1
00:00:41,398 --> 00:01:24,498
<i>... يسعدني أن اقدم لكم
" Thelastthrone "</i>

2
00:01:24,499 --> 00:01:42,299
<i>=( المــوت في جـنــازة )=
" Thelastthrone "
www.dvd4arab.com</i>

3
00:01:42,399 --> 00:02:32,199
<i><font color="#008000">:يقدمه لكم
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

4
00:02:32,200 --> 00:03:15,100
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خـــــالــــــــد إدريـــــــس))</i>

5
00:03:18,101 --> 00:03:25,101
Sync By : DonaLd
Hope You Enjoy it

6
00:03:30,294 --> 00:03:32,921
مباشرة من هنا ثمّ إلي اليسار

7
00:04:01,158 --> 00:04:02,367
... أتودّ أن

8
00:04:21,637 --> 00:04:24,556
من هذا ؟ -
أستمحيكَ عذراً ؟ -

9
00:04:25,599 --> 00:04:26,767
هذا ليس أبي

10
00:04:30,812 --> 00:04:32,439
! تبًا ، لقد أخذنا الجثة الخاطئة

11
00:04:33,815 --> 00:04:36,527
نحن آسفون جداً على هذا
سنرجع ونُحضرُه

12
00:04:44,743 --> 00:04:45,577
.. يا إلهي

13
00:05:11,270 --> 00:05:12,938
أحضروا النعش الخاطيء

14
00:05:14,398 --> 00:05:15,399
إنكَ تمزح

15
00:05:17,526 --> 00:05:19,820
أيمكنكَ أن تصدقي هذا ؟
حسنًا فعلت أني تأكدت

16
00:05:20,320 --> 00:05:23,323
كان يمكن أن نجري طقوس الجنازة
!! على أحد العوام

17
00:05:23,782 --> 00:05:25,826
ما نوع العمل الذي يديره هؤلاء الناس
على أية حال ؟

18
00:05:26,410 --> 00:05:27,661
! رباه

19
00:05:27,953 --> 00:05:30,247
هناك الكثير ممّا يشغل البال ، كما تعرفين
... وأمي في حالة

20
00:05:30,706 --> 00:05:33,083
من الواضح أن (روبرت) لن يفعل أيّ شيء
على الإطلاق ، هذا إن حضر من الأساس

21
00:05:33,083 --> 00:05:34,877
حتى خطاب الجنازة سيء

22
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
متأكدة أنه ليس سيء

23
00:05:36,378 --> 00:05:37,462
بلى ، إنهُ كذلك

24
00:05:38,881 --> 00:05:40,465
... (أفكر ربما من الممكن أن (روبرت

25
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
يجب أن يكتب الخطاب ،..
فهو كاتب جيد

26
00:05:42,050 --> 00:05:43,093
ربما يجب أن ندعه يقوم بتلك المهمة

27
00:05:43,135 --> 00:05:46,346
إنك جيد تمامًا ككاتب مثل
... , أخيك (روبرت) ، إن لم تكن أفضل

28
00:05:46,346 --> 00:05:48,557
فقط يجب أن تدع شخصًا آخر يقرأ روايتك ...

29
00:05:49,516 --> 00:05:51,852
كل شيء سيكون على ما يرام

30
00:05:52,186 --> 00:05:53,645
.. بمجرد إنتهاء الجنازة

31
00:05:54,062 --> 00:05:56,481
... يجب أن نركز على الإنتقال من هنا ...

32
00:05:56,481 --> 00:05:59,109
ونبدأ حياتنا بشكل ملائم ...

33
00:06:02,863 --> 00:06:04,489
إتصلتَ بهم ؟

34
00:06:04,489 --> 00:06:05,949
أليس كذلك يا (دانيال) ؟

35
00:06:06,408 --> 00:06:08,243
وضعت مبلغ الإيداع للشقة ؟

36
00:06:08,452 --> 00:06:09,661
سأدبّر الأمر ، أعدكِ

37
00:06:14,917 --> 00:06:17,419
رباه ، أكره الجنائز ، ألست كذلك ؟

38
00:06:17,419 --> 00:06:18,587
إنها كئيبة جداً فقط

39
00:06:20,047 --> 00:06:21,757
... فقط الموت وكل شيء

40
00:06:21,757 --> 00:06:23,467
تعلم ما أعنيه ،...
ألا توافق يا (جستن) ؟

41
00:06:23,467 --> 00:06:24,510
جستن) ؟)

42
00:06:25,302 --> 00:06:27,179
أجل ، الأمر على ما يرام

43
00:06:27,721 --> 00:06:30,849
على ما يرام ؟  كيف تفكر بأنّ
ذلك على ما يرام  ؟

44
00:06:31,850 --> 00:06:34,561
لمَ حتى تأتي لتلك الجنازة  ؟
(إنك لا تعرف حتى (دانيال

45
00:06:35,020 --> 00:06:36,772
، (أعرف (دانيال
لقد قابلتُه مرتان

46
00:06:37,064 --> 00:06:38,774
مرتان، حسنًا إنه ليس صديق
أليس كذلك  ؟

47
00:06:39,149 --> 00:06:40,400
كلا ، ليس بصديق

48
00:06:40,817 --> 00:06:43,529
إن كنت ستدخّن ، هلا لو تفضلت
ووضعت تلك السيجارة خارج النافذة  ؟

49
00:06:43,820 --> 00:06:46,907
، أفضل عدم الإصابة بسرطانك
شكراً جزيلاً لك

50
00:06:47,157 --> 00:06:49,660
! لديّ ما يكفي من مشاكلي لأقلق بشأنها

51
00:06:49,910 --> 00:06:51,119
حقا ، مثل ماذا ؟

52
00:06:51,495 --> 00:06:55,249
، تغيّر اللون في رسغي
لا أنفكّ عن إخبارك بهذا

53
00:06:55,249 --> 00:06:56,375
ألق ِ نظرة عليها

54
00:06:56,583 --> 00:06:58,126
إنها مصابة

55
00:06:58,126 --> 00:06:59,837
إني مُصابة

56
00:07:02,589 --> 00:07:04,007
لمَ تأتِ حتى ؟

57
00:07:05,843 --> 00:07:08,220
بسبب (مارثا) ، أليس كذلك ؟

58
00:07:10,556 --> 00:07:11,807
جستن) .. ؟)

59
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
أأنتَ على ما يرام ؟

60
00:07:16,186 --> 00:07:17,437
(الأمر ليس سيئًا جداً ، شكراً لكِ (مارثا

61
00:07:18,730 --> 00:07:20,065
إني قلق قليلاً

62
00:07:20,983 --> 00:07:21,900
بخصوص رؤية والدي  ؟

63
00:07:22,317 --> 00:07:25,529
فقط لا أعتقد أني كُرهت بهذا الشكل
من قبل من أيّ أحد

64
00:07:26,196 --> 00:07:28,240
، إنه يكره الجميع ببساطة
يجب أن تبقي الأمر بداخلك

65
00:07:29,408 --> 00:07:30,367
يجب أن تهديء الأمور معه

66
00:07:31,410 --> 00:07:33,453
، لا يمكنني التحكم في نفسي
فهو يخرجني عن شعوري تمامًا

67
00:07:33,787 --> 00:07:35,873
سيهتمّ أكثر بموت زوج أخته

68
00:07:35,914 --> 00:07:37,541
لن يُركز عليك

69
00:07:37,791 --> 00:07:40,043
على أيّة حال ، متأكدة بمجرد أن
.. أخبره أننا سنتزوّج

70
00:07:41,795 --> 00:07:43,172
سيبدأ فى تعلّم قبولك ...

71
00:07:43,672 --> 00:07:44,798
أأنتِ متأكدة حول هذا ؟

72
00:07:45,007 --> 00:07:45,841
بالطبع

73
00:07:46,133 --> 00:07:48,260
لا يمكنُني حقاً رؤية (فيكتور) كالشخص
الذي يتقبّل الناس بسهولة

74
00:07:52,806 --> 00:07:56,185
! نحن في طريقنا لحضور جنازة أيها الأحمق
ألا يوجد لديك أيّ ذرة من الإحترام ؟

75
00:07:59,021 --> 00:08:00,647
حسنًا ، هديء من روعك

76
00:08:01,190 --> 00:08:02,649
الأمر على ما يرام ، تنفس

77
00:08:03,108 --> 00:08:05,235
، من خلال أنفك
حسنًا ؟

78
00:08:05,235 --> 00:08:06,278
نفس عميق

79
00:08:06,528 --> 00:08:08,071
أأنتَ على ما يرام ؟

80
00:08:08,071 --> 00:08:09,114
... هذا اللعين

81
00:08:19,291 --> 00:08:20,584
حسنًا ، سأنزل

82
00:08:21,043 --> 00:08:22,628
متمنيًا أن يكونوا قد أحضروا النعش
الصحيح تلك المرة

83
00:08:22,920 --> 00:08:23,754
سآتي معك

84
00:08:23,962 --> 00:08:24,796
لا عليكِ ، يمكنني تولي الأمر

85
00:08:25,005 --> 00:08:25,797
أعلم ، أعلم أنكَ تستطيع

86
00:08:25,839 --> 00:08:27,299
فقط سأتفحّص المقاعد

87
00:08:27,633 --> 00:08:29,676
(لأتأكد أن هناك مكان كافي للعمّ (ألفي

88
00:08:29,801 --> 00:08:30,636
! تبًا

89
00:08:34,056 --> 00:08:34,890
مرحبًا  ؟

90
00:08:35,974 --> 00:08:37,309
مرحبًا يا رفيق ، كيف حالك ، أأنتَ على ما يرام  ؟

91
00:08:38,685 --> 00:08:39,520
أجل

92
00:08:40,229 --> 00:08:41,855
(بالطبع أتذكر العمّ (ألفي

93
00:08:43,315 --> 00:08:46,235
، على ما يرام تمامًا
أجل ، لا توجد مشكلة مطلقًا

94
00:08:46,818 --> 00:08:49,780
كلا ، بالطبع لا أمانع

95
00:08:50,197 --> 00:08:51,782
حسنًا ، أجل ، لا تقلق

96
00:08:52,699 --> 00:08:53,909
الأمر علي ما يرام ، أعدُك

97
00:08:54,159 --> 00:08:55,536
أراك لاحقًا ، حسنًا ، مع السلامة

98
00:08:56,453 --> 00:08:57,287
تبًا

99
00:09:13,679 --> 00:09:15,681
أهذا والدك ... يا سيدي ؟

100
00:09:20,060 --> 00:09:21,311
أجل، إنه هوَ

101
00:09:34,867 --> 00:09:36,493
مرحبًا يا أماه ، أأنتِ بخير  ؟

102
00:09:37,035 --> 00:09:39,204
فقط لا أعرف ما الذي سأفعله بدونه

103
00:09:39,955 --> 00:09:41,373
لمَ عليّ أن أعيش الآن ؟

104
00:09:41,665 --> 00:09:43,792
، لا تكوني ساذجة
... لديكِ أصدقائكِ ، عائلتكِ

105
00:09:44,334 --> 00:09:46,128
.. (لديكِ أولادكِ أنا (جين) و (روبرت

106
00:09:46,420 --> 00:09:47,546
أين (روبرت) ؟
ألديك أيّ أخبار عنه ؟

107
00:09:47,754 --> 00:09:49,089
ستهبط طائرته في تمام العاشرة

108
00:09:49,089 --> 00:09:50,382
لكنه سيكون هنا ، لا تقلقي

109
00:09:50,465 --> 00:09:52,509
لو أن هناك شيء
.. (يمكنني فعله يا (ساندرا

110
00:09:53,302 --> 00:09:54,720
... لا تضعي يديكِ هناك يا عزيزتي

111
00:09:54,720 --> 00:09:56,054
سوف تتركين علامات ...

112
00:10:14,114 --> 00:10:15,073
سأحضرهم لك هذا المساء

113
00:10:16,241 --> 00:10:18,118
، كلا ، لا يمكنني إحضارهم لك فترة الظهيرة
فلديّ جنازة

114
00:10:19,286 --> 00:10:20,621
نعم ، توفي عمي

115
00:10:20,662 --> 00:10:21,663
نعم ، شيء مأساوي

116
00:10:22,331 --> 00:10:24,583
! أخبرك يا رفيقي ، تلك حبوب قويّة جداً

117
00:10:24,875 --> 00:10:26,543
ما عليك فقط إلا أن تأخذ نصف واحدة فقط

118
00:10:27,461 --> 00:10:30,297
ثق بي ، سوف تسبح في عالم آخر

119
00:10:31,340 --> 00:10:32,925
يجب أن أذهب ، لقد أتت أختي

120
00:10:33,258 --> 00:10:35,010
سأخبرك لو سآتي للحانة بعد الجنازة

121
00:10:35,844 --> 00:10:36,887
إلي اللقاء

122
00:10:50,526 --> 00:10:51,318
! تمهّل

123
00:10:58,367 --> 00:10:59,368
مرحبًا ، كيف الحال ؟

124
00:10:59,993 --> 00:11:01,537
تروي) إنك لستَ مستعداً للرحيل ؟)
هيا ، سنتأخر

125
00:11:01,995 --> 00:11:03,914
سأرتدي سراويلي وسأكون جاهزاً

126
00:11:03,956 --> 00:11:04,998
أأنتم على ما يرام يا قوم  ؟

127
00:11:05,040 --> 00:11:06,124
سيمون) مُرتعب قليلاً)

128
00:11:06,124 --> 00:11:08,377
وغد ما أوشك على صدمنا

129
00:11:08,627 --> 00:11:11,004
، الأوغد الملاعين ، فلتأخذوا راحتكم
سأخرج في غضون لحظات

130
00:11:12,714 --> 00:11:14,174
إنظري إلي كل تلك الحبوب في كل مكان

131
00:11:14,675 --> 00:11:16,051
تروي) يدرس لكي يكون صيدليًا)

132
00:11:17,177 --> 00:11:18,011
أأنتَ بخير ؟

133
00:11:18,804 --> 00:11:20,222
... إني متوعك قليلاً

134
00:11:20,430 --> 00:11:22,850
.. ليس كثيراً ، ولكن قليلاً

135
00:11:26,603 --> 00:11:27,437
... خذ واحدة من تلك

136
00:11:28,564 --> 00:11:29,439
سوف تهدئك

137
00:11:30,357 --> 00:11:31,275
أأنتِ متأكدة  ؟

138
00:11:31,733 --> 00:11:33,277
بالطبع ، إنه (فاليوم) فقط
المترجم : (فاليوم) دواء مهديء

139
00:11:33,944 --> 00:11:35,153
كنتُ معتادة على أخذهم طوال الوقت

140
00:11:35,821 --> 00:11:37,698
سوف تجعلك تشعر بتحسّن ، ثق بي

141
00:11:38,365 --> 00:11:39,950
هيا ، إفتح

142
00:11:48,375 --> 00:11:49,334
إني جاهز

143
00:12:02,222 --> 00:12:03,098
مرحبًا  ؟

144
00:12:06,727 --> 00:12:07,644
مرحبًا  ؟

145
00:12:08,187 --> 00:12:09,062
روبرت) ؟)

146
00:12:09,980 --> 00:12:10,898
روبرت) ؟)

147
00:12:12,065 --> 00:12:12,900
مرحبًا يا أماه

148
00:12:12,941 --> 00:12:13,984
عزيزي

149
00:12:13,984 --> 00:12:15,319
سعيد لرؤيتكِ

150
00:12:20,449 --> 00:12:21,617
كيف حالك ؟ -
بخير -

151
00:12:22,910 --> 00:12:23,744
(مرحبًا يا (روبرت

152
00:12:25,329 --> 00:12:26,455
كيف حالكِ ؟

153
00:12:26,872 --> 00:12:27,706
بخير

154
00:12:27,789 --> 00:12:28,624
كيف كانت رحلتُك ؟

155
00:12:28,624 --> 00:12:31,460
، عظيم ... كان هناك الكثير من الإضطراب
... كان ذلك مقلق نوعًا ما

156
00:12:31,543 --> 00:12:34,588
، هذه هي المعضلة حول الدرجة الأولى
... لا يهمّ كم تدفع للتذكرة

157
00:12:34,588 --> 00:12:37,049
لو تحطمت الطائرة، فسوف يكون ...
الموت مآلنا جميعًا

158
00:12:39,218 --> 00:12:40,135
آسف

159
00:12:41,803 --> 00:12:42,888
كل ا، كلا ، سأذهب أنا

160
00:12:42,971 --> 00:12:44,556
لا تقلق

161
00:12:48,018 --> 00:12:48,977
تبًا

162
00:13:02,115 --> 00:13:02,950
ها هو ذا

163
00:13:04,034 --> 00:13:06,578
رباه يا (هوارد) ، لمَ لم تقل أنه سوف
! يكون في كرسي معاقين لعين

164
00:13:20,843 --> 00:13:22,594
العمّ (ألفي) ، مرحبًا

165
00:13:22,845 --> 00:13:24,429
إننا هنا لنأخذك للجنازة

166
00:13:24,471 --> 00:13:26,723
أين كنتم ؟
لقد تأخرتم

167
00:13:52,875 --> 00:13:54,793
إنه مُتجهّم جداً ، أليس كذلك ؟

168
00:13:55,169 --> 00:13:56,253
ليس من المفترض أن يكون مضحكًا

169
00:13:56,545 --> 00:13:57,546
... أعلم ، لكن رباه

170
00:13:59,464 --> 00:14:04,011
! أشعر وكأنّ قلبي نُزع من قفصي الصدري

171
00:14:04,178 --> 00:14:05,053
إنه لأمر رهيب

172
00:14:04,845 --> 00:14:06,430
حسنًا ، هذا حزين بالنسبة لك

173
00:14:06,680 --> 00:14:08,724
لهذا لا أحبّ العلاقات الوثيقة

174
00:14:08,765 --> 00:14:11,018
! الكثير من المشاعر

175
00:14:14,062 --> 00:14:16,315
إني سعيد لكونك ستظل هنا مع أمي

176
00:14:17,357 --> 00:14:18,817
نعم ، حسنًا ليس لمدة كبيرة

177
00:14:19,526 --> 00:14:21,236
أنا و (جين) سننتقل

178
00:14:21,945 --> 00:14:22,988
ماذا عن أمي ؟

179
00:14:23,530 --> 00:14:26,033
... في الحقيقة ، كنتُ أفكر أنها ربنا تودّ

180
00:14:26,617 --> 00:14:28,327
أن تأتي معك لــ (نيويورك) لبعض الوقت ...

