1
00:00:39,026 --> 00:00:44,240
خمسة ملايين شخص سيتوفون بسبب فيروس مميت عام 1997

2
00:00:46,325 --> 00:00:51,539
و سيترك الناجون سطح الكوكب

3
00:00:52,581 --> 00:00:57,795
و سوف تحكم الحيوانات الكوكب ثانية

4
00:00:59,880 --> 00:01:06,137
مقتطفات من مقابلة مع مريض مصاب بالذهان الفصامي
12ابريل-1990-مستشفى مقاطعة بالتيمور

5
00:01:16,107 --> 00:01:17,107
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

6
00:01:29,120 --> 00:01:33,751
الرحلة رقم 784 جاهزة الآن للأقلاع

7
00:02:08,497 --> 00:02:14,045
يرجى من ركاب الطائرة 841
المتجهة الى روما التوجه الى البوابة رقم 7

8
00:02:26,517 --> 00:02:29,561
الطائرة رقم 784 تستعد الآن

9
00:02:29,645 --> 00:02:35,067
النزيل رقم 87645
كول ، جيمس

10
00:02:47,414 --> 00:02:50,000
خوزيه

11
00:02:50,042 --> 00:02:53,422
خوزيه ، مالذى يجرى ؟ -
اخبار سيئة يا رجل -

12
00:02:53,462 --> 00:02:57,342
متطوعون ؟ -
نعم ، ولقد قاموا باختيارك -

13
00:03:06,727 --> 00:03:09,272
ربما سيعطونك اعفاءا يا رجل

14
00:03:09,355 --> 00:03:13,276
صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين
ويحصلون جيمعهم على الاعفاء

15
00:03:13,359 --> 00:03:16,155
لقد سمعت ان بعضهم يرجعون -
نعم -

16
00:03:16,237 --> 00:03:20,284
رجاءا اعدنى
لا تأخذنى

17
00:03:20,367 --> 00:03:25,622
حسنا ، هم يأخذوننا الى الطابق السابع
وبعدها نختفى هناك

18
00:03:25,664 --> 00:03:28,752
سمعت انهم يفقدون عندما
لا يستمعون الى الاوامر

19
00:03:28,835 --> 00:03:31,589
لا ادرى اين يتم نفيهم
لم يراهم احد

20
00:03:31,671 --> 00:03:34,090
وربما ايضا لم يتم فقدهم ، انها شائعة
لا احد يعلم

21
00:03:34,133 --> 00:03:37,011
انا لا اعتقد ذلك

22
00:03:37,052 --> 00:03:39,722
حظ موفق

23
00:03:39,804 --> 00:03:44,060
واجب المتطوع -
انا لم اتطوع

24
00:03:44,143 --> 00:03:46,772
هل تريد التسبب بمشكلة أخرى

25
00:03:46,854 --> 00:03:50,107
كلا

26
00:03:53,236 --> 00:03:57,074
هذه هى التعليمات اذا كانت هذه
المرة الأولى

27
00:03:57,157 --> 00:04:01,120
استمع بعناية
واتبع الارشادات بدقة

28
00:04:01,204 --> 00:04:05,833
كل فتحات الرداء
لابد ان تغلق بالكامل

29
00:04:05,875 --> 00:04:10,339
ان سلامة البذة هي عهدتك
على اية حال

30
00:04:10,422 --> 00:04:14,718
واذا تمزق نسيجها
او كان السحاب غير مغلق

31
00:04:14,803 --> 00:04:17,013
فلن نستجب لك حين عودتك

32
00:08:50,478 --> 00:08:53,816
اذا كانت هنا اي مؤشرات للتلوث الجرثومى

33
00:08:53,898 --> 00:08:56,944
سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية

34
00:08:57,028 --> 00:09:00,906
الرجاء وضع عينة الدم في الاناء المخصص

35
00:09:00,990 --> 00:09:04,703
سيكون تحت التصنيف في غرفة رقم 700

36
00:09:04,786 --> 00:09:09,417
مراقبة سلوك المواطنين
تحت كود A-23 & A96

37
00:09:09,499 --> 00:09:12,919
يوجد رمز طارئ في الوحدات الثانوية السادسة

38
00:09:12,961 --> 00:09:16,716
جيمس كول ، انت خالى من التلوث

39
00:09:18,009 --> 00:09:21,388
انتظروا انتما الاثنان بالخارج

40
00:09:21,472 --> 00:09:24,266
انه لديه سوابق يا دكتور
العنف

41
00:09:24,348 --> 00:09:26,643
غير اجتماعى

42
00:09:26,685 --> 00:09:30,272
انتهاكات متكررة
رمزه مع الطوارئ الدائمة

43
00:09:30,356 --> 00:09:33,985
الوقاحة ، الاهمال
تجاهل الاوامر العليا

44
00:09:34,068 --> 00:09:36,196
لمدة 25 عاما

45
00:09:36,279 --> 00:09:38,491
انا لا اعتقد انه سيأذينا

46
00:09:38,573 --> 00:09:41,743
انت لن تقوم بأذيتنا ، اليس كذلك
مستر كول

47
00:09:42,870 --> 00:09:44,830
كلا يا سيدي

48
00:09:56,760 --> 00:09:59,931
لماذا لا تجلس ، مستر كول ؟

49
00:10:22,579 --> 00:10:27,377
اننا نقدر عمل المتطوعين
انت بالفعل مراقب جيد جدا

50
00:10:27,459 --> 00:10:30,755
شكرا -
ان لدينا برنامج متقدم جدا -

51
00:10:30,840 --> 00:10:35,009
انه مختلف تماما -
اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -

52
00:10:35,051 --> 00:10:37,221
هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه

53
00:10:37,303 --> 00:10:39,889
في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض

54
00:10:39,974 --> 00:10:43,854
اننا بحاجة الى أناس ، اقوياء الارادة
وحادين الذكاء

55
00:10:46,439 --> 00:10:51,069
ولقد حالفنا الحظ السئ كثيرا
مع بعض الاشخاص الغير مستقرين

56
00:10:51,153 --> 00:10:55,366
ان لديك فرصة جيد يا رجل

57
00:10:55,408 --> 00:10:58,369
ليس للمتطوعين
فأنهم قد يقعون في الاخطاء

58
00:10:58,411 --> 00:11:01,164
بالتأكيد خطأ

59
00:11:05,043 --> 00:11:07,588
وبالرغم من ذلك فأن فوائد المايكرويف عديدة

60
00:11:07,671 --> 00:11:12,217
وكذلك الرسائل بالاشعة تحت الحمراء
والجيجا بايت المكونة من  0 - 1

61
00:11:12,302 --> 00:11:15,180
نجد الكلمات بحجم البايت الآن

62
00:11:15,262 --> 00:11:17,639
الأشد صغرا من العلم

63
00:11:17,724 --> 00:11:20,517
وتفوق البعض في علم الكهرباء

64
00:11:20,602 --> 00:11:22,812
ولكننا اذا استمعنا

65
00:11:22,896 --> 00:11:26,233
سنسمع الى صوتنا الداخلى وهو يخبرنا

66
00:11:28,194 --> 00:11:32,281
بالأمس كان جنون لهذا اليوم
فلنستعد

67
00:11:32,363 --> 00:11:37,370
وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس

68
00:11:37,453 --> 00:11:41,083
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

69
00:11:41,166 --> 00:11:44,419
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

70
00:11:54,555 --> 00:11:56,724
تأخذ جولة هناك وانت لا ترتدى سوى ملابسك الداخلية

71
00:11:56,766 --> 00:12:00,187
واحد المعاطف البلاستيكية
التى تشبه معاطف النساء الشفافة

72
00:12:00,270 --> 00:12:04,107
حسنا ، وعندما يصلون الى هناك ، يسألون
الرجل اللطيف بلطف عن هويته

73
00:12:04,191 --> 00:12:07,277
ويبدأ في الهياج
ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات

74
00:12:07,362 --> 00:12:09,614
ويصبح حائر جدا

75
00:12:09,656 --> 00:12:13,575
ولا يستطيع معرفة اين هو او تمييز ماهو عدد ايام الاسبوع -
انظر ليمي -

76
00:12:13,660 --> 00:12:15,787
هذه قائمة بالاسماء -
شكرا -

77
00:12:15,870 --> 00:12:20,417
بالطبع ، قد اعتقدوا انهم فقدوا عقلهم
او تعرضوا لصدمات عقلية

78
00:12:20,501 --> 00:12:23,712
واختبارات المخدات ؟ -
سلبية -

79
00:12:23,796 --> 00:12:27,633
ولكنه قام بمهاجمة خمسة من الشرطة
وقام بخرق اعينهم

80
00:12:27,717 --> 00:12:31,304
بدون المخدارات ، هل تصدقين هذا ؟ -
هل هو مقيد -

81
00:12:31,388 --> 00:12:36,727
بالطبع ، الم تستمعى الي
ان لدينا شرطيان في المستشفى

82
00:12:36,810 --> 00:12:41,190
ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان
انظرى اليه

83
00:12:41,232 --> 00:12:45,193
اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد

84
00:12:45,236 --> 00:12:48,740
حسنا ، هل تريدين الدخول وان تقومى بفحصه ام ماذا ؟

85
00:12:48,824 --> 00:12:51,034
نعم ، رجاءا

86
00:12:51,118 --> 00:12:54,872
هل هذا هو كل ما لديك -
اخضعته لنظامك -

87
00:12:54,912 --> 00:13:00,170
لا منافسة ، لا رخصة ، لا مطبوعات
لا تفويضات ، لا شئ

88
00:13:00,253 --> 00:13:03,922
اعتقد انه يجب علي الدخول معك -
لا ، شكر لك -

89
00:13:03,965 --> 00:13:06,176
لن يكون هذا ضروريا -
حسنا -

90
00:13:06,259 --> 00:13:09,889
الحارس سيكون بجانبك
في حالة

91
00:13:19,608 --> 00:13:24,613
مستر كول ، انا كاترين ريلي
طبيبة نفسية

92
00:13:24,696 --> 00:13:27,324
اعمل لحساب المقاطعة
انا لا اعمل لحساب الشرطة

93
00:13:27,407 --> 00:13:29,993
وانا قلقة بشأن حالتك
هل تفهمنى

94
00:13:30,077 --> 00:13:33,163
اريد الذهاب
اريد الذهاب

95
00:13:33,246 --> 00:13:36,834
انا لا استطيع ان اجعل الشرطى تطلق سراحك

96
00:13:36,918 --> 00:13:40,088
ولكنى اريد ان اساعدك
لذا

97
00:13:40,171 --> 00:13:43,091
اريدك ان تخبرنى بما حدث
لك الليلة بالتفصيل

98
00:13:43,174 --> 00:13:46,679
هل تعتقد ان تستطيع
ذلك ، جميس ؟

99
00:13:46,762 --> 00:13:49,264
هل استطيع ان اناديك جميس

100
00:13:51,392 --> 00:13:55,354
جيمس.
لا أحد يدعوني بذلك أبداً.

101
00:13:55,437 --> 00:13:59,609
هل سبق وتعرضت للأصابة بالمرض في المقاطعة ؟ -
كلا -

102
00:13:59,691 --> 00:14:03,738
هل رأيتك في مكان ما ؟ -
لا اعتقد -

103
00:14:03,823 --> 00:14:07,953
علي الذهاب ، يجب على ان اجمع المعلومات

104
00:14:08,035 --> 00:14:11,372
اى نوع من المعلومات ؟ -
لن يساعدك هذا -

105
00:14:11,455 --> 00:14:14,583
لن سياعد احد
لن يغير اي شئ

106
00:14:16,211 --> 00:14:20,132
جميس ، هل تعرف لما انت هنا ؟

107
00:14:20,215 --> 00:14:24,804
لأنى مراقب جيد ، وصاحب ذكاء حاد -
فهمت -

108
00:14:24,887 --> 00:14:28,641
انت لا تذكر انك قمت بمهاجمة الشرطة ؟

109
00:14:28,724 --> 00:14:32,855
لماذا انا مقيد ؟
لما وضعوا هذه السلاسل علي ؟

110
00:14:32,937 --> 00:14:35,274
لقد كنت في المؤسسة من قبل ، اليس كذلك ؟

111
00:14:35,356 --> 00:14:38,569
او بالمستشفى ؟
كلا ، انى اريد الذهاب الآن  ، اريد الذهاب

112
00:14:38,651 --> 00:14:41,531
هل سبق وكنت في سجن ، جيمس ؟
تحت الارض -

113
00:14:41,573 --> 00:14:45,200
تختبئ

114
00:14:45,285 --> 00:14:47,494
أحب هذا الهواء

115
00:14:47,579 --> 00:14:51,584
انه بالفعل هواء رائع

116
00:14:51,666 --> 00:14:56,547
ماهو الرائع في الهواء ، جيمس -
انه منعش ، خالى من الجراثيم -

117
00:14:58,089 --> 00:15:03,929
وما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

118
00:15:04,014 --> 00:15:06,640
هل نحن في شهر اكتوبر ؟
أبريل -

119
00:15:06,682 --> 00:15:10,645
في اى عام نحن -
ماذا تعتقد ، في اي عام نحن

120
00:15:10,729 --> 00:15:12,521
1996.

121
00:15:12,606 --> 00:15:16,651
ان هذا العام لم يأتى بعد يا جميس
هل تعتقد انك تعيش في المستقبل

122
00:15:16,735 --> 00:15:18,613
1996من الماضي

123
00:15:18,696 --> 00:15:22,743
كلا  1996  ، في المستقبل

124
00:15:22,825 --> 00:15:25,078
اننا في عام 1990

125
00:15:30,042 --> 00:15:33,420
الصمت يا فتيات ؟
الى اين تأخذوننى ؟

126
00:15:33,462 --> 00:15:35,964
الى جنوب فرنسا يا صديقي
الى الفندق ، ان ستحبه

127
00:15:36,048 --> 00:15:38,717
انا لن اذهب ، انا فقط اريد ان اجرى محادثة هاتفية

128
00:15:38,759 --> 00:15:43,264
اجل ، اجل ، كما خدعت شرينك
ولكنك لا تستطيع ان تخدعنا

129
00:15:48,144 --> 00:15:50,105
دعنا نذهب ، آس

130
00:16:18,136 --> 00:16:20,764
حسنا
هيا بنا ، هيا بنا

131
00:16:22,181 --> 00:16:26,353
هذا انت
انظر الى رأسه يا جيمي

132
00:16:26,395 --> 00:16:30,066
انه يعتقد انه يقوم بتجميع الزواحف
انا بحاجة لأن اجرى مكالمة هاتفية

133
00:16:30,149 --> 00:16:32,109
يجب ان اذهب بك الى الطبيب ، جامبو

134
00:16:32,192 --> 00:16:35,405
لن تجرى اية اتصالات - ، ولكن اخبر الطبيب بذلك
ان الامر مهم للغاية -

135
00:16:35,488 --> 00:16:41,287
ماذا تظن انك فاعل جامبو
اهدئ الآن ، واسترخى

136
00:16:41,287 --> 00:16:44,457
وسنصبح جيدين معك ، طالما تحليت بالهدوء

137
00:16:53,049 --> 00:16:55,385
هيا بنا
تحرك ، هيا بنا

138
00:16:59,599 --> 00:17:02,310
انت ، جونيز

139
00:17:02,392 --> 00:17:04,103
انت ، جونيز

140
00:17:04,187 --> 00:17:09,400
جيفرى
جونيز

141
00:17:09,484 --> 00:17:12,029
ماذا ؟ -
انظر هنا -

142
00:17:12,070 --> 00:17:16,283
اقدم لك جيمس ، اصنع لى معروفا
ولتأخذه في جولة على المكان

143
00:17:16,325 --> 00:17:18,869
اخبره بقواعد مشاهدة التلفاز ، وأره الألعاب
وهذه الاشياء ، حسنا

144
00:17:18,912 --> 00:17:21,830
كم ستدفع لي
انا سأقوم بعملك ؟

145
00:17:21,915 --> 00:17:24,792
خمسة الآلاف دولار ، هذا يكفى -
خمسة الالاف-

146
00:17:24,875 --> 00:17:26,503
وسأرسل شيك الى حسابك كالعادة

147
00:17:26,586 --> 00:17:29,963
خمسة الالاف دولار -
خمسة الالاف دولار -

148
00:17:30,048 --> 00:17:33,385
انا سأصطبحه في جولة فاخرة في المستشفى -
انا احبك -

149
00:17:33,427 --> 00:17:36,096
هيا ، استدر وسأجعلك تشعر بتحسن ، نحن زملاء -
انا احبك -

150
00:17:36,180 --> 00:17:40,810
انت السجين ، لا انت الحارس -
حصلت عليه -

151
00:17:40,851 --> 00:17:44,523
حسنا ، دعنا نمرح
هناك بعض الالعاب هنا

152
00:17:44,605 --> 00:17:48,110
وهنا
اخرج من هنا ، اخرج

153
00:17:48,193 --> 00:17:52,198
لقد كان يجلس على كرسيي

154
00:17:52,280 --> 00:17:55,992
العاب ، العاب
وهنا بعض الالعاب

155
00:17:56,077 --> 00:17:58,412
تريد اخراج بعضها

156
00:17:58,454 --> 00:18:01,165
اترى ، المزيد من الالعاب

157
00:18:01,249 --> 00:18:04,837
العاب ، راقبها واستمتع بها

158
00:18:04,920 --> 00:18:08,423
اذا قمت باللعب ، ستصبح متطوعا
ولتأخذ معك المسكن

159
00:18:08,507 --> 00:18:12,095
اظن انهم اعطوك بعض العقاقير الكيميائية
المخدرات

160
00:18:12,177 --> 00:18:15,514
ماذا اعطوك ، ذورازيني أم هالدول
كم اعطوك ، كم اعطوك

161
00:18:15,597 --> 00:18:17,766
تعلم نوع مخدراتك
واعرف جرعاتك ، انها الاساسيات

162
00:18:17,851 --> 00:18:21,438
انا اريد ان اجرى مكاملة هاتفية -
مكالمة هاتفية ؟ -

163
00:18:21,521 --> 00:18:25,860
الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر

164
00:18:25,901 --> 00:18:28,529
ان هذا البندق الكبير هو الذى
يستطيع ان يجرى المكالمات

165
00:18:28,612 --> 00:18:31,449
ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون

166
00:18:31,532 --> 00:18:35,327
نزير الى آذان كل المجانين والعقلاء

167
00:18:35,412 --> 00:18:38,164
ويتنشر في كل مكان
ويصبح الجنون كالطاعون

168
00:18:38,248 --> 00:18:43,004
في الحقيقة يا جيم ، قليلون هنا فقط من هم
فعلا مصابون بالجنون

169
00:18:43,045 --> 00:18:45,338
انا لا اقول ، انك مجنون

170
00:18:45,423 --> 00:18:49,177
وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

171
00:18:49,217 --> 00:18:53,015
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

172
00:18:53,097 --> 00:18:56,059
انت هنا بسبب النظام

173
00:18:57,102 --> 00:18:59,062
هذا هو التلفاز

174
00:18:59,103 --> 00:19:01,273
انه دائما هناك
دائما

175
00:19:01,355 --> 00:19:03,317
انظر ، واستمع
وصلى واسجد

176
00:19:03,359 --> 00:19:06,403
الاعلانات التجارية

177
00:19:06,486 --> 00:19:09,574
نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ
اصبح كل شئ آلى

178
00:19:09,658 --> 00:19:12,744
كل ما نستيطع ان نفعله
ان نصبح مستهلكين

179
00:19:12,827 --> 00:19:15,747
حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض
تصبح مواطنا مثالي

180
00:19:15,830 --> 00:19:18,793
ولكن اذا لم تشترى بما فيها الكفاية
ماذا ستصبح بعدها

181
00:19:18,876 --> 00:19:21,504
ماذا ؟
تصبح مريضا عقليا

182
00:19:21,587 --> 00:19:25,841
هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة
اشترى الاشياء : مثل ورق المرحاض و سيارات جديدة

183
00:19:25,883 --> 00:19:29,970
اجهزة كهربائية ، ادوات جنسية ، انظمة ستريو
بسماعات خاصة

184
00:19:30,055 --> 00:19:33,935
والمفكات الصغير ، واجهزة الرادار الداخليه
كمبيوتر يعمل بالاوامر الصوتية

