1
00:02:19,089 --> 00:02:39,089
ترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)

2
00:02:42,090 --> 00:02:55,090
حصرياً على منتدى
سينــما العــرب
wWw.ArbCinema.CoM

3
00:02:56,091 --> 00:03:00,091
تعديل النسخة من قبل
mmsg2278

4
00:03:18,387 --> 00:03:19,418
انظري

5
00:03:33,379 --> 00:03:35,020
سأنال منكم

6
00:03:42,626 --> 00:03:44,657
انتبهي خلفك -
ياإلهي -

7
00:03:47,550 --> 00:03:48,811
مرحباً بكم

8
00:03:49,701 --> 00:03:51,393
.. هذا ما حدث في هذا اليوم يارفاق

9
00:03:52,704 --> 00:03:54,275
... هل يمكن أحد منكم أن يخمن

10
00:03:55,275 --> 00:03:57,387
كيف أخفقتم هكذا؟

11
00:03:57,828 --> 00:03:59,619
.. وبدلاً من حراسة المجمع التجاري كما هو من المفترض

12
00:04:00,009 --> 00:04:02,211
جعلتم هذا الرجل يمشي عارياً

13
00:04:02,641 --> 00:04:03,682
أمام 50 شخصاً

14
00:04:04,152 --> 00:04:06,275
عمل عظيم يارفاق
لقد لقد أخفقتم بشدة

15
00:04:06,505 --> 00:04:09,546
لقد أذيتم (روني) ولاأحد يفعل هذا معه

16
00:04:09,847 --> 00:04:12,409
اعتذروا لي -
أسفون -

17
00:04:12,879 --> 00:04:14,370
فلتقولوا هذا وكأنكم تشعرون بها

18
00:04:14,891 --> 00:04:17,383
نحن أسفون -
إنها أسوأ من الأولى -

19
00:04:17,613 --> 00:04:21,466
أريدكم يا رفاق ... أن تقولوها بصدق

20
00:04:22,257 --> 00:04:25,550
إذا كنتم تريدون هذا يا رفاق
إذا كنتم تريدون إحترام هذا

21
00:04:26,110 --> 00:04:28,281
أريد أن أرى أفضل مما أراه الأن

22
00:04:28,541 --> 00:04:29,482
سترى -
سترى -

23
00:04:29,842 --> 00:04:31,294
اغربوا عن وجهي الأن

24
00:04:34,376 --> 00:04:36,895
شكراً لك يا رجل , كان هذا رائعاً -
هذا من دواعي سروري -

25
00:04:37,769 --> 00:04:40,541
"أنا أقف الأن أمام المجمع التجاري "فورست ريدج

26
00:04:40,911 --> 00:04:43,703
حيث قام منذ قليل رجل بعرض نفسه
أمام الفتيات قبل أن ينزع ملابسه

27
00:04:43,973 --> 00:04:46,496
(معنا هنا (روني بارنهارت
.. أحد رجال الأمن

28
00:04:47,186 --> 00:04:50,409
اوقف التسجيل , لقد أخفقت يا سيدتي
... أنا قائد الحراس هنا

29
00:04:50,709 --> 00:04:51,960
فلتعيدي هذا مرة أخرى
لتقوليها بشكل سليم

30
00:04:52,720 --> 00:04:54,711
.. (حسناً , أيها الضابط (بارنهارت -
ابدأوا -

31
00:04:55,113 --> 00:04:58,635
حسناً , هل هناك أي معلومات لتخبرنا بها
عن هذا الموقف؟

32
00:04:59,255 --> 00:05:01,317
... تواصلين العبث بلقبي

33
00:05:02,018 --> 00:05:05,571
.. حسناً, أنا أجلس هنا مع هذه الطبيبة

34
00:05:28,188 --> 00:05:33,001
.. حسناً , كيف وجدتم الأمر الأن

35
00:05:33,582 --> 00:05:36,304
كلا , لاأريد هذا

36
00:05:45,101 --> 00:05:47,963
.. اللعنة ... اللعنة

37
00:05:50,035 --> 00:05:53,677
من الذي كنتِ تتحدثين عنه؟

38
00:05:54,329 --> 00:05:58,291
لماذا تقف في المنطقة الرابعة؟

39
00:05:58,581 --> 00:06:01,924
من المؤكد أنك سمعت عن هذا
.. لكن ... القسم الخاص

40
00:06:02,464 --> 00:06:04,797
إعتداء جنسي العديد من النساء في المجمع التجاري

41
00:06:05,117 --> 00:06:08,309
حقاً؟ -
أجل -

42
00:06:08,699 --> 00:06:10,991
لذا , أنا هنا لأقول لك
.. ان تتوخي الحذر

43
00:06:11,462 --> 00:06:13,533
وتراقبي من يأتي ومن يرحل من عندك

44
00:06:14,194 --> 00:06:15,375
هل تعتقد أننا سنكون بأمان؟

45
00:06:15,725 --> 00:06:17,296
أجل , كل شيء سيكون بخير

46
00:06:18,687 --> 00:06:20,659
بروس) يريد أن يعرف إذا كان في أمان)

47
00:06:21,269 --> 00:06:23,551
كان يجب ان يكون (بروس) في الخارج

48
00:06:24,782 --> 00:06:26,183
... (انظر لي , (بروس

49
00:06:26,623 --> 00:06:28,845
انظر... هل يمكن للص أن ينال مني؟

50
00:06:29,526 --> 00:06:30,927
(أنا فقط أمزح معك , (بروس

51
00:06:31,137 --> 00:06:34,740
أعتقد أنني لست بحاجة لك
أعتقد أنني سأكون بخير

52
00:06:34,970 --> 00:06:39,144
الأمور تكون على مايرام حتى يفعل شخص
ما شيء غير متوقع

53
00:06:39,524 --> 00:06:41,785
.. حسناً , ربما سأحصل في وقت خاص على

54
00:06:44,508 --> 00:06:47,709
حسناً , أراكم لاحقاً يارفاق
استمتعوا بوقتكم

55
00:06:48,600 --> 00:06:51,623
بالفعل ... ماذا؟

56
00:06:52,703 --> 00:06:54,185
حسناً , سأذهب الأن

57
00:07:02,761 --> 00:07:05,444
روني) , هل تحدثت مع (مارك) عن)
حصولنا على ذخيرة حية؟

58
00:07:05,684 --> 00:07:09,137
أجل , سنحصل عليها قريباً
.. لكن هذا سيأخذ بعض الوقت

59
00:07:11,358 --> 00:07:13,109
.. لديهم 50 , لقد خرجت لتوها -
مستحيل -

60
00:07:17,282 --> 00:07:20,695
قد تكون متميزة , كما تعرف
في جراج السيارات

61
00:07:24,449 --> 00:07:27,520
المحمع التجاري الجديد "1216" حراس الأمن
"يحملون بندقيات عيار "20

62
00:07:28,081 --> 00:07:30,223
انتظر , يحملون عيار 20 , كنت أعتقد أنه فقط 18

63
00:07:30,403 --> 00:07:31,113
كلا , عيار 20

64
00:07:31,394 --> 00:07:32,924
هل أنت متأكد انهم 20؟ -
أجل متأكد أنهم 20 -

65
00:07:33,206 --> 00:07:34,897
هذا صحيح -
أجل -

66
00:07:40,131 --> 00:07:43,082
حسناً يا رفاق , لدينا أسلحتنا

67
00:07:43,934 --> 00:07:45,605
أعتقد ان هذا ليس سيئاً
يمكننا عمل الكثير بهم

68
00:07:46,305 --> 00:07:47,936
ربما -
... أجل , لكن -

69
00:07:48,587 --> 00:07:52,019
ربما سيكون أروع أن نحمل أسلحة حقيقية -
... أجل , حقاً -

70
00:08:08,413 --> 00:08:13,997
أريد أن أوجه رسالة خاصة"
"إلى هذا الدخيل

71
00:08:14,397 --> 00:08:16,288
".. اظهر هنا مرة أخرى وسترى"

72
00:08:16,689 --> 00:08:21,132
"... سأقتلك ... سأقتلك أيها"

73
00:08:21,833 --> 00:08:23,835
"... حسناً , لايوجد تعليق" -
".. أنت ميت لامحالة أيها" -

74
00:08:24,145 --> 00:08:26,736
"... لاتعليق على هوية هذا الرجل"

75
00:08:26,927 --> 00:08:29,789
"... سأضربك بأسلحتي أيها"

76
00:08:32,241 --> 00:08:36,334
روني) , أنا فخورة بك جداً)

77
00:08:37,626 --> 00:08:42,008
هل تعتقدين أن هذا جيد فعلاً؟ -
بالتأكيد نعم -

78
00:08:42,660 --> 00:08:47,052
أدائك كان رائعاً -
لقد أخفقت يا أمّي -

79
00:08:47,453 --> 00:08:49,454
... كلا , كلا

80
00:08:50,255 --> 00:08:53,508
لقد قمت بعمل رائع , أنت مُخيف
أنت مُخيف

81
00:09:04,886 --> 00:09:09,120
.. أتعرفين يا أمّي , لدي إعتراف صغير

82
00:09:10,601 --> 00:09:15,174
... أنا لست سيء لكني ... أفكر في أن

83
00:09:15,504 --> 00:09:18,977
هذا الشيء المقرف هو أفضل شيء
.. حدث لي

84
00:09:19,528 --> 00:09:23,011
وهذه هي الفكرة ... هذه فرصتي
.. لأكون عظيماً

85
00:09:23,421 --> 00:09:25,802
لتحرير روحي ولمس السماء

86
00:09:27,614 --> 00:09:28,895
سأمسك به

87
00:09:35,120 --> 00:09:36,861
أنا مُرهق

88
00:09:54,815 --> 00:09:56,997
طابت ليلتك يا أمّي

89
00:10:13,620 --> 00:10:16,011
روني بارنهارت) رئيس رجال الأمن)
هنا في المجمع التجاري

90
00:10:16,261 --> 00:10:18,914
هناك شيء أريد قوله
هل يمكنك إعطائي كوب قهوة مجانية , من فضلك؟

91
00:10:19,594 --> 00:10:21,025
دعني أحضرها لك

92
00:10:27,051 --> 00:10:28,622
شكراً لك

93
00:10:32,375 --> 00:10:36,698
هل حدث لك هذا مؤخراً؟
لاأتذكر أنني رأيتها من قبل

94
00:10:37,008 --> 00:10:38,869
أجل ... لقد حدثت الأسبوع الماضي

95
00:10:39,100 --> 00:10:42,813
وأجريت جراحة في كعب القدم

96
00:10:44,384 --> 00:10:49,237
افسحي منطقة السير دائماً -
حسناً -

97
00:10:49,668 --> 00:10:50,868
دائماً

98
00:10:52,080 --> 00:10:54,662
لاتقلقي سأعتقل من فعل هذا

99
00:10:55,032 --> 00:10:58,225
هل الأمر أصبح شخصي بينك وبينه؟ -
أجل , أجل سيّدتي , أصبح الأمر كذلك -

100
00:10:58,895 --> 00:11:00,436
إنه مُخيف -
... ليس بالنسبة لي -

101
00:11:00,796 --> 00:11:05,760
إنه عملي ... أن أضع نفسي في مواقف صعبة
لأحمي الأشخاص الضعفاء

102
00:11:06,071 --> 00:11:08,573
كأمثالك من الناس
... ولديهم عجز في سيقانهم

103
00:11:08,943 --> 00:11:10,494
ياإلهي , لقد مر وكأنه شهر

104
00:11:10,975 --> 00:11:13,787
أفعل هذا حتى يهنأ الناس بالراحة
... في الليل

105
00:11:13,857 --> 00:11:16,079
وفي هذه الأثناء
أنا أقاتل الشياطين

106
00:11:17,710 --> 00:11:20,441
المجرم اللعين الذي يصرخ
وتكون أنفه تنزف

107
00:11:20,681 --> 00:11:23,334
في ساعات الليل
أبحث عنهم على بُعد أميال من منزلي

108
00:11:23,504 --> 00:11:26,037
وكأن الأمر خارج عن سيطرتي
لاأعرف كيف ذهبت إلى هناك

109
00:11:26,407 --> 00:11:29,679
ولكني أعتقد أن من ينقذ شخص
.. واحد من القتل

110
00:11:30,049 --> 00:11:31,811
يستحق هذه القهوة مثلي تماماً

111
00:11:33,022 --> 00:11:36,715
سأراك لاحقاً
.. لأخذ المزيد من هذا

112
00:11:36,725 --> 00:11:37,835
سأكون هنا

113
00:11:39,316 --> 00:11:40,638
في رعاية الله , سيّدتي

114
00:12:10,581 --> 00:12:11,932
المسي أباك هنا

115
00:12:13,433 --> 00:12:15,495
لقد كان الأمر فظيعاً

116
00:12:16,215 --> 00:12:19,808
لقد ضربني عدة مرات راسي

117
00:12:20,199 --> 00:12:25,032
ولم يتوقف
كان يستمر في هذا

118
00:12:26,023 --> 00:12:28,895
هل أنت بخير , (براندي)؟ -
جسدياً , نعم -

119
00:12:29,825 --> 00:12:33,288
لكن من الناحية العقلية
لا

120
00:12:33,618 --> 00:12:38,702
(براندي) , (براندي)
حوطوا المكان

121
00:12:39,213 --> 00:12:41,935
هل أنت بخير؟ , ياإلهي
لقد جئت بمجرد أن سمعت بالأمر

