﻿100:00:02,199 --> 00:00:44,615ترجمة المهندس كريم رمضانالدكتور مصطفى عادلتم التعديل بواسطةMido3mمع امنياتى بمشاهدة ممتعة200:00:44,616 --> 00:00:47,616eng_kareem_85@yahoo.comgaraareturn@hotmail.com300:00:48,000 --> 00:00:53,000أتعلمون، بعد ما قامت به الشركة العام الماضيزوجتي كانت تُشجعني باستمرار400:00:52,900 --> 00:00:56,300،أتعلمون، كانت تقول لي، "لقد قمت بعمل جيّد"لقد قمت بعمل جيّد في الشركة500:00:56,300 --> 00:00:59,400لقد كُنت متوتراًهذا الرجُل الصغير..مرحباً، آسف600:00:59,400 --> 00:01:02,700هذا رائع، أليس كذلك؟...خلفية رائعة مع وجود هؤلاء الأشخاص700:01:02,800 --> 00:01:06,300نحن هنا في...هل يجب أن أنظُر..؟ -فقط، انظر إلى العدسة -800:01:06,300 --> 00:01:09,100...نحن هُنا فيمنظمة حقوق الكائنات الفضائية900:01:09,200 --> 00:01:12,400دائرة شؤون الكائنات الفضائية(أنا، (فيكّس فان دي ميرفي1000:01:12,400 --> 00:01:15,800و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولينعن شؤون الكائنات الفضائية1100:01:15,900 --> 00:01:19,000...ما نفعله هُنا، في هذا القسم1200:01:19,000 --> 00:01:21,800(نحاول أن نتعامل مع، (البرون1300:01:21,700 --> 00:01:25,900بالنيابة عن منظمة حقوق الكائنات الفضائية و البشر1400:01:27,700 --> 00:01:31,400<i><b>"...و كمُفاجأة للجميع، لم تتوقف السفينة فوق"</b></i>1500:01:31,300 --> 00:01:34,200<i><b>"(مانهاتن)، (واشنطن) أو (شيكاغو)"</b></i>1600:01:34,200 --> 00:01:38,600<i><b>"(لكن بدلاً من هذا، توقفت فوق مدينة، (جوهانسبرغ"</b></i>1700:01:41,200 --> 00:01:45,200<i><b>الأبواب لم تُفتح لثلاثة أشهر كاملة، فقط حلّقت السفينة هناك""لم يدخُلها أحد</b></i>1800:01:45,300 --> 00:01:48,000<i><b>"...و في النهاية قرروا، بعد الكثير من المُباحثات"</b></i>1900:01:47,900 --> 00:01:52,100<i><b>"أن أفضل شيء، أن يظهروا للجميع"</b></i>2000:01:58,500 --> 00:02:02,500<i><b>"كُنّا قد اقتربنا مِن حدوث أول اتصال"</b></i>2100:02:03,500 --> 00:02:06,300<i><b>"العالم بأكمله كان يُراقب"</b></i>2200:02:06,300 --> 00:02:08,700"(سارة ليفينجستون), أخصائية اجتماعية, جامعه (كمتون بارك)"...التوقعات، لا أعرف2300:02:08,700 --> 00:02:11,800موسيقى من السماء و أضواء ساطعة2400:02:16,400 --> 00:02:18,600يا إلهي2500:02:26,200 --> 00:02:29,400...كانت المخلوقات تُعاني من سوء التغذية2600:02:29,400 --> 00:02:32,900كانوا غير أصحاء بالمرة، و كانوا بلا هدف2700:02:33,000 --> 00:02:36,000<i><b>كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا""في ذلك الوقت</b></i>2800:02:35,900 --> 00:02:38,400<i><b>"...(العالم بأكمله كان يُتابع ما يحدث في، (جوهانسبرغ"</b></i>2900:02:38,400 --> 00:02:40,600<i><b>"لذا كان علينا أن نفعل الصواب"</b></i>3000:02:40,700 --> 00:02:43,700<i><b>"..أنشأت الحكومة مجموعات إعانة، بدأت في"</b></i>3100:02:43,700 --> 00:02:48,000<i><b>،إسكان الكائنات الفضائية في مُعسكرات مؤقتة""تحت السفينة مباشرة</b></i>3200:02:48,600 --> 00:02:52,700<i><b>"لم يكُن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهُم"</b></i>3300:02:53,000 --> 00:02:57,200<i><b>،لذا، المنطقة التي كانت مؤقتة""...أصبحت محظورة و مُحاطة بالسياج</b></i>3400:02:57,100 --> 00:03:01,200<i><b>،ثم أصبحت منطقة عسكرية""و قبل أن نُدرك الأمر، تحولت إلى منطقة فقيرة</b></i>3500:03:01,600 --> 00:03:04,900<i><b>لكن في الحقيقة، لم يعرف أحد""حقيقة هذا المكان</b></i>3600:03:04,800 --> 00:03:07,900<i><b>"(هُناك الكثير من الأسرار في، (المنطقة 9"</b></i>3700:03:07,900 --> 00:03:13,500<i><b>"المنطقة 9"</b></i>3800:03:16,900 --> 00:03:20,000...في البداية، كان هُناك الكثير من الاهتمام3900:03:20,100 --> 00:03:23,400أعطى الكائنات الفضائية المركز المرموق و الحماية4000:03:23,700 --> 00:03:26,600،إنهم ينفقون الكثير من الأمواللإبقاء الكائنات الفضائية هُناك4100:03:26,600 --> 00:03:29,600في الوقت الذي يمكن أن ينفقوا هذه الأموال...على أشياء أُخرى، لكن4200:03:29,700 --> 00:03:33,600على الأقل يحتفظون الكائنات الفضائيةبعيداً عنّا4300:03:37,100 --> 00:03:39,749"المتحدث الرسمي للمنظمة"،أريد أن أكُون واقعياً مع الجميع4400:03:40,040 --> 00:03:41,978الكائنات الفضائية لن تستطيع العودة لوطنها4500:03:42,013 --> 00:03:44,500الكائنات الفضائية جاءت إلى هُنا، لتبقى4600:03:44,900 --> 00:03:47,100...كان هُناك الآلاف من النظريات المختلفة4700:03:47,200 --> 00:03:51,200،لماذا تبدو السفينة غير صالحة للعمل...و ماذا كانت التوقعات عن سبب4800:03:51,200 --> 00:03:54,200...انفصال وحدة الأوامر عن السفينة الرئيسية4900:03:54,200 --> 00:03:56,600ثم اختفائها بشكل غامض5000:03:56,800 --> 00:04:02,100هل سقطت من تلقاء نفسها، أم كانت مُبرمجة؟لا أعرف5100:04:02,000 --> 00:04:04,900...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم5200:04:05,000 --> 00:04:09,000اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط5300:04:11,900 --> 00:04:14,400"ليس فيلدمان), فريق المهندسين)"لقد بحثنا عنها في كُل مكان5400:04:14,400 --> 00:04:17,000هذه القطعة التي سقطت، سببت لنا مشاكل كثيرة5500:04:17,100 --> 00:04:19,400<i><b>"وجدنا المزيد من أسلحة الطاقة"</b></i>5600:04:19,400 --> 00:04:22,200<i><b>"(وحدة قوات خاصة كانت تقوم بغارات على، (المنطقة 9"</b></i>5700:04:22,200 --> 00:04:25,600<i><b>عندما تتواجد الأسلحة، تحدُث الجريمة""ويزداد التوتر أكثر و أكثر</b></i>5800:04:25,600 --> 00:04:29,400،الناس بدأت تضجُروفي النهاية بدئوا في إحداث الشغب5900:04:29,400 --> 00:04:33,000<i><b>"...سُكان (تمبيسا) قاموا بأعمال شغب لليلة الثالثة على التوالي"</b></i>6000:04:32,900 --> 00:04:36,500<i><b>"في محاولة لطرد الكائنات الفضائية مِن مُقاطعتهم"</b></i>6100:04:41,900 --> 00:04:44,900أعتقد أنهم يجب أن يقوموا بإصلاح السفينة و الرحيل6200:04:44,800 --> 00:04:48,400فيروس، فيروس مُحدديتم إطلاقه بالقُرب من الكائنات الفضائية6300:04:48,900 --> 00:04:51,700يجب أن يرحلوا، لا أعرف إلى أينفقط يرحلوا6400:04:51,800 --> 00:04:54,200...إذا كانوا من بلد آخر، كان يُمكن أن نتفهم هذا6500:04:54,200 --> 00:04:56,100لكنهم ليسوا من هذا الكوكب6600:04:56,200 --> 00:04:58,800"زيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية""فرضت الحكومة حظر التجول في كل مكان" -6700:04:58,800 --> 00:05:02,000الكائنات الفضائية، (البرون)، لقد أخذوا زوجتي بعيداً6800:05:02,000 --> 00:05:05,600(يُطلق على الكائنات الفضائية اسم، (البرون...و من الواضح أن هذا يُقصد به6900:05:05,600 --> 00:05:09,700،الكائنات في آخر السلسلة الغذائيةالتي تُدمر التوازن الغذائي7000:05:09,700 --> 00:05:11,900أعني، لا يُمكنك القول أنهم ليسوا هكذا7100:05:11,900 --> 00:05:14,200إنهم بالفعل هكذا، أليس كذلك؟(إنهم مثل، (البرون)، (القريدس7200:05:14,200 --> 00:05:18,700"هربت الكائنات الفضائية بمبلغ من المال، و أُصيب أحد المواطنين""زيادة التوتر بزيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية"7300:05:18,700 --> 00:05:22,000"...الذي يبدو للكائنات الفضائية كعمل ترفيهي"7400:05:22,000 --> 00:05:25,200،إشعال الحرائق في الشاحنات...إخراج القطار عن مساره7500:05:25,200 --> 00:05:27,826هو بالنسبة لنا عمل تخريبي7600:05:27,826 --> 00:05:29,712"انتشار أعمال عنف الكائنات الفضائية في المدينة"7700:05:29,747 --> 00:05:33,000يمكنهم أن يأخذوا الأحذية التي كُنت ترتديها7800:05:32,900 --> 00:05:36,400يأخذون كُل ما معك، الهاتف الخلوي أو أي شيء7900:05:36,400 --> 00:05:39,200بعد هذا يقتلونك8000:05:39,500 --> 00:05:43,000الآن، بعد عشرون عاماً مِن الضغط الشعبي""...اضطرّت الحكومة8100:05:42,900 --> 00:05:45,700"(لإخراج الكائنات الفضائية خارج، (جوهانسبرغ"8200:05:46,000 --> 00:05:49,700كانوا قد اكتفوا و أرادواأن يتم نقل المنطقة 98300:05:49,600 --> 00:05:51,900و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة8400:05:52,000 --> 00:05:55,600لذا، لتطبيق هذا الطرد الجماعي""اتجهت الحكومة إلى منظمة حقوق الكائنات الفضائية8500:05:55,700 --> 00:05:58,100مرحباً بكُم جميعاً، و شكراً لحضوركم8600:05:58,100 --> 00:06:01,000مِن فضلكم، استمعوا جيّداً إلى هذا التقرير8700:06:01,100 --> 00:06:04,900اليوم سنبدأ عملية معقدة و دقيقة8800:06:06,300 --> 00:06:10,400...هذه أكبر عملية قامت بها منظمة حقوق الكائنات الفضائية8900:06:10,400 --> 00:06:14,600و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح9000:06:14,600 --> 00:06:17,800...الهدف كان نقل 1.8 مليون كائن فضائي9100:06:18,000 --> 00:06:22,600من موطنهم الحالي في (المنطقة 9) إلى...مكان أفضل و أكثر آماناً9200:06:22,600 --> 00:06:26,400(يبعُد 200 كيلو متر عن مدينة، (جوهانسبيرغ9300:06:26,500 --> 00:06:29,300قُمنا ببناء مُنشأة جميلة، يمكن للكائنات الفضائية الذهاب إليها9400:06:29,300 --> 00:06:32,100...سيُشعرهم بالراحة، و يُمكنهم البقاء هُناك9500:06:32,200 --> 00:06:36,000سُكان (جوهانسبرغ) و جنوب أفريقيا...يمكنهم أن يعيشوا9600:06:36,000 --> 00:06:40,200بسعادة و أمان، و هم يعرفون أن الكائنات الفضائيةتعيش بعيداً عنهم9700:06:40,500 --> 00:06:44,400إتحاد النقل الجوّي يُلزمنا...بإعطاء الفضائيين9800:06:44,400 --> 00:06:48,000إشعار لمدة 24 ساعة، قبل أن نقوم بطردهم9900:06:48,200 --> 00:06:53,600اليوم سنقوم بتقديم الإشعار و نجعل(الكائنات الفضائية توقع على النموذج، (الأول-2710000:06:53,700 --> 00:06:58,400المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمةحقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه10100:06:58,400 --> 00:07:03,200سوف أقوم بتعيين قائد ليأخذ مني الأوامر مباشرة10200:07:03,500 --> 00:07:05,700(فيكّس فان دي ميرفي)10300:07:05,700 --> 00:07:09,300...الجميع كان يقول أن (فيكّس) ليس ولداً ذكياً10400:07:09,200 --> 00:07:12,800لكنه كان ابن رائع...هذا هو (فيكّس)، فقط10500:07:15,700 --> 00:07:19,500أشعُر كأنني أعيش على مسرح كبير(شكراً، (بيت)..و سيد، (سميث10600:07:19,800 --> 00:07:24,100كان يجب ألا أضع في حساباتي، أن أبنتي(متزوجة مِن، (فيكّس10700:07:24,300 --> 00:07:28,100"بيت سميث), المُدير التنفيذي للمنظمة في جنوب أفريقيا)"هذا لم يؤثر على قراري بترقيته10800:07:28,300 --> 00:07:32,700اليوم تقريباً مهم كـ يوم زفافيأتعلم...ليس مهماً مثله10900:07:33,200 --> 00:07:35,500"(تانيا فان دي مرو), زوجه (فيكّس)"فيكّس)، كان يصنع لي أشياء)11000:07:35,500 --> 00:07:38,500"يقول"بهذه الطريقة سوف يكون لهم معنى أكبر11100:07:38,500 --> 00:07:41,600لقد ترك لي لبابة الورق تلكعلى المقعد ذات يوم11200:07:41,600 --> 00:07:45,800فلم أراها و جلست عليهافقُمت...بتدميرها نوعاً ما11300:07:46,100 --> 00:07:49,900...لقد أخذوا كل متعلقاته من أجل التحقيق، و11400:07:49,900 --> 00:07:52,000و جعلتهم يعيدونها مرة أخُرى11500:07:52,001 --> 00:07:53,172"مستودع أسلحه المنظمة, 07:17:28 صباحاً"11600:07:53,207 --> 00:07:55,000تهانينا -شكراً لك -11700:07:55,000 --> 00:07:56,700(حسناً، سنذهب إلى(المنطقة11800:07:56,600 --> 00:07:58,300(فيكّس) -كيف حالك، يا رجل؟ -11900:07:58,400 --> 00:08:01,000هذه هيَّ مُصافحة المنطقة 9 -شكراً -12000:08:01,100 --> 00:08:03,900...