1
00:00:17,434 --> 00:00:22,771
في عام 1975, وُكلت لجنة "روكِفلير" للتحقيق في
عمليات غسل الأدمغة السرية التابعة لوكالة الإستخبارات المركزية.

2
00:00:22,980 --> 00:00:28,487
هذه العمليات كانت معروفة بـ مشروع "إم كية أُلترا"

3
00:00:28,696 --> 00:00:36,800
عند وقت بداية التحقيق, كان مدير الـ"سي آي أية"
ريتشارد هيلمز قد أمر بإتلاف جميع الأدلة المتعلقة بمشروع "أم كية أُلترا"

4
00:00:38,205 --> 00:00:44,767
بدون أي أدلة, كان من الصعب التأكد
بأن المشروع " أم كية أُلترا" قد أوقف قطعياً

5
00:01:28,590 --> 00:01:31,690
"غرفة القتل"

6
00:01:44,938 --> 00:01:47,690
<الدليل الإحصائي لتعابير الوجوه>

7
00:01:53,779 --> 00:01:57,908
أنتم تعلمون أن مانتعامل معه هو شيء سري

8
00:01:58,116 --> 00:01:59,993
نعم, سيدي

9
00:02:00,202 --> 00:02:04,164
سيدة " رايلي", لماذا تعتقدين أنك إُختِرتي لهذا المشروع؟

10
00:02:06,208 --> 00:02:12,464
تخصصي كان في وكالة الامن القومي العسكرية كعالمة نفس ،
وبعد ستة اشهر حصلت على ترقية لمنصب عالي.

11
00:02:14,591 --> 00:02:17,052
أنا واحدة من أصغر الموظفين عمراً

12
00:02:25,978 --> 00:02:29,564
نحن نادراً ما نوظف أكثر من 25

13
00:02:29,773 --> 00:02:32,609
صعب جداً أن يتوظف أحد جديد

14
00:02:35,028 --> 00:02:39,615
يستند جزء كبير من عملي
على نظرياتك و بحوثك.

15
00:02:39,616 --> 00:02:42,652
إذا لديك هذه القدرة النادرة على...

16
00:02:42,661 --> 00:02:48,041
فهم النفس البشرية و تحليل المشاعر الخفية.

17
00:02:48,250 --> 00:02:49,918
صحيح

18
00:02:50,127 --> 00:02:55,548
أنت قادرة على كشف إن كان أحد يكذب عليكِ

19
00:02:57,133 --> 00:02:58,884
صحيح

20
00:03:00,720 --> 00:03:06,309
لابد أن هذا مفيد في الحياة اليومية

21
00:03:06,517 --> 00:03:11,689
بالمناسبة إسمي ليس سيد "فيليبس"
هل هذا صحيح, أو لا؟

22
00:03:17,820 --> 00:03:24,243
تقييمك هنا اليوم بسيط للغاية

23
00:03:24,452 --> 00:03:30,833
سأُقَيم ردودك لسلسلة من التسجيلات..

24
00:03:35,921 --> 00:03:41,469
وهذا يعني أن ملاحظاتك الخاصة
مهمة للغاية

25
00:03:41,677 --> 00:03:46,140
لكن لشخص مثلك, فلا أرى أي مشاكل قد تعيقك

26
00:03:50,353 --> 00:03:54,106
مازال لديك الخيار, لتنصرفي من هنا

27
00:04:08,662 --> 00:04:10,664
مبروك

28
00:04:20,924 --> 00:04:25,804
هذه التسجيلات غير موجودة
هذه الغرفة غير موجودة

29
00:04:28,598 --> 00:04:30,558
مستعده؟

30
00:04:37,065 --> 00:04:41,069
المجموعة الإختبارية رقم وصلت
مكونة من 3 رجال و إمرأه

31
00:04:41,278 --> 00:04:45,907
عُلم, فريق التجهيزات مستعد
أِستقبل...

32
00:04:46,116 --> 00:04:48,368
المرشح الأول في الطريق..
عُلم, المرشح الأول في منطقة التبادل

33
00:04:48,576 --> 00:04:54,082
إستعد للمرحلة الأولى من العملية..
نحن في وضع التأهب..

34
00:04:55,417 --> 00:04:57,876
حدث كل هذا هنا, في هذه الغرفة

35
00:05:04,967 --> 00:05:10,139
الوقت 10:00,بدء المرحلة الأولى.
ليتم دخول المرشحين.

36
00:05:10,347 --> 00:05:14,184
مفهوم
نحن على أتم الإستعداد

37
00:05:17,104 --> 00:05:22,484
إقرئي بعناية, ثم وقعي في المكان المحدد
شكراً, آسفة.

38
00:05:33,412 --> 00:05:37,916
"إيسلانو كية". إمرأة. مولودة في عام 1972.
ليس لها سجل جنائي.

39
00:05:38,125 --> 00:05:42,087
هل بإمكانك التأكد من الحالة الزوجية؟
مؤكدة.

40
00:05:46,717 --> 00:05:49,637
لو خيروك, أي الأعياد ستلغي؟
الفصح, الإستقلال, ام رأس السنة

41
00:06:14,911 --> 00:06:16,663
سيدتي؟

42
00:06:22,502 --> 00:06:24,587
أنا كسرته

43
00:06:32,303 --> 00:06:35,932
كم مرة علي إخبارك متى وُلدت؟

44
00:06:36,140 --> 00:06:38,142
من فضلك؟
نعم!

45
00:06:38,351 --> 00:06:41,980
لا, كنت أقصدها هي.
حسناً إذاً.

46
00:06:43,022 --> 00:06:45,400
كسرت قلمي الرصاص

47
00:06:49,988 --> 00:06:51,948
ما هذا!

48
00:06:56,577 --> 00:06:59,372
يبدو أنهم وسبق أن واجهوا مشاكل هنا..

49
00:07:02,332 --> 00:07:04,334
كيف هو الأمر؟

50
00:07:06,295 --> 00:07:07,963
إنها كثيرة!

51
00:07:10,048 --> 00:07:12,134
مُربِكة قليلاً!

52
00:07:16,346 --> 00:07:20,183
من فضلك, إقرأ و وقع..
- لدي قلمي الخاص!

53
00:07:20,392 --> 00:07:26,648
"هينز.سي مان". ولد في عام 1965.
سجل جنائي مؤكد. رمز 1202.

54
00:07:26,857 --> 00:07:30,027
عُلم, إستمر..

55
00:07:55,010 --> 00:07:58,138
صديقي, أنت محترف في هذا, ها..

56
00:07:59,765 --> 00:08:04,268
حسناً كما أملت, عندما يطعمونك شيئاً
ستحتاج الحمام لثلاثة أيام متتالية..

57
00:08:08,773 --> 00:08:12,944
من فضلك و ستحتاج هذه..
وهذا.

58
00:08:15,237 --> 00:08:18,532
و أنزل القبعه عن رأسك, من فضلك..

59
00:08:33,631 --> 00:08:38,386
"برودي. بي مان", لا سجل إجرامي
عُلم

60
00:08:42,014 --> 00:08:46,769
يا شباب, أنتم سكان أصليين أم متطبعين؟
ماذا تريد أن تكون؟

61
00:08:46,978 --> 00:08:51,857
حسناً لقد ولدنا هنا.. في هذا البلد.
إذا نحن متطبعين..

62
00:08:53,526 --> 00:08:57,738
هذا ما كنت أفكر به.
- ماذا؟- هذا مافكرت به!

63
00:08:57,947 --> 00:09:03,119
لكنك لست من السكان الأصليين.. هذا البلد...

64
00:09:12,919 --> 00:09:18,341
جميعكم على سفينة غارقة.. من تنقذ أولاً؟
نفسك, الآخرون, لا أحد.

65
00:09:25,640 --> 00:09:27,892
نفسك

66
00:09:46,328 --> 00:09:48,496
تحتاجين لمساعدة؟

67
00:09:50,332 --> 00:09:55,086
يجب أن تُشيري على كل واحد هنا.. في الأسفل

68
00:09:56,087 --> 00:09:58,131
و التاريخ أيضاً

69
00:09:58,340 --> 00:10:01,676
ما, ماهذا ؟
"كي آي"

70
00:10:01,885 --> 00:10:05,972
أعلم, ماهو؟
إسم العائلة, "كيري"

71
00:10:08,557 --> 00:10:10,392
شكراً

72
00:10:12,561 --> 00:10:15,439
ملاحظاتك من فضلك؟

73
00:10:22,655 --> 00:10:25,491
إنها رِئاسة و دعم

74
00:10:27,034 --> 00:10:30,579
قمنا بمحاكاة تجربة "قوثمات"
في الكلية سابقاً.

