1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000

2
00:00:23,565 --> 00:00:33,700
ترجمة الثنائي: محمود كامل - أشرف عبد الجليل|Lupin & Brad Pitt II

3
00:00:34,117 --> 00:00:36,411
اليوم رقم 1000|(من حصار (سياتل

4
00:00:36,495 --> 00:00:38,288
...يطالب المجتمع المسلم بإيقاف

5
00:00:38,372 --> 00:00:40,499
غزو الجيش للمساجد

6
00:00:40,582 --> 00:00:42,876
،تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

7
00:00:42,960 --> 00:00:45,963
بعد ثمان سنوات|ستظل الحدود البريطانية مغلقة

8
00:00:46,046 --> 00:00:48,966
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

9
00:00:49,049 --> 00:00:51,051
صباح الخير|خبرنا الرئيسي

10
00:00:51,134 --> 00:00:54,471
،(أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو

11
00:00:54,554 --> 00:00:56,765
أصغر إنسان على الأرض

12
00:00:57,266 --> 00:01:00,269
طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة|(في (بوينوس أيرس

13
00:01:00,352 --> 00:01:02,896
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

14
00:01:03,063 --> 00:01:04,314
...يقول شهود العيان

15
00:01:04,398 --> 00:01:05,565
عن إذنك

16
00:01:05,649 --> 00:01:09,236
أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين|الذي طلب توقيعه

17
00:01:09,319 --> 00:01:12,864
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك|...تم ضرب هذا المعجب

18
00:01:12,948 --> 00:01:14,116
القهوة من فضلك|سادة

19
00:01:14,199 --> 00:01:15,534
بواسطة الجموع الغاضبة

20
00:01:15,659 --> 00:01:20,289
ولد عام 2009|(ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو

21
00:01:20,372 --> 00:01:23,000
(زوجان عاملان من (ميندوزا

22
00:01:23,083 --> 00:01:26,420
كافح طوال حياته ضد الشهرة

23
00:01:26,503 --> 00:01:29,673
التي حصل عليها كونه|أصغر شخص بالعالم

24
00:01:34,344 --> 00:01:38,181
دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض)

25
00:01:38,265 --> 00:01:41,268
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

26
00:01:41,351 --> 00:01:46,273
و 20 يوم، 16 ساعة|و 8 دقائق

27
00:01:54,323 --> 00:02:00,620
لندن)، 16 نوفمبر 2027)

28
00:02:29,316 --> 00:02:34,738
( أبنـــاء الرجـــال )

29
00:03:05,519 --> 00:03:10,023
(طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو|تذكيراً مأساوياً

30
00:03:10,107 --> 00:03:14,319
للثمان عشرة عام من العقم|الذي عانته البشرية

31
00:03:14,403 --> 00:03:17,781
وتأثيره على العالم الذي نعيش به الآن

32
00:03:17,864 --> 00:03:22,577
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم قد إنتقلت لإمرأة

33
00:03:22,661 --> 00:03:26,164
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

34
00:03:29,334 --> 00:03:31,670
(فارون) -|(سيد (جريفيث -

35
00:03:33,338 --> 00:03:37,676
يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير|أكثر مما توقعت يا سيدي

36
00:03:38,593 --> 00:03:42,180
إن لم تكن تمانع|أود أن أنهي عملي بالمنزل

37
00:03:42,264 --> 00:03:45,684
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

38
00:04:09,332 --> 00:04:12,335
إنه طبيب أسناني|إنها منظفة المنزل

39
00:04:12,419 --> 00:04:15,005
إنه النادل|إنها قريبتي

40
00:04:15,088 --> 00:04:16,840
إنهم مهاجرون غير شرعيين

41
00:04:16,923 --> 00:04:20,177
تعيين، إطعام أو رعاية|مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

42
00:04:29,644 --> 00:04:31,188
إنها حياتك

43
00:04:32,355 --> 00:04:33,940
إنه اختيارك

44
00:04:59,508 --> 00:05:01,551
مرحباً يا صديقي

45
00:05:01,635 --> 00:05:02,928
(جاسبر)

46
00:05:04,721 --> 00:05:06,765
تسعدني رؤيتك|هيا

47
00:05:10,769 --> 00:05:12,354
أتعرف من فعلها؟

48
00:05:12,437 --> 00:05:14,814
المسلمون؟ جماعة (سمك)؟|لا أحد يعرف؟

49
00:05:14,898 --> 00:05:16,691
أراهن على أنها الحكومة

50
00:05:16,775 --> 00:05:20,862
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة|تنفجر قنبلة

51
00:05:20,946 --> 00:05:22,948
إنها المرة الثانية هذا الشهر

52
00:05:24,241 --> 00:05:27,160
هل أنت بخير؟ -|أمر فظيع -

53
00:05:27,619 --> 00:05:30,497
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك|بالحليب أو السكر يا صديقي

54
00:05:31,331 --> 00:05:35,919
ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير|في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

55
00:05:36,002 --> 00:05:37,921
كان هذا أسوأ|الكل يصرخ

56
00:05:38,004 --> 00:05:41,550
أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك|كان فتى حقيراً

57
00:05:41,633 --> 00:05:45,345
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

58
00:05:45,428 --> 00:05:46,846
اجذب إصبعي بسرعة

59
00:05:46,930 --> 00:05:48,598
(جاسبر)

60
00:05:49,140 --> 00:05:51,893
تباً|هذا مقزز

61
00:05:54,479 --> 00:05:57,482
مهاجرون غير شرعيين|(يأخذونهم إلى (بيكسهيل

62
00:05:58,149 --> 00:05:59,484
النازحون المساكين

63
00:05:59,568 --> 00:06:03,780
بعد الهروب من أسوأ الظروف|و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً

64
00:06:03,863 --> 00:06:06,992
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

65
00:06:21,548 --> 00:06:23,717
هل من فتيات؟ -|كلا -

66
00:06:23,800 --> 00:06:26,428
ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟|لورين)؟)

67
00:06:26,511 --> 00:06:28,305
لورنا)، كان هذا منذ زمن)

68
00:06:28,388 --> 00:06:32,601
أعجبتني، ماذا حدث معها؟ -|قررت الإضراب -

69
00:06:32,684 --> 00:06:36,396
المضربون؟ أهم من يتفرغون|لشهر من العبودية؟

70
00:06:36,479 --> 00:06:38,231
كلا، هؤلاء يسمون المكفرون

71
00:06:38,315 --> 00:06:41,693
المضربون هم من يجلدون أنفسهم|طلباً لغفران البشرية

72
00:06:41,776 --> 00:06:43,028
صحيح

73
00:06:43,320 --> 00:06:46,323
لم تعد المواعدة كما كانت|أليس كذلك؟

74
00:06:52,704 --> 00:06:54,831
ماذا فعلت في عيد مولدك؟ -|لا شئ -

75
00:06:54,914 --> 00:06:56,666
هيا|لا بد أنك فعلت شيئاً

76
00:06:56,750 --> 00:06:58,418
كلا، شأن أي يوم آخر

77
00:06:58,501 --> 00:07:01,921
إستيقظت وشعرت بالسوء|ذهبت للعمل وشعرت بالسوء

78
00:07:02,005 --> 00:07:04,007
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

79
00:07:04,090 --> 00:07:06,593
على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً

80
00:07:07,052 --> 00:07:09,888
(صراحةً يا (جاسبر|...أحياناً

81
00:07:10,555 --> 00:07:13,058
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

82
00:07:13,433 --> 00:07:16,478
نعم، لكن إن فعلت هذا|لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

83
00:07:35,955 --> 00:07:37,916
انظري من هذا|(إنه (ثيو

84
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ -|(إنه (ثيو - 

85
00:07:40,919 --> 00:07:42,879
الثوري الذي باع القضية

86
00:07:47,217 --> 00:07:49,260
إنها تحب هذا اللون

87
00:07:49,344 --> 00:07:51,805
صحيح يا عزيزتي؟|أنتِ تحبينه

88
00:08:03,858 --> 00:08:06,861
أهناك احتمال ألا تنجح معي؟"

89
00:08:07,696 --> 00:08:10,365
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

90
00:08:10,448 --> 00:08:11,825
"كان مستعداً

91
00:08:11,908 --> 00:08:16,621
الحكومة توزع عقاقير للانتحار|و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

92
00:08:16,705 --> 00:08:18,832
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً

93
00:08:19,708 --> 00:08:22,252
معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن

94
00:08:22,335 --> 00:08:25,130
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

95
00:08:25,213 --> 00:08:27,257
خمن ماذا يفعل؟|عمله الحقيقي؟

96
00:08:27,340 --> 00:08:28,925
من رجال شرطة الهجرة

97
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
أحسنت

98
00:08:32,303 --> 00:08:35,974
إحدى مميزات وجود معسكر|للنازحين بالحي

99
00:08:38,727 --> 00:08:40,145
هيا|تذوق ذلك

100
00:08:46,818 --> 00:08:47,986
اسعل

101
00:08:49,154 --> 00:08:50,739
أسعل؟ -|نعم -

102
00:08:56,494 --> 00:08:59,205
أتشعر بالطعم؟|فراولة

103
00:09:00,206 --> 00:09:02,041
هذه سعلة الفراولة

104
00:09:03,585 --> 00:09:06,296
إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