181
00:14:29,703 --> 00:14:31,580
، لا تكن سخيفًا
(لا أستطيع أخذها معي لــ (نيويورك

182
00:14:31,580 --> 00:14:33,749
ماذا سأفعل بها ؟
أسآخذها إلي الحفلات ؟

183
00:14:33,832 --> 00:14:34,917
لقد قررنا

184
00:14:34,917 --> 00:14:36,251
سوف نضع وديعة من أجل الحصول على شقة

185
00:14:36,502 --> 00:14:38,086
سوف أحتاج إلي المال -
أيّ مال ؟ -

186
00:14:38,629 --> 00:14:40,130
مال لكل هذا ، للجنازة

187
00:14:41,131 --> 00:14:42,466
لقد وافقت على دفع النصف

188
00:14:42,716 --> 00:14:44,301
أفعلت ؟ -
أجل -

189
00:14:46,011 --> 00:14:47,012
... أجل ، إذاً

190
00:14:48,680 --> 00:14:50,641
(نعم ، ليس معي المبلغ يا (دانيال

191
00:14:50,974 --> 00:14:52,976
يمكنُني إحضاره لك في بضعة ... أشهر

192
00:14:53,352 --> 00:14:55,437
بضعة شهور ؟
روبرت) ، أحتاجهُ الآن ، أحتاج للمال الآن)

193
00:14:55,771 --> 00:14:57,314
مستحيل ، إني مُفلس

194
00:14:57,481 --> 00:14:58,482
ماذا تعني بأنك مُفلس ؟

195
00:14:59,650 --> 00:15:02,152
" أنتَ روائي ناجح تعيش في مدينة " نيويورك

196
00:15:02,152 --> 00:15:03,654
ولديك شقة ذات سقيفة هنا ، ...
ماذا تعني ؟

197
00:15:03,820 --> 00:15:06,281
ألديك أيّ فكرة عما يكلف الحفاظ
على الأمر ؟

198
00:15:06,406 --> 00:15:09,326
! وبجانب ذلك ، دفعت ثروة للطيران إلي هنا

199
00:15:09,535 --> 00:15:12,287
أتعلم كم يكلفون للدرجة الأولي تلك الأيام ؟

200
00:15:12,454 --> 00:15:15,374
! إنه لعار شنيع

201
00:15:17,334 --> 00:15:19,086
إذاً، العمّ (إيدي) المسكين

202
00:15:20,295 --> 00:15:21,296
أجل

203
00:15:21,463 --> 00:15:23,215
أقابلت العمّ (إيدي) من قبل يا (سيمون) ؟

204
00:15:24,508 --> 00:15:25,509
سيمون) ؟)

205
00:15:26,593 --> 00:15:28,762
أكان هناك كلب هنا الآن ؟

206
00:15:28,929 --> 00:15:29,680
ماذا ؟

207
00:15:31,515 --> 00:15:34,268
متأكد أنه كان هناك كلب هنا

208
00:15:34,351 --> 00:15:36,854
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

209
00:15:55,414 --> 00:15:57,791
لا يوجد أيّ مكان لركن السيارة

210
00:15:58,709 --> 00:16:00,002
هذا سخيف

211
00:16:00,002 --> 00:16:00,961
ماذا عن هناك ؟

212
00:16:01,128 --> 00:16:02,588
هذا الرجل سيخرج

213
00:16:03,547 --> 00:16:03,964
! خذ المكان

214
00:16:04,256 --> 00:16:05,174
! حسنًا

215
00:16:05,841 --> 00:16:07,009
ما الذي تفعله ؟

216
00:16:08,677 --> 00:16:09,970
أأنتَ مختل ؟

217
00:16:14,266 --> 00:16:15,309
آسف

218
00:16:15,809 --> 00:16:16,727
عفواً

219
00:16:17,477 --> 00:16:18,812
(آسف ، مرحبًا يا (مارثا

220
00:16:18,812 --> 00:16:20,814
كنتُ على وشك أن أقف هناك حقيقة

221
00:16:21,064 --> 00:16:23,150
أأنتَ من الأقارب يا (هاورد) ؟

222
00:16:23,192 --> 00:16:24,276
... كلا، لستُ من الأقارب ، ولكن

223
00:16:24,610 --> 00:16:25,444
(مرحبًا يا (مارثا

224
00:16:27,196 --> 00:16:28,030
من هذا ؟

225
00:16:37,456 --> 00:16:38,415
ما الذي يحدث ؟

226
00:16:38,415 --> 00:16:39,666
أرأيت هذا ؟
بالكاد نظرت إليّ

227
00:16:39,708 --> 00:16:41,168
قلت ما الذي يحدث ؟
أوصلنا ؟

228
00:16:41,543 --> 00:16:43,795
رباه ، لدينا العمّ (ألفي) في السيارة

229
00:16:43,795 --> 00:16:47,299
لا أصدق أني نسيت أن أقول
أنّ لدينا العم (ألفي) في السيارة

230
00:16:48,175 --> 00:16:50,135
! حسنًا ، فلتهدأ

231
00:16:50,552 --> 00:16:51,678
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

232
00:16:52,846 --> 00:16:53,722
! نظرت بالكاد حتى

233
00:17:04,149 --> 00:17:06,276
الخضرة كثيرة هنا ، أليس كذلك ..؟

234
00:17:07,653 --> 00:17:08,779
خضرة كثيرة

235
00:17:09,321 --> 00:17:11,740
سيمون) ، ما خطبك بحق الجحيم ؟)

236
00:17:12,241 --> 00:17:13,450
ماذا تعنين ؟

237
00:17:14,117 --> 00:17:16,703
، تتحدث عن كلاب وهميّة
... وأنّ الأشياء خضراء

238
00:17:17,120 --> 00:17:17,955
ماذا هنالك ؟

239
00:17:18,997 --> 00:17:19,832
... لا أعلم

240
00:17:30,676 --> 00:17:31,802
(مارثا)

241
00:17:32,678 --> 00:17:34,054
أعادةً (سيمون) هكذا ؟

242
00:17:34,263 --> 00:17:36,014
بالطبع ليس عادةً هكذا

243
00:17:36,640 --> 00:17:38,058
هناك شيء غير صحيح

244
00:17:40,477 --> 00:17:41,520
... مرحبًا

245
00:17:49,528 --> 00:17:50,487
أعتقد أنه ربما تكون حبوب الفاليوم ؟

246
00:17:51,613 --> 00:17:52,489
حبوب الفاليوم ؟

247
00:17:52,531 --> 00:17:53,365
أجل

248
00:17:53,949 --> 00:17:56,034
أعطيته بعضًا من حبوب الفاليوم من شقتك

249
00:17:56,243 --> 00:17:58,162
... أعتقد أنه ليس معتاداً عليها

250
00:17:59,872 --> 00:18:00,789
أجل

251
00:18:04,918 --> 00:18:06,044
أستقترب أكثر ؟

252
00:18:07,296 --> 00:18:08,338
إنك تذهب في الإتجاه الخاطيء

253
00:18:09,590 --> 00:18:11,592
(أوقف السيارة ، أحتاج للتحدث مع (مارثا

254
00:18:11,592 --> 00:18:12,426
ماذا ؟

255
00:18:12,634 --> 00:18:13,969
(يجب أن أتحدث مع (مارثا

256
00:18:15,179 --> 00:18:17,723
ماذا عم العمّ (ألفي) ؟
(أحتاج إلي مساعدة مع العمّ (ألفي

257
00:18:17,723 --> 00:18:18,765
! سوف نتأخر

258
00:18:19,308 --> 00:18:21,143
! أرجوك ، توقف عن فعل هذا

259
00:18:28,775 --> 00:18:30,527
، شكراً لكم على القدوم
من الرائع جداً رؤيتكم

260
00:18:32,988 --> 00:18:35,824
، من الغريب جداً العودة إلي هنا
أشعر وكأني غريب تمامًا

261
00:18:35,949 --> 00:18:38,285
، ذلك لأنك تعيش في بلد مختلف
فهذا يجعلك تفقد التواصل

262
00:18:38,744 --> 00:18:41,747
من هؤلاء الناس ؟
لا أتعرّف أيّا منهم ؟

263
00:18:43,707 --> 00:18:45,250
من هذا الرجل ؟

264
00:18:46,251 --> 00:18:48,712
ليس لديّ أدني فكرة ، ربما صديق من عمل والدي

265
00:18:49,254 --> 00:18:52,216
أتقول لي أني يجب أن أدفع تكاليف
الجنازة بمفردي ؟

266
00:18:52,549 --> 00:18:54,551
حسنًا، لا يمكنني سحب المال من الهواء ، يا (دانيال) ؟

267
00:18:54,676 --> 00:18:56,512
! يا إلهي

268
00:18:57,387 --> 00:18:59,389
دانيال) ، كيف الحال ؟)

269
00:18:59,389 --> 00:19:01,099
(بخير حال ، شكراً سيادة القس (ديفيد

270
00:19:01,099 --> 00:19:02,809
نحن فقط منتظرون إلي أن يصل
الجميع ثمّ نبدأ

271
00:19:02,976 --> 00:19:04,353
عظيم ، شكراً لك

272
00:19:05,479 --> 00:19:06,813
أقابلت أخي (روبرت) ؟

273
00:19:07,272 --> 00:19:10,150
الكاتب بالطبع ، لمن الرائع مقابلتك

274
00:19:10,442 --> 00:19:11,944
قرأتُ العديد من رواياتك

275
00:19:12,277 --> 00:19:13,111
حقاً ؟

276
00:19:13,320 --> 00:19:15,280
لابدّ وأنك فخور جداً بأخيك

277
00:19:15,572 --> 00:19:16,532
أجل ، فخور جداً

278
00:19:16,823 --> 00:19:18,867
أستلقي كلمة التأبين اليوم ؟

279
00:19:18,909 --> 00:19:21,328
كلا ، (دانيال) سوف يلقيها

280
00:19:22,871 --> 00:19:23,705
عظيم

281
00:19:24,456 --> 00:19:26,875
سأتأكد أن لديّ كل شيء أحتاجه

282
00:19:31,129 --> 00:19:33,340
إسمع ، أعتقد أنه يجب أن تلقي
أنتَ كلمة التأبين

283
00:19:33,882 --> 00:19:36,260
الجميع يتوقع منك أن تلقيها ، ..
سوف ألقيها بشكل مريع على أية حال

284
00:19:36,301 --> 00:19:38,095
لا تكن سخيفاً ، قم أنت بها

285
00:19:38,720 --> 00:19:40,389
ستكون على ما يرام

286
00:19:41,765 --> 00:19:43,141
كل ذلك يمكن أن يذهب الآن

287
00:19:43,308 --> 00:19:45,102
كيف حال أختي الصغيرة ؟

288
00:19:45,143 --> 00:19:45,894
هذا محزن جداً

289
00:19:46,687 --> 00:19:48,564
كان زوجًا رائعًا ، أليس كذلك ؟

290
00:19:48,814 --> 00:19:50,858
حنون جداً ، مخلص جداً

291
00:19:51,024 --> 00:19:52,818
أيمكنني الحصول على قدح من الشاي يا (ساندرا) ؟

292
00:19:53,151 --> 00:19:55,070
(الشاي يمكن أن يصنع الكثير يا (جيني

293
00:19:55,070 --> 00:19:57,030
لكن لا يمكن أن يُرجع الوتي

294
00:20:02,870 --> 00:20:05,289
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

295
00:20:06,165 --> 00:20:08,083
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

296
00:20:08,375 --> 00:20:10,502
دانيال) ، أتصلت حول الإيداع بعد ؟)

297
00:20:10,669 --> 00:20:11,503
كلا ، لم أفعل

298
00:20:11,670 --> 00:20:13,589
لمَ لا تعطيني الرقم وسأتصل أنا ؟

299
00:20:13,630 --> 00:20:14,882
جين) ، لا تفتعلي مشاجرة)

300
00:20:14,882 --> 00:20:16,717
أتري ذلك الرجل الواقف بجوار الطاولة ؟

301
00:20:16,884 --> 00:20:18,844
أتتعرفيه على الإطلاق ؟

302
00:20:18,886 --> 00:20:20,220
إنه يحدّق بي حقيقة

303
00:20:20,262 --> 00:20:22,014
أتستمع لي على الإطلاق ؟

304
00:20:22,014 --> 00:20:24,433
يجب أن نضع مبلغ الوديعة على
الشقة قبل أن يفوت الآوان

305
00:20:24,516 --> 00:20:25,267
أعلم

306
00:20:25,267 --> 00:20:26,852
حسنًا ؟

307
00:20:42,242 --> 00:20:43,494
! سوف تكسرها

308
00:20:44,745 --> 00:20:45,871
... أسرع ، لقد تأخرنا

309
00:20:45,871 --> 00:20:48,916
... يا إلهي

310
00:20:50,459 --> 00:20:53,003
.. " والدي كان رجل على غير العادة"

311
00:20:53,795 --> 00:20:55,047
.. " والدي كان رجل على غير العادة ..."

312
00:20:55,088 --> 00:20:56,715
لقد كبرت (كيتي) ، أليس كذلك ؟

313
00:20:56,757 --> 00:20:57,382
ماذا ؟

314
00:20:57,424 --> 00:20:58,258
كيتي) ؟)

315
00:20:58,467 --> 00:21:01,220
... كانت فتاة صغيرة عندما رحلت والآن

316
00:21:01,887 --> 00:21:03,138
إنها مناسبة ...

317
00:21:03,138 --> 00:21:04,681
سأذهب لأتجاذب معها أطراف الحديث

318
00:21:05,057 --> 00:21:06,517
أجل ، لمَ لا تذهب ؟

319
00:21:09,102 --> 00:21:11,230
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

320
00:21:11,605 --> 00:21:12,439
مرحبًا

321
00:21:13,398 --> 00:21:14,233
مرحبًا

322
00:21:16,109 --> 00:21:18,862
إني آسف جداً لسماعي بموت أبيك

323
00:21:20,405 --> 00:21:22,324
تكلم دائمًا عنك

324
00:21:22,574 --> 00:21:24,159
قال أنك ولد صالح

325
00:21:24,451 --> 00:21:25,244
شكراً لك

326
00:21:27,162 --> 00:21:29,039
أذكرني على الإطلاق ؟

327
00:21:29,122 --> 00:21:30,290
(أنا (بيتر

328
00:21:30,582 --> 00:21:33,460
بيتر) .. لا أعتقد ذلك ، أكنتَ صديق لوالدي ؟)

329
00:21:35,754 --> 00:21:37,923
، من الرائع مقابلك
وشكراً لحضورك

330
00:21:50,143 --> 00:21:51,937
... إدفع الكرسي اللعين

331
00:21:51,979 --> 00:21:52,855
... إني أدفعه

332
00:21:52,855 --> 00:21:54,273
أنت لست ذا فائدة

333
00:21:55,440 --> 00:21:57,693
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

334
00:21:57,901 --> 00:21:58,735
(دانيال)

335
00:21:58,777 --> 00:22:00,737
... أعتقد أنه يجب أن ندعوا الجميع ، الآن

336
00:22:00,904 --> 00:22:01,905
لنبدأ مراسم الجنازة ...

337
00:22:01,905 --> 00:22:02,614
بالتأكيد

338
00:22:02,656 --> 00:22:05,492
حقيقة من المفترض أن أكون هنا حتى الثالثة فقط

339
00:22:05,492 --> 00:22:07,828
بالتأكيد، أتمانع لو إنتظرنا خمسة دقائق
اعمّي (ألفي) ؟

340
00:22:07,828 --> 00:22:09,371
لا يجب أن نبدأ بدونه لو أمكن

341
00:22:09,413 --> 00:22:10,414
بالتأكيد

342
00:22:25,762 --> 00:22:26,597
إنظري

343
00:22:27,639 --> 00:22:29,266
أليست جميلة ؟

344
00:22:30,684 --> 00:22:32,144
مارثا) ، أيمكنني التحدث معكِ ؟)

345
00:22:32,186 --> 00:22:33,103
عفواً

346
00:22:33,437 --> 00:22:34,646
لماذا ؟
ماذا هنالك ؟

347
00:22:35,230 --> 00:22:36,398
يجب أن أقول لك شيئاً

348
00:22:36,815 --> 00:22:38,942
أحذركُ مقدمًا ، لن يروقكِ ما ستسمعيه

349
00:22:40,736 --> 00:22:42,321
من الرائع مقابلتك ، شكراً لقدومك

350
00:22:42,487 --> 00:22:43,071
(دانيال)

351
00:22:43,113 --> 00:22:43,947
(العمّ (فيكتور

352
00:22:44,156 --> 00:22:45,365
(مرحبًا يا (روبرت

353
00:22:45,866 --> 00:22:47,326
العمّ (فيكتور)، كيف حالك ؟

354
00:22:47,576 --> 00:22:48,577
... إني

355
00:22:49,661 --> 00:22:50,913
يوم مُحزن...

356
00:22:50,954 --> 00:22:51,622
متفهم

357
00:22:51,747 --> 00:22:53,373
إذاً، كيف الحال في " نيويورك " ؟

358
00:22:53,373 --> 00:22:55,000
عظيم ، رائع جداً

359
00:22:55,000 --> 00:22:58,212
ما هذا الهراء حول عدم إلقائك لكلمة التأبين ؟

360
00:22:58,587 --> 00:23:00,547
هذا صحيح ، سيلقي (دانيال) كلمة التأبين

361
00:23:00,589 --> 00:23:02,049
! حسنًا ، هذا عار لعين

362
00:23:02,341 --> 00:23:04,384
.. أعني، أنا متأكد أن (دانيال) سيكون جيداً ، لكن

363
00:23:04,843 --> 00:23:07,513
بعد كل ذلك ، أنت الكاتب في العائلة ...

364
00:23:08,722 --> 00:23:10,516
هلا عذرتُماني للحظة ؟

365
00:23:11,934 --> 00:23:12,935
... إذاً

366
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
أيّ كتب جديدة في الطريق ؟ ...

