1
00:01:00,999 --> 00:01:51,999
تمت الترجمه بواسطة المهندس: كريم رمضان
(Kareem Kiki)

2
00:01:52,000 --> 00:01:53,600
(بريسكوت)

3
00:01:55,600 --> 00:01:56,800
(كلا, كلا, (آرثر

4
00:01:56,900 --> 00:01:59,500
لا تقلق بخصوص هذا
مازلت أعمل على هذا

5
00:02:00,900 --> 00:02:04,000
أجل, ما الذي نتحدث عنه؟

6
00:02:05,700 --> 00:02:06,800
لا توجد مشكلة

7
00:02:07,800 --> 00:02:09,900
أنا أنظر إليه الأن

8
00:02:10,500 --> 00:02:12,200
سيتم الإعتناء بالأمر

9
00:02:12,800 --> 00:02:15,500
لدي الشخص المثالي لهذه المهمة

10
00:02:23,100 --> 00:02:24,600
ما كان هذا؟

11
00:02:24,800 --> 00:02:27,300
عمل, ستذهبين غداً

12
00:02:27,400 --> 00:02:28,800
جيد

13
00:02:28,900 --> 00:02:31,400
لقد تعبت من الجلوس هكذا, على أيّة حال

14
00:02:31,800 --> 00:02:33,100
خذ الرجل الجديد مرة أخرى

15
00:02:33,300 --> 00:02:36,100
فرانكلين)؟)
لن آخذه

16
00:02:36,300 --> 00:02:38,100
إيف), سوف تحتاجين شخصاً ما في هذه المهمة)

17
00:02:38,300 --> 00:02:39,600
أجل, لكن ليس هو
إنه مجرد فتى صغير

18
00:02:39,800 --> 00:02:41,700
إسمعي, الرؤساء يقولون أنهم يُريدوه أن يعمل

19
00:02:41,900 --> 00:02:44,300
يرون أن له مستقبل مزدهر

20
00:02:44,800 --> 00:02:49,700
مثل ماذا؟ -
إيف), إفعلي هذا من أجلي) -

21
00:02:50,700 --> 00:02:53,400
هذا جيد, من أجلك؟

22
00:02:53,700 --> 00:02:56,100
ماذا, هل نتظاهر أننا على علاقة الأن؟

23
00:02:56,200 --> 00:02:59,200
لا, لا, لكن هذا يبدو ألطف
...من أن آمرك بهذا

24
00:02:59,300 --> 00:03:01,600
لكني يمكنني فعل هذا أيضاً

25
00:03:03,400 --> 00:03:04,700
حسناً

26
00:03:05,400 --> 00:03:06,800
(أياً كان, (جراهام

27
00:03:07,000 --> 00:03:10,200
مازلتِ تستخدمين مصعد الخدمات, أليس كذلك؟

28
00:03:17,800 --> 00:03:19,300
ماذا يفعل هذا الرجل؟

29
00:03:19,500 --> 00:03:21,300
ليس هذا هو السؤال المناسب

30
00:03:22,300 --> 00:03:24,500
ما بالك وهذه الحيوية على أيّة حال؟

31
00:03:24,700 --> 00:03:27,400
الأشخاص يهربون من القيود
وليس هذه

32
00:03:27,600 --> 00:03:29,600
هل يمكنكِ قتل أحداً ما بهذه؟

33
00:03:30,200 --> 00:03:32,000
إذا إضطررت لهذا

34
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
...(إذاً هذا الشخص (آندرتون

35
00:03:37,000 --> 00:03:38,900
إنه فقط رجل أعمال

36
00:03:39,100 --> 00:03:41,100
...ماذا إذا كان هو من جاء بعلاج لمرض السرطان

37
00:03:41,300 --> 00:03:43,100
وشركة للمخدرات, لا تُشكل أي تهديد؟

38
00:03:43,300 --> 00:03:46,800
ماذا إذا الأمر هكذا؟ -
إن الأمر هكذا -

39
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
حسناً -
أنصت لي -

40
00:03:49,400 --> 00:03:51,900
أسئلتك الكثيرة ستتسبب في وضع
إسمك في ملف كهذا

41
00:03:52,100 --> 00:03:55,100
لا يهم كيف تم وضع إسمه
إن الإسم فقط هنا

42
00:03:59,500 --> 00:04:01,700
هل وصل إليكِ هذا من قبل؟
تعرفين, القتل

43
00:04:01,800 --> 00:04:03,300
كلا

44
00:04:07,100 --> 00:04:09,600
حسناً, لقد ذهبوا جميعاً
عُد للعمل

45
00:04:10,600 --> 00:04:12,400
سندخل ونخرج في 5 دقائق

46
00:04:12,600 --> 00:04:14,300
هل تعرف أين ستكون؟ -
أجل, أجل -

47
00:04:14,500 --> 00:04:16,200
خلف السلالم
عند الزقاق

48
00:04:16,400 --> 00:04:18,800
(لا تعبث معي, (فرانكلين

49
00:04:18,900 --> 00:04:20,700
أنت وسيلة إنتقالي للمنزل

50
00:04:49,300 --> 00:04:50,400
اللعنة

51
00:05:00,900 --> 00:05:03,200
آسف, سيدتي
هذا طابق خاص

52
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
أنا آسفة

53
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
هل يمكنكِ العودة للمصعد, من فضلكِ؟

54
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
هيا, تحركوا

55
00:05:20,600 --> 00:05:23,300
"رجاءً, اترك رسالة" -
تباً لك -

56
00:07:10,200 --> 00:07:12,100
هيا, هيا, هيا, هيا

57
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
هيا, هيا, هيا, هيا

58
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
(إيف)

59
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
يا إلهي الرحيم

60
00:07:27,200 --> 00:07:28,700
قُد

61
00:07:29,200 --> 00:07:30,800
قُد

62
00:07:38,700 --> 00:07:41,400
سحقاً -
دكتور, هيا -

63
00:07:43,300 --> 00:07:46,300
اللعنة, (إيف), لا تتحركي
سوف تزداد الأمور سوءاً

64
00:07:46,500 --> 00:07:49,100
صديقكِ محق تماما -
إنه ليس صديقي -

65
00:07:49,200 --> 00:07:52,700
لكنه محقاً, أنتِ لاتُريدين أن تتحرك السكين
من مكانها, سوف أعطيكِ مسكن للألم

66
00:07:52,900 --> 00:07:55,400
كلا, لن أنام هكذا, لن أستيقظ أبداً

67
00:07:55,600 --> 00:07:58,900
حسناً, حسناً, إذاً
فقط حاولي أن تثبتي

68
00:08:00,400 --> 00:08:04,100
لقد رأيت أشيائاً كهذه من قبل, أليس كذلك؟

69
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
مريضة بنصل منغرز في رأسها بعمق 4 إنشات؟

70
00:08:06,300 --> 00:08:07,600
كلا

71
00:08:09,900 --> 00:08:12,400
هناك سكين في مخك

72
00:08:12,600 --> 00:08:15,500
حسناً, أجل -
بمعجزة ما, لازلتِ حية -

73
00:08:15,600 --> 00:08:18,800
إذا كنتِ سيتم طعنك
,...فلقد إتخذتي المنطقة المناسبة, لكن, إذاً

74
00:08:18,900 --> 00:08:20,300
ستفعلين هذا -
يا دكتور -

75
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
سوف أنجو من هذا, أليس كذلك؟
اخبرني

76
00:08:22,700 --> 00:08:26,000
إذا بقى النصل بالداخل
العدوى ستقتلكِ بكل تأكيد

77
00:08:26,200 --> 00:08:29,200
وإخراجها, قد يقتلكِ أيضاً

78
00:08:29,300 --> 00:08:31,200
لقد حظوظك أكثر مع الإختيار الثاني

79
00:08:31,400 --> 00:08:34,400
الناس قد نجوا من هذا

80
00:08:35,900 --> 00:08:39,200
ساعدني في السيطرة على هذا -
ماذا؟ كلا, كلا, نباً, لا -

81
00:08:39,900 --> 00:08:41,400
اللعنة

82
00:08:43,300 --> 00:08:44,300
دكتور, ما الأمر بحق الجحيم؟

83
00:08:44,500 --> 00:08:47,700
أنا فقط أهدء أعصابي -
أيها الوغد اللعين -

84
00:08:48,300 --> 00:08:50,500
يمكنني فعل هذا بواسطة المسكنات

85
00:08:50,700 --> 00:08:53,500
لكن لايمكنني فعل هذا بوجود هذه الحركة المستمرة -
تباً لهذا -

86
00:08:53,700 --> 00:08:55,100
عظيم -
أترى؟ -

87
00:08:55,300 --> 00:08:57,000
اللعنة

88
00:08:57,200 --> 00:09:00,100
الأن, حاولي ألا تتحركي

89
00:09:01,700 --> 00:09:03,900
ماذا ستفعل بحق الجحيم؟ -
سوف أسحبها -

90
00:09:04,000 --> 00:09:05,700
يا إلهي -
ستسحبها؟ -

91
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
اللعنة, هيا, إسحبها

92
00:09:07,300 --> 00:09:09,000
حسناً, أرجوكِ, أرجوكِ

93
00:09:09,200 --> 00:09:11,000
إنزعها بحق الجحيم -
ابقي ثابتة -

94
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
اللعنة

95
00:09:22,700 --> 00:09:24,300
انظر لهذا

96
00:09:24,600 --> 00:09:26,000
كم مرة ستأخذ هذه؟

97
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
المضادات الحيوية, مرتان يومياً
إنها قوية

98
00:09:28,400 --> 00:09:30,900
لا نريد حدوث أيّة عدوى -
أجل -

99
00:09:31,100 --> 00:09:34,200
تعرف, في مثل هذه الحالات
يتم الشفاء تماماً

100
00:09:34,300 --> 00:09:37,100
لكن أحياناً, ليس شفاء تام

101
00:09:37,200 --> 00:09:38,300
ماذا تقصد بهذا؟

102
00:09:38,400 --> 00:09:44,100
الإصابة بالشلل في بعض أجزاء الجسم
فقدان ذاكرة, أزمة صحية

103
00:09:44,300 --> 00:09:46,200
الحبوب الأخرى لهذه الأعراض

104
00:09:46,400 --> 00:09:49,600
هل توقفهم هذه؟ -
ليس تماماً -

105
00:09:49,800 --> 00:09:52,700
في الواقع, إذا بدأت
...في دخول الأزمة المرضية

106
00:09:52,900 --> 00:09:54,800
أتمنى أن تكون إدخرت بعض النقود

107
00:09:54,900 --> 00:09:58,400
لا أعتقد أن رؤساؤها
لديهم خطة تقاعد, أليس كذلك؟

108
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
ليس بالمعنى المقصود

109
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
انصت

110
00:10:02,600 --> 00:10:04,800
لنبقى على هذا السر بيننا

111
00:10:05,000 --> 00:10:08,200
إتفقنا, (رانكون)؟ -
(أجل, بكل تأكيد, سيد (بريسكوت -