لا أقول أن ما فعله كان صواباً، لكن12100:08:03,900 --> 00:08:06,700"مايكل بلوميستن), موظف شئون الفضائيين المدنية)"أخذ الاختيار الذي أعطوه له12200:08:06,700 --> 00:08:09,500(هذا هو، (ترينت)، (فنديسوا)، (ترينت -مرحباً -12300:08:09,700 --> 00:08:12,600فنديسوا)، الشخص الذي اخترته ليكون مكاني)12400:08:12,700 --> 00:08:15,600إذا استطاع النجاة اليوم، أليس كذلك؟ -أستطيع النجاة اليوم -12500:08:15,600 --> 00:08:18,600...أريد ممن يُشاهدون هذا الآن12600:08:18,700 --> 00:08:22,100أن يتعلموا مما حدث -...يُمكن أن تعتقد -12700:08:22,300 --> 00:08:25,900أشياء كهذه يُمكن أن تحدث لأي شخص آخرو ليس لي12800:08:27,400 --> 00:08:30,800كيف الأحوال؟ مرَّ وقت طويلأين متعلقاتي؟12900:08:31,200 --> 00:08:32,700مرحباً، بالزعيم -كيف الأحوال؟ -13000:08:32,600 --> 00:08:33,700أنا بخير، زعيم13100:08:33,800 --> 00:08:36,400جيّد، هذا (فنديسوا) سوف يكُون معنا اليوم13200:08:36,500 --> 00:08:39,300أعتقد أنني كُنت مُشمئز للطريقة التي كان يعمل بها13300:08:39,200 --> 00:08:42,200كان هناك دائماً بعض التلميحاتأو شيء ما ليست أشياء مؤكّده13400:08:42,200 --> 00:08:45,000(مع السيد، (فان دي ميرفي -لم يتوقع أحد حدوث هذا -13500:08:45,100 --> 00:08:47,900لم يكُن لدينا أي فكرة عما كان يفعله13600:08:48,000 --> 00:08:50,400...أعتقد أنها فرصة عظيمة لرؤية أن13700:08:50,400 --> 00:08:52,600العسكريين ليسوا المسئولين هذه المرة13800:08:52,600 --> 00:08:54,800هذا لا يعني أن (كوبس) و رعاه البقرلسنا بحاجة إليهم13900:08:54,800 --> 00:08:56,800دائماً نحتاج إليكم14000:08:57,000 --> 00:08:59,700أترون الآن، هؤلاء هُم رعاة البقر14100:09:00,900 --> 00:09:03,900يطلقون النار أولاً، ثم يجيبون على الأسئلة بعد ذلك14200:09:04,300 --> 00:09:07,300آسف, هذا يطغى على الكمّيه المحددةمِن الأسلحة؟14300:09:07,300 --> 00:09:09,500...لأنني رأيت حقائبك مليئة بهذه الأشياء، لكن14400:09:09,500 --> 00:09:12,500ربما يجب أن تتكلم مع العقيد14500:09:12,800 --> 00:09:16,500هذا الكادح هُنا يقولأن لدينا كمّيه كبيره مِن الأسلحة14600:09:16,600 --> 00:09:19,200...كل ما أقوله، هو أن، أتعرف14700:09:19,200 --> 00:09:22,200...يجب أن نجد طريقة لجعلكم أكثر كفاءة14800:09:22,200 --> 00:09:24,400أنصت لي، أيها اللعين14900:09:24,400 --> 00:09:26,400أبعده عن وجهي15000:09:27,400 --> 00:09:30,800هناك قوانين، جميعُنا نعيش وفقاً لقوانين في هذا العالم15100:09:30,900 --> 00:09:34,200...حسناً، لا أعتقد أنه يُمكن أن يُغفر له على ما فعله15200:09:34,200 --> 00:09:37,200لأن ما فعله، خيانة -(يجب أن أذهب، (ليز -15300:09:37,100 --> 00:09:41,200،أعتقد يجب أن نقطع تلك المُقابلة...لأننا ذاهبون إلى15400:09:41,800 --> 00:09:45,900هيّا، توقفوا -هيّا -15500:09:51,400 --> 00:09:54,600على بُعد 12 كيلو متر من المنطقة المحظورة15600:10:03,400 --> 00:10:07,200هيّا، استعدوالنذهب15700:10:07,600 --> 00:10:11,800الكائنات الفضائية لا تفهم معني الملكية15800:10:11,800 --> 00:10:15,300لذا يجب أن نذهب إلى هُناك و نقول"أنصتوا لنا، هذه أرضنا"15900:10:15,300 --> 00:10:17,900مِن فضلكم، هلا ذهبتم؟16000:10:20,900 --> 00:10:23,300مِن الصعب وضع السترة الواقية حول جسدك16100:10:23,300 --> 00:10:25,300توماس)، هل يمكنك مساعدتي؟) -حسناً، زعيم -16200:10:25,400 --> 00:10:27,900أخبروني أنه يُمكنني الحصول على(سترة واقية داخل، (كاسبر16300:10:28,000 --> 00:10:30,800توماس)، ابحث عن سترة أُخرى)16400:10:30,800 --> 00:10:34,000أنا فقط قلق على عائلتي -لا تقلق على السترة الواقية، كل شيء سيكون بخير -16500:10:34,000 --> 00:10:37,200<i><b>مُنظّمه الحقوق طلبت مِن المُرتزقة""...أن يستجيبوا</b></i>16600:10:37,100 --> 00:10:40,100<i><b>لقوانين إتحاد النقل الجوّي الدوّلي""بخصوص المنطقة 9</b></i>16700:10:40,500 --> 00:10:43,700<i><b>ننقل لكم الآن بث حيّ""مِن أمام مدخل المنطقة 9</b></i>16800:10:43,600 --> 00:10:47,400اليوم، وحدات متعددة الجنسيات..ستُعيد توطين16900:10:47,500 --> 00:10:51,500<i><b>"حوالي 1.8 مليون فضائي مِن منازلهم"</b></i>17000:10:51,400 --> 00:10:54,400<i><b>"...منظمات حقوق الإنسان تُراقبنا"</b></i>17100:10:54,400 --> 00:10:57,400<i><b>"حيث يتوقع البعض حدوث بعض الأضرار الجسدية"</b></i>17200:11:13,100 --> 00:11:16,400<i><b>"...نرى الآن الكثير من القوات الخاصة المُسلحة"</b></i>17300:11:16,400 --> 00:11:18,900<i><b>"...تم نشرهم داخل المنطقة 9"</b></i>17400:11:18,900 --> 00:11:22,100<i><b>"مع دعم جوي هائل"</b></i>17500:11:30,200 --> 00:11:33,700سوف نذهب إلى منزل تلو الآخرونجعلهم يوقعون الاستمارة17600:11:33,700 --> 00:11:36,500"أوّل منزل "إي-إكس-77717700:11:36,900 --> 00:11:41,100<i><b>،نرى توقف القافلة الآن""العملية على وشك البدء</b></i>17800:11:43,500 --> 00:11:45,900فقط ابقوا منتبهين17900:11:45,900 --> 00:11:47,500هل أنت جاهز، (توماس)؟18000:11:47,500 --> 00:11:49,100نعم -حسناً -18100:11:51,500 --> 00:11:54,400هل تلك هي الإشارة؟حسناً، رفاق18200:11:54,500 --> 00:11:57,500ابق خلفنا، حسناً18300:12:05,000 --> 00:12:08,000ابق منخفضاً، إلى أين تذهب؟ما هذا؟18400:12:09,200 --> 00:12:11,600من الواضح أن الأمن على أهُبه الاستعداد18500:12:11,600 --> 00:12:15,200إنها بداية تضييق الخناق18600:12:25,300 --> 00:12:28,500عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب -افتح الباب -18700:12:32,000 --> 00:12:34,400...مرحباً18800:12:35,100 --> 00:12:38,000معك، (فيكّس فان دي ميرفي) من منظمةحقوق الفضائيين18900:12:38,100 --> 00:12:40,500نحن هُنا لنقدم لك إنذار بالطرد19000:12:40,500 --> 00:12:43,300ضع توقيعك هنا -ابتعد -19100:12:43,200 --> 00:12:46,500حسناً، (توماس) توقفلقد حصلنا على توقيعه19200:12:46,500 --> 00:12:49,900عندما قام بضربها، فتم احتساب هذا كتوقيع19300:12:51,100 --> 00:12:53,700،المرة الأولى التي نأتي فيها إلى هُنا...سيكون هناك القليل من19400:12:53,700 --> 00:12:56,300التوتر بيننا19500:12:56,300 --> 00:12:58,900لا تستطيع أكل هذا19600:12:58,900 --> 00:13:02,000البرون)، يحبون أكل المطاط)إنه كالحلوى بالنسبة إليهم19700:13:02,100 --> 00:13:05,300لا، تتحداه هكذا19800:13:08,100 --> 00:13:11,500هل رأيت هذا؟! لقد أطاح به, اهدأ19900:13:14,000 --> 00:13:17,000...هذه ستكون مشكلة، فالآن كّل الـ(برون) قادمون20000:13:16,900 --> 00:13:19,700،يريدون أن يعرفوا ما سيحدثتوقف20100:13:19,700 --> 00:13:22,400أجلب مُعداتيفليجتمع الجميع هُنا20200:13:22,400 --> 00:13:25,200لا تطلقوا النار، و إلا ستتحول إلى منطقة حربية20300:13:25,200 --> 00:13:28,200ما هذا؟ أهذا غاز مسيل للدموع؟ -لا، إنه طعام للقطط -20400:13:28,300 --> 00:13:30,700إنه مجرد طعام للقطط، لصرف انتباههم20500:13:38,500 --> 00:13:42,100هذا ليس منزلي، أنا لا أعيشُ هُنا20600:13:42,400 --> 00:13:45,200هذا مؤسف، لأنه كما تعلم...هذا20700:13:45,300 --> 00:13:49,300هذا طعام قطط جميل، لكن هذا ليس منزلك20800:13:49,300 --> 00:13:51,400لذا سنذهب و نُعطي الطعام لشخص آخر20900:13:51,300 --> 00:13:52,200نعم، هذا منزلي21000:13:52,300 --> 00:13:55,500نحتاج توقيعك هُنا...الآن يمكنك أخذ هذا21100:13:55,600 --> 00:13:57,900حسناً، توقف21200:13:58,100 --> 00:14:01,300المخلوقات أصبحت مهووسة بطعام القطط21300:14:01,300 --> 00:14:05,700شيء مثل مرض القطط، لكن أكثر قوة21400:14:11,900 --> 00:14:15,200مرحباً، منظمة حقوق الكائنات الفضائيةنحن هُنا لتقديم إنذار الإخلاء21500:14:15,200 --> 00:14:17,800عمَّ تتحدّث؟21600:14:18,400 --> 00:14:21,400...مَن قُمنا بمحاصرتهم في هذه الأرض21700:14:21,300 --> 00:14:24,600هم العُمال الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم21800:14:24,600 --> 00:14:27,400يُطيعون الأوامر، ليس لديهم تفكير مُستقل21900:14:27,400 --> 00:14:29,800فقدوا كُل مقوّمات القيادة22000:14:29,800 --> 00:14:32,800في أيّة حال، نحن نفترض أنه المرض22100:14:35,300 --> 00:14:38,700"أنا أُحلق ثابتاً فوق منطقة "نايجيرين22200:14:48,700 --> 00:14:52,500،حيث يوجد الفقر و الجريمةو المنطقة المحظورة لا تُعتبر استثناء22300:14:52,400 --> 00:14:57,500النايجيريون كانوا يقومون بالكثير من عمليات النصبأحدهم هي طعام القطط22400:14:57,600 --> 00:15:01,400حيث باعوا طعام القطط للفضائيينبمبالغ كبيرة22500:15:01,600 --> 00:15:05,600،تضع النقود هُنا أولاًلن تحصل على شيء، حتى تقوم بالدفع22600:15:07,500 --> 00:15:10,700ماذا تحاول أن تفعل؟سوف أقتُلك22700:15:11,000 --> 00:15:13,700دون الحاجة لذكر أعمال الدعارة22800:15:13,700 --> 00:15:16,400و يتاجرون في أسلحة الفضائيين22900:15:16,300 --> 00:15:18,800،هناك حادثة اختطاف السيارات...و دكان لقطع الغيار هُنا23000:15:18,800 --> 00:15:21,000يمكنك رؤية هذا، هذه سيارة أحدهم23100:15:21,100 --> 00:15:25,500(يرأس النيجيريين في المنطقة المحظورة 9 رجُل يدعى، (أوبيسانجو23200:15:25,500 --> 00:15:28,700(إنه رجل صاحب نفوذ قوي في، (جوهانسبيرغ23300:15:28,700 --> 00:15:30,700لا تريد أن تعبث مع هؤلاء23400:15:30,700 --> 00:15:32,900سوف يقومون بتقطيعك23500:15:34,500 --> 00:15:37,500هذا هو الزعيم هُناحسناً، لا مشكلة23600:15:37,800 --> 00:15:41,400لا تنظر إليه، سيسبب هذا مُشكلة23700:15:45,200 --> 00:15:48,200حسناً، التالي 766، حسناً23800:15:48,900 --> 00:15:51,600وكلاء منظمة حقوق الفضائيينافتح الباب23900:15:51,800 --> 00:15:54,800اللعنة، ما هذا؟24000:15:55,400 --> 00:15:58,500تفقد الجانب الآخر24100:15:59,100 --> 00:16:01,700،غرفة التحكم(فيكّس فان دي فيري)24200:16:01,700 --> 00:16:05,700أحتاج لفريق السيطرة على الزيادة السكانيةفي المنطقة 766 حالاً24300:16:05,700 --> 00:16:09,400(تفقد الجانب الآخر، (توماسيوجد 40 إلى 50 بيضة24400:16:09,300 --> 00:16:12,500هل هذا طبيعي؟ -هذا مُدهش -24500:16:12,500 --> 00:16:14,700يمكن أن أشرح لك كيف يعمل الأمر24600:16:14,700 --> 00:16:17,800يتم تعليق بقرة من الأعلى كما ترى24700:16:17,800 --> 00:16:20,800...تبقى منها قطع صغيرة، بسبب الصغار24800:16:20,800 --> 00:16:23,800فتكون هي مصدر الغذاء لبيض الكائنات الفضائية24900:16:23,900 --> 00:16:27,500يمكنك أن تقوم بعمل واحدة، هل تريد أن تُشاهد هذا؟ -لا -25000:16:27,500 --> 00:16:30,100حسناً، هكذا لا مزيد من التغذية لهم25100:16:30,100 --> 00:16:33,000و نأخذ منهم الهواء25200:16:32,900 --> 00:16:35,900و الصغار سيذهبون للنوم الآن25300:16:36,100 --> 00:16:39,300ثم تقوم بإخراجه، هكذا25400:16:39,400 --> 00:16:43,400خُذ هذا كتذكار لأول إجهاض تقوم به25500:16:43,300 --> 00:16:46,600يمكنك الشعور كأنك قمت بعمل واحدة منها هُنا -شكراً، زعيم -25600:16:48,100 --> 00:16:51,300حسناً، لقد جاء، رفاقهذا هو الثُعبان25700:16:52,300 --> 00:16:54,900...إذا كُنا سندمر كل بيضة بمفردها25800:16:54,900 --> 00:16:58,300،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاًهذا الأمر أكثر منطقية25900:16:58,600 --> 00:17:02,100هل تسمعون هذا؟هذا صوت انفجار البيض26000:17:02,000 --> 00:17:04,000مثل ذرة القمح26100:17:04,000 --> 00:17:06,600ماذا يفعل البيض؟إنه ينفجر26200:17:06,600 --> 00:17:09,600الصغار، أو ما تبقى منهمينفجرون هنا26300:17:09,600 --> 00:17:12,800و هذا ما تسمعونه، فرقعات26400:17:12,800 --> 00:17:16,000،لا تحتاج لهذا يا رجُلفقط المخنثين يرتدون هذا26500:17:16,500 --> 00:17:18,900هل تشرب شيئاً ما هُنا؟26600:17:20,100 --> 00:17:24,000ماذا نفعل بالبث التلفزيوني، سيدي؟