1
00:00:03,185 --> 00:00:16,742
:: ترجمة ::
محمــــد ف. ج.

2
00:00:45,743 --> 00:01:15,743
.: هذا الفيلم للكبار فقط :.

3
00:03:03,008 --> 00:03:04,308
كيف حالك ؟

4
00:03:12,408 --> 00:03:13,408
! أهلا

5
00:03:14,808 --> 00:03:16,708
نعم..أنا هارولد أنجل

6
00:03:17,208 --> 00:03:19,209
نعم بحرف الراء
كما فى دليل التليفون

7
00:03:19,708 --> 00:03:20,908
معذره ؟

8
00:03:21,808 --> 00:03:23,108
وينساب

9
00:03:24,308 --> 00:03:27,910
هيرمان وينساب
وينساب & ماكينتوش

10
00:03:28,409 --> 00:03:30,009
! إنتظر ثانيه

11
00:03:34,209 --> 00:03:36,709
....& وينساب من وينساب

12
00:03:37,211 --> 00:03:40,110
! ماكينتوش...وجدته

13
00:03:42,709 --> 00:03:45,410
بالطبع أعرف وضعه كمحامى

14
00:03:45,809 --> 00:03:49,109
هو مثل المحامى
فقط الفواتير مرتفعه

15
00:03:51,710 --> 00:03:52,910
بالتأكيد..أنا على الخط

16
00:03:53,409 --> 00:03:54,409
! وغد

17
00:04:00,309 --> 00:04:03,210
أهلا مستر وينساب ؟ هارولد أنجل

18
00:04:06,009 --> 00:04:08,209
نعم..يمكننى أن أجد وقت

19
00:04:09,412 --> 00:04:11,310
أسيكون هذا مع مؤسستك ؟

20
00:04:15,811 --> 00:04:17,210
قل ذلك مره ثانيه

21
00:04:19,310 --> 00:04:22,310
لويس... كيف تتهجى هذا ؟

22
00:04:24,611 --> 00:04:27,910
لا شئ...حسنا
ما هذا ... أجنبى ؟

23
00:04:28,811 --> 00:04:31,910
هل عميلك أجنبى ؟

24
00:04:34,810 --> 00:04:38,512
مستر وينساب...أيمكنك إعطائى
مزيد من التفاصيل الصغيره ؟

25
00:04:41,711 --> 00:04:42,812
حسنا...أعرف المكان

26
00:04:44,811 --> 00:04:48,065
إنها مسافه طويله..لكنى سأكون هناك

27
00:04:48,065 --> 00:04:48,065
! شكرا لله
إظهروا الآن مدى حبكم لله

28
00:05:33,912 --> 00:05:36,312
أريد منكم عرض ذلك..شكرا لله

29
00:05:36,812 --> 00:05:39,412
إفتح قلبك
و إفتح حقيبتك

30
00:05:40,212 --> 00:05:41,213
إفتح محفظتك

31
00:05:41,712 --> 00:05:42,713
إفتح جيوبك

32
00:05:43,213 --> 00:05:47,013
و إستسلم لذلك...سبح لله
شخص ما تحدث عنى

33
00:05:47,512 --> 00:05:52,413
يركب تقريبا سياره كاديلاك
إذا كنت تحبنى و ترغب أن تعطينى

34
00:05:52,912 --> 00:05:55,313
إذن يجب أن أكون فى رولز رويس

35
00:06:10,912 --> 00:06:12,912
أيمكن أن تذهب معى من فضلك ؟

36
00:06:26,413 --> 00:06:28,114
زوج سئ الحظ

37
00:06:28,614 --> 00:06:32,713
واحد من جمهور القس جون أطلق النار على رأسه... شئ مكدر جدا ..

38
00:06:33,513 --> 00:06:36,013
مستر أنجل..؟ ..من فضلك

39
00:07:00,414 --> 00:07:04,714
إسمح لى أن أقدم لك عميلى
السنيور لويس سيفر

40
00:07:06,416 --> 00:07:10,415
أهلا هارى أنجل
- سررت لمقابلتك يا مستر أنجل

41
00:07:13,215 --> 00:07:16,514
لا أريد أن أبدو وقحا

42
00:07:17,015 --> 00:07:19,814
لكن هل لديك أى بطاقة تعارف ؟
-....بالتأكيد ..هنا

43
00:07:24,714 --> 00:07:26,514
كيف هذا ؟

44
00:07:26,914 --> 00:07:28,715
(مرخص له حمل سلاح )

45
00:07:36,815 --> 00:07:39,414
لا شئ شخصى
أنا شخص عالى الحذر

46
00:07:39,916 --> 00:07:44,714
أنت تعرف نوعية هذه الأشياء
-....أعرف..إذن

47
00:07:45,215 --> 00:07:48,117
كيف سمعت عنى ؟

48
00:07:55,516 --> 00:07:58,215
أخمن
أنكم تلقون نظره على دليل التليفون

49
00:08:02,016 --> 00:08:07,315
عادة ما يحدث هذا لأن إسمى أنجل..تحت حرف ا

50
00:08:07,716 --> 00:08:10,215
الناس كسالى
ينظرون إلى أول إسم

51
00:08:10,815 --> 00:08:12,515
....  و
- جونى فافوريت

52
00:08:13,015 --> 00:08:13,815
المعذره ؟

53
00:08:14,316 --> 00:08:17,417
هل من قبيل الصدفه أنك تذكرت
الإسم جونى فافوريت ؟

54
00:08:18,115 --> 00:08:20,616
....جونى
كلا...لا أعتقد ذلك

55
00:08:21,115 --> 00:08:23,716
أنت لا تعرفه مطلقا
- أيفترض بى هذا ؟

56
00:08:24,216 --> 00:08:27,216
كان مطربا عاطفيا قبل الحرب
مشهور جدا فى مجاله

57
00:08:29,215 --> 00:08:32,017
...حسنا أقول لك يا مستر سيفر

58
00:08:35,017 --> 00:08:36,716
! أنا آسف

59
00:08:39,317 --> 00:08:41,117
فى العاده فأنا لا أورط نفسى

60
00:08:41,516 --> 00:08:48,316
فى أى أشياء خطيره جدا
عادة ما أتعامل فى قضايا الضرائب..الطلاق

61
00:08:48,816 --> 00:08:50,818
أشياء من هذا القبيل

62
00:08:51,316 --> 00:08:56,716
إذا صادفنى الحظ أحيانا
فأنا أتعامل مع الناس....لا أعرف