75
00:10:30,788 --> 00:10:34,667
نضع رجلاً و إمرأة, كزوج في غرفة

76
00:10:34,875 --> 00:10:40,381
و واحد منهم يتصرف كرئيس
ستكون دائماً كتعبير عن الإحتقار

77
00:10:41,340 --> 00:10:47,263
لا توجد علاقة تنجو عند الإحتقار للآخر.
الرئاسة و الدعم.

78
00:10:53,769 --> 00:10:57,940
أعتقد أنك ستجدين هذا المشروع
أعقد قليلاً مما تتصورين

79
00:11:01,986 --> 00:11:05,030
متى تم القيام بهذه التجربة؟

80
00:11:06,573 --> 00:11:10,743
إستلام, جميع المرشحين في أماكنهم.

81
00:11:10,952 --> 00:11:14,205
تعيين لغرفة رقم 17, غرفة 17

82
00:11:14,414 --> 00:11:17,667
كونوا حريصين يا سادة.. "ماثر" يراقب

83
00:11:17,875 --> 00:11:21,796
اسمعي حبيبتي, سأتأخر الليلة..

84
00:11:22,005 --> 00:11:25,300
سيحتاجون لتفتيش سياراتنا في الأسفل

85
00:11:28,811 --> 00:11:32,674
إنظري أسفل السرير, ستجدين
الشيك في مظروف

86
00:11:32,709 --> 00:11:34,434
يجب أن يُصرف اليوم

87
00:11:35,810 --> 00:11:40,231
وداعاً حبي, أراك عندما أنتهي.

88
00:11:43,067 --> 00:11:47,697
قمت بمثل هذه الأشياء سابقاً؟
نعم

89
00:11:47,905 --> 00:11:53,745
كم يدفعون عادة؟
يدفعون.. حسناً

90
00:11:53,953 --> 00:12:00,209
من خمسين لـ مائة دولار
يعتمد على المده, يوم واحد عادةً

91
00:12:00,418 --> 00:12:04,088
هنا, أشعر أنها ستكون أكثر

92
00:12:04,297 --> 00:12:09,385
أتمنى فقط أنا لا يجبرونا على تناول أدوية الرجيم
أو حبوب

93
00:12:09,594 --> 00:12:12,763
شيء يجعلنا نتحول لمجانين

94
00:12:14,348 --> 00:12:17,142
أوة حقاً, هذا مثل مختبر تجارب الفئران

95
00:12:17,351 --> 00:12:21,355
أنتبه لما تتمنى هنا..

96
00:12:22,314 --> 00:12:26,026
لا تريد أن تتمسك بشئ, لأن عادةً
الأشياء لا تحدث كذلك

97
00:12:27,945 --> 00:12:34,117
سأخبركِ, من ناحية أُخرى, أنا لا أعرف أي
وظيفة أُخرى تحصل فيها على مساعدة طبية طيلة حياتك.

98
00:12:43,043 --> 00:12:44,628
أهلاً

99
00:12:55,430 --> 00:12:58,892
"ماثر" يدخل الغرفة, تواصل سلبي

100
00:12:59,601 --> 00:13:01,979
الوقت 10:15 pm

101
00:13:24,667 --> 00:13:28,212
صباح الخير جميعاً
أنا الدكتور "فيليبس"

102
00:13:28,421 --> 00:13:31,465
سأكون مراقبكم لليوم

103
00:13:31,674 --> 00:13:36,387
قبل أن نبدأ, سأحتاج
أن أسئلكم بضع الأسئلة...

104
00:13:36,596 --> 00:13:41,309
و أستعيد المذكرات التي لم
تفهموها...

105
00:13:41,517 --> 00:13:44,562
نحن جميعاً أمريكان

106
00:13:44,770 --> 00:13:46,647
أكيد

107
00:13:46,856 --> 00:13:51,569
جميعنا لدينا عقول..
أغلب الوقت..

108
00:13:51,777 --> 00:13:55,072
نحن لسنا مجانين..
حسناً

109
00:13:56,449 --> 00:14:00,161
لم يجبرنا أحد لنكون هنا اليوم؟

110
00:14:00,369 --> 00:14:05,333
لا
جيد, هذا يهتم بذاك

111
00:14:05,541 --> 00:14:13,827
تجربتنا اليوم, تشمل إختبار
واسع لــ..

112
00:14:13,883 --> 00:14:18,762
إمكانيات و حدود النفس البشرية

113
00:14:18,970 --> 00:14:25,226
الإختبار مقسم لأربع مراحل متتالية

114
00:14:25,435 --> 00:14:29,272
الأولى بدأت في اللحظه التي
دخلتم فيها من ذلك الباب

115
00:14:30,815 --> 00:14:32,901
جميعكم اسمعوا

116
00:14:33,109 --> 00:14:35,987
الدفعة الكاملة لليوم..

117
00:14:37,739 --> 00:14:40,158
250$

118
00:14:42,035 --> 00:14:44,746
أتمنى لو أني إستحققت مثل هذا المال

119
00:14:45,830 --> 00:14:50,794
أنا آسف على الأشياء التي دفعتوها مقدماً, ولكن

120
00:14:51,002 --> 00:14:54,839
لا تنظروا إلي, لم تكن فكرتي..

121
00:14:57,300 --> 00:15:03,890
شيئ أخير, في الزاوية اليمنى..
اكتبوا رقم الإتصال بكم..

122
00:15:04,099 --> 00:15:08,853
ماذا لو لم يكن لديك رقم هاتف؟
إذا لم يكن لديك, إتركه فارغاً

123
00:15:16,152 --> 00:15:21,824
اذا لم تمانعوا, ضعوا مقتنياتكم في الظروف

124
00:15:22,032 --> 00:15:25,536
ساعات, شنط, جوالات, محافظ

125
00:15:26,787 --> 00:15:30,833
سكاكين, مسدسات, أسلحة نووية.

126
00:15:31,041 --> 00:15:34,962
من فضلك, ضع ما بقي في جيوبك في الظرف.

127
00:15:36,338 --> 00:15:39,883
قنابل إنتحارية, مطلقة صوارخ

128
00:15:41,427 --> 00:15:45,472
هل لديك أي شيئ في جيوبك؟
لا

129
00:15:47,266 --> 00:15:52,896
صديقتي ستتصل بي.
سأفعل ما بوسعي حتى لا أُجرمها بشئ

130
00:15:54,440 --> 00:15:57,735
عادةً لا نقوم بمثل هذه الأشياء

131
00:15:58,736 --> 00:16:01,780
سأعيدها لك في نهاية اليوم, لا تقلق

132
00:16:10,247 --> 00:16:13,751
كم.. لكم ساعة سنكون هنا؟

133
00:16:13,959 --> 00:16:15,544
ثمان

134
00:16:17,588 --> 00:16:22,383
30$ للساعة
إنها 31.25

135
00:16:22,592 --> 00:16:28,514
هل سنقوم بعمل إختبار
لنرى إن كنا مرتاحين مع السود..

136
00:16:30,975 --> 00:16:34,270
لا... لا شيئ كذلك

137
00:16:34,479 --> 00:16:37,607
أنت أخبرتهم بذلك مسبقاً

138
00:16:39,317 --> 00:16:41,402
لا,أعدكم

139
00:16:41,611 --> 00:16:45,823
أتعلم, يمكنك المشي كل خمس دقائق
لتطمأن على إمكانية الجري

140
00:16:47,242 --> 00:16:50,203
حيناً, نعود للمرحلة الأولى

141
00:16:51,246 --> 00:16:58,786
مبدئياً هي عبارة عن عملية إقصاء

142
00:16:58,962 --> 00:17:03,675
نحن سنبدأ معكم الأربعة,ثم
ثلاثة, اثنين, ألخ

143
00:17:03,883 --> 00:17:06,052
لكن لا تقلقوا

144
00:17:06,261 --> 00:17:11,432
الترتيب الذي تقصون فيه لن يؤثر على
حصيلتكم المادية في النهاية

145
00:17:11,641 --> 00:17:15,770
كلكم ستحصلون على 250$

146
00:17:18,106 --> 00:17:22,360
هل الجميع مستعد؟
لنقم بذلك..

147
00:17:25,153 --> 00:17:29,283
بالمناسبة ما أسمك ؟
"كيري"

148
00:17:39,793 --> 00:17:44,172
تركيز الصورة.
الحد الأدنى من التشويه.

149
00:17:44,381 --> 00:17:50,095
تأكيد التدخل الطبي...
- انتظر. عُلم.

150
00:17:51,597 --> 00:17:54,016
إستلام التقرير.

151
00:17:58,228 --> 00:18:00,731
ما.. ما مدى السوء؟

152
00:18:03,692 --> 00:18:07,613
أعتقد أنها ميته
هي ميته؟

153
00:18:19,708 --> 00:18:23,712
هذا الملعون.. الأمريكي

154
00:18:29,592 --> 00:18:34,221
عمل ممتاز
عمل ممتاز.. جميل

155
00:18:38,392 --> 00:18:42,605
ابتسموا,
هذه ستكون منتشرة في "يوتيوب" لا محالة

156
00:18:44,690 --> 00:18:48,236
مزيفة
هذا تزييف

157
00:18:50,529 --> 00:18:52,949
ياشباب, مبروك عليكم..