ما هذا؟26700:17:24,400 --> 00:17:26,200ابتسم للكاميرا، هُنا26800:17:26,600 --> 00:17:29,000هذا ما وجدنا في اليوم الأول -هذا شيء كبير -26900:17:29,000 --> 00:17:32,900انظر إلى هذا، يوجد أسلحة في كل مكان27000:17:32,900 --> 00:17:35,300(سي كيه 5، 7572)27100:17:35,600 --> 00:17:38,600بعض الأسلحة صغيرة27200:17:38,600 --> 00:17:42,000لكن إن أطلقت النار عليك، تُحدث فوضى كبيرة27300:17:46,100 --> 00:17:50,100منظمة حقوق الكائنات الفضائية تحاول نقل الفضائيينلمصلحة البشر27400:17:50,000 --> 00:17:52,200...لكن السبب الحقيقي، كان27500:17:52,200 --> 00:17:54,800مُنذ البداية، الأسلحة27600:17:55,000 --> 00:17:59,000منظمة حقوق الكائنات الفضائية، تعتبر ثانيأكبر مُصنع للأسلحة في العالم27700:17:59,000 --> 00:18:02,100،افترضنا أننا استطعنا الحصول على بندقية...الليزر للكائنات الفضائية27800:18:02,000 --> 00:18:04,800و إننا سنطلق منها النار، لكن الموضوع لم يتحقق كما نريد27900:18:04,800 --> 00:18:07,400...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم28000:18:07,400 --> 00:18:11,000...مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل مع حمضهم النووي28100:18:11,000 --> 00:18:14,900و لا تعمل مع البشرهذا الأمر ببساطة28200:18:15,400 --> 00:18:18,400هذا فرد منهم، و ثلاثة من البشر هُنا28300:18:18,300 --> 00:18:21,000نحاول أن نقوم بتحذيرهم، كما تعلمون28400:18:21,100 --> 00:18:24,300"يقول"قتلتُ ثلاثة من البشر، احترسوا مني28500:18:24,400 --> 00:18:27,700لا تقضي حاجتك على...ابتعد28600:18:29,800 --> 00:18:33,000فيكّس)، يطلب تدخُل الكتيبة الأولى)28700:18:34,400 --> 00:18:37,800هل تريد أن تتكلم معهم، أم معي؟28800:18:37,800 --> 00:18:40,400لا، ليس معهم28900:18:46,300 --> 00:18:49,900شكراً لكم، نعم كان معه مجرف29000:19:05,700 --> 00:19:08,200انظر، لقد وجدت البعض منه29100:19:08,200 --> 00:19:12,600لقد أخبرتك من قبل...هذه تكنولوجيا البشرلا فائدة منها29200:19:12,600 --> 00:19:15,800فقط التكنولوجيا الخاصة بنا تحتوي على السائل29300:19:15,800 --> 00:19:19,600هذه ليست تكنولوجيتنا؟ -لا، هذه خُردة -29400:19:19,700 --> 00:19:21,700استمر في البحث29500:19:23,800 --> 00:19:26,100لقد وجدت شيئاً ما29600:19:26,600 --> 00:19:30,000نعم، هذا ما نحتاج إليه29700:19:30,000 --> 00:19:32,500جيد، أيها الصغير29800:19:36,700 --> 00:19:38,800اختبئوا29900:19:47,500 --> 00:19:49,800...بحذر...انتظر30000:19:50,300 --> 00:19:52,100هُناك30100:19:52,800 --> 00:19:55,700لماذا تأخذ كُل هذا الوقت؟30200:19:55,800 --> 00:19:58,800...لأنها صعبة30300:19:59,000 --> 00:20:01,900و مِن الممكن أن تحدث كثير من المشاكل30400:20:13,300 --> 00:20:16,000عشرون عاماً من العمل30500:20:16,100 --> 00:20:19,700خطتُنا جاهزة، الآن؟ -...اهدأ...و استمع إلي -30600:20:20,900 --> 00:20:23,800إنهم قادمون30700:20:30,600 --> 00:20:34,500يجب أن تُخفي هذه، يجب ألا يعثروا عليها30800:20:34,800 --> 00:20:37,800أفتح الباب، و كُن محترماً30900:20:37,900 --> 00:20:40,300لا، خُذها أنت31000:20:41,200 --> 00:20:44,300هذه مشكلة، هذا شِعار العصابات31100:20:44,400 --> 00:20:47,000،أترى هذا؟ لذا ثانية...يبدو أنه لدينا31200:20:47,000 --> 00:20:49,400أكثر من فرد من أفراد العصابة31300:20:49,400 --> 00:20:52,000فندسوا)، ابتعد)(ابقَ خلف، (توماس31400:20:52,200 --> 00:20:55,600هذا المكان مُحاصر من منظمة حقوق الكائنات الفضائيةسوف نقوم بالتفتيش31500:20:55,600 --> 00:20:59,600يجب أن أعود إلى ابني، لا تجعلهم يغضبونكُن مؤدباً31600:21:00,300 --> 00:21:03,100،وكلاء منظمة حقوق الكائنات الفضائيةافتح الباب31700:21:03,100 --> 00:21:06,500...مرحباً، نريد منك أن -لا يوجد أحد هُنا -31800:21:06,500 --> 00:21:10,000حسناً، هذا غير متوقعغير متوقع تماماً31900:21:10,100 --> 00:21:13,100أخرج، أيها الغبي32000:21:13,200 --> 00:21:16,200أخرج -هيّا، تحرك -32100:21:26,100 --> 00:21:28,900اجثي على ركبتيك -سوف أقوم بإلقاء نظرة -32200:21:29,000 --> 00:21:31,000ابق هُنا32300:21:31,000 --> 00:21:33,900يجب أن نقدم إليك مُذكرة إخلاء32400:21:33,900 --> 00:21:35,900هل تفهم هذا؟ -لا -32500:21:35,900 --> 00:21:39,100هذا نوع معتاد من كوخ العصابات، أستطيع أن أعرف هذا32600:21:39,100 --> 00:21:43,000،سوف نجد أسلحة هُناانتبهوا لرؤوسكم، لا تصطدموا بالأبقار32700:21:43,100 --> 00:21:46,100نبحث عن أنفاق، هل تسمع هذا؟32800:21:46,200 --> 00:21:48,700المكان هُنا مجوّف32900:21:49,300 --> 00:21:51,700انظر إلى هذا33000:21:52,000 --> 00:21:55,600، لم أُرى شيء كهذا...إنه مثل33100:21:55,700 --> 00:21:58,300كمعمل كيميائي33200:21:58,600 --> 00:22:01,400لابد أن هُناك شيئاً ما33300:22:11,700 --> 00:22:15,300...لا أعرف، لديها علامات هُنا33400:22:15,300 --> 00:22:18,100فلابد أنها للمخلوقات الفضائية33500:22:18,300 --> 00:22:21,900لكنها ليست سلاح، لكنني لا أثق بها33600:22:24,700 --> 00:22:28,100هل أنت بخير، (فيكّس)؟هل أنت بخير؟33700:22:33,400 --> 00:22:36,400أغلق الكاميرا، من فضلك33800:22:36,400 --> 00:22:39,900(هل ستقوم بحذف هذا الجزء، (ترينتعندما خرج السائل على وجهي؟33900:22:39,800 --> 00:22:42,000نعم، لا تقلق -نعم، احذف هذا -34000:22:42,100 --> 00:22:45,400وجدنا شيء خطير هُنا34100:22:45,600 --> 00:22:50,000يوجد سائل بداخله، ربما يتسربو يسبب الضرر للبشر34200:22:50,000 --> 00:22:53,800سوف نقوم بوضعها هكذا، و نُرسلها إلى المختبر34300:22:53,700 --> 00:22:56,000ليس سلاح، لكنه خطير34400:22:56,000 --> 00:22:59,400،لديه سلاح في مكان ما هُناإحساسي يُخبرني بهذا34500:22:59,400 --> 00:23:02,100(لنفحص الجانب الآخر، (توماس -حاضر، سيدي -34600:23:02,100 --> 00:23:04,500توماس)، ابق السلاح مصوب إليه) -حاضر، سيدي -34700:23:04,500 --> 00:23:07,500ابق السلاح مصوب إليه، هُناك أسلحة هُنا34800:23:08,000 --> 00:23:11,500هذا هو عيد الميلاد، أصدقائي34900:23:11,500 --> 00:23:14,000هذا أكبر مخزون تم العثور عليه من قبل35000:23:14,000 --> 00:23:16,200غرفة التحكم، اجب(فيكّس فان دي مرو)35100:23:16,200 --> 00:23:19,000أطلب، كتيبة رد الفعل الأول35200:23:23,400 --> 00:23:25,600استعدوا، شباب35300:23:26,100 --> 00:23:28,800،لم أرى هذا السلاح مِن قبلهل شاهدت واحداً مثله؟35400:23:28,800 --> 00:23:32,000هذا رائع، انظر لهذا السلاحما نوع هذا السلاح؟35500:23:32,100 --> 00:23:34,100هذا رائع35600:23:34,100 --> 00:23:36,500ماذا تفعل؟ -أريد لـ(توماس) أن يُشاهد هذا -35700:23:36,500 --> 00:23:38,500لكنك قُلت، أنك لا تستطيع التعامل مع هذا الأمر35800:23:38,600 --> 00:23:40,600لا لن أتعامل مع الأمر، فقط سأجعله يُشاهدها35900:23:40,600 --> 00:23:43,600لن أستخدمها، إنها لا تعمل مع البشر36000:23:43,500 --> 00:23:45,900توماس)، انظر لهذا السلاح)36100:23:47,200 --> 00:23:50,800هذا ليس ملكي، لا -أنت تاجر أسلحة، أليس كذلك؟ -36200:23:52,200 --> 00:23:54,800هل تسمع هذا سيدي؟هل ترى ماذا يحدث؟36300:23:54,800 --> 00:23:57,400الكتيبة الأولى، صديقيهل تعرف ماذا يعني هذا؟36400:23:57,400 --> 00:24:00,000يعني أن أيام انتهاكك للقانون قد انتهت36500:24:00,000 --> 00:24:02,400انظر إلى هذا، هل ترى هذا؟ما هذا؟36600:24:02,400 --> 00:24:04,600هذا فريق إطلاق النار36700:24:30,600 --> 00:24:32,400تعال هُنا36800:24:32,400 --> 00:24:34,600فيكّس)، هل أنت بخير؟)36900:24:34,600 --> 00:24:37,600إلى أين تعتقد أنك ستذهب؟37000:24:38,200 --> 00:24:41,200لن تهرب من المروحية -...لا، لا -37100:24:41,200 --> 00:24:44,800إلى أين ستذهب؟هل تريد إغضابي؟37200:24:52,600 --> 00:24:55,200كوباس)، إلى القاعدة، اجب)37300:24:55,700 --> 00:24:59,800،سقط رجُلينحارس و وكيل لمنظمة حقوق الفضائيين37400:25:00,800 --> 00:25:03,800إنها خطوه الثعلب الإنجليزي 5-3-0...، عُلم؟37500:25:03,800 --> 00:25:06,500و نريد فريق الإخلاء الطبي37600:25:06,500 --> 00:25:09,400لا، الأمر على ما يراملا أحتاج لفريق الإخلاء الطبي37700:25:09,400 --> 00:25:11,800فيكّس)، لقد أحترق ذراعك)...أنت تحتاج إلى37800:25:11,800 --> 00:25:14,800(سوف أقوم بعلاجها هُنا، (كوبس37900:25:15,400 --> 00:25:19,000،سيدي، أعتقد أنك يجب أن تذهب للطبيبالمستشفى أو أي شيء38000:25:19,000 --> 00:25:21,500لا، لا -يجب أن يفحصها أحد -38100:25:21,500 --> 00:25:24,700سوف يقوم المسعفون بعلاجها، ساعدني على النهوض38200:25:25,000 --> 00:25:27,300هل رأيت سرعة المخلوق الفضائي، (ترينت)؟38300:25:27,300 --> 00:25:30,300نعم، لقد كان سريعاً -لقد كان سريعاً، هذا صحيح -38400:25:38,200 --> 00:25:41,200،انظر لقد قمت بإصلاحهالقد جعلتها تعمل38500:25:41,300 --> 00:25:44,300أخبرتك ألا تقترب من هذا38600:25:44,800 --> 00:25:46,800ما الأمر؟38700:25:46,800 --> 00:25:50,000لا شيء، اذهب للخارج و راقب البشر38800:25:50,600 --> 00:25:53,000أين صديقك؟38900:25:53,200 --> 00:25:55,400لقد مات39000:26:05,600 --> 00:26:08,300هل أنت بخير؟ -نعم، أشعر بارتفاع حرارتي فقط -39100:26:08,300 --> 00:26:11,300هل تشعرون بارتفاع درجة الحرارة، (ترينت)؟ -لا -39200:26:11,800 --> 00:26:15,200إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ39300:26:16,900 --> 00:26:20,900الآن نعرف كيف يعيش الأطفال لديهمهناك أطفال في كُل مكان, في كُل مكان39400:26:21,400 --> 00:26:24,000هذا هو ما أعنيهلهذا يتم شوائهم39500:26:23,900 --> 00:26:26,300هؤلاء الصغار -نعم، لهذا نقوم بالإجهاض -39600:26:26,300 --> 00:26:29,900لنقتل هذا اللعين الصغير -لا، لا تطلق النار عليه الآن -39700:26:30,100 --> 00:26:32,500عُملاء منظمة حقوق الكائنات الفضائيةاخرجوا39800:26:32,500 --> 00:26:35,100مرحباً، أيها الصغيرمنظمة حقوق الكائنات الفضائية، لديها حلوى لك39900:26:35,100 --> 00:26:37,800هيّا، خُذ الحلوى40000:26:37,800 --> 00:26:41,000نعم، الحلوىتعمل كالسحر في كل مرة40100:26:41,500 --> 00:26:43,500اللعنة، يا رجل40200:26:43,600 --> 00:26:47,000لقد كدتُ تصيب عيني بالحلوى40300:26:47,100 --> 00:26:49,800أحاول أن أكون لطيفاً معك40400:26:49,800 --> 00:26:52,300هل هذا طفلك الصغير؟40500:26:52,300 --> 00:26:55,300،اذهب إلى الداخلأنا آسف، آسف40600:26:55,400 --> 00:26:57,900،علّمه بعض الأخلاقتوماس)، أخرجه من هنا)40700:26:57,900 --> 00:27:01,100هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة40800:27:01,200 --> 00:27:03,600ماذا تريد؟40900:27:04,100 --> 00:27:06,100نحن مِن منظمة حقوق الكائنات الفضائية -أعرف هذا -41000:27:06,100 --> 00:27:09,100نطلب توقيعك على إخطار الطرد41100:27:09,100 --> 00:27:12,100لماذا سيتم طردي؟ -نعم، إنها مُذكرة بالطرد -41200:27:12,000 --> 00:27:15,400،ضع توقيعك هنا في الأسفل، أترىهل هذا اسمك الذي في الأعلى؟41300:27:15,400 --> 00:27:16,900نعم -كريستوفر جونسون)؟) -41400:27:16,800 --> 00:27:18,300حسناً، وقع بالأسفل41500:27:18,400 --> 00:27:20,800"تقول"يجب أن تُعطيني 24 ساعة قبل الطرد41600:27:20,800 --> 00:27:24,000ستذهب لمكان جميل، تم بناؤه خصيصاً للمخلوقات الفضائية41700:27:23,900 --> 00:27:24,800مكان خاص41800:27:24,800 --> 00:27:26,900و لن نُكلفك أي شيء، حسناً؟41900:27:26,900 --> 00:27:30,200هذا ليس قانونياً، لا -وقع على الورقة اللعينة -42000:27:32,000 --> 00:27:35,400...