63
00:08:57,216 --> 00:08:59,416
أى مطربين عاطفيين

64
00:08:59,816 --> 00:09:02,816
-أو أى شخص مشهور
-إسمه الحقيقى كان ليبلينج

65
00:09:03,318 --> 00:09:07,417
لا أعرف أيضا أى ليبلينج

66
00:09:08,817 --> 00:09:10,916
ماذا تريد منى ؟

67
00:09:11,416 --> 00:09:14,117
-هل إقترض هذا الشخص نقودا منك ؟
-ليس بالضبط

68
00:09:14,619 --> 00:09:16,718
لقد ساعدت جونى
فى بداية حياته

69
00:09:17,218 --> 00:09:20,717
أنت تبدو مثل.....وكيله

70
00:09:21,117 --> 00:09:23,417
كلا...كلا

71
00:09:24,018 --> 00:09:25,718
....لا شئ إذن

72
00:09:26,218 --> 00:09:28,917
السنيور سيفر لديه عقد

73
00:09:29,318 --> 00:09:32,817
ضمان معين كان يجب تسديده
حالة وفاته

74
00:09:33,217 --> 00:09:37,417
أنت تتحدث عن رجل مات ؟ -
-لقد تم إرساله فى مهمه خاصه عام 43

75
00:09:37,917 --> 00:09:41,217
إلى شمال إفريقيا
"خدمات الترفيه الخاصه"

76
00:09:41,718 --> 00:09:44,717
و حدث هناك هجوم
أصيب بجروح بالغه فى رأسه و وجهه

77
00:09:45,218 --> 00:09:49,118
- ...إنتابته حالة فقدان ذاكره
-...أعتقد أنكم تطلقون عليها

78
00:09:49,717 --> 00:09:53,118
- صدمه عصبيه
- بالضبط..أعرف هذا الشعور

79
00:09:53,518 --> 00:09:57,819
- لماذا ؟ هل كنت فى الخدمه العسكريه ؟
- إلتحقت بها لفتره قصيره

80
00:09:58,319 --> 00:10:01,218
لكنى مارست بعض الحماقات الصغيره

81
00:10:01,619 --> 00:10:07,319
المعذره..لقد شحنونى إلى الوطن
و إفتقدت المسأله برمتها

82
00:10:07,719 --> 00:10:12,920
الحرب..الأوسمه...كل شئ
أظن أنك ستقول إنى محظوظ

83
00:10:13,418 --> 00:10:16,518
جونى لم يكن وافر الحظ
فقد عاد للوطن كجثه متحركه

84
00:10:17,018 --> 00:10:21,118
قام أصدقاؤه بنقله
إلى مستشفى خاص شمال البلاد

85
00:10:21,618 --> 00:10:25,218
كان هناك بعض الأساليب
تتضمن علاجا نفسيا جوهريا

86
00:10:25,718 --> 00:10:28,519
محاميه كان لديه
السلطه فى التفويض

87
00:10:29,018 --> 00:10:31,618
لدفع الفواتير...أشياءا كهذه
لكنك تعرف كيف هى

88
00:10:32,118 --> 00:10:36,218
لكنه ظل خاملا
و لم يتم اللازم تجاه عقدى..كما أرى

89
00:10:36,719 --> 00:10:39,519
لا أريد أن تكون لهجتى كمرتزق جشع

90
00:10:40,019 --> 00:10:45,420
إهتمامى الوحيد ب جونى
هو أن أكتشف ما إذا كان حيا أو ميتا

91
00:10:45,919 --> 00:10:49,619
كل سنه مكتبى يستقبل
إقرارا خطيا موقعا

92
00:10:50,119 --> 00:10:53,219
يفيد بأن جونى ليبلينج
لا يزال بالفعل ضمن الأحياء

93
00:10:53,620 --> 00:10:57,319
لكن الأسبوع الماضى
كنت أنا و السنيور سيفر بالمصادفه

94
00:10:57,820 --> 00:11:00,920
قرب المستشفى فى بوكيبسى

95
00:11:01,419 --> 00:11:05,819
و قررنا إكتشاف الأمر بأنفسنا
لكننا حصلنا على معلومات مضلله

96
00:11:06,419 --> 00:11:07,420
الجرى فى دائره

97
00:11:07,919 --> 00:11:11,919
لا أريد إحداث إنفجار
أكره كل أنواع الشجار

98
00:11:12,619 --> 00:11:14,421
إعتقدت...أنه بإستطاعتك

99
00:11:15,219 --> 00:11:17,620
برقه...و أسلوب هادئ

100
00:11:18,019 --> 00:11:20,620
- أتريد منى دفع الحساب
-دفع الحساب

101
00:11:28,520 --> 00:11:30,820
لدى إحساس بأننى قابلتك من قبل

102
00:11:31,620 --> 00:11:33,321
لا أعرف...لا أعتقد ذلك

103
00:11:47,120 --> 00:11:50,720
أتذكر
الإسم جونى فافوريت ؟

104
00:11:55,720 --> 00:11:57,920
إسمه الحقيقى كان ليبلينج

105
00:12:03,521 --> 00:12:07,521
إهتمامى الوحيد ب جونى
هو إكتشاف ما إذا كان حيا أو ميتا

106
00:12:50,322 --> 00:12:53,822
- أيمكننى مساعدتك ؟
- إسمى هارى كونروى

107
00:12:54,222 --> 00:12:57,423
من المؤسسه القوميه للصحه

108
00:12:58,823 --> 00:13:01,523
هل هنا
أى شخص بالذات تود أن تراه ؟

109
00:13:01,922 --> 00:13:06,122
المؤسسه تجرى مسحا
لحالات الصدمات الغير قابله لعلاج

110
00:13:06,622 --> 00:13:10,822
فهمت أن لديكم مريضا هنا
ينطبق عليه هذا الوصف

111
00:13:11,622 --> 00:13:14,124
لا يمكن السماح لك برؤية أى شخص
دون ميعاد

112
00:13:14,622 --> 00:13:17,922
أنا أقدر هذا
لكن ربما يمكنك فحص الملفات

113
00:13:18,424 --> 00:13:20,222
و تتأكدى أننى فى الطريق الصحيح

114
00:13:20,722 --> 00:13:23,022
لا أريد إزعاج أى شخص
هذا غير ضرورى

115
00:13:24,023 --> 00:13:26,022
حسنا ؟ شكرا لك

116
00:13:27,022 --> 00:13:30,322
- ما هو إسم المريض ؟
-ليبلينج....جوناثان ليبلينج

