1
00:03:34,472 --> 00:03:38,495
الغيمة البحاره
ألعاب الغيمة البحاره الجديده

2
00:04:15,806 --> 00:04:17,670
سورا , التومي

3
00:04:17,741 --> 00:04:18,967
مرحبا

4
00:04:19,040 --> 00:04:20,597
روفن ، التومي ما زال مريضا

5
00:04:20,674 --> 00:04:22,401
دعيني أنظر أليه

6
00:04:36,408 --> 00:04:38,999
حاضر
كيما ؟

7
00:04:39,074 --> 00:04:40,233
حاضر

8
00:04:40,308 --> 00:04:42,672
تولو ؟
حاضر

9
00:04:42,742 --> 00:04:46,106
التومي ؟
حاضر

10
00:04:46,174 --> 00:04:47,435
سين ؟

11
00:04:48,641 --> 00:04:50,334
سين ؟

12
00:04:51,475 --> 00:04:53,873
مالا ؟

13
00:04:53,942 --> 00:04:55,306
مالا ؟

14
00:04:58,342 --> 00:04:59,739
هيا يا سين

15
00:04:59,808 --> 00:05:01,741
أنهو مجرد سباق أذا كنت تستطيع
المتابعة

16
00:05:07,476 --> 00:05:09,635
هل هو خطأي أنك
تستمرين في الغش ؟

17
00:05:09,709 --> 00:05:10,970
. أنا لا أغش

18
00:05:15,210 --> 00:05:17,176
. ليس دائماً

19
00:05:23,210 --> 00:05:24,267
. هذه مالا المعتاده

20
00:05:24,343 --> 00:05:26,400
عظيم حسناً

21
00:05:26,477 --> 00:05:27,738
مضحك جداً
أين أنت ؟

22
00:05:28,810 --> 00:05:30,435
وداعاً

23
00:05:33,343 --> 00:05:36,003
هذا مضحك جداً
لقد تمكنت مني مره أخرى

24
00:05:42,077 --> 00:05:43,804
هل سمعت هذا ؟
هل هذا صوتي ؟

25
00:05:43,877 --> 00:05:46,571
أعتقد أنه قادم من الأسفل

26
00:05:53,444 --> 00:05:56,308
هل رأيت هي لا تعتقد أنك تجيد الطيران
أيضاً

27
00:06:04,745 --> 00:06:06,177
. جميل

28
00:06:37,580 --> 00:06:39,136
هل تفكر بما أفكر فيه ؟

29
00:06:39,213 --> 00:06:41,146
أن نستدير و نعود الى البيت ؟

30
00:06:52,680 --> 00:06:56,113
مالا ؟ مالا ؟
.....من الأرجح أن لا

31
00:06:56,180 --> 00:06:57,646
! نفق الرياح

32
00:06:59,013 --> 00:07:00,946
! مالا أصعدي الى الأعلى

33
00:07:01,014 --> 00:07:03,309
! سين أرمي المرساه

34
00:07:03,380 --> 00:07:04,937
! مالا

35
00:07:11,115 --> 00:07:13,842
! هيا ! هيا

36
00:07:39,149 --> 00:07:40,672
هل تفكرين بما أفكر فيه الأن ؟

37
00:07:40,750 --> 00:07:43,215
. لأنه من الواضح ان الوقت قد حان للعودة

38
00:07:46,916 --> 00:07:48,677
مالا أين ستذهبين ؟

39
00:07:48,750 --> 00:07:50,409
هل أنت مجنونه ؟

40
00:07:50,483 --> 00:07:53,540
مالا أنت تعرفين بأن هذا المكان محرم

41
00:07:56,250 --> 00:07:57,715
ألم يكن نفق الرياح كافياً

42
00:07:57,783 --> 00:08:00,375
وحوت السماء الضخم المجنون

43
00:08:05,050 --> 00:08:06,744
أخيراً عدتي الى وعيك

44
00:08:06,817 --> 00:08:09,715
دعينا نعود الأن حسناً ؟

45
00:08:09,784 --> 00:08:11,511
سين ؟

46
00:08:11,584 --> 00:08:13,345
ماهذا ؟

47
00:08:48,719 --> 00:08:51,184
أمي ماهذا ؟

48
00:08:51,252 --> 00:08:53,115
التومي تعال للداخل

49
00:09:16,220 --> 00:09:17,880
إلاه جديد

50
00:09:19,086 --> 00:09:21,416
إلاه جديد في السماء

51
00:09:24,653 --> 00:09:28,676
أذهبوا الى بيوتكم
الشيوخ سيطمأنون عليكم

52
00:09:35,887 --> 00:09:37,820
أستمروا في التحرك

53
00:09:37,888 --> 00:09:39,410
تحركوا

54
00:09:40,554 --> 00:09:42,747
كل شيء على ما يرام

55
00:09:42,821 --> 00:09:44,411
لقد بدأت

56
00:09:46,521 --> 00:09:48,680
هل الجميع بخير هنا ؟

57
00:09:48,755 --> 00:09:51,516
هل هناك أي شيئ تحتاجون اليه ؟

58
00:10:40,690 --> 00:10:43,452
أذاً هل تعتقد بأنه إلاه ؟

59
00:10:43,524 --> 00:10:45,285
أنه من الممكن أن يكون أحدى تلك الصخور
الكبيرة

60
00:10:45,357 --> 00:10:47,220
هذه الأشياء التي تتساقط من السماء
من وقت الى أخر

61
00:10:47,290 --> 00:10:49,722
سيكون أي شيئ سيخبرنا به مشائخنا

62
00:10:49,791 --> 00:10:51,654
أراهن على أنني استطيع معرفت ماهو

63
00:10:51,724 --> 00:10:53,952
أراهن على أنني أستطيع فعل شيئ
يجعلني قريبه منه

64
00:10:54,024 --> 00:10:56,489
مالا أنت تعرفين بأن هذا محرم

65
00:10:56,557 --> 00:10:58,614
ولكن لماذا ؟
. انها لن تؤذي أحدا

66
00:10:58,691 --> 00:11:01,214
الاختراعات التي لم يتم الموافقة عليها
من جانب الشيوخ

