ستتجه  هناك تحت

484
00:44:35,597 --> 00:44:39,142
تحب هذا يا رجل !

485
00:44:57,515 --> 00:45:00,432
أسرع يا رجل , أختبئ أختبئ أختبئ أختبئ , أختبئ يا رجل أختبئ

486
00:47:26,876 --> 00:47:29,069
يحاول قتلنا
هو يضرب عصاته

487
00:47:29,069 --> 00:47:32,164
لماذا ... لماذا أنت لا تفهم هذا

488
00:47:34,218 --> 00:47:35,436
ربي ... أنت تعلم

489
00:47:35,436 --> 00:47:36,722
أتصال بالشرطة

490
00:47:36,722 --> 00:47:38,393
لا بأس , أليكس أنت لن تقع في ورطة

491
00:47:38,393 --> 00:47:39,708
...اتصال بالبيت

492
00:47:40,654 --> 00:47:42,915
اتصال بأحد لقد كان دفاع عن النفس

493
00:47:42,915 --> 00:47:44,503
..فكرت بشأن لوح التزلج

494
00:47:46,951 --> 00:47:48,378
الناس يدافعون عن أنفسهم دائماً

495
00:47:48,378 --> 00:47:51,816
لكن هذا لا يهم ...
سأخبر أحداً ما

496
00:47:53,040 --> 00:47:55,475
ربما كان هذا الشيء ...
لا بأس , أليكس

497
00:47:55,475 --> 00:47:56,902
أنت لن تقع في ورطة ..
لا بأس

498
00:47:56,902 --> 00:47:58,917
سأحضر محامياً أولاً ...
ثم سأبلغ الشرطة

499
00:47:59,615 --> 00:48:01,690
... ذلك مايفعل الناس اللاعبين

500
00:48:02,816 --> 00:48:06,290
فقط أهدئ ’ أليكس
... أليس كذلك

501
00:48:09,635 --> 00:48:12,280
علقي سيفكر بهذا طوال الليل

502
00:48:12,280 --> 00:48:13,358
جسمي لا يهتم

503
00:48:13,358 --> 00:48:16,382
جسمي أرد شيئاً واحداً فقط,
أبعادي من الجحيم هناك

504
00:48:20,664 --> 00:48:21,387
يا إلهي !

505
00:48:25,814 --> 00:48:27,058
يا إلهي !

