1
00:00:00,013 --> 00:00:20,013
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:21,851 --> 00:00:28,627
[عقدة بادر/ماينهوف]
ترجمة: سـلـيمـان الـراشـد & أحـمـد زلـيـط
تعديل التوقيت: idrissi1980

3
00:00:37,833 --> 00:00:40,878
*زيلت) - يونيو 1967)*

4
00:00:44,407 --> 00:00:48,764
!أنتن هناك
!أخرجي من الماء يا فأرة

5
00:00:49,049 --> 00:00:53,916
أمي، دعينا لفترة أطول-
!قلت لكن أخرجن! والآن -

6
00:01:01,402 --> 00:01:04,235
!أصبح لونكم أزرق تماما

7
00:01:07,282 --> 00:01:10,245
أنهما جميلان -
من هؤلاء؟ -

8
00:01:10,445 --> 00:01:14,442
هذا شاه إيران وزوجته -
!يا ملائكتي الثلاثة -

9
00:01:14,569 --> 00:01:18,512
أبي،من يكون الشاه؟ -
إنه يصنف نوع من الملوك -

10
00:01:18,715 --> 00:01:22,914
الشاه ربما يقطع رأس أي
شخص لا يروق له

11
00:01:23,036 --> 00:01:27,111
لاتقل للأطفال مثل هذه القصص السخيفة -
إن الحقيقة بسيطة -

12
00:01:27,237 --> 00:01:31,119
بمثل هذه السلطة لا توجد دعابات -
!(مرحبا(كلاوس -

13
00:01:31,240 --> 00:01:35,076
كيف حال الثورة؟ -
الآن، إنها في عطلة -

14
00:01:35,404 --> 00:01:38,877
هل ستأتي لحفلة حزبنا الليلة؟ -
بالتأكيد -

15
00:01:39,006 --> 00:01:41,031
حسنا، حتى ذلك الحين -
أجل -

16
00:01:50,876 --> 00:01:54,073
كلاوس)، ليس الآن)

17
00:01:54,200 --> 00:01:57,828
اجل ،بالطبع -
هذا يثير عصبيتي -

18
00:01:57,959 --> 00:02:01,782
،أجل، لكن ليس كثيرا
فإذن ابتهجي

19
00:02:02,628 --> 00:02:05,590
هبت طائرة الزوجين الملكيين في
...الساعة الحادية عشر وخمس دقائق

20
00:02:05,752 --> 00:02:09,712
بطائرة خاصة في
(مطار (تمبلهوف

21
00:02:10,033 --> 00:02:14,427
وارتدت الأمبراطورة(فرح) معطف فرو
وقبعة مخططة بالابيض والأسود

22
00:02:14,556 --> 00:02:16,309
!(ستيفان)

23
00:02:17,116 --> 00:02:18,263
!(ستيفان)

24
00:02:18,516 --> 00:02:22,713
الشاه تفقد حرس الشرف
لشرطة برلين

25
00:02:35,468 --> 00:02:38,031
ستيفان)،صديقي العزيز)

26
00:02:38,394 --> 00:02:41,353
هذا الجديد من الصحف

27
00:02:41,553 --> 00:02:42,750
حسنا

28
00:02:47,385 --> 00:02:49,455
لينصت لي الجميع

29
00:02:49,586 --> 00:02:52,577
...زوجتي الصحفية النجمة اللامعة

30
00:02:52,705 --> 00:02:57,223
كتبت رسالة مفتوحة إلى
(صاحبة السمو الأمبراطورة(فرح ديبا

31
00:02:57,346 --> 00:02:59,545
لاتجعلها قضية كبيرة -
ستكون في الطبعة القادمة -

32
00:03:00,487 --> 00:03:08,412
خمسة الآف نسخة من هذه النشرات
وصلت بالفعل إلى الجامعات

33
00:03:08,539 --> 00:03:10,293
حسنا

34
00:03:11,116 --> 00:03:12,532
،(طاب يومك يا سيدة(بهلوي

35
00:03:13,082 --> 00:03:15,697
لقد صدر تقرير صحفي في جريدة
نيو ريفيو) حول الحياة في ايران)

36
00:03:16,584 --> 00:03:20,977
عن مدى سخونة الأحداث هناك
،وكيف تحبين، مثل معظم العوائل الفارسية

37
00:03:21,105 --> 00:03:24,656
قضاء العطلة على سواحل قزوين

38
00:03:24,948 --> 00:03:28,780
مثل معظم الفرس؟
ألا يعتبر هذا مبالغة؟

39
00:03:29,070 --> 00:03:33,688
،فمعظم الفرس فلاحون
وأجورهم تقل عن مائة مارك في العام

40
00:03:33,821 --> 00:03:37,971
ونصف نسبة الأمهات الفرس
يفقدن حياتهن عند الولادة

41
00:03:38,422 --> 00:03:41,458
بسبب الجوع والفقر والمرض

42
00:03:41,660 --> 00:03:45,623
والأطفال يعملون لمدة أربع عشرة ساعة
في نسج السجّاد

43
00:03:45,863 --> 00:03:50,301
فهل بالفعل يقضي معظمهم
اجازتهم معك في الواجهة البحرية لقزوين؟

44
00:03:50,504 --> 00:03:54,452
:وهم يكتبون
"الشاه يجب أن يكون لديه أبن"

45
00:03:54,654 --> 00:03:58,616
القانون الإيراني صارم جدا
بتلك النقطة

46
00:03:58,815 --> 00:04:02,935
ولكن الغريب في هذا الأمر
أن الشاه يبدو غير مهتم جدا لذلك

47
00:04:03,059 --> 00:04:07,020
ولم يتم اصدارأي  بيان رسمي
بخصوص هذا الأمر

48
00:04:07,221 --> 00:04:11,180
وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق

49
00:04:11,423 --> 00:04:15,484
والمحاكم غير الرسمية
تعقد بشكل سري

50
00:04:15,609 --> 00:04:19,569
والتعذيب مسموح به في
القانون الفارسي

51
00:04:19,770 --> 00:04:21,806
نحن لانريد الإساءة إلى أحد

52
00:04:21,934 --> 00:04:26,085
لكن الجمهور الالماني
...يجب ألا يهان

53
00:04:26,214 --> 00:04:29,255
بمثل هذا الهراء المنشور
(في تقرير جريدة (نيو ريفيو

54
00:04:29,377 --> 00:04:32,336
،مخلصتك
(أورليكه ماينهوف)

55
00:04:47,986 --> 00:04:50,563
!يعيش الشاه
!يعيش الشاه

56
00:04:52,933 --> 00:04:56,484
!(مرحبا يا(بهلوي -
!أيتها الأميرة ،الأميرة -

57
00:05:03,045 --> 00:05:05,480
!فرح!فرح ديبا

58
00:05:14,688 --> 00:05:16,043
!قاتل

59
00:05:28,001 --> 00:05:29,960
هل أنت مجنون؟

60
00:05:41,288 --> 00:05:43,666
!سفاك

61
00:05:47,597 --> 00:05:51,481
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعلون؟

62
00:05:55,564 --> 00:05:58,521
!لاتدفعني

63
00:05:59,767 --> 00:06:01,278
!توقف

64
00:06:03,846 --> 00:06:08,990
هل يوجد طبيب هنا؟
!دعنا نمر

65
00:06:09,234 --> 00:06:13,438
،الأمر خرج عن نطاق السيطرة
! هل أنت غبي؟هذه إمرأة

66
00:06:13,557 --> 00:06:17,520
هل بالإمكان أن تساعدنا؟
لدينا شخص مصاب هنا

67
00:06:21,521 --> 00:06:23,476
ماذا جرى؟

68
00:07:43,747 --> 00:07:47,295
لقد هاجمني -
هل أنت مجنون؟ -

69
00:07:48,149 --> 00:07:50,708
دعنا نذهب

70
00:08:05,664 --> 00:08:08,498
!إنه يحتاج لطبيب

71
00:08:11,304 --> 00:08:16,461
سيده(ماينهوف)، لم يكونوا
بجانب المتظاهرين، لماذا؟

72
00:08:17,934 --> 00:08:23,651
الصحافة اليمينية أوقعت لائمة
وقوع الكارثة على الطلاب

73
00:08:24,456 --> 00:08:28,420
وعلاوة على ذلك، حاولت مجموعة
سبرينجر) من خلال صحيفتها)

74
00:08:28,660 --> 00:08:33,019
أن تصف الطلبة بالمخربين

75
00:08:33,143 --> 00:08:38,423
لم يعد يكفيهم الصراخ"
"بل يريدون الآن إراقة الدماء

76
00:08:38,546 --> 00:08:40,523
،لكن الحقيقة هي

77
00:08:40,651 --> 00:08:44,852
أن الهجوم أثبت أننا نعيش
"بدولة "بوليسية

78
00:08:44,973 --> 00:08:48,131
وأن الشرطة والصحافة تمادوا
كثيرا في برلين بالثاني من يونيو

79
00:08:48,504 --> 00:08:54,210
والحرية الوحيدة هنا هي
الحرية التي تمتلكها الشرطة

80
00:08:54,339 --> 00:08:58,127
...لكن ياسيدة(ماينهوف)مع كامل الأحترام -
...(نحن نعلم جميعا أن(كوراس -

81
00:08:58,260 --> 00:09:02,205
(الذي أطلق النار على(أوهانروج...
ستتم تبرئة ساحته

82
00:09:02,448 --> 00:09:06,409
!هذا خطاب تهييجي صرف -
هذا هو الخطاب التهييجي -

83
00:09:06,650 --> 00:09:10,725
في أمريكا يناقشون أستخدام
،الأسلحة النووية في فيتنام

84
00:09:10,851 --> 00:09:14,934
وإسرائيل تشن حربا عدوانية
بمساعدة من الولايات المتحدة

85
00:09:15,054 --> 00:09:19,096
"وهي مايطلقون عليها  با"الحرب الوقائية -
من حق إسرائيل الدفاع عن نفسها -

86
00:09:19,216 --> 00:09:24,359
وهجوم(هتلر)وروسيا على بولندا
"أيضا سمي بـ"الوقائي

87
00:09:24,527 --> 00:09:29,923
!لكنك لاتستطيعين قول ذلك -
...سيدة(ماينهوف)لابد أن أقول -

88
00:09:30,048 --> 00:09:33,440
لا بد أن تراعي الطفل كذلك

89
00:09:33,568 --> 00:09:36,722
هذه المرأة ليس لديها
شيء جديد لتقوله

90
00:09:36,853 --> 00:09:40,812
!آلة الأمبريالية الأمريكية لن تتوقف

91
00:09:40,975 --> 00:09:44,410
فيتنام،بوليفياوالآن في الشرق الأوسط

92
00:09:44,614 --> 00:09:48,436
أمريكا تزود إسرائيل بالسلاح
منذ سنوات

93
00:09:48,762 --> 00:09:52,838
،كل طائرة حربية، وكل صاروخ وكل دبابة
كل شيء يأتيها عن طريق الولايات المتحدة

94
00:09:52,964 --> 00:09:57,278
أو من الدول الصناعية الغربية -
!أنهم ليسوا أصدقاء للشعب -

95
00:09:57,406 --> 00:10:01,448
هؤلاء الخنازير يريدون السيطرة على
حقول النفط في الشرق الأوسط

96
00:10:01,568 --> 00:10:05,610
ولا يهمهم كثيرا
لو لقي الآلاف حتفهم

97
00:10:05,730 --> 00:10:09,679
يجب أن أذهب إلى الكنيسة-
...يجب عليك أن تعظ-

98
00:10:09,881 --> 00:10:13,955
بأن أكثر من نصف شعوب العالم
ليس لديهم ما يكفي من الغذاء

99
00:10:14,082 --> 00:10:18,044
هل هو شيء عديم الاحساس
أن تدعو لعالم أفضل؟

100
00:10:18,804 --> 00:10:22,355
وأن هؤلاء المجرمين يجب
!أن يقاوموا ذلك مجددا

101
00:10:30,995 --> 00:10:33,833
يجب أن تتزوجا قريبا

102
00:11:03,798 --> 00:11:05,947
!(أورليكي)
!انتظري

103
00:11:08,158 --> 00:11:09,513
!أنتظري

104
00:11:25,394 --> 00:11:27,351
أخيرا

105
00:11:28,836 --> 00:11:31,671
مرحبا ياحبيبي -
(كيتي؟) -

106
00:11:36,667 --> 00:11:40,504
،إذن هذا طلبتموه
آمل أن تكون كافية

107
00:11:51,073 --> 00:11:54,031
ألن يكون ذلك كافيا؟-
من أجل ماذا؟-

108
00:11:56,916 --> 00:11:58,860
...إذن -
!أنت -

109
00:12:01,738 --> 00:12:04,083
أعتقد... أننا لا نريد اشعال
مخزن الادارة كله

110
00:12:04,083 --> 00:12:08,705
نحن بحاجة إلى عمل جاد لإثبات
!أن جماعة(وانكر)لاتمزح

111
00:12:08,828 --> 00:12:13,221
وإن كان هناك لا يزال أناس بالداخل؟-
(لا تتكلم كالمخنثين يا (توسي-

112
00:12:13,348 --> 00:12:15,025
ومن سيكون هناك بمنتصف الليل؟

113
00:12:15,599 --> 00:12:17,790
ولو وجد أحد، فستتضخم
عنواين الصحف الرئيسية

114
00:12:18,191 --> 00:12:22,493
هل أنت مجنون؟ -
أندرياس)يعرف ماذا يفعل)-

115
00:12:42,698 --> 00:12:45,655
!أنت قيد الأعتقال -
!الشرطة!توقف -

116
00:12:46,099 --> 00:12:48,090
!غبي -
!الشرطة -

117
00:12:48,219 --> 00:12:52,972
!قيدهم -
أنت قيد الأعتقال -

118
00:12:53,102 --> 00:12:54,774
صباح الخير

119
00:12:57,504 --> 00:13:01,658
تحت القصف المتواصل
...من الطائرات الحربية الأمريكية

120
00:13:01,785 --> 00:13:06,850
لما يزعم أنها مواقع لقوات الفيتكونج
فإن السكان المدنيين عانوا كثيرا

121
00:13:06,973 --> 00:13:11,093
وبالولايات المتحدة وتحديدا
...بالجامعات أدت هذه المشاهِد

122
00:13:11,218 --> 00:13:15,292
،بالطلبة بالقيام بمظاهرات احتجاج
...وبالجمهورية الألمانية الاتحادية

123
00:13:15,418 --> 00:13:19,619
فإن الآلاف من الطلبة اقاموا
مظاهرات احتجاجية في برلين كهؤلاء 

124
00:13:19,741 --> 00:13:24,499
ويحرك هذه الحركات المقاومة
(الفوضوي المدعو (رودي دوتشكيه

125
00:13:24,782 --> 00:13:27,968
يارفاق، ليس لدينا الكثير من الوقت

126
00:13:28,092 --> 00:13:33,770
،في فيتنام تسقط القنابل كل يوم
لا بد أن نتضامن معهم

127
00:13:34,332 --> 00:13:39,489
:(وكما قال (تشي
ليست المسألة بتمني التوفيق لضحايا العدوان

128
00:13:39,615 --> 00:13:43,166
بل بمشاركته بمصيره

129
00:13:43,297 --> 00:13:47,690
ولا بد أن يرافقهم المرء
إما للموت أو للنصر

130
00:13:52,655 --> 00:13:54,106
*الثورة الفييتنامية*

131
00:13:54,449 --> 00:13:57,045
...ومن الأرض الألمانية

132
00:13:57,170 --> 00:14:01,132
ومن الأرض الألمانية
لا زالت الحروب يعد لها

133
00:14:01,335 --> 00:14:04,451
من الموانيء والقواعد
...العسكرية الألمانية

134
00:14:04,574 --> 00:14:10,320
يشن الجيش الأمريكي
!الحرب ضد فييتنام

135
00:14:14,126 --> 00:14:16,960
!ولا يمكننا السماح بذلك

136
00:14:17,287 --> 00:14:20,360
يجب أن توقف الحكومة الألمانية

137
00:14:20,487 --> 00:14:25,484
مساعدة الأمبريالية الأمريكية في
حربها مع فيتنام

138
00:14:33,160 --> 00:14:36,118
هل أنتِ(أولريكا ماينهوف)؟ -
أجل -

139
00:14:36,322 --> 00:14:40,156
إننا مجبرون على أن
...نتخذ تحركا غير قانوني

140
00:14:40,484 --> 00:14:43,443
فليبدأ التخريب
!وسد الطرق من الآن

141
00:14:48,007 --> 00:14:50,965
!نحن نحتج على هذا المؤتمر

142
00:14:51,450 --> 00:14:55,397
،سيداتي سادتي
!هذا المؤتمر أنتهى

143
00:15:05,723 --> 00:15:13,583
!(هوشي منه)
!(هوشي منه)

144
00:16:07,791 --> 00:16:10,625
هل أنت (رودي دوتشكيه)؟

145
00:16:10,871 --> 00:16:14,707
أجل،أنا -
!أيها الخنزير الشيوعي القذر -

146
00:16:44,272 --> 00:16:47,220
،أنا ميت
أسمحوا لي أن أعيش

147
00:16:57,468 --> 00:17:00,427
أبي،أمي

148
00:17:00,988 --> 00:17:04,778
جندي...جندي

149
00:17:14,903 --> 00:17:18,454
!إنه هنا
نزل هنا في مكان ما

150
00:17:18,704 --> 00:17:21,662
فتش في منطقة البناء -
!قم بالتغطية -

151
00:17:42,862 --> 00:17:46,823
!أنت محاصر
!أخرج وأرفع يديك عاليا -

152
00:17:47,264 --> 00:17:49,699
لايمكنني تحمل للشيوعيين

153
00:17:50,344 --> 00:17:54,407
رودي دوتشكا)في حالة حرجة بعد)
ساعتين من إجراء جراحة عاجلة له

154
00:17:54,532 --> 00:17:58,608
واحدة فقط من الرصاصتين التي تلقاها
يمكن أن يتم اخراجها من رأسه