112
00:10:08,400 --> 00:10:11,600
وسوف تكون بخير, تقريباً

113
00:10:11,700 --> 00:10:13,500
إسمها (إيف), أليس كذلك؟

114
00:10:13,700 --> 00:10:16,000
إنها قوية بطريقة ما

115
00:10:40,600 --> 00:10:41,900
إذاً, هذا هو منزل (إيف)؟

116
00:10:42,400 --> 00:10:43,400
جميل, أليس كذلك؟

117
00:10:44,200 --> 00:10:45,600
هل قابلتها؟

118
00:10:45,700 --> 00:10:47,600
إنها لا تُحب الترابط

119
00:10:49,900 --> 00:10:51,700
لا بأس, أنتِ في أمان

120
00:10:51,800 --> 00:10:54,100
حسناً؟
هذا أنا

121
00:10:54,300 --> 00:10:56,300
هل هذه لغة روسية؟ -
يونانية -

122
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
إنها تتحدث بلغات كثيرة

123
00:11:00,400 --> 00:11:02,500
يمكنك أن تذهب الأن
أنا معها الأن

124
00:11:03,900 --> 00:11:07,000
سوف تعتني بها
ولديك المفتاح

125
00:11:07,800 --> 00:11:10,000
حسناً, لا أريد أن أعرف

126
00:11:55,900 --> 00:11:57,500
اللعنة

127
00:12:18,900 --> 00:12:20,000
(غراهام) -
أعرف -

128
00:12:20,200 --> 00:12:22,700
عملية (آندرستون) فشلت
يمكني أن أشرح لك

129
00:12:22,900 --> 00:12:25,300
لستُ أنا من يجب إخباره بهذا

130
00:12:26,400 --> 00:12:27,900
أنا آسف يا رجل

131
00:12:39,200 --> 00:12:40,900
ثلاثة أيام ولم أسمع منك كلمة؟

132
00:12:42,000 --> 00:12:44,800
هل أنت في أجازة ما
وأنا ليس لدي علم بها؟

133
00:12:45,000 --> 00:12:49,600
أنا أتعامل مع عضو من أعضاء فريقي
لقد تمت إصابتها في المهمة

134
00:12:52,200 --> 00:12:53,800
حسناًَ, هل هذا هو العذر؟

135
00:12:54,000 --> 00:12:57,700
(لآن هذه فوضى كبيرة, (بريسكوت

136
00:12:58,000 --> 00:13:01,300
أتمنى ألا يتوقع أحد أن يتم الدفع له
من أجل هذه الطرود الثلاثة الزائدة

137
00:13:01,800 --> 00:13:03,700
كلا, إنهم في منزلي

138
00:13:04,800 --> 00:13:06,200
أنت تمزح الآن؟

139
00:13:06,400 --> 00:13:08,900
أنا آسف, لقد كان إسبوعاً طويلاً

140
00:13:09,000 --> 00:13:11,300
الفتى اللعين مات

141
00:13:12,200 --> 00:13:13,500
ماذا حدث؟

142
00:13:14,000 --> 00:13:17,300
لقد فرّت بطريقة بهلوانية
لم يكن هذا متوقعاً

143
00:13:18,200 --> 00:13:21,000
إنه في 14 من عمره

144
00:13:22,000 --> 00:13:23,900
وكأنني أهتم بهذا
لكن هناك بعض الناس يهتمون بهذا

145
00:13:25,800 --> 00:13:28,300
تعرف, أبيّ, ربما
...يُدير هذه البلدة

146
00:13:28,500 --> 00:13:30,300
ولكن مازال هناك أشخاص ما يُراقبونه

147
00:13:30,400 --> 00:13:33,600
"في "شيكاغو", "نيويورك
إنهم غير مغرمون بحمامات الدماء

148
00:13:34,600 --> 00:13:38,300
الأشياء تتغير بطريقة مختلفة

149
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
...لذا, أردت أن أضغط عليك بنفسي

150
00:13:41,700 --> 00:13:45,300
فقط لتعرف موقفي الذي وضعتني فيه

151
00:13:46,200 --> 00:13:49,600
...إذاً, هذه الاعبة الخاصة بك

152
00:13:50,500 --> 00:13:53,400
هل هذا شيئاً يجب أن نعتني به؟

153
00:13:55,100 --> 00:13:58,300
...لأنني سأقول لك, شعوري تجاه هذا

154
00:13:58,700 --> 00:14:00,800
أنا أريد أن أعالجها بنفسي

155
00:14:01,900 --> 00:14:03,300
كلا

156
00:14:03,600 --> 00:14:05,900
كلا, إن هذا أمراً عارضاً

157
00:14:06,500 --> 00:14:08,100
ستعود للعمل في أي وقت

158
00:14:09,300 --> 00:14:12,600
تأكد ألا تُفسد الأمور مرة أخرى
وإلا سأقتل كلاكما

159
00:14:15,100 --> 00:14:16,500
إنزل

160
00:14:41,200 --> 00:14:42,800
يا إلهي

161
00:15:23,900 --> 00:15:25,300
تباً لكِ

162
00:15:25,400 --> 00:15:27,200
تراجعي

163
00:15:34,900 --> 00:15:36,600
انظري تجاهي

164
00:15:38,600 --> 00:15:40,700
جيد, مرة أخرى

165
00:15:42,400 --> 00:15:44,700
جيد, ماذا عن الصداع؟

166
00:15:45,500 --> 00:15:48,300
أعني, كم هيَ سيئة؟ -
إنها سيئة جداً -

167
00:15:48,400 --> 00:15:52,500
إذا كان لديك شيء أفضل من الإسبرين
فسأكون ممتنة جداً

168
00:15:53,600 --> 00:15:54,900
دكتور

169
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
سأعطيك شيئاً على أيّة حال

170
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
إذاً, هل تم تدمير عقلي أم ماذا؟

171
00:15:59,800 --> 00:16:01,600
حسناً, أنتِ إخبريني بهذا

172
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
ماذا تقصد بهذا؟

173
00:16:03,000 --> 00:16:07,200
هل تعانين من أي شيء؟
مشاكل في الرؤية؟

174
00:16:07,300 --> 00:16:09,900
دكتور, لقد كنت في الفراش لثلاثة أيام

175
00:16:10,100 --> 00:16:12,100
أعني, أعطني بعض الوقت

176
00:16:13,800 --> 00:16:16,300
إختباراتها العصبية جيدة

177
00:16:16,400 --> 00:16:19,100
مازلت أريدها أن ترتاح قليلاً
خلال عدة أسابيع

178
00:16:19,300 --> 00:16:20,600
وسنتابع حالتها بإستمرار

179
00:16:20,900 --> 00:16:24,300
لن يُعجبها هذا -
أنا مندهش -

180
00:16:33,400 --> 00:16:36,700
هيا, لاتكن وغداً, ماذا قال لك؟
متى يمكنني العودة للعمل؟

181
00:16:36,900 --> 00:16:40,200
لقد قال أنكِ صنعتي معجزة
لا يمكن للعلم أن يكتشفها

182
00:16:40,300 --> 00:16:41,400
أجل

183
00:16:41,500 --> 00:16:44,800
قال أنكِ ستصمدين أفضل منا جميعاً -
يمكنني أن أصمد أمامك الأن -

184
00:16:44,900 --> 00:16:46,100
أجب على سؤالي

185
00:16:47,300 --> 00:16:50,600
لقد قال أنكِ تتعافين بصورة ملحوظة
لكنكِ يجب أن تصبري قليلاً

186
00:16:50,700 --> 00:16:52,700
إذاً, يجب أن أعود للعمل -
هذا لن يحدث -

187
00:16:52,900 --> 00:16:55,500
لا يمكنني البقاء هنا بعد الأن
هذا يدفعني للجنون

188
00:16:55,700 --> 00:16:57,500
أنا لن أدعكِ تعودين للميدان

189
00:16:57,600 --> 00:17:00,300
إذا أمكنني هذا, يجب أن تلزمي الفراش
لمدة إسبوعين

190
00:17:00,500 --> 00:17:02,400
يا إلهي, أنت من يعتني بي الأن؟

191
00:17:02,600 --> 00:17:04,500
لا يمكنني المخاطرة بكِ

192
00:17:04,700 --> 00:17:06,400
هذا لطيف

193
00:17:06,600 --> 00:17:09,700
سوف أبقى في المنزل وأخبز الكعك
هل يجب أن نتزوج؟

194
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
يمكننا أن نحظى بأطفال -
دعي الأمر -

195
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
كنت أعتقد أننا نعرف بعضنا -
نحن كذلك بالفعل -

196
00:17:13,800 --> 00:17:16,400
إذا دعني أعود للعمل
اللعنة, دعني أعود للعمل

197
00:17:16,500 --> 00:17:19,200
فرانكلين) اللعين يمكنه عمل الأشياء الثقيلة)

198
00:17:20,800 --> 00:17:22,700
(اللعنة, (إيف

199
00:17:31,900 --> 00:17:33,000
لقد قلت بالفعل

200
00:17:33,200 --> 00:17:36,700
لقد قمت بتعطيل الكاميرا
قبل أن آتي به

201
00:17:36,900 --> 00:17:39,200
اسمعي, أنا لستُ أحمقاً -
أنا لم أقول هذا -

202
00:17:39,300 --> 00:17:42,800
أنا فقط أتأكد من عملك -
لقد قمت به على أكمل وجه -

203
00:17:43,800 --> 00:17:45,900
تذكر, أنا المسئول هنا

204
00:17:46,100 --> 00:17:49,700
سيد (بريسكوت) أعطاني أوامر محددة
خاصة بك اليوم

205
00:17:49,900 --> 00:17:51,800
أنا هنا فقط للمساعدة

206
00:17:52,200 --> 00:17:55,100
هذا صحيح -
(أنا لن أُغضب سيد (بريسكوت -

207
00:17:55,300 --> 00:17:58,200
طالما أنك جدير بهذا -
اللعنة -

208
00:17:58,300 --> 00:18:01,100
ليس من المفترض أن تكوني هنا
هذا عملي أنا

209
00:18:03,200 --> 00:18:06,400
اللعنة -
ماذا حدث؟ -

210
00:18:09,400 --> 00:18:10,600
لا شيء

211
00:18:10,800 --> 00:18:12,100
انتظري, ماذا بكِ بحق الجحيم, (إيف)؟

212
00:18:12,500 --> 00:18:14,400
لا يوجد شيء بي -
كلا, كلا -

213
00:18:14,600 --> 00:18:16,300
أنا بخير -
كلا, لا تبدين بخير -

214
00:18:16,400 --> 00:18:19,300
بريسكوت) قال لي أن أتصل به)
إذا حدث لكِ أي شيء

215
00:18:19,500 --> 00:18:21,200
أنا من سيتورط في هذا
وليس أنتِ

216
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
انتظري, انتظري

217
00:18:22,700 --> 00:18:24,100
توقفي

218
00:18:34,000 --> 00:18:36,400
سحقاً
سحقاً

219
00:18:36,600 --> 00:18:38,100
(حسناً, (إيف -
اللعنة -

220
00:18:38,300 --> 00:18:41,000
أعطني هذا
هيا, أعطني إياه

221
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
(أعيديه لي, (إيف -
إبتعد عني -