67
00:11:01,291 --> 00:11:02,779
. هي ضد تعاليمنا

68
00:11:02,858 --> 00:11:04,290
أذاً ربما تعاليمنا خاطئة

69
00:11:04,358 --> 00:11:07,881
مالا أذهبي الى غرفتك

70
00:11:07,958 --> 00:11:09,686
. الأن

71
00:11:51,160 --> 00:11:53,422
. أقتربت

72
00:12:57,196 --> 00:12:59,594
ماهذا ؟

73
00:13:08,930 --> 00:13:10,123
. لا

74
00:13:17,197 --> 00:13:18,856
أطلق جرس الإنذار

75
00:13:20,663 --> 00:13:22,630
الجميع يختبئ

76
00:13:27,865 --> 00:13:29,296
مالا ؟

77
00:13:29,364 --> 00:13:31,922
الجميع يذهب الى منزله

78
00:13:31,998 --> 00:13:33,258
ماهذا ؟

79
00:13:34,765 --> 00:13:37,231
مالا أين أنتي ؟

80
00:13:37,298 --> 00:13:38,729
مالا ؟

81
00:13:49,699 --> 00:13:52,392
! انها معجزة
! هؤلاء آلهةَ

82
00:13:53,866 --> 00:13:57,128
نعم خذني
! لا أنتظر

83
00:13:58,665 --> 00:14:00,528
! مالا

84
00:14:00,599 --> 00:14:02,758
! هنا
هل رأيت هذا ؟

85
00:14:02,832 --> 00:14:04,093
أين أنت ؟
! أنا جاهز

86
00:14:04,166 --> 00:14:06,791
التومي التومي أين أنت ؟

87
00:14:06,866 --> 00:14:09,594
! أنا مستعد
. كنت اعرف ان هذا اليوم سيأتي

88
00:14:09,666 --> 00:14:11,063
خذني
! هنا

89
00:14:11,133 --> 00:14:12,565
! هنا
! هنا

90
00:14:12,633 --> 00:14:14,121
أمي ؟ أمي ؟

91
00:14:14,199 --> 00:14:15,790
أمي أين أنتي ؟

92
00:14:18,433 --> 00:14:20,024
اه لا
! خذني

93
00:14:20,100 --> 00:14:23,657
الجميع رجاءاً
أين أبنتي ؟

94
00:14:23,733 --> 00:14:24,858
مالا ؟

95
00:14:24,933 --> 00:14:26,456
. أبي

96
00:14:26,534 --> 00:14:29,329
. أنا قادمه
! أبي أحذر

97
00:14:31,900 --> 00:14:33,662
! لا رجاءاً

98
00:14:33,734 --> 00:14:35,359
! دعه يذهب خذوني

99
00:14:35,434 --> 00:14:38,400
انه خطأي من فضلك

100
00:14:39,667 --> 00:14:42,190
خذني هنا

101
00:14:42,267 --> 00:14:43,256
رجاءاً

102
00:14:46,834 --> 00:14:48,527
حسناً

103
00:14:48,601 --> 00:14:50,090
. سأفعلها بطريقتي

104
00:14:53,602 --> 00:14:56,124
هيا خذني
خذني

105
00:16:49,607 --> 00:16:51,334
ابقي مكانك

106
00:17:19,241 --> 00:17:21,332
....أبتعدي عني

107
00:17:21,407 --> 00:17:24,135
. أنت وحش

108
00:17:52,243 --> 00:17:55,038
. يرجى البقاء في منازلكم

109
00:18:01,510 --> 00:18:04,237
إبقَوا في بيوتكم
في الوقت الحاضر

110
00:18:08,376 --> 00:18:09,706
إبقَوا في البيوت

111
00:18:13,510 --> 00:18:16,238
كل شيئ تحت السيطره

112
00:18:35,044 --> 00:18:36,805
إبقَوا في البيوت

113
00:18:41,678 --> 00:18:43,769
هل أنت بخير ؟
أين روفن ؟

114
00:18:43,844 --> 00:18:45,777
لقد أخذوه الألهه

115
00:18:45,845 --> 00:18:48,003
من فضلك يجب علينا مساعدته

116
00:18:48,078 --> 00:18:49,601
هؤلاء ليسوا الهه

117
00:18:49,678 --> 00:18:51,303
انهم غزاة معتدون

118
00:18:51,378 --> 00:18:53,844
. خطيرون

119
00:18:53,912 --> 00:18:55,707
ماذا عن أبي ؟

120
00:18:55,779 --> 00:18:57,143
كيف سنستعيده ؟

121
00:18:57,212 --> 00:18:59,507
. سنفعل ما بوسعنا يا مالا

122
00:18:59,578 --> 00:19:02,170
الآن أبقي في الداخل

123
00:19:14,113 --> 00:19:16,374
. لا تلمسي هذا

124
00:19:16,446 --> 00:19:18,242
. ملازم ستانتون تحدث معي

125
00:19:18,313 --> 00:19:20,471
هل لا زلت شغال ؟

126
00:19:21,746 --> 00:19:24,178
توقفي
. الأن الأن الأن

127
00:19:24,247 --> 00:19:26,440
. لا داعي للعنف

128
00:19:26,514 --> 00:19:28,343
لا يمكن لنا التواصل لفظيا ؟

129
00:19:28,413 --> 00:19:31,277
أنت تتحدث لغتنا ؟ كيف ؟

130
00:19:31,347 --> 00:19:33,245
لقد برمجت على القواعد
الأساسيه

131
00:19:33,313 --> 00:19:34,404
. للغتكم العاميه نعم

132
00:19:34,480 --> 00:19:36,003
هل يتكلم لغتنا ؟

133
00:19:36,081 --> 00:19:37,546
ماذا لا لا لا لا
...الأن استمعي

134
00:19:37,614 --> 00:19:40,240
أنا أريد التحدث اليه
هل تستطيع تعليمي لغته ؟

135
00:19:40,313 --> 00:19:42,472
. الأولويات أولاً انه يحتضر

136
00:19:42,547 --> 00:19:45,105
علمني و الى لن أساعده

137
00:19:45,181 --> 00:19:47,409
ملازم ستانتون لن يحب هذا

138
00:19:48,581 --> 00:19:52,206
ومع ذلك الأن لا ترمشي

139
00:20:01,515 --> 00:20:03,175
. رأسي

140
00:20:03,249 --> 00:20:05,806
. مليئ بالكلمات

141
00:20:05,882 --> 00:20:08,508
ما هذه اللغه
كيف تفعلون هذا ؟

142
00:20:08,581 --> 00:20:10,774
عن طريق تحميل بيانات عضويه بسيطة

143
00:20:10,848 --> 00:20:14,212
الأن رجاءاً يجب عليك مساعدته
والا سيموت

144
00:20:14,282 --> 00:20:15,475
من أين أبدأ ؟

145
00:20:15,549 --> 00:20:18,515
ملازم ستانتون يحتاج الا الأكسجين

146
00:20:18,582 --> 00:20:20,343
. وهو عنصر كيميائي غازي

147
00:20:20,415 --> 00:20:22,381
. عديم اللون والرائحة والمذاق

148
00:20:22,449 --> 00:20:23,938
. حيوي للتنفسِ

149
00:20:24,016 --> 00:20:28,381
نحن بحاجة لاغلاق هذه الغرفة
وبناء مولد للهواء

150
00:20:28,449 --> 00:20:30,813
علينا أن نميز
الأوكسجين لجمع النباتات

151
00:20:30,883 --> 00:20:33,247
ودمجها في هذا التجمع

152
00:20:33,316 --> 00:20:36,339
الرجاء جمع كل ما هو متاح من الحياة
النباتيه

153
00:21:09,484 --> 00:21:11,814
أسرعي لقد بدأ في الأختناق

154
00:21:11,885 --> 00:21:14,147
يرجى الشروع في الإجراء

155
00:21:34,652 --> 00:21:36,118
لقد فعلناها

156
00:21:46,753 --> 00:21:48,480
...ما ذا

157
00:21:48,553 --> 00:21:50,212
قايدي ؟

158
00:21:51,720 --> 00:21:53,310
أين أنا ؟

159
00:21:53,386 --> 00:21:55,409
في مسكن مستعمل من قبل
سكان هذا العالم

160
00:21:55,486 --> 00:21:56,645
انا سجين ؟

161
00:21:56,720 --> 00:21:58,152
. دعنا نقول ضيف

162
00:21:58,220 --> 00:22:01,311
أذاً دعنا لا نطيل بقائنا
صلني بقوة الأرض

163
00:22:01,387 --> 00:22:04,012
. سلبي
. مرسلي أُتلفَ

164
00:22:04,087 --> 00:22:07,178
عظيم السفينة ؟
ما أخبار سفينتي ؟

165
00:22:07,254 --> 00:22:10,618
زادَ قائد فرقة نيوترونك الموسيقية التحميل
التروس كسرت

166
00:22:10,687 --> 00:22:13,414
نعم لا كن هل تستطيع الطيران ؟

167
00:22:13,487 --> 00:22:14,578
. سلبي

168
00:22:16,821 --> 00:22:19,582
قايدي أنه واحد منهم

169
00:22:19,654 --> 00:22:22,711
هذه الأنثى أخذوا سفننا الكشفية
والدها

170
00:22:22,788 --> 00:22:25,686
أسمي مالا
هل تستطيع مساعدتي في أنقاذ
والدي ؟

171
00:22:25,754 --> 00:22:28,186
تتحدث لغتنا ؟

172
00:22:28,255 --> 00:22:30,084
قايدي علمني اللغة الخاصة بكم

173
00:22:30,155 --> 00:22:31,587
علمتها ؟

174
00:22:31,655 --> 00:22:34,348
قايدي
أنا لم أذن لك بهذا أبداً

175
00:22:34,421 --> 00:22:38,854
اعتذر ولكن كان من الصعب عليك أصدار
ترخيص سليم

176
00:22:38,922 --> 00:22:41,752
بسبب أختناقك

177
00:22:41,822 --> 00:22:43,845
هل تسخر مني ؟

178
00:22:43,922 --> 00:22:45,320
مستحيل سيدي

179
00:22:45,389 --> 00:22:47,252
تلك ليست سمه من سمات
برمجتي

180
00:22:52,689 --> 00:22:54,678
بعثة الأنقاذ

181
00:22:59,923 --> 00:23:03,014
أحضر أبي الى المنزل رجاءاً

182
00:23:09,223 --> 00:23:10,620
ملازم ستانتون

183
00:23:11,623 --> 00:23:13,487
جيم تعال للداخل

184
00:23:14,490 --> 00:23:15,649
توقف

185
00:23:15,724 --> 00:23:17,848
لا يمكن لرئتيك الصمود في هذا
الجو

186
00:23:17,923 --> 00:23:19,685
تقريباً 27.6 ثانية

187
00:23:19,757 --> 00:23:21,586
أسرعوا
أعطي أو خذ

188
00:23:21,657 --> 00:23:23,021
لا أستطيع التنفس
اه لا

189
00:23:23,090 --> 00:23:24,283
لا

190
00:23:27,924 --> 00:23:29,617
تمسك أنا قادمه

191
00:23:32,690 --> 00:23:34,452
تمسك

192
00:23:35,791 --> 00:23:36,814
لا

193
00:23:39,324 --> 00:23:40,813
هيا

194
00:23:44,391 --> 00:23:45,789
هيا

195
00:23:48,558 --> 00:23:49,819
مالا تمسكي

196
00:23:49,892 --> 00:23:51,983
المساعده في الطريق

197
00:23:58,359 --> 00:24:00,222
قايدي أسحب

198
00:24:40,894 --> 00:24:44,349
سامحيه رجاءً
. فهو خائف

199
00:24:44,427 --> 00:24:45,983
أنا أخفته ؟

200
00:24:46,060 --> 00:24:47,821
أي شيئ مختلف يخيفه

201
00:24:47,894 --> 00:24:49,827
كان يجب الا يغادروا وطنهم أبداً

202
00:24:49,894 --> 00:24:53,850
يؤسفني أن أقول أنهم لا يملكون خياراً

203
00:24:53,928 --> 00:24:57,257
كان هذا عالمهم الأرض

204
00:24:57,327 --> 00:24:59,657
...عالم الكثير

205
00:25:01,295 --> 00:25:03,420
. ولكن ليس من دون حدود

206
00:25:03,494 --> 00:25:05,290
في نهاية المطاف البشر أستنفد

207
00:25:05,362 --> 00:25:07,827
. الموارد الطبيعية في العالم

208
00:25:07,895 --> 00:25:10,191
....اثنين من الكواكب المجاورة
....المريخ والزهرة