506
00:53:58,492 --> 00:54:01,171
أنا كنت ثابت
ما الذي كنت سأفعله ؟

507
00:54:01,171 --> 00:54:04,058
يجب ألا أضيع الوقت
أحتجت إلى أحداً أكلمه

508
00:54:04,058 --> 00:54:07,225
أحتجت إلى تصرف ذا قيمة مني

509
00:54:07,225 --> 00:54:10,216
أبي , كان الشخص الذي سأكلمه

510
00:54:10,216 --> 00:54:13,761
أعلم أين كان , عند عمي تومي

511
00:54:15,505 --> 00:54:18,101
يمكن أحس براحة عندما أخبره

512
00:54:27,890 --> 00:54:29,422
قل أسم ومدينة , من فضلك

513
00:54:29,422 --> 00:54:31,959
نعم , تريمين في جيرهارت , من فضلك

514
00:54:33,527 --> 00:54:36,414
اضغط الرقم واحد للاتصال دون أجر اضافي

515
00:54:36,414 --> 00:54:38,358
عيد مواطن سعيد

516
00:56:37,246 --> 00:56:39,995
مرحباً , عزيزي
ما الذي تفعله في البيت مبكراً

517
00:56:39,995 --> 00:56:42,151
لا نذهب لا تزلج , جاريد مريض

518
00:56:42,151 --> 00:56:43,300
من ماذا هو مريض ؟

519
00:56:43,300 --> 00:56:44,509
لست متأكداً

520
00:57:12,211 --> 00:57:13,040
عزيزي ؟

521
00:57:15,656 --> 00:57:16,595
عزيزي ؟

522
00:57:16,595 --> 00:57:17,326
ماذا ؟

523
00:57:17,326 --> 00:57:19,343
العم تومي اتصال في وقتاً سابق

524
00:57:19,343 --> 00:57:22,579
قال أنه أتاه اتصال من الشاطئ من بطاقة متصل

525
00:57:22,579 --> 00:57:23,901
هو فعل ؟

526
00:57:23,901 --> 00:57:26,615
...نعم , و قال الاتصال كنت من فيتش و

527
00:57:26,615 --> 00:57:28,737
هو سألني أذا أنا ...
أعرف أحداً بهذا الأسم

528
00:57:28,737 --> 00:57:31,451
و أنا أخبرته أين أنت تكون

529
00:57:31,451 --> 00:57:32,624
أوه

530
00:57:34,026 --> 00:57:36,113
هل اتصلت بعمك تومي ؟

531
00:57:36,113 --> 00:57:38,619
نعم , ممكن بالصدفة

532
00:57:38,619 --> 00:57:41,993
هو قال الاتصال كان في الساعة 4:35 صباحاً

533
00:57:41,993 --> 00:57:43,380
هذا غريب

534
00:57:44,289 --> 00:57:46,412
هل بقيت مستيقظاً ؟

535
00:57:46,412 --> 00:57:52,361
ل ... لا ... لكن ....لكن , أنا حاولت
الاتصال براين

536
00:57:52,361 --> 00:57:57,472
لكن ... أنا ممكن كنت شبه نائم أو أمشي وأنا نائم

537
00:57:59,180 --> 00:58:00,398
أوه

538
00:58:00,398 --> 00:58:01,262
نعم

539
00:58:05,825 --> 00:58:07,177
أنا لا أعرف مطلقاً

540
00:58:09,513 --> 00:58:10,580
حسناً

541
00:58:18,837 --> 00:58:21,343
سأذهب لمركز التسوق لأتفرج على المتزلجون على الجليد

542
00:58:21,343 --> 00:58:23,360
منذ متى لم أذهب لتزلج

543
00:58:23,360 --> 00:58:27,187
حسناً . هذا صحيح
أين لوح تزلجك

544
00:58:27,187 --> 00:58:28,716
أوه , أنا تركته عند جاريد

545
00:58:29,414 --> 00:58:30,208
حسناً

546
00:58:54,707 --> 00:58:55,925
صباح الخير , كيف الحال ؟

547
00:58:55,925 --> 00:58:56,726
جيد

548
00:58:56,726 --> 00:58:57,666
ماذا اقدم لك ؟

549
00:58:57,666 --> 00:58:59,613
سأخذ كاس ماء فقط , بارد ؟

550
00:58:59,613 --> 00:59:01,388
نعم , سأترك هذا هنا أذا غيرت رأيك

551
00:59:01,388 --> 00:59:02,739
شكراً , حسناً

552
00:59:13,460 --> 00:59:16,522
مرحباً , ما الذي تفعله هنا مبكراً ؟

553
00:59:16,522 --> 00:59:17,801
لا شئ

554
00:59:18,609 --> 00:59:21,845
حقاً ؟ تتصفح مثل...
تقرأ الأخبار

555
00:59:21,845 --> 00:59:23,307
نعم أقرأ الصحيفة فقط

556
00:59:23,307 --> 00:59:25,429
أوه , هل هناك شيئاً عن الحرب ؟

557
00:59:25,429 --> 00:59:26,508
لا

558
00:59:26,508 --> 00:59:28,177
اتصفح الأخبار الرياضية فقط

559
00:59:28,177 --> 00:59:31,996
في قطار الانفاق ؟ نعم ...

560
01:00:03,386 --> 01:00:07,597
في قطار الانفاق ؟ نعم ...