367
00:23:14,770 --> 00:23:15,729
سأرتب أشيائي معًا

368
00:23:15,771 --> 00:23:16,730
بالتأكيد

369
00:23:16,980 --> 00:23:18,148
أأنتَ على ما يرام ؟

370
00:23:18,732 --> 00:23:21,985
كل شخص لعين يريد أن
يلقي (روبرت) كلمة التأبين

371
00:23:22,069 --> 00:23:23,570
إنه أبي أيضًا ، أليس كذلك ؟

372
00:23:23,820 --> 00:23:25,489
لي الحق في إلقاء كلمة التأبين

373
00:23:25,614 --> 00:23:26,949
بالطبع

374
00:23:28,408 --> 00:23:31,411
وستكون أفضل كلمة تأبين لعينة
! سمعها أيّ أحد من قبل

375
00:23:31,620 --> 00:23:32,246
حسنًا ؟

376
00:23:32,412 --> 00:23:36,291
يبدوا أن (روبرت) لن يلقي كلمة التأبين

377
00:23:39,336 --> 00:23:40,504
ماذا قلتَ لتوّك ؟

378
00:23:40,504 --> 00:23:43,882
قلت أنّ الفاليوم الذي أعطيتيه لــ (سيمون) لم يكن
! فاليوم في الحقيقة

379
00:23:45,008 --> 00:23:48,095
! إنه خليط هلوسة

380
00:23:48,428 --> 00:23:52,015
، كما تعرفين ، مادة مثل الحمض ، والميسكالين
أصغر قليلاً إلي حد ما

381
00:23:52,140 --> 00:23:52,975
(هذا ليس مضحكاً يا (تروي

382
00:23:53,267 --> 00:23:55,602
لستُ أمزح ، إنظري إليه

383
00:23:59,022 --> 00:24:01,400
إنكَ غبي تمامًا

384
00:24:01,608 --> 00:24:03,610
كيف يمكن أن تترك شيئاً كهذا في شقتك ؟

385
00:24:03,652 --> 00:24:05,237
لم أظنّ أنّ أحدً ما سيأخذه

386
00:24:05,237 --> 00:24:07,364
من يذهب إلي شقة أحد آخر ويأخذ أيّ شيء ؟

387
00:24:07,614 --> 00:24:09,116
لقد كانت قنينة فاليوم

388
00:24:10,617 --> 00:24:11,869
(سحقاً يا (تروي

389
00:24:12,327 --> 00:24:13,704
ماذا سأفعل ؟

390
00:24:14,204 --> 00:24:15,205
أيجب أن اخبره ؟

391
00:24:15,205 --> 00:24:16,540
! كلا
لا تفعلي هذا

392
00:24:16,540 --> 00:24:18,375
سوف ترعبيه كليّة ً

393
00:24:18,625 --> 00:24:20,711
يجب أن نراقبه جيداً

394
00:24:20,752 --> 00:24:22,337
نتأكد ألا يخرج عن نطاق السيطرة

395
00:24:22,379 --> 00:24:25,549
ولا تدعيه يتحدث لشخص لوقت طويل

396
00:24:26,967 --> 00:24:27,843
! اللعنة

397
00:24:43,942 --> 00:24:45,736
مرحبًا يا أبي ، كيف حالك ؟

398
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
لقد تأخرتِ

399
00:24:46,737 --> 00:24:47,446
مرحبًا يا أبي

400
00:24:47,446 --> 00:24:48,447
(مرحبًا يا (تروي

401
00:24:48,488 --> 00:24:50,032
ستتغيّب عن الجامعة اليوم ؟

402
00:24:50,073 --> 00:24:51,617
لا يوجد شيء للقلق بحياله ، سوف ألحق

403
00:24:51,658 --> 00:24:53,744
أعلم ، لستُ قلق بحيالك

404
00:24:54,161 --> 00:24:56,038
أري أنكِ أحضرتِ صديقكِ معكِ

405
00:24:56,246 --> 00:24:58,332
، (إسمه (سيمون
سيمون) ؟)

406
00:24:58,373 --> 00:25:00,876
بالطبع أحضرته ، إنه صديقي الحميم

407
00:25:01,043 --> 00:25:03,003
مارثا) ، من الرائع رؤيتكِ)

408
00:25:03,837 --> 00:25:06,757
، (آسفة جداً يا عمّة (ساندرا
سوف نفتقد العمّ (إدوارد) بشدّة

409
00:25:07,049 --> 00:25:08,634
أجل ، لقد كان رجلاً عظيمًا

410
00:25:08,842 --> 00:25:09,927
أجل لقد كان

411
00:25:10,761 --> 00:25:11,845
... سيمون) ، هذه )

412
00:25:11,845 --> 00:25:13,138
... أجل بكل تأكيد

413
00:25:13,764 --> 00:25:16,475
آسف جداً حول الوفاة

414
00:25:20,479 --> 00:25:22,189
.. آسف بشدّة

415
00:25:22,606 --> 00:25:24,024
شكراً لك

416
00:25:24,107 --> 00:25:25,067
كل شيء ...

417
00:25:40,415 --> 00:25:41,667
ماذ ستفعلين ؟

418
00:25:41,708 --> 00:25:42,918
ليس لديّ أدني فكرة

419
00:25:43,085 --> 00:25:45,337
إني مذهولة ، لن تتحدث العمّة (ساندرا) معي مرة أخري

420
00:25:46,046 --> 00:25:47,089
تبًا

421
00:25:49,675 --> 00:25:51,134
(مرحبًا يا (مارثا

422
00:26:09,403 --> 00:26:10,654
تبدين رائعة

423
00:26:10,654 --> 00:26:11,697
إني مرتدية للجنازة

424
00:26:11,905 --> 00:26:13,866
.. أجل ، لكنكِ مازلتِ

425
00:26:14,032 --> 00:26:17,119
لقد سمعت حول الخطوبة ، ما هذا ؟

426
00:26:17,995 --> 00:26:20,455
من أخبركَ بهذا ؟
إني لم أقل لأبي حتي

427
00:26:20,581 --> 00:26:22,624
أهذا هو الرجل الذي ستتزوجيه ؟

428
00:26:22,875 --> 00:26:25,043
سوف تقضين بقيّة حياتكِ معه ؟

429
00:26:26,336 --> 00:26:28,213
أجل ، هذا هو

430
00:26:33,635 --> 00:26:34,469
سيمون) ؟)

431
00:26:34,845 --> 00:26:35,721
... (مارثا)

432
00:26:37,890 --> 00:26:40,184
! هيا

433
00:26:43,187 --> 00:26:45,272
أيمكنك أن تساعدني يا (جستن) ؟

434
00:26:49,318 --> 00:26:51,111
(مرحبًا يا (دانيال

435
00:26:51,820 --> 00:26:54,740
هناك شيء أودّ الحديث معك بشأنه
عندما تكون متفرغًا للحظة

436
00:26:54,865 --> 00:26:56,575
عظيم، أتمانع لو فعلنا ذلك لاحقاً ؟

437
00:26:56,658 --> 00:26:58,160
لأنّ عمّي (ألفي) قد وصل لتوّه

438
00:26:58,535 --> 00:26:59,870
بالتأكيد

439
00:27:06,793 --> 00:27:08,504
، (شكراً لك يا (جستن
شكراً جزيلاً

440
00:27:08,504 --> 00:27:10,088
أتمني لم يكن الأمر شاقاً جداً

441
00:27:10,130 --> 00:27:11,298
كيف حالُك يا عمّ (ألفي) ؟

442
00:27:11,465 --> 00:27:12,299
رهيب

443
00:27:26,730 --> 00:27:28,023
سيداتي وسادتي

444
00:27:28,232 --> 00:27:30,484
... لو تفضلتم بأخذ مقاعدكم جميعًا

445
00:27:31,276 --> 00:27:33,612
نحن على وشك بدء مراسم التأبين

446
00:27:38,575 --> 00:27:40,077
سيمون) من فضلك)

447
00:27:41,245 --> 00:27:42,120
تحرك

448
00:27:42,120 --> 00:27:43,163
لا تبدأ

449
00:27:43,288 --> 00:27:44,832
لا تبدأ ، تحرك

450
00:28:31,962 --> 00:28:34,381
! يا إلهي يا (هاورد) ، رائحتُك نتنة

451
00:28:36,508 --> 00:28:38,510
العائلة والأصدقاء

452
00:28:39,052 --> 00:28:42,806
... ربما لأنك تركتني أتعامل مع العمّ (ألفي) بمفردي

453
00:28:42,806 --> 00:28:45,267
ناهيك عن الذكر ، أخذك لكل الفضل ...

454
00:28:45,309 --> 00:28:46,810
هلا صمتْ ؟

455
00:28:47,060 --> 00:28:49,813
... (سوف نبدأ بفصل محبّب للفقيد (إدوارد

456
00:28:50,147 --> 00:28:52,191
... (من إنجيل الملك (جيمس ...

457
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
إنه كتاب (صموئيل) الأول ، الفصل رقم18 ...

458
00:28:57,696 --> 00:28:59,865
, ... مارثا) ، حتي تعلمي)

459
00:28:59,865 --> 00:29:02,201
كنا مصطحبين للعمّ (ألفي) معنا في السيارة

460
00:29:03,076 --> 00:29:04,745
وأنتِ أخذتِ مكان وقوفي

461
00:29:05,037 --> 00:29:07,831
وكان يجب عليّ دفعه نصف ميل فوق التلّ بمفدري

462
00:29:07,831 --> 00:29:08,957
أوشكتُ على أن أغيب عن الوعي

463
00:29:09,500 --> 00:29:11,043
ذلك كان مكان وقوفي

464
00:29:11,251 --> 00:29:12,878
... لو لم توقف هذا

465
00:29:12,878 --> 00:29:15,047
! سوف آخذك وأبرحكُ ضربًا ...

466
00:29:15,214 --> 00:29:16,089
أتفهم ؟

467
00:29:16,089 --> 00:29:17,132
ما الذي يحدث ؟

468
00:29:17,257 --> 00:29:18,050
لقد سرقت مكان وقوفي

469
00:29:18,383 --> 00:29:19,593
ماذا تعني بأنها سرقت مكان وقوفك ؟

470
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
هذه جنازة ، تأدّب

471
00:29:24,431 --> 00:29:28,560
ثمّ ، إتخذ (جوناثان) و (ديفيد) ميثاق

472
00:29:29,353 --> 00:29:32,022
لأنه أحبه كروحه

473
00:29:33,065 --> 00:29:36,151
... (لذا حدث أن إنتقلت تلك الروح من (جوناثان

474
00:29:36,860 --> 00:29:39,488
(وإرتبطت بروح (ديفيد ...

475
00:29:39,738 --> 00:29:43,659
وخلص (جوناثان) نفسه من الحبل
.. الذي كان فوقه

476
00:29:44,243 --> 00:29:46,203
(وأعطاه لــ (ديفيد ...

477
00:29:46,578 --> 00:29:49,957
.. وملابسه ، حتي سيفه

478
00:29:50,374 --> 00:29:52,292
... وقوسه ...

479
00:29:52,960 --> 00:29:55,128
وحزامه ...

480
00:29:59,007 --> 00:30:03,512
(الآن ، سنستمع لبعض الكلمات من إبن (إدوارد
(دانيال)

481
00:30:18,026 --> 00:30:19,695
مرحبًا جميعًا

482
00:30:19,862 --> 00:30:21,947
شكراً لكم جزيلاً لقدومكم

483
00:30:23,615 --> 00:30:26,285
لم أدرك أن والدي محبوب جداً

484
00:30:26,994 --> 00:30:29,037
... في الحقيقة ، يبدوا أن لديه المزيد من الأصدقاء الآن

485
00:30:29,079 --> 00:30:31,039
وهو ميّت أكثر مما كان لديه وهو على قيد الحياة ...

486
00:30:45,846 --> 00:30:48,599
والدي كان رجل على غير العادة

487
00:30:48,849 --> 00:30:52,227
ولد في عام 1938 ، بعام واحد قبل الحرب مباشرة

488
00:30:52,477 --> 00:30:55,022
... لن أنسى أبداً عندما أخذنا والدنا

489
00:30:55,397 --> 00:30:56,815
إلي المكان الذي ترعرع فيه ...

490
00:30:57,024 --> 00:31:00,068
" بالقرب من بلدة تدعي " كرولي " في مقاطعة " سيسيكس

491
00:31:00,777 --> 00:31:02,863
... تغيّرت كثيراً عبر السنين

492
00:31:02,863 --> 00:31:04,948
" بالتوسع الذي حدث في مطار " جاتويك ...

493
00:31:05,240 --> 00:31:07,993
... في الحقيقة ، هي مدينة سكنيّة الآن

494
00:31:08,160 --> 00:31:11,038
" جزئيًا بسبب قربها من " لندن ...

495
00:31:12,706 --> 00:31:16,210
عندما كان والدي صغيراً كان بها الكثير من المروج

496
00:31:16,793 --> 00:31:20,047
وحقول وخضروات

497
00:31:20,297 --> 00:31:23,091
... وكان يركض والدي حول الريف لساعات

498
00:31:23,133 --> 00:31:25,594
(مع صديق طفولته المقرب (بوب ...

499
00:31:26,136 --> 00:31:29,973
أخبرني كيف كان يقضي أيام الصيف
راكبًا الدراجة

500
00:31:30,682 --> 00:31:32,518
أرأيتِ هذا ؟

501
00:31:33,560 --> 00:31:35,562
! لقد تحرك النعش لتوّه

502
00:31:35,687 --> 00:31:36,897
ويسبح في البحيرة ...

503
00:31:36,897 --> 00:31:38,607
... والدي

504
00:31:44,071 --> 00:31:47,157
... عمل والدي الأول ، عمل بعد المدرسة

505
00:31:47,157 --> 00:31:48,575
... كصبي حرفة ...

506
00:31:49,576 --> 00:31:51,203
(عند كهربائي يسمي السيّد (تومسون ...

507
00:31:51,203 --> 00:31:53,288
! لقد حدث مرة أخرى

508
00:31:54,540 --> 00:31:56,416
! أقول لكِ ، النعش يتحرك

509
00:31:56,583 --> 00:31:58,961
سيمون) أرجوك إهدأ)

510
00:32:00,420 --> 00:32:03,757
! النعش يتحرك ، أقول لكِ

511
00:32:05,133 --> 00:32:06,552
! هناك شيء ما حيّ بالداخل هناك

512
00:32:06,635 --> 00:32:07,845
سيمون) إلي أين أنت ذاهب ؟)

513
00:32:08,804 --> 00:32:11,265
ما خطبُكم بحق الجحيم ؟

514
00:32:11,473 --> 00:32:13,141
! إنظروا لهذا

515
00:32:13,684 --> 00:32:15,394
ألا يمكنكم الرؤية ؟

516
00:32:15,644 --> 00:32:17,145
!  فلتنظروا جيداً

517
00:32:17,646 --> 00:32:20,691
! إنه يتحرك هناك

518
00:32:20,691 --> 00:32:21,900
ألا يمكنكم الرؤية ؟

519
00:32:21,900 --> 00:32:23,193
سيمون) أرجوك)

520
00:32:23,610 --> 00:32:24,444
ما الذي تفعله ؟

521
00:32:24,611 --> 00:32:25,779
! توقف

522
00:32:25,988 --> 00:32:27,114
! لا تلمس هذا

523
00:32:27,281 --> 00:32:28,866
! يجب أن أدعهُ يخرج

524
00:32:31,827 --> 00:32:32,828
! رباه

525
00:32:53,182 --> 00:32:54,349
هدئي من روعكِ يا أمي

526
00:33:00,063 --> 00:33:01,815
غير معقول ، أليس كذلك ؟

527
00:33:03,734 --> 00:33:06,487
... لو أحببتم ، يمكنكم تناول بعض الشاي والكعك

528
00:33:07,446 --> 00:33:10,324
وسنطلبكم بأقصى سرعتنا ...

529
00:33:13,535 --> 00:33:14,495
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

530
00:33:14,495 --> 00:33:16,205
دانيال) ، إني آسفة جداً)

531
00:33:16,538 --> 00:33:17,414
... النعش كان يتحرك

532
00:33:17,831 --> 00:33:19,750
فقط إرجع للداخل وسأشرح لك

533
00:33:20,167 --> 00:33:21,376
إني آسفة جداً

534
00:33:21,627 --> 00:33:24,004
... متأكد أني سمعتُ صرير ضوضاء

535
00:33:24,087 --> 00:33:25,047
... من فضلك

536
00:33:26,798 --> 00:33:27,633
أأنتَ على ما يرام ؟

537
00:33:27,758 --> 00:33:28,550
كلا

538
00:33:28,759 --> 00:33:30,761
! ولم أجري المكالمة حول الوديعة بعد

539
00:33:34,056 --> 00:33:35,057
! سأقتله

540
00:33:35,849 --> 00:33:37,100
! سوف أقتله

541
00:33:38,393 --> 00:33:39,394
أبي، إتركه

542
00:33:39,394 --> 00:33:40,187
إتركه !؟

543
00:33:40,229 --> 00:33:41,188
لقد أفسد الجنازة

544
00:33:41,522 --> 00:33:42,439
لم تكن غلطته

545
00:33:42,523 --> 00:33:44,066
ماذا تعنين لم تكن غلطته ؟

546
00:33:44,066 --> 00:33:46,193
عمتكِ (ساندرا) في أسوأ حال

547
00:33:46,443 --> 00:33:49,279
أريده خارجًا من هنا الآن ، أتفهمين ؟

548
00:33:49,571 --> 00:33:52,282
... قولي لي أنه لن يكون لكِ دخل مع

549
00:33:52,533 --> 00:33:54,201
مع هذا الرجل السخيف مرة أخري ...

550
00:33:54,201 --> 00:33:55,077
إني آسفة

551
00:33:55,077 --> 00:33:56,995
كلا ، لا يمكنني فعل هذا

552
00:33:58,038 --> 00:33:59,122
لمَ لا ؟

553
00:34:00,207 --> 00:34:02,167
لأننا سننتقل للعيش معًا

554
00:34:03,085 --> 00:34:04,670
رباه

555
00:34:04,837 --> 00:34:07,798
أفقدتِ عقلك بالكامل ؟

556
00:34:07,840 --> 00:34:10,425
.. إنه ليس هكذا حقيقة ، لقد تناول بعض الأدوية

557
00:34:11,802 --> 00:34:12,803
وجعلته هكذا ...