209
00:25:10,262 --> 00:25:11,887
. قد شكلت تيرا

210
00:25:11,961 --> 00:25:13,587
تم إنشاء المستعمرات

211
00:25:13,662 --> 00:25:17,594
منذ قرنين من الزمن
المستعمرات طالبت با لأستقلال

212
00:25:17,662 --> 00:25:19,060
. كان ذلك يعني الحرب

213
00:25:20,262 --> 00:25:22,490
. الحرب

214
00:25:22,562 --> 00:25:25,154
. جميع الكواكب الثلاثه دمرت

215
00:25:25,229 --> 00:25:28,093
. كل شيئ دمر

216
00:25:28,163 --> 00:25:30,254
. الناجين كان لهم خيار واحد فقط

217
00:25:30,329 --> 00:25:32,158
السفر خارج نطاق النظام الشمسي

218
00:25:32,229 --> 00:25:35,491
لكي يعثروا على كوكب
يساعد على الحياه

219
00:25:35,563 --> 00:25:39,290
في رحلة استغرقت عدة أجيال
وأدت بهم الى هنا

220
00:25:39,363 --> 00:25:41,955
لقد سموا هذا الكوكب تيرا

221
00:26:10,365 --> 00:26:11,489
وطنك ؟

222
00:26:15,898 --> 00:26:19,353
أنت صنعت هذا ؟ من أجلي ؟

223
00:26:23,064 --> 00:26:26,861
تناوب متزامن
. التوازن في نقاط الاتصال

224
00:26:26,932 --> 00:26:29,659
. هذا جيد حقا
أين تعلمت صنع هذا ؟

225
00:26:29,732 --> 00:26:33,528
كل مافعلته هو وضع القطع مع بعضها
. بَدوا صحيحينَ

226
00:26:33,598 --> 00:26:36,792
. أنت طبيعيه

227
00:26:36,865 --> 00:26:38,660
. تناوب متزامن

228
00:26:38,732 --> 00:26:42,790
أستقرار التروس المكسوره

229
00:26:42,865 --> 00:26:44,024
...يمكنك

230
00:26:44,099 --> 00:26:45,793
مساعدتي في إصلاح السفينه

231
00:26:45,866 --> 00:26:48,832
وأنا سآخذك الى والدك

232
00:26:50,299 --> 00:26:51,788
أتفقنا ؟

233
00:27:32,668 --> 00:27:36,998
وفقا لمخطط جسمي الثلاثي الأبعاد
هذا الجهاز يلبي كافة المواصفات المطلوبة

234
00:27:37,068 --> 00:27:40,159
. من أجل السفر إلى الفضاء تقريباً

235
00:27:43,202 --> 00:27:46,225
حسناً أنها ليست بالضبط تيتانيوم

236
00:27:46,302 --> 00:27:49,359
ولكن أذا تماسك هذا الشيئ

237
00:27:49,435 --> 00:27:50,662
أستطيع العودة الى الديار

238
00:27:50,736 --> 00:27:52,668
تذكر لقد عقدنا أتفاق

239
00:27:59,036 --> 00:28:01,593
ما هذا ؟

240
00:28:01,669 --> 00:28:04,635
. حفل الحياة

241
00:28:04,702 --> 00:28:07,862
. نشكر الحياه على ما أحضرت

242
00:28:07,936 --> 00:28:09,902
حتى لو أحضرت لكم الحرب ؟

243
00:28:13,470 --> 00:28:16,459
قوة الأرض جندتني عندما كنت في الثامنة

244
00:28:16,537 --> 00:28:18,628
انها تجند كل طفل على السفينه

245
00:28:18,703 --> 00:28:21,828
تدريبات مكثفه
و القتال جنباً الى جنب

246
00:28:21,904 --> 00:28:24,166
. محاكاة الطيران

247
00:28:24,237 --> 00:28:27,362
أن تكون مستعداً دائماً على أستعداد

248
00:28:27,436 --> 00:28:30,960
الأفضل و الأجود
الخط الأخير من الدفاع

249
00:28:32,237 --> 00:28:36,033
. أنت لن تفهمي

250
00:28:36,104 --> 00:28:38,127
. أنت لا تعرفين إلا السلام

251
00:28:44,038 --> 00:28:45,026
. سين

252
00:28:45,105 --> 00:28:46,730
....ماذا أنت
. كان يجب أن أراك

253
00:28:46,805 --> 00:28:49,169
لقد سجنت نفسك لمدة إسبوع
ماذا يحدث ؟

254
00:28:49,238 --> 00:28:51,795
هه ؟
أنظري أنا أعرف ماهو شعورك

255
00:28:51,871 --> 00:28:54,394
ولكني أشتقت اليك
أنا أشتقت لك أيضاًَ

256
00:28:54,472 --> 00:28:57,029
أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت
أذهب من فضلك

257
00:28:57,105 --> 00:28:59,367
مالا أحتفالية الحياه بدأت
هل مازلنا سنذهب سويه ؟

258
00:29:00,605 --> 00:29:02,195
ما هذه الضوضاء ؟

259
00:29:02,272 --> 00:29:04,261
هل صنعت لعبه جديده لتوكي
سين أنتظر

260
00:29:04,338 --> 00:29:06,236
أنا أعرف أنك تعملين على شيئ ما

261
00:29:12,372 --> 00:29:14,702
مالا أهربي
توقف توقف أنت تقتله

262
00:29:15,972 --> 00:29:17,904
لا

263
00:29:22,039 --> 00:29:23,062
أنا بخير الأن

264
00:29:23,139 --> 00:29:25,196
أرجوك أسمع
أنه واحد منهم

265
00:29:25,273 --> 00:29:28,671
أعرف
ماذا ؟ تعرفين ؟

266
00:29:28,740 --> 00:29:31,036
لا يمكننا ان نسمح له بالذهاب
هو صديقي

267
00:29:31,107 --> 00:29:33,073
سوف يخوننا
هذا يكفي

268
00:29:33,140 --> 00:29:34,867
مالا ماذا , ماذا فعلت

269
00:29:34,940 --> 00:29:37,633
لقد قال أنه سينقذ والدي

270
00:29:37,706 --> 00:29:38,865
سين

271
00:29:38,940 --> 00:29:40,667
سين

272
00:29:43,140 --> 00:29:44,572
هي تحمينا قايدي

273
00:29:44,641 --> 00:29:47,505
لقد دافعت عنا ضد نوعها

274
00:29:47,574 --> 00:29:49,563
هي ؟

275
00:29:49,641 --> 00:29:52,039
لقد قلت أنها وليس هذا

276
00:29:52,107 --> 00:29:55,699
يجب أن نذهب
هو سيعود مع صحبه

277
00:30:05,741 --> 00:30:08,037
ما المشكله يا سين
أنها مالا

278
00:30:08,108 --> 00:30:10,267
أنها مالا
أنها تحمي واحد منهم

279
00:30:10,341 --> 00:30:13,239
هناك واحد من هؤلاء الغزاة
. في بيتها

280
00:30:30,242 --> 00:30:31,230
لقد كانوا هنا

281
00:30:32,376 --> 00:30:34,774
هل هي قامت ببناء هذا ؟

282
00:30:36,442 --> 00:30:39,636
أعتقد أنها فعلت
أبحثوا في المنزل

283
00:30:40,776 --> 00:30:42,401
أعثروا عليهم

284
00:30:58,877 --> 00:31:01,138
هي المكان خالي

285
00:31:17,411 --> 00:31:20,275
شيوخنا قالوا منذ وقت طويل

286
00:31:20,344 --> 00:31:22,640
أننا جزء من الطبيعه

287
00:31:22,711 --> 00:31:24,142
نحن تقريباً توفينا

288
00:31:26,012 --> 00:31:27,978
ولكن نحن الآن معا

289
00:31:28,045 --> 00:31:31,136
للأبد في الحياه

290
00:31:31,212 --> 00:31:33,235
رائع

291
00:31:47,579 --> 00:31:49,909
ماهذه الأشياء الكبيره الموجوده في السماء
يا أمي

