1
00:10:34,045 --> 00:10:37,171
انت من عند ( بيكر) ؟

2
00:10:47,709 --> 00:10:50,416
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

3
00:10:50,522 --> 00:10:54,724
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

4
00:10:54,830 --> 00:10:57,748
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

5
00:10:57,749 --> 00:11:03,168
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

6
00:11:03,271 --> 00:11:06,826
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

7
00:11:06,928 --> 00:11:09,221
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

8
00:11:09,326 --> 00:11:12,139
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

9
00:11:12,242 --> 00:11:15,681
أرجع أنت وقل له

10
00:11:16,830 --> 00:11:20,477
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

11
00:11:20,581 --> 00:11:23,187
و (بيكر ) يعلم هذا

12
00:11:24,646 --> 00:11:27,148
(أسمه (جاكسون

13
00:11:29,856 --> 00:11:31,315
حسنا

14
00:11:31,421 --> 00:11:33,931
جاكسون) كان هنا )

15
00:11:35,391 --> 00:11:38,515
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

16
00:11:45,292 --> 00:11:47,584
ليس مخطئاً

17
00:11:47,688 --> 00:11:52,481
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

18
00:11:52,585 --> 00:11:55,608
عن صندوق النقود

19
00:11:58,423 --> 00:12:01,559
ليس هذا ما دفع لي من أجله

20
00:12:05,101 --> 00:12:09,687
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

21
00:12:12,189 --> 00:12:15,110
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

22
00:12:15,111 --> 00:12:18,129
سوف أجده بالفعل

23
00:12:18,236 --> 00:12:21,563
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

24
00:12:21,672 --> 00:12:24,704
لهذا يدفعون لي

25
00:12:29,186 --> 00:12:31,374
كم دفع (بيكر ) لك ؟

26
00:12:34,711 --> 00:12:37,836
هذه عائلتك ؟

27
00:12:45,966 --> 00:12:47,528
أجل

28
00:12:48,050 --> 00:12:51,186
عائلة جميلة

29
00:12:52,436 --> 00:12:55,459
كم دفع لك لتقتلني

30
00:12:57,960 --> 00:13:02,232
خمسمائة دولار

31
00:13:08,486 --> 00:13:10,466
لأحصل علي الاسم

32
00:13:19,440 --> 00:13:22,148
( كارسون )... ( بيل كارسون )

33
00:13:23,088 --> 00:13:25,797
هذا ما يدعو نفسه به الأن

34
00:13:55,823 --> 00:13:58,740
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

35
00:14:02,698 --> 00:14:05,098
ألف دولار

36
00:14:06,973 --> 00:14:11,150
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

37
00:14:14,590 --> 00:14:17,195
لكن عندما يُدفع لي

38
00:14:17,300 --> 00:14:20,323
دائما أنفذ المهمة

39
00:15:32,196 --> 00:15:35,530
إنه أنت. أية معلومات ؟

40
00:15:37,824 --> 00:15:40,532
الكثير

41
00:15:40,636 --> 00:15:43,554
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

42
00:15:43,659 --> 00:15:46,368
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

43
00:15:46,472 --> 00:15:48,558
مثل ماذا ؟

44
00:15:48,662 --> 00:15:52,620
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

45
00:15:55,550 --> 00:15:58,469
هذا هو الذي يخصك

46
00:15:59,718 --> 00:16:01,804
واصل حديثك

47
00:16:01,908 --> 00:16:05,763
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

48
00:16:05,867 --> 00:16:08,888
صندوق نقود أختفي
فجأة

49
00:16:08,890 --> 00:16:10,868
وهذا هو ما يخصني

50
00:16:10,971 --> 00:16:13,058
أي شيء أخر ؟

51
00:16:13,162 --> 00:16:15,351
ليس كافياً في نظرك؟

52
00:16:15,454 --> 00:16:19,529
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

53
00:16:20,155 --> 00:16:22,344
رائع

54
00:16:23,074 --> 00:16:25,679
تفضل

55
00:16:25,784 --> 00:16:29,222
هذا من أجلك
لقد أحسنت

56
00:16:29,327 --> 00:16:31,720
حقك .. خمسمائة دولار

57
00:16:34,120 --> 00:16:37,246
كدت أن أنسى

58
00:16:37,350 --> 00:16:39,852
لقد أعطاني ألفاً

59
00:16:39,955 --> 00:16:43,081
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

60
00:16:49,659 --> 00:16:55,079
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

61
00:16:55,183 --> 00:16:56,953
أنت تعرف هذا

62
00:16:57,058 --> 00:16:59,767
لا لا انجل اى

63
00:17:43,768 --> 00:17:46,062
لا مسدس يا صديقي

64
00:17:46,167 --> 00:17:50,337
لن يكون شيئاً جميلاً

65
00:18:04,513 --> 00:18:06,188
نحن ثلاثة

66
00:18:06,292 --> 00:18:11,502
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

67
00:18:13,484 --> 00:18:16,402
أجل

68
00:18:16,508 --> 00:18:20,676
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

69
00:18:27,141 --> 00:18:29,840
خطوتين للخلف

70
00:19:23,648 --> 00:19:25,631
شكراً لك

71
00:19:34,486 --> 00:19:36,813
كم تستحق الأن ؟

72
00:19:36,918 --> 00:19:38,897
كم ؟

73
00:19:39,319 --> 00:19:41,819
ألفي دولار

74
00:19:43,485 --> 00:19:45,986
صحيح ألفي دولار

75
00:19:46,091 --> 00:19:48,808
ألفي دولار

76
00:19:58,607 --> 00:20:01,109
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

77
00:20:01,213 --> 00:20:04,235
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

78
00:20:04,340 --> 00:20:09,131
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

79
00:20:09,237 --> 00:20:12,260
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

80
00:20:12,262 --> 00:20:14,667
فك وثاقي

81
00:20:15,813 --> 00:20:20,713
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

82
00:20:20,817 --> 00:20:22,900
اتركني أذهب

83
00:20:23,004 --> 00:20:27,693
أشعر بغثيان ، وبهبوط

84
00:20:27,795 --> 00:20:32,696
أنا عطشان
ماء

85
00:20:38,428 --> 00:20:39,997
يا خنزير

86
00:20:40,102 --> 00:20:43,544
يا سافل

87
00:20:43,650 --> 00:20:47,191
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

88
00:20:47,296 --> 00:20:50,006
أرجع وقاتل

89
00:20:50,111 --> 00:20:51,985
يا وغد

90
00:20:52,924 --> 00:20:56,780
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

91
00:20:56,884 --> 00:21:00,635
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

92
00:21:00,636 --> 00:21:02,928
أنا بريء من أى شئ

93
00:21:04,805 --> 00:21:06,796
إذاً أنت فلاح شريف

94
00:21:06,897 --> 00:21:09,400
أتعرف هذا الرجل ؟

95
00:21:09,505 --> 00:21:12,423
أجل إنه أنت

96
00:21:12,527 --> 00:21:16,485
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

97
00:21:16,591 --> 00:21:20,863
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

98
00:21:20,969 --> 00:21:24,511
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

99
00:21:24,616 --> 00:21:27,950
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

100
00:21:28,057 --> 00:21:33,485
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

101
00:21:33,589 --> 00:21:37,654
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

102
00:21:37,759 --> 00:21:39,631
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

103
00:21:39,633 --> 00:21:42,032
أتعلم أبن من أنت ؟

104
00:21:42,135 --> 00:21:44,634
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

105
00:21:44,635 --> 00:21:48,177
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

106
00:21:48,285 --> 00:21:51,097
وأمك ، أمك

107
00:21:51,202 --> 00:21:53,597
يا وغد

108
00:21:53,599 --> 00:21:58,296
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

109
00:21:58,404 --> 00:22:04,447
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

110
00:22:04,551 --> 00:22:11,638
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

111
00:22:11,744 --> 00:22:15,600
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

112
00:22:15,703 --> 00:22:20,497
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

113
00:22:20,601 --> 00:22:23,104
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

114
00:22:23,206 --> 00:22:27,697
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

115
00:22:27,804 --> 00:22:32,805
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

116
00:22:32,909 --> 00:22:37,390
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

117
00:22:37,495 --> 00:22:41,559
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

118
00:22:41,665 --> 00:22:44,683
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

119
00:22:44,684 --> 00:22:48,543
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

120
00:22:48,646 --> 00:22:51,681
معروف كما الفأر

121
00:22:53,451 --> 00:22:55,534
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