185
00:19:34,017 --> 00:19:35,977
هون عليك ، جيفرى

186
00:19:36,062 --> 00:19:38,439
لتكن هادئا

187
00:19:38,523 --> 00:19:40,775
حسنا

188
00:19:40,858 --> 00:19:43,820
حسنا
انتى امرأة جذابة حقا

189
00:19:45,613 --> 00:19:49,909
اذا اردت متابعة برامج تلفزيونية معينة مثل
" كل اطفالى "

190
00:19:49,992 --> 00:19:53,789
تستطيع ان تذهب للممرضة في الردهة وتخبرها اليوم والتاريخ
واسم البرنامج الذى تريده

191
00:19:53,830 --> 00:19:56,125
ولكنك يجب اخبارها قبلها لكى لا يتم شغل هذا الوقت

192
00:19:56,208 --> 00:19:59,628
كان هناك رجل ، وكان يطلب عرضا دائما
وكان يعرض له خصيصا

193
00:19:59,712 --> 00:20:02,840
نعم ، لا
يجب ان تخبرها مسبقا

194
00:20:02,924 --> 00:20:06,719
لن تستطيع ان تدرك الفكرة تماما
تلك الممرضة لا تستيطع عمل لك شئ في البارحة

195
00:20:06,761 --> 00:20:09,097
انها لا تستطيع ان ترجع الوقت للوراء
شكرا لك آينشتين

196
00:20:09,180 --> 00:20:12,310
والآن هو معتوه
لقد كان جيدا يا جيم

197
00:20:12,351 --> 00:20:16,897
حسنا ، جيفرى ، سوف
تصاب بطلقة

198
00:20:16,982 --> 00:20:21,737
انا احذرك -
حسنا ، حسنا -

199
00:20:21,820 --> 00:20:23,864
لقد اندمجت قليلا

200
00:20:23,947 --> 00:20:27,909
كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

201
00:20:30,871 --> 00:20:34,334
انا لم آتى من الفضاء الخارجى

202
00:20:34,417 --> 00:20:37,086
ل ، جي واشنطن
انه لن يأتى في الحقيقة من الفضاء الخارجى

203
00:20:37,170 --> 00:20:40,715
لا تخدعنى يا صديقي

204
00:20:42,175 --> 00:20:44,927
ابتعد عن الكرسي

205
00:20:45,012 --> 00:20:48,141
انها شروط الانحراف العقلى

206
00:20:48,223 --> 00:20:51,685
وجدت نفسى على كوكب اوجو

207
00:20:51,769 --> 00:20:54,521
جزء من نخبة ثقافية

208
00:20:54,606 --> 00:21:00,112
كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو

209
00:21:00,196 --> 00:21:05,242
وبالرغم من كل هذا
فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر

210
00:21:05,326 --> 00:21:10,247
هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى

211
00:21:10,332 --> 00:21:13,834
انا متباعد عقليا

212
00:21:13,919 --> 00:21:17,964
وبهذا استطيع الهرب من بعض
الحقائق الغير مسماة

213
00:21:18,048 --> 00:21:20,592
والتى وضعتنى هنا

214
00:21:20,634 --> 00:21:24,847
وسأتوقف عن السفر الى هناك
وسأكون جيدا

215
00:21:26,264 --> 00:21:30,687
هل انت مختل كذلك يا صديقي

216
00:21:36,276 --> 00:21:39,029
انا هذا المكان معد للمجانين

217
00:21:39,113 --> 00:21:42,366
انا لست مجنونا

218
00:21:42,449 --> 00:21:45,411
نحن لا نستعمل تعبير " مجنون " مستر كول

219
00:21:46,955 --> 00:21:49,416
لديك بعض المتاعب فقط

220
00:21:52,127 --> 00:21:56,382
اننى اعلم بعض الاشياء التى
لاتعلموها

221
00:21:56,423 --> 00:21:59,260
وسيكون من الصعب عليكم ان تتفهموها

222
00:21:59,343 --> 00:22:01,595
انت -
انت -

223
00:22:01,637 --> 00:22:05,309
انا لن اؤذى أحدا

224
00:22:05,392 --> 00:22:07,769
حسنا

225
00:22:11,439 --> 00:22:13,483
هل سمع احدكم عن

226
00:22:13,568 --> 00:22:17,530
عن جيوش القرود الاثنا عشر

227
00:22:17,613 --> 00:22:19,782
هذا رسمهم

228
00:22:19,867 --> 00:22:22,578
يرسمون هذا على جوانب
المبانى في كل مكان

229
00:22:22,660 --> 00:22:25,496
هل رأيت هذا ؟ -
مستر كول -

230
00:22:25,581 --> 00:22:30,377
لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر
منذ البداية

231
00:22:30,419 --> 00:22:32,838
حسنا حسنا
انه عام 1990

232
00:22:32,881 --> 00:22:36,759
حسنا ، انهم يشعرون بنا
ولكنهم لم ينشطوا بعد

233
00:22:50,065 --> 00:22:53,819
خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97

234
00:22:53,904 --> 00:22:58,325
تقريبا ، كامل سكان العالم

235
00:22:59,576 --> 00:23:02,162
فقط نسبة 1 % منهم من استطاعوا النجاة

236
00:23:02,204 --> 00:23:06,209
هل ستنقذنا ؟ -
كيف لى ان انقذكم ، انه امر حدث بالفعل -

237
00:23:06,291 --> 00:23:09,961
لن استطيع ان انقذك ، لا احد يستطيع ذلك

238
00:23:10,003 --> 00:23:14,759
انا بكل بساطة اريد ان اجمع المعلومات
لهؤلاء الناس في السجن

239
00:23:14,842 --> 00:23:16,678
تتبع طريق نمو الفيروس

240
00:23:16,761 --> 00:23:21,516
نحن لسنا في السجن الان ، مسر كول ؟ -
لا -

241
00:23:21,600 --> 00:23:25,562
ان عام 1990 من الماضى ، وهو قد حصل بالفعل
هذا ما احاول

242
00:23:25,604 --> 00:23:28,483
مستر كول ؟

243
00:23:28,524 --> 00:23:31,653
انت تعتقد انك في سجن في عام 1996
هل هذا هو الأمر

244
00:23:31,735 --> 00:23:35,699
كلا ، ان عام 1996 هو ايضا من الماضى
استمع الى ، ماذا

245
00:23:38,034 --> 00:23:42,748
ما ، ما اريده هو ان اجرى مكالمة هاتفية

246
00:23:42,831 --> 00:23:47,169
يمكننى توضيح كل شئ اذا
اجريت هذه المكالمة

247
00:23:47,254 --> 00:23:50,297
بمن تريد الاتصال ؟
من الذى سيوضح كل شئ لنا ؟

248
00:23:50,382 --> 00:23:54,886
العلماء ، انهم يريدن معرفة انهم ارسلونى الى
الوقت الخطأ

249
00:23:54,928 --> 00:24:00,017
انا استطيع ان اترك لهم رسالة صوتية
حتى يستقبلونها من السجن

250
00:24:00,100 --> 00:24:04,855
هل استطيع ان اجرى مكالمة هاتفية واحدة ، من فضلكم

251
00:24:04,939 --> 00:24:06,941
ارجوكم

252
00:24:12,281 --> 00:24:14,741
مالذى تفعله انت هناك بالاسفل
اخرج من هنا

253
00:24:14,825 --> 00:24:18,413
من الذى وضع هذه الاشياء هنا

254
00:24:18,495 --> 00:24:21,957
نعم ، ماذا
بريد صوتى

255
00:24:22,041 --> 00:24:24,376
انظر  ، لا اعرف
توقف عن الضوضاء

256
00:24:24,460 --> 00:24:26,713
ان الا اعرف عم ماذا انت تتحدث

257
00:24:26,796 --> 00:24:30,925
هل هذه مزحة
انا لا اعرف اية علماء

258
00:24:31,010 --> 00:24:33,012
دنى ، اخرج
جيمس من ؟

259
00:24:35,890 --> 00:24:39,143
اما كنت تتوقع هذا

260
00:24:39,184 --> 00:24:44,483
لا ، انها سيدة
ولا تعرف اي شئ

261
00:24:44,566 --> 00:24:48,778
حسنا ، ربما كان الرقم خطأ

262
00:24:48,862 --> 00:24:53,618
لا ، انهم اختارونى خصيصا
لانى اتذكر الاشياء

263
00:24:53,658 --> 00:24:55,952
جيمس ، اين ولدت ؟

264
00:24:56,037 --> 00:24:58,080
دكتورة ريلى

265
00:24:58,164 --> 00:25:01,293
عندى شعور غريب بأنى قابلتك من قبل

266
00:25:01,335 --> 00:25:05,546
انتظرى ، اننا في عام 1990
ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996

267
00:25:05,631 --> 00:25:08,300
انه الرقم ليس صحيحا من اجل هذا
هذه هي المشكلة

268
00:25:08,383 --> 00:25:12,096
عندنا رسالة لهم

269
00:25:14,098 --> 00:25:16,351
لا

270
00:25:47,260 --> 00:25:50,263
لن تنجح
لن تستطيع فتحه

271
00:25:50,346 --> 00:25:53,099
كنت تعتقد انك تستطيع نزع السلك
ولكنك لن تنجح لأنه ملحوم

272
00:25:55,686 --> 00:25:59,148
ارأيت ، وكذلك كل الابواب مغلقة أيضا

273
00:25:59,231 --> 00:26:01,693
انهم يحمون الناس في الخارج منا

274
00:26:01,734 --> 00:26:04,237
حتى يصبحوا في الخارج
مجانين مثلنا

275
00:26:24,842 --> 00:26:29,556
هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون
ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا

276
00:26:29,638 --> 00:26:31,600
لنأخذ جيرمز على سبيل المثال

277
00:26:31,683 --> 00:26:34,144
جيرمز

278
00:26:34,227 --> 00:26:38,024
في القرن الثامن عشر
ولم يتكرر مثل هذا الشئ

279
00:26:38,065 --> 00:26:40,443
لا احد يستطيع تخيل هذا
لايوجد شخص عاقل عل ىاية حال

280
00:26:40,526 --> 00:26:44,654
ودائما يجئ هذا الطبيب

281
00:26:45,656 --> 00:26:47,658
سيميلويز

282
00:26:47,743 --> 00:26:49,660
سيميلويز

283
00:26:49,744 --> 00:26:53,999
سيميلويز كان يأتى دائما ويحاول اقناع
الاطباء الآخرون

284
00:26:54,041 --> 00:26:57,045
وأن يقنعهم بوجود تلك الاشياء الصغيرة
والمخيفة التى تدعى الجراثيم

285
00:26:57,086 --> 00:26:59,547
التى تستطيع الدخول الى جسمك
وان تجعلك مريضا

286
00:26:59,631 --> 00:27:02,300
كان يحاول اقناعه بغسل يديه

287
00:27:02,384 --> 00:27:04,345
من هذا الرجل ؟ -
مجنون -

288
00:27:04,386 --> 00:27:08,057
ذلك الضئيل المخفى ، بماذا تناديه
ماذا ؟

289
00:27:08,139 --> 00:27:10,892
والآن ، نحن في القرن التاسع عشر

290
00:27:10,935 --> 00:27:16,106
في الاسبوع السابق ، في الحقيقة
وقبل ان اصبح مدمنا

291
00:27:16,148 --> 00:27:20,986
ذهبت لطلب ساندويتش برجر في مطعم الطلبات السريعة
واكن هناك ذلك الرجل يسقط على الأرض

292
00:27:20,986 --> 00:27:23,322
والتقطه جيم
ورفعه من على الارض

293
00:27:23,406 --> 00:27:25,533
وسلمه إلي
مثلما يقعل مع الجميع

294
00:27:25,617 --> 00:27:28,788
قلت له : ماذا عن الجراثيم
قال لي : انه لا يصدق ذلك

295
00:27:28,870 --> 00:27:32,999
الجراثيم من وحى خيالاتهم لكى تقوم
بشراء الصابون والمنظفات

296
00:27:33,084 --> 00:27:37,213
والآن هو مجنون ، اليس كذلك
ارأيت ؟

297
00:27:40,258 --> 00:27:45,054
ليس هناك خطأ ، او شئ صحيح
هناك رأى شعبى وحيد

298
00:27:45,138 --> 00:27:47,684
انت ، انت ، انت تؤمن بالجراثيم ، صحيح

299
00:27:47,725 --> 00:27:50,602
انا لست مجنون

300
00:27:50,687 --> 00:27:55,859
بالطبع لا ، انت تريد الهرب
هذا امر معقول جدا

301
00:27:57,403 --> 00:28:00,990
يمكننى مساعدتك ، في ان اخرجك من هنا

302
00:28:02,783 --> 00:28:05,119
هل تعرف كيف يمكننا الخروج من هنا

303
00:28:05,202 --> 00:28:08,664
اجل يا بني

304
00:28:08,748 --> 00:28:12,294
وستسأل لماذا لم افعها ، لماذا لم احاول الهرب
هذا ما كنت ستسألنى أياه

305
00:28:12,377 --> 00:28:16,131
سؤال ذكى ، ذكى جدا

306
00:28:16,213 --> 00:28:20,427
لاننى سأكون مجنونا في حالة الهرب
انا علي ارسال الكلمات

307
00:28:20,510 --> 00:28:23,891
اننى اعتنى بـهم -
ماذا تعنى بذلك ؟ -

308
00:28:23,973 --> 00:28:26,934
استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة

309
00:28:27,018 --> 00:28:31,773
سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة
ستجعنى اتصل بأبي

310
00:28:31,814 --> 00:28:34,817
وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان

311
00:28:34,860 --> 00:28:38,656
سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم

312
00:28:38,740 --> 00:28:41,700
حيث يعالجونك بالشكل الصحيح
كآدمى ، او ضيف

313
00:28:41,784 --> 00:28:44,244
بالشراشف والمناشف
مثل الفنادق الكبيرة

314
00:28:44,287 --> 00:28:49,834
بالمخدرات لنا كلنا
نحن المخابيل ، الشياطين ، المعتوهين

315
00:28:51,795 --> 00:28:54,756
آسف ، انا آسف

316
00:28:54,798 --> 00:28:57,885
اصبحت بحالة هياج
وقد فكرت في الهرب

317
00:28:57,968 --> 00:29:00,388
وفجأة

318
00:29:00,472 --> 00:29:03,724
وفجأة وددت الانحناء

319
00:29:03,808 --> 00:29:08,772
ظهرت امام النافذة بعض المؤخرات وان آكلهم
نعم آكلهم

320
00:29:08,855 --> 00:29:11,191
وأقفز ، اقفز ، اقفز

321
00:29:11,274 --> 00:29:14,111
كلونكس لكل شخص

322
00:29:14,194 --> 00:29:16,239
حسنا

323
00:29:16,279 --> 00:29:18,783
انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى
يجب علي ان خرج الآن

324
00:29:18,865 --> 00:29:21,995
انتظروا ايها البلداء حتى ترون ماذا سأصنع
ابي سينزعج جدا من هذا الأمر

325
00:29:22,079 --> 00:29:24,748
وعندما سنزعج أبي
ستهتز الآرض

326
00:29:24,831 --> 00:29:29,962
أبي الله
انا اعبد أبي

327
00:29:32,548 --> 00:29:35,926
هذه اشرطة الفيديو المثيرة

328
00:29:36,010 --> 00:29:40,515
أخذ سرا من اعضاء حقوق الحيوان
وأثار امتعاضا عاما

329
00:29:40,597 --> 00:29:44,228
ولكن بعض العلماء اختلفوا في الامر

330
00:29:48,983 --> 00:29:51,652
فوجدوا تجارب تعذيب

331
00:29:51,736 --> 00:29:55,490
كلنا قرود -
هل عذبوك -

332
00:29:58,368 --> 00:30:01,246
ليس بالسوء الذى يصيب الأرانب
في عيد الفصح

333
00:30:04,082 --> 00:30:08,004
انظر اليهم
انهم يتسائلون

334
00:30:08,046 --> 00:30:09,880
مع الحيوانات داخل المختبر

335
00:30:09,921 --> 00:30:13,176
لربما استحق ان يباد الجنس البشرى

336
00:30:13,259 --> 00:30:17,389
ابادة الجنس البشرى

337
00:30:17,472 --> 00:30:20,601
انها فكرة جميلة

338
00:30:20,684 --> 00:30:25,189
لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان
نركز اكثر على الاهداف الحالية

339
00:30:25,272 --> 00:30:29,611
انا لم اقل لهم شيئا عن
اتعرف لماذا

340
00:30:29,694 --> 00:30:34,325
عن ماذا انت تتحدث ؟ -
خطتك ، الهروب -

341
00:30:37,202 --> 00:30:40,538
ماذا تكتب -
انت مراسل -

342
00:30:40,581 --> 00:30:44,001
انه امر خاص

343
00:30:44,044 --> 00:30:46,086
هل سترفع دعوى ، تقاضيهم فيها -
انه امر خاص -

344
00:30:46,171 --> 00:30:49,799
جامبو -
انه وقت الدواء

345
00:31:05,066 --> 00:31:07,861
اعمال القرود

346
00:31:07,945 --> 00:31:09,987
اعمال القرود

347
00:31:10,071 --> 00:31:11,989
اجلبها

348
00:31:16,495 --> 00:31:19,289
حصلت عليه
القرود ، مفتاح الراهب

349
00:31:19,373 --> 00:31:21,625
مفتاح الراهب

350
00:31:21,668 --> 00:31:24,212
ماذا ؟ -

351
00:31:34,265 --> 00:31:37,018
دواؤك حقا يا جيم

352
00:31:39,729 --> 00:31:43,149
سوف نفعلها اليوم
ركز ، ركز

353
00:31:43,190 --> 00:31:46,278
اتذكر الخطة ، لقد نفذت الجزء الخاص بي

354
00:31:46,360 --> 00:31:49,031
ماذا ؟ -

355
00:31:49,115 --> 00:31:51,534
ليس ماذا ، بل متى

356
00:31:51,617 --> 00:31:53,578
متى ؟
نعم ، منى -

357
00:31:53,661 --> 00:31:56,372
الآن ، الآن جيم

358
00:31:56,415 --> 00:31:59,042
اجل ، الآن
اشترى ، وبيع

359
00:31:59,126 --> 00:32:02,378
اسهم ، اموال
اشترى ، بع

360
00:32:02,462 --> 00:32:05,299
نعم
لا افعال مؤذية كالقرود

361
00:32:05,381 --> 00:32:08,092
لا ... اكثر

362
00:32:08,136 --> 00:32:10,847
أعمال القرود

363
00:32:10,929 --> 00:32:12,848
اجل ، احزم حقيبتك الآن

364
00:32:12,932 --> 00:32:15,769
خمسمائة دولار ، لقد حصلت على 500 دولار
انا مؤمن عليها

365
00:32:15,852 --> 00:32:19,439
نعم ، الفرصة سانحة
النافذة مفتوحة

366
00:32:19,522 --> 00:32:23,319
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا الفرصة

367
00:32:23,402 --> 00:32:25,821
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا اليومy !

368
00:32:25,863 --> 00:32:28,949
عليك اللعنة جيفرى
اخرج من دور الألعاب

369
00:32:29,033 --> 00:32:31,285
مستر كارد
فيزا

370
00:32:31,369 --> 00:32:34,455
مفتاح السعادة

371
00:32:34,497 --> 00:32:38,085
جيم ، اغتنم الفرصة

372
00:32:38,168 --> 00:32:39,961
جيفرى ، تعال هنا

373
00:32:40,046 --> 00:32:42,340
من اجل الله
جيفرى

374
00:32:47,762 --> 00:32:51,307
اذهب جيم

375
00:32:55,062 --> 00:32:59,191
اخرج
تعال الى هنا ، جيفرى

376
00:33:10,411 --> 00:33:14,541
المستقبل قد يكون لك
الفرصة الأخيرة ، الفرصة الأخيرة

377
00:33:14,582 --> 00:33:17,211
الفرصة الأخيرة

378
00:33:31,727 --> 00:33:35,022
احسن مكان تذهب اليه هو فلوريدا

379
00:33:35,022 --> 00:33:38,859
انها جميلة جدا في هذا الوقت من السنة

380
00:33:58,839 --> 00:34:01,134
رقم اثنان لا يعمل اليوم

381
00:34:01,216 --> 00:34:03,928
استخدم رقم واحد

382
00:34:29,998 --> 00:34:32,460
كاترين ، هذا الصندوق لي

383
00:34:32,542 --> 00:34:34,587
ولكنى عندى شك انه لم يعلن لي

384
00:34:34,629 --> 00:34:38,508
انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى

385
00:34:38,549 --> 00:34:42,220
انتى تعيشين في عالم جميل
لكنك لا تعرفينه

386
00:34:42,303 --> 00:34:45,683
لديك الحرية ، غروب الشمس
هواء تستطيعين استنشاقه

387
00:34:45,766 --> 00:34:48,353
جميس كول ، اليس كذلك ؟

388
00:34:48,435 --> 00:34:53,441
انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى

389
00:34:53,524 --> 00:34:56,111
حسنا ، حسنا
الرجل الفقير

390
00:34:56,194 --> 00:34:59,280
كاترين ، جميس كول من اختصاصك ، اليس كذلك ؟

391
00:34:59,365 --> 00:35:01,993
لقد هرب
آخر مرة تم رؤيته فيها كان في الطابق الثانى.