122
00:12:42,205 --> 00:12:44,757
أنا أسف جداً
أنا من كان من المفترض أن يحميك

123
00:12:45,018 --> 00:12:46,519
هذا ليس خطأوك

124
00:12:47,039 --> 00:12:50,992
روني) , هل يمكنك أن تذهب بها إلى مكتبي)
حتى يمكن للشرطة أن تتحدث إليها على إنفراد

125
00:12:52,683 --> 00:12:56,977
أنا لايمكنني السير بشكل واضح
أنا تحت أثر الصدمة

126
00:12:58,108 --> 00:13:00,990
حسناً , بالطبع أنت كذلك
ليس عليك أن تسيري

127
00:13:09,194 --> 00:13:10,592
ياإلهي , ظهري

128
00:13:30,083 --> 00:13:32,744
أيها المحقق , أيها المحقق
.. هل يمكن إعطائنا تصريح

129
00:13:33,025 --> 00:13:35,677
عن هوية المجرم -
لاتعليق -

130
00:13:36,227 --> 00:13:39,215
(ابقي معي , انظري , (براندي
ابقي معي

131
00:13:39,660 --> 00:13:42,112
لقد كان الأمر فظيعاً
لذا لاتفكري فيما حدث

132
00:13:44,434 --> 00:13:47,146
مرحباً , السكرتارية قالت أن أدخل مباشرةً
..( أنا المحقق (هاريسون

133
00:13:47,466 --> 00:13:49,418
من الشرطة -
أنا (مارك) , المسئول عن المجمع التجاري -

134
00:13:49,658 --> 00:13:52,270
هذه (براندي) هي من تعرضت للحادثة

135
00:13:52,640 --> 00:13:54,512
براندي) , كيف حالك؟)
هل أنت بخير؟

136
00:13:54,902 --> 00:13:56,523
أنا مرعوبة

137
00:13:56,943 --> 00:14:01,127
براندي).. أريد أن أخبرك)
.. أننا سنعمل معاً

138
00:14:01,467 --> 00:14:03,018
حنى نمسك بالشخص الذي فعل هذا

139
00:14:03,938 --> 00:14:05,961
حسناً -
(روني بارنهارت) -

140
00:14:06,791 --> 00:14:08,492
.. قائد حرس المجمع التجاري

141
00:14:08,842 --> 00:14:11,715
أيها المحقق في القضية
(هذا المُلازم (دينيس

142
00:14:12,645 --> 00:14:13,476
مرحباً أيها السادة

143
00:14:13,826 --> 00:14:15,898
هل رأيتي هذا الشخص؟ -
أجل -

144
00:14:16,229 --> 00:14:20,402
هل تتذكرين أي شيء محدد
.. طويل , قصير , أبيض , إسود

145
00:14:20,612 --> 00:14:22,743
قمحي -
لقد كان أبيض -

146
00:14:23,714 --> 00:14:24,755
.. طويل

147
00:14:25,826 --> 00:14:29,379
رث الثياب ... وأشقر -
.. أشقر جميل أم -

148
00:14:29,649 --> 00:14:32,531
وأشقر قبيح -
وأشقر قبيح -

149
00:14:33,702 --> 00:14:36,764
أعتقد أن هذا يكفي الأن
... أفضل ما يمكنك عمله الأن

150
00:14:37,044 --> 00:14:39,887
... ألاتتحدثي مع النساء الاخرون وإذا رأيته

151
00:14:40,734 --> 00:14:41,778
ماذا ؟
ماذا الأن؟

152
00:14:42,018 --> 00:14:44,000
إن هذا شيء محرج
.. إن الأمر مثل الكونجرس

153
00:14:44,331 --> 00:14:46,952
أوراق مكتبية والأجراءات
.. ما أريد معرفته الأن

154
00:14:47,392 --> 00:14:48,624
من سيقوم بحماية (براندي)؟

155
00:14:49,265 --> 00:14:51,386
أعتقد أنها هدفاً الأن

156
00:14:51,526 --> 00:14:53,588
لماذا تقول هذا؟
لماذا هذا الإنطباع؟

157
00:14:53,858 --> 00:14:57,288
إنها أجمل فتاة في المجمع التجاري
وربما في العالم أجمع

158
00:14:57,340 --> 00:15:02,194
إنه غريب , ومتمكن
وهو مريض نفسي ذكي

159
00:15:02,984 --> 00:15:05,397
سيعود إلى هنا لإنهاء ما بدأه

160
00:15:05,617 --> 00:15:08,268
(بقتله ل(براندي -
ياإلهي -

161
00:15:08,850 --> 00:15:10,461
هل يمكن لهذا أن يحدث؟ -
يمكن أن يحدث -

162
00:15:10,921 --> 00:15:11,922
كلا , هذا لن يحدث

163
00:15:12,352 --> 00:15:13,934
(سيقتلك , (براندي -
كلا , لن يفعل -

164
00:15:14,754 --> 00:15:16,045
ياإلهي -
هذا لن يحدث -

165
00:15:16,355 --> 00:15:17,446
هل أنا فعلت شيئاً خاطئاً؟ -
كلا -

166
00:15:17,886 --> 00:15:20,899
يجب أن أذهب , مفهوم؟
سأعطيك الكارت الخاص بي

167
00:15:21,289 --> 00:15:23,861
خذي , اتصلي بي بعد العمل
.. ثم تأتي إلى قسم الشرطة

168
00:15:24,622 --> 00:15:28,395
لنأخذ بعض التفاصيل
لاتقلقي , مفهوم؟

169
00:15:29,055 --> 00:15:30,406
أنت في حالة يُرثى لها

170
00:15:31,217 --> 00:15:32,447
سأتحدث معك لاحقاً

171
00:15:34,750 --> 00:15:38,723
شكراً ايها المحقق
أشعر بتحسن الأن

172
00:15:39,293 --> 00:15:42,025
أجل , كلنا نشعر بتحسن
شكراً أيها المحقق

173
00:15:42,595 --> 00:15:44,027
استمتعوا بوقتكم

174
00:15:45,628 --> 00:15:49,051
سؤال واحد
ما هذا بحق الجحيم , (مارك)؟

175
00:15:49,401 --> 00:15:51,742
ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ -
.. هل تريد وغداً كهذا -

176
00:15:52,183 --> 00:15:55,085
أحمق , لعين , يأتي إلى هنا
... ويدمر لي قضيتي

177
00:15:55,646 --> 00:15:58,098
أعتقد أن هذا كله سينتهي
في أقرب وقت

178
00:15:58,528 --> 00:16:02,040
سأكون ممتن لك جداً
إذا تراجعت

179
00:16:03,372 --> 00:16:05,703
حسناً -
.. هذه قضيتي -

180
00:16:06,044 --> 00:16:10,327
ليست قضيتك , ليست قضيته
قضيتي

181
00:16:10,797 --> 00:16:12,720
ليستمع الجميع , مفهوم؟

182
00:16:13,210 --> 00:16:14,961
روني) لديه تصريح هام)

183
00:16:15,331 --> 00:16:18,054
لقد مر بيوم عصيب جداً
وكان صعباً على شخصيته

184
00:16:18,364 --> 00:16:20,835
لذلك يجب أن تركزوا جميعاً

185
00:16:21,255 --> 00:16:25,719
(شكراً لك , (دينيس
أنتم جميعاً لديكم أوامر مشددة

186
00:16:26,109 --> 00:16:29,632
لتفعلوا كل شيء في وسعكم
لإحضار هذا المجرم

187
00:16:29,912 --> 00:16:33,035
ستقومون بإبلاغي أنا و أنا فقط
... والأكثر أهمية

188
00:16:33,726 --> 00:16:37,579
لاتخبروا الشرطة
.. بأي شيء عن هذا

189
00:16:37,709 --> 00:16:40,350
انسوا أمر الشرطة
أنا المسئول عن هذا

190
00:16:42,051 --> 00:16:43,713
أنت تعرف انني يجب أن أعود إلى عملي
... قريباً

191
00:16:44,034 --> 00:16:46,265
أنا مازلت فني تم توظيفة من قبل الرؤساء

192
00:16:46,745 --> 00:16:49,988
إنه جديد على الفريق
يظن أنهم سيحلون الأمر

193
00:16:50,518 --> 00:16:52,320
هذا الرجل سيقع في أيدينا
.. (دينيس)

194
00:16:52,390 --> 00:16:55,992
أنت القائد الثاني
أنت يدي اليمنى يارجل

195
00:16:56,293 --> 00:16:58,345
شكراً لك على هذه المسئولية

196
00:16:58,815 --> 00:17:03,249
لاأريد أن أضع ضغطاً كبيراً
لكني أشكرك جداً

197
00:17:03,809 --> 00:17:05,320
على الرحب والسعة -
حسناً -

198
00:17:05,610 --> 00:17:08,983
الإخوة (يون) , لديكم القدرة على الفوز
أنتم لاتقهرون

199
00:17:09,373 --> 00:17:12,276
إذا مات أحدهم
فقد أعطاني الله واحداً أخر

200
00:17:13,336 --> 00:17:17,210
تشارلز) , هل فهمت موقعك؟)

201
00:17:17,980 --> 00:17:21,322
هل سيتم الدفع لنا مقابل هذا
.. لأننا

202
00:17:24,735 --> 00:17:26,246
دعني أسألك سؤالاً

203
00:17:26,626 --> 00:17:28,438
كم دفعوا في العاصفة "نورماندي"؟

204
00:17:28,788 --> 00:17:30,749
كم دفعوا لقتل (مارلين)؟

205
00:17:31,000 --> 00:17:32,972
كم دفعوا لإختراع التلفاز؟

206
00:17:33,592 --> 00:17:36,935
لاشيء , لقد فعلوا هذا لأنهم عرفوا
أنا هذا هو الصواب

207
00:17:37,155 --> 00:17:39,316
لنضع أيدينا لنصنع روح التعاون

208
00:17:40,867 --> 00:17:44,450
ماذا عنك , (تشارلز)؟ -
هذا كثير جداً , أحتاج أن أفكر في الأمر -

209
00:17:45,141 --> 00:17:47,043
لست متأكداً أنني أستطيع هذا -
أنت خائف -

210
00:17:47,413 --> 00:17:48,243
.. أنا لست خائفاً

211
00:17:50,765 --> 00:17:52,197
هذه نغمتي -
ماذا؟ -

212
00:17:56,529 --> 00:18:00,813
عند ثلاثة , واحد , إثنان , ثلاثة
مهمة خاصة

213
00:19:11,919 --> 00:19:13,309
اللعنة

214
00:19:13,960 --> 00:19:16,482
يارفاق , هذه هي الأدلة
... اجمعوها واحضروها

215
00:19:16,712 --> 00:19:17,933
إلى مكتبي

216
00:19:18,173 --> 00:19:21,596
أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

217
00:19:21,766 --> 00:19:22,387
مفهوم؟

218
00:19:22,727 --> 00:19:25,415
هل لاحظت أي شيء مثير للشك
... حول المنطقة هنا

219
00:19:25,578 --> 00:19:30,252
مثل شخص ما كان يجوب حول المكان
ولم تريه من قبل وكان يدرس المكان

220
00:19:31,044 --> 00:19:32,064
في الحقيقة لا -
لاتشكين بأحد؟ -

221
00:19:32,394 --> 00:19:34,596
ماذا عن العاملين هنا؟
... هل قام أحد العاملين

222
00:19:34,876 --> 00:19:38,059
بالشكوى من العمل , أي شيء من هذا القبيل؟

223
00:19:38,279 --> 00:19:39,219
ليس بالشيء الغير طبيعي

224
00:19:40,871 --> 00:19:44,073
حسناً , إذاً , جيد
جيد , شكراً لك

225
00:19:44,473 --> 00:19:45,074
بعد إذنك أيها القائد

226
00:19:45,424 --> 00:19:47,516
روني بارنهارت) قائد الحرس)
من قام بسرقة متجر الأحذية؟

227
00:19:47,776 --> 00:19:49,267
أريدك أن تنتظر في القاعة هناك

228
00:19:49,577 --> 00:19:50,839
لاأعرف حقاً من فعل هذا

229
00:19:50,929 --> 00:19:53,280
المحقق (هاريسون) يبدو أنه أصبح
... أعمى من جمالك