558
00:34:12,845 --> 00:34:14,513
أدوية ؟
أية أدوية ؟

559
00:34:20,519 --> 00:34:24,398
أخذ بعض حبوب الفاليوم ، وأعطت تأثير سيء

560
00:34:27,192 --> 00:34:28,485
فاليوم ؟

561
00:34:28,652 --> 00:34:29,444
أجل

562
00:34:33,365 --> 00:34:34,658
هذا هو الأمر

563
00:34:35,951 --> 00:34:37,870
سنتحدث حول هذا لاحقاً

564
00:34:45,460 --> 00:34:46,920
سيمون) ؟)

565
00:34:46,962 --> 00:34:47,796
مارثا) ؟)

566
00:34:48,005 --> 00:34:49,715
.. حسناً
تعال وإجلس

567
00:34:49,840 --> 00:34:51,341
حسنًا يا (جانيت) ، أقدر ذلك

568
00:34:52,509 --> 00:34:54,303
أأنتَ بخير يا رفيقي ؟

569
00:34:55,554 --> 00:34:56,972
كان هذا رهيبًا ، أليس كذلك ؟

570
00:34:57,014 --> 00:34:59,141
.. سقط أمام والدتك كالسمكة الميّتة

571
00:34:59,266 --> 00:35:00,642
... هاورد) ، من فضلك)

572
00:35:00,851 --> 00:35:03,645
... أجل ، آسف ، إنه فقط

573
00:35:03,812 --> 00:35:05,939
لن تعرف متى سيحدث الأمر لك ...

574
00:35:06,148 --> 00:35:08,192
.... مثلي ، لديّ تلك

575
00:35:08,358 --> 00:35:10,569
تلك الرقعة الغريبة من الجلد ...

576
00:35:10,736 --> 00:35:12,112
.. كانت لديّ تلك من إسبوعين

577
00:35:12,112 --> 00:35:13,489
... بدون أدني فكرة عما هيَ ...

578
00:35:13,572 --> 00:35:15,199
لمَ لا تريها لعمّي (فيكتور) ، إنه طبيب ؟

579
00:35:15,908 --> 00:35:16,742
فكرة جيّدة

580
00:35:21,830 --> 00:35:23,499
أقسم أني رأيته يتحرك

581
00:35:23,790 --> 00:35:26,043
، أقسم أني رأيته يتحرك
لم يره أيّ أحد آخر ؟

582
00:35:27,753 --> 00:35:30,756
أقسم أني رأيته يتحرك ، لابدّ وأني سأجنّ

583
00:35:31,048 --> 00:35:32,883
! لمَ يدايّ كبيرتان جداً

584
00:35:33,050 --> 00:35:36,303
سيمون) ، إستمع لي ، أريد أن أخبرك شيئاً ما)

585
00:35:38,555 --> 00:35:41,600
تعلم أني أعطيتك بعض حبوب الفاليوم سابقاً ؟

586
00:35:42,059 --> 00:35:43,185
أجل

587
00:35:43,477 --> 00:35:44,478
... حسنًا

588
00:35:46,063 --> 00:35:48,524
... إتضّح ...

589
00:35:48,899 --> 00:35:52,236
لم تكن حبوب فاليوم على الإطلاق ...

590
00:35:55,781 --> 00:35:57,282
أيمكنكَ سماعي ؟

591
00:35:57,491 --> 00:35:58,909
مرحبًا ؟

592
00:35:59,076 --> 00:36:00,202
أفي إعتقادك أنه يمكننا البدء الآن ؟

593
00:36:00,285 --> 00:36:01,036
أعتقد ذلك

594
00:36:01,036 --> 00:36:02,079
كيف تشعرين يا (ساندرا) ؟

595
00:36:05,666 --> 00:36:06,625
مرحبًا أيها الطبيب

596
00:36:06,750 --> 00:36:09,253
... لديّ تغير لون الجلد هذا لمدة اسبوعين الآن

597
00:36:09,670 --> 00:36:12,589
، إنه لا يذهب إلي أيّ مكان
... أعلم أنها رقعة صغيرة

598
00:36:12,631 --> 00:36:14,424
لكنها غريبة ، تبدوا غريبة ، أليس كذلك ؟ ...

599
00:36:14,800 --> 00:36:15,801
فيكتور) ، سأرجع الآن)

600
00:36:17,135 --> 00:36:18,929
في الغالب تحتاج لرؤية طبيب أمراض جلديّة

601
00:36:18,971 --> 00:36:20,597
ما تظنّ أنه ؟

602
00:36:20,848 --> 00:36:23,100
! يبدوا مثل تغير في الصبغة

603
00:36:23,308 --> 00:36:24,393
تغير في الصبغة ؟

604
00:36:24,476 --> 00:36:26,562
.. في الغالب رد فعل حساسيّة لــ

605
00:36:26,687 --> 00:36:28,272
الأسماك الصدفيّة ، البندق ...

606
00:36:28,480 --> 00:36:30,023
أيّ نوع من البندق ؟

607
00:36:30,065 --> 00:36:32,609
... لا أدري، فستق ، لوز ، إعذرني

608
00:36:38,240 --> 00:36:39,658
أترى الآن ؟

609
00:36:41,160 --> 00:36:42,077
نعم ؟

610
00:36:45,789 --> 00:36:47,708
إنه عقار هلوسة

611
00:36:53,422 --> 00:36:55,299
نصيحتي هيَ أن تهدأ

612
00:36:55,299 --> 00:36:57,384
وعٍش فقط مع التيار ...

613
00:36:57,384 --> 00:36:58,802
... جرب وإستمتع به

614
00:36:59,136 --> 00:37:00,220
! أنت

615
00:37:02,014 --> 00:37:02,806
! (سيمون)

616
00:37:03,140 --> 00:37:04,391
كم سيدوم من الوقت ؟

617
00:37:04,808 --> 00:37:05,601
! لا أدري

618
00:37:05,642 --> 00:37:06,476
! (سيمون)

619
00:37:06,602 --> 00:37:07,394
! حوالي 8 ساعات

620
00:37:08,353 --> 00:37:10,063
ثمانية ساعات من هذه الحالة ؟

621
00:37:10,063 --> 00:37:10,898
سيمون) دعه )

622
00:37:11,190 --> 00:37:12,024
! أنت

623
00:37:13,567 --> 00:37:14,443
! (سيمون)

624
00:37:14,693 --> 00:37:16,153
! دعني أذهب ، سوف أتقيء

625
00:37:19,990 --> 00:37:21,366
سيمون) عُد)

626
00:37:21,909 --> 00:37:22,743
(سيمون)

627
00:37:25,287 --> 00:37:26,705
... (إسمعي يا (مارثا

628
00:37:28,582 --> 00:37:30,083
... آسفة ، عفواً

629
00:37:31,960 --> 00:37:33,420
! رباه
سوف يتقيّء

630
00:37:42,304 --> 00:37:43,305
لا بأس

631
00:37:47,768 --> 00:37:49,102
سيمون) أأنتَ على ما يرام ؟)

632
00:37:50,646 --> 00:37:51,438
(سيمون)

633
00:37:52,773 --> 00:37:53,982
سيمون) دعني أدخل)

634
00:37:56,944 --> 00:37:57,778
(سيمون)

635
00:37:58,362 --> 00:37:59,154
(مارثا)

636
00:37:59,947 --> 00:38:02,032
أصادف ورأيتِ قنينة حبوب ؟

637
00:38:02,282 --> 00:38:02,825
! تبًا

638
00:38:03,116 --> 00:38:03,867
سيمون) ؟)

639
00:38:04,243 --> 00:38:05,244
! حسنًا

640
00:38:05,577 --> 00:38:06,787
.. فلتحتفظ برباطة جأشك

641
00:38:07,120 --> 00:38:08,121
.. فلتحتفظ برباطة جأشك

642
00:38:08,372 --> 00:38:09,706
يمكنك فعل ذلك

643
00:38:10,499 --> 00:38:11,750
(أنتَ (سيمون سميث

644
00:38:13,418 --> 00:38:14,753
أنتَ محامي

645
00:38:18,173 --> 00:38:19,424
... 8ساعات

646
00:38:19,883 --> 00:38:21,218
... لا تشكل أيّ مشكلة

647
00:38:21,510 --> 00:38:23,220
... 8ساعات هي

648
00:38:23,929 --> 00:38:25,055
أين ساعتي ؟

649
00:38:27,516 --> 00:38:28,767
... لقد مرّ من الوقت

650
00:38:30,727 --> 00:38:32,187
سيمون) إفتح الباب)

651
00:38:33,146 --> 00:38:37,067
! باقي 7 ساعات ، رباه

652
00:38:37,109 --> 00:38:38,068
سحقاً

653
00:38:38,902 --> 00:38:39,778
<i>سحقاً</i>

654
00:38:40,237 --> 00:38:41,905
لا يوجد شيء للقلق بشأنه

655
00:38:42,322 --> 00:38:43,574
<i>! رباه
! سحقاً</i>

656
00:38:44,408 --> 00:38:46,702
الحزن يفعل أشياء غريبة بالناس ، أليس كذلك ؟

657
00:38:46,827 --> 00:38:47,661
بلى

658
00:38:48,871 --> 00:38:50,914
لو تتذكر ، لديّ شيء لأتحدث معكَ بشأنه

659
00:38:50,914 --> 00:38:51,790
أجل ، أجل

660
00:38:52,708 --> 00:38:54,209
أهناك مكان هاديء يمكننا الذهاب إليه ؟

661
00:38:54,418 --> 00:38:55,210
بالتأكيد

662
00:39:22,696 --> 00:39:24,072
أتكتب كتاباً ؟

663
00:39:24,072 --> 00:39:25,073
أجل

664
00:39:25,115 --> 00:39:25,449
مثل أخيك

665
00:39:25,491 --> 00:39:26,658
حسنًا أجل ، لكني أكتب بطريقة مختلفة

666
00:39:26,950 --> 00:39:28,202
إنه كاتب رائع ، أليس كذلك ؟

667
00:39:28,243 --> 00:39:28,952
أجل ، إنه كذلك

668
00:39:29,703 --> 00:39:30,621
.. على أية حال

669
00:39:31,121 --> 00:39:32,456
... أجل ، في الحقيقة

670
00:39:33,290 --> 00:39:35,584
... لديّ بعض الصور أردتُ أن أريكَ إياها

671
00:39:35,626 --> 00:39:36,210
حسنًا

672
00:39:37,211 --> 00:39:38,754
أيمكنني ؟ -
بالتأكيد -

673
00:39:41,423 --> 00:39:43,926
... تقاربنا جداً أنا وأبيك

674
00:39:44,051 --> 00:39:45,219
في الشهور القليلة الأخيرة ...

675
00:39:45,427 --> 00:39:47,429
قاضين الكثير من الوقت معًا

676
00:39:47,763 --> 00:39:48,472
حسنًا

677
00:39:48,972 --> 00:39:51,600
" هاك أنا وأبيك في منتزه " رديجيز

678
00:39:52,059 --> 00:39:53,060
نعم

679
00:39:53,101 --> 00:39:56,396
وهاك نحن في قمة حافلات " لندن " تلك

680
00:39:56,647 --> 00:39:57,898
! صورة مريعة لي

681
00:39:58,982 --> 00:40:01,193
أيت تقابلت أنتَ وأبي ؟

682
00:40:01,485 --> 00:40:02,861
في الجوار فقط

683
00:40:08,033 --> 00:40:08,826
(سيمون)

684
00:40:11,036 --> 00:40:12,371
أأنتَ على ما يرام ؟

685
00:40:14,414 --> 00:40:15,958
أجل، أجل

686
00:40:17,709 --> 00:40:19,419
... فلتأتي أيها

687
00:40:19,419 --> 00:40:21,296
وإنضمّي للآخرين ...

688
00:40:21,713 --> 00:40:23,799
... إنضمّي للآخرين و

689
00:40:28,345 --> 00:40:31,431
... هاك ونحن في حفلة تنكريّة رائعة

690
00:40:31,974 --> 00:40:32,975
" في مدينة " كينجسون ...

691
00:40:32,975 --> 00:40:36,144
هذا والدك وهو مرتدي كقائد روماني

692
00:40:44,820 --> 00:40:46,989
كنتَ صديق لأبي على أيّ وجه ؟

693
00:40:47,156 --> 00:40:48,490
... لا أقصد أيّ إهانة

694
00:40:48,949 --> 00:40:50,868
... لكنه لم يذكركَ لي مطلقاً ...

695
00:40:51,410 --> 00:40:53,871
... ولديك كل تلك الصور معه ...

696
00:40:53,871 --> 00:40:55,622
... كما لو كنتُما ...

697
00:41:14,433 --> 00:41:15,601
" فتيان متحابان "

698
00:41:24,568 --> 00:41:25,611
! رباه

699
00:41:25,944 --> 00:41:27,154
! يا إلهي

700
00:41:31,074 --> 00:41:33,410
أعلم أن هذا ربما يكون قد صدمك

701
00:41:34,495 --> 00:41:36,205
... متأكد أنه كان يريد إخبارك بنفسه

702
00:41:36,246 --> 00:41:38,540
لكنه لم يكن متأكد كيف سيكون ردّ فعلك ...

703
00:41:39,124 --> 00:41:40,125
أتعلم أمي حول هذا ؟

704
00:41:40,167 --> 00:41:40,584
كلا

705
00:41:41,460 --> 00:41:44,213
ولا يوجد أيّ داعي لأن تعرف

706
00:41:45,047 --> 00:41:47,132
طالما أحصل على ما هو مستحقّ لي

707
00:41:48,425 --> 00:41:49,426
ماذا ؟

708
00:41:49,801 --> 00:41:52,721
حسنًا ، أعتقد أني أستحق شيء ما

709
00:41:53,597 --> 00:41:55,140
أبيك وأنا كنا حبيبان

710
00:41:58,101 --> 00:42:00,479
لم يترك لي شيئاً مطلقاً في وصيته

711
00:42:01,522 --> 00:42:03,273
ما ظنك بشعورك حول هذا ؟

712
00:42:03,607 --> 00:42:05,526
سأخبرك كيف يجعلك تشعر

713
00:42:05,526 --> 00:42:07,069
! بالدناءة

714
00:42:07,110 --> 00:42:09,154
! كعاهرة دنيئة

715
00:42:09,446 --> 00:42:11,949
ألا تعتقد أني أستحق شيء ما ؟

716
00:42:12,157 --> 00:42:13,575
ما الذي تريده ؟

717
00:42:15,494 --> 00:42:18,831
حسنًا أعتقد أنّ 15,000 جنيهًا سيكفون

718
00:42:19,414 --> 00:42:20,791
15,000جنيهاً ؟

719
00:42:21,625 --> 00:42:23,001
من المفترض أن أشتري شقة ؟

720
00:42:23,043 --> 00:42:24,378
حسناً ، هذا عائد لك

721
00:42:24,878 --> 00:42:26,547
... إنتظر للحظة

722
00:42:26,797 --> 00:42:28,590
... تعتقد أنه يمكنك أن تأتي لهنا وتريني بعض

723
00:42:28,757 --> 00:42:30,133
... الصور لك ولأبي ...

724
00:42:30,133 --> 00:42:31,969
على حافلة ، وهذا يعتبر دليل ؟ ...

725
00:42:31,969 --> 00:42:33,637
! هذا ليس دليل لعين

726
00:42:35,806 --> 00:42:36,890
ما هذا ؟

727
00:42:37,975 --> 00:42:38,767
! رباه

728
00:42:39,852 --> 00:42:41,562
الآن، لا أريد ذلك

729
00:42:42,646 --> 00:42:46,024
لكني سأذهب بالخارج وأري تلك الصور
لكل فرد

730
00:42:46,233 --> 00:42:47,860
أتريدني حقاً أن أفعل هذا ؟

731
00:42:52,072 --> 00:42:53,198
إنتظر هنا

732
00:42:53,866 --> 00:42:54,867
إنتظر هنا

733
00:42:58,287 --> 00:42:59,079
(دانيال)

734
00:42:59,371 --> 00:43:01,957
... كنتُ أخبر (جورج) هنا كيف عندما كنا صغاراً

735
00:43:01,957 --> 00:43:04,710
! أحب والدك أن نذهب للسباحة عرايا ...

736
00:43:22,853 --> 00:43:24,605
سيمون) إفتح الباب)

737
00:43:27,357 --> 00:43:28,859
أيّ شيء يمكنني فعله للمساعدة ؟

738
00:43:29,318 --> 00:43:30,402
لا حقيقة ، شكراً

739
00:43:30,694 --> 00:43:32,738
كل شيء تحت السيطرة ؟

740
00:43:32,863 --> 00:43:34,114
سيمون) ؟)

741
00:43:35,032 --> 00:43:36,783
إذاً، ماذا ستفعلين في عطلة الأسبوع القادم ؟

742
00:43:36,825 --> 00:43:38,410
... لديّ تذكرتان ، ومقاعد فى الخلفيّة

743
00:43:38,452 --> 00:43:40,162
... إستمع يا (جستن) ، لديّ الكثير من المتاعب الآن

744
00:43:40,204 --> 00:43:41,413
ولا يمكنني التعامل مع هرائك ...