122
00:22:55,641 --> 00:22:59,182
فليرحم الله روحه
نفذ

123
00:23:25,247 --> 00:23:27,224
خمسة من أجلك

124
00:23:27,332 --> 00:23:31,499
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

125
00:23:33,479 --> 00:23:38,063
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

126
00:23:38,171 --> 00:23:40,461
أتدري كم تستحق الأن ؟

127
00:23:40,567 --> 00:23:44,014
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

128
00:23:47,872 --> 00:23:50,789
هناك نوعان من الناس
في العالم

129
00:23:50,894 --> 00:23:55,380
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

130
00:23:55,484 --> 00:24:00,414
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

131
00:24:00,416 --> 00:24:04,165
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

132
00:24:04,270 --> 00:24:08,866
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

133
00:24:09,908 --> 00:24:14,181
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

134
00:24:14,283 --> 00:24:16,473
! سيجار

135
00:24:17,515 --> 00:24:19,911
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

136
00:24:22,412 --> 00:24:25,119
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

137
00:24:26,163 --> 00:24:30,231
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

138
00:24:30,232 --> 00:24:34,190
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

139
00:24:34,292 --> 00:24:36,386
لا يعرف شيئاً

140
00:24:39,516 --> 00:24:41,701
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

141
00:24:41,808 --> 00:24:45,457
المتهم الماثل أمامنا

142
00:24:45,561 --> 00:24:48,999
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

143
00:24:49,104 --> 00:24:53,164
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

144
00:24:53,166 --> 00:24:58,167
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

145
00:24:58,274 --> 00:25:01,621
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

146
00:25:01,725 --> 00:25:03,911
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

147
00:25:03,912 --> 00:25:06,099
يا انجل ايز

148
00:25:11,936 --> 00:25:15,585
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

149
00:25:15,688 --> 00:25:19,855
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

150
00:25:19,962 --> 00:25:24,858
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

151
00:25:24,964 --> 00:25:27,475
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

152
00:25:27,579 --> 00:25:31,538
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

153
00:25:31,645 --> 00:25:34,458
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

154
00:25:34,563 --> 00:25:38,731
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

155
00:25:38,837 --> 00:25:43,628
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

156
00:25:44,984 --> 00:25:46,442
أين ( كارسون)؟

157
00:25:46,546 --> 00:25:49,779
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

158
00:25:49,884 --> 00:25:54,165
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

159
00:25:54,269 --> 00:25:57,501
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

160
00:25:57,604 --> 00:25:59,377
إنها في مكان قريب

161
00:26:01,775 --> 00:26:03,232
سانتا أنا

162
00:26:06,358 --> 00:26:09,485
وداعاً يا نصف جندي

163
00:26:13,027 --> 00:26:15,113
(أحضر لي واحد (ويسكي

164
00:26:15,216 --> 00:26:17,405
ومكتب الضابط فى سونورا

165
00:26:17,509 --> 00:26:20,645
عين نفسه دليلا لعربة قطار

166
00:26:20,750 --> 00:26:22,940
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

167
00:26:23,044 --> 00:26:26,482
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

168
00:26:26,587 --> 00:26:30,442
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

169
00:26:30,548 --> 00:26:35,028
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

170
00:26:36,175 --> 00:26:39,197
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

171
00:26:46,191 --> 00:26:50,148
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

172
00:26:50,150 --> 00:26:54,006
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

173
00:26:54,110 --> 00:26:57,653
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

174
00:26:57,756 --> 00:27:00,572
فليرحم الله روحه
نفذ

175
00:27:16,109 --> 00:27:19,234
دعنا نخرج من هنا

176
00:27:49,682 --> 00:27:52,593
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

177
00:27:52,701 --> 00:27:54,676
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

178
00:27:54,783 --> 00:27:58,122
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

179
00:27:58,227 --> 00:28:03,551
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

180
00:28:05,423 --> 00:28:07,612
نعم أنت محق

181
00:28:07,718 --> 00:28:10,427
الأمر يزداد صعوبة

182
00:28:10,948 --> 00:28:17,135
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

183
00:28:17,137 --> 00:28:18,487
ماذا تعني؟

184
00:28:18,592 --> 00:28:22,447
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

185
00:28:23,281 --> 00:28:25,468
ماذا تعني؟

186
00:28:25,574 --> 00:28:28,389
أعني أن شراكتنا قد انتهت

187
00:28:29,547 --> 00:28:31,524
لا ليس أنت

188
00:28:31,630 --> 00:28:33,402
ستظل موثقاً

189
00:28:33,506 --> 00:28:36,527
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

190
00:28:36,528 --> 00:28:40,695
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

191
00:28:40,801 --> 00:28:43,822
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

192
00:28:44,865 --> 00:28:48,097
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

193
00:28:48,722 --> 00:28:49,865
وداعاً

194
00:28:49,971 --> 00:28:53,202
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

195
00:28:53,618 --> 00:28:58,629
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

196
00:28:58,737 --> 00:29:01,966
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

197
00:29:02,073 --> 00:29:07,075
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

198
00:29:07,176 --> 00:29:09,679
سأقتلك

199
00:29:11,764 --> 00:29:16,141
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

200
00:29:20,935 --> 00:29:23,916
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

201
00:29:23,917 --> 00:29:26,885
أنت لن تتركني هنا
أرجع

202
00:29:26,988 --> 00:29:30,742
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

203
00:29:58,265 --> 00:30:00,348
احلام سعيدة

204
00:30:11,186 --> 00:30:13,908
انت فأر قذر

205
00:30:29,435 --> 00:30:31,831
ماريا

206
00:30:37,983 --> 00:30:41,012
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

207
00:30:41,120 --> 00:30:42,995
بيل

208
00:30:52,167 --> 00:30:54,041
من أنت ؟

209
00:30:54,145 --> 00:30:56,125
ماذا تريد مني ؟

210
00:30:56,227 --> 00:30:59,564
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

211
00:30:59,566 --> 00:31:02,271
لا أعرفه

212
00:31:02,379 --> 00:31:05,615
أنت تتصلين به في الظلام

213
00:31:09,474 --> 00:31:10,620
أين هو ؟

214
00:31:10,728 --> 00:31:13,016
ماذا ستفعل ؟

215
00:31:14,375 --> 00:31:16,665
سأسل سؤال

216
00:31:18,436 --> 00:31:20,836
أين هو ؟

217
00:31:27,609 --> 00:31:29,485
أين هو ؟

218
00:31:29,589 --> 00:31:32,310
أين  أين

219
00:31:32,311 --> 00:31:34,602
أين

220
00:31:37,415 --> 00:31:39,500
كفى

221
00:31:40,753 --> 00:31:44,086
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

222
00:31:44,190 --> 00:31:47,524
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

223
00:31:47,526 --> 00:31:49,713
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

224
00:31:53,880 --> 00:31:58,790
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

225
00:31:59,833 --> 00:32:03,065
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

226
00:33:28,483 --> 00:33:30,567
لكن .. لكن

227
00:33:34,735 --> 00:33:37,445
أنا أسف جداً
المحل مغلق

228
00:34:15,715 --> 00:34:19,464
مسدسات ؟
هذه هي

229
00:34:23,114 --> 00:34:24,988
مسدسات

230
00:34:25,094 --> 00:34:29,365
هنا أحتفظ بالأفضل

231
00:34:33,536 --> 00:34:36,775
ريمنجتون.. كولت..ارووت

232
00:34:36,881 --> 00:34:39,694
سميث ويسون

233
00:34:39,798 --> 00:34:44,072
كولت من الأسطول
جاشلين

234
00:34:44,177 --> 00:34:46,364
ريمنجتون أخر .. وهذا

235
00:34:46,469 --> 00:34:47,927
هذا يكفي

236
00:35:31,197 --> 00:35:33,489
طلقات

237
00:35:41,307 --> 00:35:45,579
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

238
00:35:50,689 --> 00:35:52,678
تحرك ,تحرك

239
00:37:07,567 --> 00:37:09,651
طلقات

240
00:37:17,566 --> 00:37:20,703
كم ؟
عشرون دولار

241
00:37:21,749 --> 00:37:24,772
لا

242
00:37:27,472 --> 00:37:30,489
خمسون دولار

243
00:37:30,597 --> 00:37:35,082
كم ؟
مائة دولار

244
00:37:37,176 --> 00:37:41,241
مئتين ، هذا كل ما أملك

245
00:37:41,342 --> 00:37:43,428
هنا

246
00:38:02,402 --> 00:38:04,911
تعالي هنا

247
00:38:11,060 --> 00:38:12,621
ااااه
ااااه

248
00:38:15,123 --> 00:38:18,458
أغلق فمك
نعم

249
00:38:23,045 --> 00:38:28,254
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

