1
00:02:11,081 --> 00:02:37,081
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\c&HFF0000&\c&H0000FF)}Sameer تعديل التوقيت بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Sam22r@hotmail.com

2
00:03:12,082 --> 00:03:14,173
"صناعات "ويلاند

3
00:03:17,036 --> 00:03:18,536
"اشاره حراريه غير معرّفه"

4
00:03:21,173 --> 00:03:24,264
! هيه ! تعال الى هنا
! القِ نظره على هذه

5
00:03:26,809 --> 00:03:27,309
!ماذا ؟

6
00:03:29,809 --> 00:03:32,218
ما هي ؟ -
"انها اشارات من "بي اس 12 -

7
00:03:33,355 --> 00:03:35,400
أين هي ؟ -
في القطاع 14 -

8
00:03:36,991 --> 00:03:39,491
! لا يوجد شيء في القطاع 14 -
! الآن يوجد -

9
00:04:11,255 --> 00:04:12,755
!مرحبا -
"الآنسه "وودز -

10
00:04:13,482 --> 00:04:15,573
اريد أن اعرض عليكِ عرضاً -
وما هو ؟ -

11
00:04:15,800 --> 00:04:18,936
"اسمي هو "ماكسويل ستام
"وأنا أمثل صناعات "ويلاند

12
00:04:20,527 --> 00:04:21,845
دعني أخمّن، هل ستقاضونا من جديد ؟

13
00:04:23,255 --> 00:04:28,255
"لقد أسأتِ الفهم، السيد "ويلاند
يريد أن يقوم بتمويل حملاتكم

14
00:04:28,664 --> 00:04:29,755
اذا وافقتِ على لقائه

15
00:04:30,209 --> 00:04:32,527
متى ؟ -
غداً -

16
00:04:32,845 --> 00:04:34,845
... غداً سيكون صعباً

17
00:04:36,345 --> 00:04:40,527
يجب ان تعطيني اسبوعاً على الأقل -
نعم، لقد أخبرت السيد "ويلاند" بهذا -

18
00:04:41,755 --> 00:04:44,755
! وهو يقول أنه لا يملك هذا

19
00:05:02,809 --> 00:05:04,327
نحن على وشك اكتشاف عظيم

20
00:05:26,009 --> 00:05:27,055
ماذا هنالك "سباستيان" ؟

21
00:05:42,464 --> 00:05:45,600
يجب ان نتابع البحث، أنا أعلم
! هذا، سوف نجدها

22
00:05:45,782 --> 00:05:48,509
أعلم هذا ولكننا بدون
تمويل فسنكون بلا عمل

23
00:05:49,191 --> 00:05:51,327
حسناً، دع الفريق يعملون ليومين آخرين

24
00:05:51,600 --> 00:05:56,327
"سأذهب الى "مكسيكو سيتي
واتحدث الى البنك وسوف آتي بالنقود

25
00:05:57,227 --> 00:05:59,545
انا قد استطيع مساعدتك على
تحقيق هذا ايها البروفيسور

26
00:06:01,273 --> 00:06:03,000
هل أنا أعرفك ؟

27
00:06:04,182 --> 00:06:06,818
! هذه مقابل بعض من وقتك

28
00:06:32,955 --> 00:06:37,364
انا آسف ان كان الضوء قد ضايقك
! انني آخذ بعض الصور للمجله

29
00:06:38,773 --> 00:06:40,182
لا عليك، هذا حسنٌ

30
00:06:41,409 --> 00:06:47,909
انا اقوم بتوثيق هذه الرحله
!انظري هنا، ما رأيك ؟

31
00:06:48,227 --> 00:06:51,636
هل تمانعين في أخذ صورةٍ لي ؟
اريد أن تكون صورتي من ضمنهم

32
00:06:54,345 --> 00:06:55,936
! ابتسم -
حسناً -

33
00:06:59,073 --> 00:07:00,800
!  ها نحن -
شكراً -

34
00:07:01,345 --> 00:07:03,936
"انا "كيلين ميلر

35
00:07:04,027 --> 00:07:06,164
انا "أليكسا وودرز" المختصه الفنيه والبيئيه

36
00:07:07,845 --> 00:07:11,300
هل تعملين لدى "ويلاند" ؟ -
... كلا، كلا -

37
00:07:11,982 --> 00:07:17,664
انا اقسم وقتي بين العمل في المجموعه
البيئيه وأخذ العلماء في رحلات على الجليد

38
00:07:19,300 --> 00:07:21,845
ارجو ان تضعوا أحزمتكم، سنواجه مطبات -
"شكراً "جاك -

39
00:07:23,936 --> 00:07:28,118
! أنت معروفه هنا -
انه أبي، لقد درب معظم الطيارين هنا -

40
00:07:28,436 --> 00:07:29,800
"انها "بي اس آر -
! يا الهي -

41
00:07:30,800 --> 00:07:32,982
! لو أنني أخذت صوره -
صورة لماذا ؟ -

42
00:07:33,891 --> 00:07:37,209
لـ "بي اس آر"، اتمنى لو
انه أخبرنا قبل أن نمر بها

43
00:07:39,527 --> 00:07:41,891
الـ "بي اس ار" هي
نقطة العودة الآمنه

44
00:07:42,391 --> 00:07:45,436
هذا يعني انه في هذه النقطه
فاننا لا نستطيع العوده