158
00:18:53,157 --> 00:18:57,662
كنا مجموعة من الجبناء, لكننا نريد
الذهاب لبيوتنا الآن

159
00:18:57,870 --> 00:19:01,457
لم تكن تزييفاً
كانت تزييفاً

160
00:19:01,666 --> 00:19:05,086
لقد رأيت...
- ملعون!

161
00:19:09,882 --> 00:19:15,054
اللعنه!
نحتاج المساعدة هنا!

162
00:19:24,897 --> 00:19:27,358
لا إتصال

163
00:19:37,826 --> 00:19:40,662
ربما هذا هو المقصود..
ماهو المقصود؟

164
00:19:40,870 --> 00:19:45,208
عن ماذا تتحدث؟
الممرضين و التجارب..

165
00:19:45,417 --> 00:19:48,670
يقومون بإطلاق النار على شخص ويراقبون ردة فعلك

166
00:19:48,878 --> 00:19:52,132
تضع أربعة أشخاص في غرفة,
و تطلق على أحدهم و تدع الباقون يفكرون

167
00:19:52,340 --> 00:19:57,262
إذاً هم يراقبون من هناك و يأخذون المذكرات؟
- نعم ليروا كيف تتفاعل...

168
00:19:57,470 --> 00:20:00,515
جميع الفرق لتستعد..
عُلم

169
00:20:00,724 --> 00:20:03,143
جميع رؤساء الفرق تتأهب

170
00:20:03,351 --> 00:20:06,771
فريق "إيكو" ليذهب
الفريق الطبي ينتظر

171
00:20:08,064 --> 00:20:10,567
جميع الفرق, تمت الموافقه على "كي آر 13 "

172
00:20:12,319 --> 00:20:15,363
كيف تستطيع أن تخفي هذا؟

173
00:20:17,991 --> 00:20:23,538
العائلات تخبر الشرطة عن فقدانهم
لا مشكله في ذلك, يحدث هذا دائماً

174
00:20:30,878 --> 00:20:35,841
أنه مهم للغاية أن تسجلي جميع ما يحدث
إبقي هادئه ولا تخسري تركيزك

175
00:20:48,604 --> 00:20:51,273
بالتعاون...
مع ضحايا أمريكية

176
00:20:52,816 --> 00:20:55,527
ليست الحكومة بكل تأكيد

177
00:20:55,736 --> 00:20:59,698
مشروع "أم كية" كان دائماً خارج نطاق الحكومة

178
00:20:59,907 --> 00:21:01,909
خارج كل شيء

179
00:21:03,827 --> 00:21:06,247
مشروع "أم كية"؟

180
00:21:06,455 --> 00:21:10,125
غير ممكن.. كيف تمكنت..

181
00:21:13,045 --> 00:21:16,715
هل أنتم من الجيش؟
حركة مضادة للحكومة؟

182
00:21:35,525 --> 00:21:40,863
سبع أناس تتعجب منهم,
سئلوا مثل هذه الأسئلة؟

183
00:21:42,156 --> 00:21:45,868
منهم رئيس الإستخبارات الأمريكية "مايكل زايمر"

184
00:21:46,077 --> 00:21:49,289
نائب رئيسك " إيريك روغانتي"

185
00:21:56,713 --> 00:21:59,549
"إيميلي" كل شيئ سيكون مفهوماً

186
00:22:01,676 --> 00:22:04,304
لا تستطيع قتل الناس هكذا

187
00:22:04,512 --> 00:22:08,891
تجربة مثل هذه, لا بد أن أحد سيعلم بذلك

188
00:22:09,100 --> 00:22:11,644
ماذا لو أنهم يقومون بهذا بشكل سري؟

189
00:22:11,853 --> 00:22:15,565
إنها في الصحف, الإعلانات
الناس يعلمون بها

190
00:22:15,773 --> 00:22:20,528
هل تعلم أين نحن؟كل شيء كان مثل "مانسفيلد"
حتى وصلنا الى هنا.

191
00:22:20,737 --> 00:22:23,114
كان مشواراً طويلاً

192
00:22:23,323 --> 00:22:27,619
لا أحد يعلم,لا أحد يملك فكرة
عن موقعنا و أنت تعلم بذلك

193
00:22:27,827 --> 00:22:32,457
هذه هي الغاية
لن يعلم من يرد على الإعلان أنه سيقتل هنا؟!

194
00:22:34,250 --> 00:22:37,502
أسمع, أنا أقوم بهذا العمل منذ وقت طويل

195
00:22:37,711 --> 00:22:41,173
لكن هل تم أخذك من مكان الى مكان آخر؟

196
00:22:41,381 --> 00:22:44,801
تحدث أحياناً,لكن الناس لا يختفون هكذا

197
00:22:45,010 --> 00:22:48,847
ألا تعتقد أنه لن يلاحظ
أحد عدم عودتنا لبيوتنا في الليل؟

198
00:22:52,059 --> 00:22:53,936
أتسمع؟

199
00:23:02,110 --> 00:23:04,905
لقد فُتِحت!
ما هذا؟

200
00:23:05,113 --> 00:23:07,699
ما استخدموه لقتلها..

201
00:23:09,660 --> 00:23:11,620
دعني أرى؟

202
00:23:20,462 --> 00:23:23,590
أنه أنت..
ماذا؟

203
00:23:25,300 --> 00:23:28,387
كيف أعرف أنك لست معهم؟

204
00:23:28,595 --> 00:23:31,473
غباء
ليس له دخل في شيئ

205
00:23:31,682 --> 00:23:37,228
لنتحدث عن هذا حسناً!
واحد منا فقط سيتمكن من الخروج؟!

206
00:23:37,436 --> 00:23:40,022
أربع مراحل, أربعة أشخاص

207
00:23:40,231 --> 00:23:43,693
المرحلة الأولى قد إنتهت فعلاً

208
00:23:43,901 --> 00:23:46,487
مرحباً بكم في المرحلة الثانية

209
00:23:51,242 --> 00:23:53,828
تريث,تريث
تفحص السلاح..

210
00:23:54,036 --> 00:23:57,081
الفريق الطبي "كية آر 13" إبقى على إستعداد

211
00:23:57,290 --> 00:24:00,376
كم رصاصة لديك في المسدس؟

212
00:24:03,296 --> 00:24:06,340
إضغط على الزر و تأكد من حجرة الرصاص

213
00:24:16,642 --> 00:24:18,686
إنها فارغة

214
00:24:19,604 --> 00:24:21,981
تفحص الساحب

215
00:24:26,444 --> 00:24:28,487
رصاصة واحدة

216
00:24:31,991 --> 00:24:34,785
هناك رصاصة ونحن ثلاثة

217
00:24:41,207 --> 00:24:46,838
ربما المسدس ليس لقتل أحدنا الآخر,
ولكن للخروج من هنا.

218
00:24:47,047 --> 00:24:50,091
هدئ من أعصابه, و إطلق الرصاص على النافذة

219
00:24:50,300 --> 00:24:53,261
هدوء!هدوء!

220
00:24:53,470 --> 00:24:57,182
لن نطلق على النافذة فهي مضاده للرصاص.

221
00:24:57,390 --> 00:25:00,310
ابقي على هدوءك, لننتظر الشيء الثاني

222
00:25:08,902 --> 00:25:10,987
ما هذا؟

223
00:25:19,663 --> 00:25:21,998
متبقي لديكم ساعتين..

224
00:25:27,587 --> 00:25:30,548
من فضلك أجب..

225
00:25:57,324 --> 00:25:59,952
ماذا ؟ماذا تقول؟

226
00:26:01,203 --> 00:26:05,457
إنها.. إنها تقول...

227
00:26:07,501 --> 00:26:11,547
أي رقم بين 1 و 33 يفضلة الأميركيين أكثر؟

228
00:26:16,677 --> 00:26:21,599
الأبعد عن الإجابة الصحيحة سيكون الضحية التالية

229
00:26:29,189 --> 00:26:34,445
إذا فقد أي رقم سيتم تصفية الجميع

230
00:26:34,653 --> 00:26:36,655
'حظاً سعيداً'

231
00:26:39,992 --> 00:26:42,745
'حظاً سعيداً', 'حظاً سعيداً'
إنها 'حظاً جيداً'

232
00:26:48,124 --> 00:26:50,001
ملاعين!

233
00:26:52,837 --> 00:26:55,340
لا! نحتاج مساعدة!

234
00:26:55,548 --> 00:26:58,843
افتحوا الباب!
هيا!