230
00:19:53,551 --> 00:19:54,751
لذلك يخجل أن يسألك السؤال الصحيح

231
00:19:54,771 --> 00:19:55,923
من سرق المتجر؟

232
00:19:56,433 --> 00:19:58,274
من سرق المتجر بحق الجحيم؟

233
00:19:58,494 --> 00:20:00,757
لاعليك , (تيرا) شكراً
.. لك

234
00:20:00,807 --> 00:20:02,278
لتعاونك معنا
أنا أقدر هذا , مفهوم؟

235
00:20:03,418 --> 00:20:04,659
(قل ما عندك , (صدام

236
00:20:08,312 --> 00:20:09,273
ماذا؟

237
00:20:17,994 --> 00:20:18,828
ماذا؟ -
فهمت -

238
00:20:19,500 --> 00:20:20,672
إنه هو من فعل هذا

239
00:20:21,453 --> 00:20:23,964
ماذا قال؟ -
.. لاأعرف قد تكون اللغة أسبانية -

240
00:20:24,424 --> 00:20:28,007
لكن , أنا أعرف , انظر إلى وجهه , طريقة
نظراته وصوته

241
00:20:33,361 --> 00:20:35,384
أعرف من فعلها -
من فعلها -

242
00:20:36,654 --> 00:20:38,255
سري جداً -
من فعلها , (روني)؟ -

243
00:20:39,426 --> 00:20:40,558
انظر بنفسك

244
00:20:48,733 --> 00:20:50,996
معذرة , أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة

245
00:20:51,276 --> 00:20:54,358
اللعنة , أنا لم أكن ألمسها
لأجل شيء سيء

246
00:20:54,899 --> 00:20:56,250
هناك من قام أمس
.. بسرقة متجر الأحذية

247
00:20:56,470 --> 00:20:58,251
أنا فقط أسأل إذا كنت لاحظت أي شيء

248
00:20:58,671 --> 00:21:00,943
أريدك أن تخرجي من هنا
هيا , تحركي , تحركي

249
00:21:01,063 --> 00:21:02,955
هل لاحظت أي شخص مثير للشك
يجوب حول المجمع التجاري؟

250
00:21:03,345 --> 00:21:05,477
أي شخص كان يتفحص المكان
شيء من هذا القبيل؟

251
00:21:05,747 --> 00:21:06,678
كلا , لم أرى أي شيء

252
00:21:06,928 --> 00:21:09,019
كيف حالك , (صدام)؟ -
ما الذي تريده بحق الجحيم , (روني)؟ -

253
00:21:09,149 --> 00:21:11,211
أريدك أن تكون في المكان الذي أريده

254
00:21:11,491 --> 00:21:12,812
.. أنا لا أخذ أوامر منك

255
00:21:13,152 --> 00:21:15,185
أريدك أن تبتعد من هنا بحق الجحيم

256
00:21:15,295 --> 00:21:16,685
روني) , هيا , لنذهب)

257
00:21:17,316 --> 00:21:19,588
(أنت تدمر قضيتي , (هاريسون -
... لكن موقفك تم إثباته -

258
00:21:19,758 --> 00:21:21,699
لديه دعوى قضائية ضدك
لنذهب

259
00:21:21,949 --> 00:21:24,251
هذا الوغد انظر إليه
إنه مخادع

260
00:21:24,472 --> 00:21:26,503
هذا هراء يا رجل -
الهراء ليس له علاقة بهذا -

261
00:21:27,113 --> 00:21:29,646
لقد ساعدت المنحرف -
هل فعلاً ساعدت المنحرف؟ -

262
00:21:30,016 --> 00:21:32,928
أعرف هذا جيداً -
أنا لست شاذاً أيها الوغد -

263
00:21:33,218 --> 00:21:35,290
لنذهب -
ما يجب أن تفعله هو القبض على هذا المهرج -

264
00:21:35,580 --> 00:21:37,992
يأتي إلى هنا ويضايقني في كل يوم

265
00:21:38,182 --> 00:21:40,304
لقد أتى الإسبوع الماضي وقال
... أنني أفسدت الوجبة

266
00:21:40,914 --> 00:21:43,806
.. لماذا أفسدها إنها لذيذة بحق الجحيم

267
00:21:44,086 --> 00:21:45,598
هيا , لنذهب -
حسناً , سأذهب , سأذهب -

268
00:21:46,759 --> 00:21:52,583
اسمع أيها الوغد أنا أراقبك جيداً
لذا أريدك أن تعلم أنني أعلم أنك فعلت هذا الهراء

269
00:21:53,053 --> 00:21:55,306
(تباً لك , (روني -
تباً لك -

270
00:21:55,956 --> 00:21:56,987
تباً لك -
تباً لك -

271
00:21:57,167 --> 00:21:58,397
تباً لك -
تباً لك -

272
00:21:58,878 --> 00:22:00,330
تباً لك -
تباً لك -

273
00:22:00,550 --> 00:22:02,041
(تباً لك , (روني -
تباً لك -

274
00:22:02,261 --> 00:22:04,683
(تباً لك , (روني -
(تباً لك , (صدام -

275
00:22:04,873 --> 00:22:07,144
تباً لك -
تباً لك -

276
00:22:34,806 --> 00:22:37,158
حسناً , هل وجدتم أي شيء؟

277
00:22:37,598 --> 00:22:39,580
.. لقد إكتشفت الكثير في الحقيقة

278
00:22:40,251 --> 00:22:44,134
مثل ماذا؟ -
.. بعض الأدلة , بعض المتهمين -

279
00:22:44,644 --> 00:22:47,876
وسنحل هذه القضية اللعينة

280
00:22:48,096 --> 00:22:49,308
لم نجد أي شيء

281
00:22:49,938 --> 00:22:53,761
وكذلك إكتشفت أن
... (المحقق (هاريسون

282
00:22:54,151 --> 00:22:57,814
ليس محقق فعلاً
إنه فقط يبدو عليه هذا

283
00:22:58,074 --> 00:23:01,327
وأيضاً هناك أخبراً مثيرة
ليس هناك مجالاً لتضع طباخين في مطبخ واحد

284
00:23:01,977 --> 00:23:04,159
أي مطبخ , أنت لست طباخاً -
أنا كذلك -

285
00:23:04,439 --> 00:23:07,241
أنا في خدمة العدالة -
أنت حارس أمني -

286
00:23:07,461 --> 00:23:10,554
كلا , أنا في خدمة العدالة -
هذا يكفي أيها اللعين -

287
00:23:10,804 --> 00:23:12,855
طوال اليوم وأنا أسمع
... هرائك هذا

288
00:23:13,125 --> 00:23:15,518
... لم نجد أي شيء اليوم بسببك أنت

289
00:23:15,828 --> 00:23:19,191
أنت تدمر تحقيقي
وأنت تضيع وقتي

290
00:23:19,691 --> 00:23:22,383
الأن علي العودة إلى هناك
... لأستجوب الناس

291
00:23:22,633 --> 00:23:24,435
الذين من الممكن أن فعلوا الجريمة

292
00:23:25,325 --> 00:23:28,618
أكرهك , أكرهك بشدة
أيها الوغد

293
00:23:28,999 --> 00:23:31,600
أنت عديم الفائدة
أنت لست حتى شرطياً

294
00:23:31,850 --> 00:23:34,122
قد تعتقد أنك شرطي حقيقي
.. لكنك لست كذلك

295
00:23:34,293 --> 00:23:37,955
أتعرف لماذا ؟
لأنك أحمق لعين

296
00:23:51,866 --> 00:23:56,039
يستخدم صوته الداخلي , أتعرف هذا؟
يمكننا أن نسمع

297
00:24:16,505 --> 00:24:18,787
سيّدي , هذا مكتب التجنيد؟ -
إنه كذلك بالفعل -

298
00:24:19,107 --> 00:24:20,308
ادخل وتفضل بالجلوس

299
00:24:23,011 --> 00:24:24,211
كيف يمكنني مساعدتك؟

300
00:24:24,762 --> 00:24:29,695
في الحقيقة أريد التطوع
لأكون رجل شرطة مثلك

301
00:24:30,376 --> 00:24:32,227
هل أنت مهتم بدخول الشرطة؟

302
00:24:32,548 --> 00:24:36,290
أنا أريد هذا بشدة
هل ترى شيئاً بي؟

303
00:24:36,570 --> 00:24:39,483
هناك عدة إختبارات يجب أن تمر بها

304
00:24:39,553 --> 00:24:41,304
قلها لي -
القدرة على التقدير -

305
00:24:41,420 --> 00:24:41,928
تم

306
00:24:42,025 --> 00:24:43,346
إختبار نفسي -
سهل -

307
00:24:43,536 --> 00:24:44,807
وخلفية بالعمل الميداني

308
00:24:45,958 --> 00:24:47,720
الأن , إذا كان هناك أحداً
... مهتم بالعمل كشرطي

309
00:24:48,060 --> 00:24:49,171
.. يجب أن يتم تزكية طلبه أولاً

310
00:24:49,551 --> 00:24:50,652
تزكية الطلب

311
00:24:50,872 --> 00:24:54,268
لذا , يجب أن يكون معك
شرطي للقيام بالأعمال الروتينية

312
00:24:54,275 --> 00:24:55,715
.. سألت سؤالاً ولم أجب عليه

313
00:24:56,066 --> 00:24:57,818
شكراً لمساعدتك هنا
شكراً على وقتك

314
00:24:58,218 --> 00:25:03,482
إذا كنت مهتم بالأمر
يمكنني أن أعطيك الاوراق لتأخذها للمنزل

315
00:25:10,327 --> 00:25:11,668
جيد -
جيد , حسناً -

316
00:25:12,299 --> 00:25:13,210
لنفعلها

317
00:25:18,273 --> 00:25:19,654
تفضل -
ممتاز -

318
00:25:48,637 --> 00:25:49,838
(طلبي , (نيل

319
00:25:50,208 --> 00:25:53,331
لقد جئت مبكراً , كريمة وسكر , أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

320
00:25:58,465 --> 00:26:02,128
لا أقصد إهانتك لكن
هل وضعتي أي شيء أخر؟

321
00:26:02,508 --> 00:26:03,789
كلا , كل شيء كالعادة

322
00:26:04,139 --> 00:26:05,450
نكهة إضافية

323
00:26:05,800 --> 00:26:08,542
هل تريد أن أصنع واحدة أخرى؟ -
كلا , كلا , إنها بخير -

324
00:26:09,403 --> 00:26:10,964
لكنها مختلفة كما أعتقد

325
00:26:11,244 --> 00:26:14,727
وجدت هذا فقط غريباً , لقد أملأت إستمارات
... الإلتحاق بالشرطة

326
00:26:15,017 --> 00:26:16,739
أمس

327
00:26:17,289 --> 00:26:20,011
ستكون أخيراً شرطي -
هل قلت هذا بالفعل؟ -

328
00:26:20,971 --> 00:26:25,165
حاولي ألا تخبري أحداً
لاأريد أن يعرف أحد بهذا

329
00:26:25,365 --> 00:26:26,777
لن أخبر أحداً -
حسناً -

330
00:26:27,697 --> 00:26:30,739
لكني أعتقد أنك يجب أن تعرف أنك
لايجب ان تخجل من سعيك وراء حلمك

331
00:26:31,501 --> 00:26:33,902
الكثير يفعل هذا
.. وأعتقد أنك يجب أن تستمر

332
00:26:34,412 --> 00:26:35,533
مهما حاول الناس إخبارك

333
00:26:35,973 --> 00:26:37,745
من تحدث عن الحلم
.. ليس لي حلماً

334
00:26:37,955 --> 00:26:40,287
لست من هؤلاء الأغبياء
الذين يفعلوا ما يريدون

335
00:26:40,567 --> 00:26:41,768
هؤلاء لايُقارنون بي

336
00:26:42,399 --> 00:26:45,581
أحاول أن أحقق قدري
هكذا تسير الأمور

337
00:26:45,911 --> 00:26:46,992
(أسفة بخصوص هذا , (روني

338
00:26:47,193 --> 00:26:48,673
وفري أسفك لشخص حزين

339
00:26:53,267 --> 00:26:54,448
لاتكوني أسفة

340
00:26:56,760 --> 00:26:59,692
أنت لاتعرفين شيئاً
عن هذا

341
00:27:19,277 --> 00:27:20,378
كيف حالك أيها المحقق (هاريسون)؟

342
00:27:20,769 --> 00:27:24,711
ما هذا بحق الجحيم؟
(لقد أرعبتني , (روني

343
00:27:25,472 --> 00:27:26,993
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

344
00:27:28,434 --> 00:27:31,667
إنها العدالة
.. لقد جئت إلى المجمع التجاري

345
00:27:32,197 --> 00:27:35,249
وتحاول سرقة قضيتي العدل أن أفعل
نفس الشيء لك يا رجل