117
00:13:31,522 --> 00:13:33,623
لحظه واحده من فضلك..سأفحص الموضوع

118
00:13:37,523 --> 00:13:39,823
أكنت تعملين هنا
فى آخر عطله نهاية الأسبوع

119
00:13:40,324 --> 00:13:44,323
- كنت فى أجازه
-أكنت تفعلين شيئا لطيفا ؟

120
00:13:44,824 --> 00:13:47,223
زفاف شقيقتى

121
00:13:49,124 --> 00:13:53,024
وجدنا مستر ليبلينج
لكن تم نقله

122
00:13:53,423 --> 00:13:55,523
- هل أنا متأكده ؟
- هذا ما قالوه

123
00:13:56,323 --> 00:14:00,423
- و متى كان هذا ؟
- منذ سنوات مضت..فى ديسمبر عام 1943

124
00:14:00,923 --> 00:14:03,324
أيمكننى إلقاء نظره على هذا ؟ شكرا لك

125
00:14:06,424 --> 00:14:07,623
هل هذا حديث ؟

126
00:14:08,023 --> 00:14:10,123
-  إنه ملف قديم
-مكتوب بالقلم الجاف

127
00:14:10,624 --> 00:14:13,524
لم يكونوا يكتبون بالقلم الجاف
فى عام 1943

128
00:14:14,024 --> 00:14:15,923
أهذا بالقلم الجاف ؟

129
00:14:16,323 --> 00:14:19,324
حسنا سأتحقق
ألم يكن لديهم أقلام حبر جاف وقتها ؟

130
00:14:20,624 --> 00:14:21,624
كلا

131
00:14:22,325 --> 00:14:23,324
هنا

132
00:14:23,725 --> 00:14:25,325
دكتور فاولر

133
00:14:25,824 --> 00:14:30,024
-  ألا يزال يعمل هنا ؟
- يعمل فتره واحده..إنه عجوز

134
00:14:31,724 --> 00:14:32,924
أشكرك

135
00:14:58,024 --> 00:15:00,425
دكتور البرت فاولر
419 كيتريدج

136
00:16:31,727 --> 00:16:33,927
( الأنجيل المقدس )

137
00:16:40,727 --> 00:16:42,927
( سلفات المورفين )

138
00:17:12,328 --> 00:17:13,830
أيصلح وقتك للحديث ليلا ؟

139
00:17:16,428 --> 00:17:19,229
من أنت ؟
كيف إستطعت الدخول هنا ؟

140
00:17:20,029 --> 00:17:23,529
خلال فتحة البريد
أنا محقق خاص

141
00:17:24,229 --> 00:17:26,330
كسر الأبواب و الدخول عنوه يعتبر جريمه

142
00:17:26,728 --> 00:17:30,828
-  مهما كنت و أيا كنت
- هيا يا رجل...إستدعى البوليس

143
00:17:31,428 --> 00:17:33,828
و حيث لن تفعل ذلك حالة إكتشاف
مخدراتك التى تخبأها

144
00:17:34,328 --> 00:17:36,328
! فى الثلاجه

145
00:17:43,928 --> 00:17:48,428
أنا طبيب و مخول لى تماما
الإحتفاظ بصيدليه فى المنزل

146
00:17:48,828 --> 00:17:53,329
! قل ذلك لشخص آخر
نحن لا نتحدث عن الضمادات المساعده

147
00:17:53,728 --> 00:17:57,428
-  أو أنابيب المراهم..منذ متى و أنت مدمن ؟
-  ماذا تريد ؟

148
00:17:58,129 --> 00:18:00,730
معلومات عن جونى ليبلينج

149
00:18:01,529 --> 00:18:04,129
لقد عالجت مريضا
بهذا الإسم منذ سنوات عديده

150
00:18:04,629 --> 00:18:06,630
أنا لا أعبث معك

151
00:18:09,729 --> 00:18:13,730
إما أن تعطينى بعض الإجابات
أو سأستدعى البوليس بنفسى

152
00:18:14,129 --> 00:18:17,930
لقد رأيت كيف تطبخ الأمور بأعلى
و هذا ليس لقاح مستر سالك

153
00:18:18,430 --> 00:18:21,530
لقد كان هنا
خلال الحرب....حاله عصبيه

154
00:18:21,929 --> 00:18:25,630
لا أمل فى شفاؤه..لذا قررت نقله
إلى مستشفى فى ألبانى

155
00:18:26,130 --> 00:18:29,629
أكره أن أجعلك تنصدم
لكنى تحريت عن ذلك و لم أجده هناك

156
00:18:30,530 --> 00:18:32,729
أنت زيفت عملية النقل

157
00:18:33,230 --> 00:18:37,029
لأن زائرا حضر له مؤخرا
أول زائر منذ 12 عاما

158
00:18:37,829 --> 00:18:39,729
رجل محبوب....هه ؟

159
00:18:42,431 --> 00:18:45,831
-  أين هو الآن ؟
- ! لا أعرف.....- تعالى هنا

160
00:18:47,631 --> 00:18:51,431
أنا لم أراه
منذ كان مريضا هنا

161
00:18:52,130 --> 00:18:54,330
العرق البارد يغمرك..أنظر إلى نفسك

162
00:18:54,730 --> 00:18:59,031
لا يمكنك إنتظار إنصرافى
ثم الهجوم على الثلاجه

163
00:18:59,631 --> 00:19:04,231
كلما فكرت أكثر
كلما توصلت لنتيجه أسرع

164
00:19:07,030 --> 00:19:10,931
سأسألك مره أخرى...أين هو ؟

165
00:19:11,430 --> 00:19:12,930
لا أعلم

166
00:19:13,330 --> 00:19:18,430
بعض الأشخاص حضروا ذات ليله منذ أعوام عديده
أخذوه فى سياره معهم و إنصرفوا

167
00:19:18,831 --> 00:19:21,430
رحل فى سياره
كنت أعتقد أن هذا الرجل فى حالة بلاده

168
00:19:21,830 --> 00:19:25,132
فى البدايه كان يعانى من غيبوبه
لكنه شفى بسرعه

169
00:19:25,531 --> 00:19:27,632
لكنه كان يعانى حالة فقدان ذاكره

170
00:19:28,332 --> 00:19:29,332
الأصدقاء

171
00:19:30,433 --> 00:19:35,231
-  من كان الأصدقاء ؟
-إسمه كان كيلى..إدوارد كيلى

172
00:19:35,731 --> 00:19:38,733
السيده الصغيره لا أعرفها
ظلت فى السياره

173
00:19:39,231 --> 00:19:43,431
-  أين أخذوه..أقصى الجنوب ؟
-  الرجل قال أنهم سيأخذونه للمنزل