745
00:43:41,413 --> 00:43:43,665
هلاّ أمكنكَ من فضلك الرحيل ؟

746
00:43:44,166 --> 00:43:45,083
من فضلك

747
00:43:48,212 --> 00:43:49,505
سيمون) ؟)

748
00:43:54,801 --> 00:43:55,802
أيمكنني التحدث معك ؟

749
00:43:55,969 --> 00:43:56,678
ليس الآن

750
00:43:56,678 --> 00:43:57,679
إنه أمر هامّ

751
00:43:58,722 --> 00:43:59,431
الأمر على ما يرام

752
00:43:59,640 --> 00:44:00,599
إعذريني

753
00:44:01,975 --> 00:44:02,851
ما الذي تفعله ؟

754
00:44:09,358 --> 00:44:12,152
، أتتذكر هذا الرجل الصغير
... من قبل الذي لم نعرفه

755
00:44:12,402 --> 00:44:13,529
... الرجل القصير

756
00:44:13,570 --> 00:44:14,154
أجل

757
00:44:15,113 --> 00:44:16,573
كنتُ معه للتوّ في غرفة المكتبة

758
00:44:16,657 --> 00:44:17,616
ثمّ ؟

759
00:44:19,701 --> 00:44:21,078
أراني تلك الصور

760
00:44:21,370 --> 00:44:22,287
نعم

761
00:44:22,329 --> 00:44:23,914
له ولأبي -
حسنًا -

762
00:44:24,790 --> 00:44:26,416
له ولأبي معاً

763
00:44:26,667 --> 00:44:27,459
حسنًا

764
00:44:29,127 --> 00:44:30,838
.. " له ولأبي في حفلات في " كينجستون

765
00:44:30,963 --> 00:44:32,089
ألا توجد نهاية لهذا ؟
... لأني

766
00:44:32,339 --> 00:44:33,757
! كان يعاشر أبي

767
00:44:34,800 --> 00:44:36,468
كف عن المزاح

768
00:44:40,889 --> 00:44:42,099
أتمزح معي ؟

769
00:44:42,182 --> 00:44:43,058
لا أمزح معك ، بل أخبرك

770
00:44:43,183 --> 00:44:44,935
لقد أراني الصور ، أشعر بالإشمئزاز

771
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
ماذا تقول ؟

772
00:44:48,355 --> 00:44:49,857
أبي كان شاذاً ؟

773
00:44:50,065 --> 00:44:51,400
هذا هوَ ما أقوله

774
00:44:52,568 --> 00:44:54,111
وكان يخون أمي ؟

775
00:44:54,153 --> 00:44:55,195
من الواضح

776
00:44:55,779 --> 00:44:57,030
.... مع هذا الــ

777
00:44:57,614 --> 00:44:58,073
أجل

778
00:44:59,616 --> 00:45:00,868
... أعرف بأنّ وقع الخبر كالقنبلة

779
00:45:01,076 --> 00:45:02,953
لكن المقلق الآن أنه يريد بعض المال ...

780
00:45:02,995 --> 00:45:03,787
ماذا تعني ؟

781
00:45:03,912 --> 00:45:05,622
يريد مالاً ، يريد15,000

782
00:45:05,622 --> 00:45:06,874
قل له أن يذهب للجحيم

783
00:45:06,915 --> 00:45:08,542
ألا تفهم ؟
لديه الصور

784
00:45:08,542 --> 00:45:10,460
إن لم نعطه المال ، سوف يخبر الجميع هنا

785
00:45:10,460 --> 00:45:12,171
أدقّ تفاصيل حياتهم الجنسيّة ...

786
00:45:12,254 --> 00:45:13,672
حسنًا ، لا أودّ سماع تلك التفاصيل الدقيقة

787
00:45:13,672 --> 00:45:14,548
بالضبط

788
00:45:14,590 --> 00:45:15,924
ماذا سنفعل إذاً ؟

789
00:45:17,759 --> 00:45:19,303
تبًا

790
00:45:19,344 --> 00:45:20,554
فكر إذاً

791
00:45:22,306 --> 00:45:23,807
... حسنًا ، حسنًا

792
00:45:28,770 --> 00:45:30,606
يالها من مضيعة للوقت

793
00:45:30,606 --> 00:45:31,732
.. لا أعلم لمَ أهتمّ حتى

794
00:45:31,899 --> 00:45:33,358
... إرتديت الملابس وكل شيء

795
00:45:33,901 --> 00:45:35,486
... وهي مهتمّة أكثر بهذا الأحمق

796
00:45:35,486 --> 00:45:36,487
أكثر من إهتامها بي ...

797
00:45:37,821 --> 00:45:39,907
أقول لك ، هذا العالم مريض تمامًا

798
00:45:39,907 --> 00:45:41,283
يبدو الأمر خطيراً ، أليس كذلك ؟

799
00:45:41,283 --> 00:45:42,784
ماذا ؟ -
تغيّر الصبغة -

800
00:45:46,705 --> 00:45:48,290
أيمكنكَ تذوق هذا ؟
! أعتقد أنه به لوز

801
00:45:48,665 --> 00:45:49,333
حقا ؟

802
00:45:49,500 --> 00:45:51,335
إذاً ، عمّ (دانيال) قال أني حسّاس للّوز

803
00:45:51,752 --> 00:45:52,753
لا تأكله إذاً

804
00:45:52,920 --> 00:45:54,254
! كن صديقاً ، تذوقه ، قل ما رأيك

805
00:45:54,254 --> 00:45:55,005
كلا

806
00:45:55,005 --> 00:45:56,215
هيا تذوقه

807
00:45:56,256 --> 00:45:57,216
لن أفعل

808
00:45:57,216 --> 00:45:59,384
هيا ، من فضلك ، هلا أسديتني معروفاً ؟

809
00:46:00,010 --> 00:46:01,678
! هلاّ غربتُ عن وجهي

810
00:46:04,056 --> 00:46:05,682
أرأيتَ قنينة حبوب في الجوار ؟

811
00:46:05,682 --> 00:46:07,643
تبدوا مثل قنينة فاليوم

812
00:46:07,684 --> 00:46:08,435
كلا

813
00:46:08,435 --> 00:46:09,520
تبًا

814
00:46:22,658 --> 00:46:24,034
لن يطول الأمر الآن

815
00:46:32,334 --> 00:46:33,502
أنذهب للداخل ؟

816
00:46:34,211 --> 00:46:35,712
في غضون دقيقة

817
00:46:43,262 --> 00:46:44,596
... يا دكتور ، هلاّ

818
00:46:56,316 --> 00:46:57,484
مرحبًا

819
00:46:57,985 --> 00:47:00,696
... آسف حول

820
00:47:01,321 --> 00:47:02,156
شكراً لك

821
00:47:04,533 --> 00:47:07,286
لابدّ وأنّ فقدان زوج لأمر فظيع

822
00:47:07,327 --> 00:47:10,539
مازلتِ صغيرة جداًَ

823
00:47:12,457 --> 00:47:13,876
أستتزوجين مرة أخري ؟

824
00:47:14,209 --> 00:47:16,503
ليس شيء لطيف لقوله ، أليس كذلك ؟

825
00:47:17,462 --> 00:47:20,174
الأمر رهيب فقط ، أليس كذلك ؟
... الناس تموت

826
00:47:20,424 --> 00:47:21,216
كم هذا الأمر رهيب ؟

827
00:47:21,258 --> 00:47:22,759
... كان هناك رجل أعرفه

828
00:47:23,218 --> 00:47:25,971
طعنه أحدهم حتي الموت ..
" لأنه دعا أمه بــ " أيلة
المترجم : " الأيلة " نوع من الحويانات في أمريكا الشماليّة

829
00:47:25,971 --> 00:47:27,472
... والرجل فقط

830
00:47:27,890 --> 00:47:29,892
طعنه في الرقبة تمامًا ...

831
00:47:30,017 --> 00:47:32,102
قطع شريان رئيسي

832
00:47:32,561 --> 00:47:36,190
... ولن تصدقي كمية الدمّ

833
00:47:36,690 --> 00:47:38,108
... كان ينفجر تمامًا في كل مكان

834
00:47:38,901 --> 00:47:41,153
... والغريب أن الرجل الذي فعل تلك الفعلة

835
00:47:41,195 --> 00:47:44,531
قال للشرطة لاحقاً أنه لا يعرف ...
" حتي معني كلمة " أيلة

836
00:47:47,326 --> 00:47:49,536
الكعك بها لوز ؟

837
00:47:50,871 --> 00:47:52,873
الأمر على ما يرام ، لا يهمّ

838
00:47:55,626 --> 00:47:56,835
إعذرني

839
00:47:59,755 --> 00:48:01,507
من الرائح الحديث معكِ

840
00:48:12,309 --> 00:48:13,393
<i>دعني أعد صياغة السؤال</i>

841
00:48:13,477 --> 00:48:16,021
ماذا تعني أنه من الأفضل أن أدفع المال ؟

842
00:48:16,063 --> 00:48:18,774
، حسنًا ، أنت تعيش مع أمي وأبي
... لابدّ وأن لديك بعض المال المتبقي

843
00:48:18,816 --> 00:48:19,817
بعض المال المتبقي ...

844
00:48:20,234 --> 00:48:22,236
... لم أكن

845
00:48:22,236 --> 00:48:23,403
(لقد دفعت كل تكاليف تلك الجنازة يا (روبرت

846
00:48:24,238 --> 00:48:26,824
إنتظر للحظة

847
00:48:31,745 --> 00:48:32,496
كيف تعرف أنّ هذا الرجل لا يخدعك ؟

848
00:48:34,414 --> 00:48:35,874
! رباه

849
00:48:38,085 --> 00:48:39,628
سيمون) ؟)

850
00:48:40,295 --> 00:48:41,296
<i>سيمون) ؟)</i>

851
00:48:43,882 --> 00:48:44,716
سيمون) ؟)

852
00:48:44,925 --> 00:48:45,926
سيمون) ؟)

853
00:48:48,220 --> 00:48:49,054
<i>سيمون) ؟)</i>

854
00:48:50,097 --> 00:48:51,431
سيمون) ؟)

855
00:48:53,267 --> 00:48:54,476
سي ؟

856
00:48:55,269 --> 00:48:56,520
<i>! مون...</i>

857
00:49:06,488 --> 00:49:08,157
أعتقد أننا جاهزون لمواصلة مراسم الجنازة

858
00:49:08,198 --> 00:49:09,783
أتمانع منحنا خمسة دقائق ؟

859
00:49:09,825 --> 00:49:10,826
بالطبع -
متشكر -

860
00:49:16,999 --> 00:49:17,875
ما الذي يحدث ؟

861
00:49:18,125 --> 00:49:20,294
.. إني آسف بحق ، لكن أعتقد أن خطط إنتقالنا

862
00:49:20,294 --> 00:49:22,379
سوف تؤجّل لفترة قليلة ..

863
00:49:22,921 --> 00:49:23,672
ماذا تعني ؟
لماذا ؟

864
00:49:23,714 --> 00:49:25,007
ليس لديّ وقت للشرح الآن

865
00:49:25,007 --> 00:49:27,009
لم أكن لأفعل هذا إن لم أكن مضطر فعلاً

866
00:49:27,134 --> 00:49:28,218
ما السبب ؟

867
00:49:28,218 --> 00:49:29,344
لا يمكنني الشرح الآن ، حسنًا ؟

868
00:49:39,771 --> 00:49:42,107
إذاً ، أنت الوغد المبتزّ

869
00:49:44,401 --> 00:49:45,360
ماذا ستفعل بهذا ؟

870
00:49:45,360 --> 00:49:47,571
إنها مخطوطاتي ، ليست مسموحة للقراءة من قبل أيّ أحد

871
00:49:47,821 --> 00:49:49,490
.. (لا يجب أن تتركها في الجوار ، (دانيال

872
00:49:49,490 --> 00:49:50,782
إذا أردت أن لا يقرأها الناس ..

873
00:49:50,949 --> 00:49:51,742
هذا مكتبي

874
00:49:51,783 --> 00:49:53,869
! يا قوم
هلا دخلنا في المفيد ؟

875
00:49:54,244 --> 00:49:55,496
موافق

876
00:49:59,875 --> 00:50:01,877
سأكتب لك هذا الشيك ، وتلك هي النهاية ؟

877
00:50:01,919 --> 00:50:03,921
تعطينا الصور ، وتظل خارج حياتنا للأبد

878
00:50:03,962 --> 00:50:05,297
حسنًا ؟ -
هذا هو الإتفاق -

879
00:50:23,065 --> 00:50:24,858
أهذه هيَ محاولتك الأولي ؟

880
00:50:25,067 --> 00:50:25,818
ماذا ؟

881
00:50:25,984 --> 00:50:27,569
تلك قصتُك الأولي ، أليس كذلك ؟

882
00:50:27,611 --> 00:50:28,487
أجل

883
00:50:29,696 --> 00:50:30,447
إذاً ؟

884
00:50:30,489 --> 00:50:31,365
إذاً ، لا شيء

885
00:50:32,866 --> 00:50:35,410
حاولتُ الكتابة مرة ، لم يفلح الأمر معي أيضًا

886
00:50:37,162 --> 00:50:39,623
، أعتقد أنها مثل الموهبة
إما أن تكون لديك أو لا

887
00:50:41,667 --> 00:50:43,502
.. (لابدّ وأن الأمر صعب عليك بالرغم من ذلك يا (دانيال

888
00:50:43,502 --> 00:50:46,046
تعِش على سمعة أخيك ...

889
00:50:46,463 --> 00:50:49,091
دائمًا تعيش في ظل شقيق مثل هذا

890
00:50:50,300 --> 00:50:51,677
... بالمناسبة

891
00:50:51,885 --> 00:50:53,595
قرأتُ روايتك الأخيرة ...

892
00:50:55,055 --> 00:50:56,765
رائعة جداً

893
00:50:57,599 --> 00:50:58,517
متشكر

894
00:51:00,978 --> 00:51:02,771
حسنًا ، لقد طفح الكيل

895
00:51:03,647 --> 00:51:05,274
دانيال) ، ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

896
00:51:05,315 --> 00:51:08,235
مُحال أن أعطي هذا الأحمق بنسًا من مالي

897
00:51:08,777 --> 00:51:10,112
لا تكن سخيفاً

898
00:51:10,112 --> 00:51:11,113
لمَ يجب عليّ ؟

899
00:51:12,656 --> 00:51:14,241
... يأتي إلي هنا في يوم جنازة أبينا

900
00:51:14,283 --> 00:51:16,326
يحاول إبتزازنا ويسيء لروايتي ...

901
00:51:16,451 --> 00:51:17,494
من يظن أنه هوَ ؟

902
00:51:17,536 --> 00:51:18,495
لديه الصور

903
00:51:18,537 --> 00:51:19,997
دعه يري الصور للجميع ، لا يهمني

904
00:51:19,997 --> 00:51:20,706
! (دانيال)

905
00:51:20,747 --> 00:51:22,583
لا يا (روبرت) ، لقد طفلح الكيل

906
00:51:22,791 --> 00:51:24,334
لقد طفح الكيل ، لايمكنني تحمّل المزيد

907
00:51:24,376 --> 00:51:27,045
، إن كان هذا هو ما سفعله ، حسنًا
دعه يفعل ذلك

908
00:51:30,048 --> 00:51:30,924
لا توجد أيّ مشكلة

909
00:51:31,884 --> 00:51:33,135
ماذا ؟

910
00:51:33,802 --> 00:51:34,720
... تمهّل ، تمهّل

911
00:51:36,013 --> 00:51:37,973
.. من فضلك ، إبتعد عن طريقي

912
00:51:38,307 --> 00:51:39,850
دعنا نناقش هذا لدقيقة

913
00:51:39,933 --> 00:51:41,268
لا يوجد شيء لنتناقش حوله

914
00:51:42,227 --> 00:51:43,687
! إبتعد عن طريقي

915
00:51:49,651 --> 00:51:51,612
! (فلتقم ولتساعدني يا (دانيال

916
00:51:53,363 --> 00:51:54,865
ما الذي تفعله يا (روبرت) ؟

917
00:51:55,324 --> 00:51:56,742
أحضر حبلاً أو شيء ما ؟

918
00:51:56,950 --> 00:51:58,702
ليس لدينا أيّ حبل ؟

919
00:51:58,702 --> 00:52:00,329
... أحضر شيء ما

920
00:52:00,329 --> 00:52:01,872
هناك ، من الستارة

921
00:52:03,081 --> 00:52:04,124
خُذه

922
00:52:04,166 --> 00:52:05,375
إربط قدماه

923
00:52:08,545 --> 00:52:10,714
رباه يا (روبرت) ، تلك فكرة سيئة حقاً

924
00:52:52,881 --> 00:52:54,633
الرجال الملاعين

925
00:52:54,675 --> 00:52:56,134
! وكأني لا أعرف

926
00:52:57,135 --> 00:52:58,720
دانيال) ، أحضر الرباط)

927
00:52:58,762 --> 00:52:59,179
لماذا ؟

928
00:52:59,304 --> 00:53:00,556
أحضره فقط

929
00:53:01,306 --> 00:53:02,766
ماذا سنفعل بها ؟

930
00:53:02,766 --> 00:53:04,977
إفعل أيَ شيء -
لكني لا أدري -

931
00:53:05,060 --> 00:53:06,478
إحشرها في فمه

932
00:53:06,520 --> 00:53:07,396
هذا سخيف

933
00:53:07,437 --> 00:53:08,313
دانيال) ؟)

934
00:53:08,772 --> 00:53:10,816
! رباه ، أغلق الباب

935
00:53:11,191 --> 00:53:13,068
لماذا ؟ ما الذي يحدث ؟
من هذا ؟

936
00:53:14,027 --> 00:53:15,571
إنها حالة صرع

937
00:53:15,571 --> 00:53:17,072
رباه ، حقاً ؟

938
00:53:17,322 --> 00:53:18,532
لقد وجدتُ لتويّ بعض حبوب الفاليوم ؟

939
00:53:19,658 --> 00:53:20,534
أحضرهم هنا

940
00:53:20,576 --> 00:53:21,034
كم حبّة ؟

941
00:53:21,451 --> 00:53:22,202
لا أعرف

942
00:53:22,452 --> 00:53:23,370
حفنة

943
00:53:23,370 --> 00:53:24,371
حقاً ؟
حسنًا

944
00:53:27,207 --> 00:53:28,500
إنتظر ، لقد أسقطت واحدة

945
00:53:30,043 --> 00:53:31,128
إفتح فمه

946
00:53:31,128 --> 00:53:31,962
حسنًا

947
00:53:32,504 --> 00:53:33,505
سيكون الأمر على ما يرام

948
00:53:34,673 --> 00:53:35,841
أرأيت قنينة صغيرة ؟

949
00:53:36,300 --> 00:53:37,551
... (رباه يا (هاورد

950
00:53:37,551 --> 00:53:39,303
قلتُ لك أن تغلق الباب اللعين ...