250
00:39:05,586 --> 00:39:11,838
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

251
00:39:38,318 --> 00:39:40,404
بطاطس

252
00:39:41,134 --> 00:39:44,366
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

253
00:39:45,304 --> 00:39:47,396
فقير حقا

254
00:39:47,501 --> 00:39:51,044
انا غنى ولكنى وحيد

255
00:39:53,338 --> 00:39:56,149
العالم مقسوم الى فئتين

256
00:39:56,256 --> 00:40:02,299
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

257
00:40:03,862 --> 00:40:08,761
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

258
00:40:09,698 --> 00:40:13,247
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

259
00:40:16,798 --> 00:40:20,027
ولكن من يعلم اين هم الان؟

260
00:40:20,757 --> 00:40:24,611
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

261
00:40:24,716 --> 00:40:27,010
سأعاملك بلطف

262
00:40:29,198 --> 00:40:33,159
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

263
00:40:34,095 --> 00:40:39,630
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

264
00:40:42,026 --> 00:40:47,443
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

265
00:40:47,966 --> 00:40:51,198
كل واحد 1000 دولار

266
00:41:08,402 --> 00:41:11,529
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

267
00:41:14,344 --> 00:41:16,845
وغنى كما ستصبح انت

268
00:41:16,949 --> 00:41:19,903
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

269
00:41:20,007 --> 00:41:22,195
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

270
00:41:25,948 --> 00:41:29,282
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

271
00:41:29,387 --> 00:41:32,732
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

272
00:41:32,733 --> 00:41:34,818
فاموس

273
00:41:51,074 --> 00:41:53,159
سمعت هذا الصباح كل شيء

274
00:41:53,262 --> 00:41:58,380
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

275
00:41:58,485 --> 00:42:01,194
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

276
00:42:01,299 --> 00:42:04,737
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

277
00:42:05,779 --> 00:42:08,696
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

278
00:42:08,802 --> 00:42:14,114
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

279
00:42:14,222 --> 00:42:16,512
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

280
00:42:16,619 --> 00:42:19,538
ويذهبون لهزيمة الجنوب

281
00:42:19,640 --> 00:42:24,861
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

282
00:42:24,863 --> 00:42:26,842
أخيرا سيخرج ويدعنا

283
00:42:26,946 --> 00:42:31,845
عاش الجنوب
عاش الجنوب

284
00:42:35,598 --> 00:42:38,617
أين صاحب هذا الحصان ؟

285
00:42:38,722 --> 00:42:41,951
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

286
00:42:41,953 --> 00:42:46,953
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

287
00:42:47,061 --> 00:42:52,178
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

288
00:42:52,279 --> 00:42:55,091
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

289
00:42:55,198 --> 00:42:58,847
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

290
00:42:58,848 --> 00:43:03,015
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

291
00:43:08,122 --> 00:43:10,414
سمعتم؟

292
00:43:15,105 --> 00:43:19,075
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

293
00:46:32,714 --> 00:46:35,319
جائزتك

294
00:46:49,502 --> 00:46:52,312
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

295
00:46:52,421 --> 00:46:57,839
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

296
00:46:57,944 --> 00:47:01,068
أنزع الرصاص من المسدس

297
00:47:07,530 --> 00:47:08,990
أنه خالي

298
00:47:11,605 --> 00:47:14,939
وكذلك مسدسي

299
00:47:19,941 --> 00:47:23,693
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

300
00:47:27,030 --> 00:47:29,427
ربما تكون طلقة مدفع

301
00:47:29,533 --> 00:47:34,010
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

302
00:47:35,575 --> 00:47:39,440
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

303
00:47:47,466 --> 00:47:51,114
علقه علي عارضة السقف

304
00:47:51,739 --> 00:47:53,197
هاهو.

305
00:48:04,881 --> 00:48:06,965
قف علي هذا

306
00:48:16,865 --> 00:48:18,741
صحيح

307
00:48:18,743 --> 00:48:21,244
الآن تأكد أن الحبل محكم

308
00:48:21,347 --> 00:48:24,474
ليتحمل وزن خنزير

309
00:48:30,841 --> 00:48:34,281
والآن ضع الحبل حول رقبتك

310
00:48:40,117 --> 00:48:42,930
أجل ، جيد جداً

311
00:48:43,035 --> 00:48:46,890
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

312
00:48:46,993 --> 00:48:51,267
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

313
00:48:52,102 --> 00:48:56,386
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

314
00:49:00,866 --> 00:49:02,950
وداعاً.

315
00:52:12,523 --> 00:52:14,087
مرحبا يا صديقى

316
00:52:14,191 --> 00:52:17,734
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

317
00:52:17,839 --> 00:52:21,279
فندقنا جيد ومريح

318
00:52:23,369 --> 00:52:25,456
وليس هذا فقط

319
00:52:25,562 --> 00:52:29,832
وغذاء صحى ومفيد

320
00:52:29,834 --> 00:52:31,917
بذور الذرة

321
00:52:32,022 --> 00:52:34,522
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

322
00:52:34,630 --> 00:52:37,543
كما ترى فنحن نعالج جيدا

323
00:52:37,544 --> 00:52:41,194
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

324
00:52:41,297 --> 00:52:46,404
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

325
00:52:46,508 --> 00:52:50,789
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

326
00:52:50,896 --> 00:52:54,020
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

327
00:52:54,127 --> 00:52:57,044
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

328
00:52:57,149 --> 00:53:01,316
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

329
00:53:12,053 --> 00:53:16,231
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

330
00:53:18,001 --> 00:53:21,961
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

331
00:53:22,066 --> 00:53:23,735
لغلورييتا

332
00:53:23,840 --> 00:53:28,009
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

333
00:53:28,111 --> 00:53:34,053
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

334
00:53:34,055 --> 00:53:36,656
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

335
00:53:38,950 --> 00:53:41,247
الأسوأ

336
00:53:41,354 --> 00:53:45,003
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

337
00:53:45,108 --> 00:53:50,946
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

338
00:53:51,050 --> 00:53:53,550
إنها لك

339
00:56:18,302 --> 00:56:22,369
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

340
00:56:22,472 --> 00:56:24,966
مذنب  في الجرائم التالية ...

341
00:56:25,072 --> 00:56:29,661
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

342
00:56:44,157 --> 00:56:45,930
و هذا القصير ؟

343
00:56:50,724 --> 00:56:51,868
لا

344
00:56:53,116 --> 00:56:55,726
لا

345
00:56:56,039 --> 00:56:59,790
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

346
00:56:59,894 --> 00:57:03,122
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

347
00:57:09,694 --> 00:57:11,265
أسف يا شورتى

348
00:57:12,720 --> 00:57:15,432
تحرك هيا بنا.

349
00:57:40,038 --> 00:57:43,059
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

350
00:57:43,162 --> 00:57:49,000
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

351
00:58:12,459 --> 00:58:16,210
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

352
00:58:17,253 --> 00:58:19,650
أين نحن ذاهبون ؟

353
00:58:19,754 --> 00:58:21,212
أين ؟

354
00:58:21,318 --> 00:58:23,713
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

355
00:58:23,819 --> 00:58:25,590
من هذا الطريق

356
00:58:25,695 --> 00:58:29,560
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

357
00:58:29,663 --> 00:58:32,271
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

358
00:58:32,375 --> 00:58:34,979
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

359
00:58:35,085 --> 00:58:38,212
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

360
00:58:38,316 --> 00:58:42,310
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

361
00:58:42,416 --> 00:58:45,125
إلا أنت و أنا

362
00:58:46,272 --> 00:58:49,606
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

363
00:58:52,213 --> 00:58:55,660
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

364
00:58:56,910 --> 00:59:01,708
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

365
00:59:02,850 --> 00:59:07,332
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

366
00:59:08,583 --> 00:59:12,022
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

367
00:59:16,089 --> 00:59:17,860
بعدك من فضلك

368
00:59:17,964 --> 00:59:20,052
أبدأ في المشي

369
01:01:15,571 --> 01:01:17,967
هل تأخذ راحة

370
01:01:18,385 --> 01:01:22,762
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

371
01:01:24,012 --> 01:01:27,765
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

372
01:01:27,868 --> 01:01:30,479
هذا ليس سيئاً

373
01:01:31,527 --> 01:01:32,880
! هيا

374
01:03:23,429 --> 01:03:25,929
حسنا .. هيا نأكل

375
01:03:26,034 --> 01:03:29,786
هذا ما سأكله

376
01:03:31,554 --> 01:03:35,827
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

377
01:03:43,760 --> 01:03:46,260
هل تريد بعض الماء؟

378
01:03:50,011 --> 01:03:51,786
اشرب

379
01:03:57,828 --> 01:04:00,017
هيا

380
01:04:40,999 --> 01:04:44,331
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

381
01:05:51,158 --> 01:05:54,084
إذا يا أشقر

382
01:05:55,647 --> 01:05:58,146
إنه الوداع

383
01:07:01,113 --> 01:07:02,678
مهلا مهلا

384
01:07:02,782 --> 01:07:05,491
مهلا

385
01:09:34,516 --> 01:09:36,599
ماء...