392
00:35:02,076 --> 00:35:03,702
اللعنة

393
00:35:09,793 --> 00:35:12,295
يجب ان نعرف اين هو بالضبط هو نعلاجه

394
00:35:12,379 --> 00:35:14,756
دكتور ، لدينا زوار

395
00:35:14,840 --> 00:35:18,468
هل استطيع المساعدة ، استمح

396
00:35:18,510 --> 00:35:21,347
هل استطيع مساعدتك
اتسمح لي

397
00:35:21,430 --> 00:35:24,976
بعد اذنك

398
00:35:25,059 --> 00:35:27,687
جيم ؟ جيم ؟

399
00:35:27,728 --> 00:35:31,441
انت ، جيم
كيف حالك يا رجل

400
00:35:33,610 --> 00:35:37,031
خاى ، جمبو

401
00:35:37,114 --> 00:35:41,411
حسنا ، اهدئ
كل شئ على ما يرام

402
00:35:41,452 --> 00:35:44,038
ستكون بخير -
انتبه ، هون عليك -

403
00:35:44,122 --> 00:35:47,584
خذ الامور ببساطة ، سنحل الموضوع بالخارج
اتفقنا  ؟

404
00:35:47,668 --> 00:35:51,921
سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل من الحليب والحلوى
ستكون بخير

405
00:35:52,005 --> 00:35:54,799
فقط اهدئ

406
00:35:54,884 --> 00:35:59,345
اهدئ

407
00:36:04,770 --> 00:36:08,357
انزله على الارض
انزله على الارض

408
00:36:13,070 --> 00:36:17,075
انا لن اؤذى احد
دكتورة ريلى ، ساعدنى

409
00:36:17,158 --> 00:36:20,578
سنعطيك شيئا لتهدئتك -
كلا ، يكفى ما اخذت من مخدرات -

410
00:36:20,662 --> 00:36:23,164
جميس ، يجب علينا ان نفعل ذلك
انت مشوش للغاية

411
00:36:23,247 --> 00:36:25,626
لا مخدرات ، توقفوا

412
00:36:35,594 --> 00:36:41,142
نعمل مع بعضنا لمدة 4 سنوات ولم أر شيئا
مثل هذا من قبل

413
00:36:41,226 --> 00:36:45,397
لذا ارجوكى ان تتوقفى عن الدفاع عنه
هذا ليس استقصاء

414
00:36:45,481 --> 00:36:48,818
اننى لم افكر اننى ادافع ، انا كنت
احاول ان اشرح بالتحديد ماذا

415
00:36:48,859 --> 00:36:51,779
كان يجب ان يظل مقيدا

416
00:36:51,862 --> 00:36:55,450
كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة
لماذا لا تعترفى

417
00:36:55,533 --> 00:36:58,495
حسنا ، لقد كان قرار سيئا
لكنى احمل له شعورا غريبا

418
00:36:58,536 --> 00:37:02,082
لقد رأيته في مكان ما واحاول -
اثنان من رجال الشرطة في المستشفى -

419
00:37:02,165 --> 00:37:05,503
والآن لدينا حارس أمن لديه شرخ في الجمجمة

420
00:37:05,544 --> 00:37:08,923
لقد قلت كان قرارا سيئا
ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟

421
00:37:08,923 --> 00:37:11,509
ارأيتى ؟
أرأيتي ماذا اقصد

422
00:37:11,591 --> 00:37:14,554
لقد اصبحتى دفاعية مرة أخرى -
دكتور فلتشر -

423
00:37:14,638 --> 00:37:19,643
ماذا ؟ -
لدينا حالة أخرى -

424
00:37:23,939 --> 00:37:27,986
هل كان مقيدا باحكم والباب مغلقا ؟ -
نعم يا سيدي ، لقد تأكدت بنفسي -

425
00:37:28,068 --> 00:37:31,699
وهل تم تخديره ؟

426
00:37:31,781 --> 00:37:35,286
لقد اعطيناه مهدئا

427
00:37:45,087 --> 00:37:50,342
حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا
باحكام ومخدرا

428
00:37:50,427 --> 00:37:54,056
وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه

429
00:37:54,139 --> 00:37:58,894
ومن ثم دخل الى نظام التهوية

430
00:38:16,205 --> 00:38:18,540
انتبه

431
00:38:18,582 --> 00:38:22,337
هل انت متأكد من ذلك

432
00:38:24,839 --> 00:38:29,387
اين انت ؟ -
انت تستطيع التحدث -

433
00:38:31,973 --> 00:38:37,269
كيف حالك يا بوبى

434
00:38:37,311 --> 00:38:40,815
ان اسمي ليس بوب

435
00:38:40,898 --> 00:38:45,028
هذه ليست مشكلة ، بوب
الى اين ارسلوك ؟

436
00:38:45,111 --> 00:38:47,948
اين انت ؟

437
00:38:48,031 --> 00:38:50,910
في زنزانة أخرى

438
00:38:50,994 --> 00:38:53,538
ربما

439
00:38:53,579 --> 00:38:55,873
ماذا تعنى بكلمة ربنا
مالذى يعنيه هذا

440
00:38:55,958 --> 00:38:58,669
ربما أعنى

441
00:38:58,751 --> 00:39:01,755
ربما اكون في الزنزانة المجاورة

442
00:39:01,838 --> 00:39:05,467
متطوع أخر مثلك

443
00:39:05,551 --> 00:39:08,929
او ربما اكون في المركز الرئيسي

444
00:39:09,013 --> 00:39:12,433
اتجسس على هذا العالم الأبله

445
00:39:12,516 --> 00:39:14,935
او أيا

446
00:39:15,020 --> 00:39:18,314
او ربما اننى لست هنا

447
00:39:18,399 --> 00:39:22,695
ربنا اكون في عقلك انت فقط

448
00:39:23,903 --> 00:39:28,534
ليس هناك طريق للتحقق من هذا

449
00:39:28,575 --> 00:39:32,580
إلى اين ارسلوك ؟ -
1990 -

450
00:39:32,664 --> 00:39:38,211
وكيف هو الحال هناك ؟
مخدرات جيدة ، والكثير من العاهرات

451
00:39:38,295 --> 00:39:42,008
بوب ، انجز المهمة

452
00:39:42,091 --> 00:39:45,344
واعثر على المعلومات الغزيرة

453
00:39:45,428 --> 00:39:48,139
عن جيش القرود الاثنا عشر

454
00:39:48,180 --> 00:39:50,683
المفروض انهم متواجدون في 1996

455
00:39:50,767 --> 00:39:54,730
العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين

456
00:39:54,813 --> 00:39:57,482
لكنهم يتحسنون

457
00:39:57,566 --> 00:40:01,987
انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد
نفسك في مصر القديمة

458
00:40:02,071 --> 00:40:03,657
انهم قادمون

459
00:40:05,909 --> 00:40:08,745
الحرية للحيوانات
الهدف الثانى للجمعية

460
00:40:08,828 --> 00:40:11,624
المقر السري لجيش القرود
الاثنا عشر

461
00:40:11,706 --> 00:40:15,461
هذه هي الطريقة الوحيدة للعمل

462
00:40:15,461 --> 00:40:18,464
لا استطيع عمل اي شئ آخر
علي الذهاب الآن

463
00:40:18,506 --> 00:40:21,467
عيد ميلاد سعيد

464
00:40:23,678 --> 00:40:25,472
حسنا -
ماذا ؟ -

465
00:40:25,555 --> 00:40:28,767
هل قمت بتسجيل هذه الرسالة ام لا ؟

466
00:40:28,850 --> 00:40:33,105
انه تسجيل لاعادة البناء بعد الانهيار

467
00:40:33,189 --> 00:40:37,818
الاشارة ضعيفة
لقد جمعنا بعض الكلمات مع بعضها

468
00:40:37,902 --> 00:40:39,904
لقد انتينا للتو من اعادة البناء

469
00:40:39,946 --> 00:40:43,658
هل قمت باجراء هذه المكالمة ام لا ؟

470
00:40:43,741 --> 00:40:49,206
انا لم اجرى اية مكالمات ، لقد ارسلتمونى الى
العام الخطأ ، 1990

471
00:40:51,918 --> 00:40:55,337
هل انت متأكد من ذلك ؟
وماذا فعلت في هذا الوقت ، كول ؟

472
00:40:55,421 --> 00:40:58,216
هل اهدرته في المخدرات والنساء ؟

473
00:40:58,298 --> 00:41:00,343
لقد اجبرونى على تناول المخدرات  -
اجبروك ؟ -

474
00:41:00,385 --> 00:41:03,764
ولماذا يرغموك على اخذ المخدرات

475
00:41:05,056 --> 00:41:10,437
لقد وقعت بالمشاكل ، وتم اعتقالى

476
00:41:10,521 --> 00:41:14,859
انا ... انا قمت بعمل ما تريده

477
00:41:14,942 --> 00:41:17,611
احضرت لكم عينة ، عنكبوت

478
00:41:17,696 --> 00:41:21,742
لم يكن لى مكان لأحفظه به
لذا فقد اكلته

479
00:41:21,825 --> 00:41:25,579
ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ
لذا فهو ليس مهما

480
00:41:25,663 --> 00:41:28,708
هل رأيت هذا عندما عدت

481
00:41:28,708 --> 00:41:31,210
لا يا سيدي ، لا اعتقد ذلك

482
00:41:31,294 --> 00:41:35,841
وماذا عن هؤلاء الناس ؟ -
هل رأيت احد من هؤلاء الناس -

483
00:41:35,923 --> 00:41:37,926
لا  ، لا

484
00:41:38,010 --> 00:41:40,971
اوه ، انتظر

485
00:41:41,929 --> 00:41:45,225
هذا ، هل رأيت هذا الرجل

486
00:41:45,267 --> 00:41:48,937
ربما ،، ربما رأيته في المصحة العقلية

487
00:41:49,022 --> 00:41:52,900
هل كنت في مصحة عقلية ؟
يا آلهى

488
00:41:52,984 --> 00:41:57,072
كول ، لقد تم اعادتك لتعطينا
بعض الملاحظات المهمة

489
00:41:57,156 --> 00:41:59,116
وقد قمت بمساهمة حقيقة

490
00:41:59,158 --> 00:42:02,036
ساعدتنا على استرداد الكوكب

491
00:42:02,119 --> 00:42:04,538
بالاضافة الى تخفيف الحكم عليك

492
00:42:04,580 --> 00:42:09,127
ولكن السؤال هو : هل تريد المحاولة مرة أخرى يا كول ؟

493
00:42:30,317 --> 00:42:33,320
جيد

494
00:42:33,362 --> 00:42:38,076
الاتصال الاخير يبدأ
ابقى ثابتا

495
00:42:44,207 --> 00:42:46,584
لقد كان اختيارك -
لا يوجد شئ يمكننا عمله الآن -

496
00:43:20,371 --> 00:43:24,793
لا اخطاء هذه المرة ، كول

497
00:43:24,876 --> 00:43:28,005
كن حذرا
وابق عيناك مفتوحتين

498
00:43:28,088 --> 00:43:31,843
عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول
فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية

499
00:43:31,884 --> 00:43:33,761
اهدأ الآن ولا تحاربه

500
00:43:33,845 --> 00:43:36,973
نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996

501
00:43:37,056 --> 00:43:39,726
ومعك المال

502
00:44:08,883 --> 00:44:11,762
[ جنود تتحدث بالفرنسية ]

503
00:44:15,349 --> 00:44:17,975
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

504
00:44:19,103 --> 00:44:22,147
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

505
00:44:22,190 --> 00:44:25,234
أين انا ؟

506
00:44:25,317 --> 00:44:29,406
يجب ان اعثر عليه

507
00:44:29,489 --> 00:44:31,700
ساعدونى ، انا لا اعرف اين انا

508
00:44:31,784 --> 00:44:35,161
ساعدونى لآعثر عليك -
خوزيه -

509
00:44:35,245 --> 00:44:37,206
خوزيه -
كول -

510
00:44:37,247 --> 00:44:39,999
كول ، اين نحن ؟ -
اين نحن -

511
00:44:40,084 --> 00:44:42,086
خوزيه -
ساعدنى ، كول -

512
00:44:42,169 --> 00:44:44,255
ياآلهى ، انتظر

513
00:44:58,646 --> 00:45:04,443
بالنسبة لهذا الوباء العظيم
هناك بعض التكهنات والطوالع

514
00:45:04,485 --> 00:45:06,738
" وتم اعطاء حد الوحوش الأربعة الى "
الملائكة السبعة

515
00:45:06,821 --> 00:45:09,992
"سبع قوارير مليئة بغضب من الله "

516
00:45:10,075 --> 00:45:14,580
( الذى عاش الى ابد الآبدين )
المفاجآت

517
00:45:14,664 --> 00:45:18,334
في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير
المسئولين المحليين في هذا الوقت

518
00:45:18,418 --> 00:45:21,880
هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل
بالقرب من ستوجين

519
00:45:21,963 --> 00:45:23,922
في أبريل 1362

520
00:45:24,008 --> 00:45:27,469
كان يستعمل كلمات غريبة
ويتكلم بلهجة غريبة أيضا

521
00:45:27,553 --> 00:45:30,264
the man made dire prognostications
about a pestilence...

522
00:45:30,347 --> 00:45:35,227
الذى سيبيد البشرية في غضوم 600 عام

523
00:45:35,269 --> 00:45:39,607
ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا

524
00:45:39,691 --> 00:45:42,235
عندما يدعمها مرض فتاك

525
00:45:42,319 --> 00:45:45,072
سواء كان الدطاعون الدبلى ، او الجدرى
او الأيدز

526
00:45:45,155 --> 00:45:48,492
والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة
مثل الحرب الكيميائية

527
00:45:48,534 --> 00:45:52,872
والذى قامت باكتشاف الغازات القاتلة
اثناء الحرب العالمية الثانية

528
00:45:52,955 --> 00:45:56,626
وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية
في اكتوبر عام 1917

529
00:45:56,709 --> 00:46:00,922
كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية
اثناء الغارة

530
00:46:01,006 --> 00:46:04,176
وأدخل الى المستشفى وهو
في حالة من الهيستريا

531
00:46:04,259 --> 00:46:07,220
واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين

532
00:46:07,304 --> 00:46:09,639
ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة

533
00:46:09,682 --> 00:46:12,935
وكان بلهجة خاصة لم يفهموها

534
00:46:12,978 --> 00:46:16,606
وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز

535
00:46:16,689 --> 00:46:18,983
كان بجانب نفسه

536
00:46:19,067 --> 00:46:21,820
وأدعى انه قد جاء من المستقبل

537
00:46:21,904 --> 00:46:23,947
وكان يبحث عن جرثومة صافية

538
00:46:24,030 --> 00:46:27,077
التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض

539
00:46:27,159 --> 00:46:31,956
بداية من عام 1996

540
00:46:32,040 --> 00:46:36,168
وفي النهاية ، اختفى ذلك الجندى المصاب من المستشفى

541
00:46:36,252 --> 00:46:38,630
قاطعا السك في محاولته لتحذير
الآخرين

542
00:46:38,713 --> 00:46:41,217
ويستبدل لمعاناة الحرب

543
00:46:41,258 --> 00:46:45,680
بمعاناة ذاتية نسميها
" تعقيد كاسندرا "

544
00:46:45,762 --> 00:46:48,725
واسم كاسندرا في اساطير اليونان القديمة
كانت تعلم اسرار الغيب

545
00:46:48,809 --> 00:46:51,645
ولكن قد تم استنكار ما تتنبأ له

546
00:46:51,728 --> 00:46:55,858
وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز
ليفسح المجال لعمل اي شئ

547
00:47:08,997 --> 00:47:12,042
سأخرج من هنا حتى لا اصيب بالعدوى

548
00:47:12,125 --> 00:47:16,380
مرحبا -
اعتقد ان الدكتور ريلي اعطت مسميات  -
كثيرة وسيئة للمخاوف

549
00:47:16,422 --> 00:47:20,093
هذا صحيح -
وبالطبع فقد كانت كل البيانات حقيقة وصحيحة -

550
00:47:20,176 --> 00:47:23,971
بأن هذا الكوكب لن يستحمل اية زيادات اخرى -
هذا صحيح -

551
00:47:24,055 --> 00:47:28,185
انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى
لايمكننا السيطرة عليها

552
00:47:28,268 --> 00:47:31,897
تلوث الأرض والبحر والهواء
واغتصابنا للبيئة

553
00:47:31,981 --> 00:47:36,819
في هذا السياق ، كان من غير الممكن
ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة

554
00:47:36,903 --> 00:47:40,698
واصبح شعار البشرية
" دعونا نذهب للتسوق "

555
00:47:40,782 --> 00:47:44,536
هل بكاء الصدق جنون ؟؟؟

556
00:47:44,619 --> 00:47:47,081
كاترين ، لقد حان الوقت -
اسمى تروى -

557
00:47:47,164 --> 00:47:51,419
من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل
اذا كنت مدرك لدراستى الخاصة

558
00:47:58,176 --> 00:48:01,304
سأراك غدا في العمل

559
00:48:17,864 --> 00:48:21,118
ادخلى السيارة

560
00:48:21,201 --> 00:48:25,206
ادخلى السيارة ... اننى احمل سلاحا
الى السيارة

561
00:48:28,626 --> 00:48:31,754
حسنا ، قودى

562
00:48:31,837 --> 00:48:34,716
خذ محفظتى ، انا لدي الكثير من النقود
خذ بطاقة الائتمان ومفاتيحي

563
00:48:34,800 --> 00:48:38,302
اشعلى المحرك

564
00:48:41,974 --> 00:48:44,936
لا

565
00:48:50,274 --> 00:48:53,736
هنا ، الى اليمين
من هنا

566
00:48:58,199 --> 00:49:00,452
الى اين سنذهب ؟

567
00:49:00,536 --> 00:49:03,288
فلاديفيا -
انها تبعد اكثر من 100 ميل -

568
00:49:03,372 --> 00:49:05,917
لهذا السبب لا استطيع الذهاب اليها ماشيا -
دعنى اذهب فقط -

569
00:49:06,001 --> 00:49:08,712
فقط قودى السيارة -
تستطيع ان تأخذ السيارة -

570
00:49:08,712 --> 00:49:12,132
انا لا اجيد القيادة

571
00:49:12,173 --> 00:49:15,970
لقد ذهبت الى تحت الارض عندما كان
عمرى 8 سنوات ، لقد اخبرتك هذا من قبل

572
00:49:16,012 --> 00:49:18,973
اتجه الى اليمين عند الناصية القادمة

573
00:49:19,015 --> 00:49:22,184
كول ، جيمس كول

574
00:49:22,225 --> 00:49:25,980
لقد استطعت الهرب من الغرفة المحكمة
منذ ستة اعوام

575
00:49:26,064 --> 00:49:29,026
ستة اعوام بالنسبة لك

576
00:49:29,067 --> 00:49:30,819
استديري ؟ هيا بنا -
حسنا -

577
00:49:41,538 --> 00:49:45,502
انا لا اعتقد ان هذه صدفة ، مستر كول

578
00:49:45,585 --> 00:49:48,505
هل كنت تتبعنى ؟ -
لقد قلتى لي انك ستساعديني -

579
00:49:48,588 --> 00:49:51,759
انا اعرف انه لم يكن هذا قصدك

580
00:49:51,801 --> 00:49:54,010
لكنى لا احمل اية نقود

581
00:49:54,095 --> 00:49:58,140
لقد جرحت ساقى وانا نائم في الطريق

582
00:49:58,224 --> 00:50:01,853
انا اشعر بالارهاق
هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟

583
00:50:01,936 --> 00:50:05,398
لقد كنت تتبعنى ، اليس كذلك ؟

584
00:50:05,482 --> 00:50:07,818
لا

585
00:50:07,901 --> 00:50:11,739
كلا ، لقد رأيت هذه

586
00:50:11,822 --> 00:50:14,742
على نافذة مخزن

587
00:50:14,784 --> 00:50:17,745
انا استطيع القراءة ، هل تتذكرين ؟

588
00:50:17,787 --> 00:50:22,709
نعم ، ولماذا تريد الذهاب الى فلاديفيا ؟

589
00:50:22,793 --> 00:50:26,922
لقد راجعت معلومات بالتيمور
ولم احصل على شئ

590
00:50:27,006 --> 00:50:31,885
انهم في فلاديفيا ، لقد عملت ذلك من احدهم

591
00:50:31,969 --> 00:50:34,931
القرود الاثنا عشر

592
00:50:35,014 --> 00:50:37,851
هل هذا مذياع -
نعم -

593
00:50:37,892 --> 00:50:39,686
هل يمكنك تشغيله ؟

594
00:50:54,994 --> 00:50:57,289
انا لم ارى المحيط ابدا ؟

595
00:50:57,372 --> 00:51:01,168
انه امجرد اعلام ، مستر كول

596
00:51:01,209 --> 00:51:03,337
ماذا تعنى

597
00:51:03,421 --> 00:51:06,591
انه اعلان تجارى ، الا تفهم ؟

598
00:51:06,674 --> 00:51:10,470
انه ليس حقيقي ، ليست رسالة اليك

599
00:51:13,097 --> 00:51:15,100
مستر كول

600
00:51:16,602 --> 00:51:19,229
لتدعونى جيمس -
هل تفضل هذا ؟ -

601
00:51:21,190 --> 00:51:24,526
جيمس ، انا لا اعتقد انك تحمل سلاحا

602
00:51:24,610 --> 00:51:27,613
هل يمكنك ان ترفعى الصوت
هل هذا بالامكان ؟

603
00:51:49,346 --> 00:51:52,933
اننى احب موسيقى القرن العشرين

604
00:51:54,559 --> 00:51:58,147
احب هذا الهواء ، احب ان اتنسفه

605
00:52:16,418 --> 00:52:19,796
(( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية ))

606
00:52:19,879 --> 00:52:21,840
(( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات ))

607
00:52:21,923 --> 00:52:24,676
(( قيل انه اختفى بدون مقدمات امام عيون الناس ))

608
00:52:34,770 --> 00:52:38,150
الذئب لا يبكى -
ماذا ؟ -

609
00:52:38,233 --> 00:52:41,695
هذه مقولة والدى ، كان يقول لي
الذئب لا يبكى ابدا

610
00:52:41,778 --> 00:52:44,989
لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث
لك من امور سيئة

611
00:52:45,073 --> 00:52:49,619
امور سيئة مثل ماذا ، جيمس ؟

612
00:52:49,661 --> 00:52:53,833
امور سئية ، هل يمكننى الاستماع الى الموسيقى
انا لا احب هذه الاخبار

613
00:52:53,916 --> 00:52:58,088
هل نستطيع سماع الموسيقى ؟

614
00:53:22,740 --> 00:53:26,995
الو ، دكتورة ويلي ؟ نعم انا ويكي
من مستشفى الامراض العقلية

615
00:53:27,078 --> 00:53:29,539
هل تتذكرين جيمس كول ؟

616
00:53:29,622 --> 00:53:32,375
ذلك المتخلف الذى ظهر في عام 1990

617
00:53:32,417 --> 00:53:34,461
حسنا ، لقد ظهر مرة اخرى و

618
00:53:34,544 --> 00:53:37,964
اسف على هذا ، ولكنه يبحث عنك
اعتقد انه كان يتوجب عليكي ان تعملى هذا

619
00:53:38,006 --> 00:53:41,343
كونى حذرة -
كما اخبرتك ؟ -

620
00:53:41,386 --> 00:53:45,347
لقد ذهبت انا وزوجى ولم نراها مجددا

621
00:53:45,431 --> 00:53:47,600
وكان ذلك على خلاف طريقتها

622
00:53:47,641 --> 00:53:50,688
هل تعرفين نوع سيارتها ؟

623
00:53:50,771 --> 00:53:54,232
جيب شيروكى
فضية ، موديل 94

624
00:54:27,894 --> 00:54:31,148
كلا

625
00:55:10,900 --> 00:55:14,320
لقد كنتى في احلامى الآن

626
00:55:15,572 --> 00:55:19,242
كان لون شعرك مختلفا

627
00:55:20,994 --> 00:55:23,580
انا متأكد انه كنتى انتى

628
00:55:25,249 --> 00:55:28,127
وما هو ذلك الحلم

629
00:55:29,879 --> 00:55:32,799
في المطـار

630
00:55:32,883 --> 00:55:35,218
قبيل حدوث الاشياء

631
00:55:35,302 --> 00:55:38,846
هو نفس الحلم
دائما ما أراه

632
00:55:38,930 --> 00:55:41,893
عندما كنت طفلا

633
00:55:41,934 --> 00:55:43,936
وهل كنت انا في الحلم ؟

634
00:55:43,979 --> 00:55:46,481
ماذا فعلت ؟

635
00:55:46,564 --> 00:55:49,025
كنتى منزعجة جدا

636
00:55:51,820 --> 00:55:54,572
كنتى دائما منزعجة في الحلم

637
00:55:54,615 --> 00:55:58,869
لم اكن اعرف انه انتِ -
هل اعرفك من قبل يا جيمس -

638
00:55:58,911 --> 00:56:04,667
اننى في احلامك الآن فقط من اجل ما يحدث

639
00:56:04,709 --> 00:56:07,795
هل يمكنك ان تحل وثاقى

640
00:56:11,174 --> 00:56:14,594
لا ، اعتقد انه انتى بالفعل

641
00:56:14,677 --> 00:56:17,389
وكنتى منزعجة جدا

642
00:56:17,472 --> 00:56:22,354
انت ملئ بالمشاكل ، واعتقد انك ستقضى
حياتك هاربا

643
00:56:31,822 --> 00:56:33,907
ماذا تفعل ؟

644
00:56:46,129 --> 00:56:50,008
((( ومازلت البحث جاريا عن اختفاء نيومان ،الطفل )))

645
00:56:55,305 --> 00:56:58,518
(( وكان الاختفاء بالقرب من بيت كاترين ))

646
00:56:58,601 --> 00:57:02,272
الطبيبة النفسي البارزة والمؤلفة التى اصدرت
كتابا حديثا عن الجنون

647
00:57:02,356 --> 00:57:06,485
(( اختفى بشكل غامض ليلة البارحة بعد تلك المحاضرة في الجامعة ))

648
00:57:06,569 --> 00:57:09,946
(( المجرم العقلى السابق جميس كول مطلوب للاستجواب ))

649
00:57:10,030 --> 00:57:12,450
(( بخصوص الاختفاء المفاجئ للدكتورة ليلي ))

650
00:57:12,491 --> 00:57:14,661
وتحذر السلطات الناس من تاريخ كول

651
00:57:14,744 --> 00:57:18,498
وتنصح السلطات بالتبليغ عنه فور رؤيته

652
00:57:28,593 --> 00:57:30,969
احب هذه الموسيقى

653
00:57:31,012 --> 00:57:33,682
لم يكن لدينا شئ كهذا ابدا

654
00:57:33,765 --> 00:57:37,560
ما كل هذا ؟ -
هذا -

655
00:57:37,603 --> 00:57:40,481
ملاحظاتى ، وافكارى

656
00:57:40,563 --> 00:57:43,609
مانوع هذه الافكار -
انها عن الجيش السري -

657
00:57:43,692 --> 00:57:46,988
جيش القرود الاثنا عشر
حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس

658
00:57:47,072 --> 00:57:50,075
لهذا انا هنا
يجب على ايجادهم ، هذه هي مهمتى

659
00:57:50,157 --> 00:57:54,871
يتوجب علي العثور عليهم ، لان الفيرس مازال في
شكله الاصلى ولم يتغير

660
00:57:54,954 --> 00:57:57,916
عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا

661
00:57:58,000 --> 00:58:00,043
وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس

662
00:58:00,127 --> 00:58:04,173
ومن ثم سيعود الى السجن ، وسيكتشف
العلاج هو العلماء الآخرون

663
00:58:14,184 --> 00:58:18,231
في كاليفورنيا -
هل هذا يزعجك ؟ -

664
00:58:18,314 --> 00:58:22,151
لا ، اعتقد ان هذه الاخبار تخصنا

665
00:58:22,234 --> 00:58:26,031
اعتقد انهم يتتبعوننا ، ليأسروننى

666
00:58:26,114 --> 00:58:28,366
انى امزح

667
00:58:33,372 --> 00:58:36,916
اتذكر بدايتى مع الخوف عندما كنت صغيرا

668
00:58:37,000 --> 00:58:40,963
كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل
ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى

669
00:58:41,047 --> 00:58:44,467
كانت المرة الأولى التى اعرف
فيها معنى الخوف وانا صغير

670
00:58:44,550 --> 00:58:46,761
ماذا تعنى ، بعندما كنت طفلا ؟

671
00:58:46,845 --> 00:58:48,847
لا يهم

672
00:58:48,930 --> 00:58:51,767
فقط ، مزحة او خدعة
لاختفاء ذلك الولد في الحضيرة

673
00:59:04,239 --> 00:59:07,201
هناك طوالع وتكهنات

674
00:59:07,242 --> 00:59:10,912
احدى الوحوض الاربعة
اعطت الى الملائكة السبعة

675
00:59:10,996 --> 00:59:14,625
سبعة قوارير ذهبية
مليئة بغضب من الله

676
00:59:14,709 --> 00:59:18,337
التى سيظل الى ابد الابدين

677
00:59:18,421 --> 00:59:23,218
انك لن تعتقدى بأننى مجنون
عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم

678
00:59:23,260 --> 00:59:26,305
سيعتقدون في البداية انهم مصابون
بنوع من الحمى الغريبة

679
00:59:29,684 --> 00:59:32,144
ثم بعد ذلك سيكتشفونه

680
00:59:32,186 --> 00:59:34,897
وسيلاحقونه

681
00:59:34,980 --> 00:59:36,733
انتظرى

682
00:59:36,816 --> 00:59:39,652
توقفى هنا ، اوقفى السيارة
توقفى هنا

683
00:59:43,532 --> 00:59:46,702
كنت محقا
انهم هنا

684
00:59:46,786 --> 00:59:50,415
اترين ، القرود الاثنا عشر

685
00:59:50,498 --> 00:59:54,836
هل تصدقيني الآن ، هيا

686
00:59:56,337 --> 00:59:58,632
تعالى

687
00:59:58,715 --> 01:00:00,884
انهم هنا ، هل ترين ؟

688
01:00:00,926 --> 01:00:03,386
القرود الاثنا عشر

689
01:00:03,470 --> 01:00:05,472
القرود الاثنا عشر
هيا

690
01:00:07,975 --> 01:00:09,685
القرود الاثنا عشر

691
01:00:09,769 --> 01:00:12,314
انتظر ، انتظر
هنا

692
01:00:12,397 --> 01:00:14,774
هنا ، أترين
هل ترين ؟

693
01:00:14,817 --> 01:00:17,277
انى ارى بعض الطلاء الاحمر ، بعض العلامات

694
01:00:17,361 --> 01:00:19,822
علامات ؟
اتعتقدين ذلك ؟

695
01:00:19,863 --> 01:00:21,991
انت ، انت ؟
ماذا ؟

696
01:00:22,033 --> 01:00:27,539
لا تقومى باى عمل مجنون
والا سآذى احدهم

697
01:00:27,621 --> 01:00:31,043
انا لم اقوم باي شئ مجنون
ولكن ليس هناك اي شئ مما تعتقده

698
01:00:31,126 --> 01:00:33,503
انت لن تستطيع الاختفاء منهم ، بوب

699
01:00:34,712 --> 01:00:38,259
انا قلت لك
انك لن تستطيع الاختفاء منهم

700
01:00:39,926 --> 01:00:42,346
لا ، ياسيدي بوب

701
01:00:42,388 --> 01:00:45,057
لا تحاول ابدا

702
01:00:48,103 --> 01:00:50,897
انهم يسمعون كل شئ

703
01:00:50,939 --> 01:00:54,818
لقد وضعوا عليك اداة تتبع

704
01:00:57,154 --> 01:01:00,241
انهم يسيتطيعون العثور عليك في اي وقت
واى مكان

705
01:01:00,324 --> 01:01:03,035
انه في اسنانك

706
01:01:03,078 --> 01:01:05,580
صحيح يا بوب

707
01:01:05,664 --> 01:01:10,043
لكننى خدعتهم ، انا العجوز

708
01:01:13,505 --> 01:01:17,385
هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي
فانا اعمل ما يتوجب علي عمله

709
01:01:17,469 --> 01:01:20,388
اترين ؟
انه هنا ايضا

710
01:01:20,429 --> 01:01:23,683
هنا ، لنتبع الأثر

711
01:01:23,767 --> 01:01:25,769
هنا ، انه هنا ايضا
اترين ؟

712
01:01:25,852 --> 01:01:30,066
انه قبيح للغاية -
لا ، لا ، تعالى معى -

713
01:01:30,148 --> 01:01:32,984
اللعنة -
أثر الطلاء يذهب هنا -

714
01:01:35,613 --> 01:01:39,117
اتركنى ، اترك ذراعى
جيمس لا يجب ان نكون هنا

715
01:01:39,201 --> 01:01:41,828
اللعنة

716
01:01:47,960 --> 01:01:51,172
اتركنى بمفردى

717
01:01:53,591 --> 01:01:57,178
دعنا نخرج من هنا
جيمس ، لا يجب ان نكون هنا

718
01:01:57,220 --> 01:02:00,265
انت

719
01:02:09,525 --> 01:02:12,195
ارجوك لا تقتلنى

720
01:02:12,278 --> 01:02:15,281
لا تقتلنى ، ارجوك
لا تقتلنى

721
01:02:46,191 --> 01:02:48,860
هل انت بخير ؟

722
01:02:52,405 --> 01:02:54,366
هل ما يزال حيا ؟

723
01:02:55,785 --> 01:02:58,579
هيا ، ان الوقت يمضي بسرعة

724
01:02:58,621 --> 01:03:02,541
انت لا تستطعين مساعدته -
جيمس ، لقد قتلته -

725
01:03:02,624 --> 01:03:05,420
دائما ما ارى جثث الاموات
هيا

726
01:03:05,504 --> 01:03:09,632
هيا -
انت لم تحمل سلاحا من قبل -

727
01:03:09,674 --> 01:03:13,679
اننى املك واحدا الآن ، هيا

728
01:03:22,189 --> 01:03:24,733
انت ، انت

729
01:03:24,816 --> 01:03:27,277
انت واحد منا

730
01:03:42,668 --> 01:03:44,879
هذا هو

731
01:03:44,963 --> 01:03:46,924
هيا

732
01:03:59,187 --> 01:04:03,567
هل نستطيع مساعدتك

733
01:04:07,947 --> 01:04:10,450
انه مجرد شريط

734
01:04:13,453 --> 01:04:16,205
انا ابحث عن جيش القرود الاثنا عشر

735
01:04:19,500 --> 01:04:22,463
نحن لا نعرف اي شئ عن جيش
القرود الاثنا عشر

736
01:04:22,504 --> 01:04:25,049
لهذا ، فلتذهب انت وصديقتك -
انا بحاجة الى بعض المعلومات -

737
01:04:25,133 --> 01:04:29,094
هل سمعتنى ، لقد -
لا تؤذها -

738
01:04:29,178 --> 01:04:34,267
ارجوكى ، اننى طبيبة نفسية
فقط افعلى ما يطلبه منك

739
01:04:34,351 --> 01:04:37,187
انه مقلق ، وخطير

740
01:04:37,229 --> 01:04:39,190
ارجوكم ان تتعاونوا

741
01:04:39,231 --> 01:04:42,026
اتريدون المال ، لدينا بعض النقود -
لقد اخبرتك بما اريده -

742
01:04:42,109 --> 01:04:44,154
انزلوا على الارض ، اغلقى الباب -
جميس لا تفعل -

743
01:04:44,236 --> 01:04:48,032
اغلقيه الآن -

744
01:04:48,074 --> 01:04:50,869
اخبرتك ان لا تتلاعب مع جونيس -
اخرس -

745
01:04:50,951 --> 01:04:52,912
جونيس

746
01:04:54,331 --> 01:04:57,542
جيفرى جونيس

747
01:04:57,626 --> 01:05:02,465
وهكذا اصبح جيفرى جونبس النجم الكبير والاعلامى الامع

748
01:05:02,547 --> 01:05:05,761
بسبب فوز والده بجائزة نوبل

749
01:05:05,802 --> 01:05:10,181
يجب ان تكون رأيت هذا على التلفاز -
انا لا اشاهد التلفاز -

750
01:05:10,223 --> 01:05:12,225
هل هذا هو

751
01:05:12,266 --> 01:05:14,770
نعم ، انه هو

752
01:05:14,853 --> 01:05:18,191
ماذا ستفعل بنا

753
01:05:19,775 --> 01:05:22,988
اخبرنى المزيد عن جيفرى

754
01:05:23,070 --> 01:05:25,407
لقد بدأ جيفرى بنفس العمل الذى نصنعه

755
01:05:25,491 --> 01:05:28,494
الترابط ، والانتشار
و كتابة المنشورات

756
01:05:28,576 --> 01:05:31,413
واخبرنا بتحركاته التحررية

757
01:05:31,497 --> 01:05:36,168
ارادا ان يقوم باعمال فدائية ليعرفها الناس

758
01:05:36,251 --> 01:05:39,379
مثل هذا ؟
نعم ، كان هذا عندما اطلق 100 افعى في مجلس الشيوخ

759
01:05:39,464 --> 01:05:42,217
ولكننا لم نكن نشاركه مثل هذه الامور

760
01:05:42,301 --> 01:05:45,970
كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك -
وقد انضم اليه 11 شخصا -

761
01:05:46,054 --> 01:05:49,891
انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض

762
01:05:51,560 --> 01:05:54,688
جيش القرود الاثنا عشر ، هل رأيت ؟

763
01:05:56,983 --> 01:05:59,444
انه يبدأ بخطة
" صيد البشرية "

764
01:05:59,528 --> 01:06:01,947
اشتروا بنادق التخدير
وبعض الفخاخ والشباك

765
01:06:02,030 --> 01:06:04,282
كانوا سيذهبون لى طريق وول ستريت
وينصبون تلك الفخاخ

766
01:06:04,325 --> 01:06:07,036
انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع
لم يفعلوا اي شئ من ذلك

767
01:06:07,119 --> 01:06:10,873
كالعادة ، السيد الكبير
تخلى عن اصدقائه

768
01:06:10,957 --> 01:06:13,167
ماذا تعنى بذلك

769
01:06:13,251 --> 01:06:16,087
لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى
واخبر العالم

770
01:06:16,171 --> 01:06:19,090
انه ادرك مدى جدوى والده في تجاربه للبشريه

771
01:06:19,174 --> 01:06:22,427
وان استخدامه للحيوانات كان بالتأكيد
امر ضرورى

772
01:06:22,510 --> 01:06:27,015
وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا

773
01:06:27,099 --> 01:06:30,060
ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى

774
01:06:36,109 --> 01:06:38,111
ماهذا ؟

775
01:06:46,244 --> 01:06:49,749
الناس يحبون ذلك ، ولكن الوصول اليه ليس سهلا ؟.
انت لا تستطيع ان تقاطعهم

776
01:06:49,832 --> 01:06:53,586
اننى اقصد كيف تسير الاعمال في هذا العلم -
اسكتى وقودى ، فانا اعرف ماذا اصنع -