155
00:17:58,734 --> 00:18:03,811
وقد اندلعت مظاهرات عفوية في
،جميع أنحاء البلاد

156
00:18:03,940 --> 00:18:07,898
(تلقي باللوم على دار النشر(سبرينجر
للتحريض على محاولة الأغتيال

157
00:18:08,259 --> 00:18:11,617
!سبرينغر)، القتلة)

158
00:18:42,448 --> 00:18:46,409
!لم أفكر أبدا بطريقتك هذه

159
00:19:01,444 --> 00:19:04,403
!أنتباه،هذه هي الشرطة

160
00:19:04,925 --> 00:19:08,886
أنتم تتعدون على
الممتلكات الخاصة

161
00:19:09,046 --> 00:19:12,006
!عليكم مغادرة المنطقة على الفور

162
00:19:13,490 --> 00:19:14,922
!تعالي

163
00:19:19,087 --> 00:19:23,996
سيدة (ماينهوف)؟ماذا تفعلين هنا؟
أطلق سراحها، السيدة(ماينهوف)صحفية

164
00:19:27,682 --> 00:19:29,720
!(درسدن)

165
00:19:29,843 --> 00:19:31,597
!(هيروشيما)

166
00:19:32,365 --> 00:19:34,118
!(فيتنام)

167
00:19:35,125 --> 00:19:36,878
!(درسدن)

168
00:19:37,807 --> 00:19:39,560
!(هيروشيما)

169
00:19:40,367 --> 00:19:42,110
!(فيتنام)

170
00:19:49,482 --> 00:19:52,438
...تشي غيفارا)أعتقل)

171
00:19:52,642 --> 00:19:57,239
ومن ثم قتله على يد وكالة...
المخابرات المركزيةالامريكية

172
00:19:58,924 --> 00:20:02,883
(بالامس أغتيل(مارتن لوثر كينغ

173
00:20:03,124 --> 00:20:06,151
السيناتور(روبرت كينيدي)تم أطلاق الرصاص عليه

174
00:20:06,273 --> 00:20:10,348
الجمهوري(ريتشارد نيكسون)أصبح الرئيس
السابع والثلاثون للولايات المتحدة الأمريكية

175
00:20:10,476 --> 00:20:15,070
أغلقوا الجنود الشارع
وأطلقوا النار على الحشود

176
00:20:15,999 --> 00:20:20,151
من أولى العربات العسكرية السوفييتية
...التي اجتاحت تشيكوسلوفاكيا

177
00:20:20,280 --> 00:20:24,560
يسمي الطلبة الاحتجاجات
في باريس ثورة ثقافية

178
00:20:24,682 --> 00:20:27,583
بينما تسميها الدولة أعمال تخريب

179
00:20:27,751 --> 00:20:31,825
،كلما أسمع هذا الصراخ

180
00:20:31,953 --> 00:20:35,915
كلما بات الأمر واضحا، أننا بحاجة
إلى ضمان سيادة القانون في هذا البلد

181
00:20:36,513 --> 00:20:40,110
،(بالاتفاق مع(أندرياس بادر
أريد أن أدلى بهذا البيان

182
00:20:40,237 --> 00:20:45,027
أنا وهو وضعنا قنبلة
في متجر

183
00:20:46,397 --> 00:20:50,620
فعلنا ذلك للإحتجاج على
...عدم مبالاة

184
00:20:50,908 --> 00:20:54,868
الشعب الذين يجلسون مكتفي الأيدي حيال...
الإبادة الجماعية في فيتنام

185
00:21:00,072 --> 00:21:05,626
ونعتقد أن الخطابة دون
فعل هو أمر خاطيء

186
00:21:08,795 --> 00:21:11,619
!نظام، من فضلكم

187
00:21:14,346 --> 00:21:16,906
!نظام، من فضلكم

188
00:21:18,147 --> 00:21:19,900
سيد(ماهلر)؟

189
00:21:20,028 --> 00:21:25,025
هل يمكنك أن تسمح لنا بشرف
مشاركة المحكمة بالطرفة؟

190
00:21:25,150 --> 00:21:30,147
بالكاد يمكن للقضاة فهم أفكار
(السيدة (إينسلين) والسيد (بادر

191
00:21:30,271 --> 00:21:35,290
وإلا سيخلعون رداءهم
وينضمون بأنفسهم للاحتجاجات

192
00:21:35,422 --> 00:21:36,979
!نظام

193
00:21:37,581 --> 00:21:40,144
!نظام، من فضلكم

194
00:21:42,544 --> 00:21:47,539
سيد(إإينسلين)،إبنتك أرادت أن
توجه رسالة لجيلك بفعلتها

195
00:21:47,747 --> 00:21:50,704
أيا ماكانوا يرغبون بفعله
،فإن الأمر يتأتى على هذا النحو

196
00:21:50,907 --> 00:21:56,769
لقد عانى جيلنا
،باسم الشعب

197
00:21:57,097 --> 00:22:01,060
من معسكرات الاعتقال
وكراهية اليهود والتطهير العرقي

198
00:22:01,419 --> 00:22:07,884
ولن نسمح الآن
...باعادة عملية الاصلاح وبداية جديدة

199
00:22:08,423 --> 00:22:12,737
وكيف تفسر ذلك بعالم
يكون هذا هو حال واقعه؟

200
00:22:12,864 --> 00:22:18,247
إنه لأمر مدهش أن (جودرون)التي
،تزن الأمور بعقلانية وذكاء شديد

201
00:22:18,654 --> 00:22:24,572
ومن خلال عمل أحمق
...واحد فإنها تعاني

202
00:22:24,994 --> 00:22:28,457
من فكرة تطبيق تقديس الذات

203
00:22:28,621 --> 00:22:32,660
أشعر أنها قد خلقت شيئا
طليق الحرية بفعلها

204
00:22:32,780 --> 00:22:36,821
،حتى في داخل الأسرة
أشعر بأنني متحررة

205
00:22:36,944 --> 00:22:41,483
من التضييق والخوف التي
حكمت حياتي من قبل

206
00:22:42,732 --> 00:22:45,691
لقد نزعت الخوف مني

207
00:22:50,695 --> 00:22:54,657
قذف حجر واحد يعتبر جريمة

208
00:22:54,898 --> 00:22:59,451
بينما قذف ألف حجر
يعتبر ذلك عملا سياسيا

209
00:23:00,011 --> 00:23:03,605
إضرام النار في سيارة
يعتبر جريمة

210
00:23:03,729 --> 00:23:08,885
،بينما حرق ألف سيارة
يعتبر عملا سياسيا

211
00:23:11,012 --> 00:23:14,974
:يتمثل الأحتجاج بأن تقول
"أنا أختلف مع هذا وذاك"

212
00:23:15,573 --> 00:23:18,532
،بينما المقاومة أن تقول

213
00:23:18,694 --> 00:23:22,644
"سأضع حداً لهذا وذاك"

214
00:23:25,405 --> 00:23:31,165
شكرا لقبولك دعوتي بالحوار معك -
لابأس،لقد قرأت مقالاتك -

215
00:23:36,770 --> 00:23:41,801
هل يمكن لشخص أن يوقف الإبادة الجماعية
في فيتنام عن طريق حرق متجر؟

216
00:23:41,932 --> 00:23:46,997
،كلا،كان خطئاً
...لكن كما قلت في المحكمة

217
00:23:48,762 --> 00:23:53,202
،كان عملا من أعمال التمرد...
...لكنه كان بلا جدوى

218
00:23:53,326 --> 00:23:56,324
بينما الفاشية تنمو بقوة كما
كانت تنمو على يد هتلر

219
00:23:56,446 --> 00:24:01,604
،هذه المرة فإننا نقدم المقاومة
انطلاقا من المسؤولية أمام التاريخ

220
00:24:01,890 --> 00:24:06,828
،الناس،هنا وفي أميركا يتناولون الطعام
فقط يتناولون ويشترون

221
00:24:07,397 --> 00:24:13,350
،لكنهم لايفكرون في معاناة الآخرين
بل يستهلكون وحسب

222
00:24:14,241 --> 00:24:18,201
أردنا أن يفكروا
بالأمر قليلا

223
00:24:18,403 --> 00:24:21,398
لذا قمتم بحرق المتجر؟

224
00:24:21,524 --> 00:24:25,599
لن أتقوقع أبدا على نفسي
ولا أفعل شيئا، أبدا

225
00:24:25,726 --> 00:24:29,026
،إذا حاولوا الناس أن يقتلونا
،(كما حصل لـ(أوهانروج)و(دوتشكيه

226
00:24:29,155 --> 00:24:33,707
،فسنقوم بالرد الصاع
هذا هو فقط مبدأنا

227
00:24:34,280 --> 00:24:37,112
هل تعين ما تقولينه؟

228
00:24:37,280 --> 00:24:41,991
جميع الرفاق بكل أنحاء العالم
يقاتلون بمسدسات تحت أيديهم

229
00:24:42,120 --> 00:24:46,082
يجب أن نصبح جنودا-
إننا نقاتل بالفعل-

230
00:24:46,284 --> 00:24:50,240
وإن ألقى بك الفاشيين
بالسجن بسبب ذلك؟

231
00:24:50,433 --> 00:24:53,310
سيحصلون على مثل هؤلاء الضحايا

232
00:24:53,433 --> 00:24:58,872
أم هل تؤمنين أنكِ ستغيرين
شيئا عبر نظريتك العظيمة؟

233
00:25:02,956 --> 00:25:05,917
آسفه، لم أقصد
أن يكون كلامي قاسيا

234
00:25:25,395 --> 00:25:29,229
هل(بادر)أو(غودرون)هنا؟ -
غودرون)موجودة في الطابق العلوي) -

235
00:25:37,107 --> 00:25:41,065
!آسف -
مرحبا،من تكون؟ -

236
00:25:42,789 --> 00:25:46,339
(أنا(بيتر بوكس -
(وأنا(غودرون -

237
00:25:46,868 --> 00:25:49,432
هل أنت هارب؟

238
00:25:49,633 --> 00:25:52,592
هارب من مركز تدريب الشباب -
هناك آخرون هنا أيضا -

239
00:25:52,793 --> 00:25:56,742
،هم سيأتون إلينا ويلتحقون بنا
سيكون الأجتماع هنا

240
00:25:58,223 --> 00:26:02,182
هل أستطيع أن أستحم بعد ماتنتهين؟ -
أستحم معي الآن -

241
00:26:02,905 --> 00:26:06,866
لكي لانقوم باهدار الماء
ولكي تخبرني عن نفسك أكثر

242
00:26:14,229 --> 00:26:18,189
أين حصل معك هذا؟ -
(في مركز تدريب الشباب(المدينة المحظوظة -

243
00:26:31,903 --> 00:26:35,864
،سمعت عن الذي حصل
لقد أحرقتم المكان ن بكرة أبيه

244
00:26:36,186 --> 00:26:40,023
الأوغاد تقريبا ضربونا
حتى كدنا أن نفقد حياتنا

245
00:26:41,138 --> 00:26:45,256
،ولو ألقوا علي القبض
فلن أغادر حتى أبلغ الـ21 عاما

246
00:26:45,378 --> 00:26:49,292
،لاتشغل تفكيرك بما حصل
أنت أصبحت جزءا من عائلتنا

247
00:26:49,418 --> 00:26:53,778
أنتِ كنتِ في السجن بسبب
إحراق الممتلكات الخاصة أيضا

248
00:26:53,900 --> 00:26:56,860
لكن تم إطلاق سراحنا
بعد ماقمنا بالأستئناف

249
00:26:57,142 --> 00:27:01,103
...على الأقل يمكننا الاستئناف قضائي

250
00:27:01,385 --> 00:27:04,411
وهذا ما حصلنا عليه... -
وإن وجدوني؟ -

251
00:27:04,535 --> 00:27:09,483
أندرياس)وأنا يجب أن نختفي)
إذا رفضوا إستئنافنا

252
00:27:15,418 --> 00:27:19,379
أخبرني... هل ما أراه صحيح؟
تحاول أن تمارس الجنس مع سيدتي الكبيرة؟

253
00:27:28,853 --> 00:27:30,805
مرحبا بقطتي؟

254
00:27:32,454 --> 00:27:33,809
أنت

255
00:27:38,576 --> 00:27:41,409
(أندرياس)هذا(بيتر)

256
00:27:42,977 --> 00:27:48,120
ماذا حدث لك؟ -
العاملين في المدينة المحظوظة -

257
00:27:49,808 --> 00:27:53,007
إذن يجب أن ننتزع منهم
بعضا من الحمقى الجدد

258
00:27:53,130 --> 00:27:55,690
!معطف جلدي رائع

259
00:27:57,971 --> 00:28:00,325
خذ، إنه لك

260
00:28:00,611 --> 00:28:05,212
!(دعونا نذهب!إلى(دارمشتات -
ليس لدينا مايكفي من السيارات -

261
00:28:05,334 --> 00:28:08,611
لنقوم بسرقة سيارتين أو ثلاث

262
00:28:47,246 --> 00:28:50,205
المسدس وحده
هو العلاج الصارم

263
00:28:54,517 --> 00:28:57,079
!هيا، أطلق حالا

264
00:28:57,519 --> 00:28:59,477
!سأطلق حالا

265
00:29:14,324 --> 00:29:18,148
...علينا أن نبذل جهودا غير عادية

266
00:29:18,435 --> 00:29:24,309
،لكي نستطيع أن نفهم مايريده الناس...
نريد المزيد من الديمقراطية

267
00:29:24,559 --> 00:29:28,791
هذه الكلمات من المستشار الأتحادي الجديد
...ويلي براندت)وهو يتسلم منصبه الجديد)

268
00:29:28,920 --> 00:29:33,836
يتمنى التوفيق للطلاب ويريد إنهاء مايقارب
من ثلاث سنوات متواصلة من الشغب

269
00:29:33,962 --> 00:29:38,865
ووعد بقيامه بالاصلاح وإحلال
السلام في الجامعات

270
00:29:38,991 --> 00:29:43,861
وإعطاء المعارضين من خارج البرلمان
الحق في الدخول في العملية الديمقراطية

271
00:29:43,992 --> 00:29:47,953
ماذا تعتقد؟ -
أعتقد أن الأسوأ قد أنتهى -

272
00:29:48,194 --> 00:29:49,561
حركة الأحتجاج قد
فقدت زخمها

273
00:29:50,393 --> 00:29:59,791
المجموعات التي تشعر
أنها متعرضة للظلم وجوديا

274
00:30:00,359 --> 00:30:07,419
لن تتردد بأن تفجر وتخرب أي أجزاء
من المجتمع تراها ظالمة لها

275
00:30:09,297 --> 00:30:11,998
*روما - 1970*

276
00:30:16,995 --> 00:30:19,955
!هنا
ألا ترآنا؟

277
00:30:21,275 --> 00:30:22,618
غودرون)؟)

278
00:30:23,664 --> 00:30:27,057
(أندرياس)...أهلا وسهلا ..(أستريد) -
سيدي المستشار -

279
00:30:29,907 --> 00:30:33,868
ماهي خططك؟
ماهي الخطوة التالية بالنسبة لك؟

280
00:30:34,228 --> 00:30:38,303
أليس بأمكانك أن تتكلم بشكل عادي؟
هل تعتقد أن الأنتربول يطاردنا حقا؟

281
00:30:38,431 --> 00:30:42,142
...لأن هؤلاء الحمقى في فرانكفورت
رفضوا إستئنافنا

282
00:30:42,272 --> 00:30:45,016
لن نعود إلى السجن

283
00:30:45,178 --> 00:30:49,255
،نأتي إلى برلين بصورة غير مشروعة
ونقوم ببناء مجموعة جديدة

284
00:30:49,383 --> 00:30:52,208
،لقد بلغنا لمدى أبعد مما تتصور
فماذا فعل رجالك؟

285
00:30:52,606 --> 00:30:56,633
،حدث الكثير منذ أن غبتم
ولدينا اتصالات جيدة

286
00:30:57,805 --> 00:31:02,820
،منازل وهويات وأموال وأسلحة
نستطيع أن نوفر كل شيء

287
00:31:02,949 --> 00:31:07,694
،أجل، في ظل قيادتك
محامي القضايا السرية الغير قانونية

288
00:31:07,819 --> 00:31:11,779
إنني ارتعب خوفا-
دعه ينهي كلامه -

289
00:31:12,141 --> 00:31:13,554
إنهم لايستطيعون حتى
سرقة محفظة جدتهم

290
00:31:13,639 --> 00:31:18,019
ليس هذا موضوعنا

291
00:31:17,142 --> 00:31:20,215
أين(دوتشكيه)الآن؟ -
إنه يعيش في لندن -

292
00:31:20,343 --> 00:31:23,702
،لقد أصيب بالشلل
وبالكاد يستطيع أن يتكلم

293
00:31:23,946 --> 00:31:28,085
منذ أن أطلق عليه النار فلا توجد
قيادة بينما النضال يستمر

294
00:31:28,214 --> 00:31:33,371
كان يمكن كسب النضال
لو أنهم لم يفسدوا الأمر

295
00:31:34,538 --> 00:31:39,331
،أرنا ما هي حقيقة معدنك
أسرق المحفظة من حقيبة الجدة

296
00:31:39,458 --> 00:31:43,010
...حبيبي -
أريد أن أعرف إذا كان بمقدوره الحصول عليها -

297
00:31:45,461 --> 00:31:48,422
أو هل هو مجرد كلام؟

298
00:31:51,364 --> 00:31:53,846
...أستميحك عذرا يا سيدتي

299
00:32:14,849 --> 00:32:16,441
!رجل

300
00:32:16,889 --> 00:32:20,724
!اللعنه، إنهم يسرقون سيارتي

301
00:32:20,852 --> 00:32:24,811
!أنت!توقف
!اللعنة عليك

302
00:32:25,253 --> 00:32:30,250
!تبا!أبتها العاهرة الخرقاء
!هل تركتِ السيارة مفتوحة مجددا؟

303
00:32:30,376 --> 00:32:34,325
وماذا يعني؟ نسرق سيارة جديدة -
!أيتها العاهرة -