222
00:18:43,300 --> 00:18:45,000
(اللعنة, (إيف

223
00:19:25,700 --> 00:19:27,500
أنا لن أقول اي شيء

224
00:19:27,700 --> 00:19:29,500
أجل, لن أفعل هذا أنا أيضاً

225
00:19:29,700 --> 00:19:32,600
تعرفين ما أعنيه لهم

226
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
(إسمع, (فرانكلين

227
00:19:34,800 --> 00:19:36,900
إنه فقط الدواء اللعين, مفهوم؟

228
00:19:37,100 --> 00:19:38,900
لا تقلق بخصوص هذا

229
00:19:39,100 --> 00:19:40,800
كما تقولين

230
00:19:42,800 --> 00:19:45,000
إنه فقط تأثير العلاج اللعين

231
00:19:47,200 --> 00:19:48,700
ماذا فعلت بي؟

232
00:19:48,900 --> 00:19:50,800
ماذا فعلت أنا؟

233
00:19:51,000 --> 00:19:53,700
لقد قلت أنني بخير
وأن رأسي لم تتحطم

234
00:19:53,900 --> 00:19:55,200
لقد كذبت عليَ

235
00:19:55,400 --> 00:19:57,900
لا, لا, أنا لم أكذب عليكِ قط

236
00:19:58,100 --> 00:20:01,200
أرجوكِ
فقط إهدأي قليلاً

237
00:20:01,300 --> 00:20:02,600
أرجوكِ

238
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
إذاً, ما الذي تُريدينه, (إيف)؟

239
00:20:07,800 --> 00:20:09,100
أنا أريد مساعدتكِ

240
00:20:09,300 --> 00:20:10,800
إذاً, إخبرني بما حدث

241
00:20:11,000 --> 00:20:14,100
لقد قلت أنني سأكون بخير
لكن هناك خطب ما, مفهوم؟

242
00:20:14,300 --> 00:20:16,200
شيئاً ما هنا

243
00:20:16,900 --> 00:20:20,500
حسناً, ما الذي تَمُرين به بالضبط؟

244
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
كوابيس, مفهوم؟

245
00:20:21,900 --> 00:20:23,600
كوابيس

246
00:20:24,300 --> 00:20:27,300
أشخاص, مفهوم؟
الأهداف التي كنت أقتلها

247
00:20:27,400 --> 00:20:28,900
أستمر في رؤيتهم

248
00:20:29,000 --> 00:20:32,300
(لديكِ عمل عنيف, (إيف
...من الطبيعي أن

249
00:20:32,400 --> 00:20:34,900
كلا, مفهوم؟
هذا ليس طبيعياً

250
00:20:35,100 --> 00:20:38,000
ليس بالنسبة لي
ماذا فعلت بي بحق الجحيم؟

251
00:20:38,200 --> 00:20:40,500
كلا, إنه ليس المخدر
هذا غير صحيح

252
00:20:40,700 --> 00:20:41,900
أريد أن أقوم ببعض الإختبارات

253
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
دعيني أقوم بفحص شامل -
...يمكننا أن

254
00:20:43,900 --> 00:20:46,700
كلا, تباً لفحوصاتك

255
00:21:03,500 --> 00:21:06,600
(أتمنى ألا تكون مشكلة إنسانية, سيد (بريسكوت

256
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
لم أتغازل أسفل الجسر
منذ المرحلة الثانوية

257
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
(كلا أيتها العميلة (تيلور

258
00:21:10,600 --> 00:21:12,100
هذا عمل

259
00:21:12,700 --> 00:21:15,000
إن الأمر بخصوص
"قلب الأوضاع في فرع "لوس أنجلوس

260
00:21:15,200 --> 00:21:16,900
هل تعرف المباحث الفيدرالية بهذا الأمر؟

261
00:21:17,700 --> 00:21:20,100
هذا هو ما سمعناه من مصادرنا في الشرق

262
00:21:20,300 --> 00:21:23,000
كاميرون داونز) يخطط للإستيلاء)
على السلطة من أبيه

263
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
ويقولون أنه لدي منافسين

264
00:21:25,300 --> 00:21:27,000
من؟

265
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
لم يذكر أحد شيء بخصوص هذا

266
00:21:28,800 --> 00:21:30,300
مُثير للإهتمام

267
00:21:30,500 --> 00:21:33,400
بالمناسبة, ماذا تعرف
...عن مقتل

268
00:21:33,600 --> 00:21:36,100
سيد (ديفيد آندرتون) في تلك الليله؟

269
00:21:36,200 --> 00:21:37,900
لا أعرف شيئاً

270
00:21:38,300 --> 00:21:43,900
الأن, لقد كان (آندرتون) يتّهم أحد رجالك
(آرثر ماكس)

271
00:21:44,500 --> 00:21:47,100
(هذا ليس جزءاً من الإتفاق, (داني -
تياً لك -

272
00:21:47,700 --> 00:21:50,500
طفلته الصغيرة تم قتلها أيضاً

273
00:21:51,300 --> 00:21:53,200
ماذا تُريدين مني؟

274
00:21:53,400 --> 00:21:56,000
أنا أحاول أن أبقى حياً هنا

275
00:22:19,900 --> 00:22:21,300
ماذا؟

276
00:22:21,700 --> 00:22:23,200
ماذا تُريدين؟

277
00:22:24,000 --> 00:22:25,700
أغربي عن وجهي

278
00:22:31,900 --> 00:22:34,100
ماذا تُريدين مني؟

279
00:22:36,900 --> 00:22:38,300
سوف أهتم بالامر

280
00:22:48,100 --> 00:22:49,300
يجب أن تكوني مستعدة غداً

281
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
إيف), هذا انا)

282
00:23:09,200 --> 00:23:10,900
أنا أتصل لأطمئن عليكِ

283
00:23:12,000 --> 00:23:14,400
أريد أن أتأكد أنكِ بخير

284
00:23:15,100 --> 00:23:18,700
ولا تردي الإتصال
لأنني أقول لكِ هذا

285
00:23:40,600 --> 00:23:42,700
حمداً لله

286
00:23:43,700 --> 00:23:45,200
إيف)؟)

287
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
(تباً, (غراهام

288
00:23:56,900 --> 00:23:58,900
كنت مضطرة لهذا

289
00:24:15,100 --> 00:24:16,700
هل ستخبرني لمَ ضربتك؟

290
00:24:16,900 --> 00:24:18,700
كنت سأقول لك
إذا كنت اعرف السبب

291
00:24:18,800 --> 00:24:22,500
لم يكن من المفترض أن تعود للعمل الأن
لم تكن مستعدة لهذا

292
00:24:22,700 --> 00:24:25,100
كان تبدو وكأنها تعاني من رجوع الماضي

293
00:24:25,600 --> 00:24:26,800
هل حدثت لها مشاكل في الرؤية؟

294
00:24:26,900 --> 00:24:29,000
ماذ, كالنوبة المرَضية؟
كلا

295
00:24:29,100 --> 00:24:31,600
هل كان من المفترض أن يحدث لها هذا؟ -
أجل, كان من الممكن -

296
00:24:31,800 --> 00:24:34,100
...لهذا يجب أن نجدها بسرعة

297
00:24:34,300 --> 00:24:36,200
قبل أن يحدث لها ما هو أسوء

298
00:24:36,400 --> 00:24:38,800
يا إلهي, ما هي نوعية الأقراص
التي أعطاها الدكتور لها؟

299
00:24:39,300 --> 00:24:42,200
لا أعرف, مضادات حيوية, مسكنات للألم -
هذا كل ما في الأمر؟ -

300
00:24:42,400 --> 00:24:44,700
هذه فوضى عامة

301
00:24:44,900 --> 00:24:46,500
سيد (ماكس) قد يكتشف الأمر

302
00:24:46,700 --> 00:24:49,500
آرثر ماكس), هو أخر من يجب أن نقلق بشأنه) -
اللعنة -

303
00:24:49,700 --> 00:24:52,700
أنا قلق الأن بخصوص من سيتم ضربه في المرة التالية

304
00:25:09,200 --> 00:25:12,400
ما مشكلة هذه الحفرة التي لا أراها؟

305
00:25:13,700 --> 00:25:16,300
لأنني أسمع أن (لايمان) سيأتي إلى هنا
ليتولى أمر الصفقة

306
00:25:16,500 --> 00:25:19,100
لايمان) يحترم الرجل) -
إنه وغد سمين -

307
00:25:19,600 --> 00:25:21,200
إنها إهانة كبيرة

308
00:25:21,800 --> 00:25:24,300
الشريك كان من المفترض به أن ينزل
وأنت تعرف هذا

309
00:25:24,400 --> 00:25:26,500
يُريدون أن يروا كيف ستتولى الأمر بمفردك

310
00:25:26,700 --> 00:25:28,700
يجب أن تلعب لعبتهم قبل أن يتقبلوك

311
00:25:28,900 --> 00:25:31,800
(أنا من سيقود هذه العائلة, (آرثر

312
00:25:32,900 --> 00:25:36,000
آوجست داونز) هو أبيّ)
صدقني, أنا أستحق هذا

313
00:25:37,600 --> 00:25:40,100
(أنا الإبن المفضل هنا, (كاميرون
لا جدال في الأمر

314
00:25:40,700 --> 00:25:42,900
إنها ليست صفقة تم الإنتهاء منها

315
00:25:43,100 --> 00:25:46,000
يجب أن تكون ذكياً
يجب أن تفتح عينك

316
00:25:46,100 --> 00:25:49,400
أعني, أنك لستُ بإنتظار أختك الصغيرة
لتكون حول المكان

317
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
(لا تتحدث عن (ريجينا) هكذا, (آرثر

318
00:25:53,800 --> 00:25:56,700
أنا لا أثق بها أيضاً
لكني يجب أن أقول أنا هذا وليس أنت

319
00:25:58,300 --> 00:26:01,300
أنت محق, (كام), أنا آسف

320
00:26:10,800 --> 00:26:13,200
(أريد أن تتم هذه الصفقة, (آرثر

321
00:26:13,400 --> 00:26:15,500
كيف سنتولى هذا الأمر؟

322
00:26:20,700 --> 00:26:23,400
يجب أن تفكر وكأن الكره في ملعبك

323
00:26:23,600 --> 00:26:25,700
قم بالإجتماع من (ليمان) في منزلي

324
00:26:25,900 --> 00:26:28,100
سوف أساعدك في إنهاء الأمور

325
00:26:29,100 --> 00:26:31,600
سنعرف ما يفكرون فيه

326
00:27:01,800 --> 00:27:03,300
كيف حالك, سيد (ماكس)؟

327
00:27:03,500 --> 00:27:05,000
كيف حالك؟

328
00:27:22,600 --> 00:27:25,100
مرحباً, زعيم -
مرحباً يا شباب -

329
00:27:25,200 --> 00:27:27,800
كعكة يا زعيم؟ -
ليس من أجلك, من أجل الشركة -

330
00:27:28,000 --> 00:27:29,900
ليمان) سيأتي من نيويورك)

331
00:27:31,100 --> 00:27:32,500
ليمان)؟)