777
01:06:53,670 --> 01:06:56,506
لا ، لا تعرف
هذه السيارة مسروقة

778
01:06:56,589 --> 01:07:00,552
ونحن في مشكلة كبيرة

779
01:07:00,635 --> 01:07:05,099
واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة
وتقتلنى معك ايضا

780
01:07:05,183 --> 01:07:07,935
لاننى سأكون مشتركة في الجريمة -
كلنا سنموت -

781
01:07:07,976 --> 01:07:11,815
لا احد سيموت

782
01:07:11,898 --> 01:07:15,318
انت لن تنقذ العالم

783
01:07:15,360 --> 01:07:17,654
حسنا ، انت مضلل

784
01:07:17,696 --> 01:07:21,283
لقد اخترعت كل هذه الاشياء داخل رأيك -
لا -

785
01:07:21,367 --> 01:07:24,954
بلى ، دعنى اعطيك مثالا

786
01:07:25,037 --> 01:07:30,627
انت وجيفرى جوينز كنتما مريضان في
مستشفى المقاطعة العقلية

787
01:07:30,711 --> 01:07:32,879
جيفرى جونز كان ممثلا

788
01:07:32,963 --> 01:07:37,802
اخبرك ان والده كان عالم مشهور
في علم الفيروسات

789
01:07:37,885 --> 01:07:40,513
ودمجت هذه المعلومات الى مخيلتك

790
01:07:40,596 --> 01:07:43,391
لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما
لقد ادعى ان والده كان آله

791
01:07:43,474 --> 01:07:46,477
هذا جنون -
((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة )))

792
01:07:46,561 --> 01:07:51,108
(( تم اختطافها من قبل مجنون يدعى جيمس كول ))

793
01:07:51,191 --> 01:07:56,322
(( كول كان تحت عناية ريلي منذ ستة سنوات قبل هروبه المثير ))

794
01:08:03,204 --> 01:08:07,500
ماخطب ساقك -
لقد اصيب بطلق نارى -

795
01:08:07,543 --> 01:08:10,420
من اطلق عليك النار -

796
01:08:10,462 --> 01:08:14,342
لا اعرف ، كانت نوعا من الحروب
لا يهم

797
01:08:14,425 --> 01:08:16,845
انتى لن تصدقيني على اية حال

798
01:08:16,927 --> 01:08:18,680
ماذا تفعلين ؟

799
01:08:20,765 --> 01:08:23,935
نحن لسنا بحاجة الى وقود -
كنت اعتقد انك لا تعرف احتياجات القيادة -

800
01:08:24,019 --> 01:08:28,106
انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة
ولم اقل اننى غبي

801
01:08:28,190 --> 01:08:33,655
لن تستطيع الاستمرار هكذا
اذا كانت الرصاصة مازالت في ساقك ، يجب ان اعتنى بها

802
01:08:33,696 --> 01:08:37,700
انا طبيبة
احتاج بعض الادوات

803
01:08:58,848 --> 01:09:01,018
((( في هذه الاثناء ف يكاليفورنيا )))

804
01:09:01,101 --> 01:09:04,354
((( مازال مهندسين التعدين يحاولون حل مشكلة العمود)))

805
01:09:04,396 --> 01:09:08,776
(( الذين يتعقدون ان نيمو مان محاضر اسفله داخل الحضيره ))

806
01:09:08,859 --> 01:09:11,237
تقول السلطات انه يصادف ان الولد

807
01:09:11,278 --> 01:09:13,948
لا تضع وزك على ساقك

808
01:09:14,031 --> 01:09:16,952
تحتاج الى بعض الحقن ومضادات حيوية

809
01:09:17,035 --> 01:09:19,830
انت محظوظ انها قريبة من السطح

810
01:09:25,711 --> 01:09:28,339
انا احب ان ارى الشمس

811
01:09:30,967 --> 01:09:33,052
انتظر

812
01:09:34,430 --> 01:09:37,141
دعنى اساعدك

813
01:09:41,521 --> 01:09:44,941
ان رائحتك جميلة

814
01:09:46,109 --> 01:09:48,695
يجب عليك ان تسلم نفسك

815
01:09:51,656 --> 01:09:55,077
انت تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟

816
01:09:59,373 --> 01:10:01,792
ماذا تفعل ؟ جيمس

817
01:10:01,792 --> 01:10:04,587
انا اسف -
ماذا تفعل

818
01:10:04,628 --> 01:10:09,593
جيمس ، توقف ، ماذا تفعل ؟ -
انا اسف -

819
01:10:09,635 --> 01:10:11,845
اتركنى -
يتوجب علي ان افعل ذلك -

820
01:10:17,852 --> 01:10:19,771
لقد عثرنا عليه ؟ -
من ؟ -

821
01:10:19,855 --> 01:10:22,399
الطفل ، كان داخل احد الانابيب -
اتصدق ذلك ؟ -

822
01:10:22,482 --> 01:10:26,820
لقد وجدوه شاحبا بالاسفل كالقرود كما وجدوا معه
كاميرا تصوير بالاشعة تحت الحمراء

823
01:10:26,904 --> 01:10:29,740
ومنهمك في اكل سندوتش الروزبيف
وهو وسط الالواح المعدنية

824
01:10:29,782 --> 01:10:33,285
هل انت متحامل عليه -
كلا ، ولكن الحياة غريبة -

825
01:10:33,369 --> 01:10:36,373
القرود وسندويتش الروزبيف

826
01:10:45,800 --> 01:10:48,760
هل يمكننى ان اتمتع بهذا العشاء الجميل

827
01:10:48,844 --> 01:10:53,475
والاكثر من ذلك مع الشركة المتحدة

828
01:10:53,516 --> 01:10:57,436
تقوم بكل ذلك
بدون الاحساس المراد به

829
01:10:57,479 --> 01:11:02,693
ولكن ، للأسف ، انا مرهق

830
01:11:02,735 --> 01:11:06,530
لكل هذه الزيادة في الجماهير
ونشاز الحديث

831
01:11:06,614 --> 01:11:10,994
انهم قادمون -
المسؤولية العظيمة

832
01:11:11,035 --> 01:11:15,415
انا لست في حاجة لاخباركم مدى خطورة العلم

833
01:11:15,499 --> 01:11:18,126
ومدى تهديده لنا

834
01:11:18,210 --> 01:11:21,587
من الاساطير ونيران الآلهة -
اي صديق ؟ -

835
01:11:21,671 --> 01:11:24,801
انا لا انتظر احدا -
الى فترة الحرب الباردة للدكتور سترانجلوف تيرور -

836
01:11:24,842 --> 01:11:29,514
لكن ما سبق -
هذا مضحك -

837
01:11:29,597 --> 01:11:33,143
ان ابي لديه عنوان مشهور

838
01:11:33,226 --> 01:11:38,648
للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا

839
01:11:38,732 --> 01:11:44,531
في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار
لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه

840
01:11:44,572 --> 01:11:46,533
اعذر لي فرنسيتي

841
01:11:46,615 --> 01:11:48,993
هذا الرجل يقول انه يعرفك

842
01:11:49,036 --> 01:11:52,664
يبدو ان لديك بعض الشركاء الغير عاديين

843
01:11:52,747 --> 01:11:55,793
نحن بالتأكيد لا نريد اعتقال شخص
قريب منك

844
01:12:12,310 --> 01:12:14,729
لم اره من قبل في حياتى كلها

845
01:12:14,771 --> 01:12:18,109
اشعر بشوق الى ان آذى هذا الرجل
او شئ مثل هذا

846
01:12:18,192 --> 01:12:21,236
سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ

847
01:12:21,320 --> 01:12:24,658
انا هنا من اجل بعض القرود

848
01:12:24,741 --> 01:12:27,452
قرود ؟ -
اجل . قرود -

849
01:12:27,535 --> 01:12:30,455
اثنا عشر منهم

850
01:12:33,333 --> 01:12:35,336
ارنولد

851
01:12:35,419 --> 01:12:38,005
تبدو باليا -
هل تعرف هذا الرجل ؟ -

852
01:12:38,047 --> 01:12:41,843
بالطبع اعرف هذا الرجل
ارنولد بيتيبونى

853
01:12:41,927 --> 01:12:45,138
جى ، ارنى ، انها ربطة سوداء
وقلت لك القيها

854
01:12:45,180 --> 01:12:49,310
لكن والدى لديه عمل مع بعض من
رجال الاعمال ، والسيناتورات ، والخدمات الخاصة

855
01:12:49,393 --> 01:12:52,854
هل انت جائع ، آرنى ؟ -

856
01:12:52,938 --> 01:12:56,985
العيد القاتل الذى نصنعه الليلة
من لحم الخرفان الميتة والبقر والخنازير

857
01:12:57,026 --> 01:12:58,904
اليس كذلك ؟

858
01:12:58,987 --> 01:13:01,239
مرحبا ، كيف حالك ؟
اهلا

859
01:13:01,323 --> 01:13:04,910
جذاب جدا
"الهروب العظيم 1990"

860
01:13:04,993 --> 01:13:08,122
انتبه ؟ -
مستشفى المقاطعة ؟ هل انا محق ؟ -

861
01:13:08,206 --> 01:13:12,251
انا لا استطيع عمل شئ لما ترغب فيه
انا لا استطيع تغيير اي شئ

862
01:13:12,334 --> 01:13:16,298
انا لا استطيع ان اوقفك -
انا فقط اريد معلومات
نحن بحاجة الى الكلام -

863
01:13:16,339 --> 01:13:20,511
اهلا يا سيدة ، من الجميل ان اراك ثانية
راقبي خطواتك على الدرج وانتى تنزلين

864
01:13:20,595 --> 01:13:23,639
من هو بلابيد ، بيوشنز ، ويلر ؟

865
01:13:23,722 --> 01:13:26,183
انا اريد الوصول الى الفيرس الصافي -
فيرس ؟ -

866
01:13:26,266 --> 01:13:28,853
من اجل المستقبل ، اريد معرفة
اين هو ، وماهو ؟

867
01:13:28,936 --> 01:13:31,230
لقد عرفت لماذا رجعت ؟

868
01:13:31,314 --> 01:13:33,607
انها نفس خطتك القديمة -
اية خطة ؟ -

869
01:13:33,691 --> 01:13:35,985
خطتك ، اتتذكر ؟ -
انا لا اعلم عن ماذا انت تتحدث -

870
01:13:36,069 --> 01:13:39,573
بل تعرف ، عندما كنا نشاهد التلفاز
في تلك الغرفة نهارا

871
01:13:39,614 --> 01:13:42,493
عندما كنت مستاءا من تدنيس هذا الكوكب
كما افهم

872
01:13:42,576 --> 01:13:45,579
عندما اخبرتنى
" انه سيكون عظيما اذا كان هناك جرثومة او فيرس "

873
01:13:45,663 --> 01:13:48,833
الذى يبيد كل البشرية ويترك الحيوانات والاشجار

874
01:13:48,915 --> 01:13:50,918
ان تحاول ارباكى -
لقد كان ذلك مضحكا -

875
01:13:50,960 --> 01:13:53,546
واخبرت ابي العالم الاختصاصى في
علم الفيروسات وانت تقول

876
01:13:53,629 --> 01:13:57,384
يمكنه ان يصنع الجرثومة
ومن ثم نسرقها

877
01:13:57,468 --> 01:14:00,471
ويحدث التغير
ونعيش تحت الارض

878
01:14:00,554 --> 01:14:04,933
يصبح العالم للقطط والكلاب
ونصبح نحن كالديدان

879
01:14:04,976 --> 01:14:07,228
انا فقط احتاج المعلومات

880
01:14:07,311 --> 01:14:11,024
هون عليك -
انت مخبول بالكامل ، وفقدت عقلك حتما -

881
01:14:11,066 --> 01:14:15,696
مخبول ، ومذعور
وستصاب عملياتك بالفشل

882
01:14:15,696 --> 01:14:18,282
ان صينية معلوماتك مسدودة يا رجل

883
01:14:18,366 --> 01:14:21,035
هل تعرف ماهو جيش
القرود الاثنا عشر ؟

884
01:14:21,118 --> 01:14:24,038
انهم مجموعة من فاعلين الخير الذين
يحمون الغابات الاستوائية

885
01:14:24,121 --> 01:14:26,082
ليس هناك ما اصنعه
مع هؤلاء البلهاء

886
01:14:26,166 --> 01:14:28,085
لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى

887
01:14:28,168 --> 01:14:30,420
لباقة من المتعصبين
عديمي الفائدة

888
01:14:30,504 --> 01:14:33,256
لديك الكثير من المؤامرات
ايها المتسكع

889
01:14:33,299 --> 01:14:38,053
لقد حذرهم ابي من خطر التجارب
على فيروسات الاحماض النووية لسنوات

890
01:14:38,096 --> 01:14:41,515
وانت عالجت الامور بشكل خاطئ
في عالمك السفلى

891
01:14:41,599 --> 01:14:47,063
عالم ردئ ، عديم الفائدة
ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

892
01:14:47,147 --> 01:14:49,273
هذا الرجل مجنون حقيقي

893
01:14:49,358 --> 01:14:52,361
سيادتى سادتى
هل تدركون انه يعتقد

894
01:14:52,444 --> 01:14:54,863
من اين اتى

895
01:14:56,825 --> 01:14:59,744
(( الكابتن دان ميلير المسؤول عن عملية الانقاذ ))

896
01:14:59,785 --> 01:15:04,041
اخبرنا انه كان في استشاره مع الخبراء وهم يطمئنونا

897
01:15:04,124 --> 01:15:08,086
لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل
السندويتش بمفرده

898
01:15:08,169 --> 01:15:10,588
هل أتى الرجل ليركض فقط هنا

899
01:15:15,094 --> 01:15:19,557
تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت
مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن

900
01:15:19,641 --> 01:15:21,643
يمكن ان يختطف ضحية

901
01:15:21,727 --> 01:15:24,146
دكتورة كاترين ريلي

902
01:15:26,315 --> 01:15:29,401
هل رأيتم شخص مر من هنا ؟

903
01:15:29,484 --> 01:15:32,989
((( اكتشفت من ساعتين فقط من قبل المتجولين )))

904
01:15:33,072 --> 01:15:35,616
((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية )))

905
01:15:35,700 --> 01:15:40,039
((( عن امراءة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي )))

906
01:15:40,121 --> 01:15:43,416
((( وقد تم تحديد مكان سيارة ليلي المتروكة )))

907
01:15:43,459 --> 01:15:46,003
لم تكن بعيدة

908
01:15:46,086 --> 01:15:49,214
أي اثر له ؟ -

909
01:15:49,298 --> 01:15:51,759
لا شئ

910
01:15:51,843 --> 01:15:55,930
انه لا يستطيع الاختفاء هكذا

911
01:16:14,868 --> 01:16:17,454
ايها اللقيط

912
01:16:19,915 --> 01:16:24,253
لقد كنت اوشك على الموت هنا
يا ابن العاهرة

913
01:16:24,295 --> 01:16:26,464
في ماذا كنت تفكر

914
01:16:26,547 --> 01:16:30,927
ايها الحقير -
انا اسف -

915
01:16:31,011 --> 01:16:34,222
اسف لاننى اغلقت عليكي الصندوق

916
01:16:34,306 --> 01:16:38,811
لقد سئمت منك

917
01:16:43,149 --> 01:16:46,152
ماذا فعلت ؟
هل قتلت احدا ؟

918
01:16:46,236 --> 01:16:51,533
نعم ، ملايين الاشخاص
خمسة ملايين من الناس
ماذا ؟ -

919
01:16:51,616 --> 01:16:56,622
جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في
الاصل عن ذلك الفيروس

920
01:16:56,705 --> 01:17:01,043
عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا
جراء المسكنات وكل شئ

921
01:17:01,127 --> 01:17:04,005
هل تعتقدين انها كانت فكرتى

922
01:17:04,088 --> 01:17:07,134
هل تعتقدين اننى كنت سبب ابادة البشرية

923
01:17:07,218 --> 01:17:10,178
لا احد سيبيد البشرية

924
01:17:10,262 --> 01:17:13,265
لست انت او جيفرى او اي شخص اخر

925
01:17:13,348 --> 01:17:16,644
لقد خلقت كل شئ داخل رأسك

926
01:17:16,728 --> 01:17:19,814
مشتت عقليا ؟ -
ايا كان -

927
01:17:19,897 --> 01:17:22,818
ايا كانت الاسباب

928
01:17:22,859 --> 01:17:26,614
لانك لا تريد ان تتعامل مع اي شئ

929
01:17:26,697 --> 01:17:30,575
كنت احب ان يكون ذلك حقيقيا

930
01:17:30,659 --> 01:17:33,412
يمكنك هذا
يمكنك ان تتعامل مع الحياة

931
01:17:33,496 --> 01:17:37,667
استطيع ان اساعدك

932
01:17:37,750 --> 01:17:41,796
انهم يتبعوننى -
هيا يجب ان نخرج من هنا
من هم الذين يتبعوك؟ -

933
01:17:41,880 --> 01:17:45,635
اعتقد ان هناك بعض الشرطة في الحفلة

934
01:17:45,676 --> 01:17:48,512
حفلة ، هل ذهبت الى حفلة

935
01:17:48,596 --> 01:17:50,514
لا يهم

936
01:17:50,557 --> 01:17:53,434
من المهم ان تستلم عوضا ان يمسكوك
وانت تهرب منهم

937
01:17:53,476 --> 01:17:56,521
اليس عظيما اذا اصبت بالجنون
عندها سيكون العالم بخير

938
01:17:56,604 --> 01:17:58,690
اعطنى السلاح -
انا لا احب العيش تحت الارض
لقد اضعت السلاح

939
01:17:58,774 --> 01:18:00,942
انا يمكن ان اعيش هنا

940
01:18:01,026 --> 01:18:04,738
احصل على الماء والهواء والنجوم

941
01:18:04,822 --> 01:18:07,533
سأسترعى انتباههم -
حطـام -

942
01:18:07,617 --> 01:18:10,578
سيعرفون اين نحن

943
01:18:10,662 --> 01:18:13,206
انا احب هذا العالم

944
01:18:13,289 --> 01:18:15,625
سيخبرونك ان تضع يديك على رأسك
أفعل ما سيقولونه لك

945
01:18:15,709 --> 01:18:17,878
احب الضفادع ، العناكب

946
01:18:17,919 --> 01:18:22,091
تذكر ، سأكون معك ، وسأساعدك
لن اتركههم

947
01:18:33,269 --> 01:18:36,523
ثم اخبرته ان يتعاون وان ينفذ
ما سوف يقال له

948
01:18:36,607 --> 01:18:40,319
ثم ... دخلت الى السيارة

949
01:18:40,360 --> 01:18:44,657
شكرا
بدأ بضرب الابواق

950
01:18:44,740 --> 01:18:48,912
وعندما خرجت منها كان قد اختفى -
سوف أخبرك شيئا -

951
01:18:48,996 --> 01:18:53,083
عندما كنا نبحث عنك ، وجدنا جثة
مشوهة للغاية اعتقدناها انتِ

952
01:18:53,167 --> 01:18:56,712
انه لن يفعل ذلك -
هذا هو الفاعل -

953
01:19:00,883 --> 01:19:03,052
اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

954
01:19:03,136 --> 01:19:05,596
هذا الرجل وهناك اخر كانوا يهاجموننا بشدة

955
01:19:05,680 --> 01:19:10,352
جيمس كول لم يبدأ المشكلة
انه كان يحميني في الحقيقة

956
01:19:10,436 --> 01:19:13,147
امر مضحك يا دكتورة

957
01:19:13,230 --> 01:19:17,693
ربما تستطيعي ان تشرحى لي
كونك طبيبة نفسية

958
01:19:17,777 --> 01:19:23,074
عن كونه يختطف الضحايا
ويخبرنا عنهم

959
01:19:23,158 --> 01:19:26,036
ويحاول ان يجلعنا نفهم

960
01:19:26,118 --> 01:19:29,206
مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين

961
01:19:29,290 --> 01:19:32,793
انه رد فعل طبيعي لحالته الخطيرة

962
01:19:35,463 --> 01:19:38,007
انه مريض ، حسنا

963
01:19:38,049 --> 01:19:41,762
انه يعتقد انه قادم من المستقبل
وانه يعيش في

964
01:19:41,845 --> 01:19:45,265
عالم خيالى لا يوجد الا في مخيلته هو فقط

965
01:19:45,349 --> 01:19:48,727
هو بحاجة الى المساعدة

966
01:19:51,814 --> 01:19:53,775
حسنا

967
01:19:53,858 --> 01:19:58,655
(( يبدو عليها الانهاك ولكنها سيلمة بعد
محنتها التى دامت ثلاثون ساعة ))