45
00:07:47,618 --> 00:07:51,573
هنالك ما يقلقني بخصوص هذا ؟

46
00:07:51,936 --> 00:07:54,118
نحن نستطيع عمل هذا -
نعم نستطيع -

47
00:07:54,618 --> 00:07:57,209
أتعلم أن حرارة الماء تستطيع
! قتلنا خلال 3 دقائق

48
00:08:15,445 --> 00:08:17,764
أهلا بكم جميعاً

49
00:08:18,264 --> 00:08:21,309
بعضكم قد يتساءل لم
! تم تجميع هذا الفريق

50
00:08:22,127 --> 00:08:25,855
مضيفكم سوف يجيبكم
"الآن، انه السيد "ويلاند

51
00:08:41,127 --> 00:08:47,855
قبل سبعة أيام، لقد اكتشف أحد
اقماري الصناعيه موجه حراريه ضخمه

52
00:08:49,127 --> 00:08:50,082
كانت على هذا الشكل

53
00:08:51,036 --> 00:08:53,036
الخطوط الحمراء تؤشر على
وجود جدران قاسيه

54
00:08:54,536 --> 00:08:58,127
لقد قمنا بتشكيل مجسم
ثلاثي الأبعاد لهذا الموقع

55
00:09:00,264 --> 00:09:05,218
انه ضخم ويحتوي على المئات من هذه
الطرق والتي تجتمع في مركز واحد

56
00:09:07,491 --> 00:09:09,536
أخبرني الخبراء أنه هرم

57
00:09:11,582 --> 00:09:13,673
ويبدو أنه مبني على هذا الشكل

58
00:09:15,218 --> 00:09:18,764
أحد الخبراء أخبرني أن له
"ميزات حضارة "الأستيكس

59
00:09:19,764 --> 00:09:21,482
آخرون أخبروني انه
ربما يكون من كمبوديا

60
00:09:21,855 --> 00:09:25,982
ولكن ما يتفقون عليه أن تصميمه
الداخلي يشابه الأهرام المصريه

61
00:09:26,582 --> 00:09:28,945
أعتقد أن خبرائك محقون -
أي منهم ؟ -

62
00:09:30,082 --> 00:09:31,900
! جميعهم -
ماذا تعني بالضبط ؟ -

63
00:09:35,073 --> 00:09:38,300
هذه البنايات تحتوي
مزايا الحضارات الثلاثه

64
00:09:40,345 --> 00:09:42,482
قد يكون هذا الهرم هو
أول هرم تم بناءه

65
00:09:43,118 --> 00:09:46,300
ومن الذي بناه ؟ -
! الحضارة الأولى -

66
00:09:49,500 --> 00:09:50,518
شكراً لك

67
00:09:51,664 --> 00:09:54,073
ولكن كيف يمكن لأحد
أن يبني هرماً هنا ؟

68
00:09:55,364 --> 00:09:59,891
ان هذا الهرم مبني على الجليد
يبدو أنهم استخدموه لهذا

69
00:10:01,164 --> 00:10:06,345
لا استطيع اخباركم من بناه ولكن اذا أخذت
عينه منه فانني استطيع اخباركم كم عمره

70
00:10:06,482 --> 00:10:09,118
اشكرك على هذا ولكنه لن ينفعنا الآن

71
00:10:10,891 --> 00:10:13,073
ما الذي يسبب الحراره ؟ -
انني لا أعلم -

72
00:10:13,573 --> 00:10:17,027
واين هو بالضبط ؟ -
"في جزيرة "بوفوتويا -

73
00:10:17,345 --> 00:10:20,664
ولكنه ليس فوق الجليد وانما
تحته بمقدار 2000 قدم

74
00:10:25,355 --> 00:10:26,082
هل هناك من يريد الانسحاب ؟

75
00:10:26,718 --> 00:10:29,491
سيدي، انت تنظر الى
افضل فريق في العالم

76
00:10:30,127 --> 00:10:34,582
نحتاج على الأقل الى 7 ايام -
و 3 اسابيع لتمرين كل من هنا -

77
00:10:35,355 --> 00:10:37,400
"لا نملك مثل هذا الوقت آنسه "وودز

78
00:10:38,082 --> 00:10:40,582
لست انا الوحيد الذي رأى
صور ذلك القمر الصناعي

79
00:10:41,445 --> 00:10:42,582
سيأتي آخرون الى هنا قريباً

80
00:10:44,082 --> 00:10:48,855
! ربما لم أكن واضحه
! لا أحد هنا مستعد لهذه الرحله

81
00:10:48,855 --> 00:10:50,036
لهذا أنا جمعتكم هنا

82
00:10:51,355 --> 00:10:57,127
جزيرة "بوفوتويا" هي أحد أكثر الأماكن عزله
في العالم وسوف نواجة الكثير من المشاكل

83
00:10:57,627 --> 00:10:59,464
أنتِ محقه، انها كذلك

84
00:11:01,309 --> 00:11:02,718
ولهذا نريد بناء محطه

85
00:11:04,264 --> 00:11:06,900
... ولكن ما أريد قوله

86
00:11:08,491 --> 00:11:09,809
! أن هذا يستحق المخاطره

87
00:11:19,982 --> 00:11:20,936
يجب أن تجدوا غيري

88
00:11:38,864 --> 00:11:44,545
كل شيء أصبح جاهزاً لمغادرتك
نقوم بالتعبئه الآن ومن ثم وسنغادر