174
00:19:44,131 --> 00:19:45,932
-  و كم كان الإتفاق ؟
-خمسه و عشرون ألف دولار

175
00:19:46,331 --> 00:19:50,331
-  من أجل ماذا ؟
-أن أدعى أنه لا زال مريضا بالمستشفى

176
00:19:50,831 --> 00:19:54,531
- ألم تشك الإداره فى ذلك ؟
- لماذا يشكون ؟ لقد إحتفظت بتقارير الحاله

177
00:19:55,031 --> 00:20:00,231
محدثه بإستمرار و لم يقم أحد بتوجيه أسئله
طالما كان يتم دفع الفواتير

178
00:20:00,932 --> 00:20:02,831
حدثنى عن جونى ليبلينج

179
00:20:03,331 --> 00:20:07,732
-  كيف كان يبدو ؟
- ليس عندى فكره..وجهه كان مدمرا

180
00:20:08,231 --> 00:20:12,532
كان يجب إعادة بناء وجهه
و كان وجهه مغطى بالضمادات يوم مغادرته

181
00:20:13,332 --> 00:20:15,432
ماذا يمكنك أن تخبرنى به بشأن كيلى ؟

182
00:20:15,832 --> 00:20:19,932
كان ذلك منذ وقت بعيد
و أنا لدى ذاكره مبهمه

183
00:20:20,434 --> 00:20:24,232
كان أنيق الملبس
ذو لهجه جنوبيه

184
00:20:24,733 --> 00:20:29,832
-  و للحق لا يمكننى أن أتذكر
-حسنا يا دكتور..يمكنك أن ترقد

185
00:20:30,333 --> 00:20:32,532
سأخرج لألتهم شريحه من الهامبورجر

186
00:20:33,033 --> 00:20:37,333
ربما يمكنك مع ديك رومى بارد
أن تنعش ذاكرتك خلال بضعة ساعات

187
00:20:44,134 --> 00:20:46,832
! إنتبه لنفسك

188
00:20:47,532 --> 00:20:51,533
ستذهب لتأخذ غفوه صغيره
إجلس هنا

189
00:20:52,033 --> 00:20:53,934
سوف أجعل عقلك صافيا

190
00:20:55,434 --> 00:20:57,533
سأخرج...عندما أعود

191
00:20:58,034 --> 00:21:00,835
سأقوم بتهريب بعض البضائع لك
من الثلاجه....تمام ؟

192
00:21:01,233 --> 00:21:05,333
إخبرنى بما أريد معرفته
و سوف تتخلص منى للأبد

193
00:23:40,736 --> 00:23:43,236
لقد عدت يا دكتور
و معى لك شيئا صغيرا

194
00:23:48,738 --> 00:23:51,237
لا أعتقد
...أنك تحتاج لشريحه من الهامبورجر

195
00:25:18,439 --> 00:25:20,539
سوف أفعل...مع السلامه

196
00:25:21,039 --> 00:25:22,340
! أهلا يا إيلى

197
00:25:23,839 --> 00:25:25,740
أهذا هو صديقك ؟

198
00:25:26,540 --> 00:25:29,139
أيمتلك سياره و كل شئ ؟

199
00:25:32,139 --> 00:25:33,139
! أراك فيما بعد

200
00:26:10,141 --> 00:26:12,540
-  هل رأيته ؟
-كلا

201
00:26:12,941 --> 00:26:16,240
-  لماذا لا ؟
- يصعب تحقيق ذلك
- لماذا ؟

202
00:26:16,641 --> 00:26:18,940
لماذا ؟ لأنه ليس هناك

203
00:26:19,941 --> 00:26:24,440
جونى فافوريت
غادر المستشفى منذ 12 عاما

204
00:26:24,941 --> 00:26:30,141
مرتديا أفخم ملابسه..بوجه جديد
مغطى بالضمادات و المشاكل

205
00:26:30,540 --> 00:26:32,441
غادر مع رجل يدعى كيلى

206
00:26:32,940 --> 00:26:36,441
و فتاه
هل تعرف كيلى هذا ؟

207
00:26:38,640 --> 00:26:42,642
يبدو أن هذا ال كيلى قد قدم رشوه
إلى طبيب غير شريف يدعى فاولر

208
00:26:43,041 --> 00:26:47,441
ليلفق شيئا بخصوص الرجل الذى تبحث عنه
فقد تستر على غيابه طوال هذه السنين

209
00:26:54,942 --> 00:26:57,341
و يبدو أن رجلنا جونى

210
00:26:57,742 --> 00:27:01,541
-  قد حاز على إختفاء متقن
- يبدو هكذا

211
00:27:04,041 --> 00:27:06,141
لكنك تعرف ما يقال عن الكسالى

212
00:27:06,642 --> 00:27:09,541
لا..ماذا يقولون عنهم ؟

213
00:27:10,341 --> 00:27:12,441
دائما ما يتركون آثارا من الوحل

214
00:27:20,142 --> 00:27:22,841
-  سوف تجده
-كلا ..لن أجده

215
00:27:24,742 --> 00:27:27,542
لأن أحد التفاصيل الصغيره أفلت منى

216
00:27:28,842 --> 00:27:30,943
هذا الطبيب فاولر..إنتهى...مات

217
00:27:31,442 --> 00:27:34,242
مع مخه اللعين الذى إنفجر

218
00:27:37,142 --> 00:27:39,343
-  هل قتلته ؟
- ! لا

219
00:27:39,843 --> 00:27:41,842
لكن الشرطه ربما يعتقدون ذلك

220
00:27:43,143 --> 00:27:47,143
أتقاضى 125 دولار يوميا
تركت أعمال الآخرين لأجلك

221
00:27:47,643 --> 00:27:51,443
الآن أنا مجرم مشتبه فيه
هذا كل شئ..أنا الآن مشرد

222
00:27:52,443 --> 00:27:58,543
هذه هى مخاطر مهنتك
إذا كانت الأتعاب تزعجك..فيمكننا القيام بتسويتها

223
00:27:59,043 --> 00:28:00,443
أنت الذى تزعجنى

224
00:28:00,942 --> 00:28:03,542
إحساسى أقرب ما يكون للموت

225
00:28:04,042 --> 00:28:09,343
عندما أشاهد نعش الموتى
فى الشارع الثانى..هذا هو الطريق الذى أحبه

226
00:28:11,444 --> 00:28:12,443
هل أنت خائف ؟

227
00:28:14,443 --> 00:28:15,843
نعم أنا خائف

228
00:28:17,243 --> 00:28:20,444
سأعطى أوامرى للمحامى فورا
ليرسل لك شيكا ب 5000 دولار