292
00:31:52,979 --> 00:31:54,535
أنظر

293
00:31:54,612 --> 00:31:56,078
مالا

294
00:32:05,380 --> 00:32:07,972
توقفوا أنا هنا

295
00:32:08,047 --> 00:32:09,103
أوقفوا أطلاق النار

296
00:32:11,380 --> 00:32:12,471
تباً توقفوا

297
00:32:16,780 --> 00:32:20,178
أوقفوا النيران أنا هنا

298
00:32:29,114 --> 00:32:31,672
لماذا لماذا يفعلون هذا ؟

299
00:32:31,748 --> 00:32:36,181
أنا لا أعرف
ليس من المفترض أن تكون على هذا النحو

300
00:33:11,783 --> 00:33:14,715
هل أنت متأكده أن هذا هو المكان ؟

301
00:33:14,783 --> 00:33:16,305
لقد كانت هنا

302
00:33:18,416 --> 00:33:20,780
الآثار تحت طبقة الثلج الأخيره
توحي بأنها حركت

303
00:33:20,850 --> 00:33:23,611
وقد تم نقلها من موقعها

304
00:33:23,683 --> 00:33:26,241
هناك شخص أخذها

305
00:33:44,918 --> 00:33:46,850
مالا هيا تابعي المشي

306
00:33:54,685 --> 00:33:56,480
. غريب

307
00:33:56,552 --> 00:33:58,711
لقد سحبت كل هذه المسافه

308
00:33:58,785 --> 00:34:02,080
الغرابه في تزايد مستمر

309
00:34:15,718 --> 00:34:18,048
ما كل هذا

310
00:34:23,719 --> 00:34:27,515
ملازم ستانتون جميع الدلائل تشير الى هناك

311
00:34:47,887 --> 00:34:50,819
هؤلاء غيمة البحاره
ماذا يفعلون ؟

312
00:34:50,887 --> 00:34:54,047
لا يحتفلون بالحياه هذا مؤكد

313
00:35:23,122 --> 00:35:24,917
. الحرب

314
00:35:24,988 --> 00:35:27,784
أعتقد أن جنسينا لهم عوامل مشتركة
أكثر مما كنت أعتقد

315
00:35:50,290 --> 00:35:52,313
هيا

316
00:35:52,390 --> 00:35:55,515
أين سنذهب ؟
نأخذ جوله

317
00:36:13,391 --> 00:36:16,551
حسناً هذه صغيرتي

318
00:36:16,624 --> 00:36:19,988
يبدو انهم يحاولون معرفت
كيفية عملها

319
00:36:20,058 --> 00:36:22,183
....قمرة القيادة ما زالت مقفلة لذا لدينا فرصه ل

320
00:36:22,257 --> 00:36:23,587
....جيم

321
00:36:23,658 --> 00:36:26,453
ألقىَ سلاحك
أنت محاصر

322
00:36:26,524 --> 00:36:28,490
اه لا

323
00:36:30,624 --> 00:36:33,022
توقفوا تراجعوا وألا سأقتلها
جيم

324
00:36:33,091 --> 00:36:34,580
جيم
هذه خطه

325
00:36:34,659 --> 00:36:36,147
لا ماذا تفعل

326
00:36:36,225 --> 00:36:38,316
جيم
قايدي الأن

327
00:36:38,392 --> 00:36:40,221
في طريقي
لا دعني أذهب

328
00:36:43,425 --> 00:36:45,891
لقد قلت تراجعوا

329
00:36:55,259 --> 00:36:57,418
هيا مالا
أنهم لا يستطيعون روأيتنا

330
00:36:57,493 --> 00:36:59,924
يمكنك التوقف عن القتال الأن
أنت قلت بأنك ستقتلني

331
00:36:59,992 --> 00:37:01,583
لقد كان تمثيل يا مالا

332
00:37:01,660 --> 00:37:03,592
لقد كنت أتظاهر
أنا لن أؤذيك

333
00:37:03,660 --> 00:37:05,024
. بصراحة

334
00:37:05,092 --> 00:37:06,388
أوقفوه

335
00:37:06,459 --> 00:37:09,254
أسرع قايدي أسرع
قادم

336
00:37:12,260 --> 00:37:13,816
إفتحْ الفتحةَ

337
00:37:16,860 --> 00:37:18,087
شكراً لك

338
00:37:20,960 --> 00:37:23,051
يمكنك ان تفعلي ذلك
هيا حافظي على تماسكك

339
00:37:24,427 --> 00:37:26,552
هيا يا صغيرتي هيا

340
00:37:28,394 --> 00:37:32,020
ليست جيده
لا أنها سيئه جداً

341
00:37:33,894 --> 00:37:36,587
....ماذا
أه أوه

342
00:37:44,662 --> 00:37:48,059
وقت الذهاب
هيا فقط شراره واحده

343
00:37:56,095 --> 00:37:59,061
حسناً ها نحن ننطلق

344
00:37:59,129 --> 00:38:00,924
هيا قايدي
سنذهب الى الديار

345
00:38:03,895 --> 00:38:06,589
تمسكوا حسناً ؟
من الممكن أن يكون الطريق و عراً

346
00:38:48,531 --> 00:38:51,463
أنتم البشر صنعتم هذا ؟

347
00:38:51,531 --> 00:38:54,928
نعم ولكن لا تدعي مظهرها يخدعك

348
00:38:54,997 --> 00:38:57,691
هي ليست جيده جداً

349
00:38:57,765 --> 00:39:01,424
وحده التحكم المركزي
هنا الملازم أوّلُ جيمس ستانتن

350
00:39:01,498 --> 00:39:03,657
أطلب الإذن بالهبوط

351
00:39:03,731 --> 00:39:04,754
الملازم أوّل ستانتن

352
00:39:04,832 --> 00:39:07,094
لطيف منك أن تعود الينا في نهاية المطاف

353
00:39:07,165 --> 00:39:10,097
فقط أخذت أجازة على الشاطئ
هذا كل شيئ

354
00:39:10,165 --> 00:39:12,960
أنت مسموح لك الهبوط في الطابق أ

355
00:39:13,032 --> 00:39:14,362
تنبيه تنبيه

356
00:39:14,432 --> 00:39:16,660
لدينا أنفجار على سطح السفينه جيم

357
00:39:16,732 --> 00:39:18,698
اغلاق البوابات
بدن خرق

358
00:39:18,766 --> 00:39:21,425
لا ليس ثانيه

359
00:39:22,766 --> 00:39:24,857
أهلاً بكي في عالمي

360
00:39:39,099 --> 00:39:41,895
تفعيل درع قمرة القيادة

361
00:39:46,900 --> 00:39:47,888
أنتظري مالا

362
00:39:47,967 --> 00:39:50,398
يجب أن تبقي هنا حسناً ؟
المكان ليس أمناً

363
00:39:50,466 --> 00:39:53,523
جيم أنا لم أتي كل هذه المسافه لأختبئ
يجب أن أجد والدي

364
00:39:53,600 --> 00:39:55,930
أنا أفهم
أنا سأخذك اليه أعدك

365
00:39:56,000 --> 00:40:00,092
ولكن يجب أن تثقي بي
سأعود حالاً

366
00:40:00,167 --> 00:40:02,997
رجاءً لا تحاولي لمس أي شيئ يا مالا

367
00:40:13,968 --> 00:40:16,991
كيف نجوت من الأصطدام

368
00:40:17,068 --> 00:40:21,433
بعد أن هبطت سفينتي
....استيقضت وقد أنقذت

369
00:40:21,502 --> 00:40:23,127
على يد من ؟

370
00:40:23,202 --> 00:40:24,634
مواطن

371
00:40:24,702 --> 00:40:26,895
هل سكان البلاد الاصليين عدائيون

372
00:40:26,968 --> 00:40:28,298
لا

373
00:40:28,368 --> 00:40:30,357
هل لديهم أسلحه

374
00:40:30,435 --> 00:40:32,230
نعم

375
00:40:32,302 --> 00:40:35,598
أسلحه متطوره ؟

376
00:40:44,469 --> 00:40:47,992
لقد قال بأنه سيعود

377
00:41:33,471 --> 00:41:35,528
اه لا مالا

378
00:41:40,305 --> 00:41:43,271
أهلاً جيم لقد أشتقت لك يا أخي

379
00:41:43,338 --> 00:41:45,168
ستيوارت

380
00:41:45,239 --> 00:41:47,000
لقد أعتقدت بأنك هلكت

381
00:41:47,072 --> 00:41:50,765
هيا يستغرق الأمر أكثر من هبوط واحد صعب
ليقتلني

382
00:41:50,839 --> 00:41:54,135
أمي وأبي سيكونون حقا فخورين بك

383
00:41:54,206 --> 00:41:56,764
أنت رجل الساعه يا جيم

384
00:41:56,840 --> 00:41:59,203
أَعْني، حتى الجنرال هيمر يريد مقابلتك

385
00:41:59,272 --> 00:42:00,898
هيمر ؟

386
00:42:00,973 --> 00:42:02,700
أثنى عشر قتيلاً

387
00:42:02,773 --> 00:42:04,898
وهناك عشرات من البشر

388
00:42:04,973 --> 00:42:07,996
من الذين شوهوا وتلوثوا

389
00:42:08,073 --> 00:42:12,028
في وقت سابق من التاريخ و أختفوا

390
00:42:12,106 --> 00:42:15,129
أثنى عشر حياة ثمينة

391
00:42:15,207 --> 00:42:17,730
كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر

392
00:42:17,806 --> 00:42:21,261
في حين أن هذا القبر ينهار من حولنا ؟

393
00:42:21,340 --> 00:42:24,329
متى سيعطيني هذا المجلس السلطة

394
00:42:24,407 --> 00:42:26,202
لأفعل ما يجب فعله ؟

395
00:42:26,273 --> 00:42:30,036
خطتكَ تدعو إلى غزو تيرا

396
00:42:30,107 --> 00:42:33,937
و العالم الأجنبي
والعالم المحتل

397
00:42:34,007 --> 00:42:35,973
خطتي ، سيدي الرئيس

398
00:42:36,041 --> 00:42:38,836
هي الطريقة الوحيدة لانقاذ جنسنا

399
00:42:38,907 --> 00:42:41,703
نحن نحتضر

400
00:42:41,775 --> 00:42:44,707
نحن أخر أثار البشريه

401
00:42:44,775 --> 00:42:47,332
المستقبل يعتمد علينا

402
00:42:51,209 --> 00:42:55,039
لن يكون لنا مستقبل أذا كررنا أخطاء الماضي

403
00:42:55,108 --> 00:42:57,699
نحن لدينا التكنولوجيا والقوة النارية المتفوقة

404
00:42:57,775 --> 00:43:00,105
و الدفاعات التي لا يمكن اختراقها

405
00:43:00,175 --> 00:43:03,164
. وسيكون من الخطأ عدم التصرف

406
00:43:03,242 --> 00:43:06,231
خطتكَ قيد النظر جنرال

407
00:43:06,309 --> 00:43:08,537
سنصوت عليها

408
00:43:08,609 --> 00:43:12,336
تصويت لقد طلبت التحرك
وهم يطلبون التصويت

409
00:43:12,409 --> 00:43:14,773
ماذا يمكن أن نتوقع من المدنيين ، يا سيدي ؟

410
00:43:14,843 --> 00:43:16,832
أنت جندي جيد يا ستيوارت

411
00:43:16,909 --> 00:43:19,966
وأتوقع شقيقك بطل الحرب
مثلك

412
00:43:20,043 --> 00:43:22,941
شكراً لك يا سيدي ولكني لست بطلاً

413
00:43:23,009 --> 00:43:24,907
في هدوء يا مساعد

414
00:43:24,976 --> 00:43:28,238
أنت أول رجل ميز نفسه
في هذا الصراع

415
00:43:28,310 --> 00:43:30,538
. مبروك

416
00:43:30,610 --> 00:43:33,098
لقد كنت أسأل عنك منذ بعض الوقت

417
00:43:33,176 --> 00:43:36,200
جيمس ستانتن من الدفعه 32

418
00:43:36,276 --> 00:43:38,004
كم شخص تركت في 32

419
00:43:38,077 --> 00:43:39,406
. ثمانية   يا سيدي

420
00:43:39,476 --> 00:43:42,272
واحده قصيره لفريق الفوتبول

421
00:43:42,344 --> 00:43:44,003
دعني أخمن

422
00:43:44,077 --> 00:43:47,100
تسرب الاوكسجين ، وخطوط الوقود المعطله

423
00:43:47,177 --> 00:43:49,234
عطل في المحرك ؟

424
00:43:49,311 --> 00:43:53,107
تعبت من مشاهدت رفاقك يموتون من أجل لا شيئ

425
00:43:53,177 --> 00:43:57,337
. لقد قطعنا شوطا طويلا
. تيرا هي جائزتنا

426
00:43:57,411 --> 00:43:59,502
. جوهرة معلقة في الفضاء

427
00:43:59,578 --> 00:44:03,102
فيها ماء حقيقي
ليس مثل هذه الزباله الكيميائيه ولديهم أرض

428
00:44:03,178 --> 00:44:07,076
يا الله أريد أن أشعر بأرض ثابته تحت قدمي
ولو ليوم واحد

429
00:44:07,145 --> 00:44:10,509
الأولاد الذين ولدو في السفينه
لم يروا ورقة العشب أبداً

430
00:44:10,579 --> 00:44:13,101
ولم يسمعوا الطيور تغني

431
00:44:13,178 --> 00:44:14,939
هل قابلت العدو

432
00:44:15,011 --> 00:44:17,773
لقد صادفت مواطن أصلي
نعم ياسيدي

433
00:44:19,046 --> 00:44:20,069
كيف يبدون ؟

434
00:44:20,145 --> 00:44:22,169
أنهم أنواع مثيره للأهتمام يا سيدي

435
00:44:22,245 --> 00:44:24,677
أنهم مسالمون و أذكياء

436
00:44:24,745 --> 00:44:27,143
حياتهم مليئة بالفن والموسيقى

437
00:44:27,213 --> 00:44:29,270
قصدت هل يستطيعون القتال

438
00:44:29,346 --> 00:44:32,039
هم لن يطلقوا علينا اللوحات
هذا مؤكد ؟

439
00:44:33,313 --> 00:44:35,870
أعتقد أنهم يستطيعون القتال ياسيدي
جيد

440
00:44:35,946 --> 00:44:37,969
أذاً سوف يموتون بشرف

441
00:44:46,080 --> 00:44:47,568
قايدي

442
00:45:17,848 --> 00:45:21,212
لا تخافوا
سأخرجكم من هنا

443
00:45:47,516 --> 00:45:49,880
مالا

444
00:45:49,950 --> 00:45:51,041
أبي

445
00:45:51,116 --> 00:45:53,673
أبي أنا أسفه جداً

446
00:45:53,749 --> 00:45:56,113
سأقوم بأخراجك من هنا

447
00:45:58,283 --> 00:45:59,839
هي دخلاء

448
00:46:02,916 --> 00:46:04,882
هنا الجنرال هيمر التقرير

449
00:46:04,950 --> 00:46:07,075
لدينا دخيل من تيريانا في القسم دال يا سيدي

450
00:46:07,150 --> 00:46:08,207
مالا

451
00:46:10,617 --> 00:46:12,082
تعالوا هنا

452
00:46:14,517 --> 00:46:16,074
أنا أحبك

453
00:46:24,917 --> 00:46:26,543
أبي أبي

454
00:46:30,618 --> 00:46:32,516
أبي لا

455
00:46:48,818 --> 00:46:50,750
هذا الدليل على أن التيرانيون

456
00:46:50,818 --> 00:46:53,148
من الأنواع العدائية القاتله

457
00:46:53,219 --> 00:46:56,014
فقدنا أثنتين من أرواح البشر

458
00:46:56,085 --> 00:46:58,018
طبقاً لتقريرِ الملازم أوّلِ ستانتن

459
00:46:58,085 --> 00:47:00,176
التيرانا كانت تبحث عن والدها

460
00:47:00,252 --> 00:47:02,048
الذي هو واحد من المختطفين

461
00:47:02,119 --> 00:47:04,108
الخطوط أوقعت القرعه

462
00:47:04,186 --> 00:47:07,346
. نحن بشر وهم فضائيون

463
00:47:07,420 --> 00:47:10,011
. لا تنحاز ضد جنسك

464
00:47:10,086 --> 00:47:12,678
جنرال جنسنا البشري لديهم خيارات أخرى

465
00:47:12,752 --> 00:47:15,310
اننا نحتاج الى الوقت للأستكشاف و التفكير

466
00:47:15,386 --> 00:47:17,352
.....قبل الاندفاع المتهور إلى

467
00:47:17,420 --> 00:47:20,443
ليس لدينا المزيد من الوقت

468
00:47:20,520 --> 00:47:23,714
لقد انتظرت بصبر هذا المجلس لكي يتحرك

469
00:47:23,787 --> 00:47:27,719
ولكن شعبنا تعب من الموت في هذه السفينه المتعفنه