386
01:09:43,998 --> 01:09:48,906
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

387
01:09:52,761 --> 01:09:54,846
ماذا تقول ؟

388
01:09:54,952 --> 01:09:58,703
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

389
01:09:58,808 --> 01:10:02,142
اسمى بيل كارسون

390
01:10:02,246 --> 01:10:05,059
هجوم مفاجئ

391
01:10:05,061 --> 01:10:09,647
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

392
01:10:09,750 --> 01:10:14,346
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

393
01:10:14,348 --> 01:10:18,930
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

394
01:10:19,036 --> 01:10:22,058
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

395
01:10:22,163 --> 01:10:24,976
بيكر) لا يملك شيئاً)

396
01:10:25,079 --> 01:10:28,833
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

397
01:10:30,084 --> 01:10:33,000
أين ؟ هنا

398
01:10:33,106 --> 01:10:37,170
أنطق
في المقبرة

399
01:10:37,274 --> 01:10:38,951
أية مقبرة ؟

400
01:10:39,058 --> 01:10:42,702
(في (ساد هيل

401
01:10:42,806 --> 01:10:44,996
... هنا قبر بـ

402
01:10:45,102 --> 01:10:48,123
أي قبر ؟
له أسم ؟

403
01:10:48,227 --> 01:10:53,021
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

404
01:10:53,125 --> 01:10:56,147
ليس هناك رقم

405
01:10:56,252 --> 01:10:58,807
إنه أسم

406
01:10:58,808 --> 01:11:01,357
إنه مكتوب

407
01:11:07,829 --> 01:11:10,747
ماء

408
01:11:11,789 --> 01:11:14,605
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

409
01:11:14,708 --> 01:11:17,835
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

410
01:11:17,940 --> 01:11:23,983
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

411
01:11:27,526 --> 01:11:31,446
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

412
01:11:31,448 --> 01:11:35,355
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

413
01:11:35,460 --> 01:11:38,377
لا تمت حتي أعود

414
01:12:03,538 --> 01:12:06,561
أبتعد من هناك

415
01:12:11,146 --> 01:12:13,332
لقد مات

416
01:12:16,666 --> 01:12:19,067
سأقتلك

417
01:12:21,046 --> 01:12:25,013
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

418
01:12:25,119 --> 01:12:28,245
مجرد فأر قذر كما أنت.

419
01:12:28,772 --> 01:12:33,043
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

420
01:12:33,146 --> 01:12:36,170
ماذا قال لك ؟

421
01:12:36,274 --> 01:12:38,666
أسم

422
01:12:38,773 --> 01:12:43,046
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

423
01:12:56,497 --> 01:12:58,473
يا أشقر لا تموت

424
01:12:58,581 --> 01:13:00,665
يا أشقر لا تموت

425
01:13:00,771 --> 01:13:03,485
لا تموت أنا صديقك.

426
01:13:03,581 --> 01:13:06,087
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

427
01:13:06,194 --> 01:13:07,754
هيا

428
01:13:07,852 --> 01:13:11,298
يا أشقر سأساعدك

429
01:13:11,404 --> 01:13:14,429
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

430
01:13:14,431 --> 01:13:18,290
لا تموت كما هذا الخنزير.

431
01:13:18,386 --> 01:13:20,470
ماء يا أشقر ؟

432
01:13:20,578 --> 01:13:24,237
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

433
01:13:24,341 --> 01:13:28,510
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

434
01:13:36,845 --> 01:13:40,131
افتح ! أسرع

435
01:13:40,132 --> 01:13:43,422
قف عندك ! من هناك؟

436
01:13:44,773 --> 01:13:49,145
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

437
01:13:51,336 --> 01:13:55,302
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

438
01:13:55,403 --> 01:13:56,648
تعال

439
01:13:56,756 --> 01:14:00,303
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

440
01:14:00,410 --> 01:14:06,238
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

441
01:14:07,610 --> 01:14:11,667
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

442
01:14:11,775 --> 01:14:13,856
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

443
01:14:13,857 --> 01:14:18,761
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

444
01:14:19,905 --> 01:14:23,870
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

445
01:14:23,973 --> 01:14:27,716
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

446
01:14:32,312 --> 01:14:34,821
هل تقرأ عندك والرجل يموت

447
01:14:34,923 --> 01:14:38,673
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

448
01:14:38,779 --> 01:14:42,838
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

449
01:14:43,571 --> 01:14:47,111
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

450
01:14:48,473 --> 01:14:50,974
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

451
01:14:50,975 --> 01:14:53,467
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

452
01:14:53,574 --> 01:14:55,763
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

453
01:14:55,870 --> 01:14:59,530
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

454
01:14:59,636 --> 01:15:02,657
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

455
01:15:02,657 --> 01:15:04,317
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

456
01:15:04,319 --> 01:15:06,294
أعتنى بنفسك

457
01:15:25,067 --> 01:15:27,154
هووا

458
01:15:30,175 --> 01:15:33,404
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

459
01:15:33,511 --> 01:15:36,014
فلنأخذ سريرك

460
01:15:40,910 --> 01:15:45,080
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

461
01:15:45,186 --> 01:15:47,579
سيعود في خلال تلك الأيام

462
01:15:47,685 --> 01:15:51,860
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

463
01:15:51,862 --> 01:15:53,742
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

464
01:15:53,846 --> 01:15:59,368
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

465
01:16:00,828 --> 01:16:04,687
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

466
01:16:04,791 --> 01:16:06,909
أنت ثقيل

467
01:16:17,755 --> 01:16:19,841
هناك

468
01:16:48,615 --> 01:16:51,636
حسنا ضع له الكمادات

469
01:16:52,677 --> 01:16:55,494
ضعه في حجرتى

470
01:16:55,495 --> 01:16:57,577
مهلا

471
01:16:59,975 --> 01:17:02,266
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

472
01:17:02,371 --> 01:17:06,227
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

473
01:17:10,928 --> 01:17:12,908
يا ابى

474
01:17:25,624 --> 01:17:29,374
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

475
01:17:58,252 --> 01:18:01,280
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

476
01:18:01,385 --> 01:18:03,055
لا لم يتحدث بعد

477
01:18:03,160 --> 01:18:08,371
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

478
01:18:08,475 --> 01:18:10,768
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

479
01:18:10,872 --> 01:18:13,582
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

480
01:18:13,687 --> 01:18:16,291
شكرا للمسيح

481
01:19:05,084 --> 01:19:06,338
يا اشقر؟

482
01:19:11,964 --> 01:19:15,089
يا اشقر؟

483
01:19:33,235 --> 01:19:37,612
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

484
01:19:37,714 --> 01:19:41,572
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

485
01:19:41,676 --> 01:19:45,223
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

486
01:19:45,328 --> 01:19:50,650
أعني عندما يمرض الشخص

487
01:19:50,753 --> 01:19:55,964
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

488
01:19:56,070 --> 01:20:01,696
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

489
01:20:02,322 --> 01:20:04,717
ولا حتى أم

490
01:20:05,239 --> 01:20:07,324
لا أحد

491
01:20:07,427 --> 01:20:10,869
أنت وحيد ! مثلي

492
01:20:10,974 --> 01:20:13,796
كلنا وحيدون في هذا العالم

493
01:20:13,797 --> 01:20:16,922
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

494
01:20:18,695 --> 01:20:21,195
فقط لفترة صغيرة

495
01:20:21,297 --> 01:20:26,545
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

496
01:20:26,649 --> 01:20:30,715
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

497
01:20:34,781 --> 01:20:41,250
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

498
01:20:42,918 --> 01:20:46,149
كل هذا سينتهي من أجلك

499
01:20:46,253 --> 01:20:50,109
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

500
01:20:51,568 --> 01:20:53,442
يا الهى سامحنى

501
01:20:53,548 --> 01:20:56,674
إنه خطأي

502
01:21:07,208 --> 01:21:09,815
سأخبرك بشيء يا أشقر

503
01:21:09,921 --> 01:21:13,566
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

504
01:21:13,672 --> 01:21:17,841
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

505
01:21:17,944 --> 01:21:21,488
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

506
01:21:21,593 --> 01:21:23,884
كنت سأخبرك بأسم القبر

507
01:21:23,989 --> 01:21:28,574
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

508
01:21:28,678 --> 01:21:31,919
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

509
01:21:32,025 --> 01:21:37,861
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

510
01:21:40,779 --> 01:21:44,218
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

511
01:21:44,319 --> 01:21:46,825
علي القبر

512
01:21:48,283 --> 01:21:52,655
اذا حصلت علي 200,000 دولار

513
01:21:52,763 --> 01:21:55,787
سأخلد ذكراك دائماً

514
01:21:55,893 --> 01:22:00,172
أقسم أنني سأخلد ذكراك

515
01:22:02,151 --> 01:22:04,132
أقترب

516
01:22:08,925 --> 01:22:11,007
أخبرني

517
01:22:12,472 --> 01:22:14,867
انت قذر

518
01:22:16,641 --> 01:22:19,142
سأنام بشكل أفضل

519
01:22:19,247 --> 01:22:23,735
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

520
01:22:23,840 --> 01:22:26,237
بجانبى ليحرسني .