105
00:09:06,379 --> 00:09:07,964
...و كل الحكماء بالعالم هناك

106
00:09:08,047 --> 00:09:10,967
مشروع البشرية؟|لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟

107
00:09:12,343 --> 00:09:15,972
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود|بتلك المرافق بأماكن سرية

108
00:09:16,055 --> 00:09:17,682
تباً، إن تأثيره قوي

109
00:09:18,016 --> 00:09:21,895
حتى إن اكتشفوا علاجاً للعقم|فلا يهم

110
00:09:21,978 --> 00:09:24,314
فات الأوان|لقد إنهار العالم

111
00:09:25,398 --> 00:09:26,608
أتعلم؟

112
00:09:26,691 --> 00:09:29,444
كان الأوان قد فات حتى من قبل|العقم بحق الجحيم

113
00:09:31,488 --> 00:09:33,823
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

114
00:09:35,658 --> 00:09:37,243
آسف|استمر

115
00:09:37,327 --> 00:09:39,120
لا، لن أقولها الآن -|(لا، هيا يا (جاسبر -

116
00:09:39,204 --> 00:09:41,664
لا، تباً، لن أقولها لك -|لا عليك، هيا -

117
00:09:41,748 --> 00:09:45,376
حسناً، يقيم مشروع البشرية|وليمة ما

118
00:09:45,460 --> 00:09:48,004
لكل علماء وحكماء العالم

119
00:09:48,087 --> 00:09:51,466
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

120
00:09:51,549 --> 00:09:56,095
ما سر عدم عقم؟|لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟

121
00:09:56,429 --> 00:09:59,307
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

122
00:09:59,390 --> 00:10:02,560
أشعة (غاما)، التلوث|نفس الأمور

123
00:10:02,644 --> 00:10:05,897
على أية حال، كان يجلس ذلك|الرجل الإنجليزي بالركن

124
00:10:05,980 --> 00:10:09,150
لم ينطق بكلمة|كان يلتهم العشاء فحسب

125
00:10:09,609 --> 00:10:10,693
فقرروا أن يسألوه

126
00:10:10,777 --> 00:10:14,280
فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا|"الإنجاب في رأيك؟

127
00:10:15,156 --> 00:10:18,993
فينظر إليهم و هو يمضغ|ذلك الجناح الكبير

128
00:10:19,077 --> 00:10:21,955
"و يقول: "لا أدري

129
00:10:22,372 --> 00:10:25,083
"لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟"

130
00:10:26,960 --> 00:10:28,878
يأكل لقلقاً لعيناً

131
00:10:29,504 --> 00:10:30,880
يأكل اللقلق

132
00:10:33,550 --> 00:10:34,717
(إيطاليا)

133
00:10:39,764 --> 00:10:41,432
هل أنت بخير يا صديقي؟

134
00:10:41,558 --> 00:10:45,728
نعم، لا يزال الانفجار يرن بأذني

135
00:10:45,812 --> 00:10:49,315
حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك|صحيح؟

136
00:11:10,753 --> 00:11:15,425
صباح الخير|الساعة الثامنة إلا دقيقة

137
00:11:37,363 --> 00:11:38,865
أيها المواطنون البريطانيون|...أخرجوا

138
00:11:38,948 --> 00:11:42,452
بطاقاتكم|الآخرون، اتبعوا التعليمات

139
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
ماذا؟

140
00:11:49,626 --> 00:11:51,961
تحركوا

141
00:12:15,318 --> 00:12:16,653
هذا هو

142
00:12:19,530 --> 00:12:21,240
أخفض رأسك اللعين -|سر -

143
00:12:21,324 --> 00:12:24,285
أخفض رأسك اللعين -|حاضر -

144
00:12:24,369 --> 00:12:26,704
ادخل|أدخلوه

145
00:12:26,788 --> 00:12:27,830
أمسكوا بساقه

146
00:12:27,914 --> 00:12:29,290
هيا، هيا

147
00:12:34,879 --> 00:12:37,090
(أنت في قبضة جماعة (سمك

148
00:12:37,173 --> 00:12:39,008
جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية

149
00:12:39,092 --> 00:12:41,511
حتى يعترفوا بحقوق|(المهاجرين إلى (بريطانيا

150
00:12:41,594 --> 00:12:44,013
لن نؤذيك|نريد التحدث فحسب

151
00:12:44,097 --> 00:12:46,224
ولكن لا ترتكب أية حماقات

152
00:12:46,307 --> 00:12:47,934
أزيلوا الغطاء عنه -|هذا خطير -

153
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
افعل ذلك

154
00:13:02,532 --> 00:13:03,866
(مرحباً (ثيو

155
00:13:05,868 --> 00:13:08,079
(هذه أنا يا (ثيو|(أنا (جوليان

156
00:13:13,960 --> 00:13:15,753
لقد أرعبتني

157
00:13:15,837 --> 00:13:19,799
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي|لكن لم يكن هناك بديل

158
00:13:19,882 --> 00:13:22,301
الشرطة أتعبتنا مؤخراً

159
00:13:22,385 --> 00:13:23,928
كيف حالك؟

160
00:13:24,012 --> 00:13:26,681
بخير|في أفضل حال

161
00:13:28,099 --> 00:13:29,434
أطفئوا الأنوار

162
00:13:37,942 --> 00:13:41,112
تستخدم الشرطة صورتك القديمة بالإعلانات

163
00:13:41,863 --> 00:13:43,448
إنها تظلم جمالك

164
00:13:43,531 --> 00:13:45,324
و ماذا تعرف الشرطة عن العدل؟

165
00:13:45,408 --> 00:13:46,659
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟

166
00:13:46,743 --> 00:13:49,370
سمك) يحاربون لأجل حقوق)|(المهاجرين في (بريطانيا

167
00:13:49,454 --> 00:13:50,538
إنه يعرف ما نفعل

168
00:13:50,621 --> 00:13:52,331
أعرف أنني كدت أموت|بانفجاركم بالمقهى البارحة

169
00:13:52,415 --> 00:13:53,541
لازال يرن بأذني

170
00:13:53,624 --> 00:13:54,917
لا نفجر شيئاً -|تلك كانت الحكومة -

171
00:13:55,001 --> 00:13:56,210
هذه طريقتهم لبث الخوف

172
00:13:56,294 --> 00:13:57,336
ماذا عن (ليفربول)؟

173
00:13:57,420 --> 00:13:59,005
(بعد حادثة (ليفربول|توقفنا عن التفجيرات

174
00:13:59,088 --> 00:14:00,923
بدأنا نتحدث للناس

175
00:14:01,007 --> 00:14:03,634
(و هم ينضمون إلينا يا (ثيو|و البريطانيون أيضاً

176
00:14:04,260 --> 00:14:05,553
لا أتحدث بالسياسة

177
00:14:05,636 --> 00:14:08,723
كانت كل ما يشغل تفكيرك -|كان هذا منذ عشرين عاماً -

178
00:14:08,806 --> 00:14:10,725
أصبحت أكثر نجاحاً الآن

179
00:14:11,100 --> 00:14:12,727
(هيا يا (ثيو|فلنتمش معاً

180
00:14:12,810 --> 00:14:15,313
لا أظنها فكرة جيدة -|هيا -

181
00:14:23,112 --> 00:14:25,990
أتدخن؟ -|نعم، لا يأتي بمفعوله -

182
00:14:26,908 --> 00:14:29,202
سمعت بشأن أمك|آسفة

183
00:14:30,244 --> 00:14:31,871
أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟

184
00:14:31,954 --> 00:14:33,790
نعم -|تباً -

185
00:14:33,873 --> 00:14:36,751
نعم، هذا هو عالمنا الآن|صحيح؟

186
00:14:37,960 --> 00:14:39,504
لماذا أتيت بي هنا (جولز)؟

187
00:14:39,587 --> 00:14:41,756
أحتاج لمساعدتك|أحتاج لتصريح بالنقل

188
00:14:41,839 --> 00:14:44,300
ليس لي|بل لفتاة، نازحة

189
00:14:44,383 --> 00:14:47,428
يجب نقلها للساحل|و المرور بها من نقاط التفتيش

190
00:14:47,512 --> 00:14:51,265
لم أرك منذ عشرين عاماً|والآن تطلبين مني تصريحاً بالنقل؟

191
00:14:51,349 --> 00:14:54,102
أيمكنك أن تفعل ذلك؟ -|لا أعرف طريقة لذلك -

192
00:14:54,602 --> 00:14:55,728
يمكن أن تطلب من قريبك

193
00:14:55,812 --> 00:14:59,565
الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته|يمكنه استصدار تصريحات كهذه

194
00:14:59,649 --> 00:15:02,276
نعم، ولكنه لن يفعل ذلك -|سيفعل إن طلبت منه -

195
00:15:02,360 --> 00:15:04,987
لا يمكنني|هذا خطير جداً

196
00:15:08,116 --> 00:15:11,285
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف|أعرف أنك تحتاج المال

197
00:15:12,954 --> 00:15:14,747
عم تتحدثين؟

198
00:15:15,623 --> 00:15:18,835
لا أحتاج أموالك اللعينة -|صحيح، آسفة -

199
00:15:20,128 --> 00:15:21,462
آسفة

200
00:15:27,969 --> 00:15:30,721
أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟|...هذا