470
00:47:27,787 --> 00:47:32,083
لذالك أنا أصدرت الأمر

471
00:47:32,154 --> 00:47:34,211
. وبموجبها هذا المجلس  منحل

472
00:47:34,287 --> 00:47:36,809
أنت ليست لديك السلطه أيها الجنرال

473
00:47:36,887 --> 00:47:41,217
أذا كنت مخطئ فترك الأجيال القادمة تحاكمني

474
00:47:41,287 --> 00:47:43,845
ولكن أعرف أنه بفضلي

475
00:47:43,921 --> 00:47:46,352
ستكون هناك أجيال قادمة

476
00:47:50,155 --> 00:47:52,985
جيم أين ستذهب يارجل ؟

477
00:47:53,055 --> 00:47:55,044
هذا خطئ
خطئ ؟

478
00:47:55,121 --> 00:47:57,246
....الجينرال هيمر قال
كيف يمكنك أن تتبعه ؟

479
00:47:57,322 --> 00:47:59,686
. نحن جنود
. أطيع أوامر الضباط

480
00:47:59,754 --> 00:48:02,118
نحن نتبع المجلس

481
00:48:02,188 --> 00:48:05,518
ملازم ستانتون أود منك الأنضمام الى قوة الهجوم

482
00:48:05,589 --> 00:48:08,783
. بكل احترام ، يا سيدي ، أنا أرفض

483
00:48:08,856 --> 00:48:10,845
أنت بطل الحرب الوحيد لدينا

484
00:48:10,922 --> 00:48:12,717
. فمن واجبك أن تقود الطريق

485
00:48:12,789 --> 00:48:14,778
لقد عشت مع التيريان ياسيدي

486
00:48:14,856 --> 00:48:16,651
انهم مثلنا أكثر مما تتخيل

487
00:48:16,722 --> 00:48:18,484
سوف تغير رأيك أذا قلت لك

488
00:48:18,556 --> 00:48:23,250
لدينا هواء في هذه السفينه
يكفي لمدة شهرين فقط

489
00:48:23,323 --> 00:48:27,881
هذا هو الأمل الأخير للبشرية
التيرفورمر

490
00:48:27,957 --> 00:48:30,855
حاليا ، فإنه يوفر
ما يكفي من الأوكسجين للسفينة

491
00:48:30,923 --> 00:48:32,684
ولكن أذا كان على سطح تيرا

492
00:48:32,756 --> 00:48:36,280
فسيحول الكوكب الى هواء متنفس خلال سبعة أيام

493
00:48:36,357 --> 00:48:38,584
سبعة أيام يا جيم

494
00:48:38,656 --> 00:48:41,452
شيئ مقدس جداً الا تعتقد ذالك ؟

495
00:48:41,524 --> 00:48:44,547
وسيكون في السفينة هواء لعدت أسابيع أخرى

496
00:48:44,624 --> 00:48:46,715
لكن ضمن ذلك الإطار الزمني

497
00:48:46,791 --> 00:48:48,723
سنكون قد حصلنا  على الكوكب

498
00:48:48,791 --> 00:48:50,586
ماذا عن التيريانيون ؟

499
00:48:51,624 --> 00:48:53,022
أنهي العرض

500
00:48:54,791 --> 00:48:55,779
ماذا ؟

501
00:48:55,858 --> 00:48:57,051
أهلاً ؟

502
00:48:57,124 --> 00:48:58,419
مالا

503
00:48:58,490 --> 00:49:00,422
أهلاً ؟

504
00:49:00,490 --> 00:49:03,389
الفضائية لايمكن أن ترانا أو تسمعنا
. لا تقلق

505
00:49:03,458 --> 00:49:06,083
الهواء المضغوط لغلاف تيريانا الجوي

506
00:49:06,158 --> 00:49:07,885
أنها تستطيع التنفس

507
00:49:07,958 --> 00:49:10,720
أما البشر فلا يمكنهم

508
00:49:10,792 --> 00:49:12,781
هل يوجد أحد هنا ؟

509
00:49:12,859 --> 00:49:15,290
أهلاً ؟

510
00:49:15,358 --> 00:49:16,346
ستيوارت ؟

511
00:49:18,391 --> 00:49:22,188
أين جيم ؟
هل تعرف جيم ؟

512
00:49:22,259 --> 00:49:25,020
أين نحن ؟
ستيوارت

513
00:49:25,092 --> 00:49:27,956
. لا أستطيع التنفس
. فليساعدني أحد

514
00:49:28,025 --> 00:49:30,752
لماذا ؟
أختبار يابني

515
00:49:30,825 --> 00:49:33,257
الإختبار النهائي
بجانب من أنت ؟

516
00:49:33,326 --> 00:49:34,451
من فضلك قل شيئً

517
00:49:36,125 --> 00:49:37,682
. توقف أنت تقتلة

518
00:49:37,759 --> 00:49:40,055
. لا أنت من تفعل

519
00:49:40,126 --> 00:49:42,387
أضغط هذا الزر
و عندها يمكنك أنقاذه

520
00:49:42,459 --> 00:49:45,085
سيبدء الأكسجين بلأنتشار

521
00:49:45,160 --> 00:49:48,024
و سيستطيع أخوك التنفس

522
00:49:48,093 --> 00:49:50,059
ولكن التيريان لن تتمكن من ذلك

523
00:49:50,126 --> 00:49:51,785
مرحبا أي شخص  يساعدنا من فضلكم

524
00:49:51,860 --> 00:49:53,383
لابد من وجود طريقة أخرى

525
00:49:53,460 --> 00:49:57,290
لايوجد نحن أو هم

526
00:49:57,360 --> 00:49:59,883
. أي شخص أنه يختنق
. قرر

527
00:49:59,961 --> 00:50:01,893
لا أستطيع التنفس

528
00:50:04,961 --> 00:50:06,358
أي شخص يساعدنا رجاءً

529
00:50:21,027 --> 00:50:22,926
أبتعدي عني

530
00:50:22,995 --> 00:50:25,018
ماذا يحدث ؟

531
00:50:32,128 --> 00:50:34,685
ساعدوني لا أستطيع التنفس

532
00:50:37,262 --> 00:50:39,023
ساعدوني

533
00:50:39,095 --> 00:50:40,924
لا أستطيع التنفس

534
00:50:43,229 --> 00:50:45,991
قايدي أنقذ مالا

535
00:50:46,062 --> 00:50:47,494
أكد الأمر

536
00:50:47,562 --> 00:50:50,222
أنقذ مالا

537
00:50:52,562 --> 00:50:53,858
ماذا يفعل هذا الروبوت ؟

538
00:50:53,929 --> 00:50:56,293
الأذرعه و الوتد
أنبطحوا

539
00:51:01,530 --> 00:51:03,758
مالا خذي جهاز تنفسك

540
00:51:04,963 --> 00:51:06,088
قايدي

541
00:51:06,163 --> 00:51:08,095
من هنا ؟

542
00:51:10,196 --> 00:51:14,129
مالا
أنت ؟

543
00:51:14,197 --> 00:51:17,095
. أنا أسف

544
00:51:18,530 --> 00:51:20,497
. مالا أسرعي

545
00:51:24,864 --> 00:51:26,853
...قايدي
أتبعيني

546
00:51:26,930 --> 00:51:29,692
من هنا
هذا الطريق سيخفض معدل وفاتنا

547
00:51:29,764 --> 00:51:31,423
أوقفوهم

548
00:51:47,298 --> 00:51:51,253
مالا أستخدمي عصا التحكم
أطلقي الصواريخ الأن

549
00:52:02,032 --> 00:52:03,089
الصواريخ قادمة

550
00:52:16,132 --> 00:52:18,257
مالا أبقي هادئة

551
00:52:19,967 --> 00:52:22,933
نحن نهبط بسرعه شديده

552
00:52:24,633 --> 00:52:26,224
التحضير للقذف

553
00:52:29,300 --> 00:52:31,425
مالا تمسكي بذيلي

554
00:52:36,701 --> 00:52:37,689
اه لا

555
00:53:23,736 --> 00:53:26,497
عن الوقت الذي أنضممت لنا فيه

556
00:53:28,469 --> 00:53:31,458
و على الرغم من أنك مستيقظه
أنا في الحقيقة لا أعرف ماذا أقول

557
00:53:31,536 --> 00:53:35,230
أنا كان يجب أن لا أخبر دون أبداً عن المحتل

558
00:53:35,303 --> 00:53:38,826
مالا أنت صديقتي المفضلة
وكان يجب علي أن أثق فيك

559
00:53:38,903 --> 00:53:40,130
أنا أسف

560
00:53:40,203 --> 00:53:42,135
أنا أسفة أيضاً

561
00:53:46,604 --> 00:53:49,331
أين قايدي ؟
المخلوق الذي كان معك ؟

562
00:53:49,403 --> 00:53:51,063
أنه محتجز من قبل الشيوخ

563
00:53:51,137 --> 00:53:52,796
يجب علي أن أنقذه

564
00:53:52,871 --> 00:53:55,598
أنا أخشى أنني لايمكن أن أسمح لك بذالك

565
00:53:55,670 --> 00:53:56,829
أنه أداه من أدوات العدو

566
00:53:56,904 --> 00:53:59,836
لا أستطيع أطلاق سراحه
ولكني أستطيع أخذك له

567
00:54:03,071 --> 00:54:05,037
ما هذا المكان ؟

568
00:54:05,104 --> 00:54:09,002
. أنه ماضينا ، وربما مستقبلنا

569
00:54:09,071 --> 00:54:10,367
سفن حربية ؟

570
00:54:12,238 --> 00:54:16,603
لقد أوشكنا أن ندمر أنفسنا

571
00:54:16,671 --> 00:54:21,400
مجموعة صغيرة من الناجين
صنعت السفينه الكبرى

572
00:54:21,472 --> 00:54:24,767
لقد صوتنا على أن نجعل هذا الأمر سراً

573
00:54:24,838 --> 00:54:28,271
وأن نبني مستقبلاً مسالماً

574
00:54:28,339 --> 00:54:31,533
ولكن حتى لطيف البشر
يجب ان يدافعوا عن انفسهم عندما يتعرضون لهجوم