521
01:22:34,994 --> 01:22:37,286
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

522
01:22:37,386 --> 01:22:41,975
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

523
01:22:48,129 --> 01:22:50,947
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

524
01:22:51,053 --> 01:22:54,803
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

525
01:22:54,905 --> 01:23:00,221
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

526
01:23:00,327 --> 01:23:03,348
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

527
01:23:03,452 --> 01:23:08,351
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

528
01:23:08,457 --> 01:23:10,957
أين ؟ من هنا
ـ أجل

529
01:23:27,643 --> 01:23:29,936
(أهلاً (بابلو

530
01:23:36,604 --> 01:23:39,210
ألا تعرفني

531
01:23:40,780 --> 01:23:43,285
(أنه أنا ( توكو

532
01:23:43,386 --> 01:23:46,410
دعني أعانقك

533
01:23:48,497 --> 01:23:51,622
لا أعرف ما ينبغي عمله

534
01:23:55,894 --> 01:24:02,146
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

535
01:24:04,651 --> 01:24:06,950
هل أخطأت ؟

536
01:24:07,475 --> 01:24:09,975
لا يهم ، أنا سعيد جدا

537
01:24:10,081 --> 01:24:12,269
(لقد رأيتني يا (توكو

538
01:24:14,247 --> 01:24:17,167
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

539
01:24:22,794 --> 01:24:24,877
أجل هذا الزي

540
01:24:24,980 --> 01:24:27,064
إنها قصة طويلة

541
01:24:27,171 --> 01:24:30,504
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

542
01:24:30,610 --> 01:24:35,310
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

543
01:24:36,977 --> 01:24:40,729
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

544
01:24:41,664 --> 01:24:44,694
ماذا عن أبوينا

545
01:24:46,257 --> 01:24:52,122
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

546
01:24:54,000 --> 01:24:56,919
تسع سنوات ؟

547
01:24:57,021 --> 01:24:59,743
إذا  أنهم تسع سنوات

548
01:24:59,744 --> 01:25:01,409
تسع سنوات.

549
01:25:02,036 --> 01:25:04,847
أمنا ماتت منذ وقت طويل

550
01:25:06,308 --> 01:25:11,831
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

551
01:25:13,396 --> 01:25:15,895
إنه سأل عنك لتكون هناك

552
01:25:15,998 --> 01:25:19,022
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

553
01:25:24,971 --> 01:25:27,161
وأنت ؟

554
01:25:27,265 --> 01:25:31,433
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

555
01:25:31,538 --> 01:25:36,330
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

556
01:25:37,790 --> 01:25:39,666
ليست واحدة بل العديد منهم

557
01:25:39,771 --> 01:25:43,522
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

558
01:25:43,629 --> 01:25:48,003
(هيا عظني يا (بابلو

559
01:25:48,108 --> 01:25:51,454
ما فائدة ذلك ؟

560
01:25:51,557 --> 01:25:54,268
فقط أستمر في طريقك

561
01:25:54,369 --> 01:25:56,769
أذهب

562
01:25:56,873 --> 01:25:59,375
- رحم الله روحك
- سأرحل !

563
01:25:59,478 --> 01:26:02,291
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

564
01:26:02,399 --> 01:26:07,711
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

565
01:26:07,713 --> 01:26:10,109
انت تظن انك افضل منى

566
01:26:10,214 --> 01:26:15,110
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

567
01:26:15,215 --> 01:26:19,602
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

568
01:26:19,709 --> 01:26:21,998
أنت تحدثت لأبي وأمي

569
01:26:22,105 --> 01:26:24,810
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

570
01:26:24,811 --> 01:26:28,981
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

571
01:26:29,084 --> 01:26:33,151
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

572
01:26:33,255 --> 01:26:39,300
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

573
01:26:56,714 --> 01:26:58,381
توكو

574
01:27:08,916 --> 01:27:11,106
أرجوك سامحني يا أخي

575
01:27:22,363 --> 01:27:24,341
ها

576
01:27:40,195 --> 01:27:44,049
معدتي ممتلئة

577
01:27:44,155 --> 01:27:46,446
أخي شخص طيب

578
01:27:46,549 --> 01:27:49,049
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

579
01:27:49,156 --> 01:27:53,532
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

580
01:27:53,638 --> 01:27:58,847
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

581
01:27:58,952 --> 01:28:02,816
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

582
01:28:02,923 --> 01:28:07,090
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

583
01:28:08,135 --> 01:28:11,259
أخي مهووس بي

584
01:28:14,804 --> 01:28:19,804
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

585
01:28:19,911 --> 01:28:25,017
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

586
01:28:26,583 --> 01:28:29,296
أكيد

587
01:28:29,298 --> 01:28:34,093
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

588
01:29:23,966 --> 01:29:27,092
هاهى سييرا ماجدالينا

589
01:29:27,197 --> 01:29:30,428
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

590
01:29:30,531 --> 01:29:33,553
انه طريق طويل

591
01:29:33,658 --> 01:29:37,724
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

592
01:29:37,826 --> 01:29:40,015
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

593
01:29:42,099 --> 01:29:46,903
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

594
01:29:48,989 --> 01:29:53,366
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

595
01:29:55,137 --> 01:30:01,389
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

596
01:30:01,494 --> 01:30:04,725
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

597
01:30:04,830 --> 01:30:08,894
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

598
01:30:17,758 --> 01:30:19,842
وووو

599
01:30:28,283 --> 01:30:30,163
أستيقظ

600
01:30:30,264 --> 01:30:33,705
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

601
01:30:40,180 --> 01:30:43,819
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

602
01:30:43,926 --> 01:30:47,787
عاش الاتحاد

603
01:30:47,895 --> 01:30:51,219
(يسقط الجنرال (جرانت

604
01:30:51,326 --> 01:30:53,203
يحيا الجنرال

605
01:30:53,305 --> 01:30:54,981
ما هو أسمه ؟

606
01:30:55,084 --> 01:30:56,535
لي

607
01:30:56,959 --> 01:31:02,064
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

608
01:31:02,171 --> 01:31:05,925
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

609
01:31:18,130 --> 01:31:22,191
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

610
01:31:22,297 --> 01:31:26,039
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

611
01:31:26,149 --> 01:31:29,386
أسري الحرب الي الأمام

612
01:31:30,539 --> 01:31:32,195
تقدموا

613
01:31:32,303 --> 01:31:35,535
هب , 2 ,3 , 4

614
01:32:28,604 --> 01:32:31,317
للأمام أنظر

615
01:32:34,132 --> 01:32:38,718
صفا واحدا, تحركوا

616
01:33:19,588 --> 01:33:22,914
جوناثان برود
حاضر

617
01:33:29,111 --> 01:33:31,814
ربتشارد موبايلى.
حاضر

618
01:33:31,919 --> 01:33:35,778
ناثانيل سوليفان
حاضر

619
01:33:36,299 --> 01:33:39,320
روبرت كلارك
حاضر

620
01:33:40,059 --> 01:33:42,876
سام ريتشموند
حاضر

621
01:33:46,106 --> 01:33:48,083
بيل كارسون

622
01:33:50,902 --> 01:33:53,292
بيل كارسون

623
01:33:53,818 --> 01:33:56,318
(قلت (بيل كارسون

624
01:33:56,319 --> 01:33:59,134
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

625
01:33:59,964 --> 01:34:06,017
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