235
00:26:59,928 --> 00:27:05,934
11:37, المجموعة الإختبارية 17, تتفاعل بإيجابية.
المنشط " واحد ألفا" في الطريق

236
00:27:07,644 --> 00:27:11,105
لم تسأليني بعد, ماذا نريد أن ننجز هنا

237
00:27:14,692 --> 00:27:18,404
لو سألتك, لإنتهت هذه المحادثة فوراً!

238
00:27:18,613 --> 00:27:23,159
جيد.
ملاحظاتك من فضلك؟

239
00:27:26,371 --> 00:27:28,498
ملاحظاتك؟

240
00:27:37,131 --> 00:27:42,011
في أي وقت من اليوم تكون الملاعب الأمريكية مكتظة بالأطفال؟

241
00:27:42,345 --> 00:27:44,389
'حظ سعيد'

242
00:27:44,597 --> 00:27:46,431
آنسة "رايلي"!

243
00:27:48,892 --> 00:27:52,688
اللغة خاطئة بشكل متعمد

244
00:27:54,523 --> 00:27:58,735
حتى يعتقد القارئ أن لغة المؤلف
الأصلية ليست الإنجليزية

245
00:28:00,362 --> 00:28:05,784
توصلتي لهذه النتيجة أسرع من غيرك.
عمل جيد, أنا منبهر...

246
00:28:14,585 --> 00:28:19,256
عمليات غسل الأدمغة توقفت منذ 30 عاماً
بسبب الخسائر المدنية

247
00:28:19,464 --> 00:28:22,009
لجنة "روكِفلير"

248
00:28:22,217 --> 00:28:27,097
الرئيس"فورد" وقع إتفاقيه ضمان
إيقاف مشروع " أم كية"

249
00:28:28,015 --> 00:28:30,893
" كارتير" و "ريغان " أيضاً

250
00:28:32,394 --> 00:28:36,440
مع كل الإحترام, كيف تتجاهل أوامر الرؤساء الثلاثة؟

251
00:28:36,648 --> 00:28:41,904
بعد الحادي عشر من سبتمبر,
كنا قد فقدنا جميع خياراتنا

252
00:28:45,449 --> 00:28:48,993
ولكن جميع ما نقوم به هنا معفو عنه بشكل كامل

253
00:28:49,702 --> 00:28:51,454
عفو؟!

254
00:29:00,379 --> 00:29:04,634
هل هذه هي " غرفة القتل" ؟هذا ما تسميها؟

255
00:29:07,345 --> 00:29:11,474
سأخبرك ما أخبرني به رئيسي..

256
00:29:11,682 --> 00:29:14,894
منذ 20 سنه قبل أن أكون هنا

257
00:29:16,270 --> 00:29:21,567
"لا تنسى أبداً أن أعدائنا لديهم أشخاص مثلك... "

258
00:29:21,776 --> 00:29:28,335
" يقومون بفعل نفس الأشياء التي نفعلها الآن ونحن نتحدث"

259
00:29:40,586 --> 00:29:47,551
إنهاء إعادة التشغيل الصوتي
منشط " واحد برافو" تشغيل

260
00:30:09,322 --> 00:30:11,241
أتسمع؟

261
00:30:12,367 --> 00:30:14,619
ما هذا؟

262
00:30:21,167 --> 00:30:23,795
أي لغة هذه؟

263
00:30:27,507 --> 00:30:31,177
أي لغة هذه؟
- لا أعلم, قد تكون أي شئ

264
00:30:31,386 --> 00:30:34,472
إسلام؟
ليست لغة!

265
00:30:36,683 --> 00:30:41,187
أياً ما كانت فهي ليست الإنجليزية
ليست أميركية

266
00:30:42,105 --> 00:30:44,649
زيادة في الصورة واحد

267
00:30:44,858 --> 00:30:48,737
تضخيم.. عُلم

268
00:30:55,868 --> 00:30:57,912
القاعدة؟

269
00:30:59,288 --> 00:31:01,415
سيقتلوننا

270
00:31:01,624 --> 00:31:06,754
فكر بهذا. "القاعدة", كان ذلك رجل أبيض..

271
00:31:06,962 --> 00:31:09,965
أنت لا تعلم من يكون, كل شئ محتمل

272
00:31:10,799 --> 00:31:16,055
يجب أن نكون حذرين
و نفعل بالضبط ما يريدون

273
00:31:16,931 --> 00:31:19,725
أنا متابع للأخبار..

274
00:31:21,644 --> 00:31:24,855
إنهم يعيشون هنا على تربة بلادنا

275
00:31:25,064 --> 00:31:27,399
يستأجرون المنازل و حجر الفنادق

276
00:31:27,608 --> 00:31:30,945
لماذا يطاردون الناس العاديين؟

277
00:31:31,153 --> 00:31:33,989
لأنهم يريدون أن ينشروا قذارتهم..

278
00:31:34,198 --> 00:31:37,952
مثلما يفعلون مع هؤلاء الأشخاص عندما يقطعون روؤسهم

279
00:31:38,160 --> 00:31:40,913
يضعونها على الإنترنت

280
00:31:44,208 --> 00:31:45,834
مساعدة

281
00:31:50,839 --> 00:31:52,341
ماذا؟

282
00:31:52,549 --> 00:31:56,052
أحدهم حفر كلمة "مساعدة" على الجدار

283
00:31:56,261 --> 00:31:59,973
الضخية "دلتا" اكتشف المنشط "واحد سي"

284
00:32:00,181 --> 00:32:07,981
11:40 pm " واحد سي " إُكتشف بواسطه الضحية "دلتا"
بعد ساعتين و عشر دقائق. عُلم

285
00:32:08,189 --> 00:32:13,236
إستلام, هذا يعطي الضحية
95% إحتمال للإزاحة, كان هذا سريعاً

286
00:32:26,666 --> 00:32:28,835
يوجد المزيد هنا أيضاً

287
00:32:30,336 --> 00:32:33,715
اللعنه..
هذه أسماء

288
00:32:35,300 --> 00:32:38,636
"تت.. تالي"

289
00:32:39,971 --> 00:32:41,723
'تذكر'.

290
00:32:42,807 --> 00:32:45,518
هذه ليست أسماء فقط

291
00:32:45,727 --> 00:32:49,606
تم الدهن فوقها,لا أستطيع قراءتها

292
00:32:53,109 --> 00:32:55,361
"ريتا هيتنبروف"

293
00:32:57,112 --> 00:32:59,031
اللعنه

294
00:33:12,836 --> 00:33:16,924
أريد قراءة هذا, ربما يوجد شيئ ليساعدنا

295
00:33:19,593 --> 00:33:21,845
ما هذا؟

296
00:33:22,054 --> 00:33:25,140
ص.. صل..
"صلي لنا"

297
00:33:27,434 --> 00:33:29,519
السماوات

298
00:33:39,529 --> 00:33:41,615
ماذا هناك؟

299
00:33:42,950 --> 00:33:46,870
"كايت. أم" ديسمبر 25
- ديسمبر 25

300
00:33:47,079 --> 00:33:49,498
أخبرتك

301
00:33:49,706 --> 00:33:52,668
عيد رأس السنه
أنهم مسلمين

302
00:33:52,876 --> 00:33:55,379
هي قتلت شخصاً في يوم العيد

303
00:34:02,176 --> 00:34:04,929
قتلت شخصاً يوم العيد, اللعنة

304
00:34:07,598 --> 00:34:10,268
"صلي لنا" هنا

305
00:34:13,771 --> 00:34:16,816
ليسوا سجانين..
مسلمين

306
00:34:36,502 --> 00:34:38,713
لا بد من وجود شيئ يساعدنا

307
00:34:39,672 --> 00:34:42,133
توجد طريقة لغلب هؤلاء الملاعين

308
00:34:42,717 --> 00:34:46,804
المشروع يتطور بإستمرار

309
00:34:47,013 --> 00:34:52,435
أنت ستساعدينا في ذلك, كما ترين
فكل شيئ مدروس بدقة

310
00:34:52,643 --> 00:34:56,188
تبدأ كأي مشروع " أم كية "

311
00:34:56,397 --> 00:34:58,566
علم بحد ذاتها

312
00:35:00,109 --> 00:35:05,155
نحن يجب أن نتطلع للمستقبل
تحسين, تحسين, وتحسين

313
00:35:05,363 --> 00:35:08,575
سابقاً كنا نحتاج 6 شهور لنصل لمثل هذه النتيجه

314
00:35:08,783 --> 00:35:13,538
بعد أن وضعنا الأسماء على الجدار
تمكنا من اختصار المسافة

315
00:35:28,178 --> 00:35:30,388
13!
لا

316
00:35:41,107 --> 00:35:42,817
اللعنه عليهم

317
00:35:43,026 --> 00:35:45,946
ليس بهذا الصعوبة
أنه الرقم سبعة

318
00:35:46,154 --> 00:35:50,242
هذا هو الرقم المفضل بين 1 و 10
لن تكون مختلفة مع 33؟

319
00:35:50,450 --> 00:35:55,413
لا هذا بين 1 و 10
- لا أحد يستمع للسؤال.. ؟

320
00:35:58,458 --> 00:36:02,629
ربما 2
بين 1 و 33..

