1
00:00:21,650 --> 00:00:51,650
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com
تمت الترجمة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بلندن
(ترجمة: ( يوسف عبد الرحمن المصري

2
00:01:39,204 --> 00:01:40,119
(جيري)

3
00:01:40,130 --> 00:01:43,554
لربـّما قد تودّ أن ترى
هذا لقد التقطته (كالما) للتوّ

4
00:01:43,723 --> 00:01:46,998
يبدو كجسم غريب قادم مباشرة في هذا الطريق

5
00:01:47,051 --> 00:01:52,381
كم مـرّةً عليّ أن أخبرك أن هذه
...الأجسام الغريبة ليست موجودة ولن نرى

6
00:01:52,843 --> 00:01:55,748
يا للروعة. إشارة طاقته هائلة

7
00:01:55,783 --> 00:01:58,563
بحـقّ المسيح ،ماذا نفعل ؟
لم يخبربنا أحد من قبل كيفية التصرف

8
00:01:58,598 --> 00:02:01,343
السبّـب الوحيد لتقبلي هذه
الوظيفة أنّ عليك ألاّ تفعل أيّ شيء

9
00:02:01,450 --> 00:02:04,978
! جيري) ،توقـّف)
سَنحسبُ إطار تأثيرها

10
00:02:05,631 --> 00:02:07,570
...تبدو وكأنها

11
00:02:07,928 --> 00:02:10,213
(ماديستو) ،(كاليفورنيا)

12
00:02:10,255 --> 00:02:12,348
" سوبنورفا = نجم متفجّر عظيم "
(سوبنورفا" ،هذا (ريد دورف"

13
00:02:12,349 --> 00:02:13,649
!لدينا جسم بالفعل

14
00:02:13,753 --> 00:02:17,744
" نيموي = ممثل في مسلسل حرب المجرات"
! (الكود (نيموي) ،أكرّر الكود (نيموي

15
00:02:22,447 --> 00:02:26,728
* الوحوش تواجه الغرباء *

16
00:03:08,471 --> 00:03:11,967
ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟
إنّـها الخامسة صباحاً

17
00:03:11,988 --> 00:03:14,370
اسرعي ،افتحي التلفاز
افتحيه الآن

18
00:03:14,412 --> 00:03:18,035
وبعض الضباب الصباحي المبكر
يُـمهد المجال امام الشمس في السماء

19
00:03:18,087 --> 00:03:19,319
خمسُ وسبعون درجة مئوية

20
00:03:19,382 --> 00:03:24,291
يوم جيـّد للتوقـّف عند معرض حرفيوا
الحدائق الشعبيـّة القديمة بمعرض الحدائق

21
00:03:24,301 --> 00:03:29,905
(و مثالي للتزوج من (سوزان ميرفي

22
00:03:30,158 --> 00:03:31,918
أحبـّكِ عزيزتي

23
00:03:31,959 --> 00:03:34,475
وأنا كذلك

24
00:03:35,613 --> 00:03:39,332
...(وطاب صباحكم (ماديستو

25
00:03:39,415 --> 00:03:41,312
من القناة الـ172

26
00:03:50,665 --> 00:03:53,573
تبدين رائعة ،عزيزتي

27
00:03:53,615 --> 00:03:56,144
شكراً ،أمـّي

28
00:04:02,104 --> 00:04:04,706
فتاتيّ الصغيرة

29
00:04:04,738 --> 00:04:06,149
! أبي

30
00:04:06,202 --> 00:04:10,761
الآن أريدكِ أن تعرفي
بالرغم من أني على وشك أن أزوجكِ

31
00:04:10,835 --> 00:04:13,900
إلاّ أني سأكون دوماً موجود لأعتني بكِ

32
00:04:13,974 --> 00:04:18,357
لا تبكي لأنك ستجعلني أبكي وستُـفسد شكلي

33
00:04:18,388 --> 00:04:22,254
لا أستطيع منع نفسي ،لا أستطيع

34
00:04:22,770 --> 00:04:27,625
مرحباً جميعاً ،انتباه ،انتباه
...سيبدأ الزفاف في ثلاثون دقيقة

35
00:04:27,646 --> 00:04:29,480
ابنتي الجميلة في ردائها الرقيق

36
00:04:29,510 --> 00:04:32,387
(مرحباً ،أمـّي (ديتا -
الأمر يبدو كقصـّة خرافية -

37
00:04:32,408 --> 00:04:35,662
خبير الأرصاد الجوية
وزوجة خبير الأرصاد الجوية

38
00:04:35,715 --> 00:04:38,598
أمر رومانسي -
أعرف -

39
00:04:38,633 --> 00:04:42,267
تخيلّي الأمر... في مثل
(هذا الوقـّت غداً سأكون في (باريس

40
00:04:42,287 --> 00:04:46,353
ويوماً ما ،لن يكون شهر عسلنا هناك
سيصبح (ديريك) مذيعاً

41
00:04:46,385 --> 00:04:49,934
أو كمراسل أجنبي وسنسافر في جميع أنحاء العالم

42
00:04:50,007 --> 00:04:53,927
عزيزتي أصابعي معقودة

43
00:04:56,222 --> 00:04:59,035
إبهام أقصر من الآخر إنـّه أمر متوارث في العائلة

44
00:04:59,067 --> 00:05:01,773
ديريك) لا يملكك هذا) -
إنه يتخطى أجيالاً -

45
00:05:01,825 --> 00:05:04,575
سيحصل عليه أطفالكِ

46
00:05:13,275 --> 00:05:16,192
يا إلهي ،تبدين رائعة

47
00:05:16,213 --> 00:05:20,205
وكذلك أنت... أعني ،وسيم
...بل أعني

48
00:05:20,395 --> 00:05:22,270
آسفة ،أنا فقط قلقة نوعاً ما

49
00:05:22,323 --> 00:05:24,366
لقد مضيـتُ الكثير من الوقـّت مع أبائنا وحسب

50
00:05:24,419 --> 00:05:25,584
لا تقلقي ،حسناً ؟

51
00:05:25,619 --> 00:05:28,358
عمّ قريباً سنكون وحدنا فقط

52
00:05:28,411 --> 00:05:32,045
نأكل الجبن والخبز الفرنسي في أشعة الشمس

53
00:05:32,097 --> 00:05:35,594
نُـطعم بعضنا رقائق الشكولاتة

54
00:05:36,953 --> 00:05:39,776
هل من خطب ؟-
...لا ،فقط ما في الأمر -

55
00:05:41,303 --> 00:05:45,295
هناك تغير طفيف في الخطط

56
00:05:45,316 --> 00:05:47,212
(لن نذهب إلى (باريس

57
00:05:47,254 --> 00:05:48,803
ماذا ؟

58
00:05:49,140 --> 00:05:50,084
لمَ لا ؟

59
00:05:50,119 --> 00:05:51,815
لأننا سنذهـبُ إلى مكانٍ أفضل

60
00:05:51,857 --> 00:05:53,162
أفضل من (باريس) ؟

61
00:05:53,247 --> 00:05:55,027
أجل -
أين ؟-

62
00:05:55,048 --> 00:05:57,428
تاهيتي) ؟) -
! لا -

63
00:05:57,482 --> 00:05:58,609
(فريسنو)

64
00:05:58,651 --> 00:06:00,600
! (فريسنو)

65
00:06:01,021 --> 00:06:02,833
فريسنو) ؟)

66
00:06:03,022 --> 00:06:06,381
وفي ماذا (فريسنو) هي أفضل
من (باريس) ،(ديريك) ؟

67
00:06:06,413 --> 00:06:07,961
...في الـ

68
00:06:08,014 --> 00:06:13,386
حصلـتُ على تجربة أداء لأصبح المذيع
المسائي الجديد للقناة الـ32

69
00:06:13,449 --> 00:06:18,684
لقد تلقيـتُ اتـّصالاً من مدير القناة ويريدني
في آتي في الحال ،أوليس هذا رائعاً ؟

70
00:06:18,790 --> 00:06:20,653
...(ديريك)

71
00:06:20,727 --> 00:06:22,276
...هذا

72
00:06:22,371 --> 00:06:24,183
رائع

73
00:06:24,257 --> 00:06:28,133
إنه أمر ائع. (فريسنو) في المرتبة الخمسون
على الساحة ،أليس كذلك ؟

74
00:06:28,143 --> 00:06:32,124
في الحقيقة 55 ولكننا في الطريق ،عزيزتي

75
00:06:32,134 --> 00:06:34,095
...(والآن اسمعي بشأن (باريس

76
00:06:34,137 --> 00:06:38,466
لا بأس... لابأس ما دمنا سويّـة

77
00:06:38,517 --> 00:06:42,584
فا (فريسنو) هي أكثر المدن رومانسية في العالم

78
00:06:42,626 --> 00:06:44,268
أنا فخورة جدّاً بك

79
00:06:44,311 --> 00:06:47,038
بكلانا... ليس أنا وحسب

80
00:06:47,091 --> 00:06:52,621
أعني ،لابأس ،ولكننا فريق الآن أنتِ فخورةً جدّاً بكلانا

81
00:06:52,695 --> 00:06:55,612
والآن اذهب من هنا إنه فأل شيء أن تراني في ردائي

82
00:06:55,655 --> 00:06:58,488
! بربّـكِ
أنتِ تعرفين إني لا أومن بهذه الأشياء

83
00:06:58,551 --> 00:07:00,521
سأكون بانتظاركِ عند المذبح

84
00:07:00,563 --> 00:07:03,428
أكثر المذيعون وسامةً في البدلات الرسميـّة ،أليس كذلك ؟

85
00:07:03,491 --> 00:07:06,767
أحبـّكِ ،هاك لقد قلتها

86
00:07:06,862 --> 00:07:10,053
وأنا كذلك

87
00:07:41,031 --> 00:07:44,275
! (سوزان)

88
00:07:44,370 --> 00:07:46,487
أين عساها أن تكون ؟

89
00:07:46,561 --> 00:07:47,887
! (سوزان)

90
00:07:47,960 --> 00:07:51,120
أين أنتِ ؟

91
00:07:57,051 --> 00:07:59,232
سوزان) ،أين كنتِ ؟)

92
00:07:59,274 --> 00:08:02,118
أظـنّ أني قد ضُـربـتُ بنيزك للتوّ

93
00:08:02,192 --> 00:08:07,110
سوزان) ،كلّ العرائس يشعرنّ)
بمثل هذا في يوم زفافهن

94
00:08:07,290 --> 00:08:11,608
يا إلهي ،انظري إلى حالكِ
أنتِ قذرةً ،شكراً للربّ أني لديّ شراشف مبللة

95
00:08:49,642 --> 00:08:53,497
يا للروعة ،أنتِ... متوهّـجة

96
00:08:53,655 --> 00:08:55,073
شكراً لك

97
00:08:55,108 --> 00:09:00,070
كلا ،لا (سوزان) ،أنتِ هكذا فعلاً
أنتِ متوهّـجة باللون الأخضراء

98
00:09:03,136 --> 00:09:04,566
! يا إلهي ،لا
! (ديريك)

99
00:09:05,275 --> 00:09:06,726
! (ديريك)

100
00:09:09,549 --> 00:09:11,087
! يا إلهي

101
00:09:11,435 --> 00:09:13,857
ماذ الذي يحدث ؟
ما الذي يجري هنا ؟

102
00:09:13,910 --> 00:09:15,773
! جميعكم تتضائلون

103
00:09:15,847 --> 00:09:19,303
كلاّ ،بل أنتِ من تكبُـر -
حسناً ،أوقف هذا -

104
00:09:19,397 --> 00:09:21,977
! أعطني الحكومة

105
00:09:22,725 --> 00:09:24,905
هذا مستحيل

106
00:09:25,802 --> 00:09:28,656
لا ،لايمكن أن يكون هذا يحدث

107
00:09:30,382 --> 00:09:32,236
مهلاً ،مهلاً ،ليهدأ الجميع

108
00:09:32,268 --> 00:09:34,564
تناولوا بعض الشامبانبا
لحين أن نعرف ما هذا

109
00:09:34,733 --> 00:09:37,451
! إبهام
! إبهام

110
00:09:38,935 --> 00:09:41,801
! ديريك) ،ساعدني)

111
00:09:50,996 --> 00:09:53,430
! ها هي العروس قادمة

112
00:09:53,494 --> 00:09:56,178
! كارل) ،إنه يوم زفافها)

113
00:09:57,706 --> 00:10:00,592
! أوقفوها ،إنها أوامر الجيش -
! (ديريك )! (ديريك) -

114
00:10:00,676 --> 00:10:03,773
...يجب أن تخلى المنطقة الآن -
هذا يؤلم ،تباً -

115
00:10:03,826 --> 00:10:06,816
(سوزان) -
ها هو الهدف ،افتحوا النيران -

116
00:10:07,185 --> 00:10:08,838
ما الذي يحدث لـيّ ؟

117
00:10:08,881 --> 00:10:13,420
،لا تفزعي ،لاتقلقي أيّ ما يكن ما فعلتيه
...لا تلقيـ

118
00:10:13,716 --> 00:10:14,948
! (ديريك)