626
01:34:06,118 --> 01:34:09,044
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

627
01:34:09,046 --> 01:34:10,707
بيل كارسون

628
01:34:10,814 --> 01:34:13,939
إنه أنا

629
01:34:21,966 --> 01:34:24,155
(من فضلك يا (كارسون

630
01:34:25,198 --> 01:34:27,282
"قل "حاضر

631
01:34:28,637 --> 01:34:31,453
هل أنت أصم ؟

632
01:34:36,356 --> 01:34:38,858
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

633
01:34:40,941 --> 01:34:45,946
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

634
01:34:46,050 --> 01:34:49,176
وأحياناً لا ينهضون أبداً

635
01:34:49,907 --> 01:34:51,366
والاس

636
01:34:52,927 --> 01:34:54,597
يكفي هذا

637
01:34:57,518 --> 01:34:58,774
يا رقيب

638
01:35:00,965 --> 01:35:05,134
القائد يريد رؤيتك فورا

639
01:35:06,799 --> 01:35:10,341
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

640
01:35:19,410 --> 01:35:23,369
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

641
01:35:25,671 --> 01:35:27,756
نعم

642
01:35:30,154 --> 01:35:33,695
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

643
01:35:33,801 --> 01:35:37,761
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

644
01:35:37,866 --> 01:35:40,785
لا مزيد من الوحشية

645
01:35:40,888 --> 01:35:44,536
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

646
01:35:44,641 --> 01:35:46,725
أنا مضطر لكسب احترامهم

647
01:35:46,831 --> 01:35:51,841
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

648
01:35:53,094 --> 01:35:55,698
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

649
01:35:55,801 --> 01:35:58,717
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

650
01:35:58,718 --> 01:36:05,389
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

651
01:36:06,120 --> 01:36:07,890
هل هذا اتهام ؟

652
01:36:07,995 --> 01:36:13,204
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

653
01:36:13,539 --> 01:36:17,092
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

654
01:36:17,093 --> 01:36:20,324
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

655
01:36:20,429 --> 01:36:23,554
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

656
01:36:23,660 --> 01:36:28,662
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

657
01:36:30,954 --> 01:36:32,516
أجل سيدي

658
01:36:32,623 --> 01:36:35,016
طالما أنت القائد

659
01:36:36,687 --> 01:36:38,664
أجل يا رقيب

660
01:36:40,855 --> 01:36:44,614
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

661
01:36:44,719 --> 01:36:51,389
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

662
01:36:51,494 --> 01:36:57,435
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

663
01:37:01,706 --> 01:37:04,416
أتمني أن يصادفك الحظ

664
01:37:38,205 --> 01:37:42,478
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

665
01:37:42,582 --> 01:37:46,859
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

666
01:37:56,687 --> 01:38:01,282
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

667
01:38:14,727 --> 01:38:18,790
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

668
01:38:18,895 --> 01:38:24,210
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

669
01:38:24,730 --> 01:38:26,717
أدخل

670
01:38:34,849 --> 01:38:37,976
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

671
01:38:39,330 --> 01:38:42,455
لا مجال للرسميات هنا

672
01:38:52,885 --> 01:38:55,493
إنه زمن طويل

673
01:38:58,515 --> 01:39:00,705
أنت جائع

674
01:39:00,811 --> 01:39:03,519
أجلس و كل

675
01:39:21,979 --> 01:39:25,416
عرفت

676
01:39:25,522 --> 01:39:31,565
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

677
01:39:32,606 --> 01:39:36,044
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

678
01:39:38,546 --> 01:39:41,464
ولن ينسي أبدا صديقه

679
01:39:41,466 --> 01:39:44,388
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

680
01:39:45,854 --> 01:39:47,418
حسنا

681
01:39:47,519 --> 01:39:50,854
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

682
01:39:50,960 --> 01:39:52,520
حسنا

683
01:39:52,522 --> 01:39:55,958
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

684
01:39:56,066 --> 01:39:59,607
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

685
01:39:59,712 --> 01:40:03,048
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

686
01:40:05,340 --> 01:40:09,090
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

687
01:40:13,375 --> 01:40:19,839
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

688
01:40:31,195 --> 01:40:36,724
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

689
01:40:36,831 --> 01:40:40,064
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

690
01:40:42,150 --> 01:40:47,982
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

691
01:40:50,694 --> 01:40:53,404
أسم أفضل من الأخر

692
01:40:53,510 --> 01:40:56,425
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

693
01:40:56,531 --> 01:41:00,910
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

694
01:41:01,014 --> 01:41:03,939
(الرقيب (أنجل أيز

695
01:41:11,965 --> 01:41:14,985
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

696
01:41:15,091 --> 01:41:21,139
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

697
01:41:32,821 --> 01:41:35,111
إذن

698
01:41:35,215 --> 01:41:39,281
بيل كارسون) أسم مستعار )

699
01:41:43,240 --> 01:41:46,575
وهذه أيضاً مستعارة

700
01:41:46,682 --> 01:41:50,851
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

701
01:41:50,955 --> 01:41:55,757
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

702
01:43:18,679 --> 01:43:23,049
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

703
01:43:28,056 --> 01:43:30,349
ماذا قال لك عن النقود ؟

704
01:43:30,453 --> 01:43:33,058
لا أعرف

705
01:43:33,164 --> 01:43:35,873
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

706
01:43:54,226 --> 01:43:56,099
إحساس أقوي

707
01:44:14,556 --> 01:44:18,205
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

708
01:44:18,309 --> 01:44:21,332
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

709
01:44:21,333 --> 01:44:24,875
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

710
01:44:45,520 --> 01:44:48,959
كيف حال الهضم الأن ؟

711
01:44:51,668 --> 01:44:56,985
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

712
01:45:23,365 --> 01:45:26,082
أعزف علي هذه الكمان

713
01:46:09,653 --> 01:46:11,843
سأتكلم... سأتكلم...

714
01:46:21,335 --> 01:46:24,151
ماذا قال عن النقود

715
01:46:24,255 --> 01:46:27,697
إنها مدفونة...

716
01:46:27,801 --> 01:46:31,270
إنها مدفونة في قبر

717
01:46:31,376 --> 01:46:33,146
أين .؟

718
01:46:33,148 --> 01:46:34,607
ساد هيل

719
01:46:34,711 --> 01:46:37,212
(في مقابر (ساد هيل

720
01:46:39,921 --> 01:46:41,906
في أي قبر؟

721
01:46:41,908 --> 01:46:45,874
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

722
01:46:47,540 --> 01:46:49,415
الأشقر...

723
01:46:49,520 --> 01:46:54,315
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

724
01:47:11,001 --> 01:47:14,125
الحرب انتهت بالنسبة لك

725
01:47:16,107 --> 01:47:19,233
أرتدي هذه الملابس

726
01:47:22,463 --> 01:47:24,130
لماذا ؟

727
01:47:24,237 --> 01:47:27,257
سنذهب في رحلة

728
01:47:27,362 --> 01:47:31,321
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

729
01:47:31,426 --> 01:47:34,560
أنا أعرف أسم المقابر الآن

730
01:47:34,666 --> 01:47:38,209
وأنت تعرف أسم القبر

731
01:47:57,280 --> 01:48:00,413
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

732
01:48:03,860 --> 01:48:05,733
هل كنت ستتكلم ؟

733
01:48:06,565 --> 01:48:08,340
لا أبداً

734
01:48:10,111 --> 01:48:12,716
هذا ما فكرت فيه

735
01:48:12,819 --> 01:48:15,112
(ليس لأنك أقوي من (توكو

736
01:48:15,218 --> 01:48:18,554
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

737
01:48:22,303 --> 01:48:25,538
و (توكو) هل هو ؟...