346
00:27:35,861 --> 00:27:39,052
روني) , أريدك أن تخرج من السيارة في الحال؟)

347
00:27:39,253 --> 00:27:42,105
يمكن لأي مواطن الإنضمام للشرطة

348
00:27:42,435 --> 00:27:46,609
وأنا سأستغل حقوقي
بجانب ... سأخذ الأفضلية مع الكابتن

349
00:27:46,919 --> 00:27:50,442
لذا ... هذا هو الجزء الذي سأخبرك به
.. سننال من بعض الأوغاد

350
00:27:50,892 --> 00:27:55,205
والشيء الوحيد الذي يقال بعد هذا
... هو

351
00:27:55,786 --> 00:27:58,027
هل تريد ان ترى ما الذي أفعله؟ -
... لاأريد أكثر من هذا -

352
00:27:58,247 --> 00:27:59,718
أن أرى ما الذي تعتقد أنك تفعله

353
00:27:59,988 --> 00:28:01,000
سأريك

354
00:28:23,117 --> 00:28:25,369
هل ترى هذا الركن , (روني)؟ -
أجل , أراه -

355
00:28:26,520 --> 00:28:30,323
هذا الركن ... هو أسوأ ركن في المدينة كلها

356
00:28:30,913 --> 00:28:34,225
"والإسم المستعار هو "مفترق الطرق -
اللعنة , لقد سمعت عن هذا -

357
00:28:34,645 --> 00:28:36,447
أنا متأكد من هذا

358
00:28:37,038 --> 00:28:40,421
أنا وشرطيون أخرون عملنا لسنوات
لتنظيف هذه المنطقة

359
00:28:41,111 --> 00:28:43,673
وهذا لم يكن سهلاً
.. أعني أننا مازلنا

360
00:28:43,903 --> 00:28:46,505
نحاصر المنطقة , لنسجنهم بها -
.. أنا أفهم هذا جيداً -

361
00:28:46,965 --> 00:28:49,087
أستخدم نفس الإسلوب في المجمع التجاري -
بالتأكيد -

362
00:28:49,527 --> 00:28:52,029
عادة أفعل هذا بنفسي

363
00:28:54,591 --> 00:28:56,283
أريدك ان تفعل هذا أنت الليلة

364
00:28:57,654 --> 00:29:01,207
أتعرف؟ أعتقد أنك في المكان
الخاطىء

365
00:29:01,727 --> 00:29:03,528
هذه هي طريقتي
لأجلعك تنجح في الأمر

366
00:29:04,228 --> 00:29:05,510
ماذا تقول؟

367
00:29:06,811 --> 00:29:11,855
لقد أثرت في
.. هذا شيء جميل منك

368
00:29:12,335 --> 00:29:13,436
أود هذا , سيكون شرفاً لي

369
00:29:13,836 --> 00:29:15,188
سيّدي , أنا لن أخذلك

370
00:29:15,698 --> 00:29:17,609
هل أنت مستعد؟ -
أنا مستعد , سأفعلها الأن -

371
00:29:18,229 --> 00:29:19,401
اذهب لتنال منهم -
حسناً -

372
00:29:34,393 --> 00:29:35,543
إلى أين تذهب؟

373
00:29:36,504 --> 00:29:40,317
انتظر , (هاريسون) , إلى أين تذهب؟
(هاريسون)

374
00:29:41,748 --> 00:29:43,619
(هاريسون)

375
00:29:59,792 --> 00:30:02,924
حسناً , يا أطفال هذا يكفي الليلة
اذهبوا الأن , ابتعدوا من هنا

376
00:30:03,926 --> 00:30:05,287
هل تبحث عن بعض من المخدرات؟

377
00:30:05,827 --> 00:30:09,890
هل أبحث عن ماذا..؟
هل تقصد الكوكايين؟

378
00:30:10,701 --> 00:30:13,192
هل عرضت علي أن تبيع لي المخدات؟

379
00:30:13,682 --> 00:30:15,454
هذه عقوبتها 10 سنوات

380
00:30:15,985 --> 00:30:17,356
أنت رهن الإعتقال

381
00:30:17,986 --> 00:30:20,488
اتركني -
لن أتركك أيها اللعين -

382
00:30:20,728 --> 00:30:22,990
تباً لك -
سترى أشيءا لم تكن تعلم بوجودها -

383
00:30:23,310 --> 00:30:26,413
انتظر حتى يأتي شريكي
سيكون هنا في أية لحظة

384
00:30:26,813 --> 00:30:28,244
ارفع يدك عنه

385
00:30:28,464 --> 00:30:29,766
ماذا؟ -
... لقد سمعتني -

386
00:30:30,166 --> 00:30:31,667
هذا ابني أيها اللعين

387
00:30:31,947 --> 00:30:34,820
هذا الطفل الصغير هنا -
هذا هو أيها الوغد -

388
00:30:35,230 --> 00:30:37,051
ألاترى صورته على صدري اللعين

389
00:30:37,291 --> 00:30:40,514
لمَ لم أضع صورة أحد أخر على صدري؟

390
00:30:40,734 --> 00:30:43,075
لأن هذا حياتي
اسطورتي

391
00:30:43,867 --> 00:30:48,157
حسناً , سأقول هذا لك
لأنك يبدو أنك تحبه

392
00:30:49,491 --> 00:30:50,722
يبدو انه كان يريد أن يبيع لي مخدرات

393
00:30:51,022 --> 00:30:52,463
يمكننا أن نبيع لك مخدرات

394
00:30:53,814 --> 00:30:55,155
هذا شيئاً مجنون

395
00:30:56,036 --> 00:30:57,937
أليس هذا جنوناً؟ -
أجل , هذا صحيح -

396
00:30:58,378 --> 00:30:59,839
... هذا ليس جنوناً

397
00:31:00,439 --> 00:31:03,702
لأنه يعمل لدي
أيها الغبي اللعين

398
00:31:04,032 --> 00:31:06,774
مزيد من الأخبار السيئة
يجب أن تجد لنفسك ابن أخر

399
00:31:07,024 --> 00:31:08,236
لأنني سأخذه معي في وسط المدينة

400
00:31:08,626 --> 00:31:11,258
في الواقع , يجب أن تجد لنفسك رأساً
أخر لعين

401
00:31:12,108 --> 00:31:13,880
أنت محق , يمكنك الذهاب يا فتى

402
00:31:14,731 --> 00:31:16,662
حظاً يعيداً مع المخدرات

403
00:31:16,832 --> 00:31:19,564
أجل , اذهب للبيت (ريكو) , قم
باداء واجباتك المدرسية

404
00:31:20,095 --> 00:31:21,545
ريكو) , اذهب للبيت)

405
00:31:21,996 --> 00:31:23,498
سأراكم لاحقا يا رفاق
شكراً جزيلاً لكم

406
00:31:25,409 --> 00:31:26,449
لاتقول لي ما سأفعله

407
00:31:26,839 --> 00:31:28,261
كم عدد الأوغاد الذين قتلتهم أنت؟

408
00:31:28,722 --> 00:31:31,863
لم تقتل أحداً , لقد قتلت إثنان
لذاً , اخرس أيها اللعين

409
00:31:32,144 --> 00:31:34,606
إهدأ قليلاً , ياإلهي

410
00:31:34,916 --> 00:31:36,537
هل ستبكي؟ -
ياإلهي , لاتفعل هذا -

411
00:31:36,837 --> 00:31:38,599
انظر إلى تلك العاهرة -
لأجل الله , أرجوك -

412
00:31:38,799 --> 00:31:39,320
لاتفعل هذا

413
00:31:39,640 --> 00:31:43,463
أتعرف ما الذي يجب علي عمله؟
يجب أن ألقنك درساً أيها الوغد

414
00:31:43,893 --> 00:31:48,377
سأفجر رأسك تماماً

415
00:31:49,257 --> 00:31:52,129
ما نوع قلبك؟ -
اقتله الأن , في الحال -

416
00:31:52,509 --> 00:31:55,482
لاأصدق هذا بحق الجحيم
لماذا تتحدث إلي؟

417
00:32:24,545 --> 00:32:27,858
لاأصدق أنك تركته هناك
في مفترق الطريق

418
00:32:28,098 --> 00:32:30,089
هذا سخيف -
.. أنت لاتفهم شيئاً -

419
00:32:30,459 --> 00:32:32,611
هل تريد أن أقضي اليوم بطوله معه
في المجمع التجاري؟

420
00:32:32,891 --> 00:32:34,332
ويدمر لي عملي اللعين

421
00:32:35,483 --> 00:32:37,745
لابد أنه مات الأن -
جيد , أنا لا أهتم -

422
00:32:38,075 --> 00:32:41,207
تباً له , لايهمني
أنا أقولها لك , أنا أكره هذا الرجل

423
00:32:41,577 --> 00:32:42,439
... أكره أكثر من

424
00:32:43,159 --> 00:32:46,531
اجلس هنا أيها الوغد
أتسمعني؟ اجلس هنا أيها الوغد

425
00:32:46,801 --> 00:32:48,303
لاتتحدث بحق الجحيم

426
00:32:50,555 --> 00:32:53,137
تباً لك , أيها الوغد

427
00:32:53,577 --> 00:32:55,448
.. أنت , أعرف ماذا فعلت

428
00:32:56,479 --> 00:32:59,022
أنت خدعتني

429
00:32:59,312 --> 00:33:01,363
إعترف بهذا -
أجل -

430
00:33:02,645 --> 00:33:03,835
لقد نصبت لك فخاً

431
00:33:05,156 --> 00:33:05,997
ماذا ستفعل حيال هذا؟

432
00:33:06,287 --> 00:33:08,619
روني) , ما الذي ستفعله؟)

433
00:33:09,209 --> 00:33:10,670
سأشكرك

434
00:33:11,641 --> 00:33:12,882
ماذا تقصد بأنك ستشكرني؟

435
00:33:13,163 --> 00:33:16,344
أعرف أنك كنت تريد أن تعرف
إن كنت أستطيع هذا

436
00:33:16,435 --> 00:33:18,217
لقد فعلتها يا رجل
لقد فعلتها

437
00:33:18,577 --> 00:33:20,678
ويمكنني تأكيد هذا

438
00:33:21,128 --> 00:33:23,361
شكراً لك أيها المحقق (هاريسون) من أعماق
قلبي

439
00:33:23,501 --> 00:33:25,001
شكراً لإيمانك بي

440
00:33:25,202 --> 00:33:26,632
(لا أعرف ماذا أقول , (روني

441
00:33:27,364 --> 00:33:28,424
لا تقول أي شيء

442
00:33:29,175 --> 00:33:31,797
تصرفاتك تقول كل شيء

443
00:33:32,488 --> 00:33:35,309
طالما كنت أريد دوماً أكون شرطياً
... لكنني لم أعترف بهذا

444
00:33:35,870 --> 00:33:36,891
أنت تعرف

445
00:33:38,002 --> 00:33:39,143
أنت تعرف

446
00:33:57,547 --> 00:34:00,109
إعتادوا على رؤية (بارني بارنهارت) هنا

447
00:34:06,664 --> 00:34:08,075
تباً لك

448
00:34:21,986 --> 00:34:22,637
"مشتبه به"

449
00:35:42,589 --> 00:35:44,520
اللعنة -
إلى أين ستهربي يا فتاة؟ -

450
00:35:45,020 --> 00:35:46,842
لقد أرعبتني

451
00:35:47,993 --> 00:35:49,624
ستركبين السيارة أم لا؟

452
00:35:52,917 --> 00:35:54,487
تنحى جانباً

453
00:36:01,093 --> 00:36:06,758
(براندي) , (براندي)
(براندي) , (براندي)

454
00:36:08,819 --> 00:36:10,901
براندي) , لدي عرض صغير لك)

455
00:36:11,791 --> 00:36:14,573
أنت وأنا , عشاء مجاني

456
00:36:15,304 --> 00:36:18,316
ونرتاح قليلاً
هل توافقين على هذا؟

457
00:36:20,308 --> 00:36:21,839
هذه سيارتي

458
00:36:22,470 --> 00:36:24,221
ماذا؟ -
إلى أين تذهب؟ -

459
00:36:24,631 --> 00:36:26,593
ماذا؟ , أسف , الفرامل
لابد أن أحداً قطعها

460
00:36:26,953 --> 00:36:28,374
ياإلهي -
لا أستطيع التوقف -

461
00:36:29,285 --> 00:36:30,956
أنا أمزح فقط
لكني لاأستطيع التوقف

462
00:36:31,507 --> 00:36:32,988
لأنك ستذهبين إلى العشاء معي

463
00:36:33,228 --> 00:36:35,560
يجب أن توافقي
وتقولي ماذا ستأكلين في العشاء

464
00:36:35,910 --> 00:36:38,892
حسناً أيها الوغد
اذهب بنا إلى أقرب مطعم

465
00:36:39,102 --> 00:36:41,204
موعد -
كلا , إنه ليس موعد لعين -

466
00:36:41,434 --> 00:36:42,895
لاتقول هذا

467
00:36:48,720 --> 00:36:51,092
توقف -
أنت لاتتوقفين -

468
00:36:52,963 --> 00:36:57,477
انصتي , لقد أخبرتك , إذا كنت ستجلسين هنا
يجب أن تنظفي ألة الحساب