951
00:53:39,303 --> 00:53:40,679
قلت إغلق الباب اللعين

952
00:53:40,679 --> 00:53:41,430
ما الذي يحدث ؟

953
00:53:41,471 --> 00:53:42,181
إنه لديه حالة صرع

954
00:53:42,181 --> 00:53:43,223
صرع ؟

955
00:53:43,557 --> 00:53:44,808
لمَ هو مربوط ؟

956
00:53:55,110 --> 00:53:56,320
مرحبًا

957
00:53:58,489 --> 00:53:59,823
يبتزك ؟
على ماذا ؟

958
00:53:59,823 --> 00:54:00,824
لا يهمّ الأمر الآن

959
00:54:00,824 --> 00:54:01,825
ماذا تقصد لا يهمّ الأمر الآن ؟

960
00:54:01,825 --> 00:54:02,868
إنه أمر شخصي

961
00:54:02,951 --> 00:54:03,660
لماذا ؟

962
00:54:03,660 --> 00:54:05,037
قال أنه أمر شخصي

963
00:54:05,037 --> 00:54:05,746
لكن لماذا ؟

964
00:54:05,746 --> 00:54:06,705
ثق بنا فقط

965
00:54:06,705 --> 00:54:07,998
هذا ليس رجلاً صالحًا

966
00:54:08,540 --> 00:54:10,042
إذاً ، ماذا ستفعلون به ؟

967
00:54:10,083 --> 00:54:11,084
ماذا سنفعل ؟ -
لا أدري -

968
00:54:12,544 --> 00:54:13,879
ماذا تعني بأنك لا تدري ؟

969
00:54:14,213 --> 00:54:15,422
إخرس يا (دانيال) ، لقد إكتفيت من المتاعب

970
00:54:15,881 --> 00:54:17,299
كم من الوقت سوف يدون الفاليوم ؟

971
00:54:18,467 --> 00:54:19,051
ماذا ؟

972
00:54:19,092 --> 00:54:19,885
فاليوم ؟ -
أجل -

973
00:54:20,219 --> 00:54:22,012
أجل ، وجدتُ حبوب الفاليوم تلك

974
00:54:22,095 --> 00:54:24,181
أعطيناه القليل لنهدئه ، شكراً لك

975
00:54:27,184 --> 00:54:28,018
تبًا

976
00:54:28,894 --> 00:54:29,686
ماذا هنالك ؟

977
00:54:31,772 --> 00:54:32,856
ما الخطب ؟

978
00:54:32,856 --> 00:54:33,899
! سحقاً

979
00:54:36,485 --> 00:54:37,736
ماذا ؟

980
00:54:41,573 --> 00:54:42,866
... الأمر هو

981
00:54:43,909 --> 00:54:46,036
إنه ليس فاليوم حقيقةً ...

982
00:54:46,036 --> 00:54:47,538
إنه حمض في الغالب

983
00:54:47,538 --> 00:54:48,205
ماذا !؟

984
00:54:48,455 --> 00:54:50,833
، سيمون) أخذ واحدة عن طريق الخطأ)
لهذا هو يتصرف على هذا النحو

985
00:54:50,874 --> 00:54:52,125
وما الذي تفعله بهذه ؟

986
00:54:52,334 --> 00:54:53,335
إنهم لصديق

987
00:54:53,335 --> 00:54:54,253
تمهّل للحطة

988
00:54:54,253 --> 00:54:55,337
... تقول لنا أنّ

989
00:54:55,379 --> 00:54:59,299
صديق (مارثا) الحميم الذي أوقع بنعش والدي
أخذ واحدة من تلك الحبوب

990
00:54:59,466 --> 00:55:00,509
وأنتّ أعطيته كم ؟

991
00:55:00,509 --> 00:55:01,468
خسمة

992
00:55:02,594 --> 00:55:04,513
لا يمكنكم لومي على هذا

993
00:55:04,721 --> 00:55:05,722
الوغد المسكين

994
00:55:05,722 --> 00:55:06,974
يجب أن نتصل بعربة إسعاف

995
00:55:06,974 --> 00:55:08,433
لا يمكننا فعل ذلك ، سوف يلقي القبض عليك

996
00:55:08,433 --> 00:55:11,812
سوف يكتشوف أنه أخذ الحبوب بالقوّة

997
00:55:12,646 --> 00:55:14,148
ماذا سيحدث ؟
أسيموت ؟

998
00:55:15,023 --> 00:55:15,774
كلا

999
00:55:16,942 --> 00:55:18,443
هذا هو الأمر ، لا أعتقد ذلك

1000
00:55:19,361 --> 00:55:20,696
<i>دانيال) ؟)</i>

1001
00:55:23,740 --> 00:55:24,449
روبرت) ؟)

1002
00:55:25,826 --> 00:55:27,286
<i>سنخرج في غضون دقيقة يا أماه</i>

1003
00:55:28,912 --> 00:55:29,997
يجب أن نذهب للخارج

1004
00:55:30,247 --> 00:55:32,374
أنتما إبقا هنا وراقباه

1005
00:55:35,377 --> 00:55:36,170
نراقبه ؟

1006
00:55:36,211 --> 00:55:37,963
ماذا تعني ؟
ما يجب أن نفعل ؟

1007
00:55:38,005 --> 00:55:39,798
تأكدا بألا يهرب

1008
00:55:39,798 --> 00:55:41,300
أغلقا الباب خلفنا

1009
00:55:43,260 --> 00:55:44,553
مرحبًا يا أمي ، كيف الحال ؟

1010
00:55:44,636 --> 00:55:46,054
القسّ (ديفي) يريد التحدث معك

1011
00:55:46,054 --> 00:55:48,348
أيمكننا الإستمرار في مراسم الجنازة الآن ؟

1012
00:55:48,348 --> 00:55:50,184
يجب أن أرحل في تمام الثالثة

1013
00:55:50,225 --> 00:55:52,060
نعم، هذا عظيم ، لكن نحتاج للتحدث

1014
00:55:52,060 --> 00:55:53,645
إذاً ، أيمكننا أن نأخذ خمس دقائق ؟

1015
00:55:53,645 --> 00:55:54,688
بالطبع -
أهناك مشكلة ؟ -

1016
00:55:56,857 --> 00:55:58,400
رباه

1017
00:56:01,653 --> 00:56:03,906
لمَ لا تدفع له المال اللعين ؟

1018
00:56:10,871 --> 00:56:12,247
أين الشايّ الخاص بي ؟

1019
00:56:14,791 --> 00:56:16,543
ما مشكلتُك ؟

1020
00:56:17,878 --> 00:56:19,087
النساء

1021
00:56:20,547 --> 00:56:21,882
النساء ، النساء ، النساء

1022
00:56:23,425 --> 00:56:25,260
دعني أقول لك شيئاً حول النساء

1023
00:56:26,220 --> 00:56:26,678
... عندما كنتَ شاباً

1024
00:56:27,721 --> 00:56:30,474
كنتُ أخرج مع أجمل إمرأة في القرية ...

1025
00:56:31,975 --> 00:56:34,645
كانت تدخل في أي غرفة وتستدير عيون الجميع

1026
00:56:34,853 --> 00:56:36,438
! الجميع يريد معاشرتها

1027
00:56:36,939 --> 00:56:39,650
.. وبالطبع أحبّت هيَ جذب الإنتباه

1028
00:56:41,610 --> 00:56:42,736
يجب أن أذهب إلي الحمام

1029
00:56:50,118 --> 00:56:51,745
لا يمكنني التصديق أنكَ أعطيته خمس حبات

1030
00:56:51,954 --> 00:56:53,038
من يمكننا لومُه على هذا ؟

1031
00:56:53,455 --> 00:56:55,707
حتي لو كان فاليوم ، لم يكن يجب أن
تعطيه خمس حبات ، ألا تعلم أيّ شيء ؟

1032
00:56:55,833 --> 00:56:57,376
لا ، لا أعلم حول تناول الحبات

1033
00:56:58,252 --> 00:56:59,503
<i>مرحبًا ؟</i>

1034
00:57:03,882 --> 00:57:05,300
مرحبًا ؟

1035
00:57:05,509 --> 00:57:07,427
<i>أريد إستخدام الحمام</i>

1036
00:57:08,762 --> 00:57:10,055
أيمكنك إستخدام الحمام بالأعلي ؟

1037
00:57:10,264 --> 00:57:11,932
<i>إني على كرسي معاقين أيها الغبي</i>

1038
00:57:12,140 --> 00:57:13,600
<i>كيف من المفترض أن أصعد لأعلي ؟</i>

1039
00:57:14,226 --> 00:57:15,394
<i>إفتح الباب</i>

1040
00:57:17,229 --> 00:57:18,730
إنتظر لدقيقة

1041
00:57:18,939 --> 00:57:19,731
رباه

1042
00:57:19,940 --> 00:57:20,941
ماذا نفعل ؟

1043
00:57:20,983 --> 00:57:22,526
ضعه خلف الآريكة

1044
00:57:25,779 --> 00:57:26,905
نبحث عن مفتاح

1045
00:57:27,447 --> 00:57:28,323
أسرع

1046
00:57:29,575 --> 00:57:30,367
! إخرس

1047
00:57:33,328 --> 00:57:34,329
<i>! أسرع</i>

1048
00:57:34,496 --> 00:57:35,581
في الطريق

1049
00:57:40,627 --> 00:57:41,336
مرحبًا

1050
00:57:41,378 --> 00:57:43,714
ما خطبكم أيها القوم ؟

1051
00:57:45,465 --> 00:57:47,259
إني على وشك التغوّط في سراويلي ؟

1052
00:57:47,384 --> 00:57:48,218
هيا

1053
00:57:53,015 --> 00:57:54,099
جستن) ، ماذا هنالك الآن ؟)

1054
00:57:54,266 --> 00:57:55,642
أريد التحدث إليكِ فقط

1055
00:57:55,934 --> 00:57:57,895
من فضلك ، لا تجعلني أخوض
ذلك الأمر مرة أخري

1056
00:57:57,936 --> 00:57:59,688
مما الذي يخيفكِ بشدة يا (مارثا) ؟

1057
00:58:00,731 --> 00:58:01,565
أعلم أنكِ تشعرين بنفس الطريقة

1058
00:58:01,607 --> 00:58:03,192
لا يمكنكِ مقاومة ما كان بيننا

1059
00:58:03,192 --> 00:58:05,152
، جستن) ، لقد كانت ليلة واحدة)
كانت غلطة رهيبة

1060
00:58:05,194 --> 00:58:07,070
، كنتُ ثملة وغائبة عن وعيي
! كان من الممكن أن يكون حماراً

1061
00:58:08,947 --> 00:58:10,699
ماذا لديه وليس عندي ؟

1062
00:58:10,949 --> 00:58:11,909
حسنًا

1063
00:58:11,909 --> 00:58:13,911
... أولاً ، إنه يتحمّل المسؤوليّة

1064
00:58:13,911 --> 00:58:15,996
... طيّب القلب ، ذكيّ ...

1065
00:58:15,996 --> 00:58:17,873
متوازن.. أهذا كافٍ بالنسبة لك ؟ ...

1066
00:58:31,887 --> 00:58:33,847
توقف عن التصرف وكأنّ هذا خطأي

1067
00:58:34,014 --> 00:58:35,766
لستُ من هاجم الرجل وربطه

1068
00:58:35,807 --> 00:58:37,100
... يجب أن يعتني أحد بأمي

1069
00:58:37,142 --> 00:58:39,269
... كنتُ أعتني بأمي منذ أن إختفيت

1070
00:58:39,269 --> 00:58:40,145
... " وذهبت إلي " نيويورك ...

1071
00:58:40,187 --> 00:58:41,730
للعبث مع أصدقائك المشهورين ...

1072
00:58:42,856 --> 00:58:44,525
! إنكَ ... مُستحيل

1073
00:58:44,608 --> 00:58:46,068
لا يمكنك نسيان الأمر ، أليس كذلك ؟

1074
00:58:46,109 --> 00:58:47,110
أنسي ماذا ؟

1075
00:58:47,152 --> 00:58:48,904
... أنتَ تحترق بالغيرة

1076
00:58:48,904 --> 00:58:51,740
... لأنك أمضيت ثلاث سنوات تعمل على رواية ...

1077
00:58:52,157 --> 00:58:53,450
ولا تدع أيّ أحد يراها ...

1078
00:58:53,492 --> 00:58:54,535
ولما يجب عليّ ؟

1079
00:58:54,910 --> 00:58:57,204
ماذا ستفعل ؟
ستنتظر حتي تموت ؟

1080
00:58:57,871 --> 00:58:59,665
وتتمنى أن تُنشر ؟

1081
00:59:00,040 --> 00:59:01,542
إنك تكتب هراء

1082
00:59:01,542 --> 00:59:02,626
إنه ليس هراءً

1083
00:59:02,876 --> 00:59:03,794
إنكَ منافق

1084
00:59:03,794 --> 00:59:05,337
... وأنتَ أكثر إنسان أناني

1085
00:59:07,506 --> 00:59:09,174
دانيال) ، ما الذي يحدث ؟)

1086
00:59:09,842 --> 00:59:11,093
هذهِ جنازة أبيكم

1087
00:59:11,093 --> 00:59:11,844
(ليس الآن يا (جين

1088
00:59:12,177 --> 00:59:13,554
لمَ تتصرفون هكذا ؟

1089
00:59:13,595 --> 00:59:14,304
... جين) ، ليس الآن)

1090
00:59:18,058 --> 00:59:19,476
الأمر حول الشقة ، أليس كذلك ؟

1091
00:59:19,893 --> 00:59:20,477
ماذا ؟

1092
00:59:20,519 --> 00:59:22,479
لأنكَ لا تريد الذهاب ، أليس كذلك ؟

1093
00:59:22,688 --> 00:59:23,272
... (جين)

1094
00:59:23,272 --> 00:59:24,606
(أخبرها يا (دانيال

1095
00:59:25,190 --> 00:59:26,650
تُخبرني بماذا ؟

1096
00:59:31,530 --> 00:59:33,448
... جين) ، أتتذكرين ذلك القصير)

1097
00:59:34,158 --> 00:59:35,659
الرجل ، الذي أشرتُ عليه سابقاً ؟ ...

1098
00:59:35,909 --> 00:59:36,493
أتتذكرين ؟ -
أجل -

1099
00:59:36,702 --> 00:59:38,871
إتضح أنه كان على علاقة مع أبي

1100
00:59:39,163 --> 00:59:41,331
... والآن يبتزُنا لنعطيه 15,000 جنيهًا

1101
00:59:41,331 --> 00:59:44,042
وإلا سوف يري الصور حيث كانوا يمارسون .. أشياء ...

1102
00:59:44,501 --> 00:59:46,253
أشياء جنسيّة -
اجل -

1103
00:59:48,547 --> 00:59:50,424
أهذه نوع من مزحة مريضة ؟

1104
00:59:50,465 --> 00:59:52,134
بالطبع ليست مزحة مريضة

1105
00:59:55,929 --> 00:59:57,764
والدك كان شاذ ؟

1106
00:59:58,682 --> 00:59:59,641
أسرع -
.. إني مسرع -

1107
00:59:59,850 --> 01:00:01,018
أسرع

1108
01:00:01,560 --> 01:00:03,520
سوف أسرع
! أسرع

1109
01:00:04,062 --> 01:00:04,980
بسرعة -
أعطني هذا -

1110
01:00:06,398 --> 01:00:07,357
أدرني ، ساعدني

1111
01:00:07,357 --> 01:00:08,525
إني أفعل ذلك

1112
01:00:08,525 --> 01:00:09,443
ضع ذراعيك حولي

1113
01:00:09,693 --> 01:00:10,569
أدرني

1114
01:00:11,028 --> 01:00:11,987
! رباه

1115
01:00:13,280 --> 01:00:14,573
! إنكَ تزن طنًا

1116
01:00:14,656 --> 01:00:15,866
أأنتَ ممسك بي ؟ -
أجل ، إني ممسك بك -

1117
01:00:15,866 --> 01:00:16,909
بالطبع ممسك بك

1118
01:00:16,909 --> 01:00:17,576
! بسرعة

1119
01:00:17,576 --> 01:00:19,161
حسنًا ، أحاول رؤية مكان التواليت

1120
01:00:19,495 --> 01:00:20,454
أنزل سراويلي

1121
01:00:20,454 --> 01:00:21,288
... تبًا

1122
01:00:21,288 --> 01:00:22,915
، كلا ، إفعل أنت ذلك
فأنا ممسك بك

1123
01:00:23,081 --> 01:00:25,000
كيف يمكنني فعل ذلك ؟
! فأنا معاق

1124
01:00:25,000 --> 01:00:26,502
! أنزلهم

1125
01:00:26,793 --> 01:00:27,711
سحقاً

1126
01:00:28,962 --> 01:00:30,464
أسرع -
إني أ ُسرع -

1127
01:00:30,964 --> 01:00:32,174
حسنًا ، فلتنزلهم

1128
01:00:32,216 --> 01:00:33,550
.. السراويل الداخليّة ، السراويل الداخليّة

1129
01:00:33,884 --> 01:00:35,093
تحرك ، هيا

1130
01:00:35,344 --> 01:00:36,512
بسرعة ، بسرعة

1131
01:00:37,554 --> 01:00:39,014
... يجب أن أذهب
... يجب أن أذهب

1132
01:00:39,348 --> 01:00:40,849
لقد نزلوا ، كل شيء نزل

1133
01:00:41,099 --> 01:00:42,226
هناك ؟ -
لا أدري -

1134
01:00:42,267 --> 01:00:43,268
هناك ؟

1135
01:00:43,268 --> 01:00:43,894
أجل

1136
01:00:43,894 --> 01:00:45,187
أأنتَ متأكد ؟ -
! أجل ، إجلس -

1137
01:00:45,354 --> 01:00:47,064
أمتأكد ؟ -
! إجلس -

1138
01:00:48,565 --> 01:00:49,608
! إجلس

1139
01:00:50,234 --> 01:00:51,026
! إنتظر
! إنتظر للحطة

1140
01:00:51,318 --> 01:00:52,486
هذا أفضل بكثير

1141
01:01:00,619 --> 01:01:01,453
رباه

1142
01:01:03,747 --> 01:01:04,623
! رباه

1143
01:01:04,957 --> 01:01:05,916
ما بال كل تلك الضوضاء ؟

1144
01:01:06,416 --> 01:01:07,125
! رباه

1145
01:01:19,137 --> 01:01:19,680
هاورد) ؟)

1146
01:01:23,183 --> 01:01:24,226
هاورد) ؟)

1147
01:01:26,353 --> 01:01:27,729
! من فضلك ، إذهبي

1148
01:01:27,980 --> 01:01:28,647
هاورد) ؟)