201
00:15:32,557 --> 00:15:36,853
إنه صوت موت خلايا الأذن|إنه نشاطها الأخير

202
00:15:36,936 --> 00:15:40,106
بمجرد اختفائه|لن تسمع ذلك التردد ثانيةً

203
00:15:40,439 --> 00:15:42,400
استمتع به قبل أن يزول

204
00:15:45,278 --> 00:15:46,779
هذا لم يحدث قط

205
00:15:46,863 --> 00:15:50,074
لذا فلا تتحدث عنه|لأننا سنراقبك

206
00:15:50,158 --> 00:15:52,618
بالمكتب، عند النوم

207
00:15:52,702 --> 00:15:57,248
عندما تقضي حاجتك|سنراقبك طوال الوقت

208
00:15:57,331 --> 00:15:59,333
يا للهول|رائحة فمك كريهة

209
00:16:01,043 --> 00:16:02,503
لا -|إنها كريهة -

210
00:16:02,587 --> 00:16:06,090
كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا|لقد خاطرت كثيراً

211
00:16:06,174 --> 00:16:08,384
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف|التي نعرضها عليك

212
00:16:08,467 --> 00:16:09,677
لذا فإن غيرت رأيك

213
00:16:09,760 --> 00:16:12,346
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة|بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن

214
00:16:19,228 --> 00:16:20,938
امسك أجرة الحافلة

215
00:16:59,060 --> 00:17:01,729
زلازل|تلوث

216
00:17:01,812 --> 00:17:03,814
مرض و مجاعة

217
00:17:04,148 --> 00:17:07,109
أثارت ذنوبنا غضب الرب

218
00:17:08,653 --> 00:17:12,823
و غضبه علينا جردنا|من أعظم نعمه علينا

219
00:17:49,944 --> 00:17:53,239
سيد (فارون)، الوزير ينتظرك|من هنا يا سيدي

220
00:17:53,322 --> 00:17:55,616
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

221
00:17:55,700 --> 00:17:57,743
هناك شئ بين أسنانك

222
00:18:06,127 --> 00:18:07,628
عن إذنك

223
00:18:27,606 --> 00:18:31,694
(لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا|تحطم قبل وصولنا

224
00:18:33,904 --> 00:18:35,573
غريب، صحيح؟

225
00:18:35,656 --> 00:18:38,326
كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام

226
00:18:39,327 --> 00:18:40,828
كان مصباحاً

227
00:18:41,829 --> 00:18:43,664
(تسعدني رؤيتك يا (ثيو

228
00:18:47,877 --> 00:18:50,963
"تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات|(و لوحات أخرى لـ(فيالسكز

229
00:18:51,672 --> 00:18:55,885
(ولكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا|ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن

230
00:18:55,968 --> 00:18:57,386
ناهيك عن الخسائر البشرية

231
00:18:57,470 --> 00:18:58,804
كيف حال (مارثا)؟

232
00:18:58,888 --> 00:19:02,224
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات|ترسل تحياتها لك

233
00:19:03,517 --> 00:19:05,353
بلغها تحياتي -|حاضر -

234
00:19:09,857 --> 00:19:11,650
لماذا أتيت يا (ثيو)؟

235
00:19:14,987 --> 00:19:16,822
...الأمر هو

236
00:19:18,407 --> 00:19:19,867
قابلت تلك الفتاة

237
00:19:19,950 --> 00:19:21,035
جذابة؟

238
00:19:21,535 --> 00:19:22,828
جميلة

239
00:19:22,912 --> 00:19:24,205
أعلاقتكما جادة؟

240
00:19:24,830 --> 00:19:25,915
جداً

241
00:19:29,001 --> 00:19:32,380
(لديها أخ في (برايتون|و لم تره منذ خمس سنوات

242
00:19:32,463 --> 00:19:34,256
و حالته ليست جيدة

243
00:19:34,673 --> 00:19:36,884
أعني، مريض جداً

244
00:19:38,719 --> 00:19:41,430
لا أظنه سينجو -|يؤسفني هذا -

245
00:19:42,139 --> 00:19:45,142
معي أموال|...كنت أتمنى فقط أن

246
00:19:58,572 --> 00:20:01,826
كنت أتمنى أن تستصدر لنا|تصريح بالنقل إلى الساحل

247
00:20:01,909 --> 00:20:05,704
تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة -|أعلم -

248
00:20:05,788 --> 00:20:07,498
تحتاج لسلطة كبيرة

249
00:20:10,209 --> 00:20:12,670
أليكس)، تناول الحبوب)

250
00:20:14,004 --> 00:20:15,131
(أليكس)

251
00:20:16,424 --> 00:20:17,591
أليكس)؟)

252
00:20:18,008 --> 00:20:19,093
(أليكس)

253
00:20:32,231 --> 00:20:33,566
تعال معي

254
00:20:37,319 --> 00:20:41,657
(آسف جداً يا (نايجل|لا أعرف سواك

255
00:20:41,740 --> 00:20:43,325
سأفعل ما بوسعي

256
00:20:46,537 --> 00:20:47,746
ماذا؟

257
00:20:47,830 --> 00:20:49,123
أنت تدهشني

258
00:20:50,499 --> 00:20:51,584
بعد مائة عام من الآن

259
00:20:51,667 --> 00:20:54,545
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

260
00:20:55,671 --> 00:20:57,339
لماذا تستمر في ذلك؟

261
00:20:58,424 --> 00:21:00,259
أتعرف ما هو السر يا (ثيو)؟

262
00:21:00,342 --> 00:21:02,553
لا أفكر بهذا فحسب

263
00:21:11,061 --> 00:21:14,231
أين (جوليان)؟|لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

264
00:21:16,442 --> 00:21:18,235
هذه صورة للفتاة و اسمها

265
00:21:18,319 --> 00:21:20,571
انتظر|لدينا مشكلة

266
00:21:21,780 --> 00:21:26,577
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق|مما يعني أنه يجب أن أصحبها

267
00:21:27,119 --> 00:21:28,412
هل ستفعل؟

268
00:21:29,330 --> 00:21:31,040
مقابل ألفين آخرين

269
00:21:33,834 --> 00:21:35,920
أمل (جوليان) فيك كبير

270
00:21:36,003 --> 00:21:37,254
حقاً؟

271
00:21:38,214 --> 00:21:39,298
نعم

272
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
شكراً ثانيةً

273
00:22:03,405 --> 00:22:05,491
هيا، ابق معها

274
00:22:05,574 --> 00:22:09,245
ابق معها|نعم

275
00:22:11,664 --> 00:22:13,457
هل رأيت هذا الكلب؟

276
00:22:26,512 --> 00:22:28,180
سأغيب دقيقة واحدة

277
00:22:29,682 --> 00:22:32,059
بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل)

278
00:22:32,142 --> 00:22:34,395
(حسناً يا (ثيو|سيتولى أمرك

279
00:22:34,478 --> 00:22:36,730
أنا على عجلة من أمري|هيا

280
00:22:37,606 --> 00:22:39,191
هذا 70 جنيه

281
00:22:54,665 --> 00:22:55,833
اللعنة

282
00:23:03,048 --> 00:23:05,968
إنها منظفة المنزل|إنه السباك

283
00:23:06,051 --> 00:23:07,136
يا إلهي

284
00:23:07,219 --> 00:23:09,179
إنه طبيب أسناني|إنه النادل

285
00:23:09,263 --> 00:23:10,848
إنها قريبتي

286
00:23:11,432 --> 00:23:13,517
إنهم مهاجرون غير شرعيين

287
00:23:13,600 --> 00:23:17,021
تعيين، إطعام أو رعاية|مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

288
00:23:17,104 --> 00:23:18,147
(احموا (بريطانيا

289
00:23:18,230 --> 00:23:19,940
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

290
00:23:20,024 --> 00:23:21,567
هل حصلت على التصريح؟

291
00:23:21,650 --> 00:23:23,569
تسعدني رؤيتك أيضاً

292
00:23:24,069 --> 00:23:26,655
شكراً لك|أقدر لك هذا

293
00:23:27,865 --> 00:23:29,867
كالأيام الخوالي|بآخر الحافلة

294
00:23:29,950 --> 00:23:32,494
نعم، عدا أننا كبيران في السن

295
00:23:32,578 --> 00:23:34,038
لازلت تبدين جميلة -|نعم -

296
00:23:34,121 --> 00:23:35,956
حقاً|انظري إليَّ

297
00:23:38,834 --> 00:23:40,836
يصعب عليَّ النظر إليك

298
00:23:41,837 --> 00:23:43,464
كانت عيناه كعينيك

299
00:23:50,637 --> 00:23:54,016
لم أفهم أبداً كيف تجاوزت الأمر سريعاً؟

300
00:23:54,266 --> 00:23:55,434
أتظنني تجاوزته؟

301
00:23:55,517 --> 00:23:57,936
لم أنسه|أفكر به يومياً

302
00:23:58,020 --> 00:23:59,188
...هيا، أعني طريقتك

303
00:23:59,271 --> 00:24:01,023
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

304
00:24:01,106 --> 00:24:02,733
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

305
00:24:02,816 --> 00:24:04,068
ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟

306
00:24:04,151 --> 00:24:05,819
...لا تعرفين مشاعري أو -|تحرك -

307
00:24:05,903 --> 00:24:07,029
نعم، ها قد بدأت

308
00:24:07,112 --> 00:24:09,782
هذا ما تفعلين دائماً|عندما تتعقد الأمور ترحلين

309
00:24:10,991 --> 00:24:12,368
هذه محطتنا

310
00:24:25,255 --> 00:24:26,590
(ثيلونياس)

311
00:24:34,765 --> 00:24:36,892
لماذا أتيت إليَّ إذاً؟

312
00:24:37,601 --> 00:24:40,229
كنت لتحصلي على التصريح|بطرق أخرى كثيرة

313
00:24:40,312 --> 00:24:41,355
ربما

314
00:24:41,647 --> 00:24:43,982
لماذا أنا؟ -|أثق بك -

315
00:24:45,818 --> 00:24:48,946
و ماذا بعدها؟ -|تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً -

316
00:24:49,029 --> 00:24:51,281
لا، أعني بيننا؟

317
00:24:52,324 --> 00:24:53,659
لا أدري

318
00:24:57,329 --> 00:25:00,165
(هيا يا (ثيو|أتيت لأجل المال

319
00:25:00,499 --> 00:25:01,667
حقاً؟

320
00:25:14,847 --> 00:25:15,931
ثيو)؟)

321
00:25:17,516 --> 00:25:19,393
أمعك نقودي؟ -|أرأيت؟ -

322
00:25:20,185 --> 00:25:23,188
(سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري

323
00:25:23,272 --> 00:25:25,357
ثم تكون أنت و (كي) وحدكما

324
00:25:29,695 --> 00:25:31,947
واضح أن هذه أفضل جنودك

325
00:25:32,030 --> 00:25:33,365
(هذه (ميريام -|مرحباً -

326
00:25:33,449 --> 00:25:36,743
أهذه الفتاة؟ -|(كي)، هذا (ثيو) -

327
00:25:39,413 --> 00:25:40,873
علام تحدق؟

328
00:25:40,956 --> 00:25:43,292
الشرف لي بمقابلتك طبعاً

329
00:25:43,375 --> 00:25:45,878
هل سنغني معاً بالرحلة؟

330
00:25:46,712 --> 00:25:49,715
جيد|سأنام قليلاً

331
00:25:58,849 --> 00:26:02,102
الجو بالظهيرة يبدو جيداً|(بمحطة (راديو أفالون

332
00:26:02,186 --> 00:26:04,688
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

333
00:26:04,771 --> 00:26:07,941
لمحة من الماضي من عام 2003

334
00:26:08,025 --> 00:26:10,819
ذلك الزمن الجميل الذي رفض|...به الناس تقبّل

335
00:26:10,903 --> 00:26:13,322
أن المستقبل كان على الأبواب

336
00:26:14,531 --> 00:26:15,741
أنت

337
00:26:15,866 --> 00:26:17,367
أنت تشخر

338
00:26:17,910 --> 00:26:21,288
لا -|كنت تشخر، إنه هكذا دائماً -

339
00:26:23,540 --> 00:26:24,917
أين نحن؟

340
00:26:25,000 --> 00:26:27,544
(كانتربري)|اقتربنا

341
00:26:28,754 --> 00:26:31,298
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟

342
00:26:32,132 --> 00:26:33,217
ماذا؟

343
00:26:33,759 --> 00:26:35,552
وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة

344
00:26:35,636 --> 00:26:37,930
لازلت تحب ذلك وقت الظهيرة؟

345
00:26:39,306 --> 00:26:42,768
ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟|فجرت مبنى؟

346
00:26:42,851 --> 00:26:44,394
دع الفتاة و شأنها

347
00:26:45,020 --> 00:26:47,731
أخبرتني أنه مهذب|إنه ثمل حقير

348
00:26:47,814 --> 00:26:51,568
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً|عندما كان ثورياً حقيقياً

349
00:26:51,652 --> 00:26:53,946
كنت أنت الثورية|أردت فقط أن أمارس الجنس

350
00:26:54,029 --> 00:26:56,740
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

351
00:26:56,823 --> 00:26:59,159
و دعاهم (ثيو) لتناول|القهوة للتفاوض

352
00:26:59,243 --> 00:27:02,287
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

353
00:27:02,371 --> 00:27:04,873
لم تفعل ذلك|أفعلت؟

354
00:27:06,750 --> 00:27:08,669
لا|لا بد أنكِ تمزحين

355
00:27:08,752 --> 00:27:10,254
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟

356
00:27:10,337 --> 00:27:11,380
لا أريد

357
00:27:11,463 --> 00:27:12,631
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

358
00:27:12,714 --> 00:27:14,258
مئات؟ -|لازلت أنت القريب من قلبي -

359
00:27:14,341 --> 00:27:15,551
لن أفعلها -|بل ستفعل -

360
00:27:15,634 --> 00:27:18,220
لا، السيارة تتحرك كثيراً -|بل ستفعل -

361
00:27:18,303 --> 00:27:19,721
ستفعلها|جاهز؟

362
00:27:22,266 --> 00:27:23,725
(ثيلونياس)

363
00:27:24,851 --> 00:27:26,728
لا، انتظر|حسناً

364
00:27:29,314 --> 00:27:31,316
افعلها ثانيةً

365
00:27:32,651 --> 00:27:34,736
جوليان)، هذا مقزز)

366
00:27:38,615 --> 00:27:39,950
انتبهوا

367
00:27:40,033 --> 00:27:41,451
يا إلهي|اللعنة

368
00:27:41,535 --> 00:27:43,870
هيا، هيا، سنفعلها|هيا، سنفعلها

369
00:27:43,954 --> 00:27:46,999
لا، لن أنجح|لن أفعلها

370
00:27:48,917 --> 00:27:50,127
يا إلهي -|تراجع، تراجع الآن -

371
00:27:50,836 --> 00:27:52,170
يا إلهي

372
00:27:57,009 --> 00:28:00,554
انقذنا يا رب|انقذنا وقت الحاجة

373
00:28:00,637 --> 00:28:03,515
أيتها العذراء|انقذينا

374
00:28:16,862 --> 00:28:17,988
يا إلهي

375
00:28:18,071 --> 00:28:19,656
إنه مسلح -|(احم (كي -

376
00:28:19,740 --> 00:28:20,991
انبطحوا

377
00:28:23,201 --> 00:28:24,328
يا إلهي

378
00:28:24,411 --> 00:28:27,664
أصابتها رصاصة

379
00:28:35,714 --> 00:28:39,676
كيف حالها؟ -|إنها تنزف -

380
00:28:39,760 --> 00:28:41,470
إنها تنزف بكل مكان

381
00:28:45,849 --> 00:28:47,643
اللعنة|(جوليان)

382
00:28:47,726 --> 00:28:49,770
اضغط على الجرح

383
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
يا رب

384
00:28:55,567 --> 00:28:58,236
يا رب

385
00:28:58,320 --> 00:28:59,446
لا

386
00:29:00,530 --> 00:29:02,074
لا

387
00:29:03,533 --> 00:29:04,826
(جوليان)

388
00:29:05,160 --> 00:29:06,703
يا إلهي

389
00:29:07,663 --> 00:29:08,830
(جوليان)

390
00:29:09,247 --> 00:29:11,249
إنها الشرطة

391
00:29:13,293 --> 00:29:14,836
هل رأونا؟

392
00:29:15,754 --> 00:29:16,880
استمر|زد من سرعتك

393
00:29:16,963 --> 00:29:18,048
هل سيعودون؟|ماذا هناك؟

394
00:29:18,131 --> 00:29:19,174
أسرع

395
00:29:19,257 --> 00:29:21,218
هل سيعودون؟ -|لا أدري، أسرع فحسب -

396
00:29:22,219 --> 00:29:24,388
ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟

397
00:29:25,639 --> 00:29:28,517
حسناً، أبطئ -|لا يمكنني أن أسبقهم -

398
00:29:28,600 --> 00:29:30,977
أوقف السيارة -|يجب أن أتوقف -

399
00:29:31,061 --> 00:29:33,772
قف على جانب الطريق|أوقف السيارة

400
00:29:33,855 --> 00:29:35,816
أخرجوا جوازات السفر

401
00:29:37,359 --> 00:29:38,568
ابقوا داخل السيارة

402
00:29:38,652 --> 00:29:40,987
نحن مواطنون بريطانيون

403
00:29:41,071 --> 00:29:42,447
مواطنون بريطانيون -|ضع يديك على عجلة القيادة -

404
00:29:42,531 --> 00:29:45,409
ضع يديك على عجلة القيادة|اهدأ، قل لي ما حدث

405
00:29:45,492 --> 00:29:47,369
لقد هوجمنا|يجب أن نأخذها للمستشفى

406
00:29:47,452 --> 00:29:49,246
حسناً، انتظر فحسب|سأطلب المساعدة

407
00:29:52,040 --> 00:29:53,709
ماذا تفعل؟

408
00:29:53,792 --> 00:29:55,210
اركب -|لم فعلت هذا؟ -

409
00:29:55,293 --> 00:29:57,212
اركب بحق الجحيم

410
00:29:57,295 --> 00:30:01,425
عد الآن، بسرعة|يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