469
00:36:57,917 --> 00:36:59,258
لايمكنني الوصول إليها

470
00:36:59,478 --> 00:37:03,091
لايمكنني الوصول , إذا كان لدي
.. فقط

471
00:37:03,151 --> 00:37:06,114
عصا
.. أو شيء أخر قد ينجح

472
00:37:06,394 --> 00:37:09,356
كالعصى أو الأشياء التي خلف الألة

473
00:37:09,837 --> 00:37:13,179
يجب أن تفكري جيداً -
أسفة , (روجر) , سأفعل الأفضل , أسف حقاً

474
00:37:14,199 --> 00:37:19,594
أسفة مرتين ... كنت أعتقد أنهم سينظفون
الألة لكنهم لايفعلون هذا

475
00:37:20,035 --> 00:37:22,856
لأنني غبية جداً

476
00:37:24,798 --> 00:37:27,310
طلبي من فضلك -
(تفضل , (روني -

477
00:37:30,473 --> 00:37:31,803
هل هناك خطب ما؟

478
00:37:32,174 --> 00:37:33,484
لاشيء , انا بخير

479
00:37:38,228 --> 00:37:40,430
خذه الخواتم في يدك
هل أنت متزوجة؟

480
00:37:40,901 --> 00:37:42,452
هذا الخاتم , كلا لست متزوجة

481
00:37:43,152 --> 00:37:47,596
في الواقع , لقد تزوجت شخصاً
لكنني لم أتزوج حقاً

482
00:37:48,286 --> 00:37:50,958
إذاً , أنت عذراء؟ -
تحديداً , أنا عذراء من جديد -

483
00:37:51,949 --> 00:37:54,291
أعني , كلنا نفعل هذه العمليات

484
00:37:58,284 --> 00:38:01,176
أعني , أجل أنا عذراء مجدداً
لماذا تسأل؟

485
00:38:01,747 --> 00:38:03,248
.. لايوجد سبب

486
00:38:04,259 --> 00:38:09,223
.. لقد مررنا بموعد أنا و(براندي)وظننت أنكِ

487
00:38:09,423 --> 00:38:12,705
بما أنك متزوجة
ربما تعرفين هذه المشاعر الداخلية

488
00:38:13,265 --> 00:38:15,167
.. ربما لتخبريني ما الذي أرتديه

489
00:38:16,098 --> 00:38:17,369
أتعرفين ... لاعليك

490
00:38:18,159 --> 00:38:20,201
ما قلتيه لتوك
غريباً نواعاً ما

491
00:38:21,502 --> 00:38:24,795
ولاأعتقد أنني الشخص الذي من الممكن
أن تقولي له هذا

492
00:38:24,885 --> 00:38:30,209
لقد ذهبت بعيداً
أنا أسفة

493
00:38:30,529 --> 00:38:32,660
إن القهوة لذيذة

494
00:38:33,101 --> 00:38:34,433
يجب أن تتزوجي هذا

495
00:38:35,203 --> 00:38:37,844
حسناً , شكراً لك -
لابأس -

496
00:38:39,667 --> 00:38:42,018
روني)؟) -
أجل -

497
00:38:42,268 --> 00:38:44,180
أعتقد أنك يجب أن ترتدي ما ترتديه بالفعل

498
00:38:46,101 --> 00:38:49,364
أجل , شكراً لك

499
00:38:52,866 --> 00:38:54,138
هيا , (روني) , تعال إلى هنا

500
00:38:54,678 --> 00:38:57,380
ماذا تقول؟

501
00:39:01,763 --> 00:39:03,455
(روني)

502
00:39:04,656 --> 00:39:07,187
تبدو وسيماً جداً

503
00:39:09,330 --> 00:39:12,792
هل أبدو أحمقاً؟ -
كلا , بالطبع -

504
00:39:13,523 --> 00:39:15,844
هذه الفتاة ستقع من الصدمة

505
00:39:18,627 --> 00:39:21,429
هل أنا جيد حقاً؟ -
جيد جداً -

506
00:39:22,449 --> 00:39:25,402
لابد أن هذه الفتاة مميزة جداً

507
00:39:26,102 --> 00:39:30,786
إنها كذلك يا أمّي
إنها أجمل فتاة في العالم

508
00:39:32,157 --> 00:39:34,769
أتذكر عندما أخذني
.. أبيك

509
00:39:35,149 --> 00:39:36,760
في أول موعد لنا

510
00:39:42,525 --> 00:39:46,788
كنت أنظر إلى المرأة
لأبدو جميلة

511
00:39:47,649 --> 00:39:49,491
وتزوجنا

512
00:39:52,492 --> 00:39:54,905
أتمنى أن يحدث هذا لي

513
00:39:55,455 --> 00:39:58,618
لاتقلق , سيحدث هذا

514
00:40:00,459 --> 00:40:04,602
أمّي , لماذا رحل أبّي؟

515
00:40:06,193 --> 00:40:10,006
لقد خاف قليلاً عند مولدك

516
00:40:11,257 --> 00:40:14,970
كان لدينا أشياء كثيرة مميزة

517
00:40:16,481 --> 00:40:18,173
لم يتحمل الضغط

518
00:40:19,114 --> 00:40:21,705
ثم رحل ولم يعد أبداً

519
00:40:23,287 --> 00:40:25,809
ماذا كانت غلطتي لأستحق هذا؟

520
00:40:34,466 --> 00:40:35,776
(أحبك , (روني

521
00:40:36,387 --> 00:40:37,688
أحبك أيضاً

522
00:40:58,574 --> 00:41:01,856
ابقي حية يا عزيزتي -
تباً لك -

523
00:41:04,499 --> 00:41:05,750
مرحباً

524
00:41:07,892 --> 00:41:09,323
ما الذي تفعله هنا؟

525
00:41:10,413 --> 00:41:12,365
كان من المفترض أن نتناول العشاء
سوياً هذه الليلة

526
00:41:12,756 --> 00:41:15,137
لقد نسيت -
لابأس , أنا لم أنسى -

527
00:41:15,467 --> 00:41:18,340
حسناّ , إن .. الوقت متأخراً

528
00:41:19,120 --> 00:41:22,583
لقد قمت بحجز مسبق
لذا , سنأخذ طاولة مميزة

529
00:41:25,075 --> 00:41:26,526
يجب أن أتبول أولاً

530
00:41:30,109 --> 00:41:33,922
هل تريدين أن أتي معك؟ ... حسناً , سأنتظر هنا

531
00:41:36,283 --> 00:41:38,225
ياإلهي , أنت تشربين بسرعة أيضاً

532
00:41:41,457 --> 00:41:45,991
أيتها الممرضة , أيتها الممرضة
هل يمكنني الحصول على واحد أخر؟

533
00:41:47,693 --> 00:41:50,394
هل هذا مكلف؟ -
لاتقلقي , سأفعها كلها , سأدفعها كلها -

534
00:41:50,835 --> 00:41:53,667
أيتها الممرضة , 4 أحجام من "تيكيلا" , مفهوم؟

535
00:41:55,358 --> 00:41:58,081
أعتقد أن هذا سخيفاً
لأنني أدعوها بالممرضة

536
00:42:00,132 --> 00:42:01,052
ممرضة

537
00:42:01,684 --> 00:42:06,086
براندي) , أتشوق لمعرفة كم هو مقدار)
حبك للعمل في المجمع التجاري؟

538
00:42:06,548 --> 00:42:08,819
أنا أكره هذا العمل -
وأنا أيضاً , أنا أكرهه بشدة -

539
00:42:08,999 --> 00:42:13,413
أعني , أنني انظر إلى العاهرات
طوال اليوم

540
00:42:13,653 --> 00:42:18,036
وأضع لهم المكياج , وأتعرف , كما تقول
...  أمّي يمكنك أن تضع

541
00:42:18,296 --> 00:42:19,917
كل شيء , لكنك لن تغير شيئاً -
بالضبط -

542
00:42:20,317 --> 00:42:22,970
على أية حال , إنه مجمع تجاري لعين

543
00:42:29,965 --> 00:42:32,898
انتظر لحظة , ما هذا بحق الجحيم؟

544
00:42:33,238 --> 00:42:36,191
إنها أقراص , ماذا في هذا؟ -
دعني أراها , لاتكون مخادع -

545
00:42:37,671 --> 00:42:38,672
هيا

546
00:42:39,603 --> 00:42:43,066
إنها أقراص مهدئة -
ياإلهي , من اين حصلت عليها؟ -

547
00:42:43,336 --> 00:42:47,099
من الدكتور -
هل يمكنني أخذ واحدة ؟ -

548
00:42:47,619 --> 00:42:51,242
أنا منبهرة , لم أعتقد انك كذلك

549
00:42:51,492 --> 00:42:55,315
أنا لاأخذها دوماً
أنا أخذها كل 4 إلى 6 ساعات

550
00:42:56,376 --> 00:42:57,777
هل يمكنني الحصول على واحدة؟

551
00:42:58,427 --> 00:43:01,160
حقاً؟ -
هيا , أرجوك -

552
00:43:01,590 --> 00:43:02,831
روني) , هيا)

553
00:43:03,511 --> 00:43:08,055
تعرفين , يمكنك أن تأخذيها كلها

554
00:43:08,565 --> 00:43:11,938
أعتقد انني لست بحاجة إليهم بعد الأن
كل شيء يسير على مايرام في حياتي الأن

555
00:43:12,168 --> 00:43:16,382
.. لأنني معك الأن
.. وسأصبح شرطياً

556
00:43:16,732 --> 00:43:17,993
كانت الأقراص تبقيني هنا
... لكن الأن

557
00:43:21,476 --> 00:43:24,117
هذا ما اريده فعلاً
أن أكون هكذا

558
00:43:24,517 --> 00:43:26,480
.. ولن يوقفني أحدا

559
00:43:26,770 --> 00:43:28,861
(هذه هديتي لك , (براندي

560
00:43:30,893 --> 00:43:33,785
هل يمكنني أن اقول شيئاً؟ -
أجل , أي شيء -

561
00:43:33,885 --> 00:43:36,597
كنت أعتقد أن هذا سيكون هراء -
وأنا أيضاً , لماذا؟ -

562
00:43:36,918 --> 00:43:42,021
حسناً , رجل غريب في المجمع التجاري
يطلب مني الخروج معه

563
00:43:42,662 --> 00:43:46,305
ويحمل هذه الأقراص
شكراً لك

564
00:43:55,232 --> 00:43:59,485
نخب الحياة الأبدية , معاً -
تباً لك -

565
00:43:59,555 --> 00:44:00,766
حسناً

566
00:44:01,957 --> 00:44:03,178
هيا أيتها العاهرة

567
00:44:03,988 --> 00:44:06,541
ياإلهي
الخمر جيد جداً

568
00:44:15,198 --> 00:44:17,379
أنت فائقة الجمال

569
00:44:59,982 --> 00:45:05,497
براندي) , لقد كان الأمر رائعاً)

570
00:45:06,287 --> 00:45:10,430
يمكنني أن أقول تهانينا
لأننا دخلنا في المستوى التالي

571
00:45:10,761 --> 00:45:11,941
تعرفين , لقد فعلناها سوياً

572
00:45:12,672 --> 00:45:15,234
ياإلهي -
ياإلهي -

573
00:45:15,985 --> 00:45:17,315
هل أنت بخير؟

574
00:45:20,028 --> 00:45:24,441
هل معك نعناع أي شيء ما؟
رائحة فمي كريهة

575
00:45:25,972 --> 00:45:26,873
(براندي)

576
00:45:29,415 --> 00:45:30,866
أنا أتقبل هذا

577
00:46:09,897 --> 00:46:13,128
حسناً , (روني) , اليوم
سيكون الإختبار

578
00:46:13,740 --> 00:46:16,511
الذي سيؤهلك لدخول كلية الشرطة

579
00:46:17,072 --> 00:46:19,484
لنبدأ بخلفيتك
من أين أنت؟

580
00:46:19,684 --> 00:46:22,536
من هنا في الواقع -
أنت فتى محلي , حسناً -

581
00:46:23,256 --> 00:46:27,660
هل لديك أي خلفية عن الحمرة والسكر
أو شيء من هذا القبيل؟