332
00:27:32,600 --> 00:27:34,700
هلا قمت بتنظيف المكان؟

333
00:27:34,900 --> 00:27:36,500
أنا لستُ والدتك

334
00:27:39,700 --> 00:27:41,600
يبدو هذا جيّداً بالنسبة لي

335
00:27:46,700 --> 00:27:50,200
أين تظن نفسك؟
سيد (ماكس) يحاول الإقلاع

336
00:27:53,600 --> 00:27:55,100
هذا الوغد

337
00:27:57,300 --> 00:27:58,800
سأفعل هذا

338
00:27:59,300 --> 00:28:02,000
أنا أفعل ما تُريدين, إتفقنا؟

339
00:28:03,300 --> 00:28:04,900
أنا أفعل هذا الأن

340
00:28:17,600 --> 00:28:20,300
مرحباً يا زعيم
هل توافق أن أدخن في الخارج؟

341
00:28:20,500 --> 00:28:23,200
كلا, إن الرائحة تدخل للداخل -
لقد أخبرتك -

342
00:28:27,100 --> 00:28:28,500
الوغد الغبي

343
00:28:28,600 --> 00:28:30,400
تباً لك

344
00:30:06,100 --> 00:30:07,400
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

345
00:30:16,000 --> 00:30:17,200
اللعنة يا فتاة

346
00:30:17,300 --> 00:30:19,400
لم أتوقع أن يُرسلوكِ أنتِ

347
00:30:19,500 --> 00:30:20,900
من أرسلك؟
إخبريني بهذا

348
00:30:21,100 --> 00:30:22,100
إخرس

349
00:30:22,300 --> 00:30:23,600
من أين أتى هذا؟

350
00:30:23,800 --> 00:30:26,200
شكاغو"؟"
نيويورك"؟"

351
00:30:27,700 --> 00:30:29,400
اخرس

352
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
هل هذا ما تُريدينه؟

353
00:30:32,400 --> 00:30:34,100
هل سأفعل هذا من أجلكِ؟

354
00:30:34,300 --> 00:30:37,200
سيدتي, من الذي تتحدثين معه بحق الجحيم؟

355
00:30:37,300 --> 00:30:39,200
لن تفهم -
انتظري -

356
00:30:39,700 --> 00:30:42,300
توقفي
توقفي

357
00:31:02,000 --> 00:31:03,400
إيف)؟)

358
00:31:04,900 --> 00:31:06,500
(إيف)

359
00:31:11,000 --> 00:31:13,300
أين أنتِ بحق الجحيم الأن؟

360
00:31:22,300 --> 00:31:24,200
(من الأفضل أن تتصل بي في الحال, (بريسكوت

361
00:31:24,300 --> 00:31:25,700
في الحال

362
00:31:29,200 --> 00:31:31,400
أجل, هذا صحيح

363
00:31:31,600 --> 00:31:34,500
لقد قمت بتقيّدكِ بأشيائك
كيف تحبين هذا الأن؟

364
00:31:39,500 --> 00:31:41,300
هل تعرفين مدى الورطة التي
أقحمتي نفسك بها؟

365
00:31:41,500 --> 00:31:43,200
(أنا أعمل لدى (آوجست داونز

366
00:31:43,400 --> 00:31:44,800
لا أهتم بهذا

367
00:31:45,600 --> 00:31:48,300
سوف تستمتعين بهذا, أتعرفين؟

368
00:31:49,200 --> 00:31:50,300
هذه هي الروح

369
00:31:59,600 --> 00:32:01,700
...(أتعرفين المشكلة التي تواجهني, (إيف

370
00:32:02,300 --> 00:32:03,900
أنني لدي العديد من الخيارات

371
00:32:04,500 --> 00:32:07,900
"يمكنني أن أبيعكِ في "دبيّ
وبمبلغ كبير أيضاً

372
00:32:08,100 --> 00:32:09,700
أو أحضر هؤلاء الرجال من الوادي

373
00:32:09,900 --> 00:32:12,900
سوف يُقطعونكِ من أجلي
سوف يحطمونك في الجدار اللعين

374
00:32:13,100 --> 00:32:15,000
وهذا سيكون مجرد البداية

375
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
أو يمكنني أن أفعل هذا بنفسي

376
00:32:21,100 --> 00:32:23,000
هنا, بطلقة واحدة

377
00:32:26,800 --> 00:32:30,900
الأن, بشكل شخصي, أنا أميل
إلى رجال الوادي

378
00:32:31,600 --> 00:32:33,000
...لأنكِ جعلتيني أدخن مجدداً

379
00:32:33,100 --> 00:32:35,400
والأن ستقتلني زوجتي

380
00:32:36,300 --> 00:32:38,600
...لكن إذا أخبرتيني من قام بإرسالك

381
00:32:39,000 --> 00:32:42,300
ربما سأذهب إلى من خلف الباب رقم 3

382
00:32:42,500 --> 00:32:43,900
(ماري)

383
00:32:46,800 --> 00:32:49,300
(تُدعى (ماري

384
00:32:50,100 --> 00:32:51,200
من هي (ماري) بحق الجحيم؟

385
00:32:59,000 --> 00:33:00,400
أيها الوغد

386
00:33:00,500 --> 00:33:02,700
هل تقوم بإرسال عاهرتك إلى هنا
لتضربني؟

387
00:33:02,900 --> 00:33:04,400
آرثر), ماذا؟)

388
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
إيف) هناك؟) -
أجل -

389
00:33:06,000 --> 00:33:07,700
فتاتك جائت إلى هنا ومعها أشياء النينجا

390
00:33:07,900 --> 00:33:11,100
كان يجدر بك أن تؤجر أحداً أخر
من خارج البلدة, هذا ليس من طبعك

391
00:33:11,300 --> 00:33:14,900
أنصت لي, أنا لم أرسل أحداً
إيف) ليست بخير)

392
00:33:15,100 --> 00:33:17,600
لقد فهمت هذا
وأنت أيضاً قريباً لن تكون بخير

393
00:33:17,800 --> 00:33:19,800
كاميرون) وأنا, سوف نلقاك قريباً)

394
00:33:19,900 --> 00:33:21,800
...بمجرد أن أنتهي من

395
00:33:22,400 --> 00:33:24,300
آرثر)؟)

396
00:33:25,200 --> 00:33:26,400
(آرثر)

397
00:33:28,200 --> 00:33:29,900
(آرثر)

398
00:34:01,500 --> 00:34:03,400
مرحباً, كيف حالك يا زعيم؟

399
00:34:04,100 --> 00:34:05,600
ماذا؟

400
00:34:08,800 --> 00:34:10,500
هيا, هيا

401
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
(ابقى في السيارة, سيد (ليمان

402
00:34:36,900 --> 00:34:38,400
تباً

403
00:35:15,500 --> 00:35:17,100
جدياً؟

404
00:35:43,900 --> 00:35:45,900
كينجي)؟)

405
00:37:30,300 --> 00:37:31,300
اللعنة

406
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
أنتِ, أنتِ, أنتِ
لا بأس, لا بأس

407
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
(أنا أعمل لدى السيد (ماكس

408
00:37:35,800 --> 00:37:37,000
أنا أحد رجاله

409
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
سيد (ماكس) مات

410
00:37:38,600 --> 00:37:40,000
جميعهم ماتوا

411
00:37:40,200 --> 00:37:41,800
فيما عدا الرجل الذي في الخارج

412
00:37:42,000 --> 00:37:43,900
يا إلهي

413
00:37:45,300 --> 00:37:50,200
هل عرفت من هم؟ هل أمسكت بهم؟ -
كلا, أيّاً كان من فعل هذا, فقط هربوا -

414
00:37:56,100 --> 00:37:57,500
ماذا تفعلين؟ -
اثبتي -

415
00:37:57,700 --> 00:37:59,600
معي نصل حاد جداً

416
00:37:59,800 --> 00:38:01,500
أنا أحاول تحريرك

417
00:38:01,700 --> 00:38:05,100
يبدو أنه كانت ليلتكِ عصيبة

418
00:38:06,600 --> 00:38:07,900
من أنتِ؟

419
00:38:08,100 --> 00:38:09,600
(أُدعى (فييرا

420
00:38:09,800 --> 00:38:12,500
أنا جارتكِ بجوار منزلك

421
00:38:13,900 --> 00:38:16,100
يبدو أنكِ مازلتِ تقومين
بالصفقات العنيفة كما أرى

422
00:38:16,900 --> 00:38:19,000
ماذا؟ -
أنا أعلم -

423
00:38:19,100 --> 00:38:22,300
إضطررت لمعرفة هذا بنفسي
بالطريقة الصعبة

424
00:38:22,500 --> 00:38:24,400
حسناً, الأن, تعالي هنا

425
00:38:25,000 --> 00:38:26,900
حسناً

426
00:38:27,500 --> 00:38:29,200
ماذا تفعلين في منزلي؟

427
00:38:29,400 --> 00:38:32,500
أنا أحاول إبعادكِ من السجن

428
00:38:32,600 --> 00:38:34,100
أجل

429
00:38:34,200 --> 00:38:36,400
...أي شخص أخر كان سيتصل بالشرطة

430
00:38:36,500 --> 00:38:38,200
عندما يجدك هكذا

431
00:38:38,400 --> 00:38:40,200
أي شخص ما عداي أنا

432
00:38:42,400 --> 00:38:45,100
الأن, يمكنني إخبارك أن الأمر قد ينتهي هكذا

433
00:38:46,100 --> 00:38:47,800
تعالي هنا, أيتها الفتاة المسكينة

434
00:38:48,000 --> 00:38:50,200
توقفي, فقط أتركيني بمفردي

435
00:38:50,900 --> 00:38:53,700
تعرفين, لابد أن يُساعدك شخص ما من حين لاخر

436
00:38:53,900 --> 00:38:56,000
حسناً؟
من المفترض أن تدعيهم يفعلون هذا

437
00:38:56,200 --> 00:39:00,400
لأنكِ يا عزيزتي
لن تعيشي في هذه الحياة بمفردكِ

438
00:39:00,800 --> 00:39:02,800
اسمحي لي أن أحضر لكِ
شيئاً لترتديه

439
00:39:02,900 --> 00:39:05,000
ولا يكون مغطى بالدماء

440
00:39:05,100 --> 00:39:07,300
حسناً, فقط إنتظري

441
00:39:08,500 --> 00:39:10,700
أتعرفين, لقد كنت مثلكِ؟

442
00:39:10,900 --> 00:39:12,600
كنت أفعل كل شيء بنفسي

443
00:39:12,700 --> 00:39:15,500
لكني تخلصت من هذا
لذا, يمكنكِ فعل هذا أيضاً

444
00:39:22,400 --> 00:39:24,900
بالطبع, أنا أفتقد شيئاً

445
00:39:25,100 --> 00:39:27,000
أعترف بهذا

446
00:39:28,100 --> 00:39:30,000
الأشياء الجميلة

447
00:39:30,400 --> 00:39:32,100
الملابس

448
00:39:32,300 --> 00:39:34,500
خاصةً الملابس

449
00:39:34,700 --> 00:39:36,000
...تعرفين, يقولون أن (إيفي) هيَ الخطيئة

450
00:39:36,200 --> 00:39:39,700
لكني أتمنى أن يغفر لي الله هذا

451
00:39:41,300 --> 00:39:44,600
هذا شيء تتعرفين عليه في البرامج
تعرفين, المغفرة

452
00:39:44,700 --> 00:39:46,200
لقد تعلمت المغفرة

453
00:39:46,400 --> 00:39:50,700
بمجرد أن تكتشفي أنكِ ضربتِ
...الصخر, سوف تحتاجين إلى