738
01:48:27,629 --> 01:48:30,753
لا ليس بعد

739
01:48:30,754 --> 01:48:33,364
لكنه في أيدي أمينة

740
01:48:34,092 --> 01:48:37,636
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

741
01:48:37,638 --> 01:48:40,241
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

742
01:48:41,597 --> 01:48:45,450
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

743
01:48:50,345 --> 01:48:52,433
نعم

744
01:49:11,724 --> 01:49:13,185
انتظروا

745
01:49:13,282 --> 01:49:15,999
هاهي لا تتحركوا

746
01:49:16,105 --> 01:49:21,633
لا تتنفسوا

747
01:49:21,731 --> 01:49:25,069
حصلنا عليها ، شكراً

748
01:49:39,659 --> 01:49:43,421
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

749
01:49:43,525 --> 01:49:47,068
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

750
01:49:47,175 --> 01:49:52,277
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

751
01:49:52,385 --> 01:49:56,143
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

752
01:50:01,251 --> 01:50:03,017
أخبرتك مرة

753
01:50:03,125 --> 01:50:07,918
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

754
01:50:27,940 --> 01:50:30,128
أنت أكثر حظاً من هذا

755
01:50:30,229 --> 01:50:32,729
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

756
01:50:32,836 --> 01:50:36,690
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

757
01:52:17,860 --> 01:52:22,867
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

758
01:52:22,972 --> 01:52:25,373
أو ستدفئهم رصاصه

759
01:52:29,434 --> 01:52:32,770
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

760
01:52:44,030 --> 01:52:48,933
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

761
01:52:49,038 --> 01:52:51,543
واحد ,اثنين

762
01:52:51,647 --> 01:52:53,626
ثلاثه , أربعه

763
01:52:54,142 --> 01:52:56,543
خمسه , سته

764
01:52:56,963 --> 01:53:00,191
سته...هذا عدد مناسب

765
01:53:01,444 --> 01:53:04,361
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

766
01:53:05,505 --> 01:53:09,989
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

767
01:54:12,338 --> 01:54:17,029
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

768
01:54:17,133 --> 01:54:21,821
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

769
01:54:21,926 --> 01:54:24,741
رائحتك كخنزير بالفعل

770
01:54:24,847 --> 01:54:27,659
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

771
01:54:29,953 --> 01:54:32,044
هيا تبول

772
01:54:40,279 --> 01:54:43,926
لا أستطيع بينما تنظر الي

773
01:54:54,869 --> 01:54:56,854
ررررر

774
01:55:06,344 --> 01:55:10,101
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

775
01:55:30,464 --> 01:55:34,422
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

776
01:57:18,577 --> 01:57:21,390
قف

777
01:57:21,498 --> 01:57:24,308
خذوا أماكنكم

778
01:57:34,531 --> 01:57:36,407
جاهزون

779
01:57:36,514 --> 01:57:37,972
صوب

780
01:57:38,076 --> 01:57:40,162
اطلق

781
01:57:55,898 --> 01:57:59,131
كليم , أعتنى بالجياد

782
02:02:14,702 --> 02:02:18,245
أبحث عنك منذ 8 شهور

783
02:02:18,248 --> 02:02:22,841
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

784
02:02:22,944 --> 02:02:26,904
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

785
02:02:27,010 --> 02:02:32,846
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

786
02:02:46,816 --> 02:02:51,408
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

787
02:02:53,077 --> 02:02:56,358
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

788
02:02:56,359 --> 02:02:59,639
وتوقيته المثالي كبير

789
02:03:16,534 --> 02:03:19,138
كليم) أتبعه)

790
02:04:16,201 --> 02:04:19,223
دقيقة واحدة وسأفتح

791
02:04:19,225 --> 02:04:22,977
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

792
02:04:43,204 --> 02:04:46,744
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

793
02:04:55,084 --> 02:04:56,965
أنت

794
02:04:56,967 --> 02:05:01,660
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

795
02:05:03,225 --> 02:05:07,599
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

796
02:05:08,121 --> 02:05:11,557
أخبرته يا خائن ، أخبرته

797
02:05:12,187 --> 02:05:16,876
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

798
02:05:18,231 --> 02:05:20,837
أنت...أنا...

799
02:05:20,938 --> 02:05:23,761
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

800
02:05:27,202 --> 02:05:30,851
يا أشقر

801
02:05:30,958 --> 02:05:35,332
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

802
02:05:35,334 --> 02:05:38,981
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

803
02:05:39,084 --> 02:05:43,045
أسمع ! نسيت ملاحظة

804
02:05:43,149 --> 02:05:47,943
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

805
02:05:48,048 --> 02:05:51,392
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

806
02:05:53,686 --> 02:05:57,435
لهذا أتيت إلي يا توكو

807
02:05:59,520 --> 02:06:02,230
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

808
02:06:13,904 --> 02:06:17,038
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

809
02:06:35,593 --> 02:06:40,491
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

810
02:06:42,479 --> 02:06:46,129
إنهم سيأتون بحثاً عنا

811
02:06:46,232 --> 02:06:48,414
راقبوهم

812
02:06:48,522 --> 02:06:51,541
إنهم اثنان

813
02:06:51,647 --> 02:06:53,836
أريد هذا الأشقر حياً

814
02:07:02,701 --> 02:07:06,343
أنت عد هناك ، هيا بنا

815
02:07:40,027 --> 02:07:42,429
هل أنت ذاهب للموت وحدك

816
02:09:59,142 --> 02:10:02,267
أنجل أيز) لي)

817
02:10:02,269 --> 02:10:03,924
حسناً

818
02:10:43,247 --> 02:10:48,031
...أراك قريباً يا أ

819
02:10:48,139 --> 02:10:50,645
أحمق..

820
02:10:50,750 --> 02:10:53,043
إنها لك

821
02:11:17,330 --> 02:11:20,250
يا للهدوء والسلام يا صاحب

822
02:11:20,350 --> 02:11:24,002
مثل المقابر علي سبيل المثال

823
02:11:24,107 --> 02:11:27,023
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

824
02:11:27,131 --> 02:11:32,767
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

825
02:11:32,768 --> 02:11:35,577
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

826
02:11:35,682 --> 02:11:39,647
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

827
02:11:44,754 --> 02:11:47,774
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

828
02:11:47,880 --> 02:11:51,216
هيا الآن ، اتبعوني

829
02:12:36,918 --> 02:12:40,459
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

830
02:12:53,915 --> 02:12:56,206
من أين أتيتم ؟

831
02:12:56,208 --> 02:12:57,665
إلينوي

832
02:13:00,061 --> 02:13:01,938
وأنت ؟

833
02:13:02,044 --> 02:13:03,919
أنا معه

834
02:13:09,859 --> 02:13:13,200
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

835
02:13:13,306 --> 02:13:16,329
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

836
02:13:18,830 --> 02:13:21,124
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

837
02:13:21,227 --> 02:13:23,312
أنا نقيب

838
02:13:24,669 --> 02:13:27,480
أخرج بحق الجحيم

839
02:13:27,585 --> 02:13:30,608
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

840
02:13:30,609 --> 02:13:32,691
نعم . يا سيدى

841
02:13:37,492 --> 02:13:39,789
إذا أنتم تريدون التطوع

842
02:13:40,729 --> 02:13:44,479
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

843
02:13:52,399 --> 02:13:54,901
حسناً أرني

844
02:14:12,837 --> 02:14:15,962
أنت...

845
02:14:17,736 --> 02:14:22,112
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

846
02:14:22,215 --> 02:14:25,026
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

847
02:14:25,028 --> 02:14:27,216
كما يقولون في الكتيب

848
02:14:27,324 --> 02:14:32,647
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

849
02:14:32,754 --> 02:14:37,859
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

850
02:14:39,633 --> 02:14:43,276
روح القتال في الزجاجة

851
02:14:44,423 --> 02:14:46,406
المتطوعون

852
02:14:47,966 --> 02:14:52,343
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

853
02:14:52,452 --> 02:14:55,578
هيا أيها السادة ...هيا

854
02:14:57,042 --> 02:15:00,485
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

855
02:15:09,031 --> 02:15:10,488
ايه

856
02:15:16,219 --> 02:15:19,138
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

857
02:15:19,245 --> 02:15:23,211
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

858
02:15:23,315 --> 02:15:29,780
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

859
02:15:29,884 --> 02:15:32,174
كلنا دخان من الكحول.

860
02:15:39,991 --> 02:15:42,701
كنت تقول ما اسمه؟

861
02:15:42,806 --> 02:15:44,057
أأ...

862
02:15:44,890 --> 02:15:47,078
وأنت؟

863
02:15:47,812 --> 02:15:48,963
أأ...