304
00:32:34,484 --> 00:32:37,240
!عاهرة!اللعنة على الجميع

305
00:32:38,207 --> 00:32:39,561
لماذا؟

306
00:32:47,689 --> 00:32:50,649
ماذا تفعلون هنا؟-
لماذا نحن؟-

307
00:32:51,172 --> 00:32:54,005
إذن أتصل على الشرطة

308
00:32:57,122 --> 00:32:59,761
أين(أولريكه)؟ -
في السرير -

309
00:32:59,883 --> 00:33:02,842
أين غرفة النوم؟-
من هنا -

310
00:33:03,644 --> 00:33:04,998
أنتظري لحظة

311
00:33:08,088 --> 00:33:11,046
بهدوء، ستوقظون الأطفال

312
00:33:31,084 --> 00:33:33,645
عدنا

313
00:33:38,846 --> 00:33:42,032
إنهم يصطادونكم-
خطب عظيم-

314
00:33:42,155 --> 00:33:45,706
هل يمكننا البقاء هنا لبعض الوقت؟ -
أجل،بالطبع -

315
00:33:46,558 --> 00:33:50,518
نحن نقوم بالتجنيد هنا في برلين
وفي المدن الأخرى

316
00:33:50,719 --> 00:33:54,795
،سنعمل على توسيع المجموعة
فالظروف السياسية قد تغيرت

317
00:33:54,921 --> 00:33:58,882
ماهي خططكم؟ -
أي سؤال غبي هذا؟-

318
00:33:59,563 --> 00:34:03,100
،نحن سنتخذ إجراء
وإن سار الأمر بشكل خاطيء، فيا للأسف

319
00:34:07,995 --> 00:34:11,832
،نلت كفايتي من الأمر
أين أنام؟

320
00:34:15,278 --> 00:34:18,190
سألتحق بك في الحال

321
00:34:18,877 --> 00:34:22,840
ماذا يقصد في كلامه؟ -
انه يعني تماما ما يقول -

322
00:34:23,041 --> 00:34:26,988
،أندرياس)ليس لديه حلول وسط)
يجب أن تدركي ذلك

323
00:34:27,190 --> 00:34:31,150
أندرياس) أكثر ثورية من جميع)
من تبقى من بيننا

324
00:34:31,353 --> 00:34:34,186
يبدو الأمر رائعا
عندما تكونين مندهشة

325
00:34:36,113 --> 00:34:38,913
يبدو أنكِ حزينة

326
00:34:39,034 --> 00:34:44,065
،(شاهدت فيلما عن( بيوت الشباب
يعاملون الفتيات مثل القاذروات

327
00:34:44,197 --> 00:34:50,103
كنت أعتقد أنني يمكنني أن أفعل
شيئا حيال ذلك، لكنهن يبقين كالقاذورات

328
00:34:50,908 --> 00:34:53,740
لكن(بيجي)فرت منهم

329
00:34:54,509 --> 00:34:57,512
نحن بحاجة إلى مباديء أخلاق جديدة

330
00:34:57,750 --> 00:35:00,710
يجب علينا أن نرى الأمور بوضوح

331
00:35:00,952 --> 00:35:04,789
ونرسم خطا فاصلا بيننا
وبين أعدائنا

332
00:35:04,911 --> 00:35:10,215
يجب علينا أن نخرج على النظام
ونقوم بقطع كل الصلات معه

333
00:35:10,344 --> 00:35:15,499
وابنك؟
ربما لن تتمكني من مشاهدته مرة أخرى

334
00:35:16,064 --> 00:35:20,775
،إن كنتِ جادة في هذا الأمر
فيجب أن تستعدي للمعاناة

335
00:35:24,710 --> 00:35:27,669
أندرياس) أيضا لديه طفلة)

336
00:35:29,071 --> 00:35:32,017
أما أنا لايمكن أن أتخلى عن بناتي

337
00:35:54,777 --> 00:35:56,130
اللعنة

338
00:36:13,747 --> 00:36:18,286
هل تعرف كم كانت سرعتك؟ -
كلا، كم كانت؟ -

339
00:36:19,095 --> 00:36:21,930
أرني رخصتك من فضلك

340
00:36:27,098 --> 00:36:30,057
وأوراق تسجيل الأستمارة من فضلك

341
00:36:33,141 --> 00:36:36,100
أعتذر عن هذا أيها الضابط

342
00:36:36,302 --> 00:36:40,124
فيبدو أن صديقي أخذ أوراق
تسجيل السيارة معه

343
00:36:43,693 --> 00:36:46,651
أنت تعيش في روما سيد(هوجر)؟ -
أجل -

344
00:36:47,972 --> 00:36:51,525
متى تاريخ ميلادك؟-
..الـ14 من يونيو 1919-

345
00:36:53,297 --> 00:36:54,854
بل 1939

346
00:36:55,296 --> 00:36:59,724
تبدو غير متأكد بشأن تاريخ ميلادك -
مر وقت طويل على مولدي -

347
00:37:04,289 --> 00:37:05,688
ماذا حصل؟

348
00:37:05,809 --> 00:37:08,766
(أحتجزوه في سجن(موبيت

349
00:37:10,292 --> 00:37:13,842
علينا أن نخرجه -
سأقوم بإخراجه -

350
00:37:14,772 --> 00:37:16,731
وأنا أيضا

351
00:37:17,294 --> 00:37:20,128
كيف؟ بربط الملاءات معا؟

352
00:37:20,375 --> 00:37:25,392
،يمكنكِ أن تكتبِ عن الأمر لاحقا
هذا كل ما تجيدينه

353
00:37:25,525 --> 00:37:29,567
أندرياس)ربما يبقى في السجن)
لمدة عشرة أشهر

354
00:37:29,686 --> 00:37:35,003
اللعنة!تحرير السجناء هو
مانحن بصدده دائما

355
00:37:35,130 --> 00:37:40,158
سنري هؤلاء الخنازير مايمكننا أن
نفعله إذا قاموا بحبس أحدا من جماعتنا

356
00:37:40,293 --> 00:37:43,115
!سنفوم بإخراج(أندي)!الآن

357
00:37:46,042 --> 00:37:49,592
نحن لن نستطيع أن نزوره في السجن
على أيه حال

358
00:37:50,642 --> 00:37:55,764
سنكون ناشرين
وسندخل بذريعة عقد كتاب

359
00:38:01,809 --> 00:38:03,322
طاب يومك

360
00:38:03,449 --> 00:38:08,718
،(هذه هي الدكتورة(جريتيل واتمير
والتي ستقوم بنشر كتابنا

361
00:38:08,838 --> 00:38:12,798
تشرفت بلقائك -
الشرف لنا -

362
00:38:20,684 --> 00:38:23,244
هل جننتِ؟

363
00:38:24,285 --> 00:38:28,233
،يارجل‘إنه لا يطلق سوى غاز مسيل للدموع
ورغم ذلك يبدو حقيقيا،أليس كذلك؟

364
00:38:32,277 --> 00:38:35,235
من أين حصلتِ عليه؟ -
(من(غودرون -

365
00:38:35,438 --> 00:38:40,632
نحن لدينا الكثير من الأمور التي سنفعلها الآن-
من تقصدين بـ"نحن"؟ -

366
00:38:43,160 --> 00:38:45,722
لاأستطيع أن أقول

367
00:38:46,161 --> 00:38:50,111
:حسنا،يمكنني أن أعددهم لكِ
(غودرون)، و(أستريد)، و(أنغريد)

368
00:38:50,951 --> 00:38:53,909
أشتريت بعض المسكنات -
(و(أولريكه

369
00:38:54,111 --> 00:38:56,946
إنها مجرد طُعم

370
00:38:57,715 --> 00:39:00,671
!قلتِ لي أنكِ لن تشتركي معهم

371
00:39:01,075 --> 00:39:04,034
ماهو دورك في هذه العملية؟

372
00:39:06,116 --> 00:39:10,158
ماهلير)رتب لـ(أندرياس)ولي زيارة)
...إلى معهد البحوث الإجتماعية

373
00:39:10,279 --> 00:39:14,342
لنقوم بالبحث عن كتابنا -
هل سمحوا له بالخروج من السجن؟ -

374
00:39:14,470 --> 00:39:18,429
سترافقه الشرطة بالطبع -
هذا هو المكان التي ستأتون إليه -

375
00:39:18,631 --> 00:39:23,023
،داخل المعهد
...سنقوم بإطلاق النار على وجوه الشرطة

376
00:39:23,154 --> 00:39:26,112
(بعدها نقوم بتحرير(بادر -
وأنتِ؟ -

377
00:39:26,394 --> 00:39:29,387
،أنا سأبقى في الخلف وسأتفرغ للمشاهده
هذه هو دوري في العملية

378
00:39:29,515 --> 00:39:32,475
الآن،هل أستطيع أن أواصل تناول عشائي؟

379
00:39:33,545 --> 00:39:38,575
،لكن كلكن نساء
ماذا لو فشلت العملية؟

380
00:39:38,706 --> 00:39:43,737
،ماهلير)يعرف بعض المحترفين)
...سيقومون بمساعدتنا،(ماهلير)يقول

381
00:39:43,867 --> 00:39:47,908
ستكون العملية سهلة جدا -
لا أعتقد ذلك -

382
00:39:48,029 --> 00:39:51,992
،الشرطة لديهم أسلحة حقيقية
ليس كمثل السلاح الذي تحملينه

383
00:39:54,432 --> 00:39:57,256
!هذا ضرب من الجنون

384
00:39:57,822 --> 00:40:00,657
يجب أن أشترك معهم في العملية

385
00:40:20,138 --> 00:40:25,137
سيد(بادر)، إذا حاولت الهرب فإننا
مخولون بإطلاق النار مباشرة

386
00:40:25,260 --> 00:40:29,700
أريد أن أتأكد أنك تعرف -
لاتقلق حيال ذلك -

387
00:40:43,296 --> 00:40:48,054
رأيتك على شاشة التلفزيون -
آمل أني كنت مثيرة لاهتمامك -

388
00:40:48,178 --> 00:40:52,571
أجل،جدا،هل تحتاجين شيء آخر؟ -
شكرا،سأعده بنفسي -

389
00:41:02,573 --> 00:41:04,645
مرحبا -
مرحبا -

390
00:41:07,295 --> 00:41:09,854
أجلس هنا

391
00:41:10,855 --> 00:41:14,405
هل أستطيع أن أحصل على قدحا من القهوة؟ -
بالطبع -

392
00:41:19,659 --> 00:41:24,564
هل أنت متزوج؟هل لديك أي أطفال؟ -
أجل،زوجة وطفل -

393
00:41:32,972 --> 00:41:36,520
...إذن فلنواصل، لدينا

394
00:41:39,176 --> 00:41:43,614
،أخبرتكم بالامس
اذهبوا وعودوا بعد ظهر اليوم

395
00:41:43,737 --> 00:41:48,480
غرفة القراءة ممتلئة -
سننتظر هنا -

396
00:41:48,607 --> 00:41:51,566
ستنتظرون طويلا -
لدينا وقت -

397
00:41:56,929 --> 00:41:59,888
...المناقشة التي تلي ذلك

398
00:42:39,724 --> 00:42:43,682
هيا،بسرعة، دعنا نتحرك -
ماذا تريد هنا؟ -

399
00:42:45,686 --> 00:42:47,039
!اللعنة

400
00:42:50,209 --> 00:42:53,028
!ارفعوا أيديكم -
!ارفعوا أيديكم على الحائط -

401
00:43:00,799 --> 00:43:02,756
!(كيتي)

402
00:43:04,522 --> 00:43:06,876
!غودرون)!ساعديني)

403
00:43:09,643 --> 00:43:12,032
!أنزلي

404
00:43:58,075 --> 00:44:03,062
وفقا للتقارير التي أفادت أن الخاطفين أطلقوا
النار على البواب بالغاز المسيل للدموع

405
00:44:03,188 --> 00:44:09,107
وأستطاعوا التغلب على الحراس
وتم إطلاق سراح(بادر)بقوة السلاح

406
00:44:10,151 --> 00:44:12,187
!ياإلهي، الأطفال

407
00:44:14,193 --> 00:44:16,548
،هيا، بسرعة أيها الأطفال
فلنهرب

408
00:44:21,623 --> 00:44:22,976
بسرعة

409
00:44:24,586 --> 00:44:29,615
إننا نقول: من يلبس الزي
الرسمي هو كالخنزير


410
00:44:29,746 --> 00:44:34,775
ولذلك فإننا نعاملهم هكذا
ولن نتفاوض معهم

411
00:44:34,909 --> 00:44:38,870
إنه من الخطأ الحديث
مع هؤلاء الناس اطلاقا

412
00:44:39,071 --> 00:44:44,087
وبطبيعة الحال، قد يتم اطلاق النار
عليهم عندما نرى ضرورة لذلك

413
00:44:44,220 --> 00:44:48,772
،وستدلي البندقية بدلوها
...ومن الممكن أن

414
00:44:49,062 --> 00:44:54,013
من خلال أعمالنا أن أعداءنا
قد يشعرون بنشوة الانتصار أحيانا

415
00:44:54,144 --> 00:44:57,534
لكن ما يهم هو أنهم لن
يكونوا قادرين على هزيمتنا

416
00:44:57,668 --> 00:45:00,183
حيث أن نجاحنا سوف
يسطره التاريخ

417
00:45:02,200 --> 00:45:05,272
*الأردن - 1970*

418
00:45:53,452 --> 00:45:57,413
!مرحبا بكم في المعسكر -
(!تبدو مثل النائب(فيدل كاسترو -

419
00:45:57,853 --> 00:46:01,855
(مرحبا(أندرياس)، مرحبا(غودرون -
أي طريق يصل إلى(هافانا)؟ -

420
00:46:02,056 --> 00:46:06,015
هذا هو(أحمد)، القائد
(هذه هي(غودرون)وهذه(أتدي

421
00:46:06,138 --> 00:46:09,974
!الرجال ينامون هنا،والنساء ينامون هناك -
ماذا؟ -

422
00:46:10,655 --> 00:46:15,399
هذه هي قواعد المعسكر -
!اللعنة على ذلك! نحن سننام سوية،هناك -

423
00:46:15,756 --> 00:46:16,900
سنبقى معا

424
00:46:17,462 --> 00:46:18,990
ماذا تظنون أنفسكم؟

425
00:46:19,728 --> 00:46:23,267
،هذا ليس مخيم العطلة
وعليكم أن تلتزموا بالقواعد

426
00:46:24,372 --> 00:46:28,081
ماذا قال ياحبيبتي؟ -
أنسى ماقال،تعال -

427
00:46:29,777 --> 00:46:33,721
لابأس-
سننام في المكان الذي نريد-

428
00:46:33,964 --> 00:46:35,113
ضعه في هذا المنزل

429
00:46:39,332 --> 00:46:41,183
!الخط التالي
!للأسفل

430
00:46:43,998 --> 00:46:45,288
!اخفضوا رؤوسكم

431
00:46:53,252 --> 00:46:55,960
!اللعنة

432
00:46:56,082 --> 00:46:59,962
!هذا ليس له علاقة بمهمتنا التي أتينا لها

433
00:47:00,082 --> 00:47:03,114
نحن رجال عصابات شوارع في المدن،هل هذا مفهوم؟
!نحن لانقاتل في الصحراء

434
00:47:03,427 --> 00:47:07,152
ليست هذه المهمات ما نفعله بألمانيا
نحن عصابات بالمدن وليس بالصحراء

435
00:47:07,514 --> 00:47:11,140
،هذا هو برنامجنا
!فنحن بحرب مع اسرائيل

436
00:47:11,447 --> 00:47:15,920
قولي لهذا الجمل أننا
!سنحارب حراس مصرف

437
00:47:15,921 --> 00:47:18,775
سنهاجم مصارف
ونحتاج تدريبا مختلفا

438
00:47:19,959 --> 00:47:21,915
أيها الفرنسي

439
00:47:22,599 --> 00:47:26,639
مالذي يضحك في هذا؟ -
نحن معجبون ببنطالك -

440
00:47:26,763 --> 00:47:29,721
فقد جعلناه قذرا قليلا

441
00:47:41,595 --> 00:47:45,355
كف عن ذلك، ضع البندقية جانبا-
سأخلّص عليك أيها الوغد-

442
00:47:47,717 --> 00:47:51,029
،حبيبي،دعه
إنه واحد منا

443
00:47:51,879 --> 00:47:54,679
إنه ليس واحد منا

444
00:47:54,801 --> 00:47:56,707
أتى هنا لإنه خائف من رجال
الشرطة في المانيا

445
00:48:00,137 --> 00:48:01,473
هل أنت بخير؟

446
00:48:03,507 --> 00:48:06,826
لو تكرر هذا الشيء سنضطر
لنزع سلاحك ونرجعك

447
00:48:28,161 --> 00:48:31,719
(صقلية)

448
00:48:46,105 --> 00:48:48,940
أنت مشتاق للوطن،أليس كذلك؟

449
00:48:52,509 --> 00:48:56,741
هذا يعني أنك لن تتخلى عنهم -
...هؤلاء القوم يخوضون حربا -

450
00:48:56,870 --> 00:49:00,830
ماعلاقة موقفنا في المانيا
بالذي نقوم به هنا؟

451
00:49:01,630 --> 00:49:06,662
نحن لانستطيع أن نفرض الثورة هناك
حتى باستخدامنا للكلاشينكوف

452
00:49:06,792 --> 00:49:09,615
ألمانيا مجرد جبهة واحدة

453
00:49:10,983 --> 00:49:16,013
نحن نحارب مع الرفاق في كل
مكان ضد الظلم والقهر

454
00:49:16,143 --> 00:49:20,696
أعتقد أنك عرفت ذلك -
ماذا عن بناتك؟ -

455
00:49:21,989 --> 00:49:25,947
،فأنت تعيشين حياة سرية
فلماذ تقحمينهن معك؟

456
00:49:30,700 --> 00:49:35,775
عاجلا أم آجلا سيتبين أنني
(لم أشارك بعمليةتهريب (بادر