مِن الواضح أن هذا الفضائيأكثر ذكاءاً42100:27:35,400 --> 00:27:38,400لذا سنحاول بطريقة أُخرى42200:27:38,400 --> 00:27:40,600حسناً، مرحباً...حسناً42300:27:40,600 --> 00:27:44,000يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعضبطريقة مُناسبة، أليس كذلك؟42400:27:44,000 --> 00:27:46,400لديك صغير في الداخل42500:27:46,400 --> 00:27:49,000هل لديك ترخيص بهذا الصغير؟ -نعم -42600:27:49,000 --> 00:27:52,600هُناك خطاب بالخارج، يقول أن المكانهُنا خطر على صغيرك42700:27:52,500 --> 00:27:55,800...الفقرة 75 تقول، بما أن صغيرك يعيش في خطر42800:27:55,800 --> 00:27:58,600سوف آخذه إلى مركز رعاية الأطفال42900:27:58,600 --> 00:28:00,800سوف أذهب لأتحد مع صغيرك43000:28:00,800 --> 00:28:03,200ابتعد عن صغيري43100:28:03,900 --> 00:28:06,400لا توجه مجساتك اللعينة باتجاهي43200:28:06,400 --> 00:28:08,400قُلت ما تريد قوله؟43300:28:08,400 --> 00:28:11,200طفلك سيأتي معي لمركز رعاية الأطفال43400:28:11,200 --> 00:28:14,200سوف يقضي بقية حياته في صندوق صغير43500:28:14,200 --> 00:28:17,800،أهلاً أيها الصغيرالرجُل اللطيف قادم43600:28:18,400 --> 00:28:21,800انظر إلى هذا المكان، اللعنة43700:28:22,400 --> 00:28:25,600صوب السلاح باتجاهه، إنه بالتأكيد مُجرم43800:28:25,600 --> 00:28:28,800لديه معمل حاسوب متكامل هُنا43900:28:28,800 --> 00:28:31,900هذا رائع...أقصد، من الواضح أنه44000:28:31,900 --> 00:28:35,500يزين منزله بالحاسوبات المسروقة44100:28:35,400 --> 00:28:38,200بالتأكيد ليس لديه تصريح بهذا44200:28:38,200 --> 00:28:41,200أين هذا اللعين الصغير؟44300:28:42,600 --> 00:28:45,500مرحباً...أنا الرجُل اللطيف44400:28:45,800 --> 00:28:49,000...إنه الرجُل...لدي هذا44500:28:52,100 --> 00:28:54,500(فيكّس) -ترينت)،أغلق الكاميرا) -44600:28:56,200 --> 00:28:59,700هل أنت بخير، زعيم؟ -ابتعد، يا رجل -44700:29:10,200 --> 00:29:13,300هل أتركه؟ -نعم، أتركه -44800:29:15,700 --> 00:29:18,700(سوف أراك غداً، (كرستوفر جونسن44900:29:19,300 --> 00:29:22,300"عندما تتعامل مع الفضائيين حاول أن تكون مهذباً لكن صارماً"45000:29:22,300 --> 00:29:25,700"و دائماً تذكر أن الابتسامة أرخص من الرُصاصة"45100:29:25,700 --> 00:29:27,200هل تشعُر بتحسن؟45200:29:27,200 --> 00:29:28,700ماذا؟ -كيف حالك؟ -45300:29:28,700 --> 00:29:31,800أنا بخير، فقط أشعُر ببعض الدوار45400:29:32,100 --> 00:29:34,700هل يمكن أن تتوقف هُنا؟45500:29:34,700 --> 00:29:37,400أُريد أن أُحضر شيئاً لآكله45600:29:42,300 --> 00:29:44,900هل أنت متأكد أنه يُمكنك تناول هذا؟45700:29:44,800 --> 00:29:47,000بعد حادثة تقيّؤك؟45800:29:47,100 --> 00:29:50,700أشعر بتحسن كبير...أعتقد أنني بحاجةإلى الطعام، أتفهم ما أقصده؟45900:29:51,600 --> 00:29:53,800أيها الزعيم46000:29:54,300 --> 00:29:57,700هناك مادة سوداء تخرج من أنفك46100:30:08,100 --> 00:30:11,000"منظمة حقوق الكائنات الفضائية""المركز الرئيسي"46200:30:33,900 --> 00:30:35,900اللعنة46300:30:59,000 --> 00:31:02,800إنها أسطوانة فضية، لا أستطيع أن أجدها46400:31:03,200 --> 00:31:07,200يجب أن نجدها، إنها تحتوي على السائل46500:31:09,100 --> 00:31:11,100إنها ليست هُنا46600:31:11,100 --> 00:31:14,100،لابد أن تكون هُنااستمر في البحث46700:31:28,100 --> 00:31:31,300سوف نقوم بمقاضيتها مقابل عشرة آلاف علبة46800:31:34,500 --> 00:31:37,100... مجموعات من العصابات النايجيرية46900:31:37,100 --> 00:31:39,600يريدون محاولة انتزاع الأسلحة من المنطقة المحظورة 947000:31:39,600 --> 00:31:42,100و كانوا يحاولون هذا لعده سنوات47100:31:42,200 --> 00:31:44,000أعطهم مائة علبة47200:31:44,000 --> 00:31:45,800مائة -مائة -47300:31:45,800 --> 00:31:48,400نعم، لكننا سنأخذهم كلهم الآن47400:31:48,400 --> 00:31:52,000حسناً، أحضروا طعام القطط -أسرعوا -47500:31:53,500 --> 00:31:56,800...و قاموا بجمع الآلاف من تلك الأسلحة47600:31:56,700 --> 00:31:59,500دون أن تكون لديهم القدرة على استخدامها47700:31:59,600 --> 00:32:02,600اللعنة!اذهب، مرحباً صديقيليس أنت، أنت ابق هنا47800:32:02,700 --> 00:32:05,900ماذا تُريد مني؟ -فقط أُريد التحدث معك -47900:32:06,800 --> 00:32:09,200عمَّ نتكلم؟48000:32:09,200 --> 00:32:12,000،كائنات فضائية غبيةيصدقون أي شيء48100:32:12,100 --> 00:32:14,900موتي)، كلمة مِن جنوب أفريقيا)48200:32:14,900 --> 00:32:18,300اليوم هي تعني السحر و الشعوذة48300:32:18,500 --> 00:32:21,700تقطع هُنا، هذا قلبُهم48400:32:22,500 --> 00:32:25,300...يُعالج ارتفاع ضغط الدم عندما تغليه48500:32:25,200 --> 00:32:28,200يُعالج مرض السكّر، و كل الأمراض48600:32:30,500 --> 00:32:33,900النايجيريون كانوا يستخدمون أجزاء من أجسام الكائنات الفضائية48700:32:33,900 --> 00:32:37,900،كانوا يؤمنون أنهم عندما يفعلون هذا...سوف يحصلون على قوتهم48800:32:37,900 --> 00:32:40,700لاستخدام أسلحتهم48900:32:40,800 --> 00:32:43,400يجب أن تأكلهم49000:32:44,100 --> 00:32:47,100و قوتهم ستعيش بداخلك49100:32:51,600 --> 00:32:54,600أعطني فرصة لأصبح أمامك49200:32:54,600 --> 00:32:59,500<i><b>"(منزل، (فان دي مرو"</b></i>49300:33:03,200 --> 00:33:05,000عزيزتي -مرحباً، عزيزي، تعال -49400:33:04,900 --> 00:33:06,700يجب أن أذهب لدورة المياه بسرعة49500:33:06,700 --> 00:33:09,000لماذا؟ما الذي حدث؟49600:33:09,000 --> 00:33:12,100عزيزتي، استمعي إليربما أفعلها بملابسي49700:33:12,000 --> 00:33:12,900مفاجأة49800:33:16,400 --> 00:33:17,600لماذا كُل هذا؟49900:33:17,600 --> 00:33:20,400ترقيتك؟ -حسناً، ترقيتي -50000:33:20,500 --> 00:33:24,100مرحباً، أبي كيف حالك؟ مرحباً، أُمي -سعيدة برؤيتك -50100:33:24,100 --> 00:33:25,900يا لها من مفاجأة50200:33:25,800 --> 00:33:27,600تهانينا -شكراً لك -50300:33:27,700 --> 00:33:30,500تهانينا، زعيم -شكراً لك -50400:33:30,600 --> 00:33:33,800فيكّس)، ماذا حدث؟) -لقد تعرضتُ لحادثة صغيرة -50500:33:33,800 --> 00:33:37,200سوف أذهب لدورة المياه، ثم سأتحدث مع الناسحسناً؟50600:33:37,100 --> 00:33:40,000يجب أن أتكلم معك، تعال معي -...حسناً، لكن يجب أن -50700:33:40,000 --> 00:33:42,400هل يُمكن أن تتركونا بمفردنا للحظات، من فضلكم؟50800:33:42,500 --> 00:33:44,800ماذا حدث هُناك؟50900:33:44,900 --> 00:33:48,800،المخلوق الفضائي لم يستمع إلي...كان همجي جداً51000:33:48,800 --> 00:33:52,100...و كان علىأن أُحكم سيطرتي عليه51100:33:52,200 --> 00:33:55,200استمع إلي، لقد مات الكثير من الفضائيين اليوم51200:33:55,200 --> 00:33:57,700إتحاد النقل الجوّي الدوّلي يسعى خلفي51300:33:57,800 --> 00:34:01,200انتبه، لن تُفسد هذا الأمر51400:34:01,100 --> 00:34:04,900إذا لم تستطع القيام بهذا العمل، سأجدمَن يستطيع القيام به51500:34:07,700 --> 00:34:10,300مرحباً -سعيد برؤيتكم مجدداً -51600:34:10,900 --> 00:34:14,600هل هذا يعني أنه المسئول عن العملية الجديدة؟51700:34:14,600 --> 00:34:16,600نعم -هذا جيد -51800:34:16,800 --> 00:34:20,000فيكّس)، عزيزي هل أنت بخير؟)51900:34:29,900 --> 00:34:32,700حسناً، لنُقطع الكعكة52000:35:02,200 --> 00:35:06,000"دكتور، (سميث) من فضلك تعال إلى الغرفة 405"52100:35:11,500 --> 00:35:14,900لقد أصبحت ملوّثة -هناك الكثير من الإفرازات -52200:35:14,900 --> 00:35:18,900و يجب أن تعرفوا، بالنسبة لـ يدي اليُمنىبعض الأظافر بدأت تسقط52300:35:18,900 --> 00:35:23,100،و هناك سائل أسود يخرج مِن أنفيو قيء أسود52400:35:26,400 --> 00:35:29,300ماذا يحدث لذراعي، أيها الطبيب؟52500:35:29,200 --> 00:35:31,400ما هذا الشيء؟52600:35:31,500 --> 00:35:34,500تنفس بعمق، اهدأفقط اهدأ52700:35:34,600 --> 00:35:37,600سيدي، اتصل بزوجتي52800:35:42,000 --> 00:35:46,000"انتباه كل المتواجدين، إخلاء الجناح 11"52900:36:05,200 --> 00:36:07,400توقفي، سيدتي53000:36:07,400 --> 00:36:10,400ماذا يحدث؟ماذا تفعلون به؟53100:36:11,000 --> 00:36:13,600دعني أدخل53200:36:14,500 --> 00:36:18,100(فيكّس)إلى أين تأخذونه؟53300:36:33,800 --> 00:36:37,300حسناً، هل أنت جاهز؟ -نعم -53400:36:41,700 --> 00:36:45,800،لابد أنه كان قريباً من المخلوقات الفضائيةبالتأكيد هذا رد فعل53500:36:45,800 --> 00:36:52,200اللعنة، ضغط الدم يرتفع -...سوف نقوم -53600:37:00,500 --> 00:37:02,100(دكتور، (فيستر -نعم؟ -53700:37:02,400 --> 00:37:04,000أعتقد يجب أن ترى هذا53800:37:04,800 --> 00:37:08,200وجدت هذه في سترتههل تعتقد أنها من الفضائيين؟53900:37:16,700 --> 00:37:19,100إنها باردة، اللعنة54000:37:21,600 --> 00:37:24,600"بعد مرور 16 ساعة على الحادثة"54100:37:25,100 --> 00:37:27,500أين هذا المكان؟"مختبر بيولوجي"54200:37:31,000 --> 00:37:33,000ماذا؟54300:37:36,400 --> 00:37:39,600ماذا يفعلون للمخلوقات الفضائية؟54400:37:41,900 --> 00:37:44,900(اختبار الألم، اختبار رقم واحد، (دي بي إكس 754500:37:51,400 --> 00:37:55,800هذه ردة فعل قوية للألم، هذا يعنيأن الأعصاب قد اندمجت سوياً54600:37:56,100 --> 00:37:59,300أقصد، لقد اتحدت سوياً بالكامل تقريباً54700:37:59,300 --> 00:38:01,600حسناً، لتفعل هذا54800:38:02,100 --> 00:38:04,700"(بي 5)، اختبار، (أيه إم أر بي5)"54900:38:07,400 --> 00:38:10,400أخرجوا من المكان، الآن بسرعة55000:38:11,600 --> 00:38:14,000قُم بتعليقه55100:38:14,200 --> 00:38:17,400ماذا تفعل؟ -الباب مغلق -55200:38:17,800 --> 00:38:20,200هل يُمكنك أن تمسك هذه؟ -ما هذا؟ -55300:38:20,200 --> 00:38:22,800اجعلها تمُر خلال هذه -لماذا تفعل هذا؟ -55400:38:22,900 --> 00:38:26,700استعدوا لإطلاق النار، استعدوا -تريد منّي أن أطلق النار على هذا؟ -55500:38:27,000 --> 00:38:29,700تراجعوا...و أطلق النار55600:38:32,500 --> 00:38:34,500هذا جيد55700:38:34,500 --> 00:38:36,800لقد نجح الأمر55800:38:37,400 --> 00:38:40,400حسناً، شكراً لك55900:38:40,400 --> 00:38:42,600هل تعرف أين زوجتي؟56000:38:42,600 --> 00:38:45,600هل تعلم، إذا كانت زوجتي تعلم مكاني، سيدي؟56100:38:48,200 --> 00:38:50,200اسحب، اسحب56200:38:50,300 --> 00:38:52,400لا، سيديلن أفعل هذا56300:38:52,400 --> 00:38:55,800ماذا قُلت عن زوجتك؟اللعنة على زوجتك56400:38:55,800 --> 00:38:58,400اسحب -لا سيدي، لن أفعل هذا -56500:38:59,400 --> 00:39:01,200أطلق النار56600:39:04,900 --> 00:39:06,800(بي 7) -يمكنني أن أستخدم هذا -56700:39:06,700 --> 00:39:08,600يقول أنه بإمكانه استخدامه56800:39:12,100 --> 00:39:14,600قُلت لك يمكنني استخدامه...أيها اللعين56900:39:17,400 --> 00:39:19,400(بي 21)57000:39:22,400 --> 00:39:24,700هيّا، أسرع57100:39:24,700 --> 00:39:27,800حسناً، نريده في المنتصف و هو مُقيّد -ابعد هذه عني -57200:39:27,800 --> 00:39:29,800هيّا، الوقت، الوقت57300:39:30,000 --> 00:39:33,900اترك المخلوق الفضائي، سوف أطلق النار على الخنزيرسوف أطلق النار، سيدي57400:39:33,800 --> 00:39:37,100استمع إلي، سوف أطلق النار على الخنزيرسوف أضغط على الزناد57500:39:37,100 --> 00:39:40,600لكنني لن أطلق النار على الفضائيهل تسمعني؟ابعد السلاح اللعين57600:39:40,600 --> 00:39:44,200بي12)، في أيدي البشر)هذا جيد، لقد نجح الأمر57700:39:44,500 --> 00:39:47,900ابعد السلاح، سيدي -استعد -57800:39:47,900 --> 00:39:51,600،لا يمكن أن تستخدم كائن فضائي حقيقيلم يفعل أي شيء57900:39:52,500 --> 00:39:55,700،أريد أن أُجرب هذافليستعد الجميع58000:39:57,200 --> 00:40:00,600مُستعد؟