561
01:00:07,597 --> 01:00:08,535
مرحبا , رايتشل

562
01:00:08,535 --> 01:00:10,031
مرحباً , أليكس

563
01:00:10,031 --> 01:00:14,555
أذاً .... لماذا أتيت , لقراءة الأخبار فقط ؟

564
01:00:14,555 --> 01:00:17,199
أنا كنت ضجر وأتيت إلى مركز التسوق

565
01:00:17,199 --> 01:00:20,009
أنا أتسأل فقط .. حسناً

566
01:00:20,643 --> 01:00:23,496
حسناً , سنذهب لمشاهدة فيلم , هل تريد المجيء معنا ؟

567
01:00:23,496 --> 01:00:24,610
لا , شكراً , أنا بخير

568
01:00:24,610 --> 01:00:27,393
على الأرجح سأبقى هنا ..
ستشاهد الرياضات ؟

569
01:00:27,393 --> 01:00:28,854
نعم , قسم الرياضة

570
01:00:28,854 --> 01:00:32,473
حسناً ... حسناً
أعتقد سنتحدث لاحقاً , أذاً ؟

571
01:00:32,473 --> 01:00:33,029
نعم

572
01:00:33,029 --> 01:00:34,560
أذاً ... حسناً , وداعاً

573
01:00:34,560 --> 01:00:35,389
إلى اللقاء

574
01:02:28,781 --> 01:02:29,848
هذا جيد

575
01:02:30,381 --> 01:02:31,316
شكراً

576
01:02:34,974 --> 01:02:36,076
...لا لا لا

577
01:02:40,958 --> 01:02:42,036
ماذا ؟_
.... وضعت المرآة في الـ_

578
01:02:42,036 --> 01:02:43,463
كيف ؟ هذا غير مفهوم

579
01:02:43,463 --> 01:02:45,168
أنا لا أعرف , أنت ...
أرمه هناك ...

580
01:02:46,037 --> 01:02:47,221
أنظر إلى نفسك ...

581
01:02:47,221 --> 01:02:47,952
نعم , كيف أنت

582
01:02:47,952 --> 01:02:49,621
لكن سيتسخ الجميع ,
لن تكون قادراً على الرؤية

583
01:02:49,621 --> 01:02:51,466
أنا لا أعرف "غايب" أخبرني
أنا لم أخذه

584
01:02:51,466 --> 01:02:52,639
هذه نكته قوووية

585
01:02:53,518 --> 01:02:55,571
أقصد , أليكس

586
01:02:55,571 --> 01:02:56,927
أليكس , أليكس

587
01:02:56,927 --> 01:02:58,284
...محرج

588
01:02:58,284 --> 01:03:00,572
- محرج
- هو أليكس

589
01:03:01,903 --> 01:03:02,838
هذا ... هذا فقط

590
01:05:03,986 --> 01:05:06,248
هل تفكر بأن نفعلها ثانية ؟

591
01:05:06,248 --> 01:05:08,156
أو ... يجب علينا الأنتظار

592
01:05:11,745 --> 01:05:13,833
تعرف , نحن سنحتاج إلى واقيات

593
01:05:13,833 --> 01:05:15,746
يجب علينا مساعدتهم

594
01:05:15,746 --> 01:05:18,212
حيث هناك ...
باولين وجورج يحتاجنها

595
01:05:43,753 --> 01:05:45,733
نعم , نحن فعلناها بالكامل

596
01:05:46,397 --> 01:05:48,415
أوه يا إلهي , تعرف حقاً ؟

597
01:05:48,415 --> 01:05:50,181
لا , كان هذا رائعاً

598
01:05:51,512 --> 01:05:53,078
حسناً , حسناً , أنا سأذهب , حسناً

599
01:05:53,078 --> 01:05:54,991
أتعتقد بأن "لو" سيعرف أكثر ويخبرنا ؟

600
01:05:54,991 --> 01:05:56,129
مثل ماذا ؟

601
01:05:56,801 --> 01:05:59,896
أنا لا أعرف , مثلاً هو ...
بحاول خداعنا أو شيء ما

602
01:05:59,896 --> 01:06:01,288
ذلك ما يفعله المخبرون

603
01:06:01,288 --> 01:06:03,550
لا يا رجل , لا تكون مذعوراً
لماذا أنت قلق لهذه الدرجة ؟