457
00:49:35,901 --> 00:49:38,860
بعدها يمكنني العودة
بشكل قانوني

458
00:49:39,302 --> 00:49:42,302
ويمكنني أن أقوم برعاية أطفالك

459
00:49:45,668 --> 00:49:48,625
يبدو هذا كالخيانة

460
00:49:48,867 --> 00:49:51,218
خيانة؟
ممن؟

461
00:49:58,097 --> 00:50:00,661
إعتن بنفسك

462
00:50:20,853 --> 00:50:21,870
!توقف

463
00:50:28,819 --> 00:50:31,389
ماذا الآن؟
ألا يمكننا أن نأخذ قليلا من المرح؟

464
00:50:31,980 --> 00:50:34,113
كيف تجرؤ على إضاعة ذخيرتنا؟

465
00:50:34,414 --> 00:50:36,039
!لقد سئمت من هذا الهراء

466
00:50:36,946 --> 00:50:39,241
لن تحصل على أي ذخيرة
بالأيام التالية

467
00:50:39,692 --> 00:50:44,129
إنهم لن يقدموا لنا أي ذخيرة -
سنقوم بالإضراب -

468
00:50:53,695 --> 00:50:58,840
لماذا يحدقون بي؟ -
ربما لم يسبق لهم مشاهدة نساء عاريات من قبل -

469
00:50:59,565 --> 00:51:02,400
أنظري من هنا

470
00:51:06,768 --> 00:51:09,727
ماذا يفعل المرء مع خائن؟

471
00:51:11,571 --> 00:51:14,131
المحكمة الشعبية

472
00:51:19,054 --> 00:51:20,395
ماذا؟

473
00:51:21,763 --> 00:51:26,202
هو يطلب منا أن نرتدي ملابسنا -
لماذا يطلب منا؟ -

474
00:51:26,325 --> 00:51:31,481
الحرية الجنسية ومكافحة الأمبريالية
تسيران جنبا إلى جنب

475
00:51:31,606 --> 00:51:34,441
إنه لن يفهم ياحبيبي

476
00:51:36,209 --> 00:51:39,169
!ممارسة الجنس وإطلاق النار هي نفس الشيء

477
00:51:46,592 --> 00:51:48,560
أبو حسن)هو قائد المخيم بأكمله)

478
00:52:04,629 --> 00:52:08,141
إذن، سنساعدكم للعودة لألمانيا

479
00:52:17,284 --> 00:52:19,680
ماذا عن الاسلحة والدعم
اللوجستي وجوازات السفر؟

480
00:52:20,352 --> 00:52:21,907
هل يمكن أن ننقلها لألمانيا؟

481
00:52:22,527 --> 00:52:24,754
نعلم من هو رفيقه
وليس من هو كذلك

482
00:52:25,772 --> 00:52:28,682
أي شيء ممكن أن يساعدنا
بحربنا ضد اسرائيل سيتم فعله

483
00:52:37,032 --> 00:52:39,364
لدينا مشكلة بخصوص
(بنات (أولريكه

484
00:52:40,927 --> 00:52:43,710
إنهن في صقلية الآن
لكن لا يمكنهن البقاء بعد الآن

485
00:52:44,726 --> 00:52:48,738
هل من الممكن إرسالهن للأردن، لأحد تلك
المخيمات المخصصة للأيتام الفلسطينيين؟

486
00:52:50,705 --> 00:52:52,613
عموما، من الممكن

487
00:52:53,423 --> 00:52:56,931
ولكن لو قبلناهن فلن تراهن مجددا

488
00:53:02,442 --> 00:53:03,668
نقبل ذلك

489
00:53:06,976 --> 00:53:08,922
ماذا عن (بيتر)؟

490
00:53:09,066 --> 00:53:10,883
أين هو؟

491
00:53:11,033 --> 00:53:13,749
اضطررنا لفصله عن مجموعتكم

492
00:53:19,146 --> 00:53:21,862
إنه جاسوس اسرائيلي

493
00:53:22,483 --> 00:53:24,456
اطلقوا عليه النار

494
00:53:24,525 --> 00:53:27,421
كان يجب أن تخبروني
بذلك من قبل

495
00:53:31,459 --> 00:53:32,950
...لاتقلق

496
00:53:33,003 --> 00:53:34,883
سنقوم بإخراجك ...

497
00:53:41,526 --> 00:53:44,643
*برلين الغربية*

498
00:54:11,307 --> 00:54:15,267
!أرفعوا أيديكم

499
00:54:16,737 --> 00:54:19,570
!لاتتحرك
!أنبطحوا على الأرض

500
00:54:26,620 --> 00:54:31,698
!أرفع يدك
!أبتعد عن النافذة

501
00:54:35,064 --> 00:54:37,020
!أنبطح

502
00:54:38,184 --> 00:54:43,249
في برلين الغربية اليوم، قامت عصابة بالسطو
على ثلاثة بنوك خلال عشر دقائق

503
00:54:43,376 --> 00:54:48,327
في(براتينبيش بلازا)،ثلاث
رجال ملثمين وامرأة

504
00:54:48,537 --> 00:54:53,375
في الساعة الثامنة وعشر دقائق،أربع
...رجال  يلبسون أقنعة

505
00:54:53,580 --> 00:54:56,539
قام اللصوص بسرقة(200000)الف مارك
وهربوا بها

506
00:54:56,861 --> 00:55:00,407
...ومن المعتقد أن اللصوص

507
00:55:01,011 --> 00:55:05,962
هم من اليساريين المتطرفيين

508
00:55:06,294 --> 00:55:10,651
المباحث عثرت على كيس به أقنعة
كانوا اللصوص أرتدوها قبل أن يلقوا بها

509
00:55:10,776 --> 00:55:15,726
وقد تركوا منشورا كتب عليه بالنص
"مصادرة من أعداء الشعب"

510
00:55:25,170 --> 00:55:27,525
مائتان وسبعة عشر ألف
وأربعمائة وتسعة وتسعون مارك

511
00:55:27,650 --> 00:55:32,359
ليس سيئا لعملية استغرقت 10 دقائق-
يجب أن تكتب (اولريكه) بيانا-

512
00:55:32,491 --> 00:55:35,326
توضح فيه أننا أستولينا
على المال من الرأسماليين

513
00:55:35,451 --> 00:55:40,404
والأثرياء فقط هم من عليهم القلق-
أجل، أعتقد الليبراليون الحمقى أن هذا جيد-

514
00:55:44,413 --> 00:55:48,922
عاهرة غبية!ألا يمكنك أن تكوني حذرة
!عقل قذر

515
00:55:49,047 --> 00:55:52,004
!وهكذا تم عمل الثورة

516
00:55:53,286 --> 00:55:56,439
،يقول البعض
السطو على بنك ليس عملا سياسيا

517
00:55:56,568 --> 00:56:01,646
الثوار في أمريكا اللاتينية
"سموا السطو على البنوك بـ"نزع الملكية

518
00:56:01,769 --> 00:56:04,845
بيان رسمي عن سرقة بنك

519
00:56:04,972 --> 00:56:08,922
من السليم سياسيا
أن تقوم بالمصادرة

520
00:56:09,162 --> 00:56:13,237
وهذا شيء سليم استرتيجيا
لو كان هذا الأمر يمول الثورة

521
00:56:13,365 --> 00:56:17,404
،أطفالك رحلوا
(لقد سمعت ذلك من(صقلية

522
00:56:17,523 --> 00:56:21,488
الرجل الذي أخذهم كان
يعرف حتى كلمة السر

523
00:56:21,688 --> 00:56:25,806
وهن بالتأكيد مع زوجك
السابق، الفاشي القديم

524
00:56:29,081 --> 00:56:34,995
سيتم قبول مجموعة
بادر-ماينهوف) كقادة للثورة)

525
00:56:35,361 --> 00:56:39,195
ماذا تفعلون هناك؟
!تلك سيارتي

526
00:56:39,563 --> 00:56:43,842
تم بالأمس اجراء خمس عمليات
،(القاء قبض، المحامي (هورست ماهلير

527
00:56:43,962 --> 00:56:46,798
...(والطالبة (بيجي شناو

528
00:56:47,446 --> 00:56:51,747
بالحقيبة النسائية الصغيرة
وجدت الشرطة مسدسا بلجيكيا

529
00:56:51,874 --> 00:56:55,916
 التهم:حيازة أسلحة وتزوير
وثائق هوية

530
00:56:56,037 --> 00:57:00,269
 وسرقة سيارات وسطو
وسرقة مع سطو مسلح

531
00:57:00,400 --> 00:57:05,595
(يواجه السجناء في كل من(مايهلهوم)و(دورتموند
وكونستانز)أتهامات مماثلة)

532
00:57:05,840 --> 00:57:08,675
أرني أوراق هويتك

533
00:57:14,673 --> 00:57:16,630
!تراجع

534
00:57:19,115 --> 00:57:22,073
...مزيد من العنف أو التهديد...

535
00:57:41,311 --> 00:57:47,024
محاكمة(أستريد بيرغر)تبدأ اليوم

536
00:57:47,274 --> 00:57:51,109
وفقا لدراسة أجراها
...(معهد(آلن سبيشر

537
00:57:51,435 --> 00:57:55,474
فإن 25%من الألمان تحت سن الثلاثين
متعاطفون مع جماعة(الجيش الأحمر)المتطرفة

538
00:57:55,596 --> 00:58:01,184
وهذا يقدر بحوالي 7 مليون ألماني

539
00:58:01,347 --> 00:58:05,179
مما يجعل العثور على الكثير
عملية تتسم بالصعوبة الشديدة

540
00:58:05,910 --> 00:58:08,470
حساء سرطان البحر

541
00:58:09,710 --> 00:58:13,670
لذلك خططنا لأرشفة
أوراق هوياتهم إلكترونيا

542
00:58:17,113 --> 00:58:21,063
ساوضح عبر إعطاء مثال على ذلك

543
00:58:22,382 --> 00:58:27,505
بطبيعة الحال سيقوم الأرهابيين
بإخفاء هوياتهم عن الشرطة

544
00:58:27,626 --> 00:58:29,934
...وبدون الهوية الجديدة

545
00:58:30,067 --> 00:58:33,899
لايمكن لأحد أن يفتح حساب مصرفي...

546
00:58:34,189 --> 00:58:35,098
سوف يجدون صعوبة في
...استئجار مكان للعيش فيه

547
00:58:35,449 --> 00:58:36,824
!تفضل بتناول الحساء

548
00:58:39,032 --> 00:58:42,977
في كل شيء ستطلب البطاقة الجديدة
في الغاز والمياه والكهرباء

549
00:58:43,178 --> 00:58:47,219
في فرانكفورت لوحدها يوجد(16000)زبون
يدفعون فواتيرهم نقدا

550
00:58:47,342 --> 00:58:51,859
،نحن لن نقبل النقد
سيكون على الزبائن أستخدام بطاقات الهوية الجديدة

551
00:58:51,983 --> 00:58:55,532
بدون الهوية لن توحد رعاية صحية أيضا -
ومن ثم؟ -

552
00:58:56,185 --> 00:59:00,542
،ثم نستمر بذلك، فعلى سبيل المثال

553
00:59:00,668 --> 00:59:04,694
،بدون الهوية لايمكن أن تصدر رخصة قيادة
ولا يتم تلقي دعم علاوة الاطفال

554
00:59:04,816 --> 00:59:10,178
ولو أجبر الجميع على الحصول على الهوية فإن
القلة المتبقية لا يملكونها سيكونون مشتبها بهم

555
00:59:10,619 --> 00:59:13,576
هذه حقيقة حسابية مؤكدة

556
00:59:15,581 --> 00:59:20,020
وعلى المدى الطويل
لن تسبب بأي أذى

557
00:59:20,181 --> 00:59:23,575
أو كما يفضل البعض أن يطلق
على الأمر، لن تقطع رأس أحد

558
00:59:23,704 --> 00:59:25,731
...ليس الشرطة

559
00:59:25,852 --> 00:59:30,404
ولكن رفض القوى السياسية
،للتغيير

560
00:59:30,653 --> 00:59:33,614
سيؤدي بالسماح
للإرهاب بالتطور

561
00:59:35,697 --> 00:59:38,657
هذا هو رأيي

562
00:59:39,858 --> 00:59:43,410
وبلغ تحياتي للوزير

563
00:59:50,850 --> 00:59:52,808
!اللعنة

564
01:00:09,137 --> 01:00:11,083
!أنطلقي

565
01:00:11,807 --> 01:00:14,367
!توقفوا

566
01:00:20,450 --> 01:00:24,160
!لاتتحرك
!أرفعوا أيديكم

567
01:00:24,452 --> 01:00:27,286
!هيا!هيا!هيا

568
01:00:28,653 --> 01:00:31,213
!أنزل سلاحك

569
01:00:53,845 --> 01:00:56,402
!قبلوا مؤخرتي

570
01:01:25,240 --> 01:01:29,793
!توقفي أيتها الفتاة
!أثبتي مكانك! أرفعي يديك

571
01:01:57,410 --> 01:01:59,500
مرحبا(فيرنر)،أتيت مبكرا

572
01:01:59,848 --> 01:02:03,132
،المعذرة،هذا منزلي
وأنت قلتِ لليلة واحدة فقط

573
01:02:03,253 --> 01:02:07,200
،عليك أن تعود أدراجك
نحن سنرحل غدا

574
01:02:15,731 --> 01:02:17,680
حسنا،غدا

575
01:02:23,880 --> 01:02:27,916
شخصين، رجل وإمرأة...
...هربوا من حاجز للشرطة

576
01:02:28,038 --> 01:02:30,588
ماذا حدث؟

577
01:02:31,904 --> 01:02:34,726
(تلك سيارة(بيتر

578
01:02:35,968 --> 01:02:41,023
المرأة التي قتلت في تبادل لإطلاق
النار التي أعقبت ذلك

579
01:02:41,149 --> 01:02:45,742
فتحت النار عندما أمروها الشرطة
بإلقاء سلاحها

580
01:02:46,314 --> 01:02:47,668
اللعنة

581
01:02:51,863 --> 01:02:55,807
هذه حرب -
سنقوم بقتل هؤلاء الخنازير الآن -

582
01:02:56,127 --> 01:03:00,073
،هذا قتل متعمد
من الواضح أنهم أطلقوا النار بقصد القتل

583
01:03:00,272 --> 01:03:05,333
سيتعقبوننا وسيقتلوننا واحد تلو الآخر -
يجب أن نهاجم الشرطة مباشرة -

584
01:03:05,459 --> 01:03:10,455
!نسقط أي مروحية تابعة لهم
!نفجرأي محطة لهم

585
01:03:11,064 --> 01:03:15,645
ذلك يتعارض مع سياستنا -
!اللعنة على السياسة -

586
01:03:15,765 --> 01:03:19,712
...سياستنا هي الكفاح المسلح ضد الأمبريالية

587
01:03:19,913 --> 01:03:23,971
ضد الوجود العسكري في المانيا
في برلين الغربية

588
01:03:24,097 --> 01:03:29,923
نحن بحاجة إلى أعادة التفكير في خططنا -
هل تعتقدين أننا بحاجة إلى خطط أفضل؟ -

589
01:03:30,053 --> 01:03:33,014
نحتاج إلى المزيد من
أحتياطات السلامة

590
01:03:33,255 --> 01:03:38,265
العمليات بمدن لا نعرفها
تماما هو أمر غير حكيم

591
01:03:38,396 --> 01:03:42,851
ماحدث لـ(بيتر)يجب أن لايحدث مرة أخرى -
اللعنة على أفكارك -

592
01:03:42,978 --> 01:03:47,434
ماحدث ليس ناتج عن سوء التخطيط -
فشل،كان خطأ -

593
01:03:47,563 --> 01:03:52,474
،إنه خطأها! وليس خطأ المجموعة
الناس يجب أن تتبع هذه الخطط

594
01:03:52,605 --> 01:03:54,564
!لم يكن خطأ المجموعة

595
01:03:56,242 --> 01:04:01,345
،الخطط موجودة في كل هذا المكان
...وقد تم تنفيذها كما تتطلب

596
01:04:01,464 --> 01:04:05,409
ولم يشكك أحد لماذا هي خاطئة-
!اللعنة -

597
01:04:05,530 --> 01:04:11,142
فكرتك عن التحرر تتمثل
!بحرية الصراخ بوجه الرجال

598
01:04:12,274 --> 01:04:15,275
حبيبي، تعرف أن هذا هراء

599
01:04:27,238 --> 01:04:31,659
،(الجنرال(دانيال تشيس
:رئيس الأركان في وزارة الدفاع يوضح

600
01:04:31,862 --> 01:04:35,230
قوات الولايات المتحدة
...الجوية لا تقصف

601
01:04:35,480 --> 01:04:41,131
أهدافا جنوب خط العرض 17 ْ

602
01:04:41,777 --> 01:04:44,306
بسبب جرائم القتل الجماعية
...على فييتنام

603
01:04:44,482 --> 01:04:48,526
فإن ألمانيا الغربية وبرلين الغربية
لا يجب أن تكونا قواعد آمنة

604
01:04:46,510 --> 01:04:49,224
{\an6}
فرانكفورت- مقر قيادة
فيلق قوات المشاة البحرية

605
01:04:56,050 --> 01:05:01,047
عليهم أن يعرفوا أن ما ارتكبوه من
...جرائم ضد الشعب الفيتنامي

606
01:05:01,178 --> 01:05:02,877
قد خلقت لهم أعداء ألد..