411
00:30:02,467 --> 00:30:04,428
هيا، هيا

412
00:30:44,968 --> 00:30:47,888
يجب أن نطلب المساعدة الآن|ضعي يديك

413
00:30:49,473 --> 00:30:50,515
اللعنة

414
00:30:50,599 --> 00:30:53,769
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

415
00:30:53,852 --> 00:30:58,148
و كل من سار على وجه الأرض|في ضوء الحقيقة الخالدة

416
00:30:58,231 --> 00:31:02,110
(ساعد أختنا المحبوبة (جوليان

417
00:31:31,056 --> 00:31:33,350
ثيو)، هيا)

418
00:31:46,655 --> 00:31:48,532
(هيا يا (ثيو

419
00:32:31,783 --> 00:32:36,079
(هذه مزرعة (توماش) و (إميلي|لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

420
00:32:36,413 --> 00:32:37,914
سنكون بأمان هنا

421
00:32:42,460 --> 00:32:45,088
جماعة (سمك) قادمون لأجل|التصويت لقائد جديد

422
00:32:50,427 --> 00:32:51,553
إيان)؟) -|نعم -

423
00:32:52,220 --> 00:32:54,055
يجب أن نتدخل -|الكل على وصول -

424
00:32:54,139 --> 00:32:56,308
هل أنتِ بخير؟ -|نعم، ليست هذه دمائي -

425
00:32:56,391 --> 00:32:59,769
(إميلي)، (توماش)، هذه (كي) -|مرحبا -

426
00:32:59,853 --> 00:33:01,062
(ميريام)

427
00:33:01,146 --> 00:33:03,064
يحتاجان للاغتسال و الراحة

428
00:33:03,148 --> 00:33:04,816
ماذا عن رفيق (جوليان)؟

429
00:33:04,983 --> 00:33:08,236
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟

430
00:33:08,320 --> 00:33:11,156
لا، هذا خطير|سنحل الأزمة غداً

431
00:33:11,239 --> 00:33:13,283
توماش)، جهز له حماماً و قميصاً نظيفاً)

432
00:33:13,366 --> 00:33:15,827
توماش)، لا تسد طريق السيارة)|فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟

433
00:33:15,911 --> 00:33:17,037
نعم

434
00:33:17,787 --> 00:33:20,749
إنهما يحبانك|و هما لا يحبان أي شخص

435
00:33:48,026 --> 00:33:50,737
فعلت ما بوسعك|يجب أن تظهر القوة و الوحدة

436
00:33:50,820 --> 00:33:53,615
أيناسبك القميص؟ -|نعم، إنه جيد، شكراً -

437
00:33:53,698 --> 00:33:55,241
سأتولى أمر هذه

438
00:33:55,325 --> 00:33:57,661
(بصفتنا كبار جماعة (سمك|يجب أن نتخذ قراراً الآن

439
00:33:57,744 --> 00:33:58,954
يجب أن نختار القيادة

440
00:33:59,037 --> 00:34:02,040
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

441
00:34:02,540 --> 00:34:04,960
لا تشغل بالك|تخلص منه

442
00:34:12,217 --> 00:34:14,761
أنا مسئول عن مراقبتك -|لماذا؟ -

443
00:34:15,136 --> 00:34:16,680
هذه أوامرهم

444
00:34:17,138 --> 00:34:18,890
حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً

445
00:34:20,517 --> 00:34:23,770
عشت هناك من قبل|لم تعجبني

446
00:34:25,230 --> 00:34:26,356
لا

447
00:34:27,315 --> 00:34:28,400
إنها تدمر الصحة

448
00:34:28,483 --> 00:34:30,485
من أين أتيت؟ -|(من (بولندا -

449
00:34:31,403 --> 00:34:32,904
أهذا منزلك؟

450
00:34:32,988 --> 00:34:35,448
سيدتي|(إنها سمكة (كود

451
00:34:36,866 --> 00:34:38,660
سمكة إنجليزية -|(سيد (فارون -

452
00:34:39,452 --> 00:34:43,873
تود (كي) التحدث إليك|(إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش

453
00:34:44,457 --> 00:34:45,792
سأراقبه أنا

454
00:34:51,339 --> 00:34:53,383
لا تدخن في الحظيرة

455
00:34:57,345 --> 00:34:59,681
نخب (لوك)، قائدنا الجديد -|(لوك)

456
00:34:59,764 --> 00:35:01,141
(نخب (لوك -|(لوك) -

457
00:35:11,026 --> 00:35:12,902
سأكون بالخارج

458
00:35:17,365 --> 00:35:21,828
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟|يقطعون حلماتها، نعم

459
00:35:23,455 --> 00:35:24,789
يخفونها

460
00:35:25,206 --> 00:35:28,334
يتركون أربعة فقط|أربع حلمات تناسب الآلة

461
00:35:29,127 --> 00:35:32,714
هذا جنون|لم لا يصنعون آلات تناسب ثماني حلمات؟

462
00:35:33,465 --> 00:35:36,801
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟|الأبقار و الحلمات؟

463
00:35:36,885 --> 00:35:38,845
حدثتني (جوليان) عن طفلك

464
00:35:39,220 --> 00:35:40,889
(قالت أن اسمه كان (ديلان

465
00:35:41,765 --> 00:35:45,435
علمته السباحة في عامه الثاني|"ناداك بـ"أبي

466
00:35:46,227 --> 00:35:49,314
قالت إن حدث أي شئ مخيف|عليَّ أن ألجأ إليك

467
00:35:49,397 --> 00:35:52,400
قالت أنك ستساعدني|قالت أنك ستوصلني للقارب

468
00:35:52,484 --> 00:35:54,319
أي قارب؟ -|(الغد) -

469
00:35:54,402 --> 00:35:55,570
الغد)؟)

470
00:35:56,446 --> 00:35:58,782
لا أعرف عم تتحدثين

471
00:35:58,865 --> 00:36:00,950
لكنني واثق من أن أصدقاؤك|سيعتنون بكِ

472
00:36:01,034 --> 00:36:03,078
ولكن (جوليان) قالت|أن أثق بك وحدك

473
00:36:04,204 --> 00:36:05,288
قالت أنك ستساعدني

474
00:36:05,371 --> 00:36:07,373
أجهل لما قالت ذلك

475
00:36:08,625 --> 00:36:10,668
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

476
00:36:10,752 --> 00:36:13,254
لا يمكنك أن ترحل -|كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) -

477
00:36:13,338 --> 00:36:14,672
آسف -|انتظر -

478
00:36:16,216 --> 00:36:18,551
ماذا تفعلين؟|لا تفعلي هذا

479
00:36:38,029 --> 00:36:39,405
أنا خائفة

480
00:36:45,120 --> 00:36:46,704
ساعدني أرجوك

481
00:36:52,544 --> 00:36:53,878
يا إلهي

482
00:36:53,962 --> 00:36:56,464
(كي)، (كي) -|ماذا تفعل؟ -

483
00:36:58,258 --> 00:37:01,928
هل أنتِ بخير؟ -|أرادته أن يعرف، إنه حقها -

484
00:37:02,554 --> 00:37:03,972
بالطبع

485
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
بالله عليك

486
00:37:05,682 --> 00:37:08,434
عندما تجهزين ادخلي|وصل الجميع

487
00:37:08,518 --> 00:37:11,729
إنها حبلى -|الآن تعرف مدى الخطورة -

488
00:37:15,859 --> 00:37:18,278
لكنها حبلى -|نعم، أعلم -

489
00:37:20,029 --> 00:37:21,698
إنها معجزة|صحيح؟

490
00:37:27,245 --> 00:37:30,874
زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية|جوليان تايلور) قُتِلت اليوم)

491
00:37:30,957 --> 00:37:33,668
في معركة نارية مع الشرطة|(قرب (كانتربري

492
00:37:33,751 --> 00:37:37,630
هرب أربعة إرهابيون آخرون|بعد قتل ضابطين

493
00:37:38,047 --> 00:37:41,634
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية|و بصرية كافية

494
00:37:41,718 --> 00:37:43,553
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

495
00:37:43,636 --> 00:37:47,640
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً

496
00:37:48,766 --> 00:37:50,810
كان هذا البث منذ ساعة

497
00:37:50,894 --> 00:37:54,689
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت|قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

498
00:37:54,772 --> 00:37:55,857
(بمن فيهم أنت يا (ثيو

499
00:37:55,940 --> 00:37:57,483
لماذا هو هنا؟|ليس من أفراد جماعتنا

500
00:37:57,567 --> 00:37:59,652
ليس واحد منا -|أريده هنا -

501
00:37:59,736 --> 00:38:01,571
كي) تريده)|لذا سيبقى

502
00:38:01,654 --> 00:38:05,200
و الآن كلنا متفقون على توصيل|كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية)

503
00:38:05,283 --> 00:38:07,493
صحيح -|و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف -

504
00:38:07,577 --> 00:38:10,830
لا حاجة لذلك|سنستمر بالخطة الرئيسية

505
00:38:10,914 --> 00:38:11,956
نعم

506
00:38:12,040 --> 00:38:14,209
لن تنجح أبداً|الشرطة تبحث عنها

507
00:38:14,292 --> 00:38:16,669
يمكن أن نجد الحل|(ذلك ما أرادته (جوليان

508
00:38:16,753 --> 00:38:18,171
بذلك سنخاطر بحياة الفتاة

509
00:38:18,254 --> 00:38:20,715
اسمعوا|هذا هو مكانها

510
00:38:20,798 --> 00:38:22,884
و هذا الطفل هو الراية التي|يمكن أن تجمعنا كلنا

511
00:38:22,967 --> 00:38:25,345
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل|أبداً لأغراض سياسية

512
00:38:25,428 --> 00:38:26,638
طفلي ليس راية

513
00:38:26,721 --> 00:38:28,264
أعلنوا عنه

514
00:38:28,681 --> 00:38:29,807
ماذا؟

515
00:38:30,016 --> 00:38:31,142
ماذا؟ -|ماذا؟ -

516
00:38:31,226 --> 00:38:32,268
ماذا تقول؟

517
00:38:33,686 --> 00:38:35,396
يجب أن تعلنوا عن وجوده

518
00:38:36,314 --> 00:38:38,775
شاهدتم بالتلفاز|سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

519
00:38:38,858 --> 00:38:41,152
لا يهم|إنها حبلى

520
00:38:41,236 --> 00:38:46,074
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة|"كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً"

521
00:38:46,157 --> 00:38:47,283
مهما كان ما يجري

522
00:38:47,367 --> 00:38:49,494
مهما كانت أفكاركم السياسية|فهي لا تخصنا

523
00:38:49,577 --> 00:38:50,954
لا يهم -|هيا -

524
00:38:51,037 --> 00:38:52,872
يلزمها طبيب -|أنت لا تفهم -

525
00:38:52,956 --> 00:38:55,041
ستأخذ الحكومة طفلها

526
00:38:55,124 --> 00:38:57,126
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

527
00:38:57,210 --> 00:38:59,170
و لن تراه ثانيةً -|لن يأخذ أحد طفلي -

528
00:38:59,254 --> 00:39:01,256
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً

529
00:39:01,339 --> 00:39:03,341
بأن نازحة هي من ولدت|أول طفل منذ 18 عام

530
00:39:03,424 --> 00:39:04,550
نازحة مطلوبة أمام العدالة

531
00:39:04,634 --> 00:39:07,720
(لم لا نشرح لسيد (فارون|ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟

532
00:39:07,804 --> 00:39:10,807
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص|هو ليس بهذا الغباء

533
00:39:10,890 --> 00:39:12,433
لن أذهب للحكومة

534
00:39:12,517 --> 00:39:14,519
قلتم بأنكم ستأخذونني لمشروع البشرية

535
00:39:14,602 --> 00:39:15,937
وعدتمونني -|أعلم -

536
00:39:16,187 --> 00:39:17,563
و سنفعل

537
00:39:18,731 --> 00:39:21,985
لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول|الوصول للساحل الآن

538
00:39:22,527 --> 00:39:26,948
(يمكن أن تبقين هنا يا (كي|إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

539
00:39:27,573 --> 00:39:28,908
...وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

540
00:39:28,992 --> 00:39:31,244
سنجد طريقاً لنصلك|بمشروع البشرية

541
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
(أعدك يا (كي

542
00:39:32,453 --> 00:39:35,665
قد يستغرق الأمر شهوراً|قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً

543
00:39:36,833 --> 00:39:40,169
هذا صحيح|يجب أن نفكر في ذلك

544
00:39:40,253 --> 00:39:43,506
كي)، القرار لكِ)

545
00:39:45,758 --> 00:39:47,427
ما رأيك؟

546
00:39:49,971 --> 00:39:52,140
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة -|!رائع -

547
00:39:52,223 --> 00:39:53,725
إنها تحظى برعاية مناسبة

548
00:39:53,808 --> 00:39:56,311
وما أدراه بحق الجحيم؟ -|أسكتوا، (كي)؟ -

549
00:39:57,270 --> 00:39:59,105
كي)، القرار لكِ)

550
00:40:02,275 --> 00:40:03,943
...سألد طفلي هنا -|!أجل -

551
00:40:04,027 --> 00:40:05,486
ثم تصلونني بمشروع البشرية

552
00:40:05,570 --> 00:40:07,572
(شكراً (كي|شكراً لكِ

553
00:40:08,031 --> 00:40:11,034
نحتاج لإعداد بيوت آمنة|لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

554
00:40:11,117 --> 00:40:12,493
لا، لا|لا يمكن التنقل بها هكذا

555
00:40:12,577 --> 00:40:13,745
إنه لأجل سلامتها

556
00:40:35,641 --> 00:40:37,977
ساعدوه أرجوكم -|ماذا تفعل؟ -

557
00:40:38,061 --> 00:40:39,854
لقد أصيب بأذى بالغ -|تباً، اللعنة -

558
00:40:39,937 --> 00:40:42,315
ليس لي ملاذ آخر -|!لا يصح أن تكون هنا -

559
00:40:42,398 --> 00:40:43,483
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

560
00:40:43,566 --> 00:40:45,985
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -|إنه ينزف منذ ساعات -

561
00:40:46,069 --> 00:40:48,363
اصمت، أخرج دراجته من هنا|أخرجها

562
00:41:01,834 --> 00:41:03,169
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

563
00:41:03,252 --> 00:41:06,381
إنها خطة بسيطة يا رجل|(ادخل يا (باتريك

564
00:41:06,464 --> 00:41:10,009
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

565
00:41:10,093 --> 00:41:11,219
لا أعذار لعينة

566
00:41:11,302 --> 00:41:13,888
هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ -|معظمها للماشية -

567
00:41:13,971 --> 00:41:16,974
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة|احضر ما لديك للحظيرة

568
00:41:17,058 --> 00:41:18,768
و بالله عليك|أخف الدراجة البخارية اللعينة

569
00:41:18,851 --> 00:41:21,270
أنت تخاطر بكل شئ -|ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

570
00:41:21,354 --> 00:41:25,733
ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟|قلت أن الجو سيكون آمناً

571
00:41:25,817 --> 00:41:29,362
دفعنا النقود للعصابة|لم نعرف بأمر الشرطة

572
00:41:36,035 --> 00:41:37,954
لقد خرقت القوانين|فيم كنت تفكر؟

573
00:41:38,037 --> 00:41:39,372
فيم كنت أفكر؟

574
00:41:39,455 --> 00:41:41,749
قد تكون مسئولاً عن تعريض|الانتفاضة للخطر

575
00:41:41,833 --> 00:41:43,126
يحتاج طبيباً ليعتني به

576
00:41:43,209 --> 00:41:44,669
ألا تفهم؟

577
00:41:44,752 --> 00:41:45,878
لدينا طفل

578
00:41:45,962 --> 00:41:49,298
عندما يرى الناس أن لدينا طفل|سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

579
00:41:49,382 --> 00:41:52,718
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن|(شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان

580
00:41:52,802 --> 00:41:54,137
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

581
00:41:54,220 --> 00:41:57,056
رأيت حالته|إنه على أعتاب الموت

582
00:41:57,140 --> 00:41:58,349
اهدأ -|لقد خرقت القوانين -

583
00:41:58,433 --> 00:42:00,059
إنه قريبي

584
00:42:01,269 --> 00:42:03,729
لوك)، إنه يحتاج لطبيب)

585
00:42:03,813 --> 00:42:07,108
لا تقلق، سنعتني به|سايمون)، صحيح؟)

586
00:42:07,191 --> 00:42:09,527
(نعم، (سايمون -|(حسناً، اجلس يا (باتريك -

587
00:42:10,570 --> 00:42:12,905
سايمون) عضو جيد)|و كذلك أنت

588
00:42:12,989 --> 00:42:16,534
افخر بمعرفة أن الانتفاضة|مؤكدة بفضلكما

589
00:42:16,617 --> 00:42:18,744
ولكن سيبقى الطفل معنا

590
00:42:19,745 --> 00:42:23,124
أين (فارون)؟|سأقتله بيدي

591
00:42:23,207 --> 00:42:25,960
كلا، غداً|سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

592
00:42:26,043 --> 00:42:30,590
باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً)

593
00:42:32,133 --> 00:42:33,759
سأضطر لقتلك

594
00:42:45,771 --> 00:42:48,232
(كي)، هذا (ثيو)

595
00:42:48,316 --> 00:42:49,984
أنصتي إلي -|ما الأمر؟ -

596
00:42:50,067 --> 00:42:54,238
(لوك) قتل (جوليان)|(يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان

597
00:42:54,655 --> 00:42:57,074
قتلوا (جوليان) وسيقتلونني

598
00:42:57,158 --> 00:42:58,868
علينا الذهاب في الحال

599
00:42:58,951 --> 00:43:00,620
ميرمام)، أسكتي)

600
00:43:00,703 --> 00:43:02,747
صدقيني، علينا الذهاب

601
00:43:03,164 --> 00:43:05,333
!كفى! توقفا

602
00:43:05,750 --> 00:43:07,126
!إبتعد

603
00:43:07,210 --> 00:43:10,796
،سأذهب معه|يمكنك البقاء إن شئتِ

604
00:43:13,841 --> 00:43:15,551
ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت)