575
00:54:36,606 --> 00:54:39,538
لقد كنا نراقب القادمين الجدد

576
00:54:39,606 --> 00:54:43,437
ولكننا لا نعرف أي شيئ عن خططهم و نواياهم

577
00:54:48,139 --> 00:54:52,333
أنت الشخص الوحيد الذي دخل الى السفينه
وعاد

578
00:54:52,406 --> 00:54:55,600
لا أنا لست الوحيدة

579
00:54:55,673 --> 00:54:57,764
رجاءً ساعدوني

580
00:54:57,840 --> 00:54:59,738
قايدي
بصراحة

581
00:54:59,807 --> 00:55:02,637
ماذا تفعلون به ؟
يجب علينا تشريحه لنرى كيف يعمل

582
00:55:02,707 --> 00:55:06,367
أوه ، يا عزيزي
أنه صديقي لقد أنقذ حياتي

583
00:55:06,441 --> 00:55:09,271
في الحقيقة الملازم ستانتن هو الذي أنقذ حياتك

584
00:55:09,341 --> 00:55:12,432
لقد طلب مني حمايتك
جيم ؟

585
00:55:13,907 --> 00:55:16,806
يجب أن أقول أن هذا ليس لطيفاً جداً
أتركه وشأنه

586
00:55:16,875 --> 00:55:19,340
نحن بحاجة إلى معلومات عن العدو
. القوة والأرقام

587
00:55:19,407 --> 00:55:23,237
. هذه الآلة قد تحمل الجواب
أذاً أسأله لا تعذبه

588
00:55:23,307 --> 00:55:25,865
هل ستساعدنا ؟

589
00:55:25,941 --> 00:55:27,497
. لا أستطيع

590
00:55:27,574 --> 00:55:29,097
قوة الأرض هي التي صنعتني

591
00:55:29,175 --> 00:55:31,334
جيم أمرك أن تحميني

592
00:55:31,408 --> 00:55:34,238
هل ستخالف أوامره
. لا

593
00:55:34,308 --> 00:55:37,706
ولكن أذا كانت قوة الأرض ستغزونا
فأنها سوف تدمر كل مظاهر الحياة في هذا العالم

594
00:55:37,775 --> 00:55:39,900
. وأنا من ضمنهم

595
00:55:39,975 --> 00:55:42,373
. أيجابي

596
00:55:42,442 --> 00:55:46,772
لذا فأن السبيل الوحيده لحمايتي
هو مساعدتنا على هزيمة قوة الأرض

597
00:55:47,942 --> 00:55:51,238
...حسناً.. أذا... مالا

598
00:55:51,309 --> 00:55:54,298
.....الملازم أوّل ستانتن

599
00:55:54,376 --> 00:55:57,604
وجهة نظرك صعبه جداً
من الصعب حسابها

600
00:56:00,909 --> 00:56:02,398
أنا سوف أحميك

601
00:56:11,143 --> 00:56:13,938
جيم أنظر أنا أسف
لما حصل

602
00:56:14,010 --> 00:56:15,600
في غرفة الهواء
....ولكن هيمر قال

603
00:56:15,676 --> 00:56:17,938
كيف يمكنك الدفاع عنه حتى الأن

604
00:56:18,010 --> 00:56:20,033
لقد قال أنها الطريقة الوحيده

605
00:56:20,110 --> 00:56:24,974
التي تجعلنا نتأكد من ولاؤك

606
00:56:26,177 --> 00:56:27,575
سيدي

607
00:56:29,777 --> 00:56:31,141
. اعتذاري ، يا سيدي

608
00:56:31,210 --> 00:56:34,699
أعتقد أن التيرينا
برمجت الروبوت الخاص بي

609
00:56:34,777 --> 00:56:36,402
عندما أسرنا

610
00:56:36,477 --> 00:56:40,773
كما قلت أنواع مثيره للأهتمام

611
00:56:40,844 --> 00:56:44,072
. مليئة بالمفاجآت

612
00:56:44,144 --> 00:56:47,372
حصلنا على بعض المفاجآت
ولدينا مفاجآت نحن أيضاً

613
00:56:47,445 --> 00:56:50,240
أنت ضمن حملة تيرافورمينق يا ملازم أول

614
00:56:50,311 --> 00:56:53,277
هذا أمر
سيدي

615
00:56:58,112 --> 00:57:00,169
أنا لا أعرف ما حدث
لك  في تيرا

616
00:57:00,246 --> 00:57:02,269
ولكن هذه حرب

617
00:57:02,346 --> 00:57:05,073
وسأشعر بشكل أفضل أذا عرفت أنك
. سوف تحمي ضهري

618
00:57:05,145 --> 00:57:07,407
انا دائماً أحمي ظهرك يا طفل

619
00:57:07,479 --> 00:57:09,342
. وسأفعل دائماً

620
00:57:09,412 --> 00:57:12,901
السؤال هو هل هيومر سيفعل ؟

621
00:58:09,882 --> 00:58:12,848
الغرباء يتنفسون شيئ يسمى الأكسجين

622
00:58:12,915 --> 00:58:14,904
أذاً غلافنا الجوي يعتبر سام لهم

623
00:58:14,982 --> 00:58:16,505
...نحن يجب أن نضرب مبكراً بينما

624
00:58:16,582 --> 00:58:18,639
وحينها يجب على التريفورمر أن يهبط

625
00:58:18,716 --> 00:58:21,273
تشكيلات  الأوكسجين
يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر

626
00:58:21,349 --> 00:58:24,247
في مراكز السكان الأصليين
. تحييدهم

627
00:58:24,315 --> 00:58:27,281
مرشحات الهواء هنا وهنا

628
00:58:27,349 --> 00:58:29,338
. يمكن أن تغير جوكم الى أوكسجين

629
00:58:29,415 --> 00:58:31,211
قبل أن يتمكن العدو من ضرب التيرافورمر

630
00:58:31,283 --> 00:58:35,874
نحن يجب أن نشغل و ندمر
قوة هجومهم البدائي الجوية

631
00:58:39,283 --> 00:58:41,749
رجال و نساء قوة الأرض

632
00:58:41,817 --> 00:58:46,146
أنتم تحملون مستقبل جنسنا في
يديكم

633
00:58:46,216 --> 00:58:48,205
أخواني و أخواتي

634
00:58:48,283 --> 00:58:50,476
نحن نكافح  من أجل البقاء

635
00:58:50,550 --> 00:58:53,914
. ليس فقط منطقتنا ، ولكن لعالمنا

636
00:58:53,984 --> 00:58:58,746
كل كائن حي على ظهر كوكبنا
. يعتمد علينا

637
00:58:58,817 --> 00:59:02,477
اذا فشلنا فسنخذلهم أيضاً

638
00:59:03,851 --> 00:59:06,544
أفعالكم على مدى الساعات الأخيرة المقبلة

639
00:59:06,618 --> 00:59:09,413
أما أن نحصل لأنفسنا على وطن جديد

640
00:59:09,484 --> 00:59:11,916
أو نتعرض لخطر الأنقراض

641
00:59:11,985 --> 00:59:14,473
أنا أعتقد.... ويجب أن أعتقد

642
00:59:14,551 --> 00:59:16,414
ونحن في أسوء الأوقات

643
00:59:16,484 --> 00:59:20,008
الصفات نفسها التي جعلتنا عظماء
ستجعلنا أقوياء

644
00:59:20,085 --> 00:59:25,211
أن الحب والرحمة يمكن أن تنتصر
على الكراهية والعنف مرة أخرى

645
00:59:25,285 --> 00:59:28,274
كونوا مخلصين
كونوا شجعان

646
00:59:28,352 --> 00:59:33,478
تذكر من أنت
و ما الذي تقاتل من أجله

647
00:59:33,552 --> 00:59:35,381
تيرا

648
00:59:37,852 --> 00:59:41,579
أعتني بنفسك هناك
أنت أيضاً يا جيم

649
01:00:18,721 --> 01:00:22,245
هل أنت مستعد ؟
لا  ليس فعلا

650
01:00:45,022 --> 01:00:46,147
رد على أطلاق النار

651
01:00:54,055 --> 01:00:55,043
أسفل

652
01:00:55,122 --> 01:00:58,088
التيرانيون يستخدمون سفن جديدة
وأسلحه أكثر قوة

653
01:00:58,155 --> 01:01:01,280
لا أحد قال أننا لن
نتكبد خسائر في الارواح يا ملازم