604
01:06:03,550 --> 01:06:05,011
أقصد , هو لايعرف شيء

605
01:06:05,011 --> 01:06:06,716
هو فقط يتصرف مثل ما هو يفعل

606
01:06:06,716 --> 01:06:08,699
نعم , لكن كان ذلك غريب جداً , رغم ذلك

607
01:06:08,699 --> 01:06:12,457
المخبر قادم إلى المدرسة ’
لتحدث فقط مع المتزلجون

608
01:06:12,457 --> 01:06:12,978
نعم

609
01:06:12,978 --> 01:06:16,109
يا رجل , أنها الشرطة
أقصد , لماذا تظن أنها الشرطة ؟

610
01:06:16,109 --> 01:06:18,184
هم يحصلون على راتب أقل من البواب

611
01:06:18,754 --> 01:06:21,711
نعم , أعقصد هم يفعلون هذا لأسباب أخرى

612
01:06:21,711 --> 01:06:25,838
مثل ماذا ؟ الراشدون يتقاضون أكثر مالاً

613
01:06:29,017 --> 01:06:32,385
تباً لشرطة يفعلون ذلك عشوائياً فقط تباً لهم

614
01:06:58,834 --> 01:06:59,669
مرحباً عزيزي

615
01:06:59,669 --> 01:07:00,504
مرحباً

616
01:07:00,504 --> 01:07:02,070
هل أخذت واقيات ؟

617
01:07:02,070 --> 01:07:03,114
لا

618
01:07:03,114 --> 01:07:05,584
هل تريد فعلها بعد المدرسة ؟

619
01:07:05,584 --> 01:07:06,935
ربما

620
01:07:07,567 --> 01:07:10,037
ما المسألة ؟ هل أنت مجنون ؟

621
01:07:10,037 --> 01:07:11,210
لا

622
01:07:12,959 --> 01:07:14,629
حسناً , أنت تتصرف بغربه أحياناً

623
01:07:14,629 --> 01:07:17,691
لأنك أعتقدت بعد الذي فعلناه ستكون سعيداً لرؤيتي

624
01:07:17,691 --> 01:07:19,013
كنت فكرتك

625
01:07:19,013 --> 01:07:21,657
ماذا ؟ ما الذي تعنيه بزعمك ؟

626
01:07:21,657 --> 01:07:22,805
لا شيء

627
01:07:22,805 --> 01:07:27,259
أذا ممارسة الجنس كانت فكرتي ,
أنت لم ترد , أنت وافقت على طول

628
01:07:27,259 --> 01:07:28,755
لا , أنا فقط أقول

629
01:07:28,755 --> 01:07:32,269
كنت أردت الحصول على واقي

630
01:07:32,269 --> 01:07:34,141
أعتقدت باننا سنكون مع بعضنا

631
01:07:35,366 --> 01:07:38,287
أوه , حسناً أسفه

632
01:07:38,287 --> 01:07:40,096
أعتقدت بأنك تتحدثين عن شيئاً أخر

633
01:07:40,096 --> 01:07:41,376
لا , هذا ما قصدت

634
01:07:42,011 --> 01:07:43,919
حسناً , حسناً سنفعل ذلك

635
01:08:21,986 --> 01:08:22,751
مرحباً , أليكس

636
01:08:22,751 --> 01:08:23,924
مرحباً , أبي

637
01:08:36,737 --> 01:08:39,243
أووه , تباً تسألت أين كان هذا

638
01:08:39,243 --> 01:08:40,831
هل ستأخذ هذا ؟

639
01:08:41,365 --> 01:08:42,823
أنا سأستعيره فقط

640
01:08:43,488 --> 01:08:46,227
عمك تومي وأنا سنذهب إلى البحيرة في عطلة نهاية الأسبوع