89
00:11:47,364 --> 00:11:51,591
من أحضرتم ؟ -
جيرالد ميفيل -

90
00:11:56,455 --> 00:11:59,700
جيري" قد اضاع فصلين من"
العمل وهو ليس مستعد

91
00:12:00,455 --> 00:12:03,864
لا تقلقي بهذا -
انا قلقه بخصوص الفريق كله -

92
00:12:03,864 --> 00:12:04,818
لقد اتصلنا بهم -
ثم ؟ -

93
00:12:05,091 --> 00:12:07,682
انهم يقولون ان هذا هراء -
!هراء ؟ -

94
00:12:10,073 --> 00:12:16,073
ما أخبرتك به يا سيد "ويلارد" ليس هراءاً، اذا
استعجلنا هذا فسيتأذى البعض وربما يموتون

95
00:12:16,491 --> 00:12:19,673
"انني اتفهم اعتراضك آنسه "وودز
وسوف اتخذ التدابير اللازمه لهذا

96
00:12:20,127 --> 00:12:24,345
نريك أن تقودي الحمله الى الهرم
ومن ثم العوده الى السفينه فقط

97
00:12:24,445 --> 00:12:27,173
وماذا سيحدث داخل الهرم ؟ -
لا تقلقي بشأن هذا -

98
00:12:27,736 --> 00:12:31,664
فنحن لدينا أحدث المعدات التكنولوجيه
التي يستطيع المال شرائها

99
00:12:31,964 --> 00:12:33,782
هل هذه هي ؟ -
نعم سيدي -

100
00:12:34,100 --> 00:12:38,655
سيد "ويلارد"، انني اهتم بفريقي
ولن اقوم بالتخلي عنه

101
00:12:39,282 --> 00:12:40,573
انا معجب بكِ لهذا

102
00:12:42,373 --> 00:12:43,600
أتمنى أن تستمري بهذا

103
00:12:45,509 --> 00:12:47,373
! انك تقترف خطأ كبيراً

104
00:12:55,864 --> 00:12:57,091
! انه الغلاف الجوي

105
00:12:59,636 --> 00:13:06,182
وهو على هذا الشكل بفعل
قوى الجاذبية للشمس

106
00:13:07,409 --> 00:13:09,818
لقد اسمى "جاك" على هذا
"الرحلة الأخيره للانسان"

107
00:13:12,000 --> 00:13:14,727
انه آخر مكان في هذا العالم

108
00:13:16,027 --> 00:13:17,864
وهو حر تماماً

109
00:13:19,800 --> 00:13:23,073
أما أنا فعباره عن نقطه جزئيه فيه

110
00:13:26,436 --> 00:13:28,709
أتمنى أن تعيدي النظر
في القدوم معنا

111
00:13:30,164 --> 00:13:32,527
! هيا ! قومي بهذا وأسعدي أطفالي

112
00:13:34,482 --> 00:13:35,845
يبدو أن أطفالك يشبهونك

113
00:13:36,709 --> 00:13:38,618
وماذا سنفعل بخصوص أطفال الآخرين ؟

114
00:13:41,209 --> 00:13:42,618
هل تريد نصيحتي ؟

115
00:13:44,436 --> 00:13:45,936
ابقى متأهباً

116
00:13:46,845 --> 00:13:47,618
حسناً

117
00:13:48,845 --> 00:13:50,118
ولكن دعيني اسألك سؤالاً

118
00:13:50,755 --> 00:13:55,164
هل فرص نجاتنا أكبر
معكِ أم مع غيرك ؟

119
00:13:58,164 --> 00:14:01,800
آنسه "وودز"، المروحيه جاهزه وتنتظرك

120
00:15:09,464 --> 00:15:10,418
ليستمع الي الجميع

121
00:15:11,964 --> 00:15:13,373
هيا تجمّعوا

122
00:15:14,918 --> 00:15:15,509
لقد قلت لك أنها ستبقى

123
00:15:16,327 --> 00:15:18,055
انها لا تستطيع مقاومة هكذا اغراء

124
00:15:21,236 --> 00:15:23,145
ايها الساده

125
00:15:24,373 --> 00:15:26,964
مهمتي هي أن ابقيكم أحياء
في هذا الاستكشاف

126
00:15:28,100 --> 00:15:29,236
وانا اريد مساعدتكم في هذا

127
00:15:30,464 --> 00:15:34,827
وبما انه لا وقت لدينا لتدريبكم
فانني ساتلو عليكم 3 قوانين فقط

128
00:15:35,473 --> 00:15:38,518
الأول: لا أحد يذهب
وحيداً الى أي مكان

129
00:15:39,827 --> 00:15:45,509
الثاني: يجب على الكل ان يحافظوا
على قنوات اتصال ثابته

130
00:15:46,782 --> 00:15:53,373
الثالث: نتوقع حدوث مشاكل، فاذا
حدثت فلا نريد من أحد أن يصبح بطلاً

131
00:15:54,536 --> 00:15:55,627
هل هذا مفهوم ؟

132
00:15:57,945 --> 00:15:59,082
هل هذا مفهوم ؟

133
00:16:00,082 --> 00:16:01,627
نعم سيدتي -
هذا جيد -

134
00:16:07,809 --> 00:16:10,536
يبدو أنني سأضطر الى انقاذ حياة
أحدهم هنالك على الجليد