654
01:01:01,356 --> 01:01:04,481
أي جندي يموت اليوم
سيكتب في التاريخ

655
01:01:04,556 --> 01:01:05,544
أطلق

656
01:01:19,390 --> 01:01:20,651
أقتربت للهدف

657
01:01:23,690 --> 01:01:25,713
أقرب أقرب

658
01:01:27,891 --> 01:01:29,550
أنهو فخ

659
01:01:37,624 --> 01:01:40,784
هناك الكثير منهم أحتاج الى الدعم

660
01:01:50,458 --> 01:01:51,890
أنهم قادمون باتجاهي مباشره

661
01:01:51,958 --> 01:01:53,890
ساعدوني أحتاج الى المساعده
أحتاج الى الدعم

662
01:02:15,993 --> 01:02:18,788
أطلق التيرافورمر
حسناً يا سيدي

663
01:02:28,993 --> 01:02:29,981
لا

664
01:03:00,327 --> 01:03:02,589
أستعدوا يا رجال

665
01:03:13,495 --> 01:03:15,688
ماهذا ؟

666
01:03:24,162 --> 01:03:25,491
الأن

667
01:03:34,729 --> 01:03:36,286
سين ؟

668
01:03:36,363 --> 01:03:38,295
أنها تحدث حقاً

669
01:03:46,863 --> 01:03:50,522
0.5%من إنتاج الأوكسجين

670
01:03:50,596 --> 01:03:55,824
1% ، 3% ، 5%

671
01:03:55,897 --> 01:03:58,659
نصف مليون باون مكعب
من الأكسجين ولّدَ

672
01:03:58,731 --> 01:04:00,060
. بسرعة

673
01:04:03,497 --> 01:04:06,122
ركزوا قوتكم
على تدمير تلك الآلة

674
01:04:06,197 --> 01:04:07,788
اتبعني

675
01:04:12,564 --> 01:04:15,724
إقتراب المقاتلين على يسارك

676
01:04:16,731 --> 01:04:17,992
مالا أحذري

677
01:04:22,265 --> 01:04:23,754
سين أحتاج الى المساعده

678
01:04:29,164 --> 01:04:30,960
مالا لا تقلقي
أنا خلفك مباشرة

679
01:04:40,332 --> 01:04:42,923
إنتاج ما يصل إلى 7%

680
01:04:42,999 --> 01:04:45,397
أضرار طفيفة على المرشحات في المجموعه م

681
01:04:45,466 --> 01:04:47,728
بسرعه
سيدي ؟

682
01:04:48,866 --> 01:04:51,855
يا سيدي إنتاج الأوكسجين
بمعدلات متقدمة يمكن أن يكون خطراً

683
01:04:51,933 --> 01:04:53,126
أفعليها

684
01:04:58,000 --> 01:05:00,262
هذه هي لقد دمرتيها

685
01:05:00,333 --> 01:05:03,060
جنرال خسرنا مرشحات الهواء في المجموعه أف

686
01:05:03,133 --> 01:05:05,531
الإنتاج في أنخفاض

687
01:05:05,600 --> 01:05:07,997
. تحويل الموارد إلى تصفية ما تبقى

688
01:05:08,066 --> 01:05:10,396
. الإسراع إلى الحد الأقصى

689
01:05:10,467 --> 01:05:12,626
أذا ضغطنا عملية التيرافورم

690
01:05:12,700 --> 01:05:15,598
سنكون قد تركنا أنفسنا عرضة للإحتراقِ

691
01:05:15,667 --> 01:05:17,326
هذا أمر مباشر

692
01:05:17,400 --> 01:05:19,264
أتبعوها
سيدي نعم سيدي

693
01:05:19,333 --> 01:05:21,300
الموجة الثانية ، هجوم

694
01:05:22,901 --> 01:05:25,231
المرحلة الأولى مايصل الى 25%

695
01:05:25,301 --> 01:05:28,733
1.2مليون باون مكعب من الأوكسجينِ ولّدَ

696
01:05:28,800 --> 01:05:31,358
ولكن مرشحات الترفورم
تواجه الكثير من الضغط

697
01:05:31,434 --> 01:05:33,798
كم من الوقت بقي قبل اكتمال العملية ؟

698
01:05:33,868 --> 01:05:36,891
في 12 دقيقة  التفاعل المتسلسل
سَيَكُونُ غير قابل للنقض

699
01:05:36,968 --> 01:05:38,627
تمسكي ياجميله

700
01:05:43,368 --> 01:05:45,596
إتصل بالتعزيزات

701
01:05:45,668 --> 01:05:49,066
تلقيت الأوامر يا جنرال
نحن في طريقنا

702
01:05:49,135 --> 01:05:52,067
أستعدوا و تمسكوا يا ناس
أنه وقت الحسم

703
01:05:59,168 --> 01:06:01,293
لا أستطيع أصابة هذا الشخص

704
01:06:06,169 --> 01:06:08,760
تمسك يا جيم
أنا سأتولى أمره

705
01:06:14,869 --> 01:06:16,426
جيم هل أنت بخير

706
01:06:16,503 --> 01:06:18,594
نعم أنا بخير أنه مجرد خدش

707
01:06:20,970 --> 01:06:22,162
لدي أصابه مباشره

708
01:06:29,137 --> 01:06:30,568
مالا هناك مقاتلات فوقك

709
01:06:37,770 --> 01:06:40,328
سيدي لقد قضينا على مقاومة التيريان

710
01:06:40,404 --> 01:06:41,734
. جيد

711
01:06:41,804 --> 01:06:45,236
حافظ على الأنتاج عند الحد الأقصى
دعونا ننهي هذا

712
01:07:18,239 --> 01:07:20,864
أرى فرصه سأدخل

713
01:07:27,072 --> 01:07:30,095
مالا لا يمكنني أصابته
تمسك سأكون هناك حالاً

714
01:07:42,873 --> 01:07:44,930
لا سين

715
01:07:54,874 --> 01:07:56,170
لا لا

716
01:08:01,641 --> 01:08:02,937
لا

717
01:08:07,008 --> 01:08:09,838
مقاتلة العدو على جناحي
أحتاج الى الدعم

718
01:08:11,174 --> 01:08:13,333
تمسك أنا في طريقي

719
01:08:14,475 --> 01:08:17,703
يا سيدي ، 90 % من الأكسجين أنتشر

720
01:08:17,775 --> 01:08:20,207
خمس دقائق حتى الانتهاء من التحميل

721
01:08:28,175 --> 01:08:30,334
أنت ؟
. اه لا

722
01:08:37,509 --> 01:08:38,907
جيم أين أنت ؟

723
01:08:41,242 --> 01:08:44,209
فقط تمسك ستيوارت
أوشكت على الوصول

724
01:08:44,277 --> 01:08:47,266
مالا ؟ ماذا ؟

725
01:08:57,810 --> 01:08:59,503
جيم ماذا تفعل
فقط أطلق

726
01:09:08,377 --> 01:09:10,673
لا أستطيع التماسك أكثر من ذالك أطلق

727
01:09:29,212 --> 01:09:31,734
ماذا تفعل يا جيم ؟

728
01:09:37,379 --> 01:09:40,243
أنتظر أنتظر أنتظر جيم

729
01:09:40,312 --> 01:09:43,745
قادم ياسيدي
أنه واحد منا

730
01:09:43,812 --> 01:09:46,471
ستانتون ؟
أبتعد أبتعد

731
01:09:48,679 --> 01:09:50,269
أطلقوا على تلك السفينة

732
01:11:35,816 --> 01:11:37,077
هيا

733
01:12:49,587 --> 01:12:52,178
مبروك مالا
عمل جيد

734
01:12:56,520 --> 01:13:00,476
مالا مالا

735
01:13:01,488 --> 01:13:03,113
سين

736
01:13:05,854 --> 01:13:07,115
مالا
لقد أعتقدت أنك ميت

737
01:13:07,187 --> 01:13:09,881
اه أنا أيضاً
أنا أعني أنتي أيضاً

738
01:13:09,954 --> 01:13:13,751
أحسنت مالا
جيد جداً

739
01:13:13,821 --> 01:13:15,616
لم أكن أنا

740
01:13:15,688 --> 01:13:17,950
هو أنقذنا

741
01:13:18,022 --> 01:13:19,988
هو أنقذنا جميعاً

742
01:13:20,055 --> 01:13:24,511
ولكن الآن لا يملكون الطعام
ولا ماء ولا هواء

743
01:13:24,588 --> 01:13:28,146
لا يوجد لديهم شيئ ليفعلوه
فقط الأنتظار لنهاية المطاف

744
01:13:28,222 --> 01:13:30,745
لا تفقدي الأمل أبداً يا مالا

745
01:13:30,822 --> 01:13:33,686
هناك دائما بدائل

746
01:13:56,690 --> 01:13:59,281
أهلاً سين
أهلاً ماذا ؟

747
01:13:59,356 --> 01:14:01,618
أسابقك

748
01:14:01,690 --> 01:14:05,088
كنت اعرف انك ستقول هذا
أنا لا أعرف لماذا حتى أرد عليها