1149
01:01:29,898 --> 01:01:30,858
ماذا ؟

1150
01:01:32,192 --> 01:01:34,570
لقد نسيت جزءاً

1151
01:01:46,456 --> 01:01:48,959
القذراة التي في فمك ستكون أقل
ما تقلق بشأنه لو ألقي القبض علينا

1152
01:01:50,210 --> 01:01:51,503
<i>لديّ قذارة في فمي !؟</i>

1153
01:02:11,190 --> 01:02:13,108
تفحّصه ، إلمسه

1154
01:02:15,569 --> 01:02:17,279
أأنتَ على ما يرام أيها الرفيق ؟

1155
01:02:19,072 --> 01:02:20,324
حاول مرة أخري

1156
01:02:22,493 --> 01:02:23,243
أيها الرفيق ؟

1157
01:02:24,369 --> 01:02:25,204
<i>أيها الرفيق ؟</i>

1158
01:02:25,204 --> 01:02:26,288
أيقظه

1159
01:02:27,456 --> 01:02:28,207
أيها الرفيق

1160
01:02:28,707 --> 01:02:29,416
ما إسمه ؟

1161
01:02:29,625 --> 01:02:30,584
لا أعلم

1162
01:02:32,169 --> 01:02:33,086
(فلتجرب (فيليب

1163
01:02:42,221 --> 01:02:43,180
<i>فيليب) ؟)</i>

1164
01:02:49,978 --> 01:02:51,855
فيليب) ؟)
إستيقظ يا رفيقي

1165
01:02:52,356 --> 01:02:53,106
أأنتَ على ما يرام ؟

1166
01:02:53,565 --> 01:02:54,316
تبًا

1167
01:02:54,358 --> 01:02:55,359
فيليب) ؟)

1168
01:02:59,613 --> 01:03:01,114
(ربما إسمه ليس (فيليب

1169
01:03:01,156 --> 01:03:02,324
ربما شيء آخر

1170
01:03:03,659 --> 01:03:04,827
إقرصه

1171
01:03:04,993 --> 01:03:06,578
أرجوك إقرصه

1172
01:03:10,791 --> 01:03:11,792
أيها الرفيق ؟

1173
01:03:15,420 --> 01:03:17,089
<i>أعتقد أنه يتنفس</i>

1174
01:03:19,383 --> 01:03:20,551
ماذا ؟

1175
01:03:20,968 --> 01:03:22,094
لابدّ وأنه يتنفس

1176
01:03:35,774 --> 01:03:37,025
تبًا

1177
01:03:37,985 --> 01:03:39,653
أهوَ على ما يرام ؟ -
كلا -

1178
01:03:43,031 --> 01:03:44,700
إنه ميّت

1179
01:03:49,496 --> 01:03:51,290
لو أن هذه هي الحالة ، فلابدّ وأن نعطيه المال

1180
01:03:51,915 --> 01:03:54,168
الأمر ليس بتلك البساطة

1181
01:03:54,209 --> 01:03:55,002
لمَ لا ؟

1182
01:03:55,043 --> 01:03:56,587
... رفض (دانيال) الدفع ، لذا

1183
01:03:57,004 --> 01:03:58,297
نحن مقضي علينا تمامًا ...

1184
01:03:58,839 --> 01:03:59,840
فلتصمت فقط

1185
01:04:14,229 --> 01:04:15,105
آسف

1186
01:04:20,319 --> 01:04:22,154
مرحبًا ، آسف ، أيمكنني المرور ؟

1187
01:04:26,283 --> 01:04:27,868
أعبر فقط ، شكراً لكم

1188
01:04:37,669 --> 01:04:39,087
لمَ تبتسم هكذا يا (هاورد) ؟

1189
01:04:42,257 --> 01:04:43,926
.. أتسائل إن كان يمكنني سؤالكما

1190
01:04:43,926 --> 01:04:47,012
بأن تأتوا لغرفة المكتبة للحظة ؟ ...

1191
01:04:51,308 --> 01:04:52,392
سنرجع قريبًا

1192
01:04:53,310 --> 01:04:54,019
حسنًا

1193
01:04:57,898 --> 01:04:59,066
<i>(إنه (هاورد</i>

1194
01:05:06,907 --> 01:05:07,866
رباه ، ما هذا ؟

1195
01:05:10,452 --> 01:05:12,037
(فلتجلب  العمّ (فيكتور

1196
01:05:12,037 --> 01:05:12,913
لا توجد أيّ علامة

1197
01:05:12,913 --> 01:05:13,747
ماذا تعني ؟

1198
01:05:13,789 --> 01:05:15,374
إنظر إليه ، إنه ميّت كالحجر

1199
01:05:20,379 --> 01:05:22,840
مذا فعلتم به بحق الجحيم ؟

1200
01:05:23,090 --> 01:05:23,966
لم نفعل أيّ شيء

1201
01:05:24,007 --> 01:05:25,384
ضرب رأسه في الزاوية

1202
01:05:25,759 --> 01:05:27,511
ضرب رأسه في الزواية ؟

1203
01:05:27,553 --> 01:05:29,972
، لقد ضرب رأسه ، هذا ما حدث
لماذا ؟ ما تظنّ أنه حدث ؟

1204
01:05:31,181 --> 01:05:32,391
هذا سيء فعلاً

1205
01:05:32,432 --> 01:05:33,642
هذا سيء فعلاً فعلاً

1206
01:05:33,892 --> 01:05:34,768
ماذا سنفعل ؟

1207
01:05:34,977 --> 01:05:36,311
حقيقةً ، يجب أن أذهب

1208
01:05:36,353 --> 01:05:37,396
لن تذهب لأيّ مكان

1209
01:05:37,563 --> 01:05:39,356
لا يمكنني الذهاب للسجن

1210
01:05:39,565 --> 01:05:41,984
ألديك أيّة فكرة عمّا يفعلوه بأشخاص مثلي في السجن ؟

1211
01:05:42,776 --> 01:05:44,444
<i>لا يمكنني الذهاب للسجن</i>

1212
01:05:44,653 --> 01:05:46,238
هاورد) فلتهديء من روعك)

1213
01:05:51,285 --> 01:05:52,286
... الآن

1214
01:05:55,038 --> 01:05:57,374
لا أحد هنا يعرف من هذا الرجل ، حسنًا ؟

1215
01:05:57,624 --> 01:05:59,209
لا يعرفون حتى إسمه

1216
01:05:59,376 --> 01:06:01,503
ربما لم يلاحضوهُ حتي

1217
01:06:01,545 --> 01:06:03,589
لم يلاحظوه ؟
! إنه بطول أربعة أقدام لعينة

1218
01:06:04,298 --> 01:06:07,467
حسنًا ، سنتخلص من الجثة كأنه قدم ورحل

1219
01:06:08,552 --> 01:06:10,387
نتخلص من الجثة ؟

1220
01:06:10,387 --> 01:06:11,972
ما الذي تتحدث عنه ؟

1221
01:06:11,972 --> 01:06:14,641
ما الذي نعرفه عن التخلص من الجثث ؟

1222
01:06:14,641 --> 01:06:16,518
ماذا سنفعل ، أستلقيه في القمامة !؟

1223
01:06:19,646 --> 01:06:21,106
... أحدث أن لاحظ أحدكم

1224
01:06:21,148 --> 01:06:22,900
حجم نعش العمّ (إيدي) ؟ ...

1225
01:06:25,402 --> 01:06:28,322
أتقترح أن ندفنه مع والدي ؟

1226
01:06:29,156 --> 01:06:30,199
لمَ لا ؟

1227
01:06:30,782 --> 01:06:32,534
الأمر ليس وكأنه سيعرف ، أليس كذلك ؟

1228
01:06:33,494 --> 01:06:35,704
تلك ليست الفكرة

1229
01:06:38,040 --> 01:06:40,000
(الأمر معقول يا (دانيال

1230
01:06:40,626 --> 01:06:42,628
... النعش هناك ، القبر في الأرض هناك

1231
01:06:42,628 --> 01:06:44,087
يرحلون ، وتلك كلها هي نهاية القصة ...

1232
01:06:44,922 --> 01:06:47,007
ما لم يكن لديك إقتراح أفضل

1233
01:06:58,811 --> 01:06:59,853
... أعني ، ألقي نظرة

1234
01:07:00,062 --> 01:07:02,022
يجب أن تفعل ما يلزم في هذه الحياة ...

1235
01:07:02,022 --> 01:07:03,190
الذي يمنحك النجاة في أفضل الأحوال ...

1236
01:07:03,690 --> 01:07:04,483
أجل

1237
01:07:04,650 --> 01:07:07,402
لكني ربنا لا أعتبر حياتي تدور حولي
... فقط ، فقط ، فقط

1238
01:07:07,653 --> 01:07:11,156
ربما إكتشتفُ شيئاُ أهتمّ به ...

1239
01:07:11,365 --> 01:07:13,575
(وربما يجب أن تفعل المثل يا (جستن

1240
01:07:13,867 --> 01:07:16,662
هذا قاسي قليلاً لأني أهتمّ بكِ

1241
01:07:17,329 --> 01:07:19,373
كلا يا (جستن) ، أنت تهتمّ بنفسك فقط

1242
01:07:19,540 --> 01:07:21,375
تهتمّ بي في شكل علاقة كيف أنها ستؤثر فيك

1243
01:07:21,458 --> 01:07:22,626
هناك فرق

1244
01:07:23,669 --> 01:07:25,003
كلا ، هذا ليس صحيحًا

1245
01:07:26,338 --> 01:07:27,089
(مارثا)

1246
01:07:31,635 --> 01:07:32,719
(إني أحبكِ يا (مارثا

1247
01:07:32,761 --> 01:07:34,555
... كلا يا (جستن) ، أنت لا تحبني

1248
01:07:39,059 --> 01:07:40,060
! يا إلهي

1249
01:07:40,102 --> 01:07:41,145
! (سيمون)

1250
01:07:42,062 --> 01:07:42,980
(سيمون)

1251
01:07:43,981 --> 01:07:44,815
(سيمون)

1252
01:07:45,107 --> 01:07:46,525
سيمون) ، ما الذي تفعله بحقّ الجحيم ؟)

1253
01:07:46,733 --> 01:07:49,027
! إرجع إلي هنا وإرتدي ثيابك ، حالاً

1254
01:07:49,069 --> 01:07:50,320
! رأيتكِ وأنتِ تقبليه

1255
01:07:50,362 --> 01:07:52,281
لم أكن أقبله ، أعدُك

1256
01:07:52,447 --> 01:07:54,783
ما الذي تفعله ؟
! إننا في جنازة

1257
01:07:54,867 --> 01:07:55,784
سأقفز

1258
01:07:56,076 --> 01:07:57,786
لا تكن سخيفاً -
! سأقفز الآن -

1259
01:07:57,995 --> 01:07:59,204
أقسم لكِ

1260
01:07:59,621 --> 01:08:00,622
سيمون) لا تكن هكذا)

1261
01:08:00,622 --> 01:08:03,500
، أتتذكر ؟ أدوية
لقد تناولت أدوية وهي بداخلك

1262
01:08:03,667 --> 01:08:04,877
فقد هديء من روعك

1263
01:08:05,544 --> 01:08:06,753
سيمون) ، فلتنظر لي)

1264
01:08:06,795 --> 01:08:08,755
جستن) ، هلا خرجت من هنا ؟)

1265
01:08:10,048 --> 01:08:11,425
<i>سأفعلها</i>

1266
01:08:11,592 --> 01:08:12,843
<i>!  سأقفز</i>

1267
01:08:13,385 --> 01:08:14,845
! سيمون) ، فلتنظر لي)-
أقسم أني سأقفز -

1268
01:08:15,345 --> 01:08:16,680
أرجوك ، هديء من روعك

1269
01:08:16,805 --> 01:08:18,098
سيمون) أرجوك)-
! سوف أقفز -

1270
01:08:20,058 --> 01:08:22,311
... سوف أقفز
... سوف أقفز

1271
01:08:24,897 --> 01:08:27,316
هذا محال ، لا يمكننا فعل ذلك

1272
01:08:27,649 --> 01:08:28,650
<i>هاورد) ؟)</i>

1273
01:08:29,193 --> 01:08:30,277
<i>أهذا أنت ؟</i>

1274
01:08:30,277 --> 01:08:31,069
تبًا

1275
01:08:31,069 --> 01:08:31,945
<i>أأنتَ بالداخل ؟</i>

1276
01:08:31,945 --> 01:08:32,863
أجل

1277
01:08:33,697 --> 01:08:35,616
أسرع ، فلتأتوا بهِ إلي الحمام

1278
01:08:38,994 --> 01:08:40,204
<i>هاورد) ؟)</i>

1279
01:08:46,335 --> 01:08:47,920
تبًا -
ما هذا ؟ -

1280
01:08:49,546 --> 01:08:51,757
هاورد) ، ما الذي يفعله العمّ (ألفي) في الحمام ؟)

1281
01:08:52,007 --> 01:08:52,925
لقد نسيتُ بأمره

1282
01:08:52,966 --> 01:08:54,134
كيف تنسي ؟

1283
01:08:54,176 --> 01:08:55,302
ما خطبك ؟

1284
01:08:55,344 --> 01:08:56,303
<i>إفتح الباب</i>

1285
01:08:58,722 --> 01:08:59,264
ما هذا ؟

1286
01:08:59,473 --> 01:09:00,557
مرحبًا يا (دانيال) ، أين (هاورد) ؟

1287
01:09:00,599 --> 01:09:01,517
أنا هنا

1288
01:09:01,558 --> 01:09:03,310
هارود) ، فلتأتي ولتنظر لهذا)

1289
01:09:03,310 --> 01:09:05,896
لقد فقد (سيمون) عقله تمامًا

1290
01:09:08,315 --> 01:09:09,358
ما الذي يحدث ؟ -
لا شيء -

1291
01:09:10,609 --> 01:09:12,861
! سيمون) علي السقف ، وعاري تمامًا)

1292
01:09:13,487 --> 01:09:14,947
يهدّد بأنهُ سيقفز

1293
01:09:15,113 --> 01:09:15,989
! رباه

1294
01:09:15,989 --> 01:09:16,865
إلي أين تذهب ؟

1295
01:09:16,865 --> 01:09:17,908
يجب أن أذهب بالخارج هناك

1296
01:09:18,116 --> 01:09:19,660
! لو قفز ، فسيُقضي عليّ

1297
01:09:20,077 --> 01:09:20,911
إنتظروا هنا

1298
01:09:31,296 --> 01:09:32,840
<i>سيمون) ، لن تقفز)</i>

1299
01:09:33,215 --> 01:09:35,676
سأقفز ، لن أستمع لكلامك

1300
01:09:35,926 --> 01:09:37,636
<i>سيمون) ، إرجع إلي هنا)</i>

1301
01:09:39,429 --> 01:09:41,723
سيمون) ، فلترجع للداخل ، وسنتناول قدحًا من الشاي)

1302
01:09:42,474 --> 01:09:43,142
لا

1303
01:09:43,433 --> 01:09:44,226
(سيمون)

1304
01:09:44,476 --> 01:09:45,519
! (سيمون)

1305
01:09:53,026 --> 01:09:54,027
<i>(سيمون)</i>

1306
01:10:02,578 --> 01:10:03,495
(مارثا)

1307
01:10:03,537 --> 01:10:03,996
ما الذي تفعليه بحقّ الجحيم ؟

1308
01:10:05,664 --> 01:10:06,790
(سيمون)

1309
01:10:12,337 --> 01:10:13,547
! (مارثا)

1310
01:10:14,882 --> 01:10:16,592
<i>إنزلي من هناك</i>

1311
01:10:18,844 --> 01:10:19,428
ما الذي يحدث ؟

1312
01:10:19,469 --> 01:10:20,804
... أعتقد أنه يمكنني التخلص من هذا الرجل

1313
01:10:20,804 --> 01:10:22,181
... لكن أريدُك أن تبقي بالخارج ...

1314
01:10:22,389 --> 01:10:23,557
وتتأكدِ ألا يدخل أحد ...

1315
01:10:23,599 --> 01:10:24,224
حسنًا

1316
01:10:25,225 --> 01:10:26,143
<i>(مارثا)</i>

1317
01:10:31,273 --> 01:10:31,815
من هذا ؟

1318
01:10:32,024 --> 01:10:32,774
<i>(إنه (دانيال</i>

1319
01:10:33,650 --> 01:10:35,736
! الجميع بالحديقة ، يجب أن ننقل الجثة اللعينة الآن

1320
01:10:35,736 --> 01:10:36,778
رائع

1321
01:10:42,326 --> 01:10:43,577
حسنًا
أسرعوا

1322
01:10:44,661 --> 01:10:45,370
(هارود)

1323
01:10:45,412 --> 01:10:46,622
فلتظل هنا ، وتأكد ألا يدخل أحد

1324
01:10:46,663 --> 01:10:47,372
حسنًا

1325
01:10:51,001 --> 01:10:52,211
مرحبًا سيادة القسّ ، كيف حالك ؟

1326
01:10:54,755 --> 01:10:56,632
كيف حال الربّ ... اليوم ؟

1327
01:11:03,388 --> 01:11:04,723
الربّ رحيم ، أليس كذلك ؟

1328
01:11:04,890 --> 01:11:05,808
! عفواً

1329
01:11:05,808 --> 01:11:06,725
أجل، حسنًا

1330
01:11:08,477 --> 01:11:10,020
دانيال) ، يجب أن نفعل هذا ، أليس كذلك ؟)

1331
01:11:10,062 --> 01:11:10,896
أجل

1332
01:11:16,068 --> 01:11:17,611
... أردتُ سؤالك عن أمور الدين

1333
01:11:17,611 --> 01:11:19,905
... وكيف يمكن أن أصبح قسًا لو أردتُ ذلك ...

1334
01:11:19,905 --> 01:11:21,406
لأني رأيتُك اليوم ، وكنتَ مذهلاًّ ...

1335
01:11:21,406 --> 01:11:22,533
سعيد لسماعي ذلك

1336
01:11:24,117 --> 01:11:25,828
جيد ، لا يمكننا تركهم هكذا

1337
01:11:31,124 --> 01:11:33,877
! أتعلم ، بطريقة ما ، ربما هذا ما أرادهُ والدي

1338
01:11:33,919 --> 01:11:36,171
، (لوجه الله يا (روبرت
ألا يمكنك أخذ أي شيء بجديّة ؟

1339
01:11:36,713 --> 01:11:39,967
... أيام الأحد ، أصحيح

1340
01:11:42,177 --> 01:11:44,805
... أن النبيذ أحلى ...