641
01:08:55,316 --> 01:08:56,326
هل تريد هذا ؟

642
01:08:56,326 --> 01:08:58,056
نعم ... شكراً

643
01:09:00,257 --> 01:09:01,405
اسمع أريد التحدث إليك

644
01:09:01,405 --> 01:09:05,267
أنا لا ... أنا لا أعرف ما الذي سمعته أو

645
01:09:05,267 --> 01:09:06,519
ما الذي أمك أخبرتك به ؟

646
01:09:06,519 --> 01:09:11,703
لكن أحتمل لن أتي إلى هنا أكثر

647
01:09:11,703 --> 01:09:13,861
هو مازالت أعمل على تفاصيل التموين

648
01:09:13,861 --> 01:09:18,940
أنت تعرف , أحاول عمل ما هو أفضل ... لك ولهنري

649
01:09:18,940 --> 01:09:25,028
العمل مع أمك هو ... ليس الأسهل في العالم

650
01:09:25,028 --> 01:09:26,581
كما أنا متأكد بأنك تعرف

651
01:09:27,290 --> 01:09:30,351
لكن أذا كان لديك أي أعتبارات خاصة

652
01:09:30,351 --> 01:09:33,126
كون متأكد و دعني أعرف

653
01:09:36,858 --> 01:09:38,695
كيف هي المدرسة , كيف هي الصفوف ؟

654
01:09:39,572 --> 01:09:40,994
المدرسة جيدة

655
01:09:42,042 --> 01:09:43,464
كيف هو بارك وألئك الشبان ؟

656
01:09:43,990 --> 01:09:45,556
هم بخير

657
01:09:45,556 --> 01:09:48,339
رأيت والد باركر في أحد الليلي

658
01:09:48,339 --> 01:09:49,627
نعم ؟

659
01:09:49,627 --> 01:09:50,456
نعم ...

660
01:09:56,341 --> 01:09:57,977
هل مازلت تتزلج ؟

661
01:09:57,977 --> 01:10:00,099
نعم , قليلاً

662
01:10:00,099 --> 01:10:01,034
حقاً

663
01:10:03,056 --> 01:10:06,570
حسن , اسمع , يجب أن أذهب إلى المنزل لأنجاز واجباتي

664
01:10:06,570 --> 01:10:07,849
....اسمع أنا

665
01:10:09,945 --> 01:10:11,818
أنا فقط أريدك أنت تعرف هذا

666
01:10:13,145 --> 01:10:15,929
أنا أبدو فظيعاً بهذه الحالة

667
01:10:15,929 --> 01:10:20,382
أنا أبداً , ولو لمليون سنة لم حصل شيء مثل حدث

668
01:10:20,382 --> 01:10:25,008
أذا هناك شيء , أي شي لجعل الأمر سهلاً عليك

669
01:10:26,018 --> 01:10:28,245
أرجوك أخبرني ...