454
00:40:06,200 --> 00:40:08,900
أنا لم أفعل شيئاً يا زعيم

455
00:40:09,100 --> 00:40:10,900
أجل, لم تفعل شيبئاً
ولم ترى شيئاً

456
00:40:11,000 --> 00:40:14,200
أنت وغد عديم النفع

457
00:40:15,500 --> 00:40:17,500
أنا آسف

458
00:40:18,100 --> 00:40:20,400
أنا ىسف جداً

459
00:40:23,200 --> 00:40:24,600
تباً لهذا

460
00:40:25,400 --> 00:40:26,900
كم عددهم؟

461
00:40:27,100 --> 00:40:28,200
كلا

462
00:40:28,400 --> 00:40:29,600
لستُ أنا, لقد كنت في السيارة

463
00:40:29,800 --> 00:40:32,300
رجالي طاردوا شخصاً
واحداً, على الأقل واحداً

464
00:40:32,500 --> 00:40:34,400
لقد قتل رجلي
أفضل رجالي

465
00:40:34,500 --> 00:40:36,600
أنا لا أهتم برجلك الأن؟

466
00:40:37,000 --> 00:40:38,300
كلا

467
00:40:38,400 --> 00:40:39,800
هذا الشخص الأخر

468
00:40:40,000 --> 00:40:41,800
من كان هو؟
الشخص الذي سمحت له بالرحيل

469
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
لم أسمح له بذلك
لقد غادر

470
00:40:44,200 --> 00:40:45,800
(لقد قال أنه يعمل لدى (آرثر

471
00:40:46,000 --> 00:40:48,600
لقد إعتقدت أنه أحد رجاله
لقد كان صغيراً

472
00:40:48,800 --> 00:40:51,300
يا إلهي, هل صدقت كلامه؟

473
00:40:51,400 --> 00:40:53,800
(عمل جيد, (كاري
...عندما أقرر الإتصال بالشرطة

474
00:40:53,900 --> 00:40:55,900
سوف يعرضوك أمام رسام

475
00:40:56,100 --> 00:40:59,000
أعتذر, لم أكن في أفضل حالاتي

476
00:40:59,200 --> 00:41:01,600
أنا فقط, أنا و(آرثر) بيننا صفقة هذه الليلة

477
00:41:04,000 --> 00:41:06,800
أنا أقصد, تعرف, دقة الوقت

478
00:41:07,000 --> 00:41:08,300
لا تستهر بي
لا تستهر بي

479
00:41:08,500 --> 00:41:12,100
الأمر هو, يجب أن تتذكر
إنها, (كاميرون), إنها صفقتك

480
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
هل تعرف ما الذي أقصده؟ -
(بريسكوت) -

481
00:41:14,200 --> 00:41:16,700
إنها أموالك التي كانت في خطر
إنه مجرد عمل

482
00:41:17,800 --> 00:41:20,100
يجب أن تخرس

483
00:41:20,300 --> 00:41:21,900
(هذا جنون, (كاميرون

484
00:41:22,100 --> 00:41:26,700
زعيم, أنا لا أقول لك ماذا تفعل
(لكنك لا تستطيع قتل (كاري ليمان

485
00:41:26,900 --> 00:41:28,800
نيويورك" لن يُعجبها هذا"

486
00:41:29,000 --> 00:41:30,300
(أنصت لي, (كاميرون

487
00:41:30,900 --> 00:41:33,300
لا تفعل أي شيء أحمق

488
00:41:39,900 --> 00:41:41,500
يا إلهي

489
00:41:48,300 --> 00:41:49,300
غادر

490
00:41:50,900 --> 00:41:53,000
الأن وأنا أسمع السبب

491
00:41:58,000 --> 00:42:01,100
(حسناً, (بريسكوت
لنرى ما لديك لتقوله

492
00:42:39,200 --> 00:42:40,700
أنا فعلت هذا

493
00:42:40,900 --> 00:42:43,500
عليكِ اللعنة

494
00:42:46,700 --> 00:42:49,900
ما الذي تُريدين مني فعله أيضاً؟

495
00:42:51,700 --> 00:42:53,400
(أنا أعمل لدى (آوجست داونز

496
00:42:53,600 --> 00:42:55,000
(أنا أعمل لدى (آوجست داونز

497
00:43:09,200 --> 00:43:11,200
أنت بمفردك؟
لا يوجد حولك رجالك؟

498
00:43:11,400 --> 00:43:13,300
أنا بمفردي

499
00:43:13,500 --> 00:43:15,400
إنهم مشغولون الان بالخوف

500
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
ولسبب وجيه أيضاً

501
00:43:17,800 --> 00:43:21,100
أجل, أنا سأبقى بعيداً عن مكاني
حتى تهدأ الأمور

502
00:43:21,300 --> 00:43:25,100
يجب أن تفعل هذا أنت أيضاً
حتى أجد طريقة للخروج من هذا الموقف بأمان

503
00:43:25,300 --> 00:43:28,300
هل يوجد طريقة آمنة أخرى
والتي لا تتضمن الوضوح؟

504
00:43:28,700 --> 00:43:31,000
(انصت, يجب أن نتخلص من (إيف

505
00:43:31,200 --> 00:43:33,400
بسرعة وأنت تعرف هذا

506
00:43:33,500 --> 00:43:35,700
لا تكن جباناً
سوف تتسبب في قتلنا

507
00:43:36,000 --> 00:43:38,500
أنت, تذكر إلى من تتحدث

508
00:43:39,900 --> 00:43:43,000
اللعنة, أنت حتى لا تعرف ماذا يحدث

509
00:43:43,700 --> 00:43:45,500
ذلك اليوم مع المحامي؟

510
00:43:45,700 --> 00:43:47,900
إيف) لم تتمكن من ضغط الزناد)

511
00:43:48,100 --> 00:43:52,600
والأن, كيف تمكنت من قتل 5 أشخاص
بما فيهم الرجل المجنون؟

512
00:43:52,700 --> 00:43:54,400
أعني, ألا يبدو الأمر
...أنه ربما

513
00:43:54,600 --> 00:43:56,400
ربما تسعى خلف الأشرار الان؟

514
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
أعني, بصورة عملية

515
00:43:57,800 --> 00:43:59,500
كلا, (إيف) لا تنتظر للعالم
من هذا الإتجاه

516
00:43:59,700 --> 00:44:00,800
الأشخاص الطيبون
والأشرار

517
00:44:00,900 --> 00:44:05,600
أجل؟ رمبا حدث شيء ما لعين في رأسها
والأن ترى الامور هكذا

518
00:44:05,700 --> 00:44:07,900
ومن سنكون من وجهة نظرها, أنا وأنت؟

519
00:44:08,000 --> 00:44:09,100
إنها بحاجة إلى المساعدة

520
00:44:12,100 --> 00:44:13,800
(أفيق, (بريسكوت

521
00:44:14,200 --> 00:44:17,000
إذا كنت أنا من فعل هذا
كنت سأكون ميتاً الأن

522
00:44:17,200 --> 00:44:18,800
وأنت تعرف هذا

523
00:44:19,200 --> 00:44:20,600
(فرانكلين)

524
00:44:21,600 --> 00:44:23,300
(فرانكلين)

525
00:44:43,700 --> 00:44:46,200
(بالنسبة لمنزل (داون -
أنت تعرف أين ستسجل الدخول -

526
00:44:46,300 --> 00:44:49,200
لقد أحضروا لك جدول الأعمال المعتاد يا دكتور

527
00:44:49,400 --> 00:44:50,800
أجل

528
00:44:51,000 --> 00:44:52,800
كنت أعتقد أنها خُطوة

529
00:44:53,000 --> 00:44:54,600
كلا, لكن هذا يبدو رائعاً

530
00:44:54,800 --> 00:44:57,100
أنا أفكر في فعل هذا بنفسي

531
00:44:57,300 --> 00:45:00,000
أجل, أنا أراه

532
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
أعرف

533
00:45:06,500 --> 00:45:09,700
لا أصدق أنني أقمت علاقة معه

534
00:45:10,400 --> 00:45:12,600
على الأقل كنت أنا الأولى

535
00:45:12,800 --> 00:45:15,400
أعني, في المجموعة الخاصة بنا

536
00:45:16,800 --> 00:45:18,400
الأغنياء, أليس كذلك؟

537
00:45:18,600 --> 00:45:20,300
وكأن بقيتنا غير موجودين إطلاقاً

538
00:45:20,500 --> 00:45:22,100
أتعرف شيئاً يا دكتور؟

539
00:45:22,300 --> 00:45:24,700
لا تجعلني أبدأ

540
00:45:29,400 --> 00:45:30,900
(عميلة (تيلور

541
00:45:31,100 --> 00:45:33,200
شكراً لمقابلتي بخصوص ملاحظة صغيرة

542
00:45:33,400 --> 00:45:35,700
أنت بالفعل تضيع وقت إستراحة الغذاء

543
00:45:35,900 --> 00:45:37,400
ما الأمر؟

544
00:45:37,500 --> 00:45:39,100
أريدك أن تسدي لي معروفاً

545
00:45:40,300 --> 00:45:43,100
لقد حوّلت مقابلتنا
إلى مقابلة حقيقية بطريقة مباشرة

546
00:45:43,200 --> 00:45:46,800
إذا كنت تريد شيئاً مني
فأنا أريد شيئاً منك

547
00:45:47,000 --> 00:45:51,000
لنقول أنني سأعطيكِ
"بعض زعماء "وو يانج

548
00:45:51,100 --> 00:45:52,700
(لا تعبث معي, (بريسكوت

549
00:45:52,900 --> 00:45:55,400
عُملاؤنا في عصابة مدينة الصين
لأشهر عدة

550
00:45:55,600 --> 00:45:57,700
أريد معلومات عن منظمتك

551
00:45:58,300 --> 00:46:01,700
تعرفين أنني لا يمكنني هذا
سيقتلونني خلال إسبوع

552
00:46:02,300 --> 00:46:03,600
هذه مشكلتك أنت

553
00:46:03,700 --> 00:46:05,400
دانيل), أرجوكِ)

554
00:46:05,500 --> 00:46:08,500
أعطني شيئاً مفيداً
شيئاً ضخماً

555
00:46:08,700 --> 00:46:10,200
وإلا, إنسى الأمر

556
00:46:11,200 --> 00:46:12,700
حسناً

557
00:46:12,900 --> 00:46:15,500
لنقول أنني سأفعلها
...بطريقتين مختلفتين

558
00:46:15,600 --> 00:46:17,700
وسوف أعطيكِ ما تريدين

559
00:46:17,900 --> 00:46:19,200
لنقول أنك فعلت هذا

560
00:46:19,300 --> 00:46:21,100
ما نوع الصفقة التي تسعى إليها؟

561
00:46:21,200 --> 00:46:22,700
أريد الحصانة

562
00:46:22,900 --> 00:46:25,800
جوازات سفر نظيفة وطريقة للخروج من هنا
دون أن يتعقبني أحدا ما