229
00:28:20,943 --> 00:28:24,943
إذا لم تكن تريد الوظيفه
فسوف أعين شخصا آخر

230
00:28:29,644 --> 00:28:30,643
خمسة آلاف ؟

231
00:28:35,843 --> 00:28:37,944
أتريد هذا ال جونى بأى طريقه....هه ؟

232
00:28:39,543 --> 00:28:41,244
أنا لا أحب الحسابات الفوضويه

233
00:28:45,743 --> 00:28:51,845
بعض الديانات تعتقد أن البيضه هى أصل الروح... أتعرف ذلك ؟

234
00:28:52,244 --> 00:28:53,845
كلا

235
00:29:00,146 --> 00:29:01,444
أتحب أن تأخذ بيضه ؟

236
00:29:06,144 --> 00:29:08,744
كلا...شكرا لك
لدى مشاعر بخصوص الدجاج

237
00:33:04,749 --> 00:33:08,050
-  لقد تجاوزت الحادية عشر..أنت تأخرت
-أنا آسف

238
00:33:09,849 --> 00:33:12,649
-  أحصلت عليه ؟
- إذا فقدت وظيفتى

239
00:33:13,751 --> 00:33:15,550
سوف أحضر و أعمل سكرتيره لديك

240
00:33:16,050 --> 00:33:20,851
لا يمكننى أن أدفع لك كما تدفع مجلة تايمز
بجانب هذا فهم لا يريدون أن يفقدوه

241
00:33:22,051 --> 00:33:24,450
هاى جونى..ما هذا الهراء الذى تبدو به ؟

242
00:33:25,350 --> 00:33:29,450
كان بالفعل مغنى عاطفى..كما قلت أنت
لم أكن أدرك أنه كان كبيرا جدا

243
00:33:29,951 --> 00:33:34,051
كان فى فرقه إسمها أوركسترا سبايدر سيمبسون
كل أفرادها ماتوا

244
00:33:34,450 --> 00:33:38,650
-  ماعدا سبايدر..هو هنا فى المدينه
-أين ؟
-كتبت لك كل شئ هنا

245
00:33:39,050 --> 00:33:40,650
الطريق إلى الأرشيف ملئ بالشكوك

246
00:33:41,451 --> 00:33:44,050
رئيسى لم يبحث فى القصه
منذ سنوات

247
00:33:44,552 --> 00:33:46,150
يمكنك الحصول على الملفات

248
00:33:46,551 --> 00:33:49,550
سبايدر موجود فى منزل للأشخاص المسنين
شارع 38 رقم 1

249
00:33:50,651 --> 00:33:52,952
أوه..سأضطر للذهاب إلى حى هارلم ثانية

250
00:33:53,350 --> 00:33:56,550
هناك صوره ل جونى
مع عازف الجيتار توتس سويت

251
00:33:57,052 --> 00:33:58,751
لم يسمع عنه أحد منذ سنوات

252
00:33:59,251 --> 00:34:01,253
جونى كان مخطوبا لإمرأه واسعة الثراء

253
00:34:01,751 --> 00:34:05,651
مارجريت كروسمارك
والدها يمتلك نصف ولاية لويزيانا

254
00:34:06,051 --> 00:34:11,052
قابلته فى حفل غنائى بالمدرسه العليا جونى لم يبالى بها و عادت إلى والدها

255
00:34:11,451 --> 00:34:13,451
هناك العديد من تعاويذهم

256
00:34:13,851 --> 00:34:16,552
تعاويذ !!..ماذا تقصدين بالتعاويذ ؟

257
00:34:17,651 --> 00:34:19,651
عين السحليه

258
00:34:20,151 --> 00:34:23,552
-  إصبع الضفدعه..مثل هذه الأشياء اللعينه
- تبدو كما لو كانت قطع من البلاهه

259
00:34:24,052 --> 00:34:26,951
تعاويذ مصبوبه
بفعل المجتمع وبأدواته

260
00:34:27,351 --> 00:34:32,352
-

261
00:34:32,851 --> 00:34:36,951
كانت تعرف بساحرة ويلسلى

262
00:34:38,251 --> 00:34:39,951
هل أنجزت جيدا ؟

263
00:34:40,451 --> 00:34:46,452
عظيم...إذن الذى أتعامل معه
كعميل.. ما هو إلا وغد متدين

264
00:34:46,852 --> 00:34:49,953
على أن أعثر على جونى هذا
و لا نعرف أين هو

265
00:34:50,452 --> 00:34:53,652
و ربما أيضا هو لا يعرف نفسه

266
00:34:54,053 --> 00:34:58,052
على أن أجد قائد فرقه غنائيه مسن
بمنزل فى هارلم

267
00:34:58,553 --> 00:35:01,452
و على أن أجد عازف جيتار
يدعى توتس سويت

268
00:35:01,952 --> 00:35:03,452
ماذا على أن أجد أيضا ؟

269
00:35:03,953 --> 00:35:05,253
المشقه

270
00:35:10,352 --> 00:35:11,752
هل أنت بخير ؟

271
00:35:49,353 --> 00:35:50,554
الثالث من يناير 1955

272
00:35:51,053 --> 00:35:56,353
العميل : لويس سيفر
نسخه إلى : وينساب ماكينتوش

273
00:35:56,855 --> 00:36:00,854
محامى..كما بالتقرير
جونى فافوريت لم يكن موجودا

274
00:36:01,353 --> 00:36:05,653
فى مستشفى سارا دود فى بوكيبسى
فى فترة ال 12 عاما الأخيره

275
00:36:06,254 --> 00:36:10,655
تم أخذه بواسطة رجل
يدعى إدوارد كيلى و فتاه

276
00:36:11,154 --> 00:36:12,954
الفتاه مجهوله

277
00:36:13,456 --> 00:36:17,154
كيلى دفع للدكتور فاولر 25000 دولار
لتزييف التقارير

278
00:36:17,656 --> 00:36:20,555
الموقف
هذا ال فافوريت كان لا زال بالمستشفى

279
00:36:25,654 --> 00:36:29,354
و الطبيب ميت الآن

280
00:36:30,854 --> 00:36:34,555
قبل حادث جونى فقد كان يبدو
أن شأنه فى عالم الغناء كان ممتازا

281
00:36:35,054 --> 00:36:39,955
حتى بدأ يصبح شيئا مهملا لكل الناس
تقفيت أثر سبايدر سيمبسون

282
00:36:40,455 --> 00:36:43,454
قائد الفرقه الموسيقيه القديمه ل جونى

283
00:36:43,954 --> 00:36:46,654
يقيم فى نزل كنيسة لنكولن

284
00:36:47,154 --> 00:36:51,754
فى 1 شارع 38
جونى أيضا كان له صديق مقرب..عازف جيتار