670
01:10:28,245 --> 01:10:29,560
أعلم ما تشعر به , أبي

671
01:10:42,788 --> 01:10:45,598
جينبفر ! جينيفر ؟

672
01:11:34,906 --> 01:11:36,150
أنا لا أصدقك

673
01:11:36,889 --> 01:11:39,735
تعتقد بأنك ستتدمر أذا مارست الجنس معي

674
01:11:57,555 --> 01:12:00,401
لماذا تخليت عن الجنس المجاني ؟
أنها مثيرة

675
01:12:02,183 --> 01:12:04,887
يا رجل , ترغب في مساعدة أو شيء ما

676
01:12:07,471 --> 01:12:09,662
يا رجل , هي وصديقتها يريدون مسرحيات فقط

677
01:12:09,662 --> 01:12:13,244
يا رجل , أنا لا أعرف عما تتحدث عنه , أنت مختل

678
01:12:13,907 --> 01:12:16,099
يا رجل , أنا لم أحب أياً منهم

679
01:12:16,099 --> 01:12:18,917
لكن تتغير الأوضاع من وضع إلى وضع

680
01:12:18,917 --> 01:12:20,065
نعم , يا رجل

681
01:12:20,065 --> 01:12:21,666
هذا صحيح

682
01:12:21,666 --> 01:12:22,710
كيف الحال ؟

683
01:12:22,710 --> 01:12:26,224
جيد , هل لديكم يا جماعة كابتشينو ؟

684
01:12:26,224 --> 01:12:29,077
لا , ليس لدينا كابتشينو

685
01:12:29,077 --> 01:12:29,668
تباً

686
01:12:29,668 --> 01:12:31,327
هذا فقط ... هذا فقط في ستارباكس

687
01:12:33,043 --> 01:12:34,922
هل يمكنني أن احصل عل قطعه ,روبن؟

688
01:12:36,000 --> 01:12:37,775
أنها تبدو جيده

689
01:12:37,775 --> 01:12:42,186
أتريدون قهوه
قلها مره أخري

690
01:12:53,327 --> 01:12:55,899
دعني احضر هذا

691
01:12:57,328 --> 01:12:58,785
قهوه

692
01:13:13,367 --> 01:13:17,854
أنت تتذكرين ,تينا؟
اللاما؟

693
01:13:17,854 --> 01:13:18,759
أعتقد هذا

694
01:13:18,759 --> 01:13:22,020
أحضري لي بعض الطعام

695
01:13:23,213 --> 01:13:27,735
و, تذكرت بأنه في المدرسة, جزءشاب ستيك؟

696
01:13:27,735 --> 01:13:30,728
يبدو، مع الممرضةِ يبدو مثل. . .مثل

697
01:13:30,728 --> 01:13:32,467
"هل أستطيع إستخدام الهاتف"

698
01:13:32,467 --> 01:13:33,336
"لماذا"

699
01:13:33,336 --> 01:13:35,807
"لأني لاأشعر بأني بخير"

700
01:13:35,807 --> 01:13:39,321
...و لقد إستخدم الهاتف
...هو و

701
01:13:39,321 --> 01:13:42,105
.أخو كيب, هو نوع من روس

702
01:13:42,105 --> 01:13:46,001
إنه مثل , مثل , مثل , الجدة هناك؟

703
01:13:46,001 --> 01:13:50,419
"إنه مثل " ليس نابولين
"أستطيع ... حسناً, أين هي"

704
01:13:50,419 --> 01:13:52,298
"في الكثبان"