582
00:46:28,460 --> 00:46:30,743
أجل , لكن لايوجد ما يستحق أن أذكره

583
00:46:31,003 --> 00:46:33,795
بعض الأشياء الصغيرة
ليست بالأمر الهام

584
00:46:35,426 --> 00:46:37,938
هل تأخذ أي أدوية طبية؟

585
00:46:38,348 --> 00:46:42,071
أنا فخور جداًَ بانني لاأخذ هذه الأشياء

586
00:46:42,461 --> 00:46:45,704
لماذا لم يأذخك الأطباء من البداية؟

587
00:46:46,234 --> 00:46:47,185
لم يأخذوني

588
00:46:47,865 --> 00:46:50,358
ما هو شعورك؟ -
.. رائع في الحقيقة -

589
00:46:51,188 --> 00:46:54,611
لقد قابلت فتاة ونحن واقعون في الحب
لذا , هذا جيد جداً

590
00:46:54,982 --> 00:46:57,523
على مقربة من الإمساك
بشاذ

591
00:46:58,153 --> 00:47:01,116
وامسك سارقاً
وقريباً من أن أكون البطل

592
00:47:01,556 --> 00:47:04,479
هذا شيء رائع في حياتي
... لأنني أشعر أنني

593
00:47:04,619 --> 00:47:05,850
يمكنني تدمير بعض الأوغاد

594
00:47:07,110 --> 00:47:10,053
سأكتب هذا الأن -
أجل , اكتبيه -

595
00:47:10,664 --> 00:47:14,056
حسناً , لماذا تريد أن تكون شرطياً؟

596
00:47:16,118 --> 00:47:18,030
هذا السؤال الكبير , أليس كذلك؟

597
00:47:20,411 --> 00:47:23,684
لدي حلم
خاص بي

598
00:47:24,855 --> 00:47:29,799
يبدأ بأرضية ملعب
.. والأطفال يلعبون

599
00:47:35,463 --> 00:47:41,397
وبعدها يتهدم كل شيء
ثم تأتي السحب السوداء

600
00:47:42,098 --> 00:47:47,242
وكأنه السرطان , يأتي إلينا

601
00:47:47,973 --> 00:47:49,864
يصرخ ويتدفق
ويعلو

602
00:47:49,964 --> 00:47:51,565
.. ويقول الناس , النجدة

603
00:47:51,815 --> 00:47:53,087
ماذا سنفعل؟

604
00:47:53,717 --> 00:47:54,908
.. أتعرفين ما سيحدث بعد ذلك؟

605
00:47:56,209 --> 00:48:00,842
أظهر أنا ومعي أكبر سلاحة
رأيتيه في حياتك

606
00:48:01,273 --> 00:48:05,536
وتعرفين ماذا سأفعل؟
سأبعد كل هذه الأشياء اللعينة

607
00:48:06,507 --> 00:48:09,579
وأنهي العمل على أكمل وجه

608
00:48:10,030 --> 00:48:11,841
وبعد إنتهاء كل
.. هذا

609
00:48:12,081 --> 00:48:13,433
يتجمع العالم كله حولي

610
00:48:13,913 --> 00:48:16,965
ويقولون شكراً , (روني) , شكراً
لمساعدتك

611
00:48:17,676 --> 00:48:20,518
أنت رجل عظيم
.. تفعل كل هذا

612
00:48:20,908 --> 00:48:22,159
.. لنا , ثم أقول أنا

613
00:48:22,610 --> 00:48:25,432
لاداعي لشكري , أنا فقط رجل ومعه سلاح

614
00:48:26,182 --> 00:48:27,554
أنا فقط شرطي

615
00:48:28,144 --> 00:48:31,386
حسناً , هذا ما ستفعله

616
00:48:31,766 --> 00:48:33,808
(شكراً لك , سيد (بارنهارت

617
00:48:34,279 --> 00:48:36,660
(أعتقد أنك تقصدين , أيها الشرطي(بارنهارت

618
00:48:44,747 --> 00:48:45,807
(روني)

619
00:48:49,400 --> 00:48:51,331
روني بارنهارت) على مقربة من تحقيق الحلم)

620
00:48:51,993 --> 00:48:54,444
أخيراً ستحصل على المسدس الحقيقي
وكل شيء

621
00:48:54,544 --> 00:48:57,337
روني) أنا فخورة بك)

622
00:48:57,577 --> 00:48:58,628
شكراً يا أمّي , شكراً على الكعكة
... إنها

623
00:48:59,158 --> 00:49:01,369
رائعة -
إنها المسدس -

624
00:49:01,759 --> 00:49:05,252
أجل , أجل -
يالك من طفل -

625
00:49:06,453 --> 00:49:10,747
أنا سعيدة من أجل
أنا فخورة بك

626
00:49:10,957 --> 00:49:13,369
أعني أنني أعتقد أنك ستكون
روني) العظيم)

627
00:49:14,670 --> 00:49:18,103
ما هذا؟ -
من أجل دموعك -

628
00:49:19,414 --> 00:49:21,475
شكراً لك يا عزيزي

629
00:49:22,156 --> 00:49:23,737
... أنت مع (روني) منذ

630
00:49:24,417 --> 00:49:28,751
الثانوية العامة
هل سافرت كثيراً؟

631
00:49:29,111 --> 00:49:30,022
... حسناً يا أمّي

632
00:49:34,525 --> 00:49:35,976
أجل , انا هنا بالفعل

633
00:49:41,260 --> 00:49:43,903
نضيف القليل منه
سيجعل منك جميلة

634
00:49:57,654 --> 00:49:58,904
تشعرين بهذا؟

635
00:50:04,509 --> 00:50:06,311
انتظريني

636
00:50:11,945 --> 00:50:13,186
روني) , انتظر)

637
00:51:19,767 --> 00:51:20,878
ادخل

638
00:51:21,759 --> 00:51:24,220
كيف حالك يا أخي؟ -
(روني) -

639
00:51:24,391 --> 00:51:26,933
كيف حالك ؟ -
تفضل بالجلوس -

640
00:51:31,186 --> 00:51:32,527
كيف حالك؟ -
أنا بخير حال -

641
00:51:34,098 --> 00:51:35,310
أنا غير معتاد على فعل هذا

642
00:51:36,661 --> 00:51:40,464
لكن ... أردت أن أكون الشخص
الذي سيبلغك بالخبر

643
00:51:41,344 --> 00:51:43,265
لأرى وجهك عندما تكتشف الأمر

644
00:51:44,006 --> 00:51:46,368
جيدا , سيّدي , أنا أقدر هذا
شكراً لك , سيّدي

645
00:51:49,090 --> 00:51:51,322
لن نستطيع أن نسمح لك بالإنضمام
للأكاديمية

646
00:51:52,693 --> 00:51:55,666
هذا غير ممكن
هذا غير حقيقي

647
00:51:56,376 --> 00:51:59,087
كان لديك بعض المشاكل في الإختبارات

648
00:52:00,249 --> 00:52:04,171
هل رسبت في أياً منهم؟ -
في الواقع , أجل , في الإختبار النفسي -

649
00:52:05,213 --> 00:52:08,735
أتذكر أنها أعطتني إمتياز على الورقة

650
00:52:09,045 --> 00:52:12,178
أجل لقد نجحت في هذا الإختبار

651
00:52:12,718 --> 00:52:17,552
إنها هنا , سيد (بارنهارت) أظهر
بعض علامات الغرور

652
00:52:19,283 --> 00:52:23,597
والسماح له للإنضمام في تلك الفترة

653
00:52:23,887 --> 00:52:25,919
سيجعل كثير من الأخرين في السجن

654
00:52:28,470 --> 00:52:32,123
لاأعتقد أن هذا معقول -
يوجد لديك مشاكل -

655
00:52:32,974 --> 00:52:36,197
كلا , يمكننا أن نتولى الأمر
ربما نجد حلاً له

656
00:52:36,497 --> 00:52:38,418
أعرف أن هذا صعباً عليك

657
00:52:44,754 --> 00:52:48,936
كنت أعتقد أن هذا سيكون مضحكاً
لكنه أمر محزن

658
00:52:49,598 --> 00:52:51,008
(سأراك لاحقاً , (هاريسون

659
00:52:55,192 --> 00:53:00,476
لقد حاولت أن أجادل معهم
لكن مستحيل أن تدخل

660
00:53:02,747 --> 00:53:06,030
حلمك لتكون شرطياً
هذا لن يحدث

661
00:53:47,612 --> 00:53:51,815
(أنا (نيل -
هل تريد بعض المساعدة؟ -

662
00:53:52,025 --> 00:53:54,938
لقد إقترب من كسر قدمي

663
00:54:00,072 --> 00:54:01,683
متى ستذهب للشرطة؟

664
00:54:03,074 --> 00:54:06,957
لقد نجحت لكنني
يجب أن ابقى عدة أيام

665
00:54:07,187 --> 00:54:09,019
.. لذا , قررت أنني

666
00:54:09,910 --> 00:54:12,701
أن أعود إلى هنا
لاأريد ان أتحدث في الأمر

667
00:54:12,962 --> 00:54:14,103
(لابأس , (روني

668
00:54:15,234 --> 00:54:19,467
هل تريد قهوة؟ -
كلا ... لاأريد شيئاً -

669
00:54:20,458 --> 00:54:26,202
بدون إساءة إليك
.. لكني مضطر إلى رفض قهوتك

670
00:54:27,283 --> 00:54:29,585
القهوة أصبحت تثير إشمئزازي

671
00:54:30,145 --> 00:54:32,997
أريد أي شيء إلا هذا
.. الكوب

672
00:54:33,348 --> 00:54:35,640
القهوة الذي تُعديه
لذا , كلا , شكراً لك

673
00:54:47,378 --> 00:54:51,392
أتعرفين , لقد غيرت رأيي
بالتأكيد أريد كوباً من القهوة

674
00:54:51,652 --> 00:54:53,144
روجرز) يقوم بإهانتي)

675
00:54:54,084 --> 00:54:55,805
من هو (روجرز)؟ -
المدير -

676
00:54:56,035 --> 00:54:57,856
يُهينني لأنني لايمكنني السير

677
00:54:58,178 --> 00:54:59,338
يتحدث عني مع تلك الفتاة
.. طوال الوقت

678
00:55:00,139 --> 00:55:03,542
عن كم أنا كسولة
.. تعرف , أنا لست كسولة

679
00:55:03,762 --> 00:55:06,413
والشيء الوحيد الذي يبقيني على الكرسي
هي قدمي

680
00:55:07,134 --> 00:55:09,786
.. أريد الرحيل لكن لايمكنني ليس معي نقوداً

681
00:55:10,417 --> 00:55:12,959
من أجل الأطباء وأشياء الجراحة

682
00:55:13,930 --> 00:55:15,581
أنا أسفة

683
00:55:34,686 --> 00:55:36,216
هل تريد إهانة الناس؟

684
00:55:36,857 --> 00:55:38,339
لاأريد , لاأريد

685
00:55:40,930 --> 00:55:44,193
إذا قلت شيئاً أخر إلى (نيل) , سأقتلك

686
00:55:44,893 --> 00:55:45,874
وأنت أيضاً

687
00:55:53,971 --> 00:55:56,322
لقد كنت هنا , مفهوم؟ -
مفهوم -

688
00:56:07,381 --> 00:56:10,563
أريدك ان تعرف , إنه من الجيد
إستعادتها

689
00:56:12,164 --> 00:56:13,596
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

690
00:56:15,537 --> 00:56:18,180
هل ستأخذون سيارتي؟
ما الذي تفعلونه؟

691
00:56:18,230 --> 00:56:20,851
هلا حاولت الهدوء؟ -
لاتقول أنا أهدأ -

692
00:56:21,101 --> 00:56:24,114
إهدأ بحق الجحيم -
تباً لك يا رجل -

693
00:56:25,145 --> 00:56:27,847
إذا لم أسترد سيارتي
سأقتلكم هنا

694
00:56:28,277 --> 00:56:30,349
اشهر السلاح -
ليس لك الحق في هذا -

695
00:56:30,579 --> 00:56:32,311
اشهر سلاحك اللعين

696
00:56:39,806 --> 00:56:41,757
لدي الحق هنا في يدي أيها الوغد

697
00:56:44,930 --> 00:56:46,591
روني) , كيف حالك؟) -

698
00:56:48,333 --> 00:56:49,814
لقد إعتقدنا أن هذا سيُسعدك

699
00:56:50,664 --> 00:56:51,765
دليل في قضية الشاذ

700
00:56:56,779 --> 00:57:00,032
هل أنت بخير , (روني)؟
لم تصدر أي ردة فعل

701
00:57:00,132 --> 00:57:01,713
(أنا بخير , (تشارلز

702
00:57:03,805 --> 00:57:07,568
في الزاقع لا , هذه الصورة غير نافعة

703
00:57:08,328 --> 00:57:09,839
... حسناً , ربما يجب

704
00:57:13,833 --> 00:57:15,704
هون عليك الأمر

705
00:57:18,906 --> 00:57:22,440
لاأعرف ماذا يحدث لي , (دينيس) , أشعر
وكأنني فاشل