135
00:16:11,355 --> 00:16:12,536
انا لن أحتاج هذا

136
00:16:13,127 --> 00:16:16,309
ولم هذا ؟ -
لأنني محتاطه جيداً -

137
00:16:17,755 --> 00:16:21,745
وبما أنني أملك هذا
فانني لن احتاج الى غيره

138
00:16:23,218 --> 00:16:24,900
انا مسروره لأنك قررتِ البقاء

139
00:16:47,773 --> 00:16:49,727
ماذا يوجد في الزجاجه؟ -
ماذا ؟ -

140
00:16:50,500 --> 00:16:52,227
ماذا يوجد في الزجاجه؟

141
00:16:54,273 --> 00:16:56,955
انه اكتشاف أثري قيّم

142
00:17:05,691 --> 00:17:09,736
عندما كنت صبياً في ايطاليا
أتعلمين ماذا كانوا يدعون هذه ؟

143
00:17:20,036 --> 00:17:22,218
وما هذا ؟ -
انهم صيادو القمر -

144
00:17:24,264 --> 00:17:25,218
! صيادو القمر

145
00:18:14,118 --> 00:18:15,709
انه مكان المحطه

146
00:18:16,309 --> 00:18:20,209
طبقاً لمعطيات وصور القمر
الصناعي فان هذا هو المكان

147
00:18:41,445 --> 00:18:43,082
سنستخدم هذا المكان لبناء الخيم

148
00:18:43,900 --> 00:18:46,582
سيد "كوين"، أرجو أن
تبدأ الاجراءات بالسرعه الممكنه

149
00:18:47,036 --> 00:18:47,673
حسناً

150
00:18:48,127 --> 00:18:49,673
حسناً يا شباب، لنتحرك

151
00:19:34,336 --> 00:19:36,155
ما هذه ؟ -
انها عظام حوت -

152
00:19:39,564 --> 00:19:43,427
هذه المحطه مهجوره منذ 1904
لقد اختفى الجميع خلال شهر

153
00:19:44,655 --> 00:19:45,927
لقد كانت لغزاً كبيراً وقتها

154
00:20:38,355 --> 00:20:39,991
يجب أن اقوم بتصويرها

155
00:21:24,809 --> 00:21:28,127
! يا الهي -
! لا أحد يذهب لوحده الى اي مكان -

156
00:21:28,764 --> 00:21:30,309
! يوجد شيء ما هنا، استمعي

157
00:21:39,173 --> 00:21:40,491
! احذر لأنها تعض

158
00:21:52,855 --> 00:21:54,127
! هيه ! الى هنا

159
00:22:10,182 --> 00:22:12,773
اظن انها ملائمه لأخذ القراءات

160
00:22:13,682 --> 00:22:16,591
كم تنحدر الى الأسفل ؟ -
اظنها تصل الى المعبد -

161
00:22:18,118 --> 00:22:21,664
يجب أن نقوم بهذا وأيضاً
أن نكون حذرين

162
00:22:23,745 --> 00:22:25,427
انه لا شيء -
كيف سنقوم بهذا ؟ -

163
00:22:26,473 --> 00:22:29,018
معدات ثقيله أو ما شابه -
مثل معداتكم ؟ -

164
00:22:31,245 --> 00:22:33,927
أكثر تطوراً وقويه جداً

165
00:22:36,473 --> 00:22:43,427
لم أرى مثل هذا من قبل، لا يوجد
آله تستطيع عمل هذا في 24 ساعه

166
00:22:44,864 --> 00:22:48,773
لا سبيل للتأكد من هذا
الا بالنزول الى الأسفل

167
00:23:13,400 --> 00:23:14,973
! ثبتوا هذه الآن

168
00:23:16,736 --> 00:23:18,827
حسناً يا شباب لم هذا التأخير

169
00:23:30,836 --> 00:23:33,064
لا مكان للمرضى في هذا الاستكشاف

170
00:23:33,700 --> 00:23:35,473
أخبرني الأطباء أن هذا لا يؤثر علي

171
00:23:36,236 --> 00:23:37,973
"أنت كاذب جيد سيد "ويلاند

172
00:23:38,882 --> 00:23:41,518
سوف تبقى هنا وسنعلمك
بالمستجدات كل ساعه

173
00:23:42,845 --> 00:23:46,800
أتعلمين ؟ عندما يمرض الانسان
فانه يقوم باستذكار حياته

174
00:23:47,527 --> 00:23:53,482
أتعلمين ما سأحصل عليه ؟ فقط 10 بالمئه
من الأسهم أو على الأكثر 12 بالمئه

175
00:23:55,300 --> 00:23:57,100
لقد سمعت هذا الكلام من قبل

176
00:23:58,227 --> 00:24:02,409
أبي كسر رجله على بعد
700قدم من قمة جبل ما

177
00:24:03,364 --> 00:24:06,000
مثلك تماماً، رفض التوقف أو التراجع

178
00:24:06,682 --> 00:24:10,627
ومن ثم وصلنا الى القمه
وفتحنا زجاجة شمبانيا

179
00:24:13,027 --> 00:24:16,782
لقد تعلمت أول الخدع مع والدي
على ارتفاع 14400 قدم

180
00:24:18,545 --> 00:24:22,182
في طريق العوده، تفاقمت
اصابته بشكل كبير

181
00:24:23,318 --> 00:24:27,227
لقد تعذب لمدة 4 ساعات قبل أن يموت
وذلك قبل ان نصل القاعده بعشرين دقيقه

182
00:24:29,073 --> 00:24:31,491
! ان آخر ما كان يتذكره هو الألم

183
00:24:33,636 --> 00:24:37,545
أن يحتسي الشمبانيا مع ابنته على
ارتفاع 14000 قدم في الجو