119
00:10:15,443 --> 00:10:16,303
آسفون ،سّـيدي

120
00:10:16,338 --> 00:10:17,866
من أنتم أيها القوم ؟

121
00:10:17,929 --> 00:10:19,781
ماذا تفعلون ؟

122
00:10:20,224 --> 00:10:21,514
توقّـفوا

123
00:10:21,549 --> 00:10:22,804
احترسوا

124
00:10:22,837 --> 00:10:25,753
أبعدوا أياديكم عني ،ألاّ تعرفون مـَن أكون ؟

125
00:10:25,891 --> 00:10:29,746
! أرجوكم. دعوني فقط وشأني

126
00:10:43,060 --> 00:10:44,494
! احذروا</ I>

127
00:10:47,135 --> 00:10:51,655
! تحرّكوا ،تحرّكوا
! هيـّا ،تحرّكوا

128
00:10:53,720 --> 00:10:55,763
! (ديريك)

129
00:10:57,290 --> 00:11:01,776
انتباه للجميع ،لنضع هذه السيدة في الشاحنة</ I>

130
00:11:06,833 --> 00:11:10,951
عزيزي ،هلاّ وضعته على نظام الغفو ؟

131
00:11:11,392 --> 00:11:13,784
عزيز لمَ توقّـت جهاز التنبيه ؟

132
00:11:14,353 --> 00:11:17,661
نحن في شهر عسلنا

133
00:11:22,526 --> 00:11:24,897
مرحباً ؟

134
00:11:24,950 --> 00:11:27,035
ما الذي يجري ؟

135
00:12:13,022 --> 00:12:15,665
مرحباً ؟

136
00:12:26,082 --> 00:12:29,716
( يوسف المصري )

137
00:12:31,348 --> 00:12:34,983
إنها مجـرّد أقدام ،لمَ نهرب من شخص لديه قامتان ؟</ I>

138
00:12:34,993 --> 00:12:39,932
اصمت ،(بوب) ،يمكنها سماعنا -
كيف ؟فالأقدام ليس لهذا آذان -</ I>

139
00:12:42,809 --> 00:12:46,127
مرحباً ؟

140
00:12:46,305 --> 00:12:48,548
هل من أحد هناك ؟

141
00:12:48,633 --> 00:12:52,930
هلاّ أخبرتني رجاءً أين أنا ؟

142
00:13:06,802 --> 00:13:10,321
مرحباً ؟
ما كان هذا ؟

143
00:13:17,325 --> 00:13:18,557
مرحباً

144
00:13:21,275 --> 00:13:22,486
...هلاّ توقفتِ

145
00:13:22,528 --> 00:13:24,055
احذري

146
00:13:24,172 --> 00:13:26,468
...رجاءً ،سّـيدتي ،توقفي

147
00:13:26,521 --> 00:13:27,205
...عن فعل

148
00:13:27,248 --> 00:13:28,533
هذا

149
00:13:31,902 --> 00:13:35,231
مهماً كان هذا العالم المجنون الذي صنعكِ

150
00:13:35,272 --> 00:13:38,517
فإنه حقـّاً يريد الخلاص منا جميعاً

151
00:13:38,801 --> 00:13:42,172
يمكنكَ... الكلام

152
00:13:49,871 --> 00:13:51,852
! مرحباً

153
00:13:51,968 --> 00:13:54,116
! مؤخرتي

154
00:13:54,232 --> 00:13:56,992
أمزح وحسب فأنا لا أملك مؤخرة

155
00:13:57,044 --> 00:14:00,889
اعذريه ،فكما ترين إنه لا يملك عقلاً

156
00:14:00,924 --> 00:14:02,300
ألقيه ،فأنتِ لستِ بحاجة لعقل

157
00:14:02,364 --> 00:14:04,861
...أمر مبالغ فيه كلياً ،في حقيقة الأمر

158
00:14:04,896 --> 00:14:07,199
...أنا حتّـى

159
00:14:08,378 --> 00:14:10,916
لقد نسيـتُ كيف أتنفس
لقد نسيـتُ كيف أتنفس

160
00:14:10,959 --> 00:14:13,613
(ساعدني د. (كوكور تيب = صرصور
! ساعدني

161
00:14:13,643 --> 00:14:16,035
ساعدني -
(اسحب للداخل ،(بوب -

162
00:14:18,068 --> 00:14:20,585
.شكراً د
أنت مُـنقذ للحياة

163
00:14:21,196 --> 00:14:24,303
يا للروعة ،انظري إليكِ
أعلم فيما تفكّـرين

164
00:14:24,356 --> 00:14:27,673
أوّل يوم في السجن ،وتردين
أن تصبحي الأقوى في الساحة

165
00:14:27,716 --> 00:14:30,497
حسناً ،أودّ أنّ أراكِ تُـحاولين

166
00:14:34,257 --> 00:14:35,973
! أسلوب النينجا

167
00:14:41,630 --> 00:14:44,454
يا إلهي -
ماذا ؟إنّـها هادئة -

168
00:14:44,506 --> 00:14:45,158
هي " ؟"

169
00:14:45,222 --> 00:14:49,940
أجل (بوب). نحن مسجون معنا وحش نسائي نادر

170
00:14:49,982 --> 00:14:51,784
مستحيل. بل فتى

171
00:14:51,806 --> 00:14:54,049
انظروا إلى صدره

172
00:14:54,544 --> 00:14:56,430
يجـبُ أن نتحدّث -
أيها السادة -

173
00:14:56,503 --> 00:14:59,567
أخشى أننا لا نصنع إنطباع أولي جيـّد

174
00:14:59,578 --> 00:15:03,518
على الأقل أنا أتكلـّم. أوّل وحش من سنوات
...أعتقده سيكون الـرّجل الذئب

175
00:15:03,560 --> 00:15:07,953
أو مومياء ،فقط... تعرف شخص
لألعب معه لعبه الورق

176
00:15:08,880 --> 00:15:12,353
هل لنا أن نسأل عن اسمكِ ،سّـيدتي ؟

177
00:15:12,459 --> 00:15:13,396
(سوزان)

178
00:15:13,417 --> 00:15:16,094
كلاّ ،لا ،لا
نقصد الاسم الذي يطلقونه عليكِ كوحش

179
00:15:16,125 --> 00:15:18,938
على سبيل المثال ،ما الذي يصرخ
به الناس حينما يرونكِ قادمة ؟

180
00:15:18,980 --> 00:15:22,940
" مثل:" احذروا ،ها هي قادمة

181
00:15:23,077 --> 00:15:24,932
(سوزان)

182
00:15:25,005 --> 00:15:26,131
حقـّاً ؟

183
00:15:26,194 --> 00:15:28,374
! (سوزان)

184
00:15:28,416 --> 00:15:30,914
لقد أخفـتُ نفسي للتو
هذا مخيف

185
00:15:30,956 --> 00:15:33,810
أجل! ميعاد تناول الطعام

186
00:15:38,466 --> 00:15:41,932
هذا بغيض

187
00:15:42,006 --> 00:15:44,343
! أحـبّ الأحذية

188
00:15:52,359 --> 00:15:55,087
رجاءً ،رجاءً يا ربي
قل أن هذا غير حقيقي

189
00:15:55,097 --> 00:15:59,195
رجاءً قل أني انهرتُ عصبياً في الزفاف
وأني الآن في المستشفى وأني أتناول علاجاً

190
00:15:59,230 --> 00:16:02,543
يسبـّب ليّ الهلوسة

191
00:16:11,043 --> 00:16:15,805
(لا تخيفي (انسكتاسورس
وإلاّ سيتبول على نفسه وسنصبح جميعاً في مشكلة

192
00:16:15,836 --> 00:16:19,112
ليركض الجميع نحو الباب ؟
لابدّ من وجود باب هنا ،أين هو ؟

193
00:16:19,122 --> 00:16:22,578
لا بأس ،عزيزي لا تقلق بشأنها

194
00:16:22,620 --> 00:16:27,950
من هو الحشرة الوسيمة ؟
أيعجبك حينما أداعب بطنكَ ؟

195
00:16:28,023 --> 00:16:32,921
رجاءً ليساعدني أحدكم. أنا لا أنتمي إلى هنا
دعوني أخرج

196
00:16:32,964 --> 00:16:34,458
أنتِ ،هذه ليست بفكرةً جيـّدة

197
00:16:34,500 --> 00:16:37,724
! دعوني أخرج

198
00:16:49,132 --> 00:16:52,996
أيها الوحوش ،عودوا إلى زنازنكم

199
00:17:12,556 --> 00:17:16,137
،شكراً يا إلهي
شخص حقيقي

200
00:17:16,169 --> 00:17:17,802
أنت شخص حقيقي ،أليس كذلك ؟

201
00:17:17,854 --> 00:17:21,351
وليس من أولئك النصف
آدميون ونصف آليون ،تعرف ؟

202
00:17:21,404 --> 00:17:22,889
أيّ ما يكن الذي تطلقه على هذه الأشياء

203
00:17:22,921 --> 00:17:24,901
الآليون بهيئة آدميون" ؟" -
! لا -

204
00:17:24,911 --> 00:17:26,161
! أنت نصف آلي آدمي الهيئة

205
00:17:26,196 --> 00:17:29,082
سّـيدتي ،أوكد لكِ أني لستُ كذلك

206
00:17:29,114 --> 00:17:31,273
(اسمي هو الجنرال (دبليو. آر. مونجر

207
00:17:31,294 --> 00:17:36,993
أنا المسئول عن هذه المؤسسة
اتبعيني الآن ،إنه وقـّت توجيهكِ

208
00:17:47,167 --> 00:17:52,180
في العام 1950 قـُرّر أن جمهور العامـّة
لا يمكنهم أن تقبلوا حقيقة الوحوش

209
00:17:52,243 --> 00:17:55,626
ويجبُ أن أن يركزوا في أشياء أخرى كدفع الضرائب

210
00:17:55,636 --> 00:17:59,753
لذا أقنعت الحكومة العالم أن الوحوش
مجرّد خرافات وأساطير

211
00:17:59,788 --> 00:18:02,788
وتمّ حجبهم بعيداً هنا في هذه المؤسسة

212
00:18:05,821 --> 00:18:07,833
ولكنني لست وحشاً

213
00:18:07,854 --> 00:18:09,824
أنا مجرّد شخص عادي

214
00:18:09,856 --> 00:18:13,594
أنا لا أمثل خطراً على أيّ شخص أو أيّ شيء

215
00:18:15,048 --> 00:18:16,913
! لا تدعوها تنل مني

216
00:18:16,965 --> 00:18:18,271
آسفة

217
00:18:25,591 --> 00:18:28,120
كم من الوقـّت سأمكث هنا ؟-
بشكل غير محدّد -

218
00:18:28,151 --> 00:18:30,195
هل أستطيع التواصل مع أبواي ؟-
لا -

219
00:18:30,226 --> 00:18:31,174
ديريك) ؟) -
إطلاقاً -

220
00:18:31,206 --> 00:18:34,534
هل يعرفون أين أنا ؟-
لا ،ولن يعرفوا أبداً -

221
00:18:34,545 --> 00:18:36,387
هذا المكان سري

222
00:18:37,630 --> 00:18:40,348
تمّ تغطية وحجبه وتجميده في مؤامرة مجنونة

223
00:18:40,379 --> 00:18:44,498
لن يكون هناك أدنى اتّـصال مع العالم الخارجي

224
00:19:09,219 --> 00:19:16,149
ثمانية ،تسعة ،ثمانمائة و تسع وتسعون

225
00:19:16,213 --> 00:19:20,752
ألف. بدا هذا وكأنهم عشر مجموعات

226
00:19:30,284 --> 00:19:32,054
(سوزان)

227
00:19:32,086 --> 00:19:34,507
لمَ يسبق أن أصابكِ بعض اليورانيوم ؟

228
00:19:34,528 --> 00:19:35,824
أريد القليل وحسب

229
00:19:35,856 --> 00:19:39,132
(أرسلوا صندوق لعب د. (كوكروتش
المميز في الحال

230
00:19:39,174 --> 00:19:43,724
لقد أرسلنا طبيب السجن
النفسي للتوّ لعيد تجديد زنزانتكِ

231
00:19:43,766 --> 00:19:46,768
نحاول أن نبقي مزاجكِ معتدل

232
00:19:46,831 --> 00:19:48,917
لكني لا أريد ملصقاً

233
00:19:48,948 --> 00:19:52,793
بل أريد قطـّة حقيقة تتدلى من شجرة حقيقة

234
00:19:53,341 --> 00:19:55,322
أريد العودة للمنزل

235
00:19:55,353 --> 00:19:59,091
بربـّكِ ،صغيرتي لا تبكين
فهذا يسبـّب لي ألماً في الركبة

236
00:19:59,102 --> 00:20:01,252
لا تعتبريه سجناً

237
00:20:01,294 --> 00:20:08,309
اعتبريه فندقاً لن تغادريه لأنه مغلق من الخارج

238
00:20:09,404 --> 00:20:11,490
هناك شيء آخر

239
00:20:11,521 --> 00:20:16,597
(لقد غيرت الحكومة اسمكِ إلى (جينورميكا

240
00:21:04,091 --> 00:21:10,221
إبدأ تسلسل إعادة الصور

241
00:21:12,979 --> 00:21:16,720
مـَن الذي تجرء على إيقاظي ؟

242
00:21:16,762 --> 00:21:23,060
حدّد مكان النيزك على كوكب
" نائي في الحزمة " أوميجا