285
00:36:52,255 --> 00:36:55,555
يدعى توتس سويت
توتس عاد إلى الألجايرز

286
00:36:55,955 --> 00:36:59,755
هذه الألجايرز موجوده فى نيو أورلاندو

287
00:37:00,155 --> 00:37:04,255
أعتقد أن مارجريت ذهبت هناك
و ربما جونى أيضا

288
00:37:05,056 --> 00:37:09,955
أوه..نعم..طبقا لما قاله سبايدر
فإن جونى كان له حبا سريا

289
00:37:10,355 --> 00:37:13,155
سيده سوداء
تدعى إيفانجلين برودفوت

290
00:37:14,455 --> 00:37:19,157
قامت إيفانجلين بإدارة
بعض أنواع متاجر الأعشاب فى هارلم

291
00:37:19,655 --> 00:37:21,655
" يطلق عليها " مامى كارتر

292
00:37:28,656 --> 00:37:31,855
لا أعتقد أنك بحاجه
لمعرفة ذلك يا سيفر

293
00:37:32,956 --> 00:37:35,758
الحب السرى يجب أن يبقى سريا

294
00:37:37,456 --> 00:37:38,457
الشخص الوحيد

295
00:37:38,857 --> 00:37:41,057
الذى كان جونى يراه بإنتظام

296
00:37:41,457 --> 00:37:45,357
كانت قارئة كف
فى جزيرة كونى و تدعى مدام زورا

297
00:38:06,656 --> 00:38:08,256
هل أنت إيزى ؟

298
00:38:10,756 --> 00:38:13,157
تبدو مثل آخر جزء من الشمس..هه

299
00:38:13,656 --> 00:38:18,756
الرجل فى المبنى الذى هناك
أخبرنى أنه ربما يمكنك مساعدتى

300
00:38:19,257 --> 00:38:24,257
- أنا أبحث عن مدام زورا
- أعرفها..صديقة الزوجه قبل الحرب

301
00:38:24,659 --> 00:38:28,057
- كانت عرافه..أليس هذا صحيحا ؟
- و ربما أكثر

302
00:38:28,557 --> 00:38:33,058
أكره هؤلاء الداعرات المخادعات
هى و الزوجه إنسجموا تماما مع ذلك

303
00:38:33,557 --> 00:38:35,658
زوجه بروتستانيه..أوه هنا

304
00:38:36,857 --> 00:38:38,258
هل لديك واقى للأنف

305
00:38:38,657 --> 00:38:43,757
هيا خذ واحدا..لقد وجدت صندوقا كاملا
تحت الممشى

306
00:38:44,158 --> 00:38:45,857
لا توجد شمس حارقه الآن

307
00:38:46,357 --> 00:38:48,057
نعم لكنها تقيك من المطر أيضا

308
00:38:49,257 --> 00:38:51,657
ألم تسمع أبدا عن جونى فافوريت ؟

309
00:38:52,157 --> 00:38:55,457
- المغنى
-نعم..لقد إعتاد أن يزور مدام زورا

310
00:38:55,958 --> 00:38:59,657
سمعت عنه..لكنى لا أعرف شيئا
إسأل الزوجه

311
00:39:00,058 --> 00:39:03,858
دائما ما تغنى مقطوعات سخيفه من الراديو
تعرف كل هذا الهراء

312
00:39:04,259 --> 00:39:06,758
- هى تحب الماء ..هه ؟
-إنها تكرهه

313
00:39:07,158 --> 00:39:10,560
إنها تعانى بطء الحركه
و تعتقد أن ذلك جيد لعلاج الدوالى

314
00:39:13,259 --> 00:39:15,158
حسنا...شكرا

315
00:39:16,458 --> 00:39:18,558
ماذا تفعل هنا فى الصيف ؟

316
00:39:18,860 --> 00:39:20,458
أعض رءوس الفئران

317
00:39:22,358 --> 00:39:24,658
- و فى الشتاء
- نفس الشئ

318
00:39:37,458 --> 00:39:39,158
المعذره

319
00:39:40,759 --> 00:39:43,458
كنت أتحدث للتو مع زوجك

320
00:39:43,860 --> 00:39:46,760
أنا أستعلم عن مدام زورا

321
00:39:47,159 --> 00:39:50,160
نعم..أنا أعرفها قبل الحرب
أتقول مدام زورا ؟

322
00:39:50,659 --> 00:39:53,160
نعم...كانت عرافه غجريه

323
00:39:53,660 --> 00:39:59,361
كان لديها كشك عبر الممشى
بالنسبه لى كانت شابه أنيقه و ليست من الغجر

324
00:39:59,859 --> 00:40:02,259
و قد قامت بما هو أكثر
من مجرد قراءة أوراق الشاى

325
00:40:03,059 --> 00:40:09,159
- هل سمعت عن شخص يدعى جونى فافوريت
- نعم...كان رجلا جذابا..

326
00:40:09,559 --> 00:40:14,959
" كانت مرتبطه به و كان يدعى " اللوزه الذهبيه
أنا أعرف كل مقطوعاته الموسيقيه

327
00:40:15,459 --> 00:40:17,959
هل سمعت أبدا عن إمرأه
تدعى مارجريت كروسمان ؟

328
00:40:18,360 --> 00:40:23,659
لا تكن فلاحا ساذجا
مدام زورا هى نفسها مارجريت كروسمارك

329
00:40:25,760 --> 00:40:26,959
حسنا...ماذا حدث لها ؟

330
00:40:27,459 --> 00:40:32,360
جمعت كل أغراضها
و عادت إلى منزلها أقصى الجنوب

331
00:40:32,862 --> 00:40:35,361
أليس لديك أى فكره
عن أين يمكننى العثور على جونى فافوريت ؟

332
00:40:35,861 --> 00:40:39,960
كلا...ربما فى المقبره
أتريد سماع واحده من مقطوعاته ؟

333
00:40:50,861 --> 00:40:54,160
شكرا على واقى الأنف
سأكون بحاجه إليه فى المكان الذى أنا ذاهب إليه

334
00:40:54,661 --> 00:40:57,962
- فى بروكلين ...
-  كلا لويزيانا
-جميل

335
00:41:00,661 --> 00:41:01,760
أين سيذهب ؟

336
00:42:51,063 --> 00:42:54,663
-

337
00:43:57,465 --> 00:44:02,464
مستر أنجل ؟ آسفه لجعلك تنتظر
لكنك بكرت قليلا فى الحضور

338
00:44:02,864 --> 00:44:07,564
خط التليفون سئ عندى
لا أعرف ما إذا قلت الرابعه أم الرابعه و النصف