184
00:24:41,691 --> 00:24:42,873
! أنا أفهم هذا

185
00:25:40,309 --> 00:25:41,082
! اللعنه

186
00:25:46,845 --> 00:25:47,673
! مستر ويلاند

187
00:25:48,600 --> 00:25:49,518
! قم بامساكه

188
00:26:17,573 --> 00:26:19,618
هيا بنا ... تحركوا

189
00:27:50,964 --> 00:27:55,282
اني لا افهم هذا، لا يوجد معدات
ولا أثر لأي فريق آخر

190
00:27:58,218 --> 00:28:00,400
نعم، أظن أن النفق حفر نفسه بنفسه

191
00:28:07,127 --> 00:28:08,173
يوجد لدينا طاقه

192
00:31:11,100 --> 00:31:14,782
! توماس -
ماذا هنالك ؟ -

193
00:31:17,282 --> 00:31:20,100
انها كتابه مصريه -
يبدو أنها كذلك -

194
00:31:20,873 --> 00:31:24,564
انها غير مفهومه ولكنها
تبدو كالكمبوديه

195
00:31:25,291 --> 00:31:28,164
يبدو انها فعلاً تجمع
! الحضارات الثلاثه

196
00:31:28,745 --> 00:31:31,791
هذا ما تبدو عليه

197
00:31:36,891 --> 00:31:39,218
"انها " من يختار فسوف يدخل

198
00:31:39,773 --> 00:31:41,455
ما الذي قمت بترجمته ؟

199
00:31:42,227 --> 00:31:44,136
هذا ما استطعت فهمه

200
00:31:46,409 --> 00:31:50,682
حسناً، انها ليس "يختار" وانما المختار

201
00:31:52,136 --> 00:31:54,136
"فقط المختار هو من سيدخل"

202
00:32:12,600 --> 00:32:13,936
من هذا الذي هناك ؟

203
00:32:59,855 --> 00:33:00,900
!! بيكام

204
00:34:44,355 --> 00:34:46,400
ما هو هذا ؟

205
00:34:46,809 --> 00:34:48,827
انه المذبح

206
00:34:54,455 --> 00:34:56,318
انه تقليد مصري قديم

207
00:34:57,000 --> 00:34:59,682
انهم يقومون بتقديم التضحيات
من أجل الآلهه

208
00:35:02,364 --> 00:35:04,727
وهنا يذهب المختارون الى الآلهه

209
00:35:16,018 --> 00:35:17,927
هذا أحد من تم اختيارهم

210
00:35:19,609 --> 00:35:21,109
لم يمانعوا أن يتم ربطهم

211
00:35:22,336 --> 00:35:23,882
لأنهم سيموتون في كل الأحوال

212
00:35:24,973 --> 00:35:26,336
رجالاً ونساءاً

213
00:35:28,655 --> 00:35:33,245
لقد كان هذا يعتبر شرفاً -
! يا لحسن حظهم -

214
00:35:45,627 --> 00:35:50,036
لقد ضحوا بأرواحهم لكي يبدأ الصيد

215
00:36:02,791 --> 00:36:03,655
وماذا حدث هنا ؟

216
00:36:04,791 --> 00:36:07,700
انه أمر شائع أن يتم
انتزاع قلب الضحيه

217
00:36:08,291 --> 00:36:10,018
! هذا ليس جميلاً

218
00:36:10,473 --> 00:36:11,655
! ولكن هذا ليس هو مكان القلب

219
00:36:14,245 --> 00:36:16,700
وايضاً، يبدو أن العظام قد تمزقت

220
00:36:19,473 --> 00:36:21,064
شيء ما قد خرج من جسده

221
00:37:16,036 --> 00:37:19,536
ماذا وجدت "ماكس" ؟ -
انه نفق يؤدي الى مستوى آخر -

222
00:37:21,627 --> 00:37:23,445
يبدو أنه توجد غرفه أخرى هناك

223
00:37:47,745 --> 00:37:49,182
لننتقل الى هناك

224
00:37:49,782 --> 00:37:51,055
هيا فلنذهب جميعاً

225
00:37:52,327 --> 00:37:53,145
"آنسه "وودز

226
00:37:55,964 --> 00:38:01,045
أنت ابقى هنا وكذلك أنتِ
اريدكما أن تراقبا كل شيء

227
00:38:03,455 --> 00:38:05,136
ايها البروفيسور

228
00:38:24,355 --> 00:38:26,945
يبدو أن هذا هو معبد التضحيات

229
00:38:36,400 --> 00:38:37,673
! "سباستيان"

230
00:38:45,155 --> 00:38:46,973
لنرى ما هذا

231
00:38:50,564 --> 00:38:52,518
! يبدو أنه قديم

232
00:38:56,336 --> 00:38:59,200
ما هذا ؟ يبدو وكأنه
مفتاح أو ما شابه

233
00:39:02,382 --> 00:39:03,155
الأيام

234
00:39:05,109 --> 00:39:06,064
الأشهر

235
00:39:07,018 --> 00:39:07,882
السنوات

236
00:39:09,745 --> 00:39:11,927
لنرى تاريخها

237
00:39:17,728 --> 00:39:19,228
1904

238
00:39:19,627 --> 00:39:21,627
يبدو أن أحدهم قد اختفى

239
00:39:22,809 --> 00:39:24,900
ما تاريح اليوم ؟ -
العاشر من اكتوبر -

240
00:39:25,718 --> 00:39:27,991
! العاشر ! انه 2004

241
00:39:30,809 --> 00:39:33,855
هل انت متأكد من نجاح هذا ؟ -
انا لا أعلم -

242
00:39:49,300 --> 00:39:50,482
! احذروا

243
00:40:12,264 --> 00:40:14,400
! يا الهي ! انظروا لهذا

244
00:40:40,836 --> 00:40:43,855
هل لديكم فكره عمّا تكون هذه ؟ -
... كلا -

245
00:40:44,018 --> 00:40:48,473
وانت ؟ -
كلا، يمكن أن تكون اشعاعيه -

246
00:40:49,017 --> 00:40:50,617
اوه نعم
!هذا شي جيد

247
00:40:51,418 --> 00:40:54,545
لأن هذا كعملية البحث عن من
"قام بتقليد الـ "دي في دي