243
00:21:23,095 --> 00:21:25,387
حزمة " أوميجا " ؟

244
00:21:25,398 --> 00:21:26,841
يا له من أمر محزن

245
00:21:26,872 --> 00:21:34,615
تمّ تتبـّع مسار النيزك إلى القطاع 72-4

246
00:21:34,657 --> 00:21:37,712
"يُـعرف الكوكب محلياً باسم "الأرض

247
00:21:37,775 --> 00:21:41,872
يا لها من كرة طين بائسة

248
00:21:41,936 --> 00:21:45,022
ارسلي الآلي المتقصي

249
00:21:45,127 --> 00:21:51,225
إنتزع النيزك مع ضرّر بالغ

250
00:21:51,267 --> 00:21:53,975
أريده كله

251
00:21:54,017 --> 00:21:56,670
حتّـى آخر قطرة

252
00:21:56,713 --> 00:21:59,356
(أمرك ،(جاليكسار

253
00:21:59,841 --> 00:22:03,991
لا يمكن لشيءٍ أن يقف في طريقي الآن

254
00:22:24,393 --> 00:22:27,837
(لا تستعجليني ،(كيتي
فأنا فقط... غير مستعدّ

255
00:22:27,890 --> 00:22:30,997
(إهدأ ،(كوثبرت
الأمر فقط مثل الرقص

256
00:22:31,082 --> 00:22:32,515
هلاّ فعلنا ؟

257
00:22:34,295 --> 00:22:35,464
...(كيتي)

258
00:22:35,570 --> 00:22:39,117
...لديّ مقبلة رياضية في الغد ،لذا قد

259
00:22:39,170 --> 00:22:42,267
هل فتحتِ هذا ؟

260
00:22:42,436 --> 00:22:44,469
شكراً يا إلهي
إنها الشرطة

261
00:22:44,564 --> 00:22:46,734
نحن لا نفعل أيّ شيءٍ ،أيها الضابط

262
00:22:46,797 --> 00:22:49,229
أجل ،لا شيء على الإطلاق

263
00:22:53,031 --> 00:22:54,591
يا إلهي

264
00:22:54,665 --> 00:22:57,445
لمَ سمحت لنفسي أن أوضع في هذا الموقف ؟

265
00:22:57,488 --> 00:22:59,047
لربّـما يجدر بنا أن نرحل عن هنا

266
00:22:59,068 --> 00:23:01,174
بل لربّـما يجب أن نذهب ونتفقده

267
00:23:01,321 --> 00:23:03,949
كيتي) ،هل جننتِ ؟)

268
00:23:03,984 --> 00:23:06,577
مهلاً ،لا تتركيني وحدي

269
00:23:09,610 --> 00:23:11,633
! كاحلي

270
00:23:11,676 --> 00:23:14,067
أظـنّ أنه انكسر

271
00:23:14,102 --> 00:23:16,173
كيتي) ؟)

272
00:23:16,995 --> 00:23:19,860
هذا أسوأ ميعاد على الإطلاق

273
00:23:29,476 --> 00:23:31,730
كيتي) ،أنا خائف)

274
00:23:39,483 --> 00:23:42,273
كان أوّل مـَن اكتشف هذا عند منتصف اللّـيلة الماضية

275
00:23:42,294 --> 00:23:44,833
ثنائي في عناق رومانسي

276
00:23:44,896 --> 00:23:48,340
لا يعرف أحد ما هذا أو من أين أتى

277
00:23:48,393 --> 00:23:51,858
انتقلت إلى المكان كلّ فروع الجيش في الحال

278
00:23:51,879 --> 00:23:55,175
ما هذا ،(هيتشوت) ؟
حسناًُ

279
00:23:55,260 --> 00:24:00,369
لقد عرفتُ للتوّ أنّ رئيس الولايات المتحدة قد وصل

280
00:24:00,390 --> 00:24:03,539
وسيحاول القيام بالاتـّصال الأوّل

281
00:24:03,613 --> 00:24:05,688
يجب أن أقترب منه وحدي

282
00:24:05,741 --> 00:24:08,964
كلّ هذا يتعلّـق بالاتـّصال السلمي

283
00:24:09,648 --> 00:24:12,187
www.aflmak.com
(يوسف المصري)

284
00:24:44,102 --> 00:24:48,641
الحافة مستقرة وسيتواجه مع الهدف ،الوضع آمن

285
00:27:14,459 --> 00:27:17,239
أيّها القائد ،قم بشيءٍ عنيف

286
00:27:17,438 --> 00:27:20,252
لقد سمعتم الرئيس ،دمروه

287
00:27:27,488 --> 00:27:32,165
كلّ الذخائر تهوى إلى الأسفل
اتّـصل بالدعم الجوي. اتّـصل بالدعم الجوي

288
00:27:39,812 --> 00:27:41,561
" إي تي). عد إلى وطنك) "

289
00:27:53,295 --> 00:27:56,353
اتّـصل... اتّـصل ليتمّ التراجع التام

290
00:27:56,388 --> 00:27:59,413
تراجع كامل ،تراجع كامل
لكـلّ ال,حدات

291
00:28:00,372 --> 00:28:02,204
انتباه الهدف يتحرّك

292
00:28:02,235 --> 00:28:03,236
لا ،مهلاً

293
00:28:03,869 --> 00:28:05,628
إذن ،أهكذا تريد اللعب ؟

294
00:28:05,670 --> 00:28:08,660
خذ الرصاص ،أيها الآلي الفضائي

295
00:28:09,851 --> 00:28:12,357
من الواضح أنهم يأكلون الرصاص -
ضعوه على مت المروحيـّة -

296
00:28:12,410 --> 00:28:15,486
أنا شجاع. أنا رئيس شجاع

297
00:28:16,202 --> 00:28:18,309
ابتعدوا عن الطريق

298
00:28:37,584 --> 00:28:40,744
سـّيدي ،يجب أن نعلن الحرب العالمية -
سّـيدي نحن بحاجة إلى أمر حكومي مصدّق... -

299
00:28:40,745 --> 00:28:43,905
...يجب أن نضحي جميعاً لتدمير الآلي

300
00:28:43,906 --> 00:28:46,146
هذا مستحيل لم يعد أمنا سوى اسبوعان...

301
00:28:46,147 --> 00:28:50,097
إذا فكّر هذا في المشي صوب
منطقة مأهولة ستحدث كارثة مروّعة

302
00:28:50,129 --> 00:28:53,331
نحن بحاجة إلى عقولنا العلمية في
هذا الأمر ضع (الهند) على الهاتف

303
00:28:53,341 --> 00:28:55,227
...إنّ نقلنا الولايات المتحدّة إلى كوكب آمن

304
00:28:55,269 --> 00:28:58,776
أقترح أن نـُعطي هذا الفضائي البطاقة
الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً

305
00:28:58,787 --> 00:29:03,548
سـّيدي في أوقات مثل هذه أتسأل
ماذا لـ(أوبرا) أن تفعل ؟

306
00:29:03,590 --> 00:29:06,329
تمهلوا جمعياً ،وما المعزى ؟

307
00:29:06,381 --> 00:29:08,393
إنها كارثة

308
00:29:08,720 --> 00:29:11,363
! توقـّف سّـيدي -
! لا تفعلها توقف ،لا -

309
00:29:11,416 --> 00:29:13,165
هذا الزرّ يُـطلق كلّ طوريخنا النوويّـة

310
00:29:13,196 --> 00:29:15,735
حسناً إذن ،ما هو الزرّ الذي يُـمكنني
مـَن الحصول على قهوة بالحليب ؟

311
00:29:15,798 --> 00:29:20,243
إنه الزرّ الآخر سّـيدي

312
00:29:21,518 --> 00:29:24,266
مـَن هو الغبي الذي صمّم هذا الشيء ؟

313
00:29:24,319 --> 00:29:26,046
أنت ،سـّيدي

314
00:29:26,110 --> 00:29:29,733
عادل بما فيه الكفاية. (ويلسون) ،اطرد أحدهم -
أمرك سّـيدي الرئيس -

315
00:29:30,028 --> 00:29:31,176
! انصتوا

316
00:29:31,187 --> 00:29:34,820
لن أذكر في التاريخ على أني الرئيس الذي كان بمكتبه

317
00:29:34,873 --> 00:29:41,339
بينما كان العالم يوشك على نهايته
لذا ليفكّـر أحدهم بشيء وليكن هذا سريعاً

318
00:29:41,392 --> 00:29:42,878
هذه قهوةً جيـّدة

319
00:29:42,952 --> 00:29:45,405
سّـيدي الرئيس

320
00:29:46,944 --> 00:29:51,662
ليس لديّ فكرةً وحسب بل وخطـّة أيضاً

321
00:29:55,717 --> 00:29:58,550
والآن ،الأسلحة التقلديّـة لا تؤثر على هذا الشيء

322
00:29:58,582 --> 00:30:01,310
وجميعاً يعرف أن الأسلحة النوويـّة ليست خياراً مطروحاً

323
00:30:01,320 --> 00:30:05,503
...بلى إنها كذلك. بالضغط على -
! لا ،لا ،لا ،الزرّ ،توقـّف -

324
00:30:05,545 --> 00:30:09,400
لن أقول لك الصواب ،سّـيدي الرئيس
فهذه أوقات عصيبة

325
00:30:09,421 --> 00:30:11,230
إنّ الإحتمالات ضدّنا

326
00:30:11,265 --> 00:30:15,519
نحن بحاجة إلى معجزة مريمية ،نحن بحاجة إلى
...قـوّةً هائلة نحن باجة إلى

327
00:30:15,551 --> 00:30:18,942
وحوش

328
00:30:19,196 --> 00:30:21,281
وحوش ،بالطبع

329
00:30:21,334 --> 00:30:23,504
إنه أمر بسيط للغاية

330
00:30:24,019 --> 00:30:26,484
أنا... أنا لا أفهمك

331
00:30:26,494 --> 00:30:34,152
في الخمسون سنةً الماضيّـة أسرت وحوش هائلة
وتمّ سجنهم في في وسيلة سجنٍ سرية

332
00:30:34,173 --> 00:30:39,197
سري للغاية ،بحيث أن مجرّد ذكر الاسم
يـُعد جريمة فدراليّـة

333
00:30:39,229 --> 00:30:41,714
...هل يـُشير إلى المنطقة الخمسون

334
00:30:43,674 --> 00:30:47,602
(سّـيدي الرئيس ،رحب بـ(إنسكتاسورس

335
00:30:49,888 --> 00:30:52,184
آنسة (رونسون) ،أرجوك

336
00:30:52,226 --> 00:31:01,116
الإشعاع النووي ،حوله من يرقة صغيرة
(إلى وحش طوله ثلاثمائة وخمسون متراً ،هاجم (طوكيو

337
00:31:01,148 --> 00:31:05,151
...إليكم الحلقة المفقودة

338
00:31:06,247 --> 00:31:08,995
الرّجل السمكة المجمد منذ ألفي عام

339
00:31:09,016 --> 00:31:11,449
الذي إكتشفَ من قبل العلماء

340
00:31:11,460 --> 00:31:16,810
هرب ،وسار على قدميه العفنتين بحالة هيجان

341
00:31:16,875 --> 00:31:20,180
أما هذا الزميل الوسيم فهو
(د. (كوكروتش. بي إتش. دي

342
00:31:20,215 --> 00:31:22,539
أروع الرّجال في العالم

343
00:31:22,560 --> 00:31:27,480
إخترع ماكينة علمية تُـمكن البشر

344
00:31:27,491 --> 00:31:30,577
من أخذ هيئة الصراصير من أجل النجاة

345
00:31:30,714 --> 00:31:35,453
لسوء الحظ كان هناك أثر جانبي

346
00:31:35,664 --> 00:31:38,823
(و الآن ،ندعو هذا الشيء (بوب

347
00:31:39,603 --> 00:31:43,438
هلاّ أخرجتموها من هنا ؟

348
00:31:44,196 --> 00:31:45,933
شكراً

349
00:31:46,144 --> 00:31:53,381
حبة طماطم معدّلةً جينياً دمجت مع حلوى معدّلةً كيمياوياً
لتأخذ طعم المزرعة لتصبح الوجبة الخفية الأولى في العالم

350
00:31:53,402 --> 00:31:59,868
اكتسب الشيء المكون وعياً
وأصبح كتلةً هلامية غير قابلة للتدمير

351
00:32:00,332 --> 00:32:04,071
(وآخر إضفاتنا ،(جينورميكا

352
00:32:08,674 --> 00:32:10,651
أيها الجينرال ،تابع

353
00:32:10,686 --> 00:32:17,006
يشـعّ كامل جسدها بالطاقة الصافية
مزودها بقوّتها الهائلة وحجمها

354
00:32:17,501 --> 00:32:22,082
سّـيدي ،هذه الوحوش فرصتنا
الأفضل والوحيدة لنهزم هذا الآلي

355
00:32:22,104 --> 00:32:25,137
ألسنا نعاني بالفعل من مشكلة فضائية ،أيها الجينرال

356
00:32:25,158 --> 00:32:28,023
لا أظن أننا بحاجة إلى وحوش تسبّـب المشاكل أيضاً