968
01:19:58,738 --> 01:20:02,993
عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح
بعد بيان عام

969
01:20:03,035 --> 01:20:06,872
ولقد رجعت واستقرت العالمة
والكاتبة المشهورة في منزلها

970
01:20:06,955 --> 01:20:10,793
((( في هذه الاثناء حاولت الشرطة ان تجمع سيناريو الاحداث )))

971
01:20:10,877 --> 01:20:14,046
التى بدأت بهروب المجنون جيمس كول

972
01:20:14,130 --> 01:20:17,634
معذرة -
لا ، ابدا .. انا فقط مازلت مستيقظة-

973
01:20:17,718 --> 01:20:19,928
لا استطيع النوم

974
01:20:19,971 --> 01:20:24,934
هل اخذت مسكنا ؟ -
اكره هذه الاشياء ، احس انها تعبث برأسى -

975
01:20:25,017 --> 01:20:27,478
(( حيث ذهب هيجان العنف ))

976
01:20:27,561 --> 01:20:29,981
(( عن اختطاف جيمس كول لمرأة بالتيمور ))

977
01:20:30,064 --> 01:20:33,859
(( ويعتقدون ان هناك صلة بقتل رودنى وينجز ))

978
01:20:33,943 --> 01:20:36,614
وهو مدان سابق من اردمور

979
01:20:36,614 --> 01:20:38,740
اكتشفت جثته في مكان عام

980
01:20:42,411 --> 01:20:45,039
(( في مقرهم الثانى ))

981
01:20:45,123 --> 01:20:49,211
هل هم يعتقدون انه سيظهر هنا ؟

982
01:20:49,294 --> 01:20:52,463
وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد
المشاهدون عند حقل الذرة

983
01:20:52,547 --> 01:20:54,717
لقد مات ، اليس كذلك ؟
ذلك الولد الصغير

984
01:20:54,799 --> 01:20:58,178
انه بخير ، لقد كانت مزحة
وقد سحبوه اصدقائه

985
01:20:58,261 --> 01:21:01,557
(( المحاولة المثيرة لانقاذ ريكي نيومان في عمود لغم مهجور))

986
01:21:01,641 --> 01:21:06,187
(( انتهت فجأة عندما اخبرونا اصدقائه ان الاختفاء كان مزحة ))

987
01:21:06,271 --> 01:21:10,400
وان في حقيقة الامر كان الطفل
مختقى في مكان قريب من الحظيرة

988
01:21:32,550 --> 01:21:35,053
تهنائتنا يا كول

989
01:21:35,135 --> 01:21:37,388
عمل رائع -
تهانينا -

990
01:21:37,472 --> 01:21:40,266
لقد سمعناك وانت تحت تأثير المخدر

991
01:21:40,350 --> 01:21:43,061
اخبرتنا انك تحب الموسيقى -
انا لست في السجن -

992
01:21:43,144 --> 01:21:45,897
انها المستشفى -
حتى تستعيد توازنك -

993
01:21:45,938 --> 01:21:48,567
انت مازلت متحيرا -
اعلم انه امر مرهق -

994
01:21:48,649 --> 01:21:51,319
امر السفر عبر الزمن -
ولكنك في حالة جيدة الآن -

995
01:21:51,404 --> 01:21:54,699
لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر
عن طريق عالم فيروسات وابنه

996
01:21:54,740 --> 01:21:57,118
سيتولى آخرون المهمة -
وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر -

997
01:21:57,159 --> 01:22:01,081
سنستعيد الكوكب -
لقد فعلتها يا جيمس ، وتستحق هذه عليها -

998
01:22:01,164 --> 01:22:04,167
اعفاء كامل -
ستكون خارج هذا المكان قريبا -

999
01:22:04,250 --> 01:22:09,298
النساء سترغبن في التعرف عليك -
انا لا اريد نسائك ، انا اريد ان اكون بخير -

1000
01:22:13,010 --> 01:22:15,806
وسوف تكون بخير يا جيمس

1001
01:22:16,972 --> 01:22:20,101
قريبا

1002
01:22:21,436 --> 01:22:25,316
اتعلمون ، انتم لستم موجودن
لستم حقيقيون

1003
01:22:25,400 --> 01:22:29,778
لن نستطيع السفر عبر الزمن مرة اخرى

1004
01:22:29,861 --> 01:22:33,741
انتم لستم هنا ...
لن تستطيعون خداعى

1005
01:22:33,783 --> 01:22:37,204
انتم متواجدون في عقلى فقط

1006
01:22:39,288 --> 01:22:42,126
انا مجنون

1007
01:22:42,210 --> 01:22:44,629
وانتم سبب جنونى

1008
01:22:54,806 --> 01:22:59,228
انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط
لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة

1009
01:22:59,312 --> 01:23:02,898
كاترين ، لقد اختفطك ؟

1010
01:23:02,940 --> 01:23:05,526
وقد رأيته يقتل احدهم

1011
01:23:05,609 --> 01:23:10,365
وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا

1012
01:23:10,448 --> 01:23:12,867
انت تحت الاجهاد العاطفى

1013
01:23:12,909 --> 01:23:15,703
استمع الي ، من اجل الله

1014
01:23:15,788 --> 01:23:18,415
لقد كان يعلم بأمر الصبي في فيرسنو
ومن ثم قال لي عن الخمسة ملايين شخص

1015
01:23:18,499 --> 01:23:19,916
سوف يموتون

1016
01:23:20,000 --> 01:23:22,211
من الاستحالة ان يعرف شئ كهذا

1017
01:23:22,294 --> 01:23:24,047
كاترين

1018
01:23:24,129 --> 01:23:28,301
انتى انسانة عقلانية
ومحللة نفسية

1019
01:23:28,385 --> 01:23:31,429
ويمكنك التفرقة بين الحقيقة والاكاذيب

1020
01:23:31,471 --> 01:23:34,391
ان نقول الحقيقة والاشياء
التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟

1021
01:23:34,474 --> 01:23:37,018
ان طب الامراض العقلية
يعتبر كالاديان

1022
01:23:37,102 --> 01:23:40,731
نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ
من المجنون والعاقل

1023
01:23:43,150 --> 01:23:45,362
انا في ورطة هنا

1024
01:23:45,403 --> 01:23:48,156
انا افقد ايمانى

1025
01:23:48,239 --> 01:23:51,785
كان يجب ان تخرس يابوب

1026
01:23:51,868 --> 01:23:56,833
لكنى افهم انك لا تريد ان
تشير اخطاؤك اليك

1027
01:23:56,875 --> 01:24:00,128
انا يمكننى التعلق بذلك
ايها العجوز بوب

1028
01:24:00,211 --> 01:24:03,631
انا اعلم بماذا انت تفكر

1029
01:24:03,673 --> 01:24:07,636
انت تعتقد اننى غير موجود
سوى في عقلك انت فقط

1030
01:24:07,719 --> 01:24:10,055
يمكننى ان ارى وجهة نظرك

1031
01:24:10,138 --> 01:24:15,977
ولكنك تستطيع ان تتحدث اليك -
اننى رأيتك -

1032
01:24:16,020 --> 01:24:19,774
في عام 1996 ، في العالم الحقيقي

1033
01:24:19,857 --> 01:24:24,070
انت كسرت اسنانك -
ولماذا كسرتها ؟ -

1034
01:24:24,154 --> 01:24:29,076
هذا خطا
وأين قلت ان رأيتني ؟

1035
01:24:29,159 --> 01:24:31,996
في عام 1872 -
اتركنى وشأنى -

1036
01:24:32,038 --> 01:24:35,792
انت لن تحصل على ما تريده

1037
01:24:35,875 --> 01:24:39,795
يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده

1038
01:24:41,340 --> 01:24:43,383
وماذا اريد ؟

1039
01:24:43,467 --> 01:24:46,304
الا تعرف ماذا تريد ؟

1040
01:24:46,386 --> 01:24:51,350
بالطبع تعرف يا بوب
تعرف ماذا تريد

1041
01:24:51,434 --> 01:24:54,771
اخبرنى انت
اخبرنى ماذا اريد

1042
01:24:54,855 --> 01:24:59,318
ان ترى السحاب والمحيط

1043
01:24:59,400 --> 01:25:01,946
لاكون مع القمة

1044
01:25:02,030 --> 01:25:04,407
تتنفس الهواء

1045
01:25:04,449 --> 01:25:08,036
ان تكون ... معها

1046
01:25:08,118 --> 01:25:13,708
اليس هذا صحيحا ؟
اليس هذا ما تريده

1047
01:25:13,791 --> 01:25:15,793
بوب

1048
01:25:30,226 --> 01:25:32,354
هاللو

1049
01:25:32,520 --> 01:25:35,231
دكتورة ريلي
انا جيم هاربلن من الشرطة

1050
01:25:35,273 --> 01:25:40,655
اسف لاتصالك بك في وقت مبكر -
هل وجدتموه ؟ هل هو بخير -

1051
01:25:40,697 --> 01:25:43,199
لا . لس في الواقع يا دكتورة

1052
01:25:43,283 --> 01:25:47,495
ليس الموضوع بالنسبة لصديقك المختطف
انها عن تلك المؤامرة

1053
01:25:47,579 --> 01:25:49,747
لقد وجدت تقرير على مكتبي

1054
01:25:49,831 --> 01:25:54,544
يقول لي ان الرصاصة التى اخرجتها من مستر كول
في الحقيقة ... كانت تحفة

1055
01:25:54,586 --> 01:25:56,713
وكل الاشارات

1056
01:25:56,797 --> 01:26:00,343
تؤكد انها كانت تستخدم في العشرينات

1057
01:26:00,426 --> 01:26:02,679
ما رأيك في زيارتنا -
هذا غير ممكن -

1058
01:26:02,762 --> 01:26:04,682
يمكننى دعوتك للطعام

1059
01:26:04,764 --> 01:26:09,185
يمكننا مراجعة البيانات سوية ، دكتورة ريلي ؟

1060
01:26:35,797 --> 01:26:38,134
لا

1061
01:26:42,472 --> 01:26:45,017
انت لا تستطيع خداعنا ، انت تعرف ذلك ؟

1062
01:26:45,099 --> 01:26:48,562
هل فعلتها ؟ -
كلا يا سيدي -

1063
01:26:48,646 --> 01:26:52,817
هل اصبحت مدمن يا كول ؟

1064
01:26:52,900 --> 01:26:54,818
الى ذلك العالم المتحضر

1065
01:26:54,902 --> 01:26:57,238
كلا يا سيدي

1066
01:26:57,322 --> 01:26:59,866
انا فقط اريد ان انفذ مهمتى
لنستعيد مكانتنا في القمة

1067
01:26:59,949 --> 01:27:01,993
عن مسؤولية كوكبنا

1068
01:27:02,077 --> 01:27:05,540
وانا املك الخبرة
واعرف كيف يتعامل هؤلاء الناس

1069
01:27:05,623 --> 01:27:08,668
انه فعلا الاكثر تأهيلا

1070
01:27:08,751 --> 01:27:10,795
لكن مع سلوكه

1071
01:27:10,878 --> 01:27:13,465
لقد قلت بأننا
لسنا حقيقين يا كول

1072
01:27:13,548 --> 01:27:19,347
انا اعتقد ان العقل البشرى
يوجد به طريقين ...

1073
01:27:19,429 --> 01:27:22,933
ما تدعوه
الابعاد

1074
01:27:23,016 --> 01:27:26,311
لقد كنت مرهقا جدا
لقد قلت ذلك لنفسك

1075
01:27:26,354 --> 01:27:28,814
لقد كنت مشوش للغاية
بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها

1076
01:27:28,898 --> 01:27:33,946
وانت تستطيع ان تلمس الحقيقة الآن ؟ -
نعم يا سيدي ، استطيع -

1077
01:27:34,029 --> 01:27:38,785
كلا ، انا لا اعرف اي شئ

1078
01:27:38,826 --> 01:27:41,579
عن جيش القرود يا دكتور

1079
01:27:41,663 --> 01:27:44,374
لا لا ، لا شئ مطلقا

1080
01:27:44,415 --> 01:27:49,629
يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي
ضمن هذه الاشياء

1081
01:27:49,712 --> 01:27:53,092
اجل ؟ حسنا . انا اسف

1082
01:27:53,175 --> 01:27:57,096
اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة

1083
01:27:57,137 --> 01:28:01,350
امور الأمن معك يا دكتورة
ريلي

1084
01:28:01,434 --> 01:28:05,062
ولكن ، اذا كان الامر سيخفف عنك

1085
01:28:05,145 --> 01:28:09,986
فأطمئنى ان ابنى ليست له
صلة بالأمر ولا اي شخص آخر

1086
01:28:10,027 --> 01:28:15,032
او حتى له الحق للوصول الى
الكائنات الحية الخطرة في مختبرى

1087
01:28:15,116 --> 01:28:19,245
هل اصبح الأمر واضح الآن ؟
شكرا على على اهتمامك

1088
01:28:23,833 --> 01:28:26,669
محللة نفسية

1089
01:28:29,299 --> 01:28:32,551
لقد حضرت لها محاضرة ذات مرة

1090
01:28:32,635 --> 01:28:36,179
" رؤى ايحائية "

1091
01:28:36,263 --> 01:28:39,517
نعم ، ولكنها تغيرت فجأة

1092
01:28:39,600 --> 01:28:43,521
بالافكار المجنونة حول جيفرى

1093
01:28:45,148 --> 01:28:48,569
لقد استلتسمت الى

1094
01:28:48,653 --> 01:28:52,448
مرض كاساندرا "النظري"

1095
01:28:54,700 --> 01:28:59,247
لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا

1096
01:28:59,331 --> 01:29:02,709
ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟

1097
01:29:02,792 --> 01:29:05,128
دعنا نطوره

1098
01:29:09,591 --> 01:29:12,261
دعونا نعيد ترتيب معلوماتنا الحالية

1099
01:29:12,345 --> 01:29:15,474
اذا كانت الاعراض اكتشفت
اولا في فيلاديفيا

1100
01:29:15,557 --> 01:29:19,269
في 27 ديسمبر 1996
فان ذلك يجعلنا نعرف

1101
01:29:19,353 --> 01:29:22,939
بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب
في 13 ديسمبر 1996

1102
01:29:23,023 --> 01:29:26,985
ثم انتشر بشكل متسلسل في

1103
01:29:27,069 --> 01:29:28,904
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1104
01:29:28,988 --> 01:29:31,491
ريو دي جينيرو

1105
01:29:31,574 --> 01:29:34,243
روما، كنشاسا

1106
01:29:34,326 --> 01:29:36,412
كراتشي، بانكوك،
ثمّ بكين.

1107
01:29:39,833 --> 01:29:41,877
كان هذا جيدا جدا ، كول

1108
01:29:48,634 --> 01:29:50,595
مرحبا

1109
01:29:50,679 --> 01:29:55,183
هل يوجد احدا هنا ، اذا كان يوجد احد
انا يتوجب عليك التحدث معك

1110
01:29:55,225 --> 01:29:58,061
انها المرأة المختطفة -
مرحبا -

1111
01:29:58,144 --> 01:30:00,355
التى كانت مع الرجل الذى قيدنا

1112
01:30:00,439 --> 01:30:03,150
أريد التحدث -
اطفئ الانوار -

1113
01:30:03,233 --> 01:30:06,321
ماذا تفعل ؟ -
انها تلفت الانظار الينا

1114
01:30:06,404 --> 01:30:11,118
انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا الوقت يا جونز
ولكنك ستتولى هذا الامر

1115
01:30:11,201 --> 01:30:14,329
المعدات جاهزة والبطاريات مشحونة

1116
01:30:14,413 --> 01:30:17,875
لقد رأيتك
رأيت هناك شخص بالداخل

1117
01:30:17,959 --> 01:30:20,378
تعالى -
تجارب سرية -

1118
01:30:20,420 --> 01:30:22,587
هذا ما يفعلونه

1119
01:30:22,672 --> 01:30:26,092
بتلك المواد السرية الغريبة

1120
01:30:26,175 --> 01:30:29,054
ليس فقط على الحيوانات -
انا اعرفك -

1121
01:30:29,137 --> 01:30:32,516
الناس تعرفنى ايضا في البلدة -
هل رأيت جيمس كول -

1122
01:30:32,599 --> 01:30:35,019
ذلك الرجل الذى -
انهم يراقبونك -

1123
01:30:35,102 --> 01:30:37,062
يأخذون الصور -
الشرطة -

1124
01:30:37,104 --> 01:30:39,189
ان اعلم ، انظر

1125
01:30:39,273 --> 01:30:43,737
يجب على الاتصال بجيمس

1126
01:30:43,819 --> 01:30:47,574
لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في
اتصاله بي

1127
01:30:47,658 --> 01:30:51,411
هل فهمت ذلك جيدا ؟ -
نعم ، نعم ، ولكن من هو جيمس -

1128
01:30:51,494 --> 01:30:55,540
لقد كان معى ، وتحدث اليك
منذ بضعة اسابيع

1129
01:30:55,625 --> 01:30:59,671
قال بأنك من المستقبل وكنت تشاهده

1130
01:31:06,720 --> 01:31:08,681
قواطع مزلاج

1131
01:31:12,101 --> 01:31:13,102
هل حصلت على قواطع مزلاج ؟ -
نعم ، درزينة كاملة في الشاحنة -

1132
01:31:12,142 --> 01:31:14,354
هل اعددت الخطة من اجل الجهاز الامنى ؟ -
نعم هنا -

1133
01:31:14,436 --> 01:31:17,106
في ذاكرتى

1134
01:31:17,148 --> 01:31:20,151
هل تعرف مالذى تفعله المرأة هناك -
ماذا فعلت -

1135
01:31:20,193 --> 01:31:25,700
لا اعرف ، لااستيطع رؤيتها -
انسوا امر طبيبتى النفسية ودعونا نركز على مهمتنا -

1136
01:31:27,033 --> 01:31:28,995
طبيبتك النفسية

1137
01:31:29,078 --> 01:31:33,624
هل قلت طبيبتك النفسية -
طبيبة نفسية سابقة -

1138
01:31:33,708 --> 01:31:37,754
هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن
وتغطى جدار بنائنا

1139
01:31:45,471 --> 01:31:47,556
ماذا تفعل ؟

1140
01:31:50,351 --> 01:31:52,312
كاثرين

1141
01:31:52,353 --> 01:31:54,273
جيمس

1142
01:31:56,149 --> 01:31:58,151
جيمس

1143
01:31:58,986 --> 01:32:01,238
جيمس -
ماذا ؟ -

1144
01:32:01,279 --> 01:32:04,617
هناك شرطة في المكان ، تظاهر بانك لا تعرفنى -
لا ، انا سأقحم نفسي بالموضوع -

1145
01:32:04,701 --> 01:32:07,704
أين هو ؟ -
جيمس ، اخفضهم -

1146
01:32:07,786 --> 01:32:11,417
هيا -
لا لا ، انا بخير ، انا لم اعد مجنونا الآن -

1147
01:32:11,499 --> 01:32:15,629
اعنى ، اننى مشوش العقل ، اعلم ذلك

1148
01:32:15,712 --> 01:32:18,674
اريدك ان تساعديني
اريد ان اتحسن

1149
01:32:18,758 --> 01:32:20,759
جيمس

1150
01:32:22,553 --> 01:32:24,555
دعنا نخرج من هنا

1151
01:32:24,598 --> 01:32:26,515
لقد ذهب

1152
01:32:38,238 --> 01:32:40,782
لقد رأيت ذلك من قبل -
لا جيمس ، لم تراه -

1153
01:32:44,368 --> 01:32:47,581
الرجل في السيارة الفورد يطاردها
واشخاص اخرون لا استطيع رؤيتهم

1154
01:32:47,664 --> 01:32:50,959
لا مشكلة ، انه على الارجح اختطاف اخر

1155
01:32:51,043 --> 01:32:53,211
انه عروض جيفرى تنكمش

1156
01:32:53,295 --> 01:32:56,423
معذرة
العروض السابقة تنكمش

1157
01:32:56,506 --> 01:32:58,592
هل هذا زعيمك

1158
01:32:58,676 --> 01:33:00,595
اي مجنون قابل للتصديق

1159
01:33:00,678 --> 01:33:05,183
الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته
ليبارك الله خططه