706
00:57:23,290 --> 00:57:24,621
التغيير قادم

707
00:57:27,113 --> 00:57:29,074
لقد كنت أفكر دائماً
.. أنني الشيء الوحيد

708
00:57:29,415 --> 00:57:32,447
بين النور والظلام

709
00:57:33,488 --> 00:57:36,360
أتعرف ما أدركه الأن
هذا أنا

710
00:57:40,323 --> 00:57:43,005
خذني معك ولا ترحل بعيداً

711
00:57:48,279 --> 00:57:53,163
أنا سعيد جداً أنك أفرغت ما بصدرك لي
لأن هذا يجعلني أفتح صدري لك

712
00:57:54,474 --> 00:57:56,536
حتى نتشارك في الأحزان
هذا ما كنت أريده

713
00:57:56,716 --> 00:58:01,119
حيث أنني كنت أريد أن أكون مثلك
كنت أخطط لهذا

714
00:58:07,244 --> 00:58:10,466
قد تعتقد أنني أطفو , تعرف , ربما أسير
على سطح الماء

715
00:58:11,708 --> 00:58:17,372
لكن ... يجب أن اقول لك هذا
أحياناً , اشرب من البركان

716
00:58:18,023 --> 00:58:21,135
أعرف كيفية التعامل مع النظام

717
00:58:21,646 --> 00:58:23,086
أفعل هذا بعدة طرق

718
00:58:24,557 --> 00:58:28,621
يجب فقط أن اسألك
... هل تريد أن تقبل

719
00:58:29,121 --> 00:58:30,672
ما سأعلمه لك

720
00:58:31,593 --> 00:58:34,575
مستعد -
سأريك الطريق -

721
00:58:34,675 --> 00:58:35,546
إجعلني أرى المدخل

722
00:58:35,706 --> 00:58:37,228
هل يمكنني تركك هناك؟

723
00:58:37,478 --> 00:58:40,329
تتركني؟ -
سأضعك في جيبي -

724
00:58:44,083 --> 00:58:45,443
متى سنبدأ؟

725
00:58:46,065 --> 00:58:47,215
حالاً

726
01:00:20,558 --> 01:00:21,719
هل أنت بخير , (دينيس)؟

727
01:00:41,224 --> 01:00:42,735
(دينيس) -
أجل -

728
01:00:43,155 --> 01:00:47,809
يجب ان أشكرك يا رجل
.. تعرف , مثل هذا الهراء في الصباح

729
01:00:50,051 --> 01:00:51,882
كنت أحتاج هذه الأشياء بشدة

730
01:00:52,242 --> 01:00:53,563
.. أتعرف -
لاتقول هذا يا رجل -

731
01:00:53,833 --> 01:00:55,835
أنا .. أتفهم معنى هذا

732
01:00:55,965 --> 01:00:58,707
غالباً , لايعني أي شيء -
حسناً -

733
01:00:58,747 --> 01:01:03,271
من يأبى -
أجل , من يأبى -

734
01:01:05,403 --> 01:01:08,985
أنا سعيد جداً , لأنني حظيت
بشريك في الجريمة يا رجل

735
01:01:12,988 --> 01:01:14,960
لقد أثرت مشارعي يا رجل

736
01:01:16,601 --> 01:01:18,282
كان جيداً أن تقول هذا يا رجل

737
01:01:18,572 --> 01:01:20,094
أصبح لدي شريك

738
01:01:22,225 --> 01:01:25,819
أحبك -
أحبك أيضاً يا رجل -

739
01:01:29,222 --> 01:01:31,943
لاأهتم
لاأهتم

740
01:01:32,143 --> 01:01:34,145
لايمكنك الإمساك بي
لايمكنك الإمساك بي

741
01:01:35,346 --> 01:01:38,288
لقد وصلنا إلى أفضل جزء يا رجل
.. لأن عندما يغادر الجميع

742
01:01:39,329 --> 01:01:41,250
أذهب إلى هذه اللعينة

743
01:01:42,301 --> 01:01:45,114
ما الذي تتحدث عنه؟ -
سترى بنفسك -

744
01:01:49,567 --> 01:01:51,468
أت من كان يسرق المجمع؟

745
01:01:52,709 --> 01:01:55,982
لقد أخذت الرقم السري
من كاميرة المراقبة

746
01:01:56,232 --> 01:01:59,045
من أمام وجهي؟ -
أجل , هذا شيء مضحك -

747
01:01:59,495 --> 01:02:01,196
كان يجب أن تدرك هذا

748
01:02:01,726 --> 01:02:04,309
روني) , إنها جميلة)

749
01:02:06,210 --> 01:02:07,881
دينيس) , لايمكن أن أشترك معك في هذا)

750
01:02:08,351 --> 01:02:10,313
أعتقد انك قلت أنك شريكي , أليس كذلك؟

751
01:02:10,713 --> 01:02:16,128
كلا , لايمكنني أن افعل هذا -
.. لماذا؟ , ألاترى يا رجل -

752
01:02:16,388 --> 01:02:18,670
الجميع يفعل هذا

753
01:02:19,000 --> 01:02:20,351
بدون أن أجرح مشاعرك

754
01:02:21,612 --> 01:02:25,305
أجل , أعرف هذا
.. لكن لاأستطيع

755
01:02:25,575 --> 01:02:29,138
لقد قلتها بنفسك , تعرف
يمكنك أن تكون عبداً

756
01:02:29,638 --> 01:02:32,840
لقد قلت لك أنا وغد خارج عن القانون

757
01:02:33,150 --> 01:02:35,663
توقف عن هذا , (دينيس) , نحن أعز أصدقاء يا رجل

758
01:02:35,893 --> 01:02:38,024
توقف الأن , سنذهب لإحضار البيرة

759
01:02:38,675 --> 01:02:40,206
ونتظاهر أن هذا لم يحدث

760
01:02:40,737 --> 01:02:42,998
لن أقول شيئاً عن هذا
هيا بنا نذهب

761
01:02:43,899 --> 01:02:47,301
روني) أنت محق)
أنت محق تماماً

762
01:02:47,632 --> 01:02:49,123
فيمَ كنت أفكر؟ -
اللعنة -

763
01:02:49,314 --> 01:02:51,285
أسرق المجمع
.. أخذ المجوهرات

764
01:02:52,495 --> 01:02:54,287
لقد كنت شريراً -
أعرف يا رجل -

765
01:02:54,848 --> 01:02:56,819
هيا نذهب لإحضار البيرة -
أجل -

766
01:02:58,501 --> 01:02:59,772
شكراً لك يا رجل

767
01:03:00,142 --> 01:03:02,653
وبكل أمانة , لن أقول شيئاً مما حدث

768
01:03:03,115 --> 01:03:05,096
الناس تقع في الأخطاء

769
01:03:05,386 --> 01:03:07,137
كما قلت , نحن أصدقاء

770
01:03:07,267 --> 01:03:08,679
.. تعرف , هذا

771
01:03:13,042 --> 01:03:15,564
تباً لك , (دينيس) , كيف
أمكنك فعل هذا؟

772
01:03:46,708 --> 01:03:49,510
كيف لم تعرف أنه , (دينيس)؟
.. ثم كيف تكون بهذا الغباء

773
01:03:49,790 --> 01:03:52,252
وتركته يهرب في تلك السيارة الفارهة

774
01:03:54,664 --> 01:03:56,645
هل يمكنني الحديث؟ -
تفضل -

775
01:03:58,888 --> 01:04:01,589
لقد وجدت هذه
هذه صورة الشاذ

776
01:04:02,069 --> 01:04:04,292
لازال حول المكان

777
01:04:04,512 --> 01:04:06,163
منتظر الفرصة ليهجم

778
01:04:06,283 --> 01:04:07,755
سأرسلها إلى الشرطة

779
01:04:07,985 --> 01:04:10,416
لن ترسلها إلى الشرطة
.. (لاأعتقد أنك تفهم الأمر , (مارك

780
01:04:11,647 --> 01:04:17,562
اسمع , لقد هرب مني (دان) , وهناك
شيء على وشك الحدوث

781
01:04:17,863 --> 01:04:22,055
أياً كان هذا
.. فهو

782
01:04:22,196 --> 01:04:22,806
فرصتي الأخيرة

783
01:04:23,297 --> 01:04:24,858
لمَ لا نفترض أنه لن يظهر مجدداً؟

784
01:04:25,068 --> 01:04:28,221
سيعود , سيعود بسرعة
وبقسوة

785
01:04:29,411 --> 01:04:31,813
ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ -
.. أتحدث عن غطاء السرية -

786
01:04:31,843 --> 01:04:35,906
أنا أتكلم عن الشر الكبير
المجنون بالكامل

787
01:04:37,068 --> 01:04:41,160
قد يكون هو المفتش
.. الرجل الخفي أنا الرجل الوحيد

788
01:04:41,710 --> 01:04:43,282
في المجمع , لايوجد قوانين تحكمني

789
01:04:43,322 --> 01:04:45,033
يمكنني أن أجده
أينما كان

790
01:04:47,214 --> 01:04:49,016
هل تقاعدت بحق الجحيم , (روني)؟

791
01:04:49,647 --> 01:04:51,498
روني) لم يعد له وجود)

792
01:04:51,869 --> 01:04:56,122
(إسمي (جيل جيكوب
"مجرد زبون في المجمع التجاري"

793
01:04:56,883 --> 01:05:00,715
ملك المجمع التجاري"
".. أقوم بالتسوق الشخصي

794
01:05:01,937 --> 01:05:03,798
".. أينما يظهر أي شيء"

795
01:05:05,779 --> 01:05:08,081
"هذا مجمعي التجاري"

796
01:05:08,482 --> 01:05:11,855
مكان الجمال"
"مكان النقاء

797
01:05:12,765 --> 01:05:15,387
"المكان الذي لن يعرفني فيه أحد"

798
01:05:15,707 --> 01:05:19,450
تباً لك , (روني) , قبعة جميلة
أيها الوغد اللعين

799
01:05:20,471 --> 01:05:23,994
"أؤمن بأن أي شخص لديعه من يدعمه"

800
01:05:24,254 --> 01:05:26,195
"(رجلي هو (ريتشارد هوند"

801
01:05:27,357 --> 01:05:30,488
"والذي إخترته ليكون الحامي"

802
01:05:31,820 --> 01:05:33,621
"والمدمر"

803
01:05:39,726 --> 01:05:45,180
أعيش بواسطة كود سري"
"كود من إختراعي

804
01:05:46,040 --> 01:05:48,693
"وسأتبعه حتى النهاية"

805
01:05:50,524 --> 01:05:53,777
إنذار خطير من الظلام"
"على وشك البدء

806
01:05:54,447 --> 01:05:56,709
"..وواجبي أن أغير هذا الخطر"

807
01:05:57,010 --> 01:05:59,071
"وأحوله إلى الجانب المشرق"

808
01:06:09,329 --> 01:06:11,001
"لايوجد شيء يمكنه إيذائي"

809
01:06:11,861 --> 01:06:16,575
جسدي أصبح سلاحاً"
"سلاحي للحماية

810
01:06:17,786 --> 01:06:18,806
"... والعدالة"

811
01:06:19,517 --> 01:06:22,199
"إنها المطرقة في اليد الصحيحة"

812
01:06:24,590 --> 01:06:25,611
كيف تفعلين هذا بي؟

813
01:06:25,962 --> 01:06:28,013
أحبك أيتها العاهرة

814
01:06:37,531 --> 01:06:39,412
ضعي هذا على حسابي

815
01:06:43,445 --> 01:06:47,599
مرحباً , (روني) , كنا نبحث عنك

816
01:06:47,889 --> 01:06:49,810
سمعنا أنك رسبت في الإختبارات

817
01:06:50,020 --> 01:06:51,592
وأنك لن تصبح شرطي

818
01:06:52,452 --> 01:06:56,896
يجب أن تتابع حياتك
هذا ... هذا أصبح غريباً

819
01:06:57,376 --> 01:06:58,997
روني بارنهارت) ليس هنا)

820
01:07:00,058 --> 01:07:05,132
ولكن إذا كان هنا فإن (مارك) يريده
أن يغادر المجمع التجاري اللعين

821
01:07:05,733 --> 01:07:10,046
هذا سينتهي
بموت جسد (روني) اللعين

822
01:07:14,809 --> 01:07:18,142
"في هذه الأوقات المظلمة , الناس تريد شيئاً يؤمنون به"

823
01:07:18,703 --> 01:07:21,745
"أؤمن بأن الخير سينتصر في النهاية"

824
01:07:22,466 --> 01:07:26,769
إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب"
"وتشرق الشمس

825
01:07:29,321 --> 01:07:33,024
".. إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب"