357
00:32:28,065 --> 00:32:31,025
هل لديك فكرةً أفضل ،(نيرد) ؟

358
00:32:33,943 --> 00:32:37,050
حسناً ،ابقى حيث أنت

359
00:32:37,113 --> 00:32:43,622
أيها الجنرال ،أقترح أن نكمل قدماً بفكرتك
وحوش تواجه الغرباء ،شكراً لك

360
00:32:43,844 --> 00:32:45,603
اسحب أيّها السمكة

361
00:32:53,218 --> 00:32:58,727
...هل... لديك... أيّ

362
00:32:58,790 --> 00:32:59,832
أوراق ثلاثية ؟

363
00:32:59,895 --> 00:33:04,709
أجل ،لديّ. كيف تفعل هذا ؟
أنتَ أكثر الرّجال الذين عرفتهم حظاً

364
00:33:04,751 --> 00:33:07,036
ليس للحظ علاقة بهذا

365
00:33:08,628 --> 00:33:11,176
...ماذا بحق الـ
مرحباً

366
00:33:13,010 --> 00:33:14,989
إنهم يقول أني مجنون

367
00:33:15,010 --> 00:33:17,959
ولكني ساريهم
سأريهم جميعاً

368
00:33:20,266 --> 00:33:25,818
د. ،أفضـّل ألاّ تقوم بضحكة العالم
المجنون بينما أنا مشدودة إلى هذه الجهاز

369
00:33:28,799 --> 00:33:30,441
(أنت محقّ ،(إنسكتوا

370
00:33:30,504 --> 00:33:33,897
منذ شهر وأنتِ تتدعين غريب
الأطوار هذا يجري عليك التجارب

371
00:33:34,033 --> 00:33:37,341
أنا لسـتُ غريب أطوار
أنا عالم مجنون

372
00:33:37,376 --> 00:33:38,257
هناك اختلاف

373
00:33:38,310 --> 00:33:40,817
رفاق ،ما الخيار الذي لديّ ؟

374
00:33:40,869 --> 00:33:44,723
،إن جعلني طبيعيـّة أو حتى 6'8
فسيمكنني الخروج من هنا

375
00:33:44,746 --> 00:33:46,799
وأعود الحياة التي إعدت أن أعيشها

376
00:33:46,884 --> 00:33:49,201
...أعني ،يجب علي -
دعيني أخمن ،(فريسنو) ؟-

377
00:33:49,222 --> 00:33:51,643
حسناً ،(فريسنو) مجرّد محطة عبور

378
00:33:51,695 --> 00:33:54,919
والتوقف التالي في (ميلواكي) ،وثم
...نيويورك) وثم يوماً ما على ما آمل)

379
00:33:54,954 --> 00:33:57,089
(أجل ،نعرف (باريس

380
00:33:57,152 --> 00:34:00,407
.شعل المحول ،د
ولكـنّ لا تقم بالضحكة

381
00:34:00,502 --> 00:34:04,105
والآن ،ستشعرين بقرصةً صغيرة في دماغكِ

382
00:34:04,672 --> 00:34:05,936
آسف

383
00:34:16,301 --> 00:34:19,252
! (سوزان)

384
00:34:19,788 --> 00:34:21,810
هل صرت صغيرة مجدّداً ؟

385
00:34:22,010 --> 00:34:24,307
أخشى لا ،عزيزتي

386
00:34:27,919 --> 00:34:28,909
...في الحقيقة

387
00:34:28,952 --> 00:34:31,869
قد تكونين قد كبرتِ بضعة أقدام

388
00:34:35,312 --> 00:34:38,422
.لا بأس ،د
سنجرب مجدّداً في الغد

389
00:34:38,463 --> 00:34:40,159
أنتِ حقـّاً لا تدريكن ،أليس كذلك ؟

390
00:34:40,194 --> 00:34:43,454
لم يسبق أن خرج أيّ وحش من هنا

391
00:34:43,487 --> 00:34:46,246
هذا غير حقيقي لقد فعلها الرّجل الخفي

392
00:34:46,288 --> 00:34:50,049
كلاّ لم يفعل. لقد أخبرناك
هذا وحسب حتـّى لا تغضب

393
00:34:50,091 --> 00:34:53,146
لقد مات جراء أزمة قلبية ،منذ 25 عاماً مضت

394
00:34:53,167 --> 00:34:54,504
! لا

395
00:34:54,556 --> 00:34:55,810
بلى

396
00:34:55,883 --> 00:34:58,411
في هذا الكرسي

397
00:34:58,453 --> 00:35:00,423
هل لا يزال هناك ؟

398
00:35:02,414 --> 00:35:06,860
أتفهمين ما أقول ؟
لا يغادر أحد ،لم يسبق أن فعلها أحد

399
00:35:06,891 --> 00:35:10,283
أخبار جيـّدة ،أيها الوحوش
ستخرجون

400
00:35:10,325 --> 00:35:12,757
حتـّى اليوم

401
00:35:15,981 --> 00:35:18,278
(إذن ،دعني أفهم هذا أيّها (مونجر

402
00:35:18,320 --> 00:35:20,974
تريدنا أن نقاتل آلي فضائي

403
00:35:20,985 --> 00:35:26,735
وفي المقابل ،خولني رئيس الولايات المتحدة
أن أمنحكم حريتكم

404
00:35:26,808 --> 00:35:28,978
! لا أصدّق هذا

405
00:35:29,020 --> 00:35:32,959
(قريباً سأعود إلى ذراعي (ديريك
أو العكس

406
00:35:32,969 --> 00:35:36,751
لا أطيق الانتظار من أجل الاستراحة
...الربيعية على ظهر شاطئ (كوكوا) فقط

407
00:35:36,825 --> 00:35:38,795
مخيفاً الجميع

408
00:35:38,816 --> 00:35:42,398
وسأعود إلى معملي وأخيراً سأنهي تجاربي

409
00:35:42,450 --> 00:35:44,420
(لا ،لا هذا أنا ،(بوب

410
00:35:44,452 --> 00:35:46,946
إذن ،سأكون... سّـيدة عملاقة جدّاً

411
00:35:47,147 --> 00:35:48,906
(هذه (سوزان) ،(بوب

412
00:35:48,927 --> 00:35:53,182
(حسناً ،سأعود إذن إلى (ماديستو
(وأكون مع (ديريك

413
00:35:53,214 --> 00:35:55,026
(لا تزال هذه (سوزان) ،(بوب

414
00:35:55,068 --> 00:35:57,807
أعتقد أني على الأقل أسحقّ
(فرصةً كيّ أكون مع (ديريك

415
00:35:57,839 --> 00:36:00,093
حسناً ،لنذهب

416
00:36:22,232 --> 00:36:26,014
ليتحرّك الجميع بشكل منظـّم هذه حالة طوارئ

417
00:36:26,067 --> 00:36:32,387
نحن نخلّي المدينة نقود المغادرة
أمر مقدّر ولكن ليس ضرورياً

418
00:37:00,247 --> 00:37:05,070
! لنتحرّك

419
00:37:08,652 --> 00:37:12,085
! (إنها (سان فرانسيسكو
إنها ليست بعيدة عن منزلي

420
00:37:12,380 --> 00:37:15,792
الإحساس بالريح على لوامسك ،أليس هذا رائعاً ؟

421
00:37:15,813 --> 00:37:19,942
لم أخرج منذ 50 عاماً
الجو رائع هنا

422
00:37:19,984 --> 00:37:22,976
إنها أدفأ قليلاً مما أذكّر
هل أصبحت الأرض أكثر سخونةً ؟

423
00:37:22,997 --> 00:37:27,052
سيكون من العظيم معرفة هذا
ستكون حقيقة مناسبة

424
00:37:32,212 --> 00:37:34,057
والآن ،هذا هو الآلي

425
00:37:34,172 --> 00:37:34,983
إنه ضخم

426
00:37:35,036 --> 00:37:39,291
حاولوا ألاّ تصيبوه بالكثير من الأضرار ،أيها الوحوش
لربـّما قد أعيده إلى المزرعة

427
00:37:39,344 --> 00:37:42,862
لا ،لا ،لا ،مهلاً
لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً

428
00:37:42,894 --> 00:37:45,622
مهلاً ،لا ،لا ترحل

429
00:37:49,141 --> 00:37:50,879
أظنه قد رأنا

430
00:37:50,931 --> 00:37:54,343
مرحباً! كيف حالكَ ؟

431
00:37:54,385 --> 00:37:57,934
مرحباً ،نحن هنا لندمرك

432
00:37:57,944 --> 00:38:00,094
لا يمكنني مقاتلة هذا الشيء
...لا يمكنني حتـّى

433
00:38:00,147 --> 00:38:03,444
أنا... أنا ألهث

434
00:38:03,475 --> 00:38:05,528
هل لدى أحدكم حقيبة ورقية عملاقة ؟

435
00:38:05,581 --> 00:38:07,414
إهدأي

436
00:38:07,466 --> 00:38:12,270
لينك) القديم يـُسيطر على الوضع) -
اختفي بالمدينة ،(سوزان) ،ستكونين بأمان هناك -

437
00:38:12,312 --> 00:38:15,367
ولكـن ابقي بعيدة اللحوم الملئية بالدهون
إنها تسبب القليل من الدوار

438
00:38:15,409 --> 00:38:19,432
وأخيراً ،بعض الحركة
...سأحول علبة القصدير الكبيرة جدّاً هذه إلى

439
00:38:19,463 --> 00:38:23,898
علبة قصدير مدمرة فعلاً

440
00:38:27,469 --> 00:38:31,323
حسناً ،هل لدى أحدكم اتصال بـ"النسكتاسورس" ؟

441
00:38:31,419 --> 00:38:34,864
...يا للرعة ،هلاّ نظرت لكبر هذا الـ

442
00:38:34,874 --> 00:38:36,316
القدم

443
00:38:37,929 --> 00:38:40,162
لقد نلتُ منه ،يا رفاق
...لقد نلتُ من

444
00:38:40,762 --> 00:38:44,532
لا تقلقوا ،لن أدعه يهرب
أنا أمسكه من الأسفل

445
00:38:44,586 --> 00:38:46,502
أخبروني أنه يبطئ ،رجاءً

446
00:38:47,049 --> 00:38:51,074
(اذهب إلى المدينة ،(لينك
وسألحق بك حالما أستطيع

447
00:38:52,558 --> 00:38:58,046
أو لربـّما... سيكون عليك أن تلحق بي

448
00:40:23,279 --> 00:40:26,976
! لا! لا

449
00:40:52,063 --> 00:40:54,939
حسناً ،حستاً. لقد تحكمتُ بهذا

450
00:41:08,243 --> 00:41:10,371
يا إلهي ،هذا يؤلم

451
00:41:12,847 --> 00:41:15,933
اصعد ،لديّ خطّـةً

452
00:41:27,233 --> 00:41:29,571
! نقانق

453
00:41:35,755 --> 00:41:43,033
حسناً ،(لينك) ،سأرتفع بجانبه
...وستتهبط هناك ،وتدخل وحدة المعالجة المركزية و

454
00:41:43,096 --> 00:41:46,193
مرحبا ً،يا رفاق
! أمسكوا بي

455
00:41:52,218 --> 00:41:55,031
لنتحرّك ،لنتحرّك. تابعوا التحرك

456
00:41:55,073 --> 00:41:57,158
أنتَ ،ممنوع الأبواق

457
00:42:02,162 --> 00:42:04,300
معذرةً ،أنا أمر

458
00:42:04,321 --> 00:42:07,112
على يسارك ،لا يوجد مكابح

459
00:42:24,712 --> 00:42:26,966
! يا إلهي ،لا

460
00:42:36,835 --> 00:42:38,362
حسناً ،سيكون الأمر على ما يرام

461
00:42:38,626 --> 00:42:41,828
اسمع ،سأخرجك
فقط تماسك للحظة

462
00:42:41,881 --> 00:42:46,483
...يجب أن ترحل من على الجسر قبل

463
00:42:55,584 --> 00:42:57,606
! النجدة

464
00:43:09,729 --> 00:43:11,825
! لا ،لا ،لا

465
00:43:12,005 --> 00:43:14,343
! ابتعد عني

466
00:43:30,742 --> 00:43:32,965
سأمر ،يجبُ أن تحذروا

467
00:43:38,348 --> 00:43:41,075
مرحباً ،يا كرة الشعـّر أين كنت ؟

468
00:43:43,329 --> 00:43:45,942
أجل ،أعرف أن شكلي خارج عن المألوف قليلاً

469
00:43:45,974 --> 00:43:51,187
معذرةً ،إنه يحاول قتلي ،لمَ يفعل هذا؟
...لمَ

470
00:44:19,363 --> 00:44:21,753
! إنها تبلي بلاءً حسناً

471
00:44:21,784 --> 00:44:23,691
أنا أقوم بكلّ شيء

472
00:44:23,733 --> 00:44:29,011
ليس لوقـّت طويل. هيـّا ،يا رفاق
لنطرح هذا الشيء أرضاً

473
00:44:29,369 --> 00:44:33,141
درع عاكس. رائع

474
00:44:40,398 --> 00:44:43,789
www.aflmak. com
(لا يمكنك هزيمة (كوكروتش

475
00:44:52,783 --> 00:44:56,280
حسناً ،حسناً ،حسناً
هل نحن ذا

476
00:45:01,156 --> 00:45:02,632
(إنسكتاسورس)

477
00:45:03,284 --> 00:45:04,686
! (إنسكتاسورس)