1160
01:33:05,267 --> 01:33:07,353
والله وحده يعلم ماهو الذى كتبته على الحائط

1161
01:33:07,435 --> 01:33:10,438
من يبالى بما كتبته الطبيبة على الحائط

1162
01:33:10,481 --> 01:33:13,400
هل تعتقد اننى اخبرتها بشأن جيش القرود الاثنا عشر

1163
01:33:13,484 --> 01:33:16,446
مستحيل ، هل تعرف لماذا ؟ -
هل تعرف لماذا

1164
01:33:16,446 --> 01:33:21,826
لانه ، يا ايها المثير للشفقة والجبان
افضل صديق للحيوان

1165
01:33:21,910 --> 01:33:25,288
سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي
شئ خلال الست سنوات الماضية

1166
01:33:25,330 --> 01:33:27,583
ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن

1167
01:33:27,666 --> 01:33:33,005
والآن ، من اي لها ان تعرف مالذى سيحصل -
هذه هي نظريتي للأمر -

1168
01:33:33,046 --> 01:33:37,885
عندما كنت اسس هذه الخطة في رأسي
كنت ادرس الامر في المصحة النفسية

1169
01:33:37,927 --> 01:33:41,056
وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس
والفحص الكلي

1170
01:33:43,142 --> 01:33:48,188
أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر
ليكونوا نموذج لعقلي

1171
01:33:48,273 --> 01:33:50,566
اجل ، واستخدموا هذا النموذج

1172
01:33:50,608 --> 01:33:55,322
واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر
في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة

1173
01:33:55,405 --> 01:33:59,575
بانهم صنعوا احتمالات في مصفوفة
او شئ من هذا القبيل

1174
01:33:59,659 --> 01:34:03,289
ليقرورا كل شئ يمكننى ان افعله في هذه الفترة

1175
01:34:03,330 --> 01:34:08,920
لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش
القرود الاثنا عشر للوجود

1176
01:34:09,003 --> 01:34:10,922
قبل ان افعل ذلك حتى

1177
01:34:11,006 --> 01:34:14,050
هي تعرف كل شئ سأفعله ، من قبل انا افعله بنفسي

1178
01:34:14,091 --> 01:34:16,093
مثل هذا ؟

1179
01:34:17,887 --> 01:34:20,974
كويشن ، عندما تنتهى من هنا
وسأقابلك هناك

1180
01:34:21,058 --> 01:34:24,562
واذا نسيت اي شئ
ساجلعك محطما

1181
01:34:24,646 --> 01:34:26,564
جيف -
ماذا ؟ -

1182
01:34:26,648 --> 01:34:29,233
انت انسان عظيم

1183
01:34:29,318 --> 01:34:31,778
اضرب بوزوس

1184
01:34:33,071 --> 01:34:36,742
انه مجنون فعليا

1185
01:34:36,825 --> 01:34:38,869
انت تعرف هذا

1186
01:34:40,495 --> 01:34:43,374
(( اننا نبحث عن شخص يدعى كول ))

1187
01:35:07,818 --> 01:35:09,695
هنا ، انه هناك

1188
01:35:09,736 --> 01:35:12,239
حسنا ، هيا بنا

1189
01:35:23,293 --> 01:35:25,712
اريد حجرة ؟ -
خمس وثلاثون دولار للساعة -

1190
01:35:25,796 --> 01:35:31,552
في الساعة -
اذا اردت ربع ساعة فاذهبي الى مكان آخر -

1191
01:35:39,811 --> 01:35:42,480
هاك

1192
01:35:42,563 --> 01:35:45,442
هاك 25 .. 6 .. 27 دولار للساعة

1193
01:35:45,525 --> 01:35:50,740
اتفقنا -

1194
01:35:52,199 --> 01:35:55,160
ساعة واحدة يا حلوتى -
غرفة رقم 64 -

1195
01:35:55,244 --> 01:35:58,206
الدور السادس
فوق الدرج ، في نهاية القاعة

1196
01:35:58,290 --> 01:36:00,792
المصعد مكسور

1197
01:36:00,876 --> 01:36:02,794
انها ليست حلوتك

1198
01:36:02,878 --> 01:36:06,548
انها طبيبة ، محللة نفسية

1199
01:36:06,632 --> 01:36:08,384
فهمت ؟

1200
01:36:10,470 --> 01:36:13,431
ايا كان فهى لك الآن ، جاك

1201
01:36:21,898 --> 01:36:24,736
تومى ، انا تشارلى
من كازينو الارض

1202
01:36:24,818 --> 01:36:28,031
هل تعرف اذا كان والس لديه فتيات جدد

1203
01:36:28,113 --> 01:36:32,494
اي انواع جديد ، وحشية او ممثلات

1204
01:36:32,577 --> 01:36:36,331
حسنا ، عندما كنت تقف وتنظر الى القمر

1205
01:36:36,414 --> 01:36:39,501
وكنت ترش الماء ... ماذا حدث بعدها

1206
01:36:41,254 --> 01:36:43,380
اعتقد اننى رجعت السجن ثانية

1207
01:36:43,464 --> 01:36:46,008
هكذا فجأة ، وجدت نفسك في السجن

1208
01:36:46,092 --> 01:36:48,218
كلا ، في الواقع

1209
01:36:48,302 --> 01:36:51,306
كما قلتى ، انه كان في عقلى انا

1210
01:36:51,348 --> 01:36:54,643
انت اختفيت

1211
01:36:54,726 --> 01:36:58,147
في دقيقة كنت هناك والدقيقة الاخرى تختفى

1212
01:36:58,230 --> 01:37:00,608
هل ركضت في الغابة او

1213
01:37:00,692 --> 01:37:04,570
انا لا اعرف
لا اتذكر

1214
01:37:06,114 --> 01:37:09,575
الولد الذى كان في البئر
من اين عرفت انها كانت مزحة

1215
01:37:09,617 --> 01:37:14,039
فعلا ؟
انا لا اعرف

1216
01:37:14,122 --> 01:37:15,833
لقد قلت انه يختفى في الحضيرة

1217
01:37:15,916 --> 01:37:18,877
اعتقد اننى رأيت برنامج تلفزيونى عن ذلك
عندما كنت طفلا

1218
01:37:18,962 --> 01:37:20,505
عن الولد

1219
01:37:20,588 --> 01:37:22,549
انه لم يكن عرض تلفزيونى
انه حقيقي

1220
01:37:22,632 --> 01:37:25,802
ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى

1221
01:37:25,885 --> 01:37:28,389
وقال نفس الكلام

1222
01:37:28,430 --> 01:37:31,558
انظرى ، لقد كنتى محقة
انا مجنون عقليا

1223
01:37:31,641 --> 01:37:34,103
انا اتخيل كل هذه الاشياء والناس

1224
01:37:34,185 --> 01:37:36,940
انا اعرف انهم ليسوا حقيقين

1225
01:37:36,982 --> 01:37:39,401
كما انى استطيع خداعهم

1226
01:37:39,484 --> 01:37:41,903
انا يمكننى ان اجعلهم يفعلون ما اريده
بمجرد الحديث معهم

1227
01:37:41,987 --> 01:37:44,197
لقد رجعت الى هنا لكى اتحسن

1228
01:37:44,239 --> 01:37:48,493
استطيع المكوث هنا -
ماذا يعنى هذا بالنسبة اليك -

1229
01:37:56,878 --> 01:38:02,091
كنت اعتقد اننى احلم بشئ مثل هذا

1230
01:38:02,134 --> 01:38:06,096
كانت لديك رصاصة في ساقك
من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟

1231
01:38:06,180 --> 01:38:08,349
انا لا اعرف ، انطري
لقد قلت ان لدي بعض الاوهام

1232
01:38:08,390 --> 01:38:13,604
بأنى خلقت هذا العالم ، وقلت انك يمكنك ان توضحى ذلك
لا استطيع -

1233
01:38:13,688 --> 01:38:16,524
كنت احاول ، ثم

1234
01:38:16,607 --> 01:38:20,528
لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل

1235
01:38:20,613 --> 01:38:23,741
لا نستطيع ان نغيره
ماذا سيحدث

1236
01:38:23,823 --> 01:38:27,703
وان هناك 5 ملايين شخص سيموتون

1237
01:38:27,787 --> 01:38:31,958
انا اريد ان يكون المستقبل مجهولا

1238
01:38:33,460 --> 01:38:37,048
اريد ان اكون شخص سليما مرة ثانية

1239
01:38:37,130 --> 01:38:40,592
انا اريد ان اكون هنا

1240
01:38:40,635 --> 01:38:44,054
اريد البقاء هنا
في هذا الوقت

1241
01:38:44,137 --> 01:38:46,098
معك

1242
01:39:11,710 --> 01:39:14,964
جيمس

1243
01:39:15,046 --> 01:39:19,843
اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ
ستة سنوات

1244
01:39:19,927 --> 01:39:22,680
كان الرقم مخطئا -
امرأة اجابتنى -

1245
01:39:22,721 --> 01:39:27,018
لقد رقم خطا في 1990
ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن

1246
01:39:27,102 --> 01:39:29,229
هل تتذكره

1247
01:39:29,270 --> 01:39:30,021
الرقم ، هذ تتذكره

1248
01:39:35,486 --> 01:39:39,615
هذه الحجرة ملكا لي، يا عاهرة

1249
01:39:39,699 --> 01:39:44,286
هل هذا حقيق ام احد اوهامى ؟ -
انه حقيقي بالتأكيد -

1250
01:39:44,370 --> 01:39:46,331
معذرة

1251
01:39:46,372 --> 01:39:51,295
اعتقد ان هناك سوء فهم صغير

1252
01:39:51,378 --> 01:39:54,340
نعم ، نحن
حقا ؟

1253
01:39:54,424 --> 01:39:57,218
الان ، لا تتحركى من مكانك

1254
01:39:57,260 --> 01:40:00,680
استمع الى ، الانسة قد فهمت

1255
01:40:00,763 --> 01:40:04,059
هل تعتقدي انه يامكانك الهروب بمؤخرتك
في هذا الجزء من البلدة

1256
01:40:04,100 --> 01:40:08,604
انتى هنا لتبيعي نفسك من اجلى

1257
01:40:08,647 --> 01:40:11,108
انت

1258
01:40:11,943 --> 01:40:15,738
جميس ، كلا

1259
01:40:15,779 --> 01:40:20,912
ضعه في ملابسه ، وخذ امواله اولا -
هل تريدينى ان اسرقه -

1260
01:40:20,994 --> 01:40:24,039
نحن بحاجة الى النقود جميس -
لا لا -

1261
01:40:24,122 --> 01:40:27,501
اتصلوا بالشرطة

1262
01:40:27,584 --> 01:40:30,338
ماذا يحدث

1263
01:40:30,421 --> 01:40:32,799
ان لي اصدقاء يا رجل

1264
01:40:32,882 --> 01:40:35,259
لا تقتلنى -
جيمس -

1265
01:40:35,344 --> 01:40:37,804
لا يا جيمس -

1266
01:40:37,888 --> 01:40:39,722
لا يا جيمس

1267
01:40:39,806 --> 01:40:41,557
لا ، افتح الباب

1268
01:40:41,642 --> 01:40:44,353
ماذا تنوى ان تفعل

1269
01:40:44,436 --> 01:40:47,774
ارجوك لا تؤذيه
افتح الباب

1270
01:40:47,856 --> 01:40:50,902
هيا يا جيمس

1271
01:40:57,201 --> 01:40:59,202
في حالة

1272
01:40:59,243 --> 01:41:03,248
في حالة اننى لست مجنون
فكيف لهم ان يعثروا علينا

1273
01:41:03,290 --> 01:41:06,251
بأسنانا

1274
01:41:06,335 --> 01:41:10,047
انا لا اريدهم ان يعثروا علي .. ابدا

1275
01:41:10,131 --> 01:41:12,550
انا لا اريد ان ارجع

1276
01:41:19,725 --> 01:41:23,396
ارجع للخلف

1277
01:41:25,022 --> 01:41:29,902
شرطة ، القى سلاحك وسلم نفسك

1278
01:41:34,616 --> 01:41:37,828
هل هذه الشرطة

1279
01:41:37,911 --> 01:41:40,623
انا ضحية بريئة هنا

1280
01:41:40,665 --> 01:41:45,629
لقد هوجمت من قبل عاهرة وطبيب اسنان مجنون

1281
01:41:58,851 --> 01:42:00,811
حاول ان تقترب منى

1282
01:42:00,853 --> 01:42:04,190
يالهى ، هيا بنا

1283
01:42:05,775 --> 01:42:08,987
يجب ان يكون هناك هاتف هنا او في الجوار

1284
01:42:09,029 --> 01:42:11,406
هنا ، انه هناك
انظر

1285
01:42:11,489 --> 01:42:14,327
سوف اجرب ذلك الرقم ، حسنا -
حسنا -

1286
01:42:14,410 --> 01:42:17,330
دعنا نأمل ان لا يكون هراء -
حسنا -

1287
01:42:42,649 --> 01:42:46,195
جيمس ، اننا بخير

1288
01:42:46,278 --> 01:42:49,198
اننا مجانين ، انها شركة
لتنظيف السجاد

1289
01:42:49,281 --> 01:42:52,368
شركة تنظيف سجاد ؟
نعم لا رؤساء -

1290
01:42:52,451 --> 01:42:54,953
لا علماء ، لا رجال قادمين من المستقبل

1291
01:42:55,037 --> 01:42:58,041
فقط شركة تنظيف للسجاد ولديهم بريد صوتى

1292
01:42:58,125 --> 01:43:01,086
تترك رسالة لتخبرهم بانك تريد
ان تنظف سجادتك

1293
01:43:01,169 --> 01:43:03,797
هل تركت لهم رسالة ؟ -
نعم ، لم استطع ان اقاوم -

1294
01:43:03,880 --> 01:43:09,220
اخبرتهم عن المعتوه والمرأة الذين يترقبون
جيش القرود الاثنا عشر

1295
01:43:09,261 --> 01:43:13,141
لقد قلت لهم " الحرية للحيوانات "
المستوى الثانى من الحياة

1296
01:43:13,182 --> 01:43:17,062
" المقر السرى ، جيش القردة الاثنا عشر "

1297
01:43:17,062 --> 01:43:19,606
هناك سخض سيقوم به

1298
01:43:19,690 --> 01:43:22,609
انا لا استطيع ان اعمل اي شئ اخر
انا يتوجب علي الذهاب

1299
01:43:22,693 --> 01:43:25,113
عيد ميلاد مجيد عليكم

1300
01:43:29,743 --> 01:43:32,412
انت لم تسمعنى بالتأكيد

1301
01:43:36,709 --> 01:43:40,337
لقد استقبلوا الرسالة يا كاثرين

1302
01:43:40,421 --> 01:43:43,257
سينفذونها الان من اجلى

1303
01:43:43,341 --> 01:43:48,388
لكن كان تسجيل مشوش  وسئ

1304
01:43:48,430 --> 01:43:51,391
لأننى لم اميز صوتك

1305
01:44:13,957 --> 01:44:18,712
وهذا ايضا

1306
01:44:18,796 --> 01:44:22,842
على انت بخير ، هل تريد شيئا ؟

1307
01:44:26,096 --> 01:44:28,057
سأضع ذلك على حسابك يا أمى ؟

1308
01:44:28,098 --> 01:44:31,727
كلا ، سأدفع نقدا

1309
01:44:34,940 --> 01:44:38,525
هل يمكنك ان تخبريني بالدور الذى تباع
فيه الباروكات ؟

1310
01:44:46,327 --> 01:44:50,789
لقد قمت بتشغيل الكمبيوتر

1311
01:44:53,084 --> 01:44:57,297
اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث

1312
01:44:57,380 --> 01:45:01,884
فسأكون متأكد اننى لن اراكم في
حياتى الداعرة

1313
01:45:01,969 --> 01:45:04,554
نعم

1314
01:45:04,638 --> 01:45:06,974
هيا ، هيا

1315
01:45:07,057 --> 01:45:09,435
اجلبه الى هنا
هيا

1316
01:45:11,145 --> 01:45:13,106
حسنا ، انطلق

1317
01:45:17,944 --> 01:45:21,323
هل بعض الكدمات عليه
اعتقد ان عينيه اصيبت ، اليس كذلك

1318
01:45:22,408 --> 01:45:24,410
صحيح

1319
01:45:26,829 --> 01:45:28,748
حسنا ، حسنا

1320
01:45:31,500 --> 01:45:33,502
مرحبا ، مرحبا

1321
01:45:34,921 --> 01:45:38,050
هل تريدونه ان يستمع الى القرود ؟ -
نعم -

1322
01:45:38,133 --> 01:45:41,929
جيفرى ؟
اعلم انه انت

1323
01:45:42,013 --> 01:45:44,349
اننى اميز صوتك ؟ -
لا ، انت لا تستطيع -

1324
01:45:44,432 --> 01:45:48,019
واعرف ايضا كل شئ عن خطتك الصغيرة الحمقاء

1325
01:45:48,102 --> 01:45:52,523
من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟

1326
01:45:52,608 --> 01:45:56,029
لقد بدا الامر في غاية الجنون
حتى بالنسبة اليك

1327
01:45:56,070 --> 01:46:00,949
ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات
اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه

1328
01:46:01,034 --> 01:46:04,287
اننى لم اعد املك مفتاح الشفرة يا جيري

1329
01:46:04,370 --> 01:46:06,539
ليس لى الحق الدخول الى الفيرس

1330
01:46:06,623 --> 01:46:08,750
لقد اخرجت نفسي

1331
01:46:08,833 --> 01:46:12,880
خارج المعمل -
متأخرين -

1332
01:46:12,921 --> 01:46:16,467
نحن لدينا خطة من اجلك يا أبي

1333
01:46:22,891 --> 01:46:27,355
انا لم اؤمن بذلك من قبل
ولكنى اعلم الان انه حقيقة

1334
01:46:27,437 --> 01:46:29,356
جيفرى

1335
01:46:29,439 --> 01:46:31,983
انت مجنون حقيقي

1336
01:46:36,154 --> 01:46:38,865
لا ، انا لست كذلك

1337
01:46:42,204 --> 01:46:46,249
هناك مقطع من الاشجار
القديمة التى قطعت

1338
01:46:54,968 --> 01:46:57,720
هنا حيث ولدت

1339
01:46:58,681 --> 01:47:01,433
وهنا انا مت

1340
01:47:01,517 --> 01:47:04,352
لقد كانت في لحظة بالنسبة لك

1341
01:47:04,436 --> 01:47:07,188
وانت لم تأخذ ملاحظاتك

1342
01:47:10,694 --> 01:47:13,487
اعتقد بأنك لم تشاهدى هذا الفيلم من قبل

1343
01:47:13,571 --> 01:47:17,409
عندما كنت طفلا ، رأيته على التلفاز -
لا تتحدث -

1344
01:47:17,491 --> 01:47:20,370
لقد رأيته من قبل

1345
01:47:24,124 --> 01:47:29,046
انا لا اعترف بذلك

1346
01:47:31,090 --> 01:47:32,800
ماذا هناك ؟

1347
01:47:35,219 --> 01:47:38,432
انه مثل ما يحدث معنا

1348
01:47:38,514 --> 01:47:41,685
مثل الماضي

1349
01:47:41,768 --> 01:47:45,481
الفيلم لا يستطيع ان يتغير
كذلك نحن

1350
01:47:45,522 --> 01:47:48,901
في كل مره تشاهديه يبدوم مختلفا
لأنك تبدين مختلفة

1351
01:47:48,984 --> 01:47:53,239
تشاهدين اشياء مختلفة

1352
01:47:53,323 --> 01:47:56,076
انت لا تستطيع تغير شئ
لانه حدث بالفعل

1353
01:47:56,159 --> 01:47:58,370
كما هو الحال عندما تشتم الازهار

1354
01:47:58,411 --> 01:48:00,122
اية ازهار

1355
01:48:00,205 --> 01:48:03,709
انه مجرد تعبير

1356
01:48:09,215 --> 01:48:11,259
كاثرين

1357
01:48:16,890 --> 01:48:19,434
لماذا تفعلين هذا

1358
01:48:21,228 --> 01:48:23,147
اريد ان اعرف لماذا

1359
01:48:23,231 --> 01:48:26,068
ماذا لو اننا كنا مخطئين

1360
01:48:26,150 --> 01:48:28,236
ماذا لو كنت مجنون

1361
01:48:28,320 --> 01:48:32,074
في الاسابيع القادمة
قد تبدأ وقد لا تبدأ

1362
01:48:32,156 --> 01:48:35,619
اذا كانت هناك

1363
01:48:35,703 --> 01:48:40,458
ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور،
البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح،