826
01:07:33,404 --> 01:07:35,116
"والشمس تسطع مجدداً"

827
01:07:35,796 --> 01:07:37,137
"سيكون هنا قريباً"

828
01:07:37,357 --> 01:07:39,389
"وعندها ستنتهي مهمتي"

829
01:07:41,040 --> 01:07:44,984
سأترك له علامة كبيرة جداً"
"وسيستغرق الأمر سنوات حتى تزول

830
01:07:45,224 --> 01:07:47,315
"وسيتذكر التاريخ إسمي"

831
01:07:48,106 --> 01:07:52,049
لايوجد سبيل للتراجع"
"يجب أن أنهي كل شيء

832
01:07:52,419 --> 01:07:55,322
"العالم لن يستفاد برجل أخر جبان"

833
01:07:55,692 --> 01:07:59,074
"الأن , العالم بحاجة إلى بطل لعين"

834
01:08:09,843 --> 01:08:10,864
(روني)

835
01:08:15,497 --> 01:08:16,598
(روني)

836
01:08:18,149 --> 01:08:20,621
اخرج , اخرج
أينما كنت

837
01:08:24,513 --> 01:08:25,555
(هاريسون)

838
01:08:26,135 --> 01:08:27,396
(روني)
ما الذي تفعله؟

839
01:08:27,616 --> 01:08:31,179
لقد أدركت الأمر
لقد كنت أعتقد أننا أخوة في الشارة

840
01:08:31,890 --> 01:08:33,601
كيف تنام في الليل بحق الجحيم؟

841
01:08:33,931 --> 01:08:35,663
هيا , لنفعل الأمر بالطريقة السهلة
مفهوم؟

842
01:08:35,823 --> 01:08:38,124
فقط , اخرج معي
وسنتحدث في الأمر , مفهوم؟

843
01:08:38,635 --> 01:08:41,307
لاأستطيع أن أفعل هذا -
هيا , لنذهب ونتحدث في الخارج -

844
01:08:41,447 --> 01:08:43,849
يجب أن تخرج من هنا -
.. يمكنك أنت الخروج -

845
01:08:44,139 --> 01:08:45,501
هذا هو عالمي

846
01:08:46,641 --> 01:08:48,112
(لانريد أن نؤذيك , (روني

847
01:08:48,592 --> 01:08:49,674
هل تريد أن تُؤذى؟

848
01:08:57,790 --> 01:08:59,772
هل أحضرت حيواناتك لتؤذيني؟

849
01:09:06,587 --> 01:09:07,887
هل أنت واثق من هذا؟

850
01:09:14,553 --> 01:09:16,084
سنعرف هذا الأن

851
01:09:19,657 --> 01:09:21,408
حسناً , اذهبوا لإحضاره

852
01:12:01,672 --> 01:12:03,084
كفى هذا يا صغيري

853
01:12:18,596 --> 01:12:19,877
أعرف أن هذا صعباً عليك

854
01:12:21,178 --> 01:12:22,900
لكن انظر إلى الجانب المشرق

855
01:12:25,111 --> 01:12:27,013
.. قد لاتكون أذكى شخص في العالم لكن

856
01:12:27,163 --> 01:12:30,965
أنت ... وسيم

857
01:12:31,646 --> 01:12:33,678
تشبه الملائكة

858
01:12:35,469 --> 01:12:39,812
والأكثر أهمية , لديك... الجانب
الطيب منك

859
01:12:40,593 --> 01:12:42,325
والذي يجعلك مميزاً

860
01:12:43,145 --> 01:12:45,617
مهما كان
.. ما يقولونه

861
01:12:50,230 --> 01:12:52,142
لايمكنك أن تتخلى عن حلمك

862
01:12:55,795 --> 01:12:57,887
ما الذي تتحدثين عنه يا أمّي؟

863
01:12:58,227 --> 01:13:00,398
لاأعرف

864
01:13:02,010 --> 01:13:06,042
أعتقد أن الأمهات يقولون أشياء
كهذه

865
01:13:06,293 --> 01:13:08,915
لأطفالهم عندما يحدث لهم هذا
.. لذلك حاولت

866
01:13:09,045 --> 01:13:12,578
أنت محقة
إنهم يقولون هذا

867
01:13:20,664 --> 01:13:23,527
تعرف , كنت أتوقع
.. أن تأتي إلى المنزل

868
01:13:23,957 --> 01:13:25,738
وتجدني
وتوقظني

869
01:13:28,590 --> 01:13:30,932
إعتقدت أنك ستكون هناك لتعتني بي

870
01:13:32,204 --> 01:13:36,367
عندما وقعت على الأرض
لم أكن قلقة

871
01:13:40,359 --> 01:13:42,772
العديد من الناس تركوني
ولم يكتشف أحد الأمر

872
01:13:43,862 --> 01:13:45,203
(لكن ليس أنت , (روني

873
01:13:46,645 --> 01:13:48,436
فعلت هذا لأني أحبك يا أمّي

874
01:13:51,639 --> 01:13:55,501
أريدك فقط أن تعرف
أنا مستعدة للتغيير

875
01:13:57,413 --> 01:13:58,664
ستتوقفي عن شرب الخمرة

876
01:14:00,285 --> 01:14:02,087
سأنتقل إلى البيرة

877
01:14:03,738 --> 01:14:07,021
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم
لأتمالك نفسي

878
01:14:07,851 --> 01:14:09,112
وسأفعل هذا من أجلك

879
01:14:10,222 --> 01:14:13,385
أنت رائعة يا أمّي -
أنا فخورة بك -

880
01:14:13,745 --> 01:14:17,709
أتعرف , هذا يوم جديد
وسنتغلب على الأمر

881
01:14:24,063 --> 01:14:28,757
لقد تذكرت , هذه البطاقات
أتت لك

882
01:14:38,955 --> 01:14:43,599
كيف حالك يا صديقي؟"
"أعتقد أنك في حالة يُرثى لها

883
01:14:44,039 --> 01:14:46,631
أردت أن أكتب لك لأقول"
".. أنا حقاً أسف

884
01:14:46,871 --> 01:14:49,463
"لما فعلته لك"

885
01:14:49,683 --> 01:14:53,876
"أردتك أنت تعرف , أننا حقاً أعز أصدقاء"

886
01:14:54,097 --> 01:14:57,319
"أنا مجرم يا رجل , لاأهتم بهذا"

887
01:14:58,060 --> 01:15:00,522
"خطأوك هو , أنك تهتم لدرجة كبيرة"

888
01:15:01,203 --> 01:15:05,426
"إن الله خلقنا مختلفين , أريدك أن تعرف أنني كنت أحترمك"

889
01:15:05,996 --> 01:15:09,318
"لكن على كل شخص أن يشق طريقة في هذا العالم"

890
01:15:09,889 --> 01:15:12,681
"على أية حال , لاوجود للضغينة بيننا, مفوهم؟"

891
01:15:13,282 --> 01:15:16,354
"إذا كنت تريد الإحتفال تعال إلى المكسيك"

892
01:15:16,715 --> 01:15:21,318
البيرة رائعة"
"ويوجد كل مايريده المرء

893
01:15:21,769 --> 01:15:24,010
"(مع حبي وتقديري (دينيس شوفاتي"

894
01:15:35,479 --> 01:15:36,720
تبدو مختلفاً

895
01:15:39,222 --> 01:15:41,134
لقد شُفيتي؟ -
أجل -

896
01:15:41,934 --> 01:15:43,285
وصففت شعري أيضاً

897
01:15:48,609 --> 01:15:49,790
لقد سمعت ما حدث

898
01:15:51,201 --> 01:15:52,232
هل انت بخير؟

899
01:15:52,572 --> 01:15:56,916
أجل .. هذا كان .. أنا بخير

900
01:15:57,806 --> 01:15:59,177
.. أما الأن

901
01:15:59,517 --> 01:16:01,269
أنا بخير حقاً

902
01:16:02,450 --> 01:16:03,611
لقد أحضرت لك قهوتك

903
01:16:08,434 --> 01:16:14,429
شكراً لك , بكم أدين لكِ؟ -
لاتقول هذا , سأدفعها أنا -

904
01:16:16,161 --> 01:16:18,992
هذا لطيف منكِ , أقدر هذا
.. لكن

905
01:16:21,605 --> 01:16:24,236
.. لاأعرف لماذا أتيت اليوم لكن

906
01:16:25,708 --> 01:16:30,612
لأشتري قهوتي , أدفع ثمنها
من جيبي

907
01:16:31,573 --> 01:16:33,264
لقد كنت أنتظر هنا

908
01:16:36,557 --> 01:16:37,807
... أريدك أن تتقبلي

909
01:16:40,410 --> 01:16:44,863
لن أخذ قهوتك مجدداً
ليس الأن وليس بعد ذلك

910
01:16:45,274 --> 01:16:47,495
لاأعرف ماذا أقول
أنا فقط متوتر

911
01:16:51,068 --> 01:16:52,599
سأدفع ثمن قهوتي

912
01:17:54,838 --> 01:17:57,059
ابتعدوا عن طريقي
تحركوا

913
01:19:34,995 --> 01:19:39,609
(لا , لا , لا , لا , بربك , (روني
لقد قتلته بحق الجحيم

914
01:19:43,042 --> 01:19:44,803
حسناً , إنه بخير-
اللعنة -

915
01:19:45,103 --> 01:19:46,994
ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

916
01:19:49,316 --> 01:19:51,138
ابقى ساكناً أيها الوغد -
(نحن ندعمك , (روني -

917
01:19:51,488 --> 01:19:53,850
حسناً , يجب أن نطلب الإسعاف

918
01:19:54,030 --> 01:19:56,261
كلا , هذا الوغد مسئوليتي

919
01:19:56,542 --> 01:19:58,354
لامزيد من هذا الهراء
سأخذه إلى القسم بنفسي

920
01:19:58,614 --> 01:20:00,065
انهض أيها الوغد

921
01:20:01,275 --> 01:20:02,267
(روني)

922
01:20:10,393 --> 01:20:11,393
هيا بنا

923
01:20:13,836 --> 01:20:15,046
(روني)

924
01:20:17,789 --> 01:20:20,150
عمل عظيم -
تباً لكِ -

925
01:20:20,791 --> 01:20:23,793
وإذا كان هناك أحداً هنا يريد
فتاة ليقوم بعلاقة معها

926
01:20:24,013 --> 01:20:26,906
لاتأتوا إلي , إذهبوا إلى
(براندي)

927
01:20:27,556 --> 01:20:29,978
لأن هذه الفتاة عاهرة

928
01:20:50,614 --> 01:20:51,624
تعال معي

929
01:21:04,775 --> 01:21:08,308
لقد أمسكت بالشاذ -
إذهبوا به إلى الوحدة الطبية -

930
01:21:09,879 --> 01:21:13,852
أريد أن يعلم الجميع أن (روني بارنهارت) أمسك
بالشاذ

931
01:21:14,272 --> 01:21:15,823
ليست الشرطة اللعينة

932
01:21:16,895 --> 01:21:20,227
عمل رائع , (روني) لقد أمسكت به -
... يمكنك أن تأخذ شارتك اللعينة -

933
01:21:20,547 --> 01:21:24,080
ومسدسك .. وأن تذهب إلى الجحيم

934
01:21:24,490 --> 01:21:26,061
لأنني لاأحتاج هذه التفاهات
لأعرف من أنا

935
01:21:26,843 --> 01:21:30,114
تباً لك , تباً لك
تباً لكل الموجودين هنا

936
01:21:31,296 --> 01:21:32,637
لقد فزت

937
01:21:40,432 --> 01:21:41,634
إلى أين ستذهب , (روني)؟

938
01:21:44,637 --> 01:21:52,643
حصرياً على منتدى
سينــما العــرب
wWw.ArbCinema.CoM

939
01:21:59,888 --> 01:22:03,491
معنا الأن (روني بارنهارت) قائد حرس
المجمع التجاري

940
01:22:03,741 --> 01:22:07,074
هو الرجل الذي أوقف الشاذ
وحقق العدالة

941
01:22:04,731 --> 01:22:18,731
ترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)

942
01:22:07,284 --> 01:22:09,405
لقد أمسكنا بالشاذ

943
01:22:09,905 --> 01:22:10,626
أجل

944
01:22:10,716 --> 01:22:12,138
هل عادت الأمور إلى طبيعتها؟

945
01:22:12,368 --> 01:22:14,119
يمكني أن أقول
.. أنها أفضل من العادة

946
01:22:14,229 --> 01:22:16,071
حياتي الشخصة أصبحت رائعة

947
01:22:16,401 --> 01:22:20,193
أريدك ان تقابلي الفتاة التي هناك
... إنها أقسمت

948
01:22:20,463 --> 01:22:22,846
أنها ستكون عذراء حتى تتزوج

949
01:22:23,166 --> 01:22:24,717
ولكنني أنوي الزواج منها