321
00:36:19,311 --> 00:36:21,564
اذهب للجحيم!
لا!

322
00:36:26,569 --> 00:36:32,741
أتشعر أفضل الآن ؟ماذا تفعل؟
غبي!غبي!

323
00:36:32,950 --> 00:36:38,122
استخدم عقلك! لو أطلقت الرصاصة
لأ صابت أحدنا في هذه الغرفة..

324
00:36:38,330 --> 00:36:40,916
لقد تعبت.. يجب أن تقضي علية..

325
00:36:48,465 --> 00:36:50,801
لا أريد ذلك

326
00:36:59,184 --> 00:37:00,936
أطلق, أطلق

327
00:37:01,145 --> 00:37:04,106
أطلق!
- أنه ليس..

328
00:37:04,315 --> 00:37:06,566
الآن!
- ليس هو!

329
00:37:08,860 --> 00:37:11,362
هل تراه
- لا

330
00:37:11,571 --> 00:37:14,490
لا يوجد شيء هناك.

331
00:37:14,699 --> 00:37:17,201
هل ترى شيئاً؟
- لا!

332
00:37:18,620 --> 00:37:22,165
لقد رأيت رجلاً.
انتظر.....

333
00:37:22,373 --> 00:37:24,459
انتظر

334
00:37:49,400 --> 00:37:53,613
قم بتقوية الإرسال
لا يستطيعون رؤيتنا هنا

335
00:37:55,740 --> 00:37:57,867
أحدنا سيموت اليوم

336
00:37:59,077 --> 00:38:02,121
لن يكون أنا, أو أنت

337
00:38:06,417 --> 00:38:09,628
إبدأ المنشط الصوتي "واحد دلتا"

338
00:38:11,380 --> 00:38:15,300
يوجد شخص ما, إذهب للنافذة
و أطلق علية النار

339
00:38:15,509 --> 00:38:17,928
كيف؟
أذهب هناك.

340
00:38:18,136 --> 00:38:20,681
إذهب للنافذة

341
00:38:46,498 --> 00:38:48,876
تعال هنا!

342
00:38:50,752 --> 00:38:53,046
إرخي يدك

343
00:39:14,525 --> 00:39:16,569
يجب أن نخرج من هنا

344
00:39:24,827 --> 00:39:27,163
إنهم يشغلون التوقيت

345
00:39:27,371 --> 00:39:30,499
كم من الوقت سأنجو برأيك؟

346
00:39:30,708 --> 00:39:33,586
لا بد أنك أكثر الأشخاص متعة بيننا

347
00:39:33,794 --> 00:39:37,215
انهم يريدونك هنا ليروا ماذا تفعل بكل تأكيد

348
00:39:39,425 --> 00:39:41,636
ساعدني يا رجل

349
00:39:48,643 --> 00:39:51,938
عملية الإقصاء قاسية

350
00:39:53,397 --> 00:39:57,235
يجب أن نكون متأكدين أن المرشح الأفضل سيبقى

351
00:40:00,279 --> 00:40:05,701
بحسب صعوبة عملية الإقصاء, فإن ما
تبحث عنه لا بد أن يكون نادراً

352
00:40:07,411 --> 00:40:10,039
هل يسبب لك هذا مشكلة؟

353
00:40:16,044 --> 00:40:17,587
لا, ليست بمشكلة

354
00:40:54,833 --> 00:40:56,585
مستعدة؟

355
00:40:58,587 --> 00:41:00,046
نعم, سيدي.

356
00:41:04,092 --> 00:41:07,888
التسجيل الثاني
13:29 pm

357
00:41:08,096 --> 00:41:10,807
المجموعة الإختبارية 17
بدئ " كية آر 13"

358
00:41:11,016 --> 00:41:14,227
النصف الثاني من مجموعة الأربعة

359
00:41:14,435 --> 00:41:17,396
حالة المجموعة الإختبارية " واحد دلتا" مع ثلاثة مرشحين

360
00:41:17,605 --> 00:41:21,358
بعد الإنتهاء من هذه المرحلة سيتم إختيار المرشح الأفضل

361
00:41:21,567 --> 00:41:24,987
"ماثر" سيتحم في إصدار قرار الإختيار

362
00:41:25,195 --> 00:41:27,531
يوجد مرشح محتمل في المجموعة الإختيارية.

363
00:41:27,740 --> 00:41:32,661
الفرق من واحد إلى سته, استعداد تام
الوحده الطبية 2, استعداد.

364
00:41:32,870 --> 00:41:36,916
فريق "إيكو" هل تسمعنا؟
تم الإستلام من التحكم

365
00:41:56,518 --> 00:42:01,232
اسمعوا, سنختار جميعغنا نفس الرقم؟موافقون؟

366
00:42:01,440 --> 00:42:04,068
سنتساوى في النتيجه ولن يموت أحد..

367
00:42:04,276 --> 00:42:08,280
الجميع سيموتون..
لا, لن يموت أحد لأننا متعادلين

368
00:42:08,489 --> 00:42:10,950
يجب أن نتبع الشروط

369
00:42:16,829 --> 00:42:19,874
أحدنا له نصف ساعة ليغيش فقط

370
00:42:20,083 --> 00:42:23,419
يجب أن نختار الأرقام

371
00:42:23,628 --> 00:42:25,922
لست جيداً في الأرقام

372
00:42:26,130 --> 00:42:29,259
هي, هي, نحتاجك معنا

373
00:42:30,969 --> 00:42:34,180
نحن فريق
ما إسمك؟

374
00:42:35,640 --> 00:42:39,018
أنا " توني أنثوني "
أنت...

375
00:42:40,353 --> 00:42:42,814
"كراوفورد"

376
00:42:44,065 --> 00:42:47,860
"باول"
سأختار رقم بسيط, حسناً

377
00:42:48,069 --> 00:42:52,156
بين 1 و 33؟
- أول ما فكرت به كان 17

378
00:42:52,365 --> 00:42:55,493
لا, 17 كان على الجدار
إنها سبعة

379
00:42:55,702 --> 00:42:58,162
هل 7 جيد

380
00:42:59,747 --> 00:43:01,249
سبعة

381
00:43:15,638 --> 00:43:18,224
من سيجب أولاً ؟"توني"

382
00:43:19,266 --> 00:43:22,269
نعم
- "باول" ثانياً و أنا في الأخير

383
00:43:26,940 --> 00:43:32,029
أنا ميت
"غاري براودي" من "بافالو"

384
00:43:36,116 --> 00:43:39,995
أعتقد أنه مازال هنا
ليس في "سيراكروز"

385
00:43:43,248 --> 00:43:46,668
أخبرة أني هنا
لا أحد يعلم

386
00:43:48,629 --> 00:43:51,924
"غاري " من "بافالو" أو "سيراكروز"
معلوم

387
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
صديقتي " كوستا بيلينقز"

388
00:43:59,890 --> 00:44:02,893
تُكتب كما تُسمع

389
00:44:09,566 --> 00:44:11,985
قل لها أني أحبها

390
00:44:14,863 --> 00:44:17,699
واطلب منها الإعتناء بأمي

391
00:44:23,037 --> 00:44:25,957
و أنت؟
لا! أنا

392
00:44:26,165 --> 00:44:29,293
لا أحد يحتاج أن يعلم

393
00:44:32,004 --> 00:44:36,008
مريم المقدسة,
ملئة بالرحمة.

394
00:44:40,179 --> 00:44:42,473
ليكن الله معي

395
00:44:51,524 --> 00:44:55,027
هل تعتقد أنهم سيفعلون هذا ؟
- نعم

396
00:44:55,236 --> 00:44:58,364
لن يتوقفوا حتى يقتلوا الجميع

397
00:45:04,537 --> 00:45:06,163
آمين

398
00:45:11,043 --> 00:45:14,338
7,7

399
00:45:21,762 --> 00:45:25,181
لدي طفل أسمه " ماي آن هاينز"

400
00:45:26,933 --> 00:45:29,269
لم أرها أبداً

401
00:45:34,107 --> 00:45:36,568
من فضلك أجب

402
00:45:50,207 --> 00:45:53,877
تم تمييز الأجابة
التالي

403
00:46:11,645 --> 00:46:17,150
7!
- شكراً! تم اختيار الضحية التالية

404
00:47:39,814 --> 00:47:43,067
الوضع ثابت
ابدأ النقل للوحدة الطبية

405
00:47:43,276 --> 00:47:46,779
إستلم, نقل ثلاث مرشحين للوحدة الطبيه رقم اثنين.