607
01:05:03,491 --> 01:05:05,753
{\an4}
هايديلبيرج)- قاعدة الجيش)
الأمريكي في أوروبا

608
01:05:04,084 --> 01:05:08,270
...وأنه لايوجد مكان في العالم

609
01:05:08,471 --> 01:05:13,889
بمأمن من هجمات
الوحدات الفدائية الثورية

610
01:05:26,079 --> 01:05:29,026
بيان رسمي عن التفجير

611
01:05:29,945 --> 01:05:33,890
"نطالب بوضع حد للقصف في فيتنام"

612
01:05:34,170 --> 01:05:38,115
ونطالب بإنسحاب القوات الأمريكية"
"من الهند الصينية

613
01:05:38,594 --> 01:05:42,591
ونطالب بوضع حد للحصار"
"البحري على شمال فيتنام

614
01:05:46,915 --> 01:05:49,808
*أوجسبورج) - مقر إدارة الشرطة)*

615
01:05:49,944 --> 01:05:53,889
(لقي وزير الداخلية (هيربرت شونر
مصرعه إثر اطلاق النار عليه

616
01:05:54,089 --> 01:05:59,021
،جراء طلقتين
إحداهما إستقرت في قلبه

617
01:06:00,028 --> 01:06:05,140
كما أصيب(مانفريد فاشتنر)والبالغ
(من العمر(25)عاما من مدينة(كايل

618
01:06:05,268 --> 01:06:10,698
في هامبوج الشرطي
هانز إيكارت)قتل بالرصاص)

619
01:06:12,295 --> 01:06:17,713
سنقوم بشن هجمات على
والقضاة ومحامي الدولة

620
01:06:17,913 --> 01:06:22,926
وذلك ردا لقيامهم بإحتجاز
السجناء السياسيين

621
01:06:23,055 --> 01:06:27,135
ونطالب بأن يتم إبطال هذه الأحكام

622
01:06:27,257 --> 01:06:31,216
ليس لدينا وسائل أخرى
لتفعيل مطالبنا

623
01:06:33,051 --> 01:06:35,714
"(اللواء (بيترا شيلم"

624
01:06:35,841 --> 01:06:40,850
تم الهجوم علي مديرية الشرطة
بـ أوجسبرج اليوم

625
01:06:40,983 --> 01:06:45,992
خمسة من رجال الشرطة أصيبوا بجروح
وأتبع ذلك هجوم في ميونخ

626
01:06:46,123 --> 01:06:50,130
الخبراء يبحثون عن بقايا
من الأجهزة التي استخدمت للتفجير

627
01:06:50,410 --> 01:06:55,429
المدعي العام الأعلى
عرض مكافأة 10،000 مارك

628
01:06:55,560 --> 01:06:58,984
السيارة تُفحص من قِبل
الشرطة الاتحادية المتخصصة

629
01:07:01,991 --> 01:07:07,350
قمنا هنا بملفات الحاسوب
بتخزين معلومات لـ10 آلاف شخص تقريبا

630
01:07:07,961 --> 01:07:11,381
ممن يتوجب تصنيفهم على أنهم
متعاطفين مع جماعة الجيش الأحمر

631
01:07:11,920 --> 01:07:16,862
(القنبلة مزقت سيارة القاضي (وولفجانج بدنبرج
بالمحكمة العليا

632
01:07:17,074 --> 01:07:20,021
حين شغلتت زوجته المحرك

633
01:07:22,414 --> 01:07:26,869
القاضي (بدنبرج) حكم ضد
(مجموعة (بادر ماينهوف

634
01:07:26,998 --> 01:07:31,185
زوجته تمكُث بالمشفي
حيث تعاني من إصابات خطيرة

635
01:07:31,306 --> 01:07:35,313
لكنها خارج العناية المركزة

636
01:07:35,514 --> 01:07:38,465
تباً
نحن بحاجة للمزيد من المطاحن

637
01:07:43,808 --> 01:07:47,833
هناك حواجز طرق على كل
الشوارع قرب وسط المدينة

638
01:07:47,953 --> 01:07:53,091
الشرطة المدججة بالسلاح في كل مكان

639
01:07:55,297 --> 01:07:59,263
!(دار نشر (أكسل سبرينجر-
يوجد قنبلة ستنفجر في غضون 5 دقائق-

640
01:07:59,462 --> 01:08:02,410
غادروا المبني -
من أنت؟ -

641
01:08:02,572 --> 01:08:06,626
هل هو المخبول ثانيةً؟ -
رجاءً توقف عن الإتصال بنا -

642
01:08:06,752 --> 01:08:08,544
!خنزيرة غبية

643
01:08:08,665 --> 01:08:11,613
نطالب بأن صحف سبرينجر

644
01:08:11,814 --> 01:08:16,693
تتوقف عن نشر الأكاذيب
، حول حركات التحرر في العالم الثالث

645
01:08:16,830 --> 01:08:21,877
خصوصاً حول
حركة تحرير فلسطين

646
01:08:22,008 --> 01:08:26,940
أعمالنا ستتوقف فقط
عندما تلبى مطالبنا

647
01:08:31,654 --> 01:08:36,789
الحكومة الاتحادية تدين هذه
الهجمات بإستياء وإشمئزاز

648
01:08:37,195 --> 01:08:41,997
المستشار الفيدرالي (براندت) وصف
"الهجمات بـ "الجبانة والغادرة

649
01:08:42,123 --> 01:08:47,658
و(سبرينجر) جازفت بالمخاطرة
في أن هذا التهديد فعلي

650
01:08:48,304 --> 01:08:53,724
بدلا من أن تخلي المبني من عامليها
من أجل تحقيق الأرباح

651
01:08:54,043 --> 01:08:57,025
،فبالنسبة للرأسمالية
فإن الربح يمثل كل شيء

652
01:08:57,153 --> 01:09:00,430
والناس الذين صنعوها قذرون

653
01:09:00,557 --> 01:09:05,542
نحن آسفون من الأعماق
...أن عمالا قد جرحوا

654
01:09:09,180 --> 01:09:11,323
ماذا تقترح؟

655
01:09:11,453 --> 01:09:15,511
يمكنهم رؤية
الحكومة تتعرض للضغط

656
01:09:15,638 --> 01:09:18,743
نحن نضرب الماء -
عفواً؟ -

657
01:09:18,865 --> 01:09:22,830
،عندما تضرب الماء
....يظهر السمك علي سطحها

658
01:09:23,078 --> 01:09:27,303
،أحتاج إلى قوة الشرطة بأسرها
المحققين ، والشرطة النظاميين، وجميعهم

659
01:09:27,425 --> 01:09:32,435
ليوم واحد، تحت قيادة
المكتب الفيدرالي للتحقيق الجنائي

660
01:09:32,567 --> 01:09:36,512
....لكن ذلك سيكون
سيكون علي الأقل 130 ألف رجل

661
01:09:36,712 --> 01:09:40,656
هذا صحيح
وجميع طائرات الهليكوبتر، أيضا

662
01:09:40,936 --> 01:09:46,765
وغلق الحدود

663
01:09:46,894 --> 01:09:51,837
سنبحث في أنحاء الجمهورية
في يوم واحد

664
01:09:51,967 --> 01:09:55,913
هذا سيقود السمك ليطفو
للأعلي ونحو شباكنا

665
01:09:56,114 --> 01:10:01,532
يجري تفتيش السيارات علي
،الطرق السريعة والطرق المتفرعة

666
01:10:01,654 --> 01:10:06,396
مما يسبب التأخير لعبور الحدود

667
01:10:06,890 --> 01:10:10,887
كل المسؤولين المتوفرين
في ألمانيا الغربية يشاركون

668
01:10:11,448 --> 01:10:17,026
بحلول ظهر اليوم ، شرطة هامبرج
فحصت 15.000 سيارة

669
01:10:17,148 --> 01:10:21,092
،إنها شرطة الولاية
كما قلت

670
01:10:21,294 --> 01:10:24,320
والسكّان يدعمون هذه الإجراءات

671
01:10:24,442 --> 01:10:28,391
لا يبدو الأمر جيدا للثورة

672
01:10:28,553 --> 01:10:33,593
اخرس! رجال حرب العصابات في المدن تعمل
!علي الخلاف بين الدولة والشعب

673
01:10:36,030 --> 01:10:41,325
نقاط التفتيش توضع دائما علي
البنايات العامّة والمطارات والأحداث الرياضية

674
01:10:41,493 --> 01:10:46,752
تم تفتيش السيارات، وتم توزيع صور
أعضاء الجيش الأحمر المحتملين

675
01:10:46,871 --> 01:10:51,638
...كما قال (ماو تسي تونج) ذات مره
...لقد سمعتموه من قبل

676
01:10:51,765 --> 01:10:55,749
:ولكنني أذكركم اليوم أنه قال

677
01:10:56,309 --> 01:10:59,257
، عندما يفتري العدو علينا"

678
01:10:59,458 --> 01:11:02,483
هذا أمر جيد
،لأنه يثبت

679
01:11:02,606 --> 01:11:08,139
أن هناك خطا واضحا
ما بيننا وبينه

680
01:11:08,268 --> 01:11:13,630
وعندما يصبغُنا العدو
،بصبغة سوداوية

681
01:11:13,753 --> 01:11:16,979
فهذا أفضل
،لأنه يظهر

682
01:11:17,101 --> 01:11:21,051
بأنه ليس فقط يوجد تمايزا
،واضحا ما بينه وبيننا

683
01:11:21,490 --> 01:11:26,227
بل يدل كذلك علي أننا حققنا
"قدرا عظيما في عملنا

684
01:12:01,839 --> 01:12:05,788
لقد تم تحريك الحاوية

685
01:12:13,479 --> 01:12:16,303
هذا ليس مسحوقي

686
01:12:28,019 --> 01:12:30,841
!لا تتحرك! الشرطة

687
01:12:35,990 --> 01:12:38,937
!توقف! أسقط المسدس

688
01:12:49,890 --> 01:12:52,838
!شرطة توقف
!أسقط المسدس

689
01:13:12,202 --> 01:13:13,549
!تباً

690
01:13:33,794 --> 01:13:37,852
إلقوا الأسلحة
!بالفناء وأخرجوا

691
01:13:39,016 --> 01:13:43,312
كلما انتظرتم أطول
كلما زادت قواتنا

692
01:13:43,838 --> 01:13:47,538
أنتم محاصرون
ليس هناك فرصة للهرب

693
01:13:47,671 --> 01:13:51,672
،أخرجوا وإلا سنقتحم البناية
لماذا تنتظرون؟

694
01:13:57,500 --> 01:14:01,320
:أكرّر
أخرجوا الآن

695
01:14:01,486 --> 01:14:05,431
،ليس لديكم فرصة
هذه ليست لعبة

696
01:14:19,133 --> 01:14:23,077
هل تريد الخروج من هذا المأزق
على قيد الحياة؟

697
01:14:25,828 --> 01:14:28,651
ليس هناك فرصة للهرب

698
01:14:29,218 --> 01:14:33,391
الفرصة الوحيد هي
الإستسلام الآن

699
01:14:37,496 --> 01:14:42,429
، إذا خرجت ويديكَ بالأعلي
لن يحدث لكَ مكروه

700
01:14:44,631 --> 01:14:49,812
يمكننا الانتظار طوال اليوم
نحن نسيطر علي زمام الأمر هنا

701
01:14:49,933 --> 01:14:53,469
، ونسيطر علي المنطقة بأسرها
لا سبيل للهرب

702
01:15:05,826 --> 01:15:09,851
الشرطة التي كانت تبحث عن مجموعة
(بادر-ماينهوف)

703
01:15:09,972 --> 01:15:14,030
حققت في فرانكفورت هذا
الصباح نجاحا كبيرا

704
01:15:14,157 --> 01:15:19,827
،(بالإضافة إلي (بادر)، أعتقل (هولجر ماينز
مما سيضعف كثيرا قيادة المجموعة

705
01:15:26,976 --> 01:15:28,364
تباً

706
01:15:41,222 --> 01:15:44,185
،خذ أيها الإرهابي الغظيم
اطلق النار لكي تهرب

707
01:15:55,944 --> 01:15:59,606
(هذا لـ (نوربرت-
(وهذا لـ (هاينز-

708
01:16:41,202 --> 01:16:46,377
هل يمكنني تجربتها؟ -
حجرة تبديل الملابس هناك -

709
01:17:16,621 --> 01:17:19,444
من هنا، تلك هي السترة

710
01:17:23,157 --> 01:17:25,708
!لا! لا

711
01:17:40,565 --> 01:17:42,833
!لا! النجدة

712
01:17:42,957 --> 01:17:45,781
!لا! أيها الشرطة اللعينون

713
01:17:49,454 --> 01:17:51,849
!دعني! لا

714
01:18:05,747 --> 01:18:08,297
أهذا أنتِ؟

715
01:18:09,373 --> 01:18:12,196
هل أنتِ (أولريكه ماينهوف)؟

716
01:18:42,178 --> 01:18:44,703
*(سجن (ويتليتش*

717
01:18:56,614 --> 01:19:00,292
*(سجن (كولونيا*

718
01:19:04,984 --> 01:19:09,389
*(سجن (إيسين*

719
01:19:17,305 --> 01:19:20,963
*(سجن (شفالمشتادت*

720
01:19:27,916 --> 01:19:31,693
*(سجن (كولونيا*-
!(أولريكه)-

721
01:19:33,846 --> 01:19:34,800
اصمتي

722
01:19:52,313 --> 01:19:56,293
!أنا هنا
!أنا هنا

723
01:20:04,884 --> 01:20:06,790
!هنا

724
01:20:07,074 --> 01:20:09,307
!أنا هنا

725
01:20:09,439 --> 01:20:10,993
!هنا

726
01:20:21,597 --> 01:20:26,585
وزير الداخلية يهنئكم
على هذه النجاحات الكبيرة

727
01:20:26,712 --> 01:20:30,706
وهو يقول أن جماعة الجيش
الأحمر قد تم القضاء عليها

728
01:20:40,684 --> 01:20:48,501
والآن أعلن إفتتاح دورة
الألعاب الاولمبية لعام 1972

729
01:20:42,494 --> 01:20:46,226
{\an4}
ميونيخ - أغسطس 1972

730
01:20:54,699 --> 01:20:56,447
!رقم قياسي عالمي

731
01:20:56,574 --> 01:21:01,504
عن طريق التنكّرِ، إلى
مسكن الفرق الإسرائيلية

732
01:21:01,634 --> 01:21:06,486
(المدير الفني للمنتخب الاسرائيلي (موشي واينبرغ
....قُتل بطلقتين في الرأس

733
01:21:06,618 --> 01:21:12,554
مجموعة أيلول الأسود
تطالب بإطلاق سراح أكثر من 230 سجين

734
01:21:15,852 --> 01:21:20,631
مقابل إطلاق سراح الرهائن

735
01:21:20,838 --> 01:21:25,845
إذا لم يُطلق سراح السجناء
....سيموت الرهائن

736
01:21:25,977 --> 01:21:28,822
أسوأ مخاوفنا قد
أصبحت حقيقة مرّة

737
01:21:29,449 --> 01:21:33,942
تسعة أشخاص قد قتلوا بالمطار
الليلة.. كلهم قضوا نحبهم

738
01:21:35,235 --> 01:21:39,199
بالأحداث الفظيعة الإسبوع الماضي

739
01:21:39,400 --> 01:21:43,423
،دورة الالعاب الاولمبية في ميونخ
كل آمالنا للسلام

740
01:21:43,545 --> 01:21:47,492
قد إنهارت

741
01:21:47,688 --> 01:21:52,700
لا يمكننا إستئصال الكراهية
والعنف من هذا العالم

742
01:21:52,832 --> 01:21:58,426
علينا أن نكون مستعدين
لمقاتلة قوي الشر

743
01:22:00,873 --> 01:22:02,782
أيها السادة

744
01:22:02,909 --> 01:22:06,855
واجبنا أن نكافح الإرهاب

745
01:22:07,056 --> 01:22:10,996
،وإن أمكن، نقضي عليه
أخبروني بآرائكم

746
01:22:11,198 --> 01:22:15,336
،نحتاج لقوة خاصة
لردع أولئك المجانين

747
01:22:15,463 --> 01:22:20,533
الكلمات القوية
لا تفلح ضد الإرهابيين

748
01:22:20,664 --> 01:22:23,620
وجود قوات خاصة بالتأكيد
في غاية الأهمية

749
01:22:23,822 --> 01:22:28,834
ولكن تلك الإجراءات وحدها
لن تحل المشكلة

750
01:22:28,966 --> 01:22:31,910
الجذور تكمن بالعمق -
يعني؟ -

751
01:22:32,152 --> 01:22:36,178
،الإحتلال الإسرائيلي لفلسطين
لا أحد يُعير إنتباهاً إلى ذلك

752
01:22:36,296 --> 01:22:40,436
لذلك فإن الإرهابيين
يحاولون لفت انتباه العالم

753
01:22:40,559 --> 01:22:45,602
إذن، أتؤيد مببراتهم الإرهابية؟ -
نادلر) ، لا تتفوه بالهراء) -

754
01:22:45,733 --> 01:22:49,608
.لم أقل ذلك
،ورغم هذا

755
01:22:50,011 --> 01:22:54,568
يجب على المرء فهم دوافعهم

756
01:22:54,777 --> 01:22:57,384
لذا ، تضع لهؤلاء القتلة
منزلةً خاصة؟

757
01:22:57,561 --> 01:23:03,429
كلا! ولكن لا يمكننا
محاربة مثل هذه القوى بصرامة

758
01:23:03,633 --> 01:23:06,681
!وجهلنا بالشيء يُشجع على الإرهاب

759
01:23:06,805 --> 01:23:09,830
، هذه حقيقة
...ولكن السؤال هو

760
01:23:09,953 --> 01:23:14,214
عما إذا كان الإرهاب قد إتخذ
شكلا جديدا للحرب

761
01:23:14,337 --> 01:23:18,872
أم أن قد حل محل الحرب التقليدية
التي لم تعد تقع

762
01:23:19,240 --> 01:23:23,195
أنا لست معك
ماذا عن الضحايا؟

763
01:23:23,396 --> 01:23:27,502
أو أحبائهم؟ -
أنا أتفهم غضبك -

764
01:23:27,630 --> 01:23:31,590
ولكن واجبنا هو مكافحة الارهاب

765
01:23:31,784 --> 01:23:36,761
ولفعل ذلك يجب علينا أن نفهم
مشاكل العالم الثالث

766
01:23:36,887 --> 01:23:41,819
نزاع أمريكا، وحرب فيتنام
إفهم هذه المشاكل بموضوعية

767
01:23:45,669 --> 01:23:48,114
*بعد مرور سبعة أشهر*

768
01:23:53,023 --> 01:23:56,555
يشعرني هذا الأمر كأن
انفجارا قد وقع في رأسي

769
01:23:56,766 --> 01:23:59,592
مثل الخلية المليئة بالضغط

770
01:23:59,759 --> 01:24:04,419
الشعور الوحيد الذي لا أستطيع
أن أكبته، إنه الغضب

771
01:24:04,542 --> 01:24:10,198
،ليس هناك مفر من الضغط
هذا هو أسوأ شيء حول العزلة