478
00:45:05,359 --> 00:45:06,655
! (بوب) -
ماذا ؟-

479
00:45:06,686 --> 00:45:07,708
! ساعدني

480
00:45:07,750 --> 00:45:10,299
آسف ،لقد كنـتُ فقط أحدق بهذا العصفور هناك

481
00:45:10,341 --> 00:45:12,544
يجب أن نبعد أولئك الناس عن الجسر

482
00:45:12,565 --> 00:45:14,249
فهمت

483
00:45:15,176 --> 00:45:19,294
لا ،(بوب). حرّك الحواجز

484
00:45:19,400 --> 00:45:22,834
أجل ،أنت محقة. إن خطيء

485
00:45:27,016 --> 00:45:29,618
اذهبوا ،اذهبوا
اذهبوا ،اذهبوا

486
00:45:41,771 --> 00:45:43,499
! (لينك)

487
00:45:43,583 --> 00:45:46,196
لا أشعر أني على ما يرام

488
00:45:48,271 --> 00:45:52,642
(حسناً ،(سوزان
يمكنكِ فعل هذا

489
00:46:37,585 --> 00:46:42,221
حسناً ،لنطرح هذا الشيء أرضاً

490
00:46:50,772 --> 00:46:53,290
فشل الاسترداد

491
00:46:53,353 --> 00:46:57,366
لا تغضب
هذا يحدث للجميع

492
00:46:57,608 --> 00:47:04,003
هل تعتقد تلك الأقل مني درجة في
شكل الحياة أن بإمكانها سرقة نيزكي ؟

493
00:47:04,056 --> 00:47:06,531
أرسلي مسبار آخر في الحال

494
00:47:06,626 --> 00:47:09,901
لا يمكن أن يـُسترج النيزك عن طريق آلي

495
00:47:09,964 --> 00:47:15,009
،شكل الحياة المستند على الكربون
المعروف محلياً باسم (سوزان) قوّية جدّاً الآن

496
00:47:15,051 --> 00:47:19,970
...تظنين لأنكِ كبيرة وقوية

497
00:47:20,002 --> 00:47:26,490
،وبإمكانكِ تدمير الآلي خاصتي
ستجعلينني أتراجع خوفاً وأختبئ ؟

498
00:47:26,521 --> 00:47:30,798
لقد ولت أيام فراري واختبائي

499
00:47:30,829 --> 00:47:38,213
أيها الكمبيوتر ،حدّد المسار إلى الأرض
سأستعيد نيزكي بنفسي

500
00:47:38,339 --> 00:47:44,996
حتّـى لو اضطررتُ إلى تمزيق جسدها كلّ قطعة في المـرّة

501
00:47:48,283 --> 00:47:51,190
احذر. إنه ساخن

502
00:47:54,508 --> 00:47:59,547
،لو كنت طلبت مني من ثلاثة أسابيع أن أهزم آلي
" كنـتُ لأقول: " لا أستطيع

503
00:47:59,582 --> 00:48:04,587
ولكني فعلتها! أنا! أنا مشوشةً للغاية
أعني ،هل رأيتم كم كنـتُ قويـّة ؟

504
00:48:04,660 --> 00:48:07,010
على ما أظن لا يوجد علبة لا يمكنني فتحها في هذا العالم

505
00:48:07,052 --> 00:48:10,276
لقد كنتِ في موقف بطولي ،عزيزتي

506
00:48:10,318 --> 00:48:13,509
لقد أحببتُ بالتحديد ،كيف أنقذت أولئك الناس على الجسر

507
00:48:13,530 --> 00:48:16,436
كانت لمسة جميلة
ألم تكن رائعة ،(لينك) ؟

508
00:48:16,489 --> 00:48:20,240
أجل ،لقد كانت رائعة. حقـّاً جيـّدة
لقد أحببت هذا

509
00:48:20,292 --> 00:48:27,086
لينك) المسكين. بعد كلّ هذا الكلام)
القوي تمّ تحريركَ على يد فتاة

510
00:48:27,139 --> 00:48:28,529
لا عجب في كونك حزيناً

511
00:48:28,603 --> 00:48:31,362
أنا لسـتُ حزيناً ،أنا متعب

512
00:48:31,393 --> 00:48:33,479
ولمَ أنتَ متعب ؟
أنتَ لم تقم بأي شيء

513
00:48:33,563 --> 00:48:37,387
حسناً ،لم أنم جيـّداً حسناً ؟
لديّ " ميـَل " للنوم

514
00:48:37,492 --> 00:48:40,505
ميـ... ميـ... أيّ ما يكن
فهم ليس أمراً مضحكاً

515
00:48:40,558 --> 00:48:44,308
إذن ،(لينك) صدء قليلاً
أعني ،لقد حـُرم من النوم

516
00:48:44,350 --> 00:48:48,458
ستعود لطبيعتك في غمضة عين ،وكذلك أنا

517
00:48:48,479 --> 00:48:52,692
ماذ الذي حدث لـ" لا يوجد أي علبة في العالم
لا يمكنني فتحها " وهذه الأشياء ؟

518
00:48:52,776 --> 00:48:55,335
مهلاً. هل وجدتِ علبة لا يمكنكِ فتحها؟
ماذا كان بها ؟

519
00:48:55,336 --> 00:48:57,894
هل كان مخلل بالداخل ؟
هل كانت علبة ضخمة من المخلل ؟

520
00:48:57,915 --> 00:49:00,623
ما يُـحاول صديقي أن يقوله

521
00:49:00,634 --> 00:49:07,299
أن جميعنا نعتقد أن (سوزان) القوية رائعة

522
00:49:07,384 --> 00:49:09,080
آسف

523
00:49:09,618 --> 00:49:13,441
شكراً لكم يا رفاق
هذا لطف للغاية

524
00:49:13,483 --> 00:49:16,833
ولكن لديّ حياةً طبيعية بانتظاري ،كما تعرفون ؟

525
00:49:16,896 --> 00:49:21,614
إذن ،أخبريني بالضبط كيف ستتلائم هذه
الحياة الطبيعية مع كونكِ عملاقة كلّ هذه الأشياء

526
00:49:21,677 --> 00:49:23,953
لن أكون دوماً عملاقة

527
00:49:24,016 --> 00:49:28,156
...لن يستريح (ديريك) حتّـى نجد علاجاً لـ

528
00:49:28,219 --> 00:49:30,777
هذه الحالة. نحن فريق

529
00:49:30,852 --> 00:49:35,855
(يمكننا جميعاً أن نساعد (ديريك
لربـّما قد نصبح أصدقاء يوماً ما

530
00:49:35,951 --> 00:49:37,498
حقـّاً ؟

531
00:49:37,540 --> 00:49:39,647
هل تودون مقابلة (ديريك) ؟

532
00:49:46,903 --> 00:49:49,243
(أوّل توقف ،(ماديستو

533
00:49:49,306 --> 00:49:53,108
جينورما) ،لقد اتصلتُ بوالدكِ لأعلمهم أنكِ قادمة)

534
00:49:53,171 --> 00:49:56,994
(وكذلك اتصلتُ بشرطة (ماديستو
وأخبرتهم بألا يطلقون عليكِ النار

535
00:49:58,005 --> 00:50:00,154
شكراً... أيّها الجينرال

536
00:50:11,730 --> 00:50:17,407
حسناً ،تذكّروا أن أولئك الناس
...غير متعودون على رؤية أشياء مثل

537
00:50:17,503 --> 00:50:21,325
مثلك. أو مثلك... أو مثلك

538
00:50:21,409 --> 00:50:28,256
لذا فقط كونوا... تعرفون ،لطفاء
فقط كونوا ،تعرفون ؟مثلي

539
00:50:32,786 --> 00:50:40,074
! توقفوا. لقد كان هذا حادثاً
لا تخربوا أيّ شيء

540
00:50:40,242 --> 00:50:41,813
سوزان) ؟)

541
00:50:41,897 --> 00:50:44,109
! سوزان) ،عزيزتي)

542
00:50:44,183 --> 00:50:46,941
أمـّي ؟
أبي ؟

543
00:50:47,173 --> 00:50:50,817
هل قاموا بتجارب عليكِ ؟

544
00:50:50,891 --> 00:50:53,019
كلاّ ،أمـّي أنا بخير

545
00:50:53,082 --> 00:50:54,609
(يوسف المصري)

546
00:50:56,811 --> 00:50:59,413
لا بأس ،إنهم معي

547
00:50:59,423 --> 00:51:00,950
إنهم أصدقائي الجدّد

548
00:51:00,961 --> 00:51:03,909
دريك) ،لقد اشتقتُ إليكَ كثيراً)

549
00:51:04,047 --> 00:51:06,690
لقد فكرتُ في هذا. بأننا سنكون يوماً ما سويـّة مجدّداً

550
00:51:06,721 --> 00:51:10,757
هذا هو الشيء الوحيد الذي آملته في السجن
أحبـّك ،أحبّ هذا الرّجل

551
00:51:10,799 --> 00:51:12,905
(لا ،(بوب
هذه أمـّي

552
00:51:12,916 --> 00:51:14,517
! أنتَ تخنقها

553
00:51:16,172 --> 00:51:17,951
عزيزتي ،هل أنتِ بخير ؟

554
00:51:18,024 --> 00:51:19,457
لقد تذوقته

555
00:51:19,541 --> 00:51:23,460
آسف ،أمـّي
إنه فقط يعانقكِ

556
00:51:23,944 --> 00:51:25,187
أين (ديريك) ؟

557
00:51:25,293 --> 00:51:27,600
إنه في العمل ،عزيزتي

558
00:51:27,631 --> 00:51:30,906
تعرفين مدى حرصه على مهنته

559
00:51:31,001 --> 00:51:33,317
حسناً ،لن نحتفل بدونه

560
00:51:33,381 --> 00:51:37,562
سوزان) ،ما الذي أفعله بأصدقائكِ ؟)

561
00:51:37,625 --> 00:51:40,101
أخرجي فقط بعض الوجبات الخفيفة
سيأكلون أيّ شيء

562
00:51:42,608 --> 00:51:44,905
! طعام لذيذ

563
00:51:48,348 --> 00:51:49,580
كيف حالكم ؟

564
00:51:50,255 --> 00:51:51,677
صديقة رائعة

565
00:51:52,035 --> 00:51:54,520
(أحسنت عملاً ،(إنسكتو

566
00:51:57,996 --> 00:52:00,724
مـَن يودّ السباحة مع ،(لينك) ؟

567
00:52:06,444 --> 00:52:10,142
"مرحباً ،أنا "بانزويتا العدّل جينياً بثاني أكيد الكربون

568
00:52:10,173 --> 00:52:13,976
(أو يمكنكِ منادتي (بوب
أيهما أسهل

569
00:52:14,102 --> 00:52:18,105
هل كنتُ سريعاً ؟
آسف ،أنا مشوش نوعاً ما

570
00:52:18,178 --> 00:52:22,738
لقد... لقد كنـتُ في سجن طوال حياتي
لمَ ذكرتُُ كوني سجيناً

571
00:52:22,959 --> 00:52:26,194
لم أقصد إخافتكِ
سأرحل وحسب

572
00:52:26,226 --> 00:52:28,236
أشعر بغباء شديد

573
00:52:28,962 --> 00:52:33,176
ليهدأ الجميع وحسب
أيّ ما قد تفعلوه ،لا تُـثِروهم

574
00:52:33,218 --> 00:52:37,052
هل يهتمّ أيّ منكم بفوران الخمر الذري ؟
...لنحدث

575
00:52:39,486 --> 00:52:40,033
فرقعة

576
00:52:41,309 --> 00:52:45,036
كولورين ،كولورين
كولورين بعيني

577
00:52:45,910 --> 00:52:47,922
لمّ لا تضع شيئاً علىة عينيك ؟
??!

578
00:52:48,195 --> 00:52:50,977
! لينجو الجميع بحياته

579
00:52:55,306 --> 00:52:57,581
من ماذا يركضون ؟

580
00:53:00,678 --> 00:53:02,943
(هذا مضحك ،(جيم...