339
00:44:11,865 --> 00:44:16,665
- مكان برى تسكنين فيه
-نعم...أنا سعيده جدا هنا

340
00:44:17,166 --> 00:44:20,665
لم يسبق لى أبدا قراءة حظى
أيستغرق ذلك طويلا

341
00:44:21,066 --> 00:44:25,865
سآخذ التفاصيل الآن
عادة ما نستغرق يومين لعمل البيانات

342
00:44:29,965 --> 00:44:30,966
شاى ؟

343
00:44:33,466 --> 00:44:34,466
أتريد بعض الشاى ؟

344
00:44:34,965 --> 00:44:36,567
نعم....شكرا لك

345
00:44:42,565 --> 00:44:45,065
بالدارجلنج أو الياسمين
أو خليط ما بين الشاى الأسود و الأخضر

346
00:44:48,465 --> 00:44:49,965
ليس الكثير من الناس من يحبونه خليط

347
00:45:00,267 --> 00:45:01,966
أتستطيع العزف على البيانو ؟

348
00:45:03,266 --> 00:45:04,667
كلا...ليس بالضبط

349
00:45:06,166 --> 00:45:07,167
تغني ؟

350
00:45:08,166 --> 00:45:11,367
يمكننى الترنم بمقطوعه
لكن لا...ليس بالفعل

351
00:45:15,766 --> 00:45:18,466
من ذلك الشخص ذو النظرات الوضيعه ؟

352
00:45:20,267 --> 00:45:21,268
والدى

353
00:45:21,766 --> 00:45:23,367
! أنا آسف

354
00:45:23,967 --> 00:45:25,567
لا تقلق..إنه يكرهها أيضا

355
00:45:25,866 --> 00:45:31,466
إنه يبدو كواحد من الرجال الذين يظهرون فى أفلام القراصنه..ما هو إسمه ؟

356
00:45:31,867 --> 00:45:35,167
- إيثان
- ...إيثان كروسمارك

357
00:45:36,068 --> 00:45:38,867
حسنا..سأخبرك
لم يسبق لى مشاهدة فيلم ل إيثان

358
00:45:50,469 --> 00:45:52,067
أتتحدث الفرنسيه ؟

359
00:45:53,768 --> 00:45:54,768
أنا من بروكلين

360
00:45:55,367 --> 00:45:59,567
- أفضل ألا تقوم بالتدخين
- لا بأس

361
00:46:00,068 --> 00:46:01,367
لبن أو سكر ؟

362
00:46:01,867 --> 00:46:04,068
كما هو..أشكرك

363
00:46:05,267 --> 00:46:07,767
أحتاج تاريخ ميلادك بالضبط

364
00:46:08,767 --> 00:46:09,768
! أكيد

365
00:46:10,268 --> 00:46:14,267
..ولدت فى الرابع عشر من فبراير

366
00:46:18,467 --> 00:46:21,769
عام 1918 فى يوم فالنتين

367
00:46:23,368 --> 00:46:28,368
يا للغرابه..لقد عرفت شخصا
ولد بالضبط فى مثل ذلك التاريخ

368
00:46:28,768 --> 00:46:34,168
حسنا..تعرفين كيف يحدث هذا
كل الجنود يأخذون أجازه إلى الوطن و

369
00:46:34,668 --> 00:46:38,768
ربما يمكننا سحب بيانات أصدقائك
و ننقذ أنفسنا لبعض الوقت

370
00:46:39,269 --> 00:46:43,868
لا أعتقد هذا...كل شخص
مختلف تماما...لا أعتقد

371
00:46:44,368 --> 00:46:46,268
أنك ستفضل بياناته

372
00:46:47,669 --> 00:46:48,769
محل الميلاد ؟

373
00:46:50,568 --> 00:46:54,268
بروكلين..نيويورك
هل كان صديقك يغنى..أو شيئا كهذا ؟

374
00:46:55,568 --> 00:46:56,968
يمكنك أن تطلق عليه ذلك

375
00:46:59,168 --> 00:47:01,768
أظن أنك لم تشعرى بالإنسجام

376
00:47:03,169 --> 00:47:04,170
أنت و جونى

377
00:47:09,969 --> 00:47:12,269
أنت و جونى فافوريت ؟

378
00:47:19,969 --> 00:47:22,969
- من أنت ؟
-كنت رفيق قديم فى الجيش

379
00:47:23,969 --> 00:47:27,470
...إعتقدت أنكما الإثنان ك

380
00:47:28,470 --> 00:47:32,969
أنظرى..أنا لست رفيق سلاح
أنا مجرد رجل تقاضى أجرا ليتطفل

381
00:47:33,470 --> 00:47:36,569
لأقول لك الحقيقه
أنا لم أولد فى فبراير يوم فالنتين

382
00:47:36,969 --> 00:47:40,370
مستقبل جونى هو الذى أهتم به

383
00:47:40,769 --> 00:47:43,569
جونى ليس له مستقبل..لقد مات

384
00:47:44,269 --> 00:47:46,670
مات منذ 12 عاما
أريدك أن تنصرف

385
00:47:47,471 --> 00:47:52,471
أعلم أنك تفكرين فيمن هو ذلك المتطفل
الذى يدس أنفه فى كل شئ

386
00:47:52,971 --> 00:47:57,171
- ...لا أريد أن أكون فضوليا
-إنه مات يا مستر أنجل

387
00:47:57,671 --> 00:47:59,971
و إذا لم يكن ..فقد مات بالنسبه لى

388
00:48:01,771 --> 00:48:03,971
لابد و أنه تسبب فى إيلامك بقسوه

389
00:48:04,370 --> 00:48:06,570
كلنا لدينا جروحنا

390
00:48:07,072 --> 00:48:11,870
أنا لا أعرف الكثير عن هذا الرجل..لكن
لابد أنه يتمتع بالغباء لجعلك تذهبين منه

391
00:48:12,271 --> 00:48:16,371
الأكاذيب و القسوه
تأتى بمنتهى السهوله لبعض الأشخاص