1341
01:11:45,639 --> 01:11:46,473
أم لا ؟ ...

1342
01:11:46,515 --> 01:11:48,559
إستمع ، سوف نتعامل مع هذا لاحقاً

1343
01:11:48,767 --> 01:11:50,060
أودّ الذهاب للهاتف

1344
01:11:53,814 --> 01:11:55,524
لمَ تقول أنه لا يمكنني أخذ أيّ شيء بجديّة ؟

1345
01:11:55,566 --> 01:11:56,275
سأقول لك الآن

1346
01:11:56,525 --> 01:11:58,068
... لأنك تختفي في نصف العالم

1347
01:11:58,235 --> 01:12:00,070
وبالكاد تأتي لزيارة والديك ...

1348
01:12:00,112 --> 01:12:02,739
لأنك أنفقت البقيّة الباقية من مالك
على تذكرة درجة أولى

1349
01:12:02,781 --> 01:12:04,575
في حين أنك تعلم أنك يجب أن
تعطيني نصف تكاليف الجنازة

1350
01:12:04,783 --> 01:12:07,578
... لأنك تعيش حياتك كما لو كنت على ساحة ألعاب

1351
01:12:07,578 --> 01:12:10,581
ولأنك لا تهتمّ أبداً ومطلقاً حول أي أحد إلا نفسك

1352
01:12:11,790 --> 01:12:14,168
لم أعلم أيّ شيء عن هذا الشابّ المريض في السقف

1353
01:12:14,209 --> 01:12:17,754
لديّ إعتراف
... لديّ تلك الأفكار

1354
01:12:18,255 --> 01:12:20,507
! ألصق قلم بمؤخرتي ...

1355
01:12:21,550 --> 01:12:22,426
أستمحيك عذراً ؟

1356
01:12:23,051 --> 01:12:25,888
سيمون) ، هذا خطير فعلاً)

1357
01:12:27,014 --> 01:12:27,764
أرجوك

1358
01:12:29,183 --> 01:12:30,309
إتركيني وشأني

1359
01:12:31,310 --> 01:12:33,270
إبقَ هناك

1360
01:12:51,622 --> 01:12:53,415
.. لن أكون جيد أبداً بما فيه الكفاية

1361
01:12:54,583 --> 01:12:57,920
، لا لأبيكِ ، ولا لكِ
... لن أكون غنيًا بما فيها لكفاية

1362
01:12:57,961 --> 01:12:59,546
لن أكون مرحًا بما فيه الكفاية ...

1363
01:12:59,546 --> 01:13:02,090
، سيمون) ، توقف عن قول هذا الهراء)
ولتأتي إلي الداخل

1364
01:13:02,132 --> 01:13:04,259
كلا ، إرجعي أنتِ للداخل

1365
01:13:04,635 --> 01:13:05,052
فلتأتي معي

1366
01:13:05,385 --> 01:13:06,386
كلا ، لماذا ؟

1367
01:13:10,641 --> 01:13:12,935
لأننا سنُرزق بطفل

1368
01:13:17,272 --> 01:13:18,106
ماذا ؟

1369
01:13:19,733 --> 01:13:22,986
سنُروق بطفل معًا

1370
01:13:27,574 --> 01:13:28,742
أنتِ حامل ؟

1371
01:13:28,784 --> 01:13:31,829
كيف سيمكنُني فعل ذلك بدونك ؟

1372
01:13:58,522 --> 01:14:00,607
ما هذا ؟  عفواً -
... لا أدري ... فلتنظر الآن -

1373
01:14:07,489 --> 01:14:08,615
! إلي اللقاء يا والدي

1374
01:14:20,711 --> 01:14:22,796
! سنُرزق بطفل

1375
01:14:25,215 --> 01:14:26,717
! رباه

1376
01:14:33,390 --> 01:14:35,642
، فلتستمعوا إليّ جميعًا
نزل (سيمون) من السقف

1377
01:14:37,269 --> 01:14:38,479
سأقتُله

1378
01:14:52,784 --> 01:14:53,577
أرحل ؟

1379
01:14:53,577 --> 01:14:54,453
أجل

1380
01:14:55,287 --> 01:14:56,538
حمداً لله

1381
01:15:04,505 --> 01:15:05,506
شكراً لكِ

1382
01:15:05,506 --> 01:15:06,715
<i>! (مارثا)</i>

1383
01:15:07,090 --> 01:15:08,926
<i>مارثا) ، إفتحي الباب)</i>

1384
01:15:12,721 --> 01:15:14,264
حمداً لله ، أنتِ بأمان

1385
01:15:14,807 --> 01:15:17,100
أيها الغبيّ ، ما الذي كنتَ تفكر فيه !؟

1386
01:15:17,893 --> 01:15:20,103
أريدُك أن تبتعد عن إبنتي

1387
01:15:20,187 --> 01:15:20,896
... إستمع يا أبي

1388
01:15:20,938 --> 01:15:22,022
مارثا) ، لا تتدخلي)

1389
01:15:22,064 --> 01:15:23,649
! أبي ، سنتزوّج

1390
01:15:24,066 --> 01:15:24,775
ماذا ؟

1391
01:15:24,983 --> 01:15:26,235
سنتزوّج

1392
01:15:29,196 --> 01:15:30,113
(مارثا)

1393
01:15:30,489 --> 01:15:33,116
لستِ مضطرة للزواج من هذا الرجل
لأنكِ حامل

1394
01:15:33,367 --> 01:15:34,743
(يمكننا تولي هذا الأمر يا (مارثا

1395
01:15:34,785 --> 01:15:36,787
سأتزوّجه لأني أحبّه

1396
01:15:37,663 --> 01:15:39,081
لا يمكنكِ -
بلي ، يمكنُني -

1397
01:15:39,456 --> 01:15:40,999
إنها حياتي ، وهذا خياري

1398
01:15:40,999 --> 01:15:43,961
وآسفة أن الأمر لا يعجبك ، ولكن قد طفح الكيل

1399
01:15:46,380 --> 01:15:48,131
وسأخبرك بشيء آخر

1400
01:15:48,340 --> 01:15:50,509
... إن لم تحسّن من تصرفك

1401
01:15:50,509 --> 01:15:53,887
سوف ينتهي بك الحال كرجل عجوز ...
! وحيد لا يُطاق

1402
01:16:00,769 --> 01:16:02,229
! أبي

1403
01:16:06,066 --> 01:16:08,152
عزيزتي ، يجب أن نبدأ من جديد الآن

1404
01:16:08,443 --> 01:16:10,696
(دانيال) ، أرأيت العمّ (ألفي)

1405
01:16:10,988 --> 01:16:11,780
تبًا

1406
01:16:25,502 --> 01:16:27,254
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1407
01:16:27,296 --> 01:16:28,463
آسف ، لقد نسيناك

1408
01:16:28,463 --> 01:16:30,716
ذلك لا يهمّ ، ماذا عن الجثة التي كنت
تسحبونها هنا ؟

1409
01:16:30,716 --> 01:16:31,758
أية جثة ؟

1410
01:16:31,800 --> 01:16:34,261
! لا تعبث معي ، لقد رأيتُ جثة

1411
01:16:35,137 --> 01:16:37,931
! أخرجني من هذا الحمام اللعين

1412
01:16:51,445 --> 01:16:52,696
أسمعتَ هذا ؟
! ستُرزق بطفل

1413
01:16:53,655 --> 01:16:55,324
كنتُ سأفعلها ، لو لم أعلم أنها ستُرزق بطفل

1414
01:16:55,449 --> 01:16:56,241
! ظننتُ أنك تجبها

1415
01:16:56,283 --> 01:16:58,368
بلى ، لكن هل تتخيلني وأنا أبّ لطفل ؟

1416
01:16:59,203 --> 01:16:59,786
كلا

1417
01:16:59,995 --> 01:17:00,996
! بالضبط

1418
01:17:01,038 --> 01:17:02,080
كيف حال جلدك ؟

1419
01:17:02,080 --> 01:17:02,789
... هذا

1420
01:17:02,915 --> 01:17:04,541
... هذا لا شيء للآمانة ، ما أقلق أكثر بشأنه

1421
01:17:04,541 --> 01:17:06,877
هو تغوّط العمّ (ألفي) في فمي ...

1422
01:17:20,474 --> 01:17:21,350
<i>لقد كان ميتًا</i>

1423
01:17:21,600 --> 01:17:24,478
<i>لمَ لا تستمع ، قلتُ لك ، لقد رأيتُ الرجل</i>

1424
01:17:24,478 --> 01:17:25,604
لقد كان ميتًا

1425
01:17:25,646 --> 01:17:28,398
<i>أعلم أنكَ رأيتُه يا عمّ (ألفي) ، كلنا رأيناه</i>

1426
01:17:29,066 --> 01:17:31,777
كلا ، في الحمام ، إنفتح الباب ورأيتُه

1427
01:17:31,777 --> 01:17:33,362
يالهُ من يوم عصيب

1428
01:17:34,488 --> 01:17:36,365
لكن مثير ، أليس كذلك ؟

1429
01:17:36,406 --> 01:17:37,699
ماذا ؟ -
! أعني بالنسبة لجنازة -

1430
01:17:38,659 --> 01:17:40,494
حول الشقة ، لقد وعدتُ بأن أتصل بهم

1431
01:17:40,494 --> 01:17:41,495
وسأفعل

1432
01:17:42,704 --> 01:17:43,831
سوف ندبّر الأمر

1433
01:17:45,707 --> 01:17:47,376
يجب أن ننتهي من هذا الأمر الآن

1434
01:17:47,376 --> 01:17:48,168
حسنًا ، هيا بنا

1435
01:17:48,210 --> 01:17:49,378
أتودّ فتح باب الصندوق للناس ؟

1436
01:17:49,378 --> 01:17:50,128
لا

1437
01:17:50,420 --> 01:17:51,046
حسنًا ، لا توجد مشكلة

1438
01:17:51,421 --> 01:17:54,424
فيجلس الجميع ، بأقصي سرعة ، نجن جاهزون للبدء

1439
01:17:54,508 --> 01:17:56,093
تعالو هيا ، هيا

1440
01:17:58,137 --> 01:17:58,971
هكذا

1441
01:18:00,055 --> 01:18:01,223
! بسرعة

1442
01:18:01,265 --> 01:18:02,766
... هيا ، هيا

1443
01:18:02,808 --> 01:18:04,059
! هيا

1444
01:18:05,269 --> 01:18:06,353
! هيا
! هيا

1445
01:18:09,690 --> 01:18:12,359
أودّ الإعتذرا بالنيابة عن العائلة عن كل التشويش
... الذي حدث

1446
01:18:12,568 --> 01:18:14,903
... وأنّ الجميع مستعدّ للمتابعة بمراسم الجنازة ...

1447
01:18:15,112 --> 01:18:16,780
ويودّ (دانيال) أن يلقي بعض الكلمات عن والده ...

1448
01:18:16,947 --> 01:18:18,282
! هيا يا (دانيال) ، بسرعة

1449
01:18:35,757 --> 01:18:39,136
والدي كان رجل على غير العادة

1450
01:19:00,115 --> 01:19:03,577
والدي كان رجل على غير العادة

1451
01:19:13,670 --> 01:19:16,256
ولد في عام 1938 بعام قبل الحرب

1452
01:19:16,924 --> 01:19:18,175
... ولن أنسي أبداً

1453
01:19:20,886 --> 01:19:22,262
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

1454
01:19:22,554 --> 01:19:24,056
هناك أحد بالداخل

1455
01:19:24,223 --> 01:19:25,516
! كنتُ أعلم

1456
01:19:34,942 --> 01:19:37,903
ما الذي تفعله في نعش أبي بحقّ الجحيم ؟

1457
01:19:37,903 --> 01:19:41,406
! (إدوارد)

1458
01:19:42,950 --> 01:19:44,743
... كلا ، كلا

1459
01:19:45,452 --> 01:19:46,286
(إدوارد)

1460
01:19:46,787 --> 01:19:47,788
! (إدوارد)

1461
01:19:47,788 --> 01:19:54,503
كلا

1462
01:20:08,308 --> 01:20:10,561
! أيها اللعين الصغير

1463
01:20:14,648 --> 01:20:16,066
رباه

1464
01:20:16,275 --> 01:20:18,944
! والدي كان رجل على غير العادة

1465
01:20:43,260 --> 01:20:45,596
ربما لم يكن رجل مثالي

1466
01:20:46,472 --> 01:20:48,640
لكنه كان رجلاً صالحًا

1467
01:20:50,017 --> 01:20:51,435
وأحبّنا

1468
01:20:56,648 --> 01:20:58,150
، وكل ما أردتُ فعله اليوم
... هو أن أمنحه

1469
01:20:58,192 --> 01:21:00,486
وداع مبجّل ، أهذا مطلب عسير ؟ ...

1470
01:21:07,701 --> 01:21:08,869
... لذا

1471
01:21:11,705 --> 01:21:12,831
... ربما

1472
01:21:15,334 --> 01:21:17,753
ربما كان لديه بعض الأشياء التي أحبّ فعلها

1473
01:21:18,462 --> 01:21:21,298
الحياة ليست سهلة ، فهى معقدّة

1474
01:21:24,134 --> 01:21:26,136
... نحن كلنا متركون هنا

1475
01:21:26,595 --> 01:21:29,765
في عالم مليء بالفوضى والإضطراب ...

1476
01:21:31,767 --> 01:21:33,936
عالم مليء بالتساؤلات وبدون أجوبة

1477
01:21:33,936 --> 01:21:35,979
مع الموت دائمًا نتريّث قليلاً

1478
01:21:36,772 --> 01:21:38,357
ونبذل قصارى جهدِنا

1479
01:21:40,943 --> 01:21:42,861
لا يمكننا دائمًا بذل قصاري جهدنا

1480
01:21:43,153 --> 01:21:45,614
بذل والدي أقصى جهده

1481
01:21:58,126 --> 01:22:00,212
حاول دائمًا تلقيني أن أسعي بجدّ
... حول ما أريدُه في الحياة

1482
01:22:00,212 --> 01:22:01,839
لأنكَ لا تعرف إلي متى ستبقى في تلك الحياة ...

1483
01:22:02,047 --> 01:22:05,717
... وسواء نجحت أم فشلت

1484
01:22:07,177 --> 01:22:09,346
أهمّ شيء أنكَ حاولت ...

1485
01:22:12,266 --> 01:22:15,269
أي والد يتسطيع فقط أن يضعك في
... الإتجاه الصحيح ، في النهاية بالرغم من ذلك

1486
01:22:16,061 --> 01:22:18,355
يجب أن تثابر بنفسك ...

1487
01:22:22,276 --> 01:22:24,570
يجب أن تنضج بنفسك

1488
01:22:30,367 --> 01:22:32,536
لذا عندما تغادرون من هنا اليوم

1489
01:22:34,079 --> 01:22:37,541
أودّ منكم أن تتذكروا والدي ...
كما كان عليهِ فعلاً

1490
01:22:39,751 --> 01:22:42,254
رجل محبّ ومبجّل

1491
01:22:47,009 --> 01:22:50,554
لو نستطيع أن نكون فقط معطائين وكرماء

1492
01:22:51,597 --> 01:22:54,475
ومتفهمين كما كان والدي ...

1493
01:22:56,101 --> 01:22:58,687
لأصبح حينها العالم مكانًا أفضل بكثير

1494
01:23:38,936 --> 01:23:40,062
كيف حال أمي ؟

1495
01:23:42,481 --> 01:23:43,816
سوف تنجو

1496
01:23:47,861 --> 01:23:49,321
... الجانب الإيجابي هو

1497
01:23:49,738 --> 01:23:52,616
الآن علمت لمَ لم تُمارس هي
! ووالدي الجنس لمدة طويلة

1498
01:23:57,663 --> 01:24:00,707
طلبتُ منها أيضًا أن تأتي معي لــ " نيويورك" لفترة

1499
01:24:01,291 --> 01:24:04,670
حتي يتسني لك أنتَ و (جين) أن تلتقطا
أنفاسكما قليلاً

1500
01:24:05,295 --> 01:24:06,964
... وتحصُلا على الشقة

1501
01:24:12,761 --> 01:24:16,014
خطبة جميلة جداً التي ألقيتها بالمناسبة

1502
01:24:16,014 --> 01:24:18,100
... كانت حقيقةّ

1503
01:24:22,855 --> 01:24:24,481
مؤثرة ...

1504
01:24:25,983 --> 01:24:26,900
متشكر

1505
01:24:31,530 --> 01:24:34,366
ربما عندما يستني لك الوقت ، إن لم يكن لديك مانع ...

1506
01:24:34,700 --> 01:24:36,702
أن تُلقي نطرة على روايتي ...

1507
01:24:37,161 --> 01:24:38,871
سأودّ ذلك ، أجل

1508
01:24:47,296 --> 01:24:49,339
إني منهكة حقيقةّ

1509
01:24:49,631 --> 01:24:52,468
ظلّ العمّ (ألفي) يتحدّث عن جثة في الحمام

1510
01:24:53,051 --> 01:24:55,053
من الأفضل لو بات هنا الليلة

1511
01:24:55,387 --> 01:24:57,097
تظنّ أنه سيكون على ما يرام ؟

1512
01:24:57,514 --> 01:25:01,310
أجل، سيكون على ما يرام ، وجدتُ له حبتان
من الفاليوم ووضعتُه في السرير

1513
01:25:04,938 --> 01:25:07,566
!! كل شيء أخضر تمامًا

1514
01:25:12,321 --> 01:25:16,617
<i>أتمني أن تكونوا قد إستمتعتم
... بالفيلم الجميل والترجمة معًا
" Thelastthrone "</i>

1515
01:21:29,071 --> 01:21:34,982
<i>... وأراكم في أفلام مقبلة قريبًا
" Thelastthrone "
www.dvd4arab.com</i>

1516
01:21:36,133 --> 01:21:38,768
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خـــــالــــــد إدريــــــس))</i>

1517
01:21:38,969 --> 01:21:44,569
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

1518
01:21:44,570 --> 01:21:50,870
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

1519
01:21:50,871 --> 01:22:01,371
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

1520
01:22:01,372 --> 01:26:19,472
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