864
02:15:49,065 --> 02:15:51,050
أأ... لا

865
02:15:56,052 --> 02:15:58,762
لا تهم الأسماء

866
02:15:58,867 --> 02:16:04,391
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

867
02:16:04,495 --> 02:16:06,786
ـ لدينا قتالين في اليوم

868
02:16:06,890 --> 02:16:09,496
ـ قتالين في اليوم
أكيد

869
02:16:09,600 --> 02:16:14,817
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

870
02:16:14,923 --> 02:16:17,949
جسر عديم الفائدة

871
02:16:18,055 --> 02:16:21,386
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

872
02:16:22,427 --> 02:16:27,847
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

873
02:16:28,890 --> 02:16:31,080
حتي لو قتلنا جميعاً

874
02:16:31,186 --> 02:16:36,812
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

875
02:16:36,814 --> 02:16:41,613
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

876
02:16:41,614 --> 02:16:46,932
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

877
02:16:48,701 --> 02:16:53,084
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

878
02:16:53,189 --> 02:16:57,596
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

879
02:16:57,700 --> 02:17:02,909
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

880
02:17:02,911 --> 02:17:06,250
فعلت ما هو أسوأ

881
02:17:09,382 --> 02:17:13,866
لقد فعلتها ، لقد فجرته

882
02:17:13,966 --> 02:17:17,197
هنا ، دمرته تماماً

883
02:17:18,141 --> 02:17:23,347
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

884
02:17:23,451 --> 02:17:29,081
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

885
02:17:30,538 --> 02:17:32,837
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

886
02:17:34,508 --> 02:17:37,844
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

887
02:17:41,286 --> 02:17:44,412
كنت أحلم بهذا

888
02:17:46,912 --> 02:17:50,350
لقد قمت بعمل خطة

889
02:17:50,454 --> 02:17:52,435
أنا متأكد

890
02:17:53,374 --> 02:17:56,603
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

891
02:17:56,709 --> 02:18:00,573
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

892
02:18:00,679 --> 02:18:05,681
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

893
02:18:10,682 --> 02:18:13,808
لكنني أفتقر للشجاعة

894
02:18:19,020 --> 02:18:22,249
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

895
02:18:22,355 --> 02:18:25,698
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

896
02:18:25,804 --> 02:18:28,516
سأكون هناك

897
02:18:41,019 --> 02:18:43,208
دعنا نذهب

898
02:18:43,210 --> 02:18:45,187
حسناً يا رفاق

899
02:18:45,294 --> 02:18:48,523
هيا استمتعوا بالمسرحية

900
02:19:18,871 --> 02:19:21,267
مجموعات, تقرير

901
02:19:21,373 --> 02:19:24,184
الجماعة "ب" استعدوا

902
02:19:24,293 --> 02:19:27,106
الجماعة "ج" استعدوا

903
02:19:27,209 --> 02:19:30,233
الجماعة "د" استعدوا

904
02:19:35,132 --> 02:19:38,882
مجموعات, للامام

905
02:19:59,840 --> 02:20:03,799
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

906
02:20:03,903 --> 02:20:05,986
نعم

907
02:20:58,222 --> 02:21:02,608
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

908
02:21:22,234 --> 02:21:26,616
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

909
02:21:29,961 --> 02:21:32,146
أشقر

910
02:21:32,252 --> 02:21:34,856
النقود علي الجنب الأخر من النهر

911
02:21:34,962 --> 02:21:37,879
أين ؟

912
02:21:40,170 --> 02:21:44,133
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

913
02:21:44,235 --> 02:21:48,718
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

914
02:21:48,820 --> 02:21:53,933
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

915
02:21:54,041 --> 02:22:00,088
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

916
02:22:00,089 --> 02:22:02,172
ربما

917
02:22:39,389 --> 02:22:43,345
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

918
02:22:44,705 --> 02:22:47,527
نقالة بسرعة

919
02:22:48,673 --> 02:22:51,489
هون عليك

920
02:23:01,389 --> 02:23:04,097
جهز الأشياء

921
02:23:23,909 --> 02:23:26,827
القليل من هذا سيساعد

922
02:23:32,351 --> 02:23:34,853
تجرع هذه يا نقيب

923
02:23:34,956 --> 02:23:36,936
وأبقى مفتوح العينان

924
02:24:25,624 --> 02:24:29,384
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

925
02:26:07,838 --> 02:26:11,901
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

926
02:26:12,414 --> 02:26:18,269
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

927
02:26:18,271 --> 02:26:20,144
نعم , توكو

928
02:26:21,078 --> 02:26:23,374
متأكد سيكون امرا مؤسفا

929
02:26:53,297 --> 02:26:54,442
دوك...

930
02:26:56,729 --> 02:27:01,529
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

931
02:27:01,635 --> 02:27:04,551
أنا أتوقع أخبار جيدة

932
02:27:54,597 --> 02:27:57,618
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

933
02:27:57,725 --> 02:28:00,233
لم لا ؟

934
02:28:01,277 --> 02:28:03,362
أبدأ أنت

935
02:28:05,130 --> 02:28:09,925
لا أظن من الأفضل

936
02:28:10,027 --> 02:28:12,421
أن تبدأ أنت

937
02:28:15,548 --> 02:28:18,266
حسناً

938
02:28:19,097 --> 02:28:23,686
أسم المقابر هو

939
02:28:39,637 --> 02:28:41,827
ساد هيل) ، الأن دورك)

940
02:28:50,063 --> 02:28:52,874
الأسم علي القبر هو

941
02:28:56,320 --> 02:28:58,401
أرتش ستانتون

942
02:28:58,402 --> 02:29:01,951
أرتش ستانتون

943
02:29:02,055 --> 02:29:04,245
هل أنت متأكد ؟

944
02:29:04,349 --> 02:29:06,538
أكيد متأكد

945
02:40:54,863 --> 02:40:58,405
ستكون أسهل باستخدام هذا

946
02:41:37,508 --> 02:41:39,696
اثنان يحفران أسرع من واحد

947
02:41:40,323 --> 02:41:42,406
أحفر

948
02:41:44,387 --> 02:41:46,053
أنت لا تحفر

949
02:41:58,569 --> 02:42:02,944
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

950
02:42:03,780 --> 02:42:05,135
لماذا ؟

951
02:42:08,053 --> 02:42:10,658
سأخبرك لماذا ؟

952
02:42:10,765 --> 02:42:13,263
لأنه لا شيء هنا

953
02:42:21,404 --> 02:42:24,635
أتعتقد أنني أثق بك

954
02:42:27,966 --> 02:42:31,619
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

955
02:42:31,722 --> 02:42:34,849
علينا أن نكسبه

956
02:42:37,452 --> 02:42:39,745
كيف ؟

957
02:42:49,657 --> 02:42:52,575
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

958
02:42:56,331 --> 02:42:58,413
المسدس ؟

959
02:49:04,324 --> 02:49:08,492
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

960
02:49:10,468 --> 02:49:12,762
الليلة الماضية

961
02:49:12,763 --> 02:49:17,568
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

962
02:49:17,570 --> 02:49:22,255
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

963
02:49:22,360 --> 02:49:24,338
أنت تحفر

964
02:49:24,444 --> 02:49:26,526
أين ؟

965
02:49:36,324 --> 02:49:38,723
هنا

966
02:49:39,662 --> 02:49:41,541
ليس عليه أسم

967
02:49:41,542 --> 02:49:44,467
ليس عليه أسم

968
02:49:44,571 --> 02:49:47,278
وليس هنا أسم أيضاً

969
02:49:48,635 --> 02:49:51,551
هذا ما قاله لي بيل كارسون

970
02:49:51,656 --> 02:49:56,450
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

971
02:50:03,225 --> 02:50:05,726
هيا

972
02:51:02,555 --> 02:51:06,306
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

973
02:51:22,253 --> 02:51:27,368
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

974
02:51:27,472 --> 02:51:30,809
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

975
02:51:30,915 --> 02:51:34,247
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

976
02:52:41,524 --> 02:52:45,492
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

977
02:52:50,078 --> 02:52:52,787
أربعة لك

978
02:52:54,041 --> 02:52:57,165
وأربعة ...

979
02:52:58,313 --> 02:53:00,816
وأربعة لي

980
02:53:26,879 --> 02:53:28,234
أش ...

981
02:53:28,337 --> 02:53:29,694
أش ...

982
02:53:38,872 --> 02:53:41,167
أشقر ...

983
02:53:42,418 --> 02:53:45,127
أسف يا توكو

984
02:53:48,147 --> 02:53:49,502
أشقر

985
02:53:58,675 --> 02:54:00,967
أشقر

986
02:54:08,898 --> 02:54:10,982
أشقر

987
02:54:20,779 --> 02:54:21,820
أشقر

988
02:54:32,463 --> 02:54:34,335
أشقر

989
02:54:49,554 --> 02:54:52,262
أشقر

990
02:55:13,430 --> 02:55:16,241
أنت قذر أبن عاهره....

991
02:55:18,641 --> 02:55:21,042
أشقر

992
02:56:20,296 --> 02:56:23,421
أشقر

993
02:56:24,259 --> 02:56:27,593
هل تعلم ماذا أنت ؟

994
02:56:30,825 --> 02:56:32,702
.... أنت مجرد قذر أبن