248
00:41:09,118 --> 00:41:14,573
حسناً، لنذهب من هنا جميعا باتجاه
القاعده وسنكون هنا غداً صباحاً

249
00:41:15,755 --> 00:41:18,800
اذهبي انتِ الى القاعده
أما نحن فسنبقى هنا

250
00:41:19,845 --> 00:41:26,664
انت أردت المغادره بدون معدات, وفعلنا هذا -
وأردت ان تكون أول الواصلين, وهذا ما حصل - 

251
00:41:26,736 --> 00:41:29,055
وانت ادعيت انك من وجدها فهي لك

252
00:41:29,755 --> 00:41:32,391
والآن سنتحرك كفريق واحد
ويكفي ما قد حصل اليوم

253
00:41:34,027 --> 00:41:35,027
! لقد سمعتموها

254
00:41:36,982 --> 00:41:41,118
ماذا تريد ان نفعل بهذه سيد "ويلارد" ؟ -
خذوها وسنفحصها على السطح -

255
00:41:41,664 --> 00:41:44,209
! كلا، كلا، لا تلمسوها

256
00:42:00,291 --> 00:42:02,464
! احذروا -
! الأبواب -

257
00:42:03,427 --> 00:42:04,473
! الأبواب

258
00:42:08,200 --> 00:42:09,155
هيا

259
00:42:24,982 --> 00:42:26,027
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

260
00:42:27,164 --> 00:42:29,755
انه يزن طنين ولن نزحزحه

261
00:43:12,936 --> 00:43:14,836
ماذا قلت اسم هذا المكان ؟

262
00:43:16,827 --> 00:43:18,473
معبد التضحيات

263
00:43:38,145 --> 00:43:41,782
هل هنالك ما لم تخبرني به عن هذا المكان ؟ -
لاشيء، انني مثلك تماماً -

264
00:43:42,464 --> 00:43:47,009
مهما كان فاننا غير مستعدين له، لنجمع
!الفريق ونتحرك نحو السطح، هيا

265
00:43:51,918 --> 00:43:53,691
ما الذي تفعله ؟ -
! أقوم بعملي -

266
00:43:54,873 --> 00:43:59,555
! عملك قد انتهى -
ينتهي عملي عندما تعودون جميعاً بأمان -

267
00:43:59,936 --> 00:44:01,618
وهذا السلاح لن يغير شيئاً

268
00:44:16,955 --> 00:44:20,955
هذا الممر سيأخذنا الى المدخل
ومن ثم الى المحطه

269
00:44:21,773 --> 00:44:23,227
وماذا عن "توماس" ؟ -
! "و "سيلفا -

270
00:44:24,409 --> 00:44:26,845
سنجدهم في طريقنا -
! "ماكس- "

271
00:44:26,955 --> 00:44:29,318
انني هنا أقف خلفك -
"لا تبتعد "ماكس -

272
00:44:29,845 --> 00:44:33,064
يبدو أن الصور من القمر الصناعي
تبدو منطقيه أكثر من هذا

273
00:44:33,464 --> 00:44:34,500
ما الذي تعنيه ؟

274
00:44:35,091 --> 00:44:38,682
حسناً، وجود مبنى بهذا
التعقيد يبدو أنه لغز

275
00:44:39,364 --> 00:44:43,182
! أعتقد أن هذا ما أردته
! لقد وجدنا هرماً فلنقم باستكشافه

276
00:44:44,273 --> 00:44:47,136
... لنكن جاهزين -
جاهزين ! لماذا ؟ -

277
00:44:47,773 --> 00:44:48,591
... ايها الساده

278
00:46:16,427 --> 00:46:18,645
هل تعرف ما يوجد على كتفه ؟ -
نعم -

279
00:46:22,836 --> 00:46:26,609
هل كنا نقدّس هؤلاء ؟ -
طبقاً لهذه، نعم -

280
00:46:27,491 --> 00:46:32,173
انها الأحرف التي نقلت الى
!هنا، تبدو وكأنها أسلحتهم