406
00:47:53,536 --> 00:47:56,748
أغلب الناس لا يستطيعون النظر لتلك الغرفة

407
00:47:56,956 --> 00:47:58,625
أنت تستطيعين

408
00:48:03,296 --> 00:48:07,175
تم نقل جميع المرشحين.
"أم كية 13" في وضع الإنتظار

409
00:48:07,383 --> 00:48:09,886
هل الجميع جاهز للآنسة "رايلي"؟

410
00:48:18,353 --> 00:48:20,980
"سام", نحن بنتظار إشارتك
من فضلك استمر

411
00:48:21,189 --> 00:48:24,859
عُلم
- فرق النقل, ليعود المرشحين لمكانهم

412
00:48:25,068 --> 00:48:27,111
عُلم, انتظر

413
00:48:33,367 --> 00:48:36,870
التحكم يعيد تشغيل
"أم كية 13"

414
00:48:37,079 --> 00:48:42,918
استعادة جميع شبكات الإتصال
- تم استرجاع المرشحين, تحكم

415
00:48:52,427 --> 00:48:55,973
عملت كل حياتك لمثل هذه اللحظة

416
00:48:56,181 --> 00:48:59,268
تصعدين بكل برودة و أنانية

417
00:48:59,476 --> 00:49:02,312
هناك بعض من ينتقدون ذلك

418
00:49:02,521 --> 00:49:05,399
بأنك أنانية و باردة

419
00:49:06,858 --> 00:49:11,989
قرأت في أحد الأماكن
أن أحد مدراءك يصفك...

420
00:49:12,197 --> 00:49:14,366
بعدم الرحمة

421
00:49:16,118 --> 00:49:20,914
لتعلمي فقط أنه لذلك اخترناكِ

422
00:49:24,835 --> 00:49:27,838
الوحدة الطبية, إبدؤا الإخلاء
- عُلم

423
00:49:34,093 --> 00:49:39,849
جميع الفرق, تم ارجاع المرشحين
استعدوا لستمرار " أم كية 13"

424
00:49:40,057 --> 00:49:43,269
عند إشارتي, ثلاثة, اثنين, واحد, الآن

425
00:49:52,445 --> 00:49:59,874
هذه الشرائط التلي شاهدتيها
تم تصويرها سابقاً هذا الصباح...

426
00:49:59,994 --> 00:50:02,580
قبل نفث الغاز

427
00:50:02,788 --> 00:50:06,292
لذلك فهم هنا منذ تقريباً ثلاث ساعات

428
00:50:12,506 --> 00:50:14,425
أريدك ان تأتي معي

429
00:50:17,303 --> 00:50:21,807
آنسة "رايللي" أذا لن تستطيعي أن تلاحظين الأشياء
فليس لنا فائدة منكي.

430
00:50:28,814 --> 00:50:32,860
تم استلام التقرير الطبي,
مؤكد

431
00:50:33,069 --> 00:50:35,111
لليمين

432
00:50:37,697 --> 00:50:39,699
آنسة "رايلي"...

433
00:50:41,243 --> 00:50:43,703
ستحتاجين هذا

434
00:51:46,765 --> 00:51:53,480
لهذه الغرفة نفس خصائص و
متطلبات مشروع " أم كية".

435
00:51:53,689 --> 00:51:56,650
كل التفاصيل مدروسة

436
00:51:58,152 --> 00:52:02,948
خوف محسوب
هل تشعري بة؟

437
00:52:05,534 --> 00:52:07,745
هل تشعري بة؟

438
00:52:32,686 --> 00:52:36,148
لجميع الفرق " ماثر" إختار الضحية التالية.

439
00:52:36,357 --> 00:52:41,569
سترسل النتائج في التنفيذ التالي
الوحدة الطبية في وضع الأستعداد

440
00:53:08,221 --> 00:53:11,391
تأكيد الضحية

441
00:53:11,599 --> 00:53:15,603
عُلم
17:10 pm

442
00:53:15,812 --> 00:53:19,023
هل تحتاج فريق تنظيف؟

443
00:53:19,232 --> 00:53:22,360
سلبي
دع الضحية مكانها

444
00:53:38,126 --> 00:53:42,004
"ماثر" التحكم بإنتظارك في الأعلى

445
00:53:50,178 --> 00:53:53,181
سيدة "رايلي"

446
00:53:53,390 --> 00:53:57,269
" إيكو 3" لا نستطيع الإتصال معك
قم بالتغيير لــ 124.2.

447
00:53:57,477 --> 00:54:01,732
نحن بقرب 124.2.
حصلنا عليك

448
00:54:01,940 --> 00:54:05,903
رؤساء الفرق, استعداد
- الوحده الطبية استعداد

449
00:54:15,495 --> 00:54:19,708
"ماثر" جميعنا مستعدون لإشارتك

450
00:54:19,917 --> 00:54:22,836
انتظر اشاره السيدة "رايلي"

451
00:54:25,547 --> 00:54:27,883
بالإنتظار
- نعم, سيدي

452
00:54:31,637 --> 00:54:34,473
إبدأ
- إستعادة العملية

453
00:54:34,681 --> 00:54:38,435
مستعد لتشغيل الموسيقى
ابدأ التنشيط الصوتي

454
00:54:38,644 --> 00:54:42,773
تشغيل سمفونيه "موزارت".

455
00:54:44,941 --> 00:54:48,110
"ماثر" جميع الأنظمة تعمل جيداً

456
00:55:27,066 --> 00:55:29,819
أخذوا من دمائنا

457
00:55:36,117 --> 00:55:38,369
لا أرى شيئاً

458
00:55:44,458 --> 00:55:46,835
جميعنا إتفقنا على 7!

459
00:55:57,470 --> 00:56:00,056
ابدأ المنشط "واحد إيكو"

460
00:56:27,459 --> 00:56:31,755
أطلق
أنت من أحدهم

461
00:56:31,963 --> 00:56:35,800
هذا.. ؟
إفعل! إفعل! إفعل!

462
00:56:53,317 --> 00:56:56,946
المرشح رأى معبر الهروب 18

463
00:56:57,154 --> 00:57:04,411
أضف للتقرير, بدء المنشط 1 إف

464
00:57:34,942 --> 00:57:36,652
ليس في الـ 10 الأكبر

465
00:57:49,664 --> 00:57:51,666
ماهو؟

466
00:57:57,380 --> 00:58:06,473
ما هو ترتيب متوسط ذكاء الولايات الأمريكية في قائمة الدول ؟

467
00:58:07,599 --> 00:58:13,188
الأبعد عن الإجابة سيكون هو المرشح النهائي

468
00:58:14,355 --> 00:58:19,527
أختيار اجابة متطابقة مع منافس آخر...

469
00:58:19,736 --> 00:58:23,740
سينتج عنها إقصاء جماعي.

470
00:58:26,117 --> 00:58:28,119
'حظا موفقاً'.

471
00:58:40,423 --> 00:58:44,510
يفعل الناس أي شيء لينجوا بأنفسهم. ألا تعتقدين؟

472
00:58:54,269 --> 00:58:57,439
سأذهب للجحيم لما فعلت..

473
00:58:59,191 --> 00:59:01,818
نعم

474
00:59:04,029 --> 00:59:09,159
ماهو معدل ماذا؟التحصيلي؟
التحصيلي هو معدل ذكائك..

475
00:59:09,368 --> 00:59:11,495
أتعرف الإجابة؟

476
00:59:23,966 --> 00:59:27,386
أنا... لم أرغب...

477
00:59:27,594 --> 00:59:30,681
لا, لقد قمت بما كان يتوجب عليك..

478
00:59:37,020 --> 00:59:39,773
لقد قمت بما كان يتوجب عليك..

479
00:59:41,608 --> 00:59:44,361
الرقم ليس في الـ10 الأكبر

480
00:59:55,955 --> 00:59:59,041
إبدأ المنشط "واحد غاما"

481
01:00:14,974 --> 01:00:18,811
هذا الكلام مرة أخرى!

482
01:00:23,065 --> 01:00:25,151
هذا ليس كلام..

483
01:00:27,361 --> 01:00:29,238
أنه أذان

484
01:00:32,116 --> 01:00:34,327
أذان للصلاه

485
01:00:40,541 --> 01:00:42,460
"توني" كان على حق

486
01:01:06,942 --> 01:01:09,152
تعال هنا

487
01:01:13,990 --> 01:01:17,744
فوق رأسي في الأعلى
الجدار رقيق

488
01:01:17,953 --> 01:01:21,998
مع فتحة تهويه
هل تفهم ما أقول؟

489
01:01:22,207 --> 01:01:26,211
ستكون أسهل معك, و لكن لا يمكنني أن أقوم
بذلك وحدي

490
01:01:26,419 --> 01:01:30,840
كنت أفكر أن لا مخرج من هنا إلى بالتعاون.