581
00:53:02,985 --> 00:53:07,747
هذا بالضط مرح الموطن
(الذي سأفتقده حينما اذهب إلى (فريسنو

582
00:53:07,789 --> 00:53:11,969
كان معكم (ديريك ديتل) في آخر ظهور

583
00:53:12,064 --> 00:53:15,140
! (طاب مساءكم... (ماديستو

584
00:53:15,182 --> 00:53:17,046
من القناة 172

585
00:53:17,099 --> 00:53:19,447
! و... اقطع التصوير

586
00:53:19,605 --> 00:53:21,343
(يوسف المصري)

587
00:53:21,881 --> 00:53:25,125
هل أعجبتكِ الخاتمة ؟
لقد ابتدعتها للتوّ

588
00:53:31,245 --> 00:53:32,909
! يا إلهي

589
00:53:33,573 --> 00:53:36,005
! مهلاً ،مهلاً ،مهلاً

590
00:53:39,196 --> 00:53:40,639
! (ديريك)

591
00:53:40,671 --> 00:53:43,441
لن تصدّق ما حدث في الثلاث أسابيع الماضية
فقط لن تصدّق

592
00:53:47,455 --> 00:53:50,141
التفكير فيك كان الشيء الوحيد الذي حماني من الجنون

593
00:53:50,225 --> 00:53:53,068
لا... لا أستطيع التنفس

594
00:53:53,533 --> 00:53:55,544
يا إلهي. يا إلهي ،أنا آسفة للغاية

595
00:53:56,482 --> 00:53:59,094
يا إلهي. هل تحسّ بتحسن ؟

596
00:53:59,715 --> 00:54:02,263
حسناً. حسناً

597
00:54:02,917 --> 00:54:05,593
أنا فقط لم أتعوّد على قوّتي الجديدة نوعاً ما

598
00:54:05,697 --> 00:54:08,341
أنتِ حقـّاً ضخمة

599
00:54:08,384 --> 00:54:13,312
أجل ،ولكن لا أزال كما أنا
لا أزال نفس الفتاة التي وقعت بحبها

600
00:54:13,406 --> 00:54:17,031
" فيما عدا تحطّـيمكِ لجسر " الجولدن جايت

601
00:54:17,094 --> 00:54:20,939
حسناً ،لقد كانت هذه هي
الطريقة الوحيدة لإيقاف الآلي العملاق

602
00:54:21,044 --> 00:54:24,467
هل سبق وفكرت أني يمكن أن فعل شيء كهذا ؟-
كلاّ ،لم أفعل -

603
00:54:24,530 --> 00:54:31,597
يمكنني بكلّ أمانة أن أقول
بأنه أبداً ،أبداً ،أبداً ،لم يخطر لي

604
00:54:33,020 --> 00:54:39,529
،أعرف أن هذا غريب نوعاً ما... حسناً
إنه في قمة الغرابة ولكننا سنتخطاه

605
00:54:39,645 --> 00:54:43,479
أعرف أننا سويـّة ،يمكننا إيجاد طريقةً لجعلي طبيعية

606
00:54:43,574 --> 00:54:47,177
سوزان) ،حاولي أن تنظري لهذا الأمر من منظوري)

607
00:54:47,324 --> 00:54:50,594
،لديّ جمهور يعتمد عليّ من أجل الأخبار

608
00:54:50,595 --> 00:54:53,864
والطقس ،والرياضة وكذلك محبي الموضة

609
00:54:54,023 --> 00:54:56,287
لذا هل تتوقعين مني أن أضع كلّ هذا جانباً

610
00:54:56,293 --> 00:54:58,763
حتّـى تحاولين تغير ما حدث لكِ ؟

611
00:54:58,805 --> 00:55:01,237
هذا الأمر الذي لا أملك أيّ شيء أفعله حياله ؟

612
00:55:01,279 --> 00:55:02,395
...أجل

613
00:55:02,532 --> 00:55:05,325
هذا ما توقعته بالضبط

614
00:55:05,408 --> 00:55:09,338
ماذا عن الحياة التي تكلّـنا عنها دوماً ؟
ألا تزال تريد هذا ؟

615
00:55:09,411 --> 00:55:12,329
...بالطبع. أنا فقط

616
00:55:12,455 --> 00:55:15,858
لا أفهم كيف سأحظى بهذا معكِ

617
00:55:16,046 --> 00:55:18,026
...ديريك) ،أرجوك)

618
00:55:18,111 --> 00:55:19,185
لا تفعل هذا

619
00:55:19,227 --> 00:55:22,250
(يجب أن تواجهي الحقيقة (سوزان

620
00:55:22,378 --> 00:55:25,516
ولا تحطمي عظامي لقولي هذا ،ولكني لا أنوي

621
00:55:25,527 --> 00:55:30,181
الزواج وقضاء باقي عمري في ظل شخص آخر

622
00:55:30,234 --> 00:55:33,289
وأنتِ متوقع لكِ بظل كبير

623
00:55:33,426 --> 00:55:35,112
آسف

624
00:55:35,186 --> 00:55:36,881
لقد انتهى الأمر

625
00:55:37,977 --> 00:55:41,232
(حظ طيب ،(سوزان

626
00:55:48,393 --> 00:55:50,500
" (مغادرة (ماديستو "

627
00:56:25,817 --> 00:56:29,872
! يا إلهي ،يا له من شِـجار

628
00:56:29,967 --> 00:56:34,211
لقد عرف والديكِ حقـّاً كيف ينظموا الأمر

629
00:56:34,370 --> 00:56:39,173
لقد كانت هذه... حفلة رائعة
أحد الحفلات التي ارتدها ،منذ أن كنـتُ مسجوناً

630
00:56:39,277 --> 00:56:44,554
لابدّ وأني كنـتُ في حفل آخر
لأن رأيته بشكل آخر تماماً

631
00:56:44,680 --> 00:56:49,146
لا أظـنّ أن والديكِ يحباني
وأظن أن قطعة الهلام تلك أعطني رقم هاتف غير موجود

632
00:56:49,262 --> 00:56:52,950
...حسناً ،على الأقل كانت القمامة مجّـانية و

633
00:56:53,454 --> 00:56:55,099
على مـَن نكذب ؟

634
00:56:55,213 --> 00:56:57,174
حتّى لو أنقذنا كلّ المدن على وجه الأرض ألاّ أنهم

635
00:56:57,184 --> 00:57:00,322
سيظلوا يعاملونا بنفس الطريقة التي يعاملونا بها

636
00:57:00,575 --> 00:57:03,166
كوحوش

637
00:57:03,366 --> 00:57:07,390
محقّ ،وحوش

638
00:57:08,064 --> 00:57:11,603
على أيّ حال... كيف جرى الأمر مع (ديريك) ؟

639
00:57:16,122 --> 00:57:18,798
ديريك)... وغد أناني)

640
00:57:18,861 --> 00:57:20,746
! لا -
! بلى -

641
00:57:21,378 --> 00:57:23,148
كل هذا الكلام عنـّا

642
00:57:23,190 --> 00:57:26,961
أنا فخور جدّا بنـّا
(كلانا سيحظى بوظيفة (فريسنو

643
00:57:26,992 --> 00:57:29,783
" لم يكن هناك وجود لـ" كلانا
كان هناك (ديريك) وحسب

644
00:57:29,846 --> 00:57:32,943
لمَ كان عليّ أن أضرب من قبل نيزك لأرى هذا ؟

645
00:57:33,911 --> 00:57:35,449
! يا له من أحمق

646
00:57:37,461 --> 00:57:40,969
لم سبق وفكّرت بأن الحياة
مع (ديريك) ستكون جيـّدة على أي حال

647
00:57:41,063 --> 00:57:43,665
أعني ،انظروا إلى كلّ الأشياء التي فعلتها بدونه

648
00:57:43,802 --> 00:57:48,110
مقاتلة آلي فضائي ؟
لقد كان أنا ،وليس هو

649
00:57:48,121 --> 00:57:49,910
ولقد كان هذا رائعاً

650
00:57:49,921 --> 00:57:53,566
ومقابلتكم يا رفاق كان أمراًرائعاً

651
00:57:53,608 --> 00:57:56,621
...د. (كوكروتش) يمكنك الزحف على الحوائط و

652
00:57:56,642 --> 00:58:00,665
وبناء كمبيوتر خارق من علبة بيتزا
...وعلبتي رزاز شعـّر

653
00:58:00,697 --> 00:58:01,961
ودبوس ورقي

654
00:58:01,993 --> 00:58:03,099
! مذهل

655
00:58:03,172 --> 00:58:06,185
! وأنت بالكاد تحتاج مقدمة فأنت الحلقة المفقودة

656
00:58:06,481 --> 00:58:09,651
لقد قمت وحدك بمباغتة 250 مـُجمعوا استكمال بيانات
(الغلاف الجوي والمحيطات على شاطئ (كوكوا

657
00:58:09,662 --> 00:58:11,842
ولا تزال لديك القوّة كيّ تـُحارب الحرس الوطني

658
00:58:11,967 --> 00:58:14,728
وخفر السواحل وكذلك حـُراس الانقاذ

659
00:58:14,770 --> 00:58:16,506
! رائع

660
00:58:16,591 --> 00:58:22,184
بوب) ،مـَن غيرك يستطيع السقوط من مرتفعات)
مستحيلة التصور وينجو بدون خدش واحد ؟

661
00:58:22,227 --> 00:58:23,311
لينك) ؟)

662
00:58:23,333 --> 00:58:24,048
! أنتَ

663
00:58:24,100 --> 00:58:25,575
! رائع

664
00:58:28,366 --> 00:58:32,221
(نقطة جيـّدة (إنسكتو
سوزان) ،لا تنسين نفسك)

665
00:58:32,242 --> 00:58:35,771
لن أخدع نفسي مجدّداً أبداً

666
00:58:36,056 --> 00:58:38,089
ونحن شهود -
أجل -

667
00:58:46,083 --> 00:58:47,252
! (سوزان)

668
00:58:54,846 --> 00:58:56,784
! (حركة جيـيّدة (إنسكتوا

669
00:59:08,330 --> 00:59:10,320
! إنسكتوا) ،احذر)

670
00:59:16,248 --> 00:59:19,651
! إنسكتاسورس) ،لا)

671
00:59:26,034 --> 00:59:28,973
! ستنجو

672
00:59:28,984 --> 00:59:31,596
سيكون الأمر على ما يـُرام
انظر إليّ

673
00:59:31,691 --> 00:59:33,080
لا تغلق هاتان العينان

674
00:59:33,112 --> 00:59:35,577
إياك أن تغلق هاتان العينان

675
00:59:36,662 --> 00:59:38,695
...لا يمكنك أن

676
00:59:44,783 --> 00:59:48,091
أمـّي) ؟)

677
01:00:16,540 --> 01:00:19,152
لابدّ وأنكِ خائفة

678
01:00:19,205 --> 01:00:23,786
تستيقظين في مكانٍِ غريب مرتدية ملابس غريبة

679
01:00:23,796 --> 01:00:29,147
مسجونةً من قبل غريب يطفو على
على أداة حوم غريبة

680
01:00:29,210 --> 01:00:31,096
أمر غريب ،أليس كذلك ؟

681
01:00:31,106 --> 01:00:32,139
إطلاقاً

682
01:00:32,160 --> 01:00:34,341
إنها ليست المـرّة الأوّلى

683
01:00:34,404 --> 01:00:36,858
يا للروعة ،أنتِ تتقدّمين حقـّاً

684
01:00:36,910 --> 01:00:39,881
إلى غرفة الانتزاع

685
01:00:39,913 --> 01:00:42,399
اسمع ،ما الذي تريده مني ؟

686
01:00:42,441 --> 01:00:46,159
لقد سرقتِ ما هو لي بشكل شرعي

687
01:00:46,380 --> 01:00:48,128
لم أسرق شيئاً منكَ

688
01:00:48,223 --> 01:00:52,204
تشوّهكِ الهائل ،عزيزتي
" يحوى " الكوانتونيم

689
01:00:52,205 --> 01:00:56,185
أقوّى مادة في الكون

690
01:00:56,301 --> 01:01:00,062
هل اعتقدتِ حقـّاً أن بإمكانكِ ابعادها عني ؟

691
01:01:00,104 --> 01:01:03,264
هذا ،هذا كلّ ما في الأمر ؟
...دمرت

692
01:01:03,274 --> 01:01:07,424
...سان فرانسيسكو). وأفزعت ملايين البشر)

693
01:01:07,487 --> 01:01:10,542
قتلت صديقي وحسب كيّ تصل إليّ ؟

694
01:01:11,353 --> 01:01:12,627
صمتاً

695
01:01:12,722 --> 01:01:16,534
صوتكِ يصم آذاني

696
01:01:16,618 --> 01:01:22,592
إنه لأمر مؤسف كونكِ لن تكوني بالجوار
لتري ما الذي للـ(كوانتونيم) أن يفعل

697
01:01:22,634 --> 01:01:26,657
في لوامس شخص يعرف كيف يستخدمه

698
01:01:26,721 --> 01:01:29,333
..أعرف كيف أستخدمه ،فقط

699
01:01:29,533 --> 01:01:34,778
...لا تزعجي نفسك ،حقل الطاقة هذا منيع لـ

700
01:01:34,831 --> 01:01:37,791
! ماذا بحقّ الجنون

701
01:01:49,387 --> 01:01:52,516
...سيوقف هذا ضعفكِ الـ

702
01:01:52,789 --> 01:01:54,801
أيها الكمبيوتر ،أغلق باب الحظيرة 2

703
01:01:55,739 --> 01:01:57,403
أغلق باب الحظيرة 3

704
01:01:57,677 --> 01:02:00,204
أغلق باب الحظيرة 4

705
01:02:00,911 --> 01:02:02,849
! أغلقهم جميعاً

706
01:02:49,319 --> 01:02:51,510
! كبيوتر ،إبدأ الانتزاع

707
01:03:33,115 --> 01:03:38,919
وأخيراً ،يمكنني أن أعيد بناء
حضارتي على كوكب جديد

708
01:03:38,983 --> 01:03:42,531
هل من أفكار عن مكانٍ أبدأ فيه ؟

709
01:03:42,573 --> 01:03:47,071
كوكبكم ،ربـّما ؟-
أبقي لوامسك المخاطيّـة بعيدة عن كوكبي -

710
01:03:47,113 --> 01:03:51,843
إن كنتِ تردين إيقافي لفعلتيها
(حينما كنتِ تمتلكين (الكوانتونيم