281
00:46:36,627 --> 00:46:38,700
لنستمر في التقدم، بقي
200يارده حتى المدخل

282
00:47:01,891 --> 00:47:03,482
! احموا انفسكم ! هيا تحركوا

283
00:47:30,764 --> 00:47:32,445
! الأبواب ! انها تتحرك من جديد

284
00:47:45,391 --> 00:47:48,164
! هيا ! لنذهب ! لنذهب

285
00:47:49,936 --> 00:47:53,800
! هيه ! أخرجني من هنا
! أخرجني من هنا

286
00:47:58,118 --> 00:48:02,982
! هيا .. أحدكم
! هيا ! لنذهب

287
00:48:05,936 --> 00:48:07,891
اذهب .... اذهب

288
00:48:40,118 --> 00:48:42,164
هيه ! هل تستطيع سماعي ؟

289
00:48:46,664 --> 00:48:48,436
أنه قادم ! أين أنت ؟

290
00:49:12,745 --> 00:49:14,200
نحن لن نخرج من هنا أبداً

291
00:49:16,436 --> 00:49:20,336
هل لديك أطفال ؟ -
أنا لدي ابن -

292
00:49:20,655 --> 00:49:24,882
لدي اثنان، هذا يعني اننا
لن نعود الى الرفاهيه

293
00:49:25,745 --> 00:49:27,655
كل هذا لا يستحق العناء

294
00:49:29,064 --> 00:49:31,927
بوجود أو عدم وجود
ناجين فيجب أن نستمر

295
00:49:40,536 --> 00:49:41,855
لن نخرج بهذه الطريقه

296
00:49:44,127 --> 00:49:44,855
ما هذا ؟

297
00:49:45,536 --> 00:49:48,582
يوجد نظريه واحده، تلك
التواريخ كانت ميلاديه

298
00:49:49,264 --> 00:49:50,991
ومبنيه على مضاعفات الرقم عشره

299
00:49:52,491 --> 00:49:56,155
تقول حساباتي أن الهرم
يفتح أبوابه كل 10 دقائق

300
00:50:19,873 --> 00:50:21,100
لنبقى معاً

301
00:50:26,464 --> 00:50:27,236
! ويلاند

302
00:50:33,255 --> 00:50:37,755
يبدو كأننا جرذان في متاهه

303
00:50:41,573 --> 00:50:42,664
انا اسف

304
00:51:18,945 --> 00:51:20,173
! اللعنه

305
00:51:21,400 --> 00:51:23,264
! كولنز ... كولنز

306
00:51:38,845 --> 00:51:42,300
هوليجان ... هوليجان
! يا الهي

307
00:51:43,118 --> 00:51:46,436
! أخرجني من هنا -
حسناً، سأجد طريقاً لاحضارك -

308
00:52:15,436 --> 00:52:18,982
هل تريد قطعة مني ؟
! ايها القبيح الملعون

309
00:52:30,936 --> 00:52:31,664
! يا الهي

310
00:53:00,573 --> 00:53:02,527
اتركها فهي ستقوم بابطائنا فقط

311
00:53:02,800 --> 00:53:05,164
لقد خسرنا الكثير ولن
اغادر خالي الوفاض

312
00:53:09,209 --> 00:53:09,845
! أعطني اياها

313
00:53:28,545 --> 00:53:30,682
! ماكس ... ماكس

314
00:53:34,973 --> 00:53:35,900
! اصمد

315
00:53:36,318 --> 00:53:36,955
! انتبهوا

316
00:55:14,155 --> 00:55:15,964
هيا، يجب أن نحضر ويلاند

317
00:55:24,836 --> 00:55:26,427
! هيا ويلاند ! تحرك

318
00:58:05,964 --> 00:58:08,282
ما هذه الأشياء ؟ -
أنت أخبرني بما أنك الخبير -

319
00:58:08,964 --> 00:58:10,418
! يجب أن نتوقف
! يجب أن نتوقف

320
00:58:14,009 --> 00:58:17,600
! هوّن عليك ! ويلاند ... انظر الي

321
00:58:19,191 --> 00:58:21,191
يجب أن تجعل تنفسك بطيئاً الآن

322
00:58:21,509 --> 00:58:23,645
! ببطئ ... أنفاس ثابته

323
00:58:29,555 --> 00:58:31,709
! هيا بنا ويلاند -
انا بالكاد استطيع الوقوف -

324
00:58:31,809 --> 00:58:34,627
انا لن أدعك تموت هنا -
كلا، انتِ لم تفعلي -

325
00:58:36,673 --> 00:58:39,264
! هنالك آخر ! يجب أن نذهب الآن

326
00:58:39,855 --> 00:58:43,673
ويلاند ... هيا معنا -
سباستيان، اخرجها من هنا الآن -

327
00:58:44,127 --> 00:58:45,127
هيا بنا

328
00:58:46,918 --> 00:58:47,873
... اركضوا

329
00:59:16,836 --> 00:59:18,682
! لن أدعك تعود الي

330
00:59:47,655 --> 00:59:48,745
انتظري

331
00:59:57,518 --> 00:59:58,245
من هنا

332
01:01:27,918 --> 01:01:28,691
! انظر هنا

333
01:01:57,582 --> 01:02:00,127
انه يقوم بوشم نفسه -
ماذا ؟ -

334
01:02:01,036 --> 01:02:04,300
المحاربون القدامى يقومون
بوشم أنفسهم بدماء ضحاياهم

335
01:02:05,582 --> 01:02:07,173
انها علامة النصر

336
01:02:12,582 --> 01:02:13,718
لقد بدأت الأمور تتضح

337
01:02:24,018 --> 01:02:26,327
الهيروغلفيه هي صعبة الفهم

338
01:02:28,200 --> 01:02:30,045
... القصه كامله هنا

339
01:02:34,609 --> 01:02:36,100
... منذ آلاف السنين

340
01:02:37,245 --> 01:02:39,636
هؤلاء الصيادون هم
من وجد هذا الكوكب

341
01:02:47,155 --> 01:02:49,036
قاموا بتعليم الانسان كيفية البناء

342
01:02:50,518 --> 01:02:52,336
وتمت معاملتهم كأنهم آلهه

343
01:02:57,109 --> 01:02:59,882
كان هؤلاء الآلهه يعودون
كل 100 عام

344
01:03:03,427 --> 01:03:07,555
وكانوا عند عودتهم ينتظرون التضحيات

345
01:03:08,418 --> 01:03:11,809
وكان البشر هم المفضلون لديهم

346
01:03:21,136 --> 01:03:24,027
وسيقوم الصيادون بمقاتلة
هؤلاء الأعداء

347
01:03:24,591 --> 01:03:27,418
لكي يثبتوا أنهم أهل لحمل العلامه

348
01:03:45,645 --> 01:03:49,918
... ولكن اذا خسر الصيادون
فانهم لن يبقوا على شيء حي