491
01:01:31,049 --> 01:01:35,554
كم اسم على الجدار تعتقد انهم تعاونوا؟

492
01:01:35,762 --> 01:01:39,933
انظر لكل هذه الاسماء
هؤلاء الملاعين يخططون لشيء ما

493
01:01:41,893 --> 01:01:46,523
كم يوم, اسبوع أو سنه
يقومون بعمل هذا؟

494
01:01:46,731 --> 01:01:52,153
يدرسون الناس
يقومون بأشياء لا نتخيلها

495
01:01:53,196 --> 01:01:56,157
يجب أن تنخرج

496
01:01:56,366 --> 01:02:00,160
نخرج لنخبر أحداً

497
01:02:00,369 --> 01:02:06,542
يحتاج الناس ليعلموا بهؤلاء الملاعين

498
01:02:09,420 --> 01:02:12,381
سأفعل ما تقول

499
01:02:20,598 --> 01:02:24,685
جميع الفرق, "ماثر" حدد المرشح الأخير
لهذه المجموعه الإختبارية

500
01:03:22,867 --> 01:03:27,247
عندما جندوني في مشروع "أم كية أُلترا"...

501
01:03:28,831 --> 01:03:31,668
كنت مثلك تماماً

502
01:03:33,127 --> 01:03:37,257
دكتور صغير, يتمنى حفظ أرواح الناس

503
01:03:45,723 --> 01:03:49,519
إذا قمت بقتل مرشح...

504
01:03:49,727 --> 01:03:55,066
من الأفضل أن يكون ذلك بسرعة و بأقل ألم ممكن

505
01:03:57,569 --> 01:04:00,738
قتل رجل ليس بسهل...

506
01:04:02,365 --> 01:04:05,450
حتى إمرأة

507
01:04:24,386 --> 01:04:27,264
ملاحظاتك؟

508
01:04:28,182 --> 01:04:31,310
أنت تعرف من هو المرشح الأخير

509
01:04:31,518 --> 01:04:34,938
عرفته من البداية

510
01:04:35,147 --> 01:04:41,153
من المذكرات التي وزعتها لهم
نعم, لحد ما

511
01:04:43,238 --> 01:04:48,410
بعض المرشحين يفوقوا التوقعات

512
01:04:50,454 --> 01:04:54,791
لا أحد سيتذكرني
أنا واثق بذلك

513
01:05:03,509 --> 01:05:08,763
لا أريد البقاء هنا أجب على أسئلة غبية
سأخرجنا من هنا.

514
01:05:08,971 --> 01:05:12,642
أترغب بالبقاء هنا
- ستقتلنا جميعنا

515
01:05:24,695 --> 01:05:28,241
المرشح يحاول الهرب
- عُلم

516
01:06:35,265 --> 01:06:39,561
ساعدني
ادفعني "باول"

517
01:06:42,939 --> 01:06:45,483
نعم هيا

518
01:06:50,947 --> 01:06:56,411
راقب فقط, بدون تدخل.

519
01:07:06,338 --> 01:07:09,590
المرشح 3 في حالة هروب
طريق 16

520
01:07:16,597 --> 01:07:19,517
فريق "إيكو" كيف هو الأمر؟
باكر جداً

521
01:07:19,725 --> 01:07:22,770
0,5
زد القوة لــ0,5

522
01:07:25,940 --> 01:07:31,070
0.8
0.8

523
01:07:31,278 --> 01:07:33,656
نقترب للمنطقه الخطرة

524
01:07:38,035 --> 01:07:41,121
نقترب للمنطقه الخطرة

525
01:07:41,330 --> 01:07:44,375
المرشح 3 في الطريق 18

526
01:07:44,583 --> 01:07:46,836
الفريق "بي" للطابق الثاني

527
01:07:51,173 --> 01:07:53,551
لا تتدخلوا مع "كية أر 13"

528
01:08:02,476 --> 01:08:06,313
المرشح 3 في الطريق 18

529
01:08:08,440 --> 01:08:12,986
إبقوا في حالة تأهب للهجوم

530
01:08:29,294 --> 01:08:32,297
جميع الفرق, هجوم و إيقاف للمرشح.

531
01:08:51,608 --> 01:08:56,654
تم إيقاف المرشح

532
01:08:56,863 --> 01:08:59,449
"ماثر " تمت إزالة المرشح

533
01:09:00,408 --> 01:09:04,204
تجهيز المرشحين لعملية النقل

534
01:09:38,028 --> 01:09:40,989
التحكم, المرشح "دلتا" فاقد للوعي

535
01:09:41,198 --> 01:09:45,285
"دلتا" فاقد للوعي

536
01:09:45,494 --> 01:09:49,122
ية أر 13"

537
01:09:49,331 --> 01:09:51,500
عمل جيد "ماثر " سعيد بذلك

538
01:09:55,170 --> 01:09:59,341
فريق النقل الوضع مستتب

539
01:11:52,077 --> 01:11:53,870
انهض!

540
01:12:02,504 --> 01:12:03,880
هيا

541
01:12:04,089 --> 01:12:09,135
خرق أمني

542
01:12:09,344 --> 01:12:12,764
خرق أمني في " كية آر 13"

543
01:12:12,973 --> 01:12:16,434
الطريق غير آمن

544
01:12:32,575 --> 01:12:34,743
اعطني المفتاح

545
01:12:41,000 --> 01:12:45,880
أعلم أن هذا يشعرك بالقوة.
يغير حياتك

546
01:12:46,088 --> 01:12:49,717
خاب أملي فيك
قالوا أنك جاهزه

547
01:12:49,925 --> 01:12:51,886
لست كذلك

548
01:12:53,971 --> 01:12:57,349
إغلاق غرفة الملاحظه

549
01:12:58,851 --> 01:13:01,061
أنا جاهزة

550
01:13:03,522 --> 01:13:06,901
نحن نختبر حدود انهيار النفس البشرية

551
01:13:07,109 --> 01:13:10,112
نثبت ماهم قادرين علية

552
01:13:11,447 --> 01:13:14,909
أنت تضيعين وقتي؟هل ترغبين
في سماع ملاحظاتي..

553
01:13:15,117 --> 01:13:22,333
تحليلك المنطقي جبار... لكنك لست مؤهله للعمل معنا

554
01:13:28,796 --> 01:13:32,550
صنع "الخلايا" هذا هو هدفك

555
01:13:34,719 --> 01:13:38,431
توجد طرق أخرى أفضل لتصل لهدفك

556
01:14:23,852 --> 01:14:26,144
منذ متى؟

557
01:14:31,984 --> 01:14:33,944
30 دقيقة

558
01:14:37,489 --> 01:14:44,479
ما هو ترتيب متوسط ذكاء الولايات الأمريكية في قائمة الدول ؟

559
01:14:47,124 --> 01:14:48,959
خمسة

560
01:14:50,836 --> 01:14:52,462
خمسة, ماذا؟

561
01:14:52,671 --> 01:14:55,674
أمريكا بكل تأكيد في الخمس الأولى

562
01:14:55,883 --> 01:15:00,345
قرأت عنه في مجله التايمز

563
01:15:00,554 --> 01:15:04,141
أختر خمسة, هذا أفضل خيار لك للنجاة

564
01:15:04,349 --> 01:15:09,646
واحد يموت, لكن الآخر يعيش..

565
01:15:10,814 --> 01:15:14,902
تعتقد أنهم سيتركون الناجين يذهبون؟

566
01:15:15,110 --> 01:15:18,655
يجب أن نجهز
ماذا؟

567
01:15:18,864 --> 01:15:23,410
سيفتح الباب في نصف ساعة

568
01:15:23,619 --> 01:15:29,665
أحدنا يجب أن يجهز

569
01:15:32,668 --> 01:15:38,508
انظر لي, تذكر مخطط المبنى؟

570
01:15:42,220 --> 01:15:46,766
خلف الباب يوجد ممر, اذهب لليمين

571
01:15:48,184 --> 01:15:52,188
في اليسار يوجد فخ, تذكر...

572
01:15:54,148 --> 01:15:57,026
انزل الدرج للأسفل

573
01:15:58,903 --> 01:16:02,698
حتى تصل لأول مخرج طوارئ

574
01:16:26,639 --> 01:16:29,058
يجب أن نجهز

575
01:16:40,735 --> 01:16:42,487
توقف

576
01:16:42,696 --> 01:16:46,324
لن يستطيعوا إمساكك
ستكون زلق للغاية

577
01:16:47,576 --> 01:16:52,497
لا استطيع
لن يمسكوك

578
01:16:52,706 --> 01:16:57,544
عند فتح الباب, اطلق النار

579
01:16:57,752 --> 01:17:00,505
اطلق على الدكتور

580
01:17:00,714 --> 01:17:03,216
اخلع قميصك
- لا

581
01:17:03,425 --> 01:17:05,844
اخلعه
- لا

582
01:17:09,556 --> 01:17:11,474
لا اريد...