1364
01:48:40,541 --> 01:48:44,586
سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى

1365
01:48:44,671 --> 01:48:46,589
اننى مسؤولة عنك الآن

1366
01:48:53,514 --> 01:48:55,599
يجب ان اعرف

1367
01:48:59,729 --> 01:49:02,606
لقد قلت لي انك لم ترى المحيط ابدا

1368
01:49:02,691 --> 01:49:06,027
اسرع ، هيا

1369
01:49:06,111 --> 01:49:09,699
ماذا

1370
01:49:16,664 --> 01:49:21,586
جيفرى ، انت تعرف اننى لا استطيع الرؤية

1371
01:49:21,670 --> 01:49:24,673
اين نحن
جيفرى ، ارجوك

1372
01:49:41,609 --> 01:49:43,651
كاثرين

1373
01:49:51,285 --> 01:49:54,205
لدينا حجز على قطار الغرب
الساعة 9.30

1374
01:50:07,261 --> 01:50:11,474
انا لم اعرفك

1375
01:50:11,557 --> 01:50:16,145
لقد غيرت منظرك للاجمل

1376
01:50:18,023 --> 01:50:21,151
كنت انتى دائما

1377
01:50:21,235 --> 01:50:25,030
في احلامى

1378
01:50:27,116 --> 01:50:29,953
كنتى انتى دائما

1379
01:50:32,288 --> 01:50:34,624
اتذكر انك تحب هذا

1380
01:50:34,667 --> 01:50:36,543
اليس كذلك ؟

1381
01:50:36,585 --> 01:50:40,422
اننى اسعر بأننى اعرفك من قبل

1382
01:50:42,383 --> 01:50:45,637
كنت دائما اشعر بأننى اعرفك

1383
01:50:56,440 --> 01:50:59,527
انى خائف جدا

1384
01:51:32,063 --> 01:51:34,065
ماهو موعد الاقلاع ؟

1385
01:51:34,149 --> 01:51:36,484
9:30.
قد لا نلحق

1386
01:51:36,568 --> 01:51:40,155
لا نلحق
ان ساعتى تقول انها 7.30

1387
01:51:40,237 --> 01:51:43,825
في الصباح الطبيعي
فان لدينا الكثير من الوقت

1388
01:51:43,910 --> 01:51:47,871
ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك
جيش القرود الاثنا عشر

1389
01:51:47,954 --> 01:51:50,792
ماذا ؟ ماذا قلتى ؟

1390
01:51:50,792 --> 01:51:55,380
القرود الاثنا عشر ، الم تستمعى
الى الراديو هذا الصباح

1391
01:51:55,422 --> 01:51:59,008
لقد دخلت مجموعة من الشواذ
وفتحت اقفال حديقة الحيوان

1392
01:51:59,092 --> 01:52:01,803
وسجنوا شخص يبدو انه عالم
داخل احد الاقفاص

1393
01:52:01,844 --> 01:52:04,473
يقولون ان ابن هذا العالم هو من فعلها

1394
01:52:04,555 --> 01:52:08,268
لقد اطلق سراح الحيوانات في المكان

1395
01:52:08,353 --> 01:52:11,230
اغلقت مجموعة من الحمار الوحشى
الطريق منذ ساعة

1396
01:52:11,314 --> 01:52:13,608
وايضا حصلوا على طائر
يدعى ايميو

1397
01:52:13,691 --> 01:52:17,780
والطريق مسدود لأميال عند
طريق رقم 676

1398
01:52:23,410 --> 01:52:27,164
هذا ما كانوا يدعوه دعوة لتحرير الحيوان -
على الحائط -

1399
01:52:27,249 --> 01:52:30,377
لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان
الحيوانات ، نعم -

1400
01:52:38,677 --> 01:52:42,181
اعتقد ان الامور ستصبح على ما يرام

1401
01:52:45,434 --> 01:52:49,398
اخبرى الموظفين انهم اذا اكتشفوا احدهم
ان يعتقلوهم

1402
01:52:49,439 --> 01:52:54,111
يجب عليهم معاونتنا ، فالمطار مكتظ
بالناس وسوف نتولى نحن الامر

1403
01:52:57,823 --> 01:53:01,119
الشرطة ، رجاء التواجد عند البوابة 47

1404
01:53:18,971 --> 01:53:22,684
اننى اعرف هذا المكام -
ان المطارات تتشابه مع بعضها البعض -

1405
01:53:22,726 --> 01:53:25,729
كان هذا في حلمى

1406
01:53:28,398 --> 01:53:31,443
شاربك

1407
01:53:31,526 --> 01:53:34,780
انه ليس مجرد حلم

1408
01:53:34,822 --> 01:53:37,283
انه هنا في الحقيقة
انا اتذكر الان

1409
01:53:37,367 --> 01:53:43,247
قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس

1410
01:53:43,289 --> 01:53:45,708
احذر

1411
01:53:45,792 --> 01:53:48,295
قد يكونوا يبحثون عنا

1412
01:53:48,378 --> 01:53:53,092
انا كنت هنا في هيئة طفل -
استخدم هذا -

1413
01:53:53,175 --> 01:53:55,511
اعتقد انك كنتى هنا انتِ أيضا -
جيمس -

1414
01:53:55,552 --> 01:53:59,099
اذا لاحظونا ، سوف يرسلونا الى مكان آخر

1415
01:53:59,182 --> 01:54:02,394
لكن لن يرسلونا الى الغرب

1416
01:54:02,477 --> 01:54:05,105
حسنا -
حسنا -

1417
01:54:05,188 --> 01:54:07,524
سأصلح ذلك -
حسنا -

1418
01:54:07,565 --> 01:54:10,986
ساذهب للحصول على التذاكر وسأقابلك
عند محل الجرائد

1419
01:54:11,028 --> 01:54:13,739
حسنا -
حسنا -

1420
01:54:18,495 --> 01:54:22,332
(( هذا اعلان معلوماتى عام ))

1421
01:54:22,416 --> 01:54:26,087
حودى سيمونس ، انا لدى حجز على قطار الغرب -
حسنا -

1422
01:54:26,128 --> 01:54:30,299
الطائرة 623 المتجهة الى مينابلوس

1423
01:54:30,383 --> 01:54:33,511
الرجاء التواجد عند البوابة 44

1424
01:54:36,681 --> 01:54:40,644
لم ارى الكثير من الاوراق النقدية هكذا -
انها قصة طويلة -

1425
01:54:40,727 --> 01:54:43,022
سيكون الاقلاع في غضون 20 دقيقة

1426
01:54:43,063 --> 01:54:46,985
رحلة طيران ممتعة ، سيمونس -
اشكرك -

1427
01:54:54,784 --> 01:54:57,203
انا لا اعرف اذا كنت هناك ام لا

1428
01:54:57,288 --> 01:54:59,290
ربما انت تنظف السجاد بالفعل

1429
01:54:59,331 --> 01:55:02,543
اذا كنت كذلك ، فستكون محظوظا
لانك ستتمتع بحياة طويلة وسعيدة

1430
01:55:02,626 --> 01:55:04,879
واما اذا كان رجالك بالخارج
فيجدر بك ان تلقتط السماعة

1431
01:55:04,962 --> 01:55:07,256
وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر

1432
01:55:07,339 --> 01:55:10,384
انهم لن يقدروا لعى فعل شئ ، لقد كان خطأ
وقام احد اخر بهذا

1433
01:55:10,468 --> 01:55:14,848
جيش القرود الاثنا عشر مجرد
مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس

1434
01:55:17,893 --> 01:55:22,440
اسمع ، لقد اديت مهمتى
وفعلت كل ما تريده

1435
01:55:22,481 --> 01:55:24,900
حظا موفق
انا لن ارجع ثانية

1436
01:55:24,984 --> 01:55:28,447
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1437
01:55:28,529 --> 01:55:31,532
ريو دي جينيرو ، روما

1438
01:55:31,575 --> 01:55:34,871
كنشاسا، كراتشي،
بانكوك وبكين

1439
01:55:34,953 --> 01:55:38,248
هل قمت بهذه السفريات المتعدد في هذا
الاسبوع فقط

1440
01:55:38,333 --> 01:55:40,710
انها اعمال

1441
01:55:41,543 --> 01:55:43,921
حظ موفق بها يا سيدي

1442
01:55:47,217 --> 01:55:52,139
(( اية حقائب غير مسجلة سوف تسحب وتدمر ))

1443
01:55:58,062 --> 01:56:01,566
لقد حصلت على مشكلة يا بوب ؟

1444
01:56:01,650 --> 01:56:03,609
اتركنى بمفردى

1445
01:56:03,694 --> 01:56:08,448
لقد ارسلت التقرير ولم يكن يتوجب علي فعل ذلك -
في الواقع -

1446
01:56:08,532 --> 01:56:11,119
انت لن تعود الى هنا

1447
01:56:11,160 --> 01:56:14,372
انه لم يتم السماح لك لكى تبقى

1448
01:56:14,455 --> 01:56:16,749
اليك الهدية

1449
01:56:16,791 --> 01:56:19,752
ان هذا ليس الماضى ، وليس المستقبل

1450
01:56:19,836 --> 01:56:24,383
انه الحاضر ، وسو ف اغادر
هل فهمت ؟

1451
01:56:24,424 --> 01:56:27,135
لن تستطيع ايقافى

1452
01:56:27,177 --> 01:56:30,515
اي شئ تقوله يا سيدي
هو ليس من اختصاصى

1453
01:56:40,234 --> 01:56:43,070
مرحبا كول -
اتركنى بمفردى -

1454
01:56:43,153 --> 01:56:46,906
اهدئ يا كول ، انه انا

1455
01:56:48,367 --> 01:56:52,706
خوزيه ؟ -
نعم ، خوزيه -

1456
01:56:52,789 --> 01:56:56,376
لماذا كسرت اسانك يا رجل ؟
ذلك العته

1457
01:56:56,459 --> 01:56:59,422
هيا ، خذ هذا -
ماذا ، لماذا .. هل انت مجنون ؟ -

1458
01:56:59,463 --> 01:57:04,635
انا ؟ هل تمزح
انك انت البطل يا رجل

1459
01:57:04,719 --> 01:57:07,764
لقد سامحوك لما فعلته ، لتعود وتستمتع باسنان جديدة

1460
01:57:07,847 --> 01:57:11,142
كيف عثرت علي ؟ -
من مكالمة الهاتف يا رجل -

1461
01:57:11,226 --> 01:57:13,519
لقد اعادوا بناء الخطة من جديد

1462
01:57:13,602 --> 01:57:17,816
تلك المكالمة التى اجريتها ؟

1463
01:57:17,899 --> 01:57:20,277
منذ خمس دقائق ؟ -
نعم من خمس دقائق -

1464
01:57:20,361 --> 01:57:22,946
او حتى منذ 30 سنة
لقد وضعوا كل شئ

1465
01:57:23,030 --> 01:57:25,282
هاى ، انا جيمس كول

1466
01:57:25,366 --> 01:57:28,495
لا اعرف اذا كنت هناك ام لا
ربما كنت تنظف السجاد

1467
01:57:28,578 --> 01:57:33,459
من اين حصلت على هذا الكلام
" انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر "

1468
01:57:33,542 --> 01:57:36,378
لو انهم استقبلوا تلك الرسالة
مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء

1469
01:57:36,462 --> 01:57:38,839
هيا خذه ، يمكنك ان تصبح بطلا اذا تعاونت

1470
01:57:40,342 --> 01:57:43,386
هيا يا جيمس

1471
01:57:55,149 --> 01:57:59,529
هذا هو الباقى ، شكرا لك -
اشكرك -

1472
01:57:59,612 --> 01:58:02,658
اسفة -
لا مشكلة -

1473
01:58:06,285 --> 01:58:08,705
مرحبا -
مرحبا-

1474
01:58:08,746 --> 01:58:13,251
الطائرة 784 المتجهة الى سان فرانسيسكو
تستعد للاقلاع ، عند البوابة 38

1475
01:58:17,589 --> 01:58:19,926
يا الهى

1476
01:58:20,009 --> 01:58:24,056
هذه هي الاوامر يا رجل ، اتعلم ماذا يتوجب علي
ان افعل ان لم تستجيب ... ان اقتل المرأة

1477
01:58:24,139 --> 01:58:27,183
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى ، لقد اخبرنى ذا لم يفعل كول -

1478
01:58:27,268 --> 01:58:31,605
سأنتزع حنجرتك ، اتسمعنى ؟

1479
01:58:36,653 --> 01:58:39,030
هل رأيت ، انا لا املك خيارا

1480
01:58:39,114 --> 01:58:43,660
هذه هي اوامرى يا رجل
هيا خذ المسدس

1481
01:58:46,329 --> 01:58:50,918
ان ذلك الجزء الاول لم يكن بخصوص الفيرس ، اليس كذلك ؟

1482
01:58:51,002 --> 01:58:54,965
انه كان مجرد اتباع لما قد تم من اخبار
قمت باعطائهم اياه

1483
01:58:55,007 --> 01:58:58,302
هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو
ماذا تريد

1484
01:58:58,385 --> 01:59:03,140
من هو الشخص المطلوب قتله ؟ -
جيمس -

1485
01:59:03,223 --> 01:59:07,854
مساعد الدكتور حونيز مايزال حيا
واعتقد انه متورط في الامر

1486
01:59:07,936 --> 01:59:10,231
الطائرة المقلعة الان هي طائرة
سان فرانسيسكو عند بوابة 38

1487
01:59:10,273 --> 01:59:12,233
اعتقد انه متورط لانه موجود هنا

1488
01:59:21,912 --> 01:59:25,956
السيد هلوتز ، ارجوا ان القى نظرة هنا

1489
01:59:26,040 --> 01:59:28,501
معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟

1490
01:59:28,584 --> 01:59:31,421
ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟-
انا ؟-

1491
01:59:31,505 --> 01:59:33,591
نحن لا نملك الوقت لذلك

1492
01:59:33,673 --> 01:59:36,135
معذرة

1493
01:59:40,138 --> 01:59:43,185
عينات حيوية

1494
01:59:43,267 --> 01:59:46,312
عندى بعض الصحف هنا -
نعم -

1495
01:59:46,396 --> 01:59:50,108
انى اسألك بأننى أرغب في فتحها يا سيدي

1496
01:59:50,191 --> 01:59:52,235
تفتحها

1497
01:59:52,276 --> 01:59:54,529
لكن لماذا ، حسنا ، بالطبع

1498
01:59:54,613 --> 01:59:57,199
ماذا يمكن ان يكون افضل من هذا
انظروا هناك

1499
01:59:57,282 --> 01:59:59,201
انظروا الى الطائرات

1500
01:59:59,284 --> 02:00:02,539
معذرة -
سيدتى ، يجب ان اصل الى الخط -

1501
02:00:02,622 --> 02:00:07,000
ارأيت ، عينا ؟
تفحص الاوراق

1502
02:00:07,085 --> 02:00:10,339
انها صحيحة كلها ، كما اننى لدى رخصة

1503
02:00:15,594 --> 02:00:19,223
انها فارغة ؟ -
نعم ، ولكنى اتأكد -

1504
02:00:19,306 --> 02:00:23,894
انها تبدو فارغة ، ولكنها ليست كذلك

1505
02:00:23,979 --> 02:00:27,400
انتى لا تفهمين ؟ -
لا ، لا اريد ان افهم ، خذى دورك في الطابور -

1506
02:00:27,441 --> 02:00:30,235
انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت

1507
02:00:30,318 --> 02:00:35,241
ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة

1508
02:00:37,201 --> 02:00:41,999
انه ليس له رائحة حتى

1509
02:00:42,082 --> 02:00:45,585
هذا ليس ضرورى يا سيدي ، تفضل

1510
02:00:45,668 --> 02:00:48,797
اشكرك على تعاونك ، ورحلة ممتعة

1511
02:00:49,882 --> 02:00:51,843
اجل

1512
02:00:57,098 --> 02:01:00,603
من هو المغفل -
انا ادعوك موظفة مغفلة -

1513
02:01:00,643 --> 02:01:02,855
انتى عاملة مغفلة -
ابعد يديك عنها -

1514
02:01:03,981 --> 02:01:05,941
انتظر

1515
02:01:06,025 --> 02:01:08,986
انتظر لحظة

1516
02:01:15,619 --> 02:01:19,164
انت لن تدخلين الا اذا اخذت دورك في الطابور

1517
02:01:19,205 --> 02:01:21,374
قلت لك توقف

1518
02:01:23,710 --> 02:01:26,839
ذاك هو الرجل
الرجل الذى يحمل الفيرس

1519
02:01:26,924 --> 02:01:29,801
اوقفوه ، شخص ما يوقفه
ارجوكم ، اوقفوه

1520
02:01:30,510 --> 02:01:33,096
ضابط شرطة

1521
02:01:38,435 --> 02:01:41,773
ان لديه سلاح

1522
02:01:48,656 --> 02:01:51,367
انتبه

1523
02:01:56,664 --> 02:01:59,500
لا

1524
02:01:59,583 --> 02:02:03,002
مكانك

1525
02:04:20,445 --> 02:04:22,364
معذرة

1526
02:04:22,448 --> 02:04:27,412
انه امر مزرى ، كل هذا العنف
كل هذا الجنون

1527
02:04:27,495 --> 02:04:30,791
علميات اطلاق النار وصلت حتى في المطار

1528
02:04:30,874 --> 02:04:34,545
يبدو اننا سنتعرض للكثير من الخطر
في حياتنا المقبلة

1529
02:04:34,627 --> 02:04:37,506
البشرية

1530
02:04:37,591 --> 02:04:41,719
اعتقد انك محقة يا سيدتى

1531
02:04:43,053 --> 02:04:45,974
لقد اصبت بالفعل

1532
02:04:48,226 --> 02:04:50,771
اسمى جونيز

1533
02:04:55,358 --> 02:04:57,862
انا عالمة

1534
02:05:20,888 --> 02:05:21,888
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1535
02:05:21,888 --> 02:05:22,889
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1536
02:05:22,889 --> 02:05:23,891
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1537
02:05:23,891 --> 02:05:24,891
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1538
02:05:24,891 --> 02:05:25,893
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1539
02:05:25,893 --> 02:05:26,894
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1540
02:05:26,894 --> 02:05:27,895
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1541
02:05:27,895 --> 02:05:28,896
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1542
02:05:28,896 --> 02:05:29,897
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1543
02:05:29,897 --> 02:05:30,899
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1544
02:05:30,899 --> 02:05:31,899
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1545
02:05:31,899 --> 02:05:32,901
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1546
02:05:32,901 --> 02:05:33,902
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1547
02:05:33,902 --> 02:05:34,902
للحصول على المزيد من الترجمات

1548
02:05:34,902 --> 02:05:35,904
للحصول على المزيد من الترجمات

1549
02:05:35,904 --> 02:05:36,905
للحصول على المزيد من الترجمات

1550
02:05:36,905 --> 02:05:37,906
للحصول على المزيد من الترجمات

1551
02:05:37,906 --> 02:05:38,907
للحصول على المزيد من الترجمات

1552
02:05:38,907 --> 02:05:39,908
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1553
02:05:39,908 --> 02:05:40,909
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1554
02:05:40,909 --> 02:05:41,910
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1555
02:05:41,910 --> 02:05:42,912
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1556
02:05:42,912 --> 02:05:43,912
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1557
02:05:43,912 --> 02:05:44,914
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1558
02:05:44,914 --> 02:05:45,915
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1559
02:05:45,915 --> 02:05:46,915
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1560
02:05:46,915 --> 02:05:47,917
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1561
02:05:47,917 --> 02:05:48,918
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1562
02:05:48,918 --> 02:05:49,919
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1563
02:05:49,919 --> 02:05:50,920
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1564
02:05:50,920 --> 02:05:51,921
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1565
02:05:51,921 --> 02:05:52,923
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net