349
01:03:55,191 --> 01:03:57,818
تم القضاء على حضارة
كامله في ليلة واحده

350
01:04:03,009 --> 01:04:08,973
هم من أحضر تلك
المخلوقات لاصطيادهم ؟

351
01:04:09,918 --> 01:04:11,327
واستخدمونا كأننا ماشيه

352
01:04:12,600 --> 01:04:14,418
هذا ضروري لبقائهم

353
01:04:15,782 --> 01:04:18,191
كان كل شيء معد لجلبنا الى هنا

354
01:04:19,564 --> 01:04:21,600
كل هذا كان مصيده

355
01:04:23,027 --> 01:04:25,709
بدوننا ... لن يكون هنالك صيد

356
01:05:39,745 --> 01:05:40,791
!اللعنه

357
01:05:45,882 --> 01:05:47,927
عندما يفتح هذا الباب
فنحن سنكون أمواتاً

358
01:05:49,200 --> 01:05:51,791
كلا، ليس اذا كان التاريخ صحيحاً -
ماذا تعني ؟ -

359
01:05:52,291 --> 01:05:54,700
هذا الهرم هو بمثابة سجن

360
01:05:56,245 --> 01:05:59,491
نحن أخذنا أسلحة الحراس
والآن اصبح السجناء أحراراً

361
01:05:59,973 --> 01:06:03,355
لكي نعيد النظام الى وضعه الطبيعي
يجب أن نعيد الأسلحه الى الحراس

362
01:06:05,227 --> 01:06:09,545
... عندما يفتح هذا الباب
سنعيد اليهم أسلحتهم

363
01:06:10,736 --> 01:06:11,691
هل أنتِ مجنونة ؟

364
01:06:11,864 --> 01:06:14,036
نحن في لعبة صيد كبيره
انها صيد للحيوانات

365
01:06:14,191 --> 01:06:16,509
لا يمكن أن نعطي الأذرع لهم ؟ -
هم لا يريدون اصطيادنا نحن -

366
01:06:17,145 --> 01:06:19,964
نحن في وسط حرب ويجب
أن نؤيد طرفاً ما

367
01:06:20,373 --> 01:06:21,400
نعم، نؤيد طرفنا نحن

368
01:06:23,736 --> 01:06:27,045
أرجو أن تضع بالحسبان امكانية
عدم خروجنا من هنا

369
01:06:30,900 --> 01:06:34,400
يجب أن نتأكد من أن هذه الأشياء
لن تصعد الى السطح

370
01:06:35,945 --> 01:06:40,773
لأنهم ان وصلوا الى هناك
فلن يبقى شيء حياً أبداً

371
01:06:45,627 --> 01:06:49,582
! عدو عدوي هو صديقي

372
01:07:13,627 --> 01:07:15,473
! لنذهب ونبحث عن صديقنا

373
01:07:26,300 --> 01:07:28,300
"كيف تلفظ كلمة "خائف بشده
في الايطاليه ؟

374
01:07:57,755 --> 01:07:58,500
! تحركي

375
01:08:29,082 --> 01:08:29,945
! تماسكي

376
01:08:30,900 --> 01:08:32,173
! هيا أليكس

377
01:10:35,745 --> 01:10:38,109
! انتظر ! انتظر
! أرجوك انتظر

378
01:10:42,564 --> 01:10:44,700
! عدو عدوي هو صديقي

379
01:12:49,036 --> 01:12:53,245
!هيه ! يجب أن أذهب معك
هل تسمعني ايها المخلوق ؟

380
01:13:42,436 --> 01:13:43,391
ماذا تفعل ؟

381
01:15:54,073 --> 01:15:55,255
! ميلر

382
01:16:04,618 --> 01:16:06,027
! ميلر

383
01:16:57,000 --> 01:17:00,409
! سباستيان -
ساعديني يا اليكس -

384
01:17:00,864 --> 01:17:04,000
سأخرجك من هناك -
هذا متأخر، انه بداخلي -

385
01:17:04,000 --> 01:17:05,091
! سوف أخرجك من هناك

386
01:17:05,591 --> 01:17:08,455
... انت يجب -
! كلا .. كلا -

387
01:17:09,636 --> 01:17:12,245
كلا ! يجب أن اساعده

388
01:17:16,409 --> 01:17:20,509
يجب أن لا يصلوا
الى السطح يا اليكس

389
01:17:20,864 --> 01:17:24,700
! يجب أن لا يصلوا -
! أعلم هذا -

390
01:17:33,455 --> 01:17:34,455
! هيا

391
01:17:39,727 --> 01:17:41,555
! اسف لهذا

392
01:19:02,282 --> 01:19:03,418
! انها قنبله

393
01:19:04,509 --> 01:19:07,145
وآمل أن تقوم بقتل
كل هؤلاء الملاعين

394
01:19:53,555 --> 01:19:57,055
! ايها القبيح اللعين

395
01:29:59,200 --> 01:30:24,206
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\c&HFF0000&\c&H0000FF)}Sameer تعديل التوقيت بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Sam22r@hotmail.com