772
01:24:11,335 --> 01:24:15,293
المعرفة البينة أن ليس للمرء
فرصة للبقاء على قيد الحياة

773
01:24:23,740 --> 01:24:27,275
اليوم نبدأ اضراباً عن الطعام

774
01:24:27,406 --> 01:24:30,974
نطالب بتغيير
:إحدي شروط السجن

775
01:24:31,310 --> 01:24:36,478
الشروط المساوية لسياسة
السجناء وإلى كل السجناء الآخرون

776
01:24:37,325 --> 01:24:41,266
....الإضراب عن الطعام هو سبيلنا الوحيد

777
01:24:41,467 --> 01:24:45,287
للمقاومة في الحبس الإنفرادي

778
01:24:48,485 --> 01:24:51,439
الاضراب عن الطعام للإظهار

779
01:24:51,641 --> 01:24:56,225
بأننا لن نتنازل

780
01:24:56,835 --> 01:25:01,822
ونتوقع حدوث قلاقل
في نظام السجن

781
01:25:04,020 --> 01:25:07,961
الأهداف يجب أن تُعرض
،علي كل مُشجع

782
01:25:08,165 --> 01:25:12,108
وبالتالي حتى لايفقد الجميع
الإحساس بالهدف

783
01:25:12,231 --> 01:25:15,802
وهكذا حتى لا يكسروا إرادتنا

784
01:25:17,106 --> 01:25:22,226
يمكننا القول: كل ثلاثة أسابيع
أَو كل إسبوعين أَو أربعة، أو أي اسبوع

785
01:25:22,939 --> 01:25:25,763
سيموت واحد مننا

786
01:25:26,091 --> 01:25:28,801
،وسنستمر هكذا، حتى العزلة

787
01:25:28,922 --> 01:25:32,741
والتعذيب تُلغي من الجميع

788
01:25:34,140 --> 01:25:39,457
لكن الإضراب عن الطّعام لن ينجح
إلا إذا التزمنا به جميعاً

789
01:25:39,579 --> 01:25:44,526
حتي تلبي مطالبنا
حتي لو مات البعض منا

790
01:25:55,098 --> 01:26:00,065
أيها المستشار لديك بضعة دقائق فقط
قوة السجين ضعفت إلى حد كبير

791
01:26:07,161 --> 01:26:10,112
جودرون) كتبت لي)

792
01:26:16,609 --> 01:26:21,741
،هذا هو هدفنا. وأنت تقرر مصيرك
متى تموت. الحرية أو الموت

793
01:26:22,709 --> 01:26:27,031
،فقط في هذه الحالة
،إذا قضيت نحبي

794
01:26:28,759 --> 01:26:31,357
فهي جريمة قتل

795
01:26:33,180 --> 01:26:38,105
إذا إستمر الخنازير علي هذا، فإنها جريمة قتل
لا تصدق أكاذيب هؤلاء القتلة

796
01:26:48,150 --> 01:26:50,706
أعطني سيجارة

797
01:26:59,913 --> 01:27:03,868
،لا أعرف ماذا سيحدث
يجب أن يموت

798
01:27:04,623 --> 01:27:07,482
إذا قُتلت

799
01:27:08,897 --> 01:27:11,458
ماذا بعد؟

800
01:27:16,643 --> 01:27:18,385
هذه هي النهاية

801
01:27:19,989 --> 01:27:22,936
أيهما الجانب الصحيح؟

802
01:27:25,499 --> 01:27:28,343
الأمر ليس واضحا

803
01:27:29,602 --> 01:27:34,763
المعركة النهائية لتحرير
البشرية من الخنازيرِ

804
01:27:37,041 --> 01:27:39,863
الكفاح الثوري

805
01:27:42,062 --> 01:27:46,437
لحب الحياة
وإحتقار الموت

806
01:27:49,005 --> 01:27:52,395
أنا أخدم الشعب

807
01:27:58,672 --> 01:28:02,936
إستدعي طبيب السجن إلي هنا، والآن -
لكنها عطلة نهاية الإسبوع -

808
01:28:03,057 --> 01:28:06,999
إذاً إستدعي مساعد الطبيب -
ليس لدينا مساعد -

809
01:28:07,200 --> 01:28:11,235
إذاً إستدعي طبيب من الخارج -
ليس مصرح لنا بذلك -

810
01:28:11,356 --> 01:28:15,940
!إنه يموت هناك
!إستدعي الطبيب! الآن

811
01:28:16,994 --> 01:28:19,943
للآسف لا يمكننا فعل شيء

812
01:28:58,409 --> 01:29:02,245
،(بعد يوم واحد موت (هولجر مينز

813
01:29:02,574 --> 01:29:07,587
،(أحد مجموعة (بادر ماينهوف
، الذي مات أثناء الإضراب عن الطعام

814
01:29:07,717 --> 01:29:12,773
(رئيس المحكمة العليا في برلين (درنكمان
قُتل بالرصاص في منزله

815
01:29:12,897 --> 01:29:17,838
(نحن لا نذرف الدموع لـ (درنكمان
بل مسرورون بإعدامه

816
01:29:18,050 --> 01:29:23,114
الإعتداءات على القضاة والمحامين
القائمون علي محاكمة الفوضويون

817
01:29:23,246 --> 01:29:28,228
محامو (هولجر مينز) بدأت اليوم
بإتخاذ إجراءات قتله بالخطأ

818
01:29:28,353 --> 01:29:32,808
، كان من الضروري فعل ذلك
ليعرف كل قاضي وشرطي

819
01:29:32,936 --> 01:29:37,314
بأنّهم سيتحملون
مسؤولية أعمالهم

820
01:29:57,676 --> 01:30:00,636
(هذا (رودي دوتسك

821
01:30:13,070 --> 01:30:15,913
يا (هولجر)، الكفاح سيستمر

822
01:30:42,694 --> 01:30:47,735
محاكمة (بادر) والآخرون ستبدأ في
(غضون 4 أسابيع ، هنا في (ستامهايم

823
01:30:54,563 --> 01:30:58,587
الصور لجناح الأمن
بالطابق السابع

824
01:30:58,708 --> 01:31:03,762
السجناء سيظلوا هنا -
الرجال والنساء سوياً؟ -

825
01:31:03,886 --> 01:31:07,846
في الحقيقة ، يطالبون بذلك -
هذا جنون -

826
01:31:08,086 --> 01:31:12,471
لذا سيتعاونون خلال المحاكمة -
!نحن نزود مركز إرهاب -

827
01:31:12,595 --> 01:31:17,616
إنه من المهم أن تسير
المحاكمة بصورة سلسة

828
01:31:17,749 --> 01:31:21,851
نحن رجال الشرطة الفيدرالية يمكن أَن
نراقب إتصالات المجموعة

829
01:31:21,972 --> 01:31:24,922
ونحن بالتأكيد سنفعل

830
01:31:24,995 --> 01:31:27,884
*ستوكهولم - السفارة الألمانية 1975*

831
01:31:29,400 --> 01:31:31,436
!هيا! هيا

832
01:31:31,966 --> 01:31:34,818
!أخرجوا جمعياً! هيا

833
01:32:33,048 --> 01:32:34,975
*سجن شتوتجارت - ستامهايم*

834
01:32:35,052 --> 01:32:40,309
السفارة الألمانية في ستوكهولم
احتلت من قِبل الإرهابيين اليوم

835
01:32:40,517 --> 01:32:43,478
إنهم يزعمون بقتل الرهائن
ما لم تلبي مطالبهم

836
01:32:43,640 --> 01:32:47,701
أصدر الإرهابيون
بيان إلى الحكومة الألمانية

837
01:32:47,828 --> 01:32:52,838
أفاد شهود عيان طلقات ناريه
وأغلقت الشرطة المنطقة

838
01:32:52,970 --> 01:32:55,919
حوالي 100 شخص
محجوزون في السفارة

839
01:32:56,123 --> 01:33:00,166
وحدات الطواريء تتعامل مع
أولئك الذين هربوا من البناية

840
01:33:00,289 --> 01:33:05,340
متصل إدعى بأنه عضو تابع إلي الجيش الأحمر
....يطالب بإطلاق السراح

841
01:33:05,472 --> 01:33:09,931
وتعتقد السلطات أن هذا الهجوم
هو آخر محاولة يائسة

842
01:33:10,059 --> 01:33:14,434
للمطالبة بإطلاق سراح سجناء
الجيش الأحمر قبل بدء المحاكمة

843
01:33:14,563 --> 01:33:18,992
!لا نيران بالزنزانة -
اغرب عني، سنغادر -

844
01:33:19,155 --> 01:33:22,193
سنقتل رهينة كل ساعة

845
01:33:22,319 --> 01:33:26,893
،إذا تم إقتحام البناية سنفجرها
...لكننا سنرحل بسلام

846
01:33:27,063 --> 01:33:28,196
فقط إذا تم تلبية مطالبنا

847
01:33:33,526 --> 01:33:36,348
!إنسحبوا وإلا سيفجروا البناية

848
01:33:39,983 --> 01:33:45,472
يرفضون الانسحاب -
!إذن سنثبت لهم أننا جادّون، ترجم -

849
01:33:46,086 --> 01:33:50,055
أنا (فون ميربخ) الملحق العسكري
...سيطلقون علي النار

850
01:33:50,536 --> 01:33:53,153
إذا لم تنسحبوا -
!غادروا! غادروا الآن -

851
01:34:04,134 --> 01:34:08,270
الإنفجار الأول
وقع قبل منتصف الليل بقليل

852
01:34:08,393 --> 01:34:14,313
، في غضون دقائق إشتعل المبنى بكامله
عندما غادر الإرهابيين

853
01:34:14,596 --> 01:34:17,656
وبعدها توالت الإنفجارات

854
01:34:17,784 --> 01:34:21,729
كما اقتحمت الشرطة المبنى المشتعل

855
01:34:23,006 --> 01:34:27,869
عملية إحتجاز الرهائن التي إنتهت
الليلة الماضية بإنفجارات وإطلاق نار

856
01:34:28,000 --> 01:34:33,106
أسفرت عن مقتل ثلاثة أرواح
إثنان منهم من موظفي السفارة

857
01:34:33,233 --> 01:34:38,249
(ومن بين هؤلاء كان (هاينز هيليجارت
رئيس قسم خدمات المطاعم

858
01:34:38,381 --> 01:34:41,406
ولم يتضع عما إذا أطلق عليه النار
(مثل الملحق العسكري (فون ميربخ

859
01:34:41,530 --> 01:34:46,464
،أم قتل في الانفجارات
القتيل الثالث كان من الارهابيين

860
01:34:46,595 --> 01:34:51,634
تم القبض على خمسة إرهابيين هم
(سيجفريد هاوسنير) ، (برنارد اسنر)

861
01:34:51,768 --> 01:34:55,617
(كارل هاينز ديلو) ، (لوتز توفنر)
(و (هانا كرابه

862
01:34:55,862 --> 01:34:59,813
يالها من عملية قذرة

863
01:35:03,123 --> 01:35:05,786
!عملية قذرة

864
01:35:06,071 --> 01:35:11,139
سلمت الحكومة السويدية
الإرهابيين المعتقلين إلى ألمانيا

865
01:35:11,266 --> 01:35:16,446
سيجفريد هاوسنير) المصاب بجروح خطيرة)
سافر إلي (ستامهايم) اليوم

866
01:35:18,174 --> 01:35:22,125
!سأحمّلكم المسؤولية
،إذا مات هذا السجين

867
01:35:22,365 --> 01:35:26,343
سيكون المتوفي الثاني في سجوننا بعد
(وفاة (هولجر مينز

868
01:35:26,469 --> 01:35:31,578
في ظل عدم الكفاءة هذا
سنعطي الجيش الأحمر شهيدا آخر

869
01:35:32,220 --> 01:35:36,432
هذا سجن، ونحن لسنا مجهزين
لمعالجة مثل هذه الجروح الخطيرة

870
01:35:36,555 --> 01:35:40,844
يجب أن نبقيه هنا، هذه أوامر -
هذا جنون تام -

871
01:35:40,967 --> 01:35:45,390
(يكفي محاميان للسيد (بادر

872
01:35:41,988 --> 01:35:44,764
{\an6}
المحاكمة: اليوم الأول

873
01:35:45,552 --> 01:35:48,578
إن لم يكن يريدهم ، فهذا سيء جداً

874
01:35:48,700 --> 01:35:52,681
إنهم لا يدافعون عني
حتي لم يسبق لهم التكلم معي

875
01:35:52,808 --> 01:35:57,893
وببالصدفة ، شخصاً ما كتب
سنقطع رأسك" بجانب مذياعي"

876
01:35:58,019 --> 01:36:02,587
!"بجانب مذياعي تقول"سنقطع رأسك
فماذا تعني برأيك؟

877
01:36:02,716 --> 01:36:05,668
لا أدري ماذا تعني

878
01:36:08,061 --> 01:36:11,598
أَنا غير قادره على الإشتراك
في هذه المحاكمة

879
01:36:12,207 --> 01:36:17,228
،وأنا لست قادره تقريبا
علي التواجد بهذا المكان، بهذه المره

880
01:36:17,359 --> 01:36:21,166
...أنا لا أَستطيع أن أَقول ما
...أَعني. . . أنا لا أَستطيع التعبير

881
01:36:21,299 --> 01:36:27,220
،أَطلب فحصاً لنا
من قِبل طبيب مستقل

882
01:36:27,504 --> 01:36:28,850
مرفوض

883
01:36:29,057 --> 01:36:34,069
يقولون أننا لسنا معزولين
لأن لدينا زنزانات كبيرة بعض الشيء

884
01:36:34,198 --> 01:36:39,265
وأنا أقول : لقد كنا كذلك
،حتى وقت قصير

885
01:36:39,390 --> 01:36:43,322
!معزولين كلياً في السنوات الثلاثة الماضية

886
01:36:43,451 --> 01:36:48,010
إتصالنا الإنساني الوحيد كان من
خلال شقِّ صغير جداً في باب الزنزانة

887
01:36:48,258 --> 01:36:53,439
وقفَ شخصاً ما وراء الباب وكتب -
!أنا آمرك باتباع النظام -

888
01:37:00,746 --> 01:37:05,311
،لمَ غيرتي مذكراتي فجأة
وبدون تفسير؟

889
01:37:05,481 --> 01:37:10,643
لأن تلك الأشياء
التي كتبتيها ليست فعّاله

890
01:37:12,004 --> 01:37:14,950
لا داعي لفعل ذلك

891
01:37:17,943 --> 01:37:22,487
تلاحقين أخطائي
وتعلقين عليها مرارا وتكرارا

892
01:37:23,374 --> 01:37:28,550
يمكنني أن أؤلف كتاباً عن
!حماقتكِ ، أيها الحارس

893
01:37:28,955 --> 01:37:32,846
لقد سئمت من تصرفاتكِ المتعبه

894
01:37:33,211 --> 01:37:37,734
لقد طفح الكيل من هذا
أنتِ تقودينني للجنون

895
01:37:43,041 --> 01:37:45,997
حقاً ، لا أفهم الأمر

896
01:37:46,239 --> 01:37:49,211
ما هي مشكلة تلك العاهرات؟

897
01:37:49,376 --> 01:37:53,666
(لقد سمحوا بموت (هاوسنير

898
01:37:53,789 --> 01:37:57,736
إنهم لا يخدعون أي أحد -
!أنتِ ثوريه تافه -

899
01:37:58,376 --> 01:38:01,197
علينا أن نخرج من هنا

900
01:38:01,483 --> 01:38:05,431
ليس من السهل تجنيد
قوات جديدة بعد استكهولم

901
01:38:05,833 --> 01:38:11,524
تُجادلين بعواطفكِ
!أنتِ أنانيه قذره! ليس لديكِ دليل

902
01:38:11,808 --> 01:38:14,652
!بدون دليل! تبا

903
01:38:16,859 --> 01:38:19,681
!أيها الأحمق

904
01:38:20,248 --> 01:38:23,070
!أخرجنا من هنا ، أيها الخنزير

905
01:38:23,515 --> 01:38:26,065
أخرجنا من هنا

906
01:38:26,904 --> 01:38:29,466
!أيها الأحمق

907
01:38:29,665 --> 01:38:32,178
!أخرجنا من هنا ، أيها الخنزير

908
01:38:35,559 --> 01:38:38,554
*المحاكمة: اليوم الـ39*

909
01:38:50,657 --> 01:38:55,055
سيدة (ماينهوف)، إنك ملزمة بالبقاء
لكي تواجهي التهم التي نحن بصددها

910
01:38:55,184 --> 01:38:59,036
لا يمكنك أن تُجبرني أيها الأخرق

911
01:39:00,441 --> 01:39:05,296
أنا من يقرر إن كنت "أخرقا" أم لا

912
01:39:05,425 --> 01:39:08,804
لقد حان الوقت لتعترف بذلك

913
01:39:08,935 --> 01:39:12,000
،المتهمه مستبعدة

914
01:39:12,129 --> 01:39:15,478
لأنها وصفت
"الرئيس بـ"الأخرق

915
01:39:15,641 --> 01:39:20,186
إذاً ستستبعدني أيضاً -
!ليس لك الحق أن تقرر ذلك -

916
01:39:20,310 --> 01:39:25,378
هل يصل الأمر للعنف البدني؟ -
إجلس! إجلس مكانك -

917
01:39:25,504 --> 01:39:30,514
إستمر في إجراءاتك السخيفة
فطالما بقيتُ هنا سأزعجك

918
01:39:30,646 --> 01:39:33,597
هل نحن حقاً بحاجة لسماع ذلك؟

919
01:39:33,798 --> 01:39:38,794
:سأقولها أيضاً
!إنك فاشيٌّ أخرق

920
01:39:40,614 --> 01:39:45,650
لا يمكننا الدفاع عن أنفسنا
لذلك نرفض المشاركة

921
01:39:45,782 --> 01:39:47,651
أيها الخنزير العجوز

922
01:39:49,210 --> 01:39:52,827
!إنك... إنكِ مجنونه

923
01:39:53,753 --> 01:39:57,710
هل سمعتكِ تدعينني
بالخنزير العجوز؟

924
01:39:58,030 --> 01:40:01,873
هل حقاً سمعت ذلك
أم أنا مخطئ؟

925
01:40:02,365 --> 01:40:06,332
!أريد أن يدون ذلك بدقة
،(وأنت سيد (بادر

926
01:40:07,494 --> 01:40:11,439
هل دعوتني بالفاشي الأخرق

927
01:40:11,720 --> 01:40:13,669
أنت فأر قذر

928
01:40:15,825 --> 01:40:18,780
فلينصرف المتّهمون

929
01:40:19,062 --> 01:40:22,608
وتؤجل هذه المحاكمة

930
01:40:31,610 --> 01:40:34,976
*فبراير 1976*

931
01:40:37,897 --> 01:40:43,519
،اولريكيه)، كيف حالها؟ شديدة الظلام)
تحولت لمصاصة دماء ، ترتجف سعيا للدماء