711
01:03:51,938 --> 01:03:54,318
أنتِ الآن مجـرّد نكرة

712
01:03:54,349 --> 01:03:59,301
هناك أناس أبرياء هناك
لم يفعلوا أيّ شي ء

713
01:03:59,385 --> 01:04:03,482
كان هناك أناس أبرياء على كوكبي الأم
قبل أن يـُدمر

714
01:04:03,514 --> 01:04:06,095
اسمع ،أنا آسفة لتدمَر كوكبك

715
01:04:06,137 --> 01:04:08,612
لا تتأسفي ،إنه أنا مـَن دمره

716
01:04:08,686 --> 01:04:10,666
مشوشة ؟

717
01:04:10,761 --> 01:04:17,101
بعد أن كشفتُ حكايتي لكِ
سيصبح كلّ شيء واضح جدّاَ

718
01:04:17,217 --> 01:04:20,597
أيها الكمبيوتر ،شغـّل الآلة المستنسخة

719
01:04:20,671 --> 01:04:23,599
! (أمرك ،(جاليكسار

720
01:04:23,821 --> 01:04:27,211
منذ عدّة عقود مضت حينما كنتُ مجـرّد صغير

721
01:04:27,381 --> 01:04:32,194
...إكتشفتُ أن والدي

722
01:04:32,489 --> 01:04:36,228
لا يجبُ على أيّ طفل أن يتحمّـل هذا أبداً

723
01:04:36,281 --> 01:04:40,093
...لذا ،مشيتُ في الطريق مع

724
01:04:40,177 --> 01:04:43,316
...وحينما تزوجتُ

725
01:04:43,369 --> 01:04:47,857
...كانت الأمور تسير على ما يرام ،حتـّى

726
01:04:48,509 --> 01:04:54,503
" وعندها كلّ ما كنت أقوله: " لا مستحيل
...وكانت هي تقول: " بلى يمكن " وكنت كالـ

727
01:04:54,872 --> 01:04:58,928
ولكني أخبرتكِ الكثير بالفعل

728
01:04:59,086 --> 01:05:04,299
...لندع ولادة كوكبي الجديد
...والذي يسمى الآن

729
01:05:04,383 --> 01:05:07,617
! كوكب (جاليكسار)... تبدأ

730
01:05:34,139 --> 01:05:37,645
(ومـرّةً أخرى ،هبط جسم غريب في (أمريكا

731
01:05:37,740 --> 01:05:40,984
البلد الوحيدة التي هبط فيها على ما يبدو

732
01:05:41,026 --> 01:05:46,568
معذرةً... ما هذا ،(هينشوا) ؟
حسناً. حسناً

733
01:05:46,631 --> 01:05:53,814
سنأخذكم الآن في بث حي من مركبة الغرباء

734
01:05:55,035 --> 01:05:57,068
بشر الأرض

735
01:05:57,131 --> 01:06:01,355
لقد أتيتُ بسلام ولا داعي لأن تخافوا مني

736
01:06:01,397 --> 01:06:03,999
لا أقصد أي أذى لكم

737
01:06:04,156 --> 01:06:09,287
لا يهم ،من المهم أن تعرفوا أن معظمكم لن
ينجو في الأربعة وعشرون ساعة القادمة

738
01:06:09,507 --> 01:06:14,336
ومـَن سيبقى سيصبح عبداً تجرى عليه التجارب

739
01:06:14,371 --> 01:06:19,166
لا تأخذوا هذا على محمل شخصي إنه مجـرّد عمل

740
01:06:19,292 --> 01:06:21,126
: إذن ،فقط كملخص

741
01:06:21,168 --> 01:06:27,467
لقد أتيتُ بسلام ،ولا أنوي أي أذى "
" (وجميعكم ستموتون ،سيخرج (جالكسار

742
01:06:31,090 --> 01:06:38,116
حسناً ،يا رفاق ،ضعوا مستوى الإرهاب على
الرمز البنيّ لأني أريد تغير ملابسي التحتية

743
01:06:50,755 --> 01:06:53,661
ماذا سنفعل الآن ،د. ؟

744
01:06:54,030 --> 01:06:56,084
لا أعرف

745
01:06:56,222 --> 01:06:58,276
سأخبركم أنا بما سنفعله

746
01:06:58,738 --> 01:07:01,213
لن ندع (إنسكتو) يموت مقابل لا شيء

747
01:07:01,383 --> 01:07:08,082
(سنصعد إلى هناك ،ونجد (سوزان
وسنطرح هذا الفضائي أرضاً

748
01:07:12,420 --> 01:07:14,559
...حسناً يا سادة. لدينا مؤنة كافية

749
01:07:14,569 --> 01:07:17,961
لنصل إلى هناك ،ولكن لا نملك ما يكفي للعودة إلى الوطن

750
01:07:18,003 --> 01:07:22,111
سآتي لأخذكم إن استطيعت
...وإن لم أستطيع ،فهذا يعني أني ميت

751
01:07:22,174 --> 01:07:24,439
أو متأخر

752
01:07:24,619 --> 01:07:27,979
لقد كنتُ حارسكم لمَ يـُقارب الخمسون عاماً

753
01:07:28,042 --> 01:07:30,633
...ولكن لم يعد الأمر كذلك

754
01:07:30,686 --> 01:07:33,551
لمَ يستحق

755
01:07:33,730 --> 01:07:35,930
هذا وقح. ماذا فعلنا ؟

756
01:07:35,972 --> 01:07:40,280
كلاّ بوب ،هذه ليست وقاحة
إنها علامة الاحترام

757
01:07:49,696 --> 01:07:51,298
أيها الجينرال ،إنه يتعقبنا

758
01:07:51,299 --> 01:07:54,500
هذه هي الفكرة ،ملازم أوّل
تابع طريقك

759
01:07:54,668 --> 01:07:58,071
اثبت ،اثبت

760
01:07:59,355 --> 01:08:02,841
بشدّة نحو اليسار ،بشدّة نحو اليسار
! بشدة نحو اليسار

761
01:08:04,158 --> 01:08:06,938
! لا يمكنني التخلص منها
! لا يمكنني التخلص منها

762
01:08:09,499 --> 01:08:12,648
تمسـّك بجواربكَ
سنذهب في جولة

763
01:08:23,908 --> 01:08:28,648
لهذا دوماً ما أرتدي المظلة ،ملازم أوّل

764
01:08:30,237 --> 01:08:33,387
يمكنك تركي الآن ،أيها الملازم

765
01:09:06,201 --> 01:09:08,339
لمن تعطي الإشارة ؟
! نحن هنا

766
01:09:08,340 --> 01:09:09,769
! اصمتا

767
01:09:16,310 --> 01:09:19,658
(ليحيا ،(جاليكسار

768
01:09:19,753 --> 01:09:22,997
لا ،لا ،ليس جميعكم
أنت ،هناك

769
01:09:23,177 --> 01:09:24,892
كيف أفعل هذا ؟

770
01:09:24,966 --> 01:09:27,852
الثالث في الخلف. لا ،لا ،لا
هذا الـرّجل ،بجانبك

771
01:09:27,894 --> 01:09:29,464
الذي أشير إليه

772
01:09:29,517 --> 01:09:35,647
...أنت أيها الـ
أنت أيها النسخة ،أجل. جيـّد

773
01:09:35,805 --> 01:09:38,397
خذ السجينة إلى المحرقة

774
01:09:38,417 --> 01:09:40,998
إنها غير مفيدة لنا الآن

775
01:09:41,019 --> 01:09:44,062
(ليحيا ،(جاليكسار -
لأحيا -

776
01:09:58,019 --> 01:10:00,863
...جينورميكا) لم تعد)

777
01:10:00,905 --> 01:10:02,454
عملاقة بعد الآن

778
01:10:02,560 --> 01:10:06,120
كيف مـَن المفترض أن نصل إليها ؟
هناك الكثير منهم

779
01:10:06,182 --> 01:10:07,689
إنه أمر مستحيل

780
01:10:12,471 --> 01:10:17,494
لربـّما قد أكون لا املك عقل ،أيها السادة
ولكن لديّ فكرة

781
01:10:22,623 --> 01:10:25,699
لن ينجح هذا

782
01:10:37,917 --> 01:10:40,982
! توقف

783
01:10:42,868 --> 01:10:44,217
...أنا

784
01:10:44,386 --> 01:10:49,768
جاليكسار) ،أمرك أن تسلم هذه السجينة في الحال)

785
01:10:49,914 --> 01:10:52,633
من الواضح أنك نسخة
بها عيوب غير قابلة للتصليح

786
01:10:52,675 --> 01:10:56,994
أيها الحراس ،خذوا هذه النسخة المعيوبة إلى المحرقة

787
01:10:59,300 --> 01:11:02,566
حسناً ،ماذا تنتظران ؟
! أنت وأنت

788
01:11:02,608 --> 01:11:04,271
ماذا ،حقـّاً ؟

789
01:11:04,346 --> 01:11:09,990
أجل ،خذوا السجينة والنسخة المعيوبة إلى المحرقة

790
01:11:10,064 --> 01:11:12,150
بالطبع سّـيدي

791
01:11:12,317 --> 01:11:15,383
وها هو ترخيص الأمن لو حدث شيء

792
01:11:15,478 --> 01:11:18,259
هل تريدان سلاحاً ؟-
أجل ،أريد

793
01:11:18,311 --> 01:11:21,956
انظروا يا رفاق

794
01:11:23,173 --> 01:11:24,342
. حسناً

795
01:11:25,958 --> 01:11:29,919
لا أصدّق أنّـكم أتيتم لإنقاذ يا رفاق. شكراً لكم

796
01:11:29,961 --> 01:11:33,374
لا تهتمي. يجب أن نكون نحن الوحوش يد واحدة

797
01:11:33,416 --> 01:11:37,313
ولكني لم أعد وحشاً
أنا فقط... نفسي

798
01:11:37,376 --> 01:11:41,906
عزيزتي ،لايـُهم حجمكِ
...ستكونين دوماً

799
01:11:42,001 --> 01:11:45,539
لا شيء سوى شكل حياة قذر مستند على الكربون

800
01:11:45,571 --> 01:11:47,341
(ليحيا ،(جاليكسار

801
01:11:52,764 --> 01:11:55,840
! هذه التنكرات جنونية

802
01:11:56,230 --> 01:11:58,936
! هذه هي! اتبعوني

803
01:11:58,978 --> 01:12:01,896
...الطريقة الوحيدة لننقذ الـ -
! (ليحيا (جاليكسار -

804
01:12:01,931 --> 01:12:02,080
(ليحيا (جاليكسار

805
01:12:02,081 --> 01:12:03,464
...الطريقة الوحيدة لننقذ الـ -
! (ليحيا (جاليكسار -

806
01:12:03,465 --> 01:12:04,498
(ليحيا (جاليكسار

807
01:12:04,499 --> 01:12:07,418
الطريقة الوحيدة لإنقاذ
...الأرض هي تفجير السفينة قبل بدأ الغزو قبل

808
01:12:07,419 --> 01:12:09,018
! (ليحيا (جاليكسار
(ليحيا (جاليكسار

809
01:12:09,019 --> 01:12:10,483
قبل أن يبدأ الغزو...

810
01:12:11,208 --> 01:12:15,420
إذن ،كيف سنفعل هذا ؟-
نحن في حاجة إلى إيجاد صمام الطاقة الرئيسي -

811
01:12:15,462 --> 01:12:18,643
معذرةً ،هلاّ دللتنا على مكان صمام الطاقة الرئيسي ؟

812
01:12:18,654 --> 01:12:22,298
بكل سرور ،إنه هناك فوق غرفة الانتزاع

813
01:12:33,980 --> 01:12:35,412
شكراً لك جزيلاً
(وليحيا (جاليكسار

814
01:12:35,444 --> 01:12:38,225
! احترس -
احذر أيها الغبي -

815
01:12:38,278 --> 01:12:39,679
اعطني هذا الشيء

816
01:12:39,731 --> 01:12:44,112
سلاح كهذا يجب أن يكون في يد شخص مسئول

817
01:12:45,007 --> 01:12:47,346
ماذا ؟

818
01:12:47,705 --> 01:12:49,567
ليحيا ،(جاليكسار) ؟

819
01:12:50,515 --> 01:12:53,234
وحوش -
وحوش -

820
01:12:53,329 --> 01:12:55,014
وحوش ؟

821
01:12:55,676 --> 01:13:00,112
انتباه ،لكل الفضائين
دمروا كل الوحوش

822
01:13:01,903 --> 01:13:03,567
هل ترديون بعضاً من هذا ؟

823
01:13:08,938 --> 01:13:13,320
إن أردت أن تؤذي صديقتي
فعليك أن تمر من خلالي

824
01:13:15,469 --> 01:13:17,133
أجل

825
01:13:38,562 --> 01:13:39,447
! (سوزان)

826
01:13:46,436 --> 01:13:48,637
يبدو وكأننا فعلناها

827
01:14:07,090 --> 01:14:13,253
يا إلهي -
صباح الخير ،أيّها الدخيل -

828
01:14:13,306 --> 01:14:18,067
لن تعرف أبداً كود اللون خاصتي

829
01:14:18,477 --> 01:14:23,132
نظام أكوان سداسي عشري ملون
لن يستغرق هذا سوى دقيقة