واحد، اثنان، ثلاثة58100:40:05,400 --> 00:40:07,400رائع58200:40:10,400 --> 00:40:13,500حسناً، اعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه58300:40:15,300 --> 00:40:18,300أيها السادة، ليس لدينا مُتسع من الوقت58400:40:18,300 --> 00:40:21,400هذه هي المرحلة الرئيسية في التحول58500:40:21,400 --> 00:40:25,000حمضه النووي في توازن تام بين الفضائيين و البشر58600:40:24,900 --> 00:40:28,000...المشكلة هي، مع انتشار العدوى58700:40:28,000 --> 00:40:31,000التحول يصبح دائم، و أقل نشاطاً58800:40:31,000 --> 00:40:33,800سوف يتحول إلى كائن فضائي58900:40:33,700 --> 00:40:35,700ما سيحدث له، ليس مهماً59000:40:35,800 --> 00:40:39,800المُهم، أن نأخذ منه ما نستطيع أخذه الآن59100:40:40,100 --> 00:40:43,300...هذا الجسم يُمثل، مئات الملايين59200:40:43,200 --> 00:40:46,600ربما بلايين الدولارات مقابل تلك التقنية الحيوية59300:40:46,700 --> 00:40:50,100هناك أشخاص في الخارج...حكومات، شركات59400:40:50,100 --> 00:40:52,900مِن الممكن أن يقتلوا مِن أجل تلك الفرصة59500:40:53,400 --> 00:40:56,500هل سينجو مِن تلك الإجراءات؟ -كلا، بالتأكيد لا -59600:40:56,500 --> 00:41:00,200نحن بحاجه لكل شيءالأنسجة، نُخاع العظام والدم59700:41:00,300 --> 00:41:03,200العملية سوف تُجرّده مِن كل شيء بشكل أساسي59800:41:03,100 --> 00:41:03,900...مِن فضّلك59900:41:04,000 --> 00:41:06,300ماذا عن التالي في عشيرته؟60000:41:06,300 --> 00:41:09,100أرجوك، ساعدنيلا تدعهم يفعلون هذا60100:41:09,100 --> 00:41:11,500سأتولى هذا60200:41:12,400 --> 00:41:16,000حسناً، أرى أن نبدأ -جيّد، شكراً لك -60300:41:26,100 --> 00:41:28,700لا أفهم60400:41:28,800 --> 00:41:33,200لاشيء مِن هذا يبدو معقولاًلقد أذى ذراعه فقط، أبي60500:41:35,500 --> 00:41:38,600الأطباء يحاولون معالجته، عزيزتي60600:41:38,800 --> 00:41:41,600ويفعلون ما بوسعهم لإنقاذه60700:41:42,700 --> 00:41:45,700سوف نبدأ استخلاص المادة مِن العينة60800:41:45,600 --> 00:41:48,600سنبدأ بالنسيج الرقيق أوّلاًافتح مِن خلال القفص الصدري60900:41:48,600 --> 00:41:51,400أريد إخراج القلب بأقصى سرعه ممكنه61000:41:51,500 --> 00:41:54,800،بمجرد أن يتم تجهيز التعرّجإنها فقط تنتشر61100:41:57,800 --> 00:42:01,600،(أنتِ تعرفين (فيكّسلم يكن أبداً قويّاً جدّاً61200:42:03,400 --> 00:42:06,200،سأتجه مِن خلال الصدرإلى القلب مُباشرةً61300:42:06,300 --> 00:42:08,500اهدأ، مِن فضّلك -! تبّاً لك -61400:42:08,600 --> 00:42:10,900هل يمكنني رؤيته؟61500:42:12,900 --> 00:42:14,900ليست بفكره جيّده61600:42:19,900 --> 00:42:22,200! تبّاً لك ! تبّاً لك61700:42:23,300 --> 00:42:26,500لن تعبثوا بي...لن تعبثوا61800:42:33,000 --> 00:42:35,100! تبّاً لكسأقتله61900:42:38,200 --> 00:42:39,600! هايد)، (هايد)، أغلق الباب)62000:42:40,000 --> 00:42:43,400افتح الباب، افتح البابسأقتله بحق الجحيم62100:42:43,500 --> 00:42:45,100حسناً، حسناً، لا بأس62200:42:48,200 --> 00:42:50,200سأقتله بحق الجحيمسأقتله62300:42:59,400 --> 00:43:02,400يجب أن تبتعدي عنه الآن62400:43:05,300 --> 00:43:09,300(لا عليكِ، (تانياسيكون كُل شيء على ما يرام62500:43:17,500 --> 00:43:19,400(سميث)62600:43:21,400 --> 00:43:23,400متى؟62700:43:25,600 --> 00:43:27,900(احضر (كوباس62800:44:03,000 --> 00:44:05,200<i><b>"(فيكّس فان دي مرو)..."</b></i>62900:44:05,200 --> 00:44:08,800<i><b>ذكر أبيض، في منتصف الثلاثينيات""ويعتبر خطير جدّاً</b></i>63000:44:08,800 --> 00:44:11,900مرحباً، عزيزتي -فيكّس) ! (فيكّس)، هل هذا أنت؟) -63100:44:12,000 --> 00:44:14,300سيّده (سميث)؟ -كيف تجرؤ على الاتصال بنا؟ -63200:44:14,300 --> 00:44:17,300ماذا يفعل كُل هؤلاء الناس في منزلي؟ -"هذا ليس مِن شأنك" -63300:44:17,300 --> 00:44:20,400أريد أن أتحدّث مع (تانيا) في الحالأرجوكِ، هذا منزلي63400:44:20,400 --> 00:44:23,600وهذا هاتفي الذي تستخدمينه، سيّدتيأنا...، ماذا؟63500:44:23,700 --> 00:44:26,000"آنتون جروبلر)، تقني في منظمة حماية الفضائيين)"لقد حاول الاتصال بي63600:44:26,000 --> 00:44:29,000! آنتون)، هذا أنا، هذا أنا)! اقبل...، اقبل المكالمة63700:44:29,000 --> 00:44:32,800! أنا صديقك مُنذ 13 عاماً يا رجل63800:44:32,700 --> 00:44:35,500اغربوا عَن وجهي ! إلى ماذا تنظرون؟! اغربوا عَن وجهي63900:44:35,600 --> 00:44:38,600"إيميليا فيلجون)، موظفة موارد بشريه)"كُنّا نعتقد أن هذا أفضل، لأنه كان بحاجة لمساعدتنا64000:44:38,600 --> 00:44:40,600مساعدة طبيّة خاصة64100:44:40,600 --> 00:44:43,400ولن يحصل على هذا وهو هارب64200:44:48,800 --> 00:44:52,800<i><b>أصبح أكثر عمل اصطناعي""قيّم على الأرض</b></i>64300:44:54,800 --> 00:44:57,700كان البشري الوحيد...الذي يمكنه64400:44:57,800 --> 00:45:01,900الإتحاد بجينات الكائنات الفضائية...ويبقى على قيد الحياة64500:45:02,000 --> 00:45:06,000<i><b>لكن قيمته الحقيقية""أنه يستطيع تشغيل أسلحه الفضائيين</b></i>64600:45:13,500 --> 00:45:15,200مرحباً -"مرحباً" -64700:45:15,300 --> 00:45:19,100،"هل يمكنني الحصول على بعض مِن "برغر الجبنوملفوف مخلل كبير، مِن فضلكِ؟64800:45:19,100 --> 00:45:21,800<i><b>لقد قطعنا هذا العرض""مِن أجل إذاعة أخبار هامة</b></i>64900:45:21,800 --> 00:45:25,600<i><b>قام مريض بالهروب مِن العزل الطبّي""وهو طليق الآن في المدينة</b></i>65000:45:25,500 --> 00:45:28,500<i><b>،(فيكّس فان دي مرو)""...ظهر مؤخراً</b></i>65100:45:28,500 --> 00:45:31,900<i><b>بعد اتصال جنسي واضح""مع الفضائيين في المنطقة 9</b></i>65200:45:32,000 --> 00:45:35,300هذا جنون -يجب أن أتصل بمُديري -65300:45:35,300 --> 00:45:37,800هذا غير حقيقي بالمرة! أنتِ قانوناً مُلتزمة بخدمتي65400:45:37,800 --> 00:45:39,800<i><b>"هذا يُسبب تشويه جسدي واضح.."</b></i>65500:45:39,800 --> 00:45:42,800أريد فقط شراء ال"برغر"، مِن فضلك! معي النقود، لا تنصتوا لهم65600:45:42,800 --> 00:45:45,400<i><b>هذا مُعدي بدرجة خطيرة""...والشرطة تُحذر الناس</b></i>65700:45:45,400 --> 00:45:48,000<i><b>"أن تبعُد عنه بمسافة 20 متر على الأقل"</b></i>65800:45:48,000 --> 00:45:50,000! لا تنظروا لـ يدي! إنها على ما يرام65900:45:50,100 --> 00:45:52,900<i><b>"...إذا كانت لديكم معلومات عَن مكان تواجد"</b></i>66000:45:52,900 --> 00:45:56,300<i><b>فيكّس فان دي مرو)، اتصلوا بنا)""(في الحال على رقم 0800 لإيقاف (فيكّس</b></i>66100:45:56,300 --> 00:45:58,400! توقف! أيها الشاذ الغريب، توقف66200:45:59,300 --> 00:46:03,800<i><b>"بعد مرور 31 ساعة على الحادثة"</b></i>66300:46:08,600 --> 00:46:11,200"(مرحباً، أنا (تانيا" -"(و (فيكّس" -66400:46:11,200 --> 00:46:13,800"...لا يمكننا الرد الآن"66500:46:13,800 --> 00:46:17,200"مِن فضلك، اترك رسالة، وداعاً" -"وداعاً" -66600:46:29,300 --> 00:46:32,500<i><b>إلى مركز القيادة، لا يوجد أثر""(لـ (فان دي مرو</b></i>66700:46:32,500 --> 00:46:35,900<i><b>"سوف نعود إلى القاعدة الآن"</b></i>66800:46:58,100 --> 00:47:01,500<i><b>"العالم بأكمله كان يُراقبه"</b></i>66900:47:02,100 --> 00:47:06,000،كان على كُل محطة إذاعية""..كان في كُل صوره على التلفاز67000:47:06,000 --> 00:47:09,000أي شيء يمكنك أن تراهتم وضعه صورته عليه67100:47:09,000 --> 00:47:13,100لذا، لم يكن هناك مكان آخر ليذهب إليه...لقد انتهى به الأمر بالاختباء في مكان واحد67200:47:13,000 --> 00:47:16,700لقد كان يعلم أنه لن يأتي أحد للبحث عنه هناك67300:48:06,500 --> 00:48:11,000<i><b>"بعد مرور 40 ساعة على الحادثة"</b></i>67400:48:34,000 --> 00:48:36,200ادفع الآن وإلا لن تحصل على شيء67500:48:36,300 --> 00:48:38,900سأدفع لك الأسبوع القادم، أعدك بهذا67600:48:38,900 --> 00:48:42,900إذا لم يكن معك نقود، لن تحصل على شيء -أيها ال"باروين" اللعين، هذه ليست صدقه -67700:48:45,700 --> 00:48:48,900مرحباً، أود شراء بعض اللحم، مِن فضلك67800:48:48,900 --> 00:48:50,900! مرحباً يا رجل67900:48:51,000 --> 00:48:54,900أجل، هل لديك "هامبورغر" أو "ملفوفة اللحم"؟68000:48:55,100 --> 00:48:57,600هل يبدو هذا محل للـ "هامبورغر"؟68100:48:57,600 --> 00:48:59,900أيّهم تُريد؟ماعز؟68200:48:59,900 --> 00:49:02,700هيّا، هيّا، ليس أمامي اليوم بأكمله68300:49:03,100 --> 00:49:06,100هل هذا طعام القطط الذي هناك؟ -أجل، أجل، إنه طعام القطط -68400:49:06,200 --> 00:49:08,600أريد البعض مِن هذا يا رفاقأجل68500:49:28,900 --> 00:49:30,900! اللعنة يا رجل68600:49:50,000 --> 00:49:52,600آلو؟آلو؟68700:49:55,600 --> 00:49:58,400حبيبتي، هل هذا أنتِ؟تانيا)؟)68800:49:59,000 --> 00:50:01,700يا إلهي، أتمنى أن تكون هيَّ68900:50:01,900 --> 00:50:04,100<i><b>"أجل، هذه أنا"</b></i>69000:50:05,200 --> 00:50:07,800أنا سعيد جداً لأنكِ اتصلتِ بي، عزيزتي69100:50:08,000 --> 00:50:11,300"فيكّس)، أنصت لي)" -حسناً -69200:50:12,200 --> 00:50:15,900<i><b>لدي شيئاً لأقوله لك""لكن هذا لن يكون سهلاً</b></i>69300:50:16,100 --> 00:50:19,100لا، لا، حسناً، اسمعي...أنصتي، عزيزتي، قبل أن تقولي أي شيء69400:50:19,100 --> 00:50:22,900والدكِ ضدّي، إنه يكذب عليكِ69500:50:23,100 --> 00:50:26,000...أنا لم أُضاجع إحدى تلك المخلوقات69600:50:26,100 --> 00:50:28,300! هذه المخلوقات اللعينة69700:50:28,400 --> 00:50:30,700...لم أكن لأفعل أيّ69800:50:30,700 --> 00:50:33,600،نشاط إباحي..! مع تلك المخلوقات اللعينة69900:50:33,600 --> 00:50:38,900<i><b>،لكنهم يقولون أنكم ستُصبح واحداً منهم""...لا يمكنني فعل هذا</b></i>70000:50:38,900 --> 00:50:41,800..عزيزتي، أرجوكِ، لا تتخلّي عنّي الآن، تعرفين70100:50:42,000 --> 00:50:45,100لا تتخلّي عنّي، عزيزتي...لأنني يُمكنني70200:50:45,300 --> 00:50:48,000...أريد أن أراكِ مجدداً، عزيزتي70300:50:48,000 --> 00:50:51,000..سوف أُعالج ذراعي، سوف أراكِ مجدداً70400:50:50,900 --> 00:50:53,800وسأُقبّلكِ وسأضُمكِ مجدداً70500:50:53,800 --> 00:50:57,000<i><b>"أنا أيضاً أُريدك أن تضُمني مجدداً"</b></i>70600:50:59,000 --> 00:51:01,100عزيزتي؟70700:51:02,600 --> 00:51:04,600عزيزتي؟70800:51:17,500 --> 00:51:19,900! أنت ! أنت! يا رجل70900:51:39,400 --> 00:51:41,400...حسناً71000:52:04,800 --> 00:52:08,200<i><b>"نحن الآن نتعقب الموقع المُحدد"</b></i>71100:52:08,300 --> 00:52:11,700<i><b>عُلم، سأقوم بإرسال""طائرتان للدعم</b></i>71200:52:30,200 --> 00:52:32,200! أنت71300:52:32,300 --> 00:52:34,900ماذا تُريد؟71400:52:38,300 --> 00:52:41,700<i><b>،إلى مركز القيادة""الهدف يتحرّك إلى المنطقة 66</b></i>71500:52:41,900 --> 00:52:45,500يجب أن تُغادر المكان -حسناً، أرجوك، أنا بحاجه لمساعدتك، حسناً؟ -71600:52:47,100 --> 00:52:49,100حسناً، سوف نلعب لعبة الغمضية71700:52:49,000 --> 00:52:50,500! أجل ! أجل -لا، ابتعد -71800:52:50,500 --> 00:52:53,900هل تُريدني أن أختبئ؟دعني أرى مكان اختباؤك المُفضّل71900:52:54,000 --> 00:52:58,000مِن فضلك، فقط اذهبدعنا وشأننا72000:52:58,400 --> 00:53:01,300كلا، أرجوك، أنا بحاجه للاختباء، مفهوم؟72100:53:02,000 --> 00:53:04,200إنهم يُريدون قتلي، حسناً؟72200:53:04,200 --> 00:53:08,100أريد فقط أن أختبئ هنا، سيّدي، لمُدّة 5 دقائق، حسناً؟...أنا فقط72300:53:17,900 --> 00:53:20,900ما هذا المخزن؟ماذا تفعل هنا؟72400:53:20,900 --> 00:53:23,900...أنا أتذكّرك -أنا لا أفعل شيئاً، اذهب للاختباء في مكان آخر -72500:53:23,800 --> 00:53:25,200...