583
01:17:14,102 --> 01:17:17,147
ثق بي.
- لا استطيع.

584
01:17:18,398 --> 01:17:20,442
لا استطيع!

585
01:17:27,616 --> 01:17:33,370
سأقول 4, مركز أمريكا في الذكاء

586
01:17:35,748 --> 01:17:38,375
لا تستطيع اخذ نفس الرقم

587
01:17:38,584 --> 01:17:42,296
سأقول 4 أيضاً
سآخذ نفس الرقم

588
01:17:42,505 --> 01:17:45,549
تأخذ انت 4 سآخذ انا 5

589
01:17:47,134 --> 01:17:50,387
لن يموت احد منا

590
01:17:52,890 --> 01:17:57,228
عض, إمسك, افعل اي شيء تقدر عليه

591
01:17:57,436 --> 01:17:59,647
في الرأس

592
01:18:00,731 --> 01:18:04,360
فقط صوب...

593
01:18:05,402 --> 01:18:07,363
و اطلق.

594
01:18:07,571 --> 01:18:10,825
اجري و اطلق.
اجري.

595
01:18:14,578 --> 01:18:16,831
سنحفظ انفسنا.

596
01:18:19,041 --> 01:18:22,086
تحدث في مخيلتك 99%

597
01:18:22,294 --> 01:18:25,256
اذا تمكنت منهم في مخيلتك ستفوز

598
01:18:26,549 --> 01:18:30,010
الله حامينا

599
01:18:32,513 --> 01:18:35,640
اللعنه, دقيقتين

600
01:18:39,727 --> 01:18:42,939
سنحمي انفسنا

601
01:18:46,109 --> 01:18:49,904
اخبرني عن الموت

602
01:18:51,197 --> 01:18:56,452
"ماثر" إختار مرشح, الجميع يستعد

603
01:18:56,661 --> 01:19:00,206
فريق 6 و 7 جاهزون لتنفيذ العملية

604
01:19:01,166 --> 01:19:05,128
انها ميكانيكيه عمل الخلايا في الجسم عندما...

605
01:19:05,336 --> 01:19:07,547
تدرك مدى أهميتها لعمل النظام.

606
01:19:07,755 --> 01:19:12,760
الخلية تكون راغبة للتضحية من أجل النظام.

607
01:19:14,262 --> 01:19:20,226
أحدنا سينجو ويخبر الناس عن هؤلاء

608
01:19:20,435 --> 01:19:23,146
هم هنا الآن

609
01:19:31,196 --> 01:19:34,115
الساعة تحركت لـ 30 ثانية

610
01:20:06,188 --> 01:20:09,399
أجب عن السؤال...

611
01:20:09,608 --> 01:20:11,360
هيا

612
01:20:18,784 --> 01:20:21,036
هيا

613
01:20:28,252 --> 01:20:32,089
لن أتمكن من النجاه ابداً, لكنك ستفعل

614
01:20:58,698 --> 01:21:01,075
19:00 pm

615
01:21:01,284 --> 01:21:08,499
النقل لــ"كية آر 27", بانتظار التعليمات من "ماثر"

616
01:21:14,297 --> 01:21:18,467
قليل من ينجون

617
01:21:20,261 --> 01:21:23,681
مبروك, مجموعة الإختبار 17 كانت ناجحة

618
01:21:23,890 --> 01:21:29,770
تم إيجاد المرشح بنجاح

619
01:21:29,979 --> 01:21:34,233
مشروعنا يثبت بنجاح...

620
01:21:34,442 --> 01:21:39,989
أن 1 من كل 20 مواطن أمريكي...

621
01:21:40,198 --> 01:21:43,366
قادر على ان يكون سلاح شعبي

622
01:21:50,916 --> 01:21:54,544
مواطن يضحي بنفسة من أجل وطنه

623
01:21:54,753 --> 01:21:59,549
مواطن يعيش لأمنة و يعطي لوطنه

624
01:22:15,148 --> 01:22:18,318
اذا انت تنشى مواطنين أنريكان إنتحاريين؟

625
01:22:18,527 --> 01:22:22,823
مجموعة من الجنود يلوحون بالأعلام لا تكفي

626
01:22:23,031 --> 01:22:27,702
نحن نجند, وبطريقة سريعة

627
01:22:29,371 --> 01:22:31,748
أين الحدود؟

628
01:22:32,958 --> 01:22:35,710
يجب محاربة النار بالنار

629
01:22:38,046 --> 01:22:41,091
لا توجد حدود.

630
01:22:46,011 --> 01:22:50,516
نقل المرشح لـ " كية آر 27 "

631
01:22:55,104 --> 01:22:58,732
بروية يا رفاق

632
01:22:58,941 --> 01:23:02,027
"باول"
دعوه

633
01:23:03,863 --> 01:23:07,700
نحن فخورون بك
أنت شهيد لوطنك

634
01:23:09,076 --> 01:23:13,497
شهيد لوطنك
"باول"

635
01:23:15,499 --> 01:23:19,336
المرشح يهرب, الطريق الغربي

636
01:23:19,545 --> 01:23:24,091
أغلق جميع المخارج

637
01:23:26,594 --> 01:23:31,182
المطاردة نحو التقاطع الخامس

638
01:23:49,240 --> 01:23:51,534
جميع المخارج مؤمنة

639
01:23:51,743 --> 01:23:56,706
أحتاج مساعدتك

640
01:23:58,917 --> 01:24:02,128
يجب ان تساعديني
هيا.

641
01:24:03,505 --> 01:24:05,924
ساعديني

642
01:24:07,884 --> 01:24:09,511
افتح الباب!

643
01:24:12,555 --> 01:24:14,557
افتح الباب!

644
01:24:16,726 --> 01:24:19,896
افتح الباب؟

645
01:24:36,663 --> 01:24:39,415
المخارج مؤمنة

646
01:24:39,624 --> 01:24:44,254
المرشح في الطابق الثالث

647
01:24:44,462 --> 01:24:49,508
المرشح يتوجه للفخ رقم واحد

648
01:24:49,716 --> 01:24:52,052
أغلق الأبواب 3 الى 6

649
01:24:52,261 --> 01:24:57,140
المرشح يتوجه للمدرج "أية"

650
01:24:58,976 --> 01:25:02,646
المرشح يتجه حسب الخطه

651
01:25:08,527 --> 01:25:14,032
المرشح في الطابق الرابع

652
01:25:16,994 --> 01:25:22,583
المرشح يصل لشمال الممر.

653
01:25:24,418 --> 01:25:27,212
أهلاً بك في المشروع.

654
01:25:29,590 --> 01:25:33,260
الطابق الرابع, جميع الابواب مغلقه

655
01:25:35,637 --> 01:25:38,557
كم عدد رجالنا المرشحين؟

656
01:25:38,765 --> 01:25:42,936
الإنتحاريين, لا أحد يعلم.. الأمر سري

657
01:25:43,145 --> 01:25:45,272
سري للغاية

658
01:25:47,107 --> 01:25:49,817
ملاحظاتك؟

659
01:25:50,026 --> 01:25:54,614
20 ثانيه للوصول

660
01:25:54,822 --> 01:25:57,617
المرحلة الأولى هي للتصنيف

661
01:25:58,701 --> 01:26:02,079
انت تختار من هم أقرب لمتطلباتك.

662
01:26:02,288 --> 01:26:05,583
لكن كيف تحوله الى مواطن انتحاري؟

663
01:26:05,791 --> 01:26:08,711
المرشح وصل للوجة

664
01:26:19,764 --> 01:26:21,432
غبي!

665
01:26:23,893 --> 01:26:26,312
تهانينا

666
01:26:34,946 --> 01:26:37,615
مرحباً للمرحلة الثانية

667
01:26:42,954 --> 01:26:46,666
جميع الفرق ليستعدوا للمرحلة الثانيه

668
01:26:46,874 --> 01:26:49,961
عُلم, نحن جاهزون

669
01:26:50,169 --> 01:26:54,589
متى سنتمكن من الحصول على مرشح نهائي؟

670
01:26:54,798 --> 01:27:02,138
المجموعه الإختباريه 11 ليس فيها مرشحون

671
01:27:03,306 --> 01:27:08,770
جميع الفرق, استمروا بــ 3 مرشحين
بدأ بروتوكول 13

672
01:27:08,979 --> 01:27:14,442
جميع الفرق, يبدأ تشغيل مشروع "كية آر 27"

673
01:27:14,651 --> 01:27:17,070
ثلاث فرق طبية مستعدة

674
01:27:18,822 --> 01:27:22,159
هذا هو "إيكو 1 " نحن على أتم الإستعداد

675
01:27:22,367 --> 01:27:26,538
إبدأ المنشط "2 أيه"
عُلم