830
01:14:24,985 --> 01:14:26,023
،أحمر ،أخضر ،أزرق

831
01:14:26,024 --> 01:14:27,349
،أصفر ،برتقالي ،أزرق فاتح

832
01:14:27,350 --> 01:14:28,687
...أرجواني ،وردي ،بنيّ ،بنيّ فاتح ،أفوكادو

833
01:14:38,626 --> 01:14:40,680
(د. هيـّا! (ارقص

834
01:14:41,807 --> 01:14:45,525
حركات رقصك المخفقة المتعَبة
لن تجدي نفعاً مع نظامي الأمني

835
01:14:45,557 --> 01:14:48,069
لا يمكننا إيقافهم أكثر من هذا

836
01:14:48,104 --> 01:14:50,581
ما لا تعرفينه عنّـي ،عزيزتي

837
01:14:50,676 --> 01:14:56,448
أن... الدكتوراة خاصتي... في... الرقص

838
01:14:58,059 --> 01:15:00,608
تمّ خرق النظام الأمني

839
01:15:00,672 --> 01:15:03,768
قرّرت السفينة تدمير نفسها

840
01:15:03,800 --> 01:15:08,657
التدمير الكلي خلال العد التنازلي لستّ دقائق

841
01:15:08,772 --> 01:15:13,342
ماذا ؟لقد اقترب موعد غزوهم -
لم يعد الغزو ممكناً -

842
01:15:13,416 --> 01:15:20,073
يا للفشل! حوّلي " الكوانتونيم " إلى الجسر
وهيئيّي كبسولة هروبي

843
01:15:34,471 --> 01:15:38,674
انظري إلى هذا. جميعهم يهربون خوفاً
لقد فاز الوحوش

844
01:15:38,926 --> 01:15:40,865
لا أظن أن هذاهو سبّب هروبهم

845
01:15:40,949 --> 01:15:46,563
ستدمر السفينة نفسها في خلال خمس دقائق

846
01:15:48,722 --> 01:15:50,713
(ليحيا (جاليكسار

847
01:15:50,829 --> 01:15:52,872
لن ننجح

848
01:16:00,087 --> 01:16:01,763
! تمسك

849
01:16:07,417 --> 01:16:08,481
! تابعي النقدّم

850
01:16:18,689 --> 01:16:21,037
لن يفلح هذا
إنه لا يتزحزح

851
01:16:21,796 --> 01:16:24,430
إن كنـتُ لا أزال (جرينومكا) لتمكنـتُ من فعل هذا

852
01:16:24,441 --> 01:16:26,957
سوزان) ،اخرجي من هنا بما)
أن الفرصة لا تزال أمامكِ

853
01:16:26,999 --> 01:16:30,474
لا ،لا تقل هذا ،لن أتركم يا رفاق

854
01:16:30,538 --> 01:16:35,036
(بلى ستفعلين ،غادري مع (مونجر
إنه بخارج السفينة ،بانتظاركِ

855
01:16:35,088 --> 01:16:37,478
اذهبي ،بينما الوقـّت متاح

856
01:16:37,563 --> 01:16:42,472
ستدمر السفينة نفسها في خلال أربع دقائق

857
01:16:42,493 --> 01:16:47,454
(لا تقلقي بشأننا ،(سوازن
أخيراً لديك الفرصة كي تستعيدي حياتكِ القديمة

858
01:16:47,486 --> 01:16:50,857
لا أريد استعادة حياتي القديمة

859
01:16:57,639 --> 01:17:01,832
هل يعتقدون أنهم أوقفوني ؟
كلا على الإطلاق

860
01:17:01,905 --> 01:17:06,360
شكل الحياة المستند على الكربون
أو ما تسمى (سوزان) ليست محجوزة

861
01:17:14,598 --> 01:17:18,706
إنتباه إلى المسابر الآلية
دمروا المخلوقة الانسانية

862
01:17:47,428 --> 01:17:50,504
تمّ تدمير حظيرة الآليين

863
01:17:50,821 --> 01:17:53,168
أطلقي مدفع الليزر

864
01:18:16,057 --> 01:18:18,868
هل أنتِ مجنونة ؟
! كان يمكن أن تقتليني

865
01:18:18,879 --> 01:18:20,944
إذن نحن نفهم بعضنا البعض

866
01:18:20,965 --> 01:18:24,346
والآن ،افتح الأبواب ودع أصدقائي يخرجون

867
01:18:24,388 --> 01:18:25,779
وإلا ماذا ؟

868
01:18:25,800 --> 01:18:29,328
أنتَ لا تعتقدين نفسك بنفس قوتي ،ألستِ كذلك ؟

869
01:18:30,824 --> 01:18:35,711
حوّل " الكوانتونيم " بنجاح إلى الجسر

870
01:18:35,838 --> 01:18:38,965
كبسولة الهرب جاهزة للعمل

871
01:18:39,229 --> 01:18:44,979
كما سبق وأخبرتكِ كان عليك أن تهزميني
" في الوقت الذي كنتِ تملكين فيه " الكوانتونيم

872
01:18:45,032 --> 01:18:47,950
استمتعي بالانفجار

873
01:19:13,440 --> 01:19:15,430
! والآن ،افتح الأبواب

874
01:19:15,462 --> 01:19:17,949
حتـّى أردت فلن أستطيع

875
01:19:17,959 --> 01:19:21,351
هذا ما يحدث حينما تشغلين نظام التدمير

876
01:19:21,386 --> 01:19:23,068
سنموت جميعاً الآن

877
01:19:23,110 --> 01:19:25,396
ولا يوجد شيءٍ يمكنكِ فعله حيال هذا

878
01:19:25,511 --> 01:19:27,301
...(سوزان)

879
01:19:29,039 --> 01:19:31,083
لن أكون على يقين من ذلك

880
01:19:31,230 --> 01:19:34,453
(واسمي هو (جينورميكا

881
01:19:46,650 --> 01:19:50,790
الإبادة التامة في خلال دقيقة

882
01:19:50,863 --> 01:19:54,287
.لقد كان من الشرف معرفتك ،د -
الشعور متبادل ،صديقي -

883
01:19:54,308 --> 01:19:57,066
أراكم في الغد يا رفاق. على الغداء

884
01:19:57,119 --> 01:20:01,270
(هذا صحيح ،(بوب -
سيكون هناك حلوى ،وكعك ،وبالونات -

885
01:20:01,302 --> 01:20:03,313
كعك وبالونات على الغداء ؟

886
01:20:03,366 --> 01:20:06,831
سيكون أفضل يوم على الإطلاق
أنا أحبـّكم يا رفاق

887
01:20:20,482 --> 01:20:22,505
! يا إلهي

888
01:20:39,758 --> 01:20:45,592
التدمير الكلي في خلال 30 ثانية

889
01:20:47,972 --> 01:20:49,363
أين (مونجر) ؟

890
01:20:49,384 --> 01:20:50,901
من المفترض أن يكون هنا

891
01:20:50,944 --> 01:20:56,157
لقد قال أن السبّـب الوحيد
الذي سيعيقه عن المجيء هو الموت

892
01:20:57,948 --> 01:20:59,738
أو التأخر

893
01:21:04,036 --> 01:21:07,575
إنسكتاسورس) أنت على قيد الحياة)

894
01:21:07,649 --> 01:21:10,355
وقد تحولت إلى فراشة...

895
01:21:14,810 --> 01:21:22,917
8, 7, 6, 5, 4

896
01:21:22,952 --> 01:21:27,461
3, 2, 1-
هيـّا ،هيـّا -

897
01:21:30,348 --> 01:21:32,622
...لم يحدث شيء ،لربـّما كان عدي

898
01:21:40,346 --> 01:21:41,642
! ها هم

899
01:22:02,167 --> 01:22:03,336
رائع

900
01:22:07,223 --> 01:22:08,630
! يا إلهي

901
01:22:08,665 --> 01:22:11,140
سوزان) صغيرتي)

902
01:22:11,175 --> 01:22:13,580
! أبي -
(سوزان) -

903
01:22:13,615 --> 01:22:17,257
...منذ أن كنتِ طفلة عرفت أنكِ يوماً ما

904
01:22:17,292 --> 01:22:21,569
سوف... تعرفين ،تنقذين الأرض
من الغزو الفضائي

905
01:22:21,604 --> 01:22:24,624
شكراً بك. ولكن لم أكن وحدي ،أمـّي

906
01:22:24,659 --> 01:22:27,645
معذرةً. مرحباً
أنا أمر. كيف حالكم ؟

907
01:22:27,680 --> 01:22:29,037
! (سوزان)

908
01:22:29,072 --> 01:22:30,359
ديريك) ؟)

909
01:22:30,394 --> 01:22:33,775
عزيزتي ،لقد فكرت ولفترة كبيرة فيما حدث بيننا

910
01:22:33,810 --> 01:22:38,306
وأريدكِ أن تعرفي أني سامحتكِ

911
01:22:38,341 --> 01:22:39,937
سامحتني ؟

912
01:22:39,948 --> 01:22:42,719
...بالطبع. ليس خطئك أنكِ قد ضربتِ

913
01:22:42,729 --> 01:22:45,405
بنيزك خرب كلّ شيء
وتعرفين ماذا ؟

914
01:22:45,668 --> 01:22:47,617
أقول لربـّما لم تخرّبي أيّ شيء

915
01:22:47,775 --> 01:22:52,935
لقد تلقيت اتصالاً للتو من نيويورك
لقد عرضوا عليّ العمل بالشبكة

916
01:22:53,030 --> 01:22:56,105
كلّ ما عليّ فعله أن أحصل على مقابلة حصريـّة منكِ

917
01:22:56,140 --> 01:22:57,303
حقـّاً ؟

918
01:22:57,338 --> 01:23:01,171
أجل ،سأحصل على عمل أحلامي
وستحصلين على فتى أحلامكِ

919
01:23:01,206 --> 01:23:04,974
" إنه فوز مزدوج لفريق " ديتل

920
01:23:05,009 --> 01:23:08,188
ديريك) ،هذا رائع)

921
01:23:08,223 --> 01:23:11,368
هل تعمل الكاميرا ؟

922
01:23:11,403 --> 01:23:13,611
...بالطبع

923
01:23:14,138 --> 01:23:18,192
جيد ،لأني لا أريد من معجبينك أن يفوتهم هذا

924
01:23:18,227 --> 01:23:20,436
: معكم (سوزان) (ميرفي) قائلة

925
01:23:20,471 --> 01:23:24,460
(وداعاً (ديريك

926
01:23:27,441 --> 01:23:31,875
...بوب) ،هلاّ)

927
01:23:34,445 --> 01:23:38,133
ديريك) ،أنت وغد أناني)
واحذر ماذا ؟

928
01:23:38,406 --> 01:23:41,124
لقد قابلتُ شخصاً آخر
إنها خضراء زيزفونية

929
01:23:41,135 --> 01:23:44,262
تحتوي على 14 قطعة أناناس صغيرة بداخلها

930
01:23:44,297 --> 01:23:47,482
وهي كل ما أستحق في الحياة

931
01:23:47,517 --> 01:23:52,225
أنا سعيد الآن ،(ديرك) من غيرك
لقد انتهى الأمر

932
01:23:54,641 --> 01:23:55,744
أطفئه

933
01:23:55,797 --> 01:23:56,539
أيتها الوحوش

934
01:23:56,574 --> 01:24:00,388
أنا فخور جدّاً بكم
وكنـتُ لأبكي لولا أني فقدتُ غدّدي الدمعية في الحرب

935
01:24:00,662 --> 01:24:04,601
ولكن من يبكون للمساعدة لن ينتظروا
فالعالم بحاجة إليكم محدّداً

936
01:24:04,636 --> 01:24:05,978
ما الأمر ،أيها الجنيرال ؟

937
01:24:06,013 --> 01:24:11,479
يبدو أن حلزوناً وقع في مفاغل (فرنسا) النووي

938
01:24:11,514 --> 01:24:16,945
(وبينما نحن نتكلم ،يشق الحلزون طريقه نحو (باريس

939
01:24:17,135 --> 01:24:19,927
(حسناً ،لطالما أردتُ الذهاب إلى (باريس

940
01:24:19,962 --> 01:24:21,812
والآن ،مـَن سيأتي معي ؟

941
01:24:21,865 --> 01:24:24,941
ما قولك أيها " الفراشة الإنتسكتسورية " ؟

942
01:24:26,152 --> 01:24:27,562
نحن معكم

943
01:24:27,573 --> 01:24:29,628
! وأنا معكم -
واحسبني ،أنا أيضاً -

944
01:24:35,315 --> 01:24:39,496
مع السلامة ،عزيزتي
احظي بطيران ممتع

945
01:24:39,538 --> 01:24:41,486
أجل ،وتمسكوا

946
01:24:54,022 --> 01:24:57,487
(وداعاً ،(ديريك
حظ طيب في أن تتخطاني

947
01:24:57,550 --> 01:25:02,717
بوب ،إنها أنا مـَن لن تتخطى الأمر أبداً

948
01:25:02,752 --> 01:25:05,191
مهلاً ،مهلاً. هل كنتِ تواعدين (ديريك) أنتِ أيضاً ؟

949
01:25:05,226 --> 01:25:07,630
* الوحوش تواجه الغرباء *
! مغفلان في نفس الوقـّت

950
01:25:09,031 --> 01:25:13,231
(ترجمة: ( يوسف عبد الرحمن المصري