563
00:46:25,900 --> 00:46:28,500
جوازات سفر؟
صيغة الجمع؟

564
00:46:28,900 --> 00:46:31,200
هل هناك إمرأة متورطة في الأمر, (بريسكوت)؟

565
00:46:31,400 --> 00:46:32,600
هل يمكنكِ هذا؟

566
00:46:32,800 --> 00:46:33,800
...حسناً

567
00:46:34,200 --> 00:46:36,400
أيها الفتى الجميل

568
00:46:36,600 --> 00:46:38,400
ما الذي تورطت فيه؟

569
00:46:42,800 --> 00:46:45,800
إذا كنت تريد أن تحيا خلال الأسابيع القادمة
...يجب أن تنصت لي

570
00:46:45,900 --> 00:46:48,100
وسوف تقوم بتنفيذ كل ما أطلبه منك

571
00:46:48,200 --> 00:46:49,300
(أنتِ لا تفهمين, (إيف

572
00:46:49,400 --> 00:46:52,000
إذا أحضرتكِ إلى هناك في الأعلى
سوف يقتلونني, إذا لم تفعلين هذا

573
00:46:52,100 --> 00:46:53,600
ألا تعرفين من هو هذا المريض؟

574
00:46:53,800 --> 00:46:56,600
أجل, رجل ميت

575
00:46:59,600 --> 00:47:01,100
إيف) انصتي لي)

576
00:47:01,200 --> 00:47:02,900
لم يفت أوان التراجع

577
00:47:03,100 --> 00:47:04,200
لن أنطق بكلمة

578
00:47:04,400 --> 00:47:07,100
أنتِ لاتدركين هذا
لستِ مضطرة لفعل هذا

579
00:47:07,300 --> 00:47:10,200
لم أكن سوف أكون هنا
لو لم يُقدّر لي هذا

580
00:47:10,400 --> 00:47:12,200
أين هو؟

581
00:47:12,400 --> 00:47:13,500
المبنى الخارجي

582
00:47:13,600 --> 00:47:15,100
الأمن, كم عددهم؟

583
00:47:15,300 --> 00:47:18,000
ليس الكثير
فقط رجل في الخارج والبعض في الداخل

584
00:47:18,200 --> 00:47:20,900
هذا كل ما في الامر؟ -
...إذا كنتِ تنصتين لي -

585
00:47:22,100 --> 00:47:23,900
إيف), ماذا حدث لكِ؟)

586
00:47:24,000 --> 00:47:25,100
لا شيء

587
00:47:26,200 --> 00:47:28,900
إيف), أنتِ بحاجة للمساعدة)

588
00:47:29,100 --> 00:47:30,200
...تحتاجين العلاج, دعيني

589
00:47:30,400 --> 00:47:32,000
لا مزيد من الأدوية, دكتور

590
00:47:32,200 --> 00:47:34,300
سوف أساعد نفسي -
...(إيف) -

591
00:47:39,700 --> 00:47:43,100
كيف حالك, دكتور؟ -
(مرحباً, (شيب -

592
00:47:43,200 --> 00:47:45,700
أنا هنا لرؤية سيد (داونز), كالعادة

593
00:47:47,500 --> 00:47:48,700
من هيَ؟

594
00:47:48,900 --> 00:47:52,000
إنها ممرضتي الجديدة

595
00:47:52,200 --> 00:47:53,300
(جريتا)

596
00:47:53,900 --> 00:47:55,100
مرحباً

597
00:47:55,200 --> 00:47:56,300
إسدي لي خدمة

598
00:47:56,500 --> 00:47:58,900
أخبر سيد (داونز) أنني سأذهب لدورة المياه, إتفقنا؟

599
00:47:59,100 --> 00:48:00,600
بالتأكيد

600
00:48:04,300 --> 00:48:05,800
هل كل شيء على مايرام, دكتور؟

601
00:48:06,900 --> 00:48:08,600
أجل

602
00:48:17,600 --> 00:48:20,200
سوف يعرف, سوف يعرف أنني متورط معكِ في هذا

603
00:48:20,400 --> 00:48:23,300
شيب), كان في دورة المياه, أثناء قتل زعيمه)

604
00:48:23,400 --> 00:48:25,500
لن يقول شيئاً -
يا إلهي -

605
00:48:25,700 --> 00:48:27,400
افتح الباب

606
00:48:28,600 --> 00:48:30,000
اتظر

607
00:48:31,100 --> 00:48:32,200
آلو؟

608
00:48:33,100 --> 00:48:34,700
سأفعل هذا

609
00:48:35,900 --> 00:48:38,300
مرحباً, دكتور
في نفس التوقيت مجدداً؟

610
00:48:38,500 --> 00:48:40,400
بالتأكيد, أجل

611
00:48:41,500 --> 00:48:42,600
من هيَ؟

612
00:48:42,800 --> 00:48:44,400
ممرضتي الجديدة

613
00:48:46,900 --> 00:48:48,600
إنها تأخذني كرهينة

614
00:48:58,400 --> 00:48:59,500
هل يوجد المزيد؟

615
00:48:59,700 --> 00:49:01,700
دكتور, هل يوجد المزيد؟ -
لا أعرف -

616
00:49:01,900 --> 00:49:03,500
اللعنة

617
00:49:07,500 --> 00:49:08,700
تأكد أن هذا الشخص على مايرام

618
00:49:08,900 --> 00:49:10,700
لم أقصد أن أضربه هكذا

619
00:49:10,800 --> 00:49:13,200
ماذا؟
حسناً, بالتأكيد

620
00:49:14,100 --> 00:49:16,800
ابقى أنت هنا
ولا تفعل أي شيء أحمق

621
00:49:17,500 --> 00:49:19,000
حسناً

622
00:49:27,000 --> 00:49:29,800
تراجعي
فقط تراجعي

623
00:49:35,200 --> 00:49:37,000
ماذا؟
هل أنتِ هنا لتقتليه؟

624
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
إنه رجل عجوز لا حول له ولا قوة
انظري إليه

625
00:49:39,300 --> 00:49:41,400
..إنه لا شيء, إنه -
إنه وحش -

626
00:49:41,600 --> 00:49:43,400
إنه يموت بالفعل

627
00:49:44,000 --> 00:49:45,300
ما وجه الإختلاف؟

628
00:49:47,300 --> 00:49:48,500
لا أستطيع التراجع

629
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
دكتور (رانكين)؟ -
لقد أرغمتني على ذلك -

630
00:49:56,200 --> 00:49:58,700
إنها مجنونة -
توقف -

631
00:49:58,900 --> 00:50:00,600
فقط اصمت

632
00:50:01,600 --> 00:50:05,500
اسمعي, أبيّ لم يُدير العمل منذ أعوام

633
00:50:05,700 --> 00:50:08,200
لقد كان أخي هو من يقوم بذلك بإسمه

634
00:50:08,600 --> 00:50:12,000
أيّاً كان ما فعله بكِ
(فهو (كاميرون

635
00:50:12,100 --> 00:50:16,100
أيّاً كان من تبحثين عنه
أرجوكِ, خذيه من أخيكِ

636
00:50:17,900 --> 00:50:19,600
أرجوكِ؟

637
00:50:20,600 --> 00:50:22,200
أرجوكِ

638
00:50:22,900 --> 00:50:25,300
سأدع الوغد الكبير يموت من تلقاء نفسه

639
00:50:26,500 --> 00:50:28,100
إذا, هل سوف تتركينا؟

640
00:50:28,300 --> 00:50:29,800
لم آتي لأحد منكم

641
00:50:30,000 --> 00:50:32,300
شكراً لكِ
شكراً لكِ

642
00:50:32,500 --> 00:50:34,200
فقط لا تلمسي الدكتور

643
00:50:34,400 --> 00:50:36,500
إنه لم يُعاقب من أجل هذا -
بالطبع -

644
00:50:36,600 --> 00:50:38,300
دكتور (رانكين) هو دكتور العائلة

645
00:50:38,900 --> 00:50:40,300
(شكراً لكِ آنسة, (داونز

646
00:50:42,700 --> 00:50:44,700
أنا لن أخبر أخي بأي شيء

647
00:50:44,800 --> 00:50:46,900
أعدكِ
لم يحدث أي شيء هنا

648
00:50:47,300 --> 00:50:49,400
يمكنكِ قول ما تُريدين

649
00:51:01,800 --> 00:51:04,000
لقد ظننت أن (كام) أرسلها هنا لقتلي

650
00:51:06,300 --> 00:51:07,900
أنا لم أختلق هذا

651
00:51:08,500 --> 00:51:09,900
إهدأ

652
00:51:10,100 --> 00:51:12,100
الأن, اخبرني, ماذا بها؟

653
00:51:12,300 --> 00:51:14,800
"يبدو أنها ترى أشياءً غريبة"

654
00:51:14,900 --> 00:51:18,200
"..كما لو كانت لايمكنها النوم بسبب جرائمها"

655
00:51:18,400 --> 00:51:19,700
"كل هذا حدث فجأة"

656
00:51:19,800 --> 00:51:22,500
لستُ متأكداً أن هذا له علاقة"
"بالإصابة في رأسها التي تعرضت لها

657
00:51:22,700 --> 00:51:23,800
"ليس تماماً"

658
00:51:26,400 --> 00:51:28,500
بطريقة أخرى

659
00:51:28,700 --> 00:51:32,400
إذا قتلت (كام) الأن
سيكون إنتهى كل شيء

660
00:51:32,600 --> 00:51:36,200
كيف ستفعل هذا من وجهة نظرك؟
إنها حتى لم تستطيع قتل والدك

661
00:51:36,400 --> 00:51:38,000
ما الذي تتحدث عنه؟

662
00:51:38,100 --> 00:51:40,500
لقد قامت بتفجير دماغ والدي
من خلال الوسادة

663
00:51:40,600 --> 00:51:42,300
بعدما قتلتك مباشرةً

664
00:51:52,100 --> 00:51:53,600
...كن حذراً مع هذا الشيء

665
00:51:54,100 --> 00:51:56,200
أنا مرهقة لدرجة سوف تمنعني
من تفادي الرصاصة

666
00:51:57,100 --> 00:51:59,300
قد يتم حل بعض هذه المشاكل

667
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
(يا إلهي, (إيف

668
00:52:00,700 --> 00:52:02,200
ماذا فعلتِ بنفسك؟

669
00:52:02,400 --> 00:52:05,900
(لقد كنت أحاول إيقافها, (غراهام
كنت أريد فقط أن أنام