605
00:43:15,635 --> 00:43:17,720
أعني ذلك -|حسناً، حسناً -

606
00:43:39,116 --> 00:43:42,161
(سننقل الفتاة إلى (بريستول|في أقرب فرصة

607
00:43:43,412 --> 00:43:46,999
علينا التزويد بالأسلحة

608
00:43:47,917 --> 00:43:50,670
حيث معسكرات النازحيين

609
00:43:57,260 --> 00:43:58,678
زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية)

610
00:43:58,761 --> 00:43:59,887
حقاً؟

611
00:43:59,971 --> 00:44:03,140
،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل|لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

612
00:44:03,224 --> 00:44:04,684
اللعنة، ذلك مقرف

613
00:44:04,767 --> 00:44:05,935
لن ينجو

614
00:44:06,018 --> 00:44:09,647
،طبعاً لن ينجو|مع خروج الدماء والأحشاء

615
00:44:12,775 --> 00:44:14,110
(أهلاً (سمير

616
00:44:50,229 --> 00:44:51,439
تباً

617
00:45:03,909 --> 00:45:06,704
!أوقف السيارة اللعينة

618
00:45:06,787 --> 00:45:08,622
!لا تطلق النار

619
00:45:08,706 --> 00:45:11,709
!لا تطلق النار|!الفتاة في السيارة

620
00:45:11,792 --> 00:45:13,711
توقف -|!الفتاة في السيارة -

621
00:45:13,794 --> 00:45:16,547
!أوقف السيارة اللعينة|ناولني المفاتيح

622
00:45:16,630 --> 00:45:18,424
ناولني المفاتيح اللعينة

623
00:45:19,300 --> 00:45:20,885
!إنبطحي، إنبطحي

624
00:45:21,427 --> 00:45:24,680
ألا يمكنك الإسراع؟

625
00:45:24,764 --> 00:45:26,223
هيا، هيا

626
00:45:26,307 --> 00:45:28,142
!توقف

627
00:45:28,225 --> 00:45:29,727
!توقف

628
00:45:29,810 --> 00:45:31,103
اللعنة

629
00:45:32,021 --> 00:45:34,190
إنهم قادمون

630
00:45:34,899 --> 00:45:37,693
تقدم، إنهم يقتربون

631
00:45:42,740 --> 00:45:44,617
!يا إلهي، إنه يقترب منا

632
00:45:45,534 --> 00:45:48,537
هل أطلق النار؟|!الهدف واضح أمامي

633
00:45:49,080 --> 00:45:50,414
!إبتعد

634
00:46:02,093 --> 00:46:04,011
ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي)

635
00:46:04,095 --> 00:46:05,429
علينا الذهاب

636
00:46:12,186 --> 00:46:13,854
!إنتظري حتى تزداد السرعة

637
00:46:13,938 --> 00:46:16,440
!حسناً، إدفع وحسب

638
00:46:24,115 --> 00:46:25,616
!اللعنة

639
00:46:27,618 --> 00:46:29,328
!(ميريام)

640
00:46:29,412 --> 00:46:31,789
!(علينا إنتظاره، (ثيو

641
00:46:33,499 --> 00:46:35,334
!إنطلقي! إنطلقي

642
00:46:45,803 --> 00:46:48,264
كي)، هل أنتِ بخير؟) -|أنا بخير -

643
00:46:48,347 --> 00:46:50,516
علينا إيجاد بيت آمن

644
00:46:50,599 --> 00:46:52,601
آخر بيت كان آمن بحق

645
00:46:52,685 --> 00:46:53,894
ما إقتراحك؟

646
00:46:53,978 --> 00:46:56,397
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

647
00:47:21,839 --> 00:47:23,174
إنتظرا هنا

648
00:47:26,385 --> 00:47:27,636
تباً

649
00:47:47,323 --> 00:47:48,449
اللعنة

650
00:47:52,369 --> 00:47:53,537
جاسبر)؟)

651
00:47:54,497 --> 00:47:55,706
جانيس)؟)

652
00:48:12,056 --> 00:48:13,265
جاسبر)؟)

653
00:48:19,230 --> 00:48:21,941
اللعنة -|عليك اللعنة -

654
00:48:22,816 --> 00:48:24,902
ماذا تفعل بهذا الهراء؟

655
00:48:24,985 --> 00:48:29,240
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

656
00:48:29,615 --> 00:48:33,661
ليست هراءاً كما يقال|تقتلهم بسلام

657
00:48:34,119 --> 00:48:35,246
(جاسبر)

658
00:48:36,121 --> 00:48:38,082
(أقدم لك (ميريام) و(كي

659
00:48:49,260 --> 00:48:52,930
الغد) سفينة مزودة بالأدوية)|متنكرة في هيئة سفينة صيد

660
00:48:53,013 --> 00:48:54,557
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

661
00:48:54,640 --> 00:48:57,810
أخبرتك يا صديقي أن|مشروع البشرية حقيقي

662
00:48:57,893 --> 00:49:00,271
أجل ولكنك تؤمن أيضاً|بالمخلوقات الغريبة

663
00:49:00,354 --> 00:49:03,065
أخبرهم بذلك الشيء الذي رأيته|في الأرض

664
00:49:03,148 --> 00:49:04,441
هل رأيت مخلوقاً غريباً؟

665
00:49:05,943 --> 00:49:08,612
...هل تعرفون بأن مشروع البشرية

666
00:49:08,696 --> 00:49:10,781
يجب أن يحوي جماعات|على جُزر (أزورز)؟

667
00:49:10,864 --> 00:49:13,742
إنه حرم، هناك حيث|(سيأخذوننا يا (كي

668
00:49:13,826 --> 00:49:15,661
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة|من أي مكان آخر؟

669
00:49:15,744 --> 00:49:20,749
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين|على الطريق وقت الغروب

670
00:49:20,833 --> 00:49:24,795
(لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور|(وبعدها ليلاً في (بيكسيل

671
00:49:24,878 --> 00:49:27,006
(أنسوا أمر (ويندزمور|لن نلحق أبداً بالموعد

672
00:49:27,089 --> 00:49:29,008
،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة|(لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل

673
00:49:29,091 --> 00:49:30,426
ذلك مخيم نازحين

674
00:49:30,509 --> 00:49:32,428
وجدتها! كلوا وإرتاحوا

675
00:49:32,511 --> 00:49:36,015
مع بعض الحظ|ستلزمكم كامل قواكم

676
00:49:36,432 --> 00:49:39,018
إلى أين تذهب؟ -|(أطعمها يا (ثيو -

677
00:49:39,852 --> 00:49:42,938
...كي)، إن طفلك هو المعجزة)

678
00:49:43,022 --> 00:49:45,357
التي إنتظرها العالم أجمع

679
00:49:45,441 --> 00:49:46,942
!إهتفوا! إهتفوا

680
00:49:47,026 --> 00:49:49,486
هيا، هيا

681
00:49:52,114 --> 00:49:53,991
هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟

682
00:50:36,116 --> 00:50:38,285
هل تمارس شعائرها؟

683
00:50:40,621 --> 00:50:42,206
إنها تفعل شيئاً

684
00:50:42,331 --> 00:50:45,834
لقد علمتني ذلك|قالت أنه سيفيد طفلي

685
00:50:47,961 --> 00:50:50,339
هل تبدو غريبة في نظرك|أو خرقاء؟

686
00:50:55,928 --> 00:50:57,262
جادة

687
00:50:58,597 --> 00:50:59,932
أجل

688
00:51:02,267 --> 00:51:04,603
في أي شهر حملك؟ -|الثامن -

689
00:51:04,853 --> 00:51:06,522
يستغرق الأمر تسعة أشهر

690
00:51:06,772 --> 00:51:07,940
أعرف

691
00:51:08,941 --> 00:51:10,442
من الوالد؟

692
00:51:11,777 --> 00:51:14,113
ويحي، أنا عذراء

693
00:51:14,363 --> 00:51:15,698
عذراً؟

694
00:51:20,327 --> 00:51:21,745
تلك مزحة

695
00:51:21,954 --> 00:51:23,247
أجل، بالتأكيد

696
00:51:23,372 --> 00:51:26,875
من يدري؟|أجهل أسماء معظم الأوغاد

697
00:51:27,543 --> 00:51:31,213
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ|ظننت أني أصبت بالوباء

698
00:51:31,422 --> 00:51:33,716
ولكن بعد ذلك بدأ بطني|يزداد حجمه

699
00:51:35,259 --> 00:51:39,555
أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء|ما رأيت إمرأة حبلى يوماً

700
00:51:39,763 --> 00:51:41,098
ولكني عرفت

701
00:51:41,932 --> 00:51:43,767
شعرت بغرابة

702
00:51:44,268 --> 00:51:45,936
لم أخبر أحداً

703
00:51:47,771 --> 00:51:51,608
فكرت في الهدوء|ظننت بأنه سيكون رقيقاً

704
00:51:51,942 --> 00:51:53,777
موسيقى هادئة وما شابه

705
00:51:56,613 --> 00:51:58,449
ثم بدأ الطفل يركل

706
00:51:59,074 --> 00:52:03,579
شعرت به، الوغد الصغير حياً|وأنا كذلك

707
00:52:03,912 --> 00:52:05,539
إني حية

708
00:52:10,878 --> 00:52:13,464
(فرولي) -|(فرولي) -

709
00:52:15,424 --> 00:52:16,925
(سأسمي طفلي (فرولي

710
00:52:17,926 --> 00:52:20,596
...إنه أول طفل منذ 18 سنة

711
00:52:20,929 --> 00:52:23,432
(لا يجوز تسميته (فرولي -|من قال ذلك؟ -

712
00:52:23,515 --> 00:52:25,768
كي)، وجدت لكِ قارباً)