932
01:40:43,767 --> 01:40:47,749
،أولريكي) تحاول أن تضحك)
ولكن الأمر لا يفلح

933
01:40:48,070 --> 01:40:53,023
،آكلة للجثث وهستيرية
وهذا يرعبني حقا

934
01:41:24,752 --> 01:41:28,704
بالرغم من أنني ما زِلتُ أَقول
أن عقلي لم يغب عني

935
01:41:28,908 --> 01:41:31,483
إلا إنه يكاد ينفصل عني

936
01:41:56,206 --> 01:41:58,764
هذا هراء

937
01:42:05,540 --> 01:42:11,446
،لقد أعطتني معلومات خاطئه
جودرون) تدون بشكل خاطيء)

938
01:42:12,566 --> 01:42:17,269
لمَ فعلتي ذلك؟
هل لأنكِ تريدين تعذيبي؟

939
01:42:17,472 --> 01:42:21,308
،أرد لك المعاناة
والعين بالعين

940
01:42:23,307 --> 01:42:27,252
،أنا لا أسعى إليها
لا أتحمل ذلك

941
01:42:27,492 --> 01:42:31,445
،أنا لست ساحرة
لكن أحياناً أكون قاسية

942
01:42:31,646 --> 01:42:35,680
لا تتظاهري
أنتِ تكرهيننا ، وهذا واضح

943
01:42:35,805 --> 01:42:40,743
لذا توقفي عن الطعام، حتي
تتحسني، أو اذهبي للشيطان

944
01:42:40,868 --> 01:42:45,409
كيف لنا أن نحقق أهدافنا
إن كنا سنفجر العمَال؟

945
01:42:45,538 --> 01:42:50,038
دعينا نري التقارير التي كتبتها علينا -
أعرف، (سبرينجر) كانت عملية خاطئة -

946
01:42:50,161 --> 01:42:55,309
ذلك يتعارض مع أهدافنا -
لقد ناقشنا هذا ألف مرة -

947
01:42:55,992 --> 01:43:00,960
!مررنا علي هذا! مرات كثيرة -
!العملية كانت مضادة للثورة -

948
01:43:01,172 --> 01:43:05,012
والثوريون الحقيقيون
!كانوا سيطلقون النار عليكِ لذلك

949
01:43:31,595 --> 01:43:35,538
:السؤال هو
....كيف يمكن لسجين معزول

950
01:43:36,820 --> 01:43:42,738
أن يجعل السلطات تعرف
بأن سلوكه قد تغير؟ كيف؟

951
01:43:43,949 --> 01:43:49,717
في العزله، لا يمكن للسجين
أن يبيّن أن سلوكه قد تغير

952
01:43:49,878 --> 01:43:53,824
هناك احتمال واحد
ألا وهو الخيانة

953
01:43:54,462 --> 01:43:58,682
السجين في العزلة
ليس لديه فرصة أخرى

954
01:43:58,811 --> 01:44:02,764
لذا هناك احتمالين

955
01:44:03,003 --> 01:44:07,496
!سأتكلم الآن -
،السجينه يمكنها أن تصمت -

956
01:44:07,625 --> 01:44:11,749
،ويموت
أو يمكنه الكلام

957
01:44:11,870 --> 01:44:16,802
وهذا اعتراف وخيانة
،واستنادا إلى هذه الحقيقة

958
01:44:16,932 --> 01:44:21,838
المحكمة الفيدرالية العليا
قدمت بيان واضح ومحدد

959
01:44:21,963 --> 01:44:26,347
أن التعذيب
صمّمَ للإنتزاع الإعترافات بالإكراه

960
01:44:26,480 --> 01:44:31,178
وللتشويش والاحباط  والمعاقبه

961
01:44:31,302 --> 01:44:34,259
إنك خنجر يطعن
في ظهر الجيش الأحمر

962
01:44:35,456 --> 01:44:38,280
لأنكِ لن تتعلمي أبداً

963
01:44:57,740 --> 01:45:02,899
هل يعتبر الأمر غامضا
لو قلت أنني لن أتحمل ذلك؟

964
01:45:04,021 --> 01:45:08,965
أنا لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك
هذا كل ما بوسعي أن أتحمله

965
01:45:24,059 --> 01:45:29,080
نحن المسؤولون عن الهجوم على
...مقر المخابرات المركزية الامريكية

966
01:45:29,213 --> 01:45:34,852
وعلى الهيئة الأمريكية الخامسة في فرانكفورت
وعلي مقر القوات الامريكية فى هايدلبرج

967
01:45:34,981 --> 01:45:39,429
نحن أيضاً
مسؤولون عن تفجير

968
01:45:39,633 --> 01:45:45,325
،بناية سبرينجير
أما ما بعد ذلك، فليس لنا علاقه به

969
01:45:45,811 --> 01:45:52,398
لم يكن لدينا يد في التخطيط
أو في تنفيذ أية إجراءات أخرى

970
01:46:17,192 --> 01:46:21,167
(انتحرت المخربة (اولريكه ماينهوف

971
01:46:21,370 --> 01:46:26,000
حيث عثر عليها قتيله صباح اليوم
في زنزانتها في شتوتغارت - ستامهايم

972
01:46:26,128 --> 01:46:28,951
!اولريكي مينوف) ، المقتوله)

973
01:46:29,436 --> 01:46:35,183
البالغة من العمر 41 سنة شنقت نفسها
بربط المنشفة  بقضبان النافذة

974
01:46:35,389 --> 01:46:39,455
سيجري تشريح للجثة
في وقت لاحق من هذا اليوم

975
01:46:39,586 --> 01:46:44,679
اليوم 109 لسماع جلسة ستامهم
الإزدحام كان غير عادي هذا الصباح

976
01:46:44,807 --> 01:46:49,913
الدفاع المعيّن من قِبل المحكمة
...قدمَ المستشارون طلباً

977
01:46:50,033 --> 01:46:53,853
لتأجيل المحاكمة 10 أيام

978
01:46:54,178 --> 01:46:59,847
(للتأكد من أن (أولريكه ماينهوف
قد إنتحرت فعلا

979
01:46:59,969 --> 01:47:02,940
نعتقد أن (أولريكه) تم إعدامها

980
01:47:03,105 --> 01:47:08,110
.لا نعرف كيف ، ولكن نعرف من
:المدّعي الفيدرالي الرئيسي (بوباك) قال

981
01:47:08,236 --> 01:47:12,375
الدولة تحمي الذين يؤيدون الدولة"

982
01:47:12,504 --> 01:47:17,518
"وأنا و(هيرولد) دائما نجد وسيلة -
...هذه تعليقات إفترائية -

983
01:47:17,648 --> 01:47:22,955
!كان إعداما بدم بارد
!(مثل (هولجر مينز) و(سيجفريد هاوسنير

984
01:47:23,081 --> 01:47:26,055
!وإعدام (أولريكي) الآن

985
01:47:27,021 --> 01:47:29,858
!الأحمق! القاتل -
!سكوت -

986
01:47:30,188 --> 01:47:36,005
تحت سلطتكم كقضاة
!إثنان من أصل خمسة سجناء قتلوا

987
01:47:47,406 --> 01:47:52,493
(لمَ جاء (شوبيرت) و(مولير
و(مانهبت) الي ستامهايم؟

988
01:47:52,618 --> 01:47:57,359
مكتب المدعي العام إستسلمَ
إلى ضغط الرأي العام

989
01:47:57,483 --> 01:48:02,501
،لقد صرحت بهذا الامر
عدم السماح لحالات إنتحار أخري

990
01:48:02,632 --> 01:48:04,541
...(بادر) و (انسلين)

991
01:48:04,669 --> 01:48:09,624
لقد سُمحَ لسجناء الجيش الأحمر
بالانتقال إلي ستامهايم

992
01:48:11,843 --> 01:48:15,807
!انتهي الوقت! عودوا إلي زنازنكم -
توقف عن الصياح -

993
01:48:18,199 --> 01:48:23,336
موهنهاوبت) ستكون طليقة في غضون 7 شهورِ)
وأولئك المغفلين ضمنوا ذلك

994
01:48:23,462 --> 01:48:28,572
(بادر) و(انسلين)
ربما أصروا على ذلك

995
01:48:33,229 --> 01:48:36,182
*ربيع 1977*

996
01:49:10,361 --> 01:49:13,185
سعدت برؤيتكِ

997
01:49:14,396 --> 01:49:16,969
هل أنت (تشارلي)؟

998
01:49:20,018 --> 01:49:22,847
أريد التحدث إليه على انفراد

999
01:49:24,449 --> 01:49:28,394
اندرياس) و(جودرون) وثقوا بكَ) -
كيف حالهم؟ -

1000
01:49:28,715 --> 01:49:32,751
حالتهم قذرة، يجب أن
نخرجهم من هناك سريعا

1001
01:49:32,871 --> 01:49:35,901
قبل أن يُلقي حتفهم
(مثل (اولريكه) و (هولجر

1002
01:49:36,025 --> 01:49:41,075
البعض يعتقد بأننا يجب أن نختطف747
شخص ونحيط بهم حول بون

1003
01:49:41,207 --> 01:49:45,676
مع توجيه انذار لتبادل
رجالنا في غضون 6 أو 8 ساعات

1004
01:49:45,804 --> 01:49:49,862
ثمّ نترك الطائرة تسقط
في منتصف بون

1005
01:49:49,989 --> 01:49:54,422
،سمعنا عن تلك الخطة
ممنوع توجيه عملياتنا ضدّ الشعب

1006
01:49:54,544 --> 01:49:59,620
،بل نتمسك بعمليات الخطف
فإلي أي مدي تطورت بذلك؟

1007
01:49:59,748 --> 01:50:03,306
مستعد للذهاب
....هنا، قبل أن أنسي

1008
01:50:05,441 --> 01:50:08,268
جلبت هذا لكِ

1009
01:50:10,226 --> 01:50:13,572
...تقريباً خمس سنوات من السجن -
إنها فتره طويله -

1010
01:50:15,616 --> 01:50:18,566
منذ ذلك الوقت
ولم اضاجع رجل

1011
01:50:40,320 --> 01:50:45,968
إنهم يحتاجون إلى الأسلحة
...لو فشلت محاولة هروب أخرى

1012
01:50:47,016 --> 01:50:50,980
إنهم يريدون أن يكونوا
على قدرة بالاختيار

1013
01:50:54,528 --> 01:50:58,955
يجب عليك ألا تذكر ذلك
إلى الآخرين، مهما حدث

1014
01:51:01,156 --> 01:51:04,105
جميلة جدا ، الميدالية -
كثيرا -

1015
01:51:04,389 --> 01:51:06,471
تهانئي

1016
01:51:06,601 --> 01:51:09,569
أتعمل في يوم تكريمك؟

1017
01:51:09,810 --> 01:51:14,359
جوتفرايد هاجيمين) . تتذكر هذا)
...المحامي . حين إلقي القبض عليه

1018
01:51:14,487 --> 01:51:20,385
وجدنا معه خطط
عملياتية مشفرة

1019
01:51:23,109 --> 01:51:25,659
يا له من أحمق

1020
01:51:27,143 --> 01:51:32,635
،(صاحب الجلالة (اوستشيكن)، (مارجرين
ما هو إستنتاجك؟

1021
01:51:33,165 --> 01:51:38,102
سيجفريد) ، نتوقع)
عملاً إنتقامياً ضدكَ

1022
01:51:42,661 --> 01:51:49,447
في7 أبريل 1977 أمر المدعى العام
(بوباك) بإعدام (أولريكه ماينهوف)

1023
01:51:52,468 --> 01:51:57,831
بوباك) كان مسؤول عن)
(مقتل (هولجر مينز

1024
01:51:57,951 --> 01:52:00,298
(سيجفريد هايسنر) و(اولريكه ماينهوف)

1025
01:52:00,424 --> 01:52:05,362
بكونه المدعى العام الفيدرالى
أمر بقتلهم

1026
01:52:20,887 --> 01:52:24,002
، (تحت نظام (بوباك
هولجر) في 1974.11.9)

1027
01:52:24,126 --> 01:52:27,669
قُتلَ تجويعا

1028
01:52:27,881 --> 01:52:30,910
، (تحت نظام (بوباك
اولريكي) في 1976.5.9)

1029
01:52:31,034 --> 01:52:34,589
،تم إعدامها بشكل غير قانوني

1030
01:52:35,042 --> 01:52:38,087
عبر ادعاء قصة إنتحار مزيفه

1031
01:52:38,210 --> 01:52:42,248
بموجب قوانيننا، التي ناضلت
لأجلها (اولريكه)، فإن العدالة أخذت مجراها

1032
01:52:42,369 --> 01:52:47,347
ولن نسمح بأن يُقتل رفاقنا

1033
01:52:47,471 --> 01:52:52,495
سنثبت للسلطات ذلك عندما
يكمل السجناء النضال

1034
01:52:52,624 --> 01:52:58,551
،وقتلهم لن يحل المشكله
(القائدة (اولريكي ماينهوف

1035
01:53:04,521 --> 01:53:08,343
لم نتمكن من حمايته -
:أسأل نفسي -

1036
01:53:08,707 --> 01:53:14,614
لماذا دائما الوحدات الإرهابية الجديدة
تتطور؟ ما هي دوافعهم؟

1037
01:53:17,414 --> 01:53:19,381
الأسطورة

1038
01:53:55,726 --> 01:53:58,918
،تفضلوا
السيد (بونتو) ينتظركم

1039
01:53:59,039 --> 01:54:00,388
شكراً

1040
01:54:05,850 --> 01:54:10,726
لقد أحضرتي اللجنة كلها
أردت أن أعرفهم بمكانك

1041
01:54:10,855 --> 01:54:13,802
(أصدقائي، (كلارا -
تشرفنا -

1042
01:54:13,924 --> 01:54:16,873
،(و(جيرد -
سيد (بونتو) هل أنتظر؟ -

1043
01:54:17,317 --> 01:54:20,349
،كلا، يمكنك الذهاب
هيا بنا للخارج

1044
01:54:25,797 --> 01:54:31,042
يا لها من مفاجأة لطيفه
سأوافيكم في غضون دقائق

1045
01:54:31,808 --> 01:54:35,632
سأضع هذه الورود
في الزهرية، إجلسوا

1046
01:54:36,394 --> 01:54:37,742
(كلارا)

1047
01:54:52,399 --> 01:54:56,353
تقدم إلى المخرج، هيا -
هل أنت مجنون؟ -

1048
01:54:56,593 --> 01:55:00,538
أنت أسير منظمة الجيش الأحمر -
هل أنت مجنون؟ -

1049
01:55:18,943 --> 01:55:20,893
!هيا ، أخرجوا

1050
01:55:23,211 --> 01:55:27,753
!أنا لم أريد ذلك
كيف سأفسر الأمر لوالديّ؟

1051
01:55:28,361 --> 01:55:33,047
!لم نتفق علي أسلحة
قلنا فقط ضربة بالرأس إذا قاوم

1052
01:55:33,172 --> 01:55:37,572
أردنا فقط إختطافه -
لمَ أنتِ هنا -

1053
01:55:37,702 --> 01:55:43,046
لتلعبي دور (روبن هود) الأنثى
بدون أن تلطخي يديكِ؟

1054
01:55:43,167 --> 01:55:45,001
ابكي يا حبيتي! لقد وقعتي
علي تحمل مسؤولية ذلك

1055
01:55:45,348 --> 01:55:47,285
كلا! أبداً

1056
01:55:59,065 --> 01:56:04,073
...باعدام (بونتو) قلنا

1057
01:56:04,198 --> 01:56:09,309
كان ذلك تحذيرا
واضحا لهذه النوعيه

1058
01:56:09,429 --> 01:56:13,456
،إذا شنيتم الحرب على الشعب
ستشن الحرب عليك

1059
01:56:14,299 --> 01:56:17,859
،(سوزانا البريخت)
جندية بمنظمة الجيش الأحمر

1060
01:56:28,064 --> 01:56:30,893
!أترك الباب مفتوحاً

1061
01:56:31,261 --> 01:56:36,883
!لا نقبل بغلق الأبواب
!لا أبواب مغلقه

1062
01:56:41,023 --> 01:56:44,865
!الآن ستحصل علي الحرب التي تريدها

1063
01:56:48,301 --> 01:56:51,488
!أنتم خنازير! أنتم خنازير قذره

1064
01:56:52,813 --> 01:56:56,636
دعني ، أيها الغبي
!رجال شرطة ملاعين

1065
01:56:58,440 --> 01:57:01,411
!أيها الداعر! دعها وشأنها

1066
01:57:02,614 --> 01:57:05,454
!أنت خنزير! دعني

1067
01:57:14,684 --> 01:57:18,509
إلي أي مدي سيطول الأمر؟ -
قريباً ، سأنتهي في الحال -

1068
01:57:20,271 --> 01:57:23,114
الصفحه 299 ، السطر 12 ، الكلمة 4

1069
01:57:23,484 --> 01:57:25,763
9 ، 10 ، 11 ، 12 ،..... 3 ، 4

1070
01:57:29,294 --> 01:57:30,609
إنتهيت

1071
01:57:29,842 --> 01:57:30,754
{\an4}
*رواية موبي ديك*
(هيرمان ميلفيل)

1072
01:57:32,245 --> 01:57:36,194
لقد أجلنا عمليات
التصفية المخطط لها

1073
01:57:36,394 --> 01:57:40,063
وسنستعيد هويتنا

1074
01:57:40,187 --> 01:57:44,664
نعرف أن هناك خطة صارمه لقتلنا"