670
00:52:06,900 --> 00:52:08,400
ما الذي تتحدثين عنه؟

671
00:52:08,500 --> 00:52:11,200
منذ أخر مهمة
وأنا بدأت في رؤيتها

672
00:52:11,700 --> 00:52:12,800
من؟

673
00:52:13,000 --> 00:52:16,200
هذه الفتاة, (ماري), في المصعد

674
00:52:16,400 --> 00:52:18,100
(أنا لستُ مجنونة, (غراهام

675
00:52:18,200 --> 00:52:20,800
...إنها تستمر في إخباري -
إيف), توقفي) -

676
00:52:23,200 --> 00:52:25,000
أنتِ لستِ مُطاردة

677
00:52:25,500 --> 00:52:28,200
إنها فقط الإصابة, مفهوم؟

678
00:52:28,900 --> 00:52:30,000
أنت لاتفهم

679
00:52:31,200 --> 00:52:33,400
(لقد قمتِ بحركتك تجاه عائلة (داونز

680
00:52:33,600 --> 00:52:34,900
سوف يقتلونكِ

681
00:52:35,300 --> 00:52:38,300
يمكنني إخراجنا من هذا
بشكل سليم

682
00:52:38,500 --> 00:52:40,700
هويات جديدة
بلد جديدة

683
00:52:40,900 --> 00:52:44,800
لكن يجب أن أحصل على الكتاب
لتحقيق هذا

684
00:52:46,300 --> 00:52:50,200
يجب أن نخرج من هذا بحق الجحيم

685
00:52:52,200 --> 00:52:53,800
سوف أحضر الكتاب غداً

686
00:52:55,000 --> 00:52:56,600
شكراً لكِ

687
00:52:59,400 --> 00:53:02,700
سوف تحتاجين جواز سفر قانوني
هل معكِ هذا؟

688
00:53:02,900 --> 00:53:04,500
أجل, القليل

689
00:53:04,600 --> 00:53:06,100
جيد

690
00:53:07,300 --> 00:53:09,500
أنا لم أضربك بشدة, أليس كذلك؟

691
00:53:10,400 --> 00:53:12,500
لقد تم ضربي بشدة أكثر

692
00:53:37,500 --> 00:53:40,800
هذا الصباح, بعدما عرفت ما فعلته لوالدكِ

693
00:53:40,900 --> 00:53:42,200
كان يجب أن أصل لهنا

694
00:53:42,900 --> 00:53:44,100
كان يجب أن آتي

695
00:53:44,300 --> 00:53:48,100
كان يجب عليَ أن أحذركِ
أن (إيف) فقدت عقلها

696
00:53:48,500 --> 00:53:49,600
أجل, كان عليك هذا

697
00:53:50,700 --> 00:53:54,100
لكني سوف أستدعي (رثر) الذي
يتحدث عنك

698
00:54:00,400 --> 00:54:02,100
لنقول أنني تعلمت الدرس

699
00:54:07,000 --> 00:54:08,800
يمكنني قتلها من أجلكِ

700
00:54:08,900 --> 00:54:12,400
أصد, أنا أعرف (إيف), وأعرف
أنها فقدت التحكم في نفسها

701
00:54:12,600 --> 00:54:14,900
إهدأ
إهدأ قليلاً

702
00:54:15,100 --> 00:54:17,600
إن هناك متاعب كافية في الأسابيع الماضية

703
00:54:18,300 --> 00:54:21,300
كافية بما يكفي

704
00:54:54,200 --> 00:54:56,400
(اللعنة, (ريجينا

705
00:54:58,500 --> 00:54:59,500
(غراهام)

706
00:55:03,400 --> 00:55:04,900
(اضربه أكثر, (تومي

707
00:55:05,100 --> 00:55:07,200
لكن ليس بشده
أريده أن يكون مستيقظاً لهذا

708
00:55:09,300 --> 00:55:11,000
(اخبرنا أين هيَ, (بريسكوت

709
00:55:12,700 --> 00:55:15,100
اعطنا العنوان
وسينتهي هذا

710
00:55:19,200 --> 00:55:20,900
هيا

711
00:55:52,900 --> 00:55:55,000
...طوال تلك السنوات

712
00:55:55,700 --> 00:55:58,700
إعتقدت أنك أفضل بكثير منّي

713
00:56:09,800 --> 00:56:13,600
غراهام), أريدك أن تُجيب على الهاتف)

714
00:56:15,500 --> 00:56:17,500
غراهام), أرجوك, أجب على الهاتف)

715
00:56:33,800 --> 00:56:35,200
(غراهام)

716
00:56:35,300 --> 00:56:36,300
(غراهام)

717
00:56:38,600 --> 00:56:39,800
(غراهام)

718
00:56:39,900 --> 00:56:41,000
(غراهام)

719
00:56:44,500 --> 00:56:46,200
انظر لي, انظر لي

720
00:56:46,600 --> 00:56:48,400
أنا آسف جداً

721
00:56:48,600 --> 00:56:51,100
توقف, مفهوم؟
توقف

722
00:56:51,500 --> 00:56:52,900
...أنا لم أقصد -
لا, لا -

723
00:56:53,400 --> 00:56:54,900
لا تفعل هذا
لا

724
00:56:55,700 --> 00:56:58,000
غارهام), أنا لن أذهب لأي مكان)

725
00:56:58,500 --> 00:57:00,900
أنا هنا
أنا هنا

726
00:57:01,000 --> 00:57:03,100
لا تعودي للمنزل

727
00:57:03,300 --> 00:57:04,800
ماذا؟

728
00:57:05,400 --> 00:57:06,800
(غراهام)

729
00:57:07,800 --> 00:57:09,400
(غراهام)

730
00:57:20,600 --> 00:57:22,200
فتاتي

731
00:57:22,300 --> 00:57:24,000
إيف)؟)

732
00:57:25,400 --> 00:57:28,100
أنا جارتكِ, مرحباً؟

733
00:57:29,700 --> 00:57:32,800
لقد احضرت لكِ بعض الكتيبات
من البرنامج

734
00:57:37,700 --> 00:57:41,200
أتمنى ألا تُمانعين
لأنني أخدت المفاتيح الإحتياطية

735
00:57:42,400 --> 00:57:45,400
هذا يبدو حكيماً
في العاصمة التي أنتِ فيها

736
00:58:10,800 --> 00:58:13,200
من هذه الفتاة؟

737
00:58:13,600 --> 00:58:15,100
(فييرا)

738
00:58:15,700 --> 00:58:17,900
من الذي تُريدينه؟

739
00:58:18,700 --> 00:58:20,300
(فييرا)

740
00:58:23,800 --> 00:58:26,000
أنتِ تريدينني؟

741
00:58:26,200 --> 00:58:28,100
تُريدين هذا؟

742
00:58:28,300 --> 00:58:30,900
يمكنك أن تصمدي أمام هذا

743
00:58:33,400 --> 00:58:34,800
(فييرا)

744
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
"..(إذاً, (آرثر"

745
00:58:47,700 --> 00:58:49,600
خذ هذا الوغد

746
00:58:49,800 --> 00:58:51,200
...وهو فقط

747
00:58:51,300 --> 00:58:53,200
لقد حطّم جمجمته

748
00:58:53,400 --> 00:58:56,200
إنه في 12 من عمره
حتى إنه لم يُصبح رجلاً بعد

749
00:58:57,200 --> 00:58:58,900
لقد سمعتك, زعيم

750
00:58:59,100 --> 00:59:02,300
تعرف, كان يجب أن تكون هذه ليلته
وليس ليلة أبيّ

751
00:59:03,300 --> 00:59:05,400
تباً للمعاهدات

752
00:59:07,500 --> 00:59:09,500
بالطبع سوف أكون هناك

753
00:59:09,700 --> 00:59:11,200
أجل

754
00:59:11,400 --> 00:59:12,600
(كان يجب أن ترى (كام

755
00:59:12,800 --> 00:59:16,800
إنه يعتدق أنها فكرته
أن يحصل عليها هناك

756
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
أعلم

757
00:59:18,200 --> 00:59:21,300
إنتظري حتى يشاهدوا الصورة الزائفة

758
00:59:21,800 --> 00:59:23,700
أعلم, أعلم

759
00:59:23,900 --> 00:59:27,600
الأن هو يقول أن تولى أمر (بريسكوت) أيضاً

760
00:59:39,000 --> 00:59:41,700
إذا, ما الذي نفعله هنا بالضبط؟

761
00:59:41,800 --> 00:59:44,700
هذا يُدعى العبث معظم الوقت

762
00:59:45,600 --> 00:59:47,500
أنت تعرف ما أقصده

763
00:59:49,700 --> 00:59:51,900
كلانا يعرف هذا العالم

764
00:59:56,000 --> 00:59:59,900
هل تقول هذا لأجلي أم لأجلك؟

765
01:01:15,300 --> 01:01:17,600
(أنا آسفة, (فييرا

766
01:01:18,000 --> 01:01:19,900
أنا لستُ أنتِ

767
01:02:02,300 --> 01:02:04,100
سأعود لاحقاً

768
01:02:06,500 --> 01:02:09,400
هل أحضرته إلى هنا بالفعل؟

769
01:02:09,500 --> 01:02:12,000
ظننت أنك تمزح

770
01:02:12,200 --> 01:02:15,400
ألا تعتقد أن هذا حمل زائد, (كام)؟

771
01:02:15,500 --> 01:02:18,500
لا, لا, أبيّ كان يُحب هذا المكان

772
01:02:18,700 --> 01:02:22,000
بجانب, إنه كان يُريد هذا الإسلوب القديم

773
01:02:23,800 --> 01:02:25,200
كرجل

774
01:02:27,000 --> 01:02:30,800
ألستُ قلقاً أن يجد الشركاء هذا
غريباً بعض الشيء؟

775
01:02:30,900 --> 01:02:33,500
أن هذا إستهتار بهم؟

776
01:02:33,700 --> 01:02:37,200
أيّة نوع من رجال الأعمال الذي يُفترض أن نكونه؟

777
01:02:37,700 --> 01:02:40,300
...إنه ليس كما لو كنت سأفتح التابوت وأجد فتاة

778
01:02:42,500 --> 01:02:44,800
بربك, (كاميرون), إنه حتى ليس لديه وجه

779
01:02:45,000 --> 01:02:47,500
أنا فقط أمزح

780
01:02:49,300 --> 01:02:50,900
من هو الفتى الجديد؟

781
01:02:51,100 --> 01:02:52,600
هو؟

782
01:02:53,700 --> 01:02:58,000
لقد كان يعمل لدى (آرثر), أما الأن
يعمل لديَ أنا

783
01:02:58,100 --> 01:03:00,600
انتظري, هذا هو الفتى الذي ظهر
بعد مقتل (آرثر)؟

784
01:03:00,800 --> 01:03:02,100
فتى (بريسكوت)؟ -
دعك من هذا -

785
01:03:02,200 --> 01:03:04,300
دعك من هذا, أخي الصغير

786
01:03:04,500 --> 01:03:06,200
الفتى ملكي

787
01:03:08,800 --> 01:03:10,900
(لا تبحثي عن المساعدة, (جينا

788
01:03:12,500 --> 01:03:15,800
لمَ تكون أنت الوحيد الذي يحظى بالمتعة؟

789
01:03:16,700 --> 01:03:19,900
أين دورة المياة اللعينة؟

790
01:03:21,600 --> 01:03:23,400
في الخلف

791
01:03:23,600 --> 01:03:25,100
شكراً لك

792
01:03:43,500 --> 01:03:45,900
آسف, عزيزتي
إنها حفلة خاصة

793
01:03:50,800 --> 01:03:52,100
...أنا معجبة ب"لا, عزيزتي

794
01:03:52,300 --> 01:03:54,600
"هذا يُدعى التوسّل عندما تفعلين هذا مع الرجل

795
01:03:57,400 --> 01:04:00,700
أنتم على وشك الإقلاع

796
01:04:00,800 --> 01:04:05,200
ولمصلحتكم الشخصية
ستخرجون من هذا الباب الخلفي

797
01:04:05,400 --> 01:04:07,500
وسوف تستمرون في السير
حتى تصلوا إلى منازلكم

798
01:04:07,600 --> 01:04:10,000
أنت في دورة المياه الخاطئة, عزيزتي

799
01:04:17,200 --> 01:04:18,800
اللعنة

800
01:04:39,700 --> 01:04:41,800
إذا, هل تُحب أن تتعلم بعض ال"كونغ فو"؟

801
01:04:41,900 --> 01:04:43,200
تبدو قوياً, تعرف هذا

802
01:04:43,300 --> 01:04:46,000
أود أن أتعلم هذا الهراء, أجل

803
01:04:47,500 --> 01:04:49,600
أين الفتايات بحق الجحيم؟

804
01:04:57,300 --> 01:04:59,100
سوف أعود لاحقاً
لقد نسيت سجائري في السيارة

805
01:04:59,200 --> 01:05:01,700
كلا, يمكنني إحضارها لكِ, سيدتي -
كلا, لا عليك -