لا، سيّدي، يجب أن تُساعدني72600:53:25,400 --> 00:53:29,100،أرجوك، أنا أنزف...إنهم يُحاولون قتلي، أرجوك72700:53:39,100 --> 00:53:42,900،شيء واحد فقط..يُمكن أن يجعل هذا يحدث72800:53:43,600 --> 00:53:47,200! أسرعيجب أن نُخبّأه72900:53:49,700 --> 00:53:52,500،الآنانزل هنا73000:54:04,700 --> 00:54:07,900أين السائل؟ماذا فعلت به؟73100:54:08,000 --> 00:54:09,900! أرجوك -...لقد أخذته -73200:54:09,900 --> 00:54:11,900! لا أعرف عمَّ تتحدّث73300:54:11,900 --> 00:54:15,700أعلم أنك أخذتهيُمكنني رؤية ما يحدث لك73400:54:15,800 --> 00:54:18,400أخبرني بمكانه73500:54:19,600 --> 00:54:21,800...صحيح، صحيح، أنا73600:54:22,000 --> 00:54:27,000هل كان سائل أسود في قارورة؟ -! أجل، هذا هو، أجل -73700:54:27,900 --> 00:54:31,300لقد قُمت بمصادرتهوأخذوه الرجال في المعمل73800:54:31,200 --> 00:54:34,000"هذه مُنظّمة "حقوق الفضائيينالسائل معهم73900:54:35,400 --> 00:54:36,500...اسمع74000:54:43,300 --> 00:54:45,600ما هذا؟74100:54:45,600 --> 00:54:49,000لقد أفسدت كُل شيء -ما هذا؟ -74200:54:52,600 --> 00:54:55,100هل ذلك منزلك؟74300:54:55,200 --> 00:54:58,200كُل هذا أسفل منزلك؟74400:54:58,200 --> 00:55:01,800...طوال ال 20 عاماً، كُنتهذا ما كُنت تفعله هنا، أليس كذلك؟74500:55:02,800 --> 00:55:05,300يا إلهي، هذا غير قانوني74600:55:05,400 --> 00:55:10,100،هذا لا بأس به، تعرف هذاسوف يعتقلونك لهذا74700:55:12,900 --> 00:55:15,200الوقود يتم إدخاله مِن هنا74800:55:15,200 --> 00:55:17,700! هذا يكفي! اخرسوا74900:55:17,700 --> 00:55:19,900وبعد هذا نطير بعيداً عَن هنا75000:55:19,900 --> 00:55:22,300! لقد قلت اصمتلا يمكننا أن نثق به75100:55:22,300 --> 00:55:26,300ماذا يقول بشأن الوقود؟هل تُحاول تشغيل هذا الشيء؟75200:55:26,200 --> 00:55:29,500هل تُحاولون أيها الأوغادتشغيل هذا الشيء وتفرون مِن هنا؟75300:55:29,500 --> 00:55:31,500انسَ الأمر75400:55:31,500 --> 00:55:33,800أجل، أيها الـ "برونز" المُخادع75500:55:33,800 --> 00:55:36,600مِن المُحزن أنني يُمكنني علاجك75600:55:36,700 --> 00:55:40,500...ماذا؟ ماذا قُلت بشأنبشأن علاجي؟75700:55:40,500 --> 00:55:42,900ماذا تقصد بأنك يُمكنك علاجي؟75800:55:42,900 --> 00:55:45,900انسَ هذا، هذا  لا يهملقد فات الأوان75900:55:46,000 --> 00:55:49,100! لا، لا، أنصت، أنصت...هل تقول أنك يمكنك76000:55:49,100 --> 00:55:51,700يُمكنك، تحويل يد الـ "برون" تلكإلى يد بشريه؟76100:55:51,700 --> 00:55:54,000يُمكنك أن تجعلني بشريّاً مرة أخرى؟76200:55:54,000 --> 00:55:58,100لدينا آلات طبيّة على السفينة الأموالتي يُمكنها علاجك، أجل76300:55:58,100 --> 00:56:01,600يمكننا استخدام هذه السفينةللتحليق إلى أعلى76400:56:02,000 --> 00:56:04,600! هذا رائع! أنتم يا رفاق أذكياء فعلاً76500:56:04,600 --> 00:56:07,700لطالما قُلت أن الـ"برون" أذكياء، حسناً؟لنفعل هذا76600:56:08,000 --> 00:56:10,200ليس لدي السائل76700:56:10,400 --> 00:56:14,800يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيرانلكنني ليس لدي السائل76800:56:14,900 --> 00:56:17,000...هذا صحيح، حسناً76900:56:17,100 --> 00:56:19,500حسناً، سأخبرك الآن...لِمَ لا نذهب77000:56:19,500 --> 00:56:22,500للمُجازفة لإحضار المزيد؟لنذهب لتجميع البعض77100:56:22,600 --> 00:56:26,400لقد استغرقت 20 عاماًلأُجمّع تلك الكمّيه77200:56:26,800 --> 00:56:29,300! سحقاً يا رجل ! سحقاً77300:56:29,600 --> 00:56:33,200اللعنة ! السائل الوحيد الموجودهو السائل الذي قُمت أنا بمصادرته؟77400:56:33,100 --> 00:56:34,900أجل77500:56:35,000 --> 00:56:37,900إنه أسفل الأرض بـ 4 طوابق77600:56:43,600 --> 00:56:47,500لِمَ ينظُر لي هكذا؟ -إنه يُحبّك -77700:56:47,500 --> 00:56:49,700نحن مُتشابهان77800:56:51,000 --> 00:56:54,600لسنا كذلكلسنا كذلك بحق الجحيم77900:57:01,200 --> 00:57:06,600هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزقأن نُعيد السائل مِن المُنظّمة78000:57:08,300 --> 00:57:11,200أجل، وماذا بعد ذلك؟يموت كلانا، أليس كذلك؟78100:57:11,100 --> 00:57:14,000سيموت كلانا، حسناً؟...هذه مُهمّة انتحارية78200:57:14,000 --> 00:57:17,400هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟78300:57:18,400 --> 00:57:21,400...عمليه تحويلك تتم بسرعة78400:57:23,400 --> 00:57:26,400ليس لديك مُتسع مِن الوقت78500:57:49,800 --> 00:57:53,500<i><b>"بعد مرور 56 ساعة على الحادثة"</b></i>78600:58:15,400 --> 00:58:18,000! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة78700:58:40,900 --> 00:58:42,700آلو؟78800:58:42,700 --> 00:58:45,700"فيكّس)؟)" -...تانيا)؟ عزيزتي) -78900:58:45,900 --> 00:58:48,800"هل أنت بخير؟" -...يا إلهي ! حمداً لله -79000:58:49,300 --> 00:58:51,700"أين أنت؟"79100:58:51,800 --> 00:58:53,800...أنا79200:58:55,100 --> 00:58:59,700ليس الأمر كما أخبرني به والدي""أعلم أنه كان يُحاول حمايتي79300:59:01,400 --> 00:59:04,400"لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"79400:59:04,400 --> 00:59:06,800عزيزتي، أعلم...أنصتي لي79500:59:06,800 --> 00:59:11,000كُلها أكاذيب، أُقسم لكِكُل ما أخبركِ به أكاذيب79600:59:11,800 --> 00:59:14,900"أعلم هذا" -ماذا؟ ماذا؟ -79700:59:15,800 --> 00:59:18,800(لا أُصدّقه، (فيكّس""أُريدك فقط أن تعود79800:59:18,900 --> 00:59:21,800"أريد أن تعود الأمر إلى نصابها"79900:59:21,900 --> 00:59:24,800...هذا...، عزيزتي، هذا ما أُريده80000:59:24,800 --> 00:59:27,600! هذا رائعهذه أخبار رائعة80100:59:27,500 --> 00:59:30,700يُمكنني أن أُعيد الأمور إلى نصابهاإذا أعدتيني80200:59:31,600 --> 00:59:35,100كيف؟""كيف يُمكننا العودة؟80300:59:38,600 --> 00:59:41,700لدي خُطّه و..، وأعرف كيفيّة علاجي80400:59:41,600 --> 00:59:44,100أعرف كيف يُمكنني علاج نفسي80500:59:44,100 --> 00:59:47,100وسأكون كما كُنتوسنعود معاً80600:59:47,200 --> 00:59:50,600"أتعدُني؟" -أعدُكِ، عزيزتي -80700:59:51,300 --> 00:59:53,900لا تتخلّي عنّي، مفهوم؟80800:59:53,900 --> 00:59:57,100لأنني لم أتخلّى عنكِ، اتفقنا؟80900:59:57,200 --> 00:59:59,300"أنا لن أتخلى عنك"81000:59:59,300 --> 01:00:02,500أُحبكِ -أُحبك أيضاً -81101:00:04,600 --> 01:00:07,800اخبرني أنك تعقبت المُكالمة -المنطقة 9 -81201:00:14,500 --> 01:00:17,800كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟81301:00:22,000 --> 01:00:24,100سبعه81401:00:25,400 --> 01:00:28,400هذا الكوكب لا يملك سوى قمر واحد81501:00:29,000 --> 01:00:33,200لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبناإنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟81601:00:33,200 --> 01:00:35,300كفى81701:00:36,100 --> 01:00:38,500هل سنعود للوطن الآن؟81801:00:38,800 --> 01:00:42,300ليس الوطن، كلا81901:00:42,800 --> 01:00:46,300يجب أن نذهب إلى هنا82001:00:47,400 --> 01:00:51,200أترى تلك الخيمة؟قد تكون خيمتنا82101:00:51,600 --> 01:00:54,500! أريد أن أعود للوطن82201:00:55,600 --> 01:01:01,500لا يُمكننا العودة للوطنليس بعد الآن82301:01:06,500 --> 01:01:10,500مرحباً، أنت لا تُريد أن تذهب إلى هذه المُخيّماتإنها ليست أفضل مِن هنا82401:01:10,400 --> 01:01:12,700إنها أصغر مِن منزلك82501:01:12,700 --> 01:01:15,500في الواقع، إنه يُشبه مُعسكرات القوات العسكرية82601:01:15,500 --> 01:01:19,600،إذا أحضرت لك هذا السائل الأسودماذا سيحدث بعد ذلك؟82701:01:19,800 --> 01:01:22,300سوف نصعد إلى السفينة الأم82801:01:22,400 --> 01:01:25,400ويُمكنك تشغيل هذا الشيء؟ -أجل -82901:01:26,300 --> 01:01:30,200حسناً، فقط لنكون واضحين..تلك ستعود83001:01:32,800 --> 01:01:36,500ستعود كـ يد بشريّه مِثل تلك83101:01:36,800 --> 01:01:40,000،يُمكنني العودة لمنزليثُم يُمكنكم العودة لوطنكم83201:01:40,000 --> 01:01:42,900،يُمكنك أن تأخذ ولدك..."وتأخذ جميع الـ "برون83301:01:42,900 --> 01:01:45,300إذا أحضرت لك هذا السائل، أليس كذلك؟83401:01:45,300 --> 01:01:50,100لقد قُلت أنها مُهمّة انتحاريةربما أنت محق في هذا83501:01:50,700 --> 01:01:54,500ليس معنا أيّة أسلحهسيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا83601:01:56,000 --> 01:01:58,600...(اسمع، اسمع، (كريستوفر83701:01:58,700 --> 01:02:01,700أعلم أين يُمكننا إيجاد الأسلحة83801:02:09,300 --> 01:02:12,300يا رفاق، مرحباًمرحباً83901:02:12,600 --> 01:02:16,700ماذا تُريد؟ -أريد شراء بعض الأسلحة، مِن فضلك -84001:02:17,400 --> 01:02:20,600كيف قمت بهذا هكذا؟84101:02:20,700 --> 01:02:23,800هذا الأسلوب الهزلي مع الشيطان84201:02:23,900 --> 01:02:26,000! لقد أحببته84301:02:26,000 --> 01:02:29,600أنت رجل أبيض شجاع، ألستُ كذلك؟هل كُنت ترتدي واقي؟84401:02:30,400 --> 01:02:33,400أريد شراء الأسلحة، مِن فضلك84501:02:33,900 --> 01:02:37,900أنت وأنا كلانا يعرف أن هناكأسلحه غير قانونيّة هنا84601:02:38,000 --> 01:02:41,100لدي المال...أود أن أشتري بعضها84701:02:41,100 --> 01:02:43,900دعنا نختبر جراءتكهل تُريد أن أطلق النار على مؤخرتك؟84801:02:44,200 --> 01:02:45,600! تعال ! تعال معي84901:02:49,600 --> 01:02:50,900اجلس85001:03:04,500 --> 01:03:08,700شكراً لك، سيّدي على وقتك الثمينشكراً لك لأنك وافقت على رؤيتي85101:03:09,700 --> 01:03:12,800أريد شراء بعض الأسلحة85201:03:12,900 --> 01:03:16,700...أ-ك47"، بعض المُتفجرات"وأقنعه الغاز المُسيل للدموع85301:03:16,800 --> 01:03:19,900أرى أن لديكم هنا أيضاً مناجم رخويّات...وأنا85401:03:19,800 --> 01:03:23,900وإذا كان لديكم يا رفاق! بعض أسلحة الفضائيين، سيكون هذا رائعاً85501:03:23,900 --> 01:03:26,800حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم85601:03:26,700 --> 01:03:29,900لدي المال، اتفقنا؟...الآن، أنا85701:03:34,400 --> 01:03:36,800! سيّدي ! أرجوك، سيّدي85801:03:37,000 --> 01:03:39,200لقد سمعت الكثير عنك85901:03:39,200 --> 01:03:42,200أين لديك هذا؟! أرني86001:03:42,300 --> 01:03:44,100! اللعنة86101:03:44,700 --> 01:03:47,100تعال هناتعال86201:03:52,700 --> 01:03:55,300لا، لا، ...، لا تفعل هذا، أرجوك86301:03:59,700 --> 01:04:02,700لِمَ تفعل هذا؟ماذا تُريد؟86401:04:04,000 --> 01:04:06,000! اخرس86501:04:08,800 --> 01:04:11,800! انسوا أمر الأسلحة! انسوا أمرها86601:04:12,000 --> 01:04:14,800أنا أُريد الذراعاقطعوه86701:04:15,500 --> 01:04:18,100ماذا يقول؟ -هيّا بنا، هيّا -86801:04:28,400 --> 01:04:30,600سأريك ماذا كان يقول؟86901:04:34,000 --> 01:04:36,100! يا إلهي87001:04:40,500 --> 01:04:43,000! اخبرهم أن ينسحبوا87101:04:44,100 --> 01:04:46,100انتظروا، انتظروااتركوه87201:04:47,700 --> 01:04:50,900! اخبرهم أن ينسحبوا! تراجع87301:04:52,800 --> 01:04:56,200! اخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة87401:04:56,200 --> 01:04:59,000أعطني الأسلحة اللعينة87501:04:59,800 --> 01:05:02,400لا تنظر إليَّ، سيّدي87601:05:02,500 --> 01:05:05,600! لقد قلت لا تنظر لي بحق الجحيم87701:05:10,200 --> 01:05:13,000كيف حصلت على تلك اليد؟87801:05:13,900 --> 01:05:15,800! أسرعوا بحق الجحيم87901:05:15,800 --> 01:05:19,000انظر لي عندما أتحدث معك بحق الجحيمما هو سرّك؟88001:05:18,900 --> 01:05:21,700ماذا فعلت؟! اخبرني88101:05:22,500 --> 01:05:26,200أنا أُريد تلك اليد اللعينةماذا فعلت بحق الجحيم؟