1075
01:57:44,793 --> 01:57:48,999
الإستسلام مستحيل
يجب أن تسرعوا

1076
01:57:50,525 --> 01:57:53,477
"لسنا بحاجة لقول المزيد

1077
01:57:55,072 --> 01:58:00,014
، ذلك واضح . اذا لم نفعل شيئا
سيقدموا لنا الحقائق المباشرة

1078
01:58:00,784 --> 01:58:05,770
أي حقائق مباشرة؟ -
المسأله واضحه جداً ، حسناً؟ -

1079
01:58:05,898 --> 01:58:09,742
،إذا لم نخرجهم علي الفور
سيلقون حتفهم

1080
01:58:12,075 --> 01:58:16,027
ماذا الآن؟ -
سيُسافر (شلير) في أجازة غداً -

1081
01:58:16,785 --> 01:58:20,327
إلي متي؟ -
بضعة أسابيع -

1082
01:58:20,858 --> 01:58:22,839
،إذاً لنفعلها غداً-
!غدا-

1083
01:58:23,027 --> 01:58:24,108
ولمَ لا؟

1084
01:58:25,047 --> 01:58:29,014
لمَ علينا فعلها علي الطريقة الصعبة -
ماذا تقصدي ؟ بالصعب؟ -

1085
01:58:30,097 --> 01:58:34,975
تقصد بأننا علينا قتل كل من مع
شلير) لكي نصل إليه)

1086
01:58:35,106 --> 01:58:40,723
قوات الوحدات الخاصة، مسلحون
ومدربون جيداً سيكون الوضع قتاليا

1087
01:58:41,050 --> 01:58:45,006
السائق ليس من قوات الوحدات الخاصة  -
!أيها الأحمق البائس -

1088
01:58:45,166 --> 01:58:49,114
!السجناء سيموتون -
!توقفوا -

1089
01:58:50,641 --> 01:58:54,611
لنرتب خطتنا بنظام -
لا أستطيع فعل ذلك -

1090
01:58:56,817 --> 01:59:00,769
لا أستطيع أن أشترك في هذا -
حسناً، يمكنكِ الذهاب الآن -

1091
01:59:01,487 --> 01:59:06,633
نحن بحاجة لمناقشة الخطط
إنهم لا يكترثون لأمركِ

1092
01:59:16,283 --> 01:59:20,246
بريجيت) ،  لا يمكنكِ فعل ذلك)
...إذا تم إعتقالكِ مرة أخرى

1093
01:59:20,447 --> 01:59:24,474
أَنا المسؤول هنا
سنُناقش ذلك لاحقاً

1094
01:59:24,594 --> 01:59:29,741
دعونا الآن نعرف من
على إستعداد لعمل ذلك علي الطريقة الصعبة

1095
01:59:33,900 --> 01:59:35,864
وماذا عنك؟

1096
02:00:45,483 --> 02:00:48,447
....من الأسلم أن نفترض

1097
02:00:48,648 --> 02:00:54,309
شلاير) محتجز علي بعد 20 كيلومتر)
من موقع الحادث

1098
02:00:54,593 --> 02:00:58,422
وقعت الحادثة منذ أقل من ساعتين

1099
02:00:59,184 --> 02:01:03,257
بعد خمسة أسابيع من
(مقتل المصرفي (بونتو

1100
02:01:03,385 --> 02:01:08,390
وقعت محاولة إغتيال
(لـ(هانز مارتن شلاير

1101
02:01:08,515 --> 02:01:12,476
أربعة من ضباط الشرطة
قد قتلوا

1102
02:01:12,676 --> 02:01:16,497
وجاري البحث عن المهاجمين

1103
02:01:16,825 --> 02:01:21,254
، شلاير) ليس بين الموتي)
....من الواضح ذلك

1104
02:01:21,894 --> 02:01:27,259
أولئك الإرهابيون
قد خطفوه

1105
02:01:27,581 --> 02:01:31,138
المطاردة تستمر

1106
02:01:31,389 --> 02:01:36,409
جميع الأحزاب الرسمية
(أدانت الهجوم على (شلاير

1107
02:01:37,576 --> 02:01:41,771
الآن تواجهون مشكلة
الآن تواجهون امشكلة الكبيرة

1108
02:02:26,233 --> 02:02:30,057
عهد الإرهاب لم ينتهي بعد

1109
02:02:30,384 --> 02:02:35,629
وهم يشعرون بزهو الانتصار الآن

1110
02:02:35,758 --> 02:02:38,722
ولكن عليهم ألا يرتكبوا أي خطأ

1111
02:02:38,964 --> 02:02:43,390
... (القائد (سيجفريد هاوسنير

1112
02:02:43,592 --> 02:02:48,659
اتخذ رئيس اتحاد أرباب العمل
هانز مارتن شلاير)، سجينا)

1113
02:02:48,785 --> 02:02:51,765
وإرادة الشعب الألماني لن تنكسر

1114
02:02:59,786 --> 02:03:01,788
!إنهم يحتجزوننا بالداخل -
ماذا يفعلون؟ -

1115
02:03:36,828 --> 02:03:40,838
*العراق ، بغداد ، أكتوبر 1977*

1116
02:04:13,146 --> 02:04:14,459
!أيها الرفاق

1117
02:04:14,825 --> 02:04:16,324
سعدت برؤيتكم

1118
02:04:18,118 --> 02:04:19,912
مرحباً بكم في منزلي

1119
02:04:20,511 --> 02:04:22,215
تفضلوا بالجلوس -
شكراً لك -

1120
02:04:23,122 --> 02:04:25,924
لقد تساءلت بالفعل
لمَ لمْ تأتوا مبكرا

1121
02:04:27,630 --> 02:04:31,432
المستشار (شميدت) مصمم
على العثور أو التضحيه بالرهينه

1122
02:04:31,832 --> 02:04:33,427
هل الرهينة آمنه؟

1123
02:04:35,623 --> 02:04:36,424
نعم ، إنه آمن

1124
02:04:38,721 --> 02:04:39,818
هل أنتم متأكدون؟

1125
02:04:41,611 --> 02:04:42,809
نعم

1126
02:04:42,858 --> 02:04:45,261
*بروكسل*

1127
02:05:03,804 --> 02:05:05,602
لدينا خيارين بالفعل لكم

1128
02:05:07,108 --> 02:05:11,617
الأول: يمكننا هاجمة السفارة
الألمانيه بالكويت

1129
02:05:12,318 --> 02:05:17,416
إثنان هناك إمكانيه لإختطاف
طائرة  لوفتهانزا

1130
02:05:18,613 --> 02:05:20,013
القرار يعود إليكم

1131
02:05:26,352 --> 02:05:30,908
تم اختطاف طائرة لوفتهانزا

1132
02:05:31,229 --> 02:05:34,362
وكانت الطائرة في طريقها من مايوركا
إلى فرانكفورت، ولكن تم تحويلها الى روما

1133
02:05:34,481 --> 02:05:39,295
ويوجد على متنها ثمانية وستون
راكبا معظمهم من الألمان

1134
02:05:41,746 --> 02:05:44,139
لقطات لرجل الأعمال
...(هانز شلير)

1135
02:05:44,140 --> 02:05:46,525
وهو يقرأ بيانا من خاطفيه

1136
02:05:51,301 --> 02:05:54,430
يمكنكم رؤية ظروفي الحالية

1137
02:05:54,982 --> 02:05:59,880
الحكومة في بون
يجب أن تتخذ قرارا

1138
02:06:00,304 --> 02:06:04,943
الإجراءات التي إتخذتها الحكومة الألمانية
أثبتت أنهم هم الإرهابيون

1139
02:06:06,124 --> 02:06:10,516
...والدولة التي تدعي تعزيز الحرية

1140
02:06:10,636 --> 02:06:16,138
...تستخدم أساليب غير شرعية

1141
02:06:16,258 --> 02:06:20,547
تحت اسم مكافحة الإرهاب

1142
02:06:20,668 --> 02:06:24,774
إنني أعامل حتى الآن
بمعاملة حسنة من الخاطفين

1143
02:06:27,504 --> 02:06:36,169
الضغط على
الحكومة يتزايد

1144
02:06:36,764 --> 02:06:39,496
بينما يطالب المختطفين
بإطلاق سراح السجناء السياسين

1145
02:06:39,497 --> 02:06:42,228
ومن ضمنهم سجناء
(الجيش الأحمر في (ستامهايم

1146
02:06:45,317 --> 02:06:48,010
بينما مأساة الإختطاف تستمر

1147
02:06:48,288 --> 02:06:52,936
وتشير التقارير إلى
...قتل الطيار

1148
02:06:53,230 --> 02:06:56,354
وتم التهديد بقتل راكب
كل 5 دقائق

1149
02:06:56,473 --> 02:07:02,015
أرسلَ البابا إلتماساً
لإطلاق سراح المسافرين

1150
02:07:02,893 --> 02:07:05,710
تم تبادل الركاب والطاقم
في مطار عدن

1151
02:07:05,712 --> 02:07:08,538
....مقابل السجناء...

1152
02:07:08,794 --> 02:07:11,683
...وقد وصلوا إلى القاهرة

1153
02:07:11,804 --> 02:07:15,438
....السجناء في بلاده سيكونون

1154
02:07:15,558 --> 02:07:19,481
...!هبوط إضطرارى

1155
02:07:17,905 --> 02:07:21,759
{\an6}
:مطار عدن
الجمهورية اليمنية الشعبية الديمقراطية

1156
02:07:27,191 --> 02:07:31,958
عصابة (بادر مينوف) الإرهابيه
...(هي من تحتجز أيضا (هانز مارتن شلاير

1157
02:07:32,079 --> 02:07:36,626
تم تبادل الركاب في دبي

1158
02:07:36,746 --> 02:07:42,548
لن يتم الرضوخ لحركات
العصابات السياسية

1159
02:07:42,672 --> 02:07:45,947
لقد خذلونا

1160
02:07:50,994 --> 02:07:52,942
ومتي سننتهي من هذا؟

1161
02:07:53,878 --> 02:07:56,377
!كل شيء يسير خطأ! كل شيء

1162
02:08:01,930 --> 02:08:07,105
لقد أقلعوا مجدداً
وأطلقوا النار علي الطيار

1163
02:08:07,522 --> 02:08:11,299
الخطة كان المفترض أن تنفذ في عدن

1164
02:08:11,421 --> 02:08:14,909
ماذا يعني ذلك؟

1165
02:08:16,142 --> 02:08:20,441
حبيبي، هذا الشيء
بأسره تحول لهراء

1166
02:08:21,776 --> 02:08:27,367
هبطت الطائرة في الصومال أمس

1167
02:08:27,487 --> 02:08:32,297
وقد تم رمي جثة الطيار
،(جيرجن شومان)

1168
02:08:32,419 --> 02:08:35,724
قبل الإقلاع مجدداً

1169
02:08:52,585 --> 02:08:55,454
،لا يمكننا التدخل
...حتى لو

1170
02:08:55,576 --> 02:09:00,085
تمكنا من التحدث معهم

1171
02:09:00,764 --> 02:09:04,650
نحن لم نتفق علي
قتل المدنيين الأبرياء

1172
02:09:07,218 --> 02:09:10,912
، الحكومة الفيدرالية
،بخلافنا نحن

1173
02:09:11,032 --> 02:09:14,542
تتمادى كثيرا وعنيفه جداً

1174
02:09:19,025 --> 02:09:21,618
أريد أن أرى قسيس السجن

1175
02:09:21,961 --> 02:09:24,385
مهما حدث فهذا
ليس من صنعنا

1176
02:09:24,755 --> 02:09:27,185
سياساتنا بعيده جداً عن هذا

1177
02:09:27,305 --> 02:09:28,865
هل أنت حقاً تعتقد ذلك؟

1178
02:09:29,123 --> 02:09:31,543
في الشهر الماضي،  8 أطفال
فقدوا آبائهم

1179
02:09:34,281 --> 02:09:36,512
ليس لدينا سيطرة علي
أعمال هؤلاء الذين الخارج

1180
02:09:37,951 --> 02:09:41,412
سنُحاكم من قِبل الأجيال القادمة

1181
02:09:42,092 --> 02:09:45,343
إذا هرب (شلاير) ، فهذا جيد
لقد سئمت من ذلك

1182
02:09:47,850 --> 02:09:49,784
....أود أن أطلب

1183
02:09:49,904 --> 02:09:52,982
مواد لكتابة وصيه

1184
02:09:53,418 --> 02:09:56,265
وثيقه قانونية كاملة
إن كان ذلك ممكنا

1185
02:09:56,564 --> 02:10:01,542
أود بعض المساعدة
بملئها بشكل صحيح

1186
02:10:01,663 --> 02:10:02,490
...(لكن سيدة (انسلين

1187
02:10:02,610 --> 02:10:06,814
بهذا العمل ، لن أخشي
من مصيري

1188
02:10:06,933 --> 02:10:11,085
ولكن ألا تشعرين قطعا
أنكِ في خطر؟

1189
02:10:11,798 --> 02:10:14,503
من الممكن أن أموت
في أي وقت

1190
02:10:15,575 --> 02:10:17,320
....تعرف ماذا يجري خارج

1191
02:10:18,140 --> 02:10:21,519
إنهم يحاولون
إخراجنا من هنا

1192
02:10:21,809 --> 02:10:24,740
تلك المعركة لها أبعاد دولية

1193
02:10:25,181 --> 02:10:27,045
إلامَ تلمّح ؟

1194
02:10:27,942 --> 02:10:30,265
:أسألك هذا

1195
02:10:30,573 --> 02:10:34,256
ألا يفضلون أن يروني اختفي؟

1196
02:10:35,401 --> 02:10:37,741
العديد من الدول ترغب بذلك

1197
02:10:38,013 --> 02:10:41,407
في البلدان الصناعية الغربية
هياكل سلطة

1198
02:10:41,525 --> 02:10:45,086
ليست آمنة بدرجة كافية
...بحيث أنها كمن ترغب في

1199
02:10:45,604 --> 02:10:50,352
تشجيع على تطوير موجة جديدة
من فصائل المقاومة

1200
02:10:50,630 --> 02:10:53,571
ما هو تأثيركم
في الوضع الحالي؟

1201
02:10:54,049 --> 02:10:57,305
حرّرنا وستكون أعمالنا
الحالية ناجحة

1202
02:10:57,306 --> 02:11:00,570
هل الحكومة ستسمح بذلك؟

1203
02:11:01,041 --> 02:11:03,047
،فالقضاة والسياسيين

1204
02:11:03,167 --> 02:11:06,935
يريدون تجنب ذلك
مهما كان الثمن

1205
02:11:17,723 --> 02:11:22,386
، (سيدة (انسلين
أتمني أن نُكمل هذا الإجتماع

1206
02:11:23,450 --> 02:11:26,288
الوداع يا أبتاه

1207
02:11:43,128 --> 02:11:47,221
تلقينا للتو تأكيدا

1208
02:11:47,343 --> 02:11:50,646
بأن عملية الإختطاف الإرهابية
لطائرة اللوفتهانزا قد إنتهت

1209
02:11:50,647 --> 02:11:53,955
وتم إنقاذ الـ 86 راكب سالمين

1210
02:11:54,076 --> 02:11:58,090
متحدث باسم الوزارة الداخلية
....أكد ذلك

1211
02:11:58,368 --> 02:12:04,369
أن الفرقة الألمانية لمكافحة الإرهاب
إقتحمت الطائرة الليلة الماضية

1212
02:12:04,490 --> 02:12:07,870
حكومة بون
،أصدرت بيانا

1213
02:12:07,991 --> 02:12:12,713
يرفضنا إطلاق سراح"
...الإرهابيون المسجونون

1214
02:12:12,832 --> 02:12:20,004
فإن هذه الأعمال الوحشية
"لم تنجح

1215
02:13:14,209 --> 02:13:16,477
صباح الخير -
صباح الخير -

1216
02:13:24,388 --> 02:13:27,430
(سيد (راسبي

1217
02:13:31,243 --> 02:13:34,210
(سيدة (ميلر) ، سيدة (ميلر

1218
02:13:34,481 --> 02:13:36,536
لقد ماتت

1219
02:13:43,792 --> 02:13:45,824
(سيدة (انسلين

1220
02:13:55,811 --> 02:13:57,912
لقد فعلوها الخنازير جقا

1221
02:13:58,368 --> 02:14:01,739
لقد قتلوهم جميعاً -
كفي -

1222
02:14:01,858 --> 02:14:05,339
لكنهم قتلوهم جميعاً -
قتل جماعي -

1223
02:14:05,794 --> 02:14:08,557
،لقد ضحوا بأنفسهم
والوقت لم يكن مناسبا

1224
02:14:10,377 --> 02:14:13,252
ماذا؟ أتمزحين؟
ماذا تقصدي؟

1225
02:14:13,513 --> 02:14:16,300
لقد كانوا متعرضين للخطرِ

1226
02:14:16,420 --> 02:14:19,044
!أخرجوهم علي الفور"
"!علي الفور

1227
02:14:19,164 --> 02:14:21,591
كانت تلك كلماتكِ

1228
02:14:30,395 --> 02:14:35,378
كانوا يعرفون المخاطر
وكانت لديهم البدائل

1229
02:14:37,263 --> 02:14:39,808
لقد إتخذوا قرارهم

1230
02:14:40,406 --> 02:14:43,701
الذي حدث كان بإرادتهم

1231
02:14:52,452 --> 02:14:55,740
وماذا عن (اولريكه)؟

1232
02:14:57,226 --> 02:14:59,765
وهي كذلك

1233
02:15:03,580 --> 02:15:05,959
...أعتقد أنهم أيقنوا

1234
02:15:06,080 --> 02:15:09,642
أن النهاية قد حانت

1235
02:15:44,309 --> 02:15:46,676
*الحدود البلجيكية -- الفرنسية*

666
02:16:40,263 --> 02:17:36,004
ترجمة: فريق الديفيدي
سليمان الراشد                     أحمد زليط
اشراف: فيصل كريم

667
02:17:40,005 --> 02:18:51,812
للمزيد من الترجمات الأخرى
www.dvd4arab.maktoob.com