392
00:48:16,870 --> 00:48:20,571
شئ يدعو للأسف..أنا أود فعلا
أن أعرف طالعى

393
00:48:21,070 --> 00:48:24,170
بالتالى يمكننى أن أحتفظ بيدك
لفتره أطول قليلا

394
00:48:26,170 --> 00:48:29,370
لا أعتقد أنك ستحب ما أراه

395
00:48:32,471 --> 00:48:33,971
! عقد جميل جدا

396
00:49:09,271 --> 00:49:11,072
-

397
00:49:11,572 --> 00:49:13,972
- الجذور القاهره
- مسحوقه أم معلقه ؟

398
00:49:14,472 --> 00:49:16,272
لست متأكدا فى الحقيقه

399
00:49:16,674 --> 00:49:17,974
تحصد فى المطر...هه ؟

400
00:49:22,273 --> 00:49:24,272
جذرين ب 1.20 دولار

401
00:49:26,772 --> 00:49:32,572
لدى سؤالا
أعرف شخص فى هارلم

402
00:49:33,072 --> 00:49:34,872
إعتادت على التعامل فى الجذور

403
00:49:35,272 --> 00:49:37,372
إسمها إيفانجلين..أسمعت عنها ؟

404
00:49:37,772 --> 00:49:40,972
تقريبا كل شخص بالقرب من هنا
يدعى إيفانجلين...أقرأت القصيده

405
00:49:41,774 --> 00:49:43,073
أتعرفها ؟

406
00:49:43,873 --> 00:49:46,472
نعم أعرفها

407
00:49:47,173 --> 00:49:50,672
هذه الشخصيه لها متجر فى هارلم
و له نفس الإسم

408
00:49:51,073 --> 00:49:53,572
-  "كارتر"
- كل شخص يستعمل الإسم يا سيدى

409
00:49:54,072 --> 00:49:56,772
" مثل " هوارد جونسون
لكن هذا هو المكان الأصلى

410
00:49:57,374 --> 00:49:59,073
إسمها كان برودفوت

411
00:50:00,073 --> 00:50:01,973
إيفانجلين برودفوت

412
00:50:04,373 --> 00:50:08,874
عرفتها..إعتادت المجئ فى كل الأوقات
عندما كانت تعيش فى نيويورك

413
00:50:09,273 --> 00:50:12,873
- أتعرفين أين هى الآن ؟
-مرضت و ماتت

414
00:50:13,373 --> 00:50:16,773
لقد عادت إلى الملتجأ المقدس
و تم دفنها فى أرماندفيل

415
00:50:17,274 --> 00:50:22,174
- كانت تنتظر أحد القرويين
- مثلما جاء فى القصيده

416
00:50:22,673 --> 00:50:24,073
دولار و عشرين سنت

417
00:50:27,873 --> 00:50:30,574
- من كان الرجل ؟
- لم تقل أبدا

418
00:50:34,574 --> 00:50:35,573
حسنا....شكرا

419
00:50:43,175 --> 00:50:44,974
- أتقول أسبوعا ؟
- على أكثر تقدير

420
00:51:20,074 --> 00:51:23,074
إيفانجلين برودفوت
1918-1947

421
00:51:44,075 --> 00:51:46,075
ما هذا ؟

422
00:51:47,176 --> 00:51:48,976
لماذا تبكى ؟

423
00:51:49,375 --> 00:51:52,475
نحن ذاهبون إلى الجده..ماذا هناك ؟

424
00:51:53,375 --> 00:51:54,375
الجده

425
00:51:54,875 --> 00:51:56,176
الجده

426
00:52:10,176 --> 00:52:11,476
هيا بنا

427
00:52:13,276 --> 00:52:14,776
إعطنى يدك

428
00:53:09,477 --> 00:53:12,377
أنا آسف
أعطاها لى شخص فى جزيرة كونى

429
00:53:12,877 --> 00:53:14,878
رجل معتوه

430
00:53:17,378 --> 00:53:18,578
آسف

431
00:53:19,078 --> 00:53:20,378
توقف عن البكاء

432
00:53:23,178 --> 00:53:26,778
كنت أأمل
أن يكون بإستطاعتى التحدث مع والدتك

433
00:53:28,177 --> 00:53:30,777
تأخرت قليلا
أكنت تعرفها ؟

434
00:53:31,177 --> 00:53:35,978
كلا لم يسبق لى مقابلتها مطلقا
لكن كنت أأمل أن تجيبنى على بعض الأسئله

435
00:53:36,578 --> 00:53:37,878
هل أنت شرطى ؟

436
00:53:38,379 --> 00:53:40,379
كلا...إسمى هارى أنجل

437
00:53:42,278 --> 00:53:44,278
أنا محقق خاص

438
00:53:44,678 --> 00:53:47,878
إذن و ما هو.....؟
- إبيفانى

439
00:53:50,478 --> 00:53:53,478
والدتك تركتك
مع إسم جميل جدا

440
00:53:53,980 --> 00:53:55,279
و لا شئ آخر

441
00:53:56,779 --> 00:54:00,079
فى الواقع فأنا أبحث
عن صديق لوالدتك

442
00:54:01,179 --> 00:54:03,778
رجل يدعى جونى فافوريت

443
00:54:04,178 --> 00:54:06,978
لقد قابلت كل أصدقائها
لكن لم يكن فيهم مطلقا من يدعى جونى فافوريت

444
00:54:09,079 --> 00:54:10,580
! اللعنه

445
00:54:11,879 --> 00:54:13,579
لدى شيئا تجاه الدجاج

446
00:54:18,278 --> 00:54:22,879
هذا الفافوريت كان صديقا لوالدتك
فى مدينة نيويورك قبل الحرب

447
00:54:23,279 --> 00:54:27,879
حسنا ..لم تخبرنى أبدا
أمى كانت تعرف الكثير..كانت تحب الرجال

448
00:54:28,780 --> 00:54:30,380
و ماذا بشأن رجل يدعى توتس سويت ؟

449
00:54:30,779 --> 00:54:35,681
-  كان صديقا ل فافوريت..أتعرفينه ؟
-كلا
- لقد كان عازفا ماهرا على الجيتار

450
00:54:36,179 --> 00:54:38,380
كنت سأقوم بحصر أعماله الليله

451
00:54:41,380 --> 00:54:44,880
و أنوى البقاء فى المدينه
فى فندق

452
00:54:45,380 --> 00:54:47,879
إذا تذكرت أى شئ

453
00:54:48,379 --> 00:54:52,180
قد يساعدنى
إتصلى بى

454
00:55:00,480 --> 00:55:04,180
أنت فتاه جميله جدا يا إبيفانى
إسمك يلائمك

455
00:55:08,580 --> 00:55:10,080
هذا الدجاج المجنون

456
00:55:17,080 --> 00:55:19,381
لأى شئ تتعقب
جونى فافوريت ؟

457
00:55:19,880 --> 00:55:24,080
أنا لا أتعقبه..أنا مجرد تقاضيت أجرا
لأعرف أين هو

458
00:55:24,482 --> 00:55:28,582
- ربما يكون تحت الأرض بستة أقدام
-حينئذ سأضطر لشراء مجرفه