88201:05:26,100 --> 01:05:28,700أيها الوغد اللعين! سآتي مِن أجلك88301:05:28,700 --> 01:05:31,300سآتي مِن أجلكسأنال منك88401:05:31,900 --> 01:05:35,100ألقي السكين اللعينألقي السكين اللعين88501:05:42,700 --> 01:05:45,700،(أعرف هذا، (لايدنإنه عديم الفائدة لنا هناك88601:05:45,600 --> 01:05:47,900هلا هدأت؟88701:05:47,900 --> 01:05:50,900بحق الله، لقد فعلت هذا مئات المرّات مِن قبل88801:05:51,100 --> 01:05:54,300<i><b>"توفير رؤية للموقع"</b></i>88901:05:56,600 --> 01:05:58,700<i><b>"سيكون الأمر سريعاً"</b></i>89001:05:58,700 --> 01:06:00,800<i><b>"سيكون الأمر بلا أخطاء"</b></i>89101:06:01,800 --> 01:06:05,000والأفضل مِن هذاسيتم الأمر بهدوء89201:06:05,800 --> 01:06:09,300فان دي مرو)، ليس لديه أيّة فكره)عمَّ سيعترض طريقه89301:06:12,400 --> 01:06:15,500! المكان خالي -أين ذهبوا؟ -89401:06:15,700 --> 01:06:18,500الهدف اختفىالمكان خالي89501:06:18,500 --> 01:06:21,300<i><b>ماذا تقصد بـ "خالي"؟""أين هو بحق الجحيم؟</b></i>89601:06:21,400 --> 01:06:24,800هذا الأحمق ليس لديه أدنى فكرهعمَّ يعترض طريقه89701:06:24,900 --> 01:06:27,300سوف أعثر عليه89801:06:35,500 --> 01:06:39,500! هناك حرّاس على البوابة! انتبه، هناك حرّاس على البوابة89901:06:46,000 --> 01:06:48,200! تحرّكوا ! اخرجوا مِن هنا90001:06:53,300 --> 01:06:56,100إنهم يتّجهون لأسفلإلى الطابق الرابع السُفلي90101:06:56,100 --> 01:06:59,100هذه أسلحة الفضائيينأعطني تقرير الحالة الآن90201:07:00,200 --> 01:07:02,600(إنه (فان دي مروإنه في الطابق الرابع90301:07:02,600 --> 01:07:05,300عبء الذخيرة الحيةوسنقوم بقتله90401:07:05,300 --> 01:07:08,300كولونيل، غير مسموح لنا باستخدام الذخيرة الحيّة90501:07:08,300 --> 01:07:11,000إنهم يُريدونه حيّاً90601:07:14,200 --> 01:07:17,300انتظر هنا حتّى أستدعيك -عُلم -90701:07:17,300 --> 01:07:20,200حسناً، أريد أن أفتح الباب90801:07:20,900 --> 01:07:23,900! كلا! لقد قلت لك انتظر حتّى أستدعيك90901:07:29,500 --> 01:07:31,300! اللعنة91001:07:32,100 --> 01:07:34,900اعتقدت أنك تقول ألا أقتلهم؟91101:07:35,200 --> 01:07:37,600! لقد أطلق النار عليَّ91201:07:39,100 --> 01:07:41,700! اللعنة ! اخرجوا مِن هنا! لا تنظروا لي بحق الجحيم91301:07:41,700 --> 01:07:44,300! اخرجوا! اخرجوا بحق الجحيم91401:07:57,300 --> 01:08:00,100! اخرجوا! اخرجوا جميعاً بحق الجحيم91501:08:00,500 --> 01:08:02,900! اخرجوا ! اذهبوا91601:08:03,200 --> 01:08:05,800! اخرج بحق الجحيم! اذهب91701:08:06,700 --> 01:08:09,900ما هذا المكان؟ -لا تقلق بشأن هذا -91801:08:10,200 --> 01:08:13,200ماذا يفعلون هنا؟91901:08:14,800 --> 01:08:16,800تفقد، تفقد هذه الصناديق92001:08:16,800 --> 01:08:20,500أي نوع مِن الصناديق الذي يبدو! أنه قد يحمل أنبوبة، افحصه92101:08:20,700 --> 01:08:22,900! أيها الأوغاد92201:08:25,700 --> 01:08:27,700...هيّا، هيّا، هيّا92301:08:29,500 --> 01:08:31,500المكان خالي92401:08:37,400 --> 01:08:39,800! لقد وجدته! لقد وجدته92501:08:42,700 --> 01:08:45,600! كريس)، لقد عثرت عليه، لنذهب مِن هنا)92601:08:46,800 --> 01:08:48,900! (كريستوفر)92701:08:51,500 --> 01:08:53,600! اللعنة92801:08:53,700 --> 01:08:57,300أنصت، أنا..، أقسم أنني لم أكن أعرف...ما يفعلونه هنا92901:08:57,300 --> 01:09:00,200...حتى أتوا بي في ذلك اليوم93001:09:00,200 --> 01:09:03,300أُقسم لك، لم أكن أعرفأنهم يفعلون هذا بكم يا رفاق93101:09:03,400 --> 01:09:06,300...(لكن، (كريستوفرانظر لي، أنصت لي93201:09:06,200 --> 01:09:09,000يجب أن نُغادر الآن، مفهوم؟93301:09:09,000 --> 01:09:11,800المُنظّمة بأكملهاستأتي إلى هنا93401:09:11,800 --> 01:09:14,400وسوف يُدمّرون كلانا93501:09:15,800 --> 01:09:18,900يمكننا أن ننجح، حسناًَ؟...سوف نخرج مِن هنا93601:09:19,200 --> 01:09:20,900! أطلقوا النيران93701:09:21,700 --> 01:09:23,700! تحرّك ! تحرّك93801:09:25,100 --> 01:09:27,700! "أطلقوا النيران على الـ"برون93901:09:36,400 --> 01:09:39,500! (كريستوفر)ماذا تفعل بحق الجحيم؟94001:09:46,700 --> 01:09:49,700فكّر في ولدكبحق الله94101:09:57,800 --> 01:10:01,800ماذا تفعل بحق الجحيم؟هل فقدت صوابك بحق الجحيم؟94201:10:03,800 --> 01:10:07,400! سوف تتسبب في مقتلنا -ماذا نفعل الآن؟ -94301:10:10,100 --> 01:10:12,800كُنت أعتقد أن لديك طريق للخروج؟94401:10:12,800 --> 01:10:15,200لم أقول أي شيء بخصوص طريق الخروج94501:10:15,200 --> 01:10:18,400! لقد وعدتك أننا سندخل، لقد دخلنا -لديَّ فكره -94601:10:18,300 --> 01:10:21,300ماذا تفعل؟ -! اتبعني -94701:10:25,500 --> 01:10:28,800ماذا تفعل؟ -أصنع قنبلة -94801:10:28,900 --> 01:10:30,900! لنذهب94901:10:42,800 --> 01:10:45,400! بسرعة ! اركب95001:10:46,300 --> 01:10:48,300! اذهب ! قُد95101:10:49,000 --> 01:10:50,800! حسناً95201:10:52,500 --> 01:10:54,700! حسناً، تشبّث95301:10:55,700 --> 01:10:57,500! اللعنة95401:11:02,800 --> 01:11:06,500<i><b>التقارير تقول أن هناك انفجاراً""(في وسط مدينه (جوهانسبيرغ</b></i>95501:11:06,500 --> 01:11:08,900"...حسناً، لقد كان هجوم إرهابي"95601:11:08,900 --> 01:11:12,300لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر""كُل شيء على ما يرام95701:11:14,600 --> 01:11:17,800! انزل الآن! انزل الآن ! اهبط95801:11:25,800 --> 01:11:28,600! إنهم قريبون منّا جداً الآن95901:11:31,800 --> 01:11:33,600! اللعنة96001:11:37,900 --> 01:11:40,100! لنذهب، لنذهب، لنذهب96101:11:41,600 --> 01:11:44,400! لا تسقط هذا الشيء اللعين96201:11:52,200 --> 01:11:54,800! هيّا، هيّا، تحرّك! انزل الآن96301:11:54,800 --> 01:11:58,200انزل وادخل الأوامر المزدوجة96401:12:00,300 --> 01:12:02,800! اهبط بها الآن96501:12:02,900 --> 01:12:06,000،عندما نعود للسفينة الأمما المدة التي سيستغرقها الأمر؟96601:12:05,900 --> 01:12:08,500لفعل ماذا؟ -لعلاجي، لعلاجي -96701:12:08,500 --> 01:12:11,300سوف تستغرق وقتاً أطول مما توقعت96801:12:11,300 --> 01:12:13,500حسناً، لا بأسكم المدة التي تحتاجها؟96901:12:13,500 --> 01:12:15,700ثلاث سنوات97001:12:16,000 --> 01:12:18,600آسف، فقط أبطء قليلاً تلك الطقطقة97101:12:18,600 --> 01:12:21,900يبدو لي أنك قُلت 3 سنواتمِثل سنوات البشر؟97201:12:22,000 --> 01:12:24,600أجل، 3 سنوات97301:12:25,000 --> 01:12:27,500ماذا؟ ثلاث سنوات لعينه؟97401:12:27,500 --> 01:12:30,300...سوف أُعالجك97501:12:30,400 --> 01:12:33,500لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً97601:12:33,700 --> 01:12:36,900الفقه كانت"! أنت تذهب لوطنك وأنا يتم علاجي"97701:12:36,800 --> 01:12:40,600! أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة97801:12:40,900 --> 01:12:43,700لقد تم إجراء التجارب الطبيّة عليَّ97901:12:43,700 --> 01:12:46,200لقد تم إجراء هذا يا رجل98001:12:46,200 --> 01:12:49,000يجب أن أعود للوطنوآتي بالمساعدة98101:12:48,900 --> 01:12:52,100يجب أن أستخدم السائل بأكملهلأسافر بسرعة98201:12:53,100 --> 01:12:57,100سوف أبقى فقط هنا، (كريستوفر)؟سوف أبقى هنا مع هذا الهُراء98301:12:57,300 --> 01:13:01,000وسأراك خلال 3 أعوام، أليس كذلك؟ -سأعود، أعدك بهذا -98401:13:01,000 --> 01:13:02,900! (كريستوفر)98501:13:24,000 --> 01:13:26,400أين هو بحق الجحيم؟98601:13:27,000 --> 01:13:30,600أنت، لديك (فيكّس) هناك بالأسفل يا فتى؟98701:13:31,700 --> 01:13:34,300أبي؟ -لا، لا، لا -98801:13:34,500 --> 01:13:38,300والدك يجب أن يبقى هنالشرح بعض الأشياء، مفهوم؟98901:13:38,500 --> 01:13:42,300سوف نذهب الآن، سوف نعود مِن أجلإحضاره، اتفقنا؟99001:13:45,400 --> 01:13:46,900هنا؟ -هنا -99101:13:46,800 --> 01:13:48,200يدخل مِن هنا؟99201:13:48,500 --> 01:13:51,500كيف تفتح هذا بحق الجحيم، "بورن"؟99301:13:54,000 --> 01:13:55,800أبي99401:13:56,500 --> 01:14:00,000أريني أيها الوغدهل تُريد أن أقتلك بحق الجحيم؟99501:14:00,100 --> 01:14:03,100هل هذا ما تُريده بحق الجحيم؟99601:14:18,400 --> 01:14:21,000حسناً...، لنُفكّر في تشغيلها99701:14:21,200 --> 01:14:22,800<i><b>"افتح الباب"</b></i>99801:14:23,100 --> 01:14:24,900تشغيل؟99901:14:25,000 --> 01:14:27,500"...لقد اعتاد مُدربيني أن يُخبروني"100001:14:27,500 --> 01:14:30,000بورن" واحد"يُساوي رُصاصه واحده100101:14:35,100 --> 01:14:38,200لا أصدق أنهم يدفعون لي لأفعل هذا100201:14:39,200 --> 01:14:42,200أُحب أن أراكم وأنتم تموتون100301:14:44,700 --> 01:14:46,700! اللعنة100401:14:55,500 --> 01:14:57,500! أبي100501:15:01,500 --> 01:15:03,500! اخرجوا ! اخرجوا100601:15:10,200 --> 01:15:12,200<i><b>"..هذا شيء يلفت الأنظار"</b></i>100701:15:12,200 --> 01:15:15,200<i><b>"يبدو أن شيّئاً ينبثق مِن الأرض"</b></i>100801:15:15,300 --> 01:15:18,300<i><b>"شيء ما يخرج بكُل تأكيد مِن الأرض"</b></i>100901:15:18,600 --> 01:15:20,600! حسناً..، استعد101001:15:27,700 --> 01:15:30,400اجلس الآن، لا يمكنني أن ألعب معك الآن101101:15:30,400 --> 01:15:33,200العم (فيكّس) يطير101201:15:33,800 --> 01:15:36,400! اغرب عن وجهي! اغرب عن وجهي101301:15:42,300 --> 01:15:45,100! قُم بتوجيه الأسلحة تجاه الهدف101401:15:45,100 --> 01:15:47,700أطلق النار عندما يتم الإغلاق101501:15:50,000 --> 01:15:53,300<i><b>يبدو أنه يتوجه""إلى مُنتصف المنطقة</b></i>101601:15:53,300 --> 01:15:55,900"لقد تم تحديد الهدف" -أطلقوا النيران -101701:15:56,500 --> 01:15:59,800<i><b>...هناك مَن أطلق النار عليه""! لقد أُصيب</b></i>101801:16:00,200 --> 01:16:02,200ما هذا بحق الجحيم؟101901:16:02,300 --> 01:16:05,100<i><b>أحد المُحركات مليء بالدخّان""لقد فقد السيطرة</b></i>102001:16:05,200 --> 01:16:08,800إنه يسقط يا زعيمهل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟102101:16:12,400 --> 01:16:15,800<i><b>الآن...، لقد ارتطم بالأرض""...في اصطدام هائل</b></i>102201:16:15,800 --> 01:16:18,800"في ركود تام.."102301:16:23,600 --> 01:16:27,700ابنيّ ! ابني هناك -اخرس بحق الجحيم -102401:16:27,700 --> 01:16:29,500...ادخل هذا الوغد الآن102501:16:29,600 --> 01:16:32,900سنتحرّك الآن...هيّا، هيّا، لنذهب، لنذهب102601:16:33,600 --> 01:16:35,200! تحرّك102701:16:35,400 --> 01:16:39,000<i><b>نحن في الجوار الآن""نُحاول الحصول على أفضل مشهد للسفينة</b></i>102801:16:38,900 --> 01:16:42,700<i><b>،والتي هيَّ مُحطّمه بكل تأكيد""ونحن بانتظار أن ينقشع بعض الدخّان</b></i>102901:17:42,700 --> 01:17:45,500<i><b>"...هناك شخص ما تم إخراجه مِن المركبة"</b></i>103001:17:45,400 --> 01:17:47,600<i><b>"...يبدو أنه بشري.."</b></i>103101:17:47,700 --> 01:17:50,500<i><b>"...وطبقاً للتقارير، يبدو أنه"</b></i>103201:17:50,400 --> 01:17:53,300<i><b>فيكّس فان دي مرو)، الهارب)""...الذي كان هارباً مِن</b></i>103301:17:53,300 --> 01:17:55,700<i><b>"مُنظّمه حقوق الفضائيين مُنذ 3 أيام"</b></i>103401:17:55,700 --> 01:17:59,500<i><b>إنهم يضعونه في الشاحنة الآن""ويغادرون</b></i>103501:18:02,100 --> 01:18:07,700<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>103601:18:25,300 --> 01:18:27,800ما هذا بحق الجحيم؟