806
01:05:01,900 --> 01:05:03,200
سأعود خلال لحظات

807
01:05:03,400 --> 01:05:05,900
هل يمكنني الحصول على مفاتيحي؟ -
أجل -

808
01:05:06,100 --> 01:05:08,000
شكراً

809
01:05:16,300 --> 01:05:17,800
أجل

810
01:05:18,600 --> 01:05:20,300
أجل, الشرطة؟

811
01:05:20,500 --> 01:05:22,800
أريد المساعدة
يجب أن ترسلوا أحداً إلى هنا حالاً

812
01:05:23,600 --> 01:05:25,100
أرى مسدسات
لديهم أسلحة

813
01:05:25,300 --> 01:05:27,400
أعتقد أنهم سيقتلون أحداً ما

814
01:05:30,800 --> 01:05:32,700
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

815
01:05:33,600 --> 01:05:36,700
ماذا يحدث؟ -
لقد أخذت السيارة -

816
01:06:11,200 --> 01:06:12,300
اللعنة

817
01:06:13,200 --> 01:06:15,700
لقد ظننت أنك قتلت تلك العاهرة

818
01:06:15,900 --> 01:06:18,000
لقد إعتقدت هذا -
أيها الأحمق اللعين -

819
01:06:41,800 --> 01:06:43,200
اللعنة

820
01:07:15,300 --> 01:07:16,800
فرانكلين)؟)

821
01:07:17,000 --> 01:07:19,600
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا كنتِ تتوقعين؟ -

822
01:07:19,800 --> 01:07:23,700
هل تقتلي الجميع وتتركيني
أنا و(بريسكوت) لتنظيف الفوضى؟

823
01:07:23,900 --> 01:07:25,900
أرأيتِ كيف سار الأمر معه

824
01:07:28,000 --> 01:07:29,900
فرانكلين), توقف)

825
01:07:30,100 --> 01:07:32,200
أنت لستُ جزءاً من هذا

826
01:07:33,100 --> 01:07:34,500
فقط اخرج من هنا

827
01:07:35,100 --> 01:07:36,800
هل تريدين مني أن أهرب؟

828
01:07:37,000 --> 01:07:39,700
ماذا؟
ليقوموا بإرسال شخصاً ليقتلني؟

829
01:07:39,900 --> 01:07:41,600
شخص مثلك؟
شخص مثلي؟

830
01:07:42,900 --> 01:07:46,000
فرانكلين), أنت لستُ مثلي)

831
01:07:49,600 --> 01:07:51,600
(لاتفعل هذا, عليك اللعنة, (فرانكلين

832
01:07:52,200 --> 01:07:54,800
يمكنك أن تغادر هذا العالم

833
01:07:55,600 --> 01:07:57,600
(لقد فات أوان هذا, (إيف

834
01:07:57,800 --> 01:07:59,500
إنهم لن يدعوني أهرب هكذا

835
01:08:00,400 --> 01:08:04,300
أكون في الخارج
بينما تقتلين الأشخاص الخطأ

836
01:08:04,400 --> 01:08:06,600
(إنهم ليسوا الأشخاص الخطأ, (فرانكلين

837
01:08:07,200 --> 01:08:09,100
وأنت لستث واحداً منهم

838
01:08:09,300 --> 01:08:10,600
أنا كذلك الأن

839
01:08:10,800 --> 01:08:12,000
(فرانكلين)

840
01:08:14,300 --> 01:08:16,000
أنت لن تفعل هذا

841
01:08:16,500 --> 01:08:18,000
توقف عن التفكير في هذا

842
01:08:18,100 --> 01:08:21,100
قد تكونين أقوى
لكني أعتقد أنني الأسرع

843
01:08:22,100 --> 01:08:24,100
لا يجب أن يكون الأمر هكذا

844
01:08:24,300 --> 01:08:27,700
إيف), ماذا تتوقعين؟)

845
01:08:32,300 --> 01:08:33,600
ألن تُجيب على هذا؟

846
01:08:37,100 --> 01:08:38,200
سأجيب أنا

847
01:09:22,400 --> 01:09:24,400
ماذا؟
هل يوجد مكان لتذهبين إليه؟

848
01:09:24,500 --> 01:09:26,300
تباً لهذا

849
01:09:29,500 --> 01:09:31,000
أتعرفين ما هو أفضل جزء؟

850
01:09:31,900 --> 01:09:33,800
...أتيت إلى هنا وأنتِ قاتلة باردة القلب

851
01:09:34,000 --> 01:09:37,200
فأيّاً كان ما سوف أفعله
فسوف يكون دفاعاً عن النفس

852
01:09:42,800 --> 01:09:46,700
أنتِ من جعلني أريد قتلك
وسأفعل هذا اليوم

853
01:10:20,800 --> 01:10:22,300
(فرانكلين)

854
01:10:48,800 --> 01:10:52,000
لقد تركتِ الكثير من الجثث خلفكِ

855
01:10:53,100 --> 01:10:54,400
لا أتذكر أي شيء

856
01:10:55,200 --> 01:10:58,500
لن يُثمر هذا
لقد رأيت جميع ملفاتك

857
01:10:58,700 --> 01:11:01,200
صديقكِ أخبرنا عنكِ على أيّة حال

858
01:11:01,400 --> 01:11:03,700
فرانكلين)؟) -
فرانكلين)؟) -

859
01:11:03,900 --> 01:11:06,200
(كلا, أنا أتحدث عن (غراهام بريسكوت

860
01:11:07,400 --> 01:11:08,800
فرانكلين) مات؟)

861
01:11:08,900 --> 01:11:12,200
أجل, هو و(بريسكوت) ماتوا

862
01:11:13,300 --> 01:11:15,000
غراهام) كان يتحدث إليك؟)

863
01:11:15,100 --> 01:11:17,100
أنا وهو كان لدينا إتفاق

864
01:11:17,500 --> 01:11:19,400
سوف أقوم بعمل إتفاق مختلف معكِ

865
01:11:21,100 --> 01:11:23,400
...آنسة -
(عميلة (تيلور -

866
01:11:23,600 --> 01:11:25,700
(عميلة (تيلور

867
01:11:26,300 --> 01:11:28,700
ما الذي يمكنكِ تقديمه لي بحق الجحيم؟

868
01:11:29,900 --> 01:11:31,100
الحرية, ربما

869
01:11:31,300 --> 01:11:33,800
(أنتِ هاربة منذ وقت طويل, (إيف

870
01:11:34,000 --> 01:11:35,700
لكنك قمتِ بعمل جيد
أنا معجبة بهذا

871
01:11:35,900 --> 01:11:38,000
ربما القليل من هذا العمل
يجب أن نقوم به بأنفسنا

872
01:11:38,200 --> 01:11:40,300
...كما قتلتِ أشخاصاً غير مهمين

873
01:11:40,500 --> 01:11:42,700
كلا, لقد إنتهيت من هذا

874
01:11:43,300 --> 01:11:44,900
يمكنك وضعي في أي مكان تًريدينه

875
01:11:45,700 --> 01:11:47,100
لكنني إنتهيت

876
01:11:48,500 --> 01:11:50,100
دعي هذا للوقت

877
01:11:57,800 --> 01:12:00,400
هل تظنين أن (بريسكوت) كان يُريد هذا؟

878
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
كان على وشك التخلي عن حياتها كلها من أجلكِ

879
01:12:05,000 --> 01:12:06,800
حسناً, انصتي

880
01:12:09,300 --> 01:12:11,200
أنتِ بحاجة إلى شخصاًَ كبيراً ومهماً, أليس كذلك؟

881
01:12:11,700 --> 01:12:13,700
أجل, يفعل أشيائاً ضخمة

882
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
...لدي كتاباً

883
01:12:17,200 --> 01:12:20,600
به الكثيرون طوال ال 10 سنوات الماضية

884
01:12:20,700 --> 01:12:22,700
من قام بإعطاء الأوامر
ومن قام بالدفع

885
01:12:25,100 --> 01:12:28,400
كم يساوي هذا بالنسبة لكِ, عميلة (تيلور)؟

886
01:13:09,000 --> 01:13:10,100
انظري لنفسك

887
01:13:10,300 --> 01:13:12,100
تبدين غارقة في هذا الكتاب

888
01:13:12,800 --> 01:13:14,600
لا أصدق أنكِ وضعتي يدك عليه

889
01:13:14,800 --> 01:13:16,900
هذا ما سوف يرفع من شأني

890
01:13:17,100 --> 01:13:20,500
أجل, حسناً, اتصلي بي
عندما تتحدثين عن تدريبي لكِ

891
01:13:20,700 --> 01:13:22,800
(توقف, (كيلر

892
01:13:23,000 --> 01:13:26,100
هنا, اخبرني إذا كنت ترى
شيئاً لإدانة هذه الفتاة

893
01:13:26,200 --> 01:13:28,400
ريجينا)؟) -
أجل -

894
01:13:28,500 --> 01:13:31,300
يجب أن أكون صادقاً
لا أعتقد أننا سوف نجدها هنا

895
01:13:31,500 --> 01:13:33,200
"أعني, انظري إليها"

896
01:13:33,400 --> 01:13:35,900
"إنها لا تبدو من النوع الإجرامي"

897
01:13:36,100 --> 01:13:38,700
"لن تستطيع متابعة عمل العائلة"

898
01:13:40,000 --> 01:13:43,700
"قد تسعى لمنظمة خيرية لتختبىء خلفها"

899
01:13:43,900 --> 01:13:45,600
"...تعثر على العبارات, تتزوج"

900
01:13:45,800 --> 01:13:48,100
"تُنجب أطفالاً وتقوم بتنظيف إسم العائلة"

901
01:13:48,300 --> 01:13:50,800
"أراهن أن عائلة (داونز الإجرامية ماتت"

902
01:13:51,000 --> 01:13:54,300
ريجينا) هي من تبقى من العائلة)"
"أراهن على أنها الأكثر إجراماً

903
01:13:54,500 --> 01:13:57,300
"لا يوجد شيئاً هنا أراه"

904
01:13:57,400 --> 01:13:59,500
"الكتاب يقول أنها نظيفة"

905
01:14:00,700 --> 01:14:01,900
لا أصدق هذا

906
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
ما هذا بحق الجحيم؟

907
01:14:14,001 --> 01:14:20,001
تمت الترجمه بواسطة المهندس: كريم رمضان
(Kareem Kiki)