705
01:13:52,298 --> 01:13:55,185
منذ متى ذهبت الجده إلى الكثبان؟

706
01:13:55,185 --> 01:13:57,413
لاأعلم, إنها مع صديقها

707
01:13:57,413 --> 01:13:59,500
يبدو "ماذا"؟
و هو مثل

708
01:13:59,500 --> 01:14:01,726
على الأقل هل تجلب لي شاب ستيك؟

709
01:14:01,726 --> 01:14:03,849
هو مثل , ليس نابولين

710
01:14:03,849 --> 01:14:07,467
..إنه مثل ,, وبعد ذلك يقول

711
01:14:07,467 --> 01:14:09,868
,تعال، فقط
فقط يستعير البعض من الممرضة

712
01:14:09,868 --> 01:14:12,582
تملك 50 عودا في الدرج

713
01:14:12,582 --> 01:14:13,313
و هو يبدو

714
01:14:13,313 --> 01:14:17,000
!لن أستعمل شاب ستيك أنت مريض

715
01:14:17,000 --> 01:14:19,992
... وبعد ذلك يعلق

716
01:14:19,992 --> 01:14:21,419
من المفروض أن نكون بالخارج الان

717
01:14:21,419 --> 01:14:22,254
عن ماذا تتحدث؟

718
01:14:22,254 --> 01:14:24,237
الحرب .....العراق

719
01:14:25,281 --> 01:14:26,325
ماذا تعتقد؟

720
01:14:26,325 --> 01:14:28,238
لا شئ

721
01:14:28,238 --> 01:14:30,813
هذا النوع من الاشياء
هذا خطأ

722
01:14:30,813 --> 01:14:33,109
في ايامنا هذه

723
01:14:33,109 --> 01:14:34,118
ماذا؟

724
01:14:34,118 --> 01:14:35,614
عدم الاهتمام

725
01:14:35,614 --> 01:14:37,875
أنا في الحقيقه لا اعرف هذا القدر عن الحرب

726
01:14:37,875 --> 01:14:40,693
أقرأ الجريده

727
01:14:40,693 --> 01:14:43,812
أوه , أنا اكره قراءه الجريده
و خصوصا عن الحرب

728
01:14:45,217 --> 01:14:46,603
......أنا لن

729
01:15:13,989 --> 01:15:18,222
مرحبا

730
01:15:19,486 --> 01:15:20,321
سئ

731
01:15:20,321 --> 01:15:22,235
و لماذا أنت مستلقي في منتصف الطريق

732
01:15:22,235 --> 01:15:26,049
بسبب أنها أكثر مرحا؟

733
01:15:27,662 --> 01:15:28,740
فقط ,أدفعيني

734
01:15:28,740 --> 01:15:31,337
أنتظر , ماذا عن وجهك؟

735
01:15:32,220 --> 01:15:35,073
أذهبي

736
01:15:35,073 --> 01:15:36,424
أنتطر لحطه

737
01:16:07,673 --> 01:16:08,785
أنا أملك الاجابه

738
01:16:08,785 --> 01:16:09,829
لأي شئ؟

739
01:16:09,829 --> 01:16:11,848
.......مثلا عندما تقول
أن شئ حدث لك

740
01:16:11,848 --> 01:16:13,553
و أنك لن تستطيع البوح به

741
01:16:13,553 --> 01:16:15,390
هذا لا يهم ,
فقط انسي ما قلته سابقا

742
01:16:15,919 --> 01:16:19,258
لو كنت في مكانك
كنت سأكتب خطاب

743
01:16:19,258 --> 01:16:20,476
لمن؟

744
01:16:20,476 --> 01:16:23,225
للشخص الذي تود ان ترسل له
أعتذار أو أيا كان

745
01:16:23,225 --> 01:16:25,938
أو شخص تحب أن تفضي له

746
01:16:25,938 --> 01:16:28,200
و لكن المهم أن تزيح هذا من علي صدرك

747
01:16:28,200 --> 01:16:30,391
و عندها يمكن أن ترتاح

748
01:16:30,391 --> 01:16:33,975
و ماذا سأفعل بالخطاب بعد هذا؟

749
01:16:33,975 --> 01:16:38,080
لا يهم أحرقه , أرميه , أو اي شئ

750
01:16:38,080 --> 01:16:39,925
و لكن المهم أن تكتيه

751
01:16:39,925 --> 01:16:43,543
وبمجرد ان تخرج هذه الاشياء

752
01:16:43,543 --> 01:16:44,865
سوف ترتاح

753
01:16:44,865 --> 01:16:48,205
لا أعرف
أنها تبدو كنوع من الواجب المدرسي

754
01:16:48,205 --> 01:16:50,641
ثق بي, أنها ليست كذلك

755
01:16:50,641 --> 01:16:54,245
أتعلم ..... سوف تشعر بالراحه
بمجرد أن تبوح به

756
01:16:57,494 --> 01:17:01,391
و لكن لابد أن تخرجها لشخص
يشعرك بالراحه عندما تتحدث معه

757
01:17:01,391 --> 01:17:02,817
كشخص تحب ان تتحدث له

758
01:17:02,817 --> 01:17:05,392
ليس من الضروري ان تتجدث الي والديك
او مدرس

759
01:17:05,392 --> 01:17:06,853
اكتيها الي صديق

760
01:17:08,349 --> 01:17:10,257
مثلي

761
01:17:23,136 --> 01:17:26,919
حسنا ,و لكن الوقت متأخر
سوف أذهب الان

762
01:19:50,166 --> 01:19:52,670
سوف نسترجع ما قيل بالامس

763
01:19:52,670 --> 01:19:55,558
و سوف نتحدث عن اللافقاريات الكبيرة

764
01:19:55,558 --> 01:19:58,342
و أيضا أنواعها

765
01:19:58,342 --> 01:20:01,982
و نضع ... قطرة ... في بركة الماء

766
01:20:02,864 --> 01:20:07,134
وصفي اللافقريات الدقيقة

767
01:20:09,927 --> 01:20:10,957
أليكس ؟