103701:18:40,600 --> 01:18:43,200احضروه لي103801:18:59,100 --> 01:19:01,400! هيّا ! ابتعد103901:19:02,700 --> 01:19:04,600! اللعنة104001:19:10,100 --> 01:19:14,300إلى القيادة، نحن نتعرض لإطلاق النار! نحتاج الدعم، الدعم، الآن104101:19:19,200 --> 01:19:21,800! ابتعد عنّي، ابتعد عنّي يا رجل104201:19:31,500 --> 01:19:34,700! دعوني وشأني! اتركوني بحق الجحيم104301:19:38,000 --> 01:19:40,800! ابعدوا أيديكم اللعينة عنّي104401:20:16,100 --> 01:20:19,500،...ألم أُخبركأنني سأُمسك بك؟104501:20:19,700 --> 01:20:23,500لقد أتيت هنا وغادرت ومعكشيء يخصني104601:20:24,800 --> 01:20:26,900تبّاً لك104701:20:33,900 --> 01:20:36,400! تبّاً لكم جميعاً104801:21:14,100 --> 01:21:17,100لقد أخبرتكهذا اليوم سيأتي104901:21:17,700 --> 01:21:21,000لقد كُنت تلهو بجائزتي105001:21:21,300 --> 01:21:25,000كُل ما أُريده هو أن آكل هذه اليدوأُصبح مثلك105101:21:25,300 --> 01:21:27,800...كلا ! كلا ! لن ينجح هذا105201:21:31,100 --> 01:21:34,600،بمجرد أن أحصل على هذه القوةلا يمكن لأحد إيقافي105301:21:34,800 --> 01:21:38,200،...لقد كان دورك! الآن حان دوري105401:21:41,000 --> 01:21:44,600<i><b>،مقاتلة قوات أمن المُنظّمة""...هذه العصابة المُسلّحة هالكة</b></i>105501:21:49,200 --> 01:21:52,800الآن سآكل يا صديقي105601:23:12,500 --> 01:23:16,700<i><b>لقد جاءتنا تقارير تقول""...أن آلة الفضائيين تم تشغيلها</b></i>105701:24:13,700 --> 01:24:17,400أترى هذا الـ"برون" هناك في الشاحنة؟ -أجل -105801:24:17,600 --> 01:24:20,700إنه يعرف ما يحدث لهذه السفينة اللعينة105901:24:20,600 --> 01:24:24,200أخرجه مِن هناكواحضره هنا الآن106001:24:35,400 --> 01:24:39,200أنت ! هيّا106101:24:41,400 --> 01:24:43,900! هيّا أيها الفضائي106201:24:53,800 --> 01:24:56,400ما هيَّ خطّتك؟106301:25:18,700 --> 01:25:21,200كيف قُمت بتشغيلها؟106401:25:21,300 --> 01:25:23,900مَن الذي يُحرّك هذه السفينة؟106501:25:25,200 --> 01:25:27,600حسناً، هذا ماهر جداً106601:25:32,500 --> 01:25:36,500انتظروا إشارتيتأكدوا أن تُصيبوه في مقتل106701:25:43,100 --> 01:25:45,500! اللعنة ! تحرّكوا ! تحرّكوا106801:25:46,900 --> 01:25:49,600! اسقط هذا الوغد106901:25:55,900 --> 01:25:59,400! أوقفوا النيران ! أوقفوا النيران! التزموا بأماكنكم107001:25:59,600 --> 01:26:01,900(إنه (فان دي مرو107101:26:02,300 --> 01:26:04,500! أيها الوغد107201:26:18,000 --> 01:26:21,000سأعود مِن أجل الـ"برون"، حسناً يا رفاق؟107301:26:21,000 --> 01:26:23,200هل تسمعني؟ -! (اهرب، (فيكّس -107401:26:23,200 --> 01:26:25,400هل تسمعني؟ -! اهرب -107501:26:25,400 --> 01:26:28,200! استمر في الهروب أيها الجبان اللعين107601:26:28,200 --> 01:26:30,400! اهرب ! اهرب107701:26:32,600 --> 01:26:36,500،احضروا الدعم الجوّي! وتعقبوه في الحال107801:26:39,200 --> 01:26:42,600هذا لن يجدي يا زعيمإنه شخص قوي107901:26:42,700 --> 01:26:46,100إنه لن يتحدّث -إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -108001:26:59,900 --> 01:27:02,700<i><b>إنه لن يتحدّث -""إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -</b></i>108101:27:02,600 --> 01:27:04,200! اللعنة108201:27:04,300 --> 01:27:06,800<i><b>إنه شخص قوي""لن يتكلّم</b></i>108301:27:06,800 --> 01:27:09,000<i><b>"إذا ً اقتله فحسب بحق الجحيم"</b></i>108401:27:31,000 --> 01:27:34,500هيّا، انهضسأُخرجك مِن هنا108501:27:34,500 --> 01:27:38,000لا أستطيع..، المسافة بعيدة جداً -! إنها ليست بعيده بحق الجحيم، انهض -108601:27:38,300 --> 01:27:41,700سأذهب بك إلى هناك! إلى عشيرتك108701:27:41,600 --> 01:27:44,100حسناً، هيّا، ابقَ خلفي108801:27:54,500 --> 01:27:56,700! ابتعد108901:28:00,100 --> 01:28:02,100! اهرب، اهرب، اهرب109001:28:06,800 --> 01:28:10,600<i><b>لقد وصلنا للموقع الآن""لدينا فرصة واضحة للاشتباك</b></i>109101:28:11,000 --> 01:28:14,000برون" آتي"! انبطحوا ! انبطحوا109201:28:28,900 --> 01:28:32,300لا يوجد خيار آخر! أقصوا هؤلاء الملاعين109301:28:34,900 --> 01:28:37,100هيّا، هيّا109401:28:40,400 --> 01:28:42,200! اللعنة109501:28:47,400 --> 01:28:49,200! اللعنة109601:28:50,300 --> 01:28:52,400هل أُصبت؟109701:28:52,800 --> 01:28:55,600يُمكننا النجاحلقد أُصبت في ذراعي109801:28:55,600 --> 01:28:57,700! يُمكننا النجاة، هيّا109901:29:13,500 --> 01:29:16,500أنصت، اذهب أنتيُمكننك النجاح110001:29:16,500 --> 01:29:20,300سوف...، أقوم بتعطيلهم هناوسألحق بك قريباً110101:29:20,200 --> 01:29:24,000لا، سنبقى معاًأنا لن أتركك هنا بمفردك110201:29:24,100 --> 01:29:27,100...خذ ولدك وعُد للوطن، يجب أن تفعل هذا110301:29:27,100 --> 01:29:30,000لا تجعلني آمُر بكُل هذاولا أنجح في النهاية110401:29:30,000 --> 01:29:33,200هل تفهمني؟ -سوف أعود مِن أجلك -110501:29:33,300 --> 01:29:36,400اذهب، اذهب الآن! قبل أن أُغيّر رأيي ! اذهب110601:29:36,700 --> 01:29:39,400ثلاثة سنوات، أعدك بهذا110701:30:03,700 --> 01:30:06,500! لستُ خائفاً منكم بحق الجحيم110801:30:13,500 --> 01:30:15,900! هل تعبثون معي110901:30:22,500 --> 01:30:24,300خذ هذا أيها الوغد111001:30:59,700 --> 01:31:02,100هل تُريدني؟هل تُريدني؟111101:31:06,700 --> 01:31:08,900هل هذا كُل ما لديك؟111201:31:10,200 --> 01:31:12,800هل هذا كُل ما لديك بحق الجحيم؟111301:31:15,000 --> 01:31:18,800<i><b>نزعاً ما مِن ضوء غير طبيعي""...مِن السفينة الأم</b></i>111401:31:18,800 --> 01:31:22,000<i><b>لم أرى شيء كهذا مِن قبل""...إنه حزمة مِن الأشعة</b></i>111501:31:29,000 --> 01:31:31,800! فحص شامل ! حسناً111601:31:35,200 --> 01:31:37,000! أطلق111701:32:07,000 --> 01:32:09,200! احضر الشاحنة الآناذهب، هيّا111801:32:09,100 --> 01:32:10,700عُلم، كولونيل -! اذهب، اذهب، اذهب -111901:32:34,100 --> 01:32:35,900! اللعنة112001:32:36,700 --> 01:32:39,400هل تلعب معي، (كوباس)؟112101:32:39,600 --> 01:32:41,800! أيها اللعين112201:33:00,000 --> 01:33:02,600اذهب، (كريس)، اذهب112301:33:03,100 --> 01:33:05,300عُد لوطنك112401:34:37,300 --> 01:34:40,100هل سنذهب للوطن الآن؟112501:34:40,200 --> 01:34:42,000أجل112601:34:49,200 --> 01:34:52,800<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>112701:35:06,900 --> 01:35:08,900غير معقول112801:35:09,600 --> 01:35:12,800الآن أعرف لِمَ يُريد الجميعأخذ قطعة منك112901:35:15,600 --> 01:35:18,800لا أطيق الانتظار، حتّى يقومالأطباء بتمزيقك113001:35:18,800 --> 01:35:21,000لكن، أتعرف ماذا؟113101:35:21,000 --> 01:35:24,000أنت لن تُضيّع المزيد مِن وقتي113201:35:24,000 --> 01:35:26,600! أيها الهجين اللعين113301:35:28,200 --> 01:35:31,400سوف أقتلك بنفسي بحق الجحيم113401:35:39,300 --> 01:35:42,700! تراجع أيها الوغد! تراجع113501:35:44,500 --> 01:35:46,500! تراجعوا113601:37:08,400 --> 01:37:11,500<i><b>الناس في كُل مكان""...(عبر (جوهانسبيرغ</b></i>113701:37:11,500 --> 01:37:14,700<i><b>الناس تملأ الشوارع""...وتركوا أعمالهم</b></i>113801:37:14,800 --> 01:37:19,000<i><b>"وأعينهم مُتجهه نحو السماء في هذا اليوم الهام"</b></i>113901:37:18,900 --> 01:37:22,500<i><b>إنها المرة الأولى سيّداتي سادتي""...مُنذ أكثر مِن عقدين مِن الزمان</b></i>114001:37:22,400 --> 01:37:25,600<i><b>"ولم تُظهر السفينة الأم أي نشاط في تلك الفترة"</b></i>114101:37:25,600 --> 01:37:28,400<i><b>"والناس مُتحمّسة جداً"</b></i>114201:37:28,400 --> 01:37:31,600<i><b>"لأن المدينة على وشك أن تدخل في مرحلة الهدوء التام"</b></i>114301:37:31,600 --> 01:37:35,000<i><b>"والجميع يُريد أن يعرف، ماذا سيحدث بعد ذلك؟"</b></i>114401:37:35,100 --> 01:37:38,600<i><b>ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا""كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا</b></i>114501:37:38,600 --> 01:37:40,800لا نعرف..إنه كان ببساطه هرب114601:37:40,800 --> 01:37:43,400...أم أنه سيُجهّز لخطّة إنقاذ114701:37:44,800 --> 01:37:47,400"...وكما تقول الصحافة الحرّة"114801:37:47,400 --> 01:37:50,400سواء عاد أم لم يعدليشن الحرب علينا114901:38:14,900 --> 01:38:18,800هذه آخر صورة أرشيفية""(لـ (فيكّس فان دي مرو115001:38:19,100 --> 01:38:23,700ويمكننا فقط التخمين""فيمَ حدث له115101:38:24,300 --> 01:38:27,900بعض النظريات الحمقاء...تقول أنه115201:38:27,900 --> 01:38:31,500قامت مُنظّمة حقوق الفضائيين بالإمساك بهأو قامت حكومة ما بذلك115301:38:31,600 --> 01:38:34,600...أو ربما وكاله حكوميه سرّيه115401:38:34,500 --> 01:38:37,400وأنه تحت الأسر الآن115501:38:37,400 --> 01:38:40,300، إذا كُنّا نعرف مكانه...كُنّا سنحاول مساعدته115601:38:40,300 --> 01:38:43,500،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبةلا نعرف مكانه115701:38:43,600 --> 01:38:47,800فيكّس)، مِن المُحزن)...لقد ذهب لكنني أنا الشخص الذي يقف في الخلف115801:38:47,800 --> 01:38:51,600وتتوجه له الأسئلةلا يمكنني إعطاء إجابات115901:38:51,900 --> 01:38:55,900لقد مات في عقلي مُنذ فترة طويلةهذا كُل ما في الأمر116001:38:56,200 --> 01:39:00,200فيكّس فان دي مرو)، هو اسم)...سيكون معروفاً على نطاق واسع116101:39:00,200 --> 01:39:04,200لأنه كان محور الأحداث116201:39:04,200 --> 01:39:07,800لقد كان رجلاً أميناًَولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له116301:39:07,700 --> 01:39:11,100أعني، أنا أعرف""لقد نظرت إلى منظومة الحاسب الآلي ووجدت أشياءاً116401:39:11,100 --> 01:39:14,400أعني، البيانات بأكملها كانت هنا، أتعرف؟116501:39:14,400 --> 01:39:17,500إنهم حتّى لم يبذلوا مجهود في إخفاؤها116601:39:17,700 --> 01:39:20,900<i><b>فانديسوا ملانغا)، بانتظار)""مُحاكمه</b></i>116701:39:20,900 --> 01:39:24,100<i><b>"لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"</b></i>116801:39:24,300 --> 01:39:27,100<i><b>"...تم تدمير المنطقة 9"</b></i>116901:39:27,100 --> 01:39:30,300<i><b>"بعد أن انتهت عمليه إعادة توطين الفضائيين"</b></i>117001:39:30,400 --> 01:39:33,600<i><b>المنطقة الـ 10 تأوي الآن 2.5 مليون""...مخلوق فضائي والعدد في نمو مستمر</b></i>117101:39:34,100 --> 01:39:37,900أنتم لم ترون صورة زوجتي يا رفاقدعوني أُريكم إياها117201:39:38,200 --> 01:39:40,400إنها ملاكي المُميّز117301:39:40,400 --> 01:39:43,400إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاحهل تُريدون رؤية هذا؟117401:39:43,400 --> 01:39:46,200...اسمعوا، هل ترون هذا الوشاح الأبيض هناك117501:39:46,100 --> 01:39:49,900إنها تبدو كـ الملاك...الجميع يقول أن زوجته ملاك117601:39:49,900 --> 01:39:53,100لكن هذه هيَّ الملاك الحقيقيالتي ترونها هنا مِن خلال الكاميرا117701:39:53,000 --> 01:39:56,200إنهم لن يضعوا هذا على الفيديولا أعتقد هذا117801:40:00,600 --> 01:40:03,200لقد وجدت تلك أمام باب منزلي117901:40:03,200 --> 01:40:06,000لقد فكّرت أن أحداً ما تركها هناك فحسب118001:40:07,300 --> 01:40:10,100...أصدقائي يقولون أن ألقي بها بعيداً118101:40:10,000 --> 01:40:12,400لأنها مُجرد قطعة مِن القمامة118201:40:12,800 --> 01:40:15,800مِن المُحتمل أن تكون قادمة منه118301:40:17,000 --> 01:40:19,400أعرف أنها الحقيقة118401:40:19,401 --> 01:43:20,401ترجمة المهندس كريم رمضانالدكتور مصطفى عادلتم التعديل بواسطةMido3mمع امنياتى بمشاهدة ممتعة