713
00:52:25,851 --> 00:52:26,935
رائع -|كيف؟ -

714
00:52:27,019 --> 00:52:28,145
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

715
00:52:28,395 --> 00:52:29,480
كفاك -|لا، لا -

716
00:52:29,563 --> 00:52:33,525
سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له العقاقير)|(سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل

717
00:52:33,692 --> 00:52:36,695
مثير للسخرية، ايه؟|!إقتحمنا سجناً

718
00:52:39,615 --> 00:52:40,949
مريع

719
00:53:15,609 --> 00:53:16,944
(فرولي)

720
00:53:19,112 --> 00:53:20,280
هيا

721
00:53:26,954 --> 00:53:31,291
...كل شيء هو معركة كونية أسطورية

722
00:53:31,792 --> 00:53:34,795
بين الإيمان والصدفة

723
00:53:35,462 --> 00:53:39,091
ربما لا يجب أن أفعل -|لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر -

724
00:53:41,426 --> 00:53:42,761
الآن إسعلي

725
00:53:45,264 --> 00:53:47,808
ما مذاقها؟ -|الفراولة -

726
00:53:47,891 --> 00:53:51,186
،الفراولة؟ جواب صحيح|سعال الفراولة

727
00:53:52,271 --> 00:53:53,355
مريع

728
00:53:53,438 --> 00:53:57,693
لذا ثمة إيمان هنا|وصدفة هنا

729
00:53:57,776 --> 00:53:59,778
(مثل (ين) و(يانغ -|إلى حد ما -

730
00:53:59,945 --> 00:54:01,655
(أو (شيفا) و(شاكي

731
00:54:01,738 --> 00:54:03,240
(لينون) و(مكارثي)

732
00:54:03,949 --> 00:54:05,534
(مثل (جوليان) و(ثيو

733
00:54:05,617 --> 00:54:10,038
أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا|...بين مليون معارض في إجتماع

734
00:54:10,122 --> 00:54:11,331
بالصدفة

735
00:54:11,415 --> 00:54:14,126
لكنهما كانا هناك بسبب|ما آمنا به

736
00:54:14,209 --> 00:54:17,754
إيمانهما في المقام الأول|بتغيير العالم

737
00:54:17,921 --> 00:54:20,591
وإيمانهما أبقاهما معاً

738
00:54:20,924 --> 00:54:24,261
ولكن عن طريق الصدفة|(أنجبا (ديلان

739
00:54:24,595 --> 00:54:25,929
أهذا هو؟

740
00:54:26,263 --> 00:54:30,767
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك|طفل مذهل

741
00:54:31,768 --> 00:54:33,103
جميل

742
00:54:33,937 --> 00:54:36,440
خضع إيمانهما للإختبار -|إختبار؟ -

743
00:54:36,523 --> 00:54:38,692
ماذا حدث؟ -|الصدفة -

744
00:54:39,443 --> 00:54:41,069
كان حلمهما الجميل

745
00:54:41,153 --> 00:54:44,489
كانت لديه يدين صغيرتين|وساقين صغيرتين

746
00:54:46,116 --> 00:54:47,784
رئتين صغيرتين

747
00:54:48,452 --> 00:54:52,831
وبحلول 2008|إنتشر وباء الإنفلونزا

748
00:54:55,125 --> 00:54:56,793
...ومن ثم عن طريق الصدفة

749
00:54:57,461 --> 00:54:59,796
قد قضى -|يا إلهي -

750
00:55:01,632 --> 00:55:04,301
...(كما ترين، إيمان (ثيو

751
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
إستسلم للصدفة

752
00:55:08,472 --> 00:55:09,640
...لذا

753
00:55:10,474 --> 00:55:14,978
لما العناء إن كانت الحياة|ستسير بإختياراتها الخاصة؟

754
00:55:15,312 --> 00:55:18,148
(لديه عينيّ (ثيو -|أجل -

755
00:55:18,231 --> 00:55:19,608
ذلك فظيع

756
00:55:19,691 --> 00:55:23,320
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

757
00:55:23,403 --> 00:55:24,905
لا أعرف عن ذلك

758
00:55:24,988 --> 00:55:28,325
(دائماً ما كانا يصحبان (ديلان|إلى هنا، كان يحب هذا المكان

759
00:55:42,673 --> 00:55:45,008
!هذا جرس الإنذار|!أحدهم يقتحم المكان

760
00:55:45,342 --> 00:55:46,677
ما الأمر؟

761
00:55:46,885 --> 00:55:48,178
أنظر

762
00:55:51,515 --> 00:55:52,808
سحقاً

763
00:56:00,899 --> 00:56:02,734
!جاسبر)، أسرع)

764
00:56:05,404 --> 00:56:06,530
أين (جانيس)؟

765
00:56:06,613 --> 00:56:09,992
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام|(ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام

766
00:56:10,075 --> 00:56:11,284
إنها معي -|عم تتكلم؟ -

767
00:56:11,368 --> 00:56:14,621
إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة|(بطريق (واتشبيل) في (راي

768
00:56:14,997 --> 00:56:16,957
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

769
00:56:17,040 --> 00:56:19,751
(علينا إحضار (جانيس -|(لسنا ذاهبين (ثيو -

770
00:56:21,420 --> 00:56:24,214
عم تتكلم؟ -|لست بحاجة إلى مرساه -

771
00:56:24,297 --> 00:56:26,925
كلا (جاسبر)، أنت آت -|يلزمك الوقت، سنؤخرهم -

772
00:56:27,009 --> 00:56:29,803
،سأرشدهم إلى طريق خاطئ|فكرة رائعة، أمضي، أمضي

773
00:56:29,886 --> 00:56:31,054
(جاسبر)

774
00:56:31,513 --> 00:56:35,684
ثيو) لقد نجوت من مواقف)|أصعب من هذا، صدقني

775
00:56:35,767 --> 00:56:37,394
أمض، هيا

776
00:56:39,354 --> 00:56:43,525
(وتذكر أن تخبر (سيد|بأنه خنزير فاشي

777
00:57:25,442 --> 00:57:26,777
أحبك

778
00:58:17,494 --> 00:58:18,995
!مرحباً يا صاح

779
00:58:20,163 --> 00:58:21,998
(جئنا باحثين عن (ثيو فارون

780
00:58:22,082 --> 00:58:24,668
نعرف بأنه كان هنا منذ|عدة أسابيع، هل عاد؟

781
00:58:24,751 --> 00:58:26,336
من؟ -|(ثيو فارون) -

782
00:58:26,586 --> 00:58:28,171
لم أره منذ أسابيع

783
00:58:28,255 --> 00:58:30,966
!هناك بسكويت وقهوة بالداخل|مرحباً بكم

784
00:58:36,096 --> 00:58:37,806
ماذا لدينا؟ -|(أنظر (لوك -

785
00:58:39,432 --> 00:58:41,184
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

786
00:58:41,268 --> 00:58:43,019
(إنهم متوجهون إلى (بكسيل

787
00:58:43,854 --> 00:58:45,522
متى غادروا؟

788
00:58:46,857 --> 00:58:48,859
متى غادروا؟

789
00:58:51,444 --> 00:58:53,113
شد إصبعي، هيا

790
00:58:53,530 --> 00:58:55,031
شد إصبعي

791
00:58:56,032 --> 00:58:57,367
سأشده أنا

792
00:59:04,082 --> 00:59:05,584
تباً لك

793
00:59:16,678 --> 00:59:18,180
شد إصبعي

794
00:59:24,519 --> 00:59:27,689
ثيو) إني آسفة) -|إياكِ أن تلمسيني -

795
00:59:29,024 --> 00:59:31,026
أخبريني عن سبب هذا

796
00:59:31,109 --> 00:59:33,570
كل ذلك جزء من شيء أكبر -|!أسكتي -

797
00:59:33,695 --> 00:59:35,906
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

798
00:59:36,364 --> 00:59:38,533
جاسبر)؟) -|إنه بخير -

799
00:59:40,410 --> 00:59:42,078
كل شيء على ما يرام

800
01:01:47,579 --> 01:01:51,249
كنت في الحادية والثلاثين|(أعمل مولدة في (جون رادكليف

801
01:01:51,458 --> 01:01:54,085
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

802
01:01:55,253 --> 01:01:58,256
ثلاثة من مرضاي أجهضن|في إسبوع واحد

803
01:01:58,923 --> 01:02:03,887
الأخريات كنّ في الشهر السادس|إستطعنا إنقاذ رضيعين فقط

804
01:02:04,387 --> 01:02:07,390
،الأسبوع التالي|خمس أخريات أجهضن

805
01:02:07,974 --> 01:02:10,727
ثم توالت الإجهاضات|في وقت مبكر عن ذلك

806
01:02:12,145 --> 01:02:14,731
...أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

807
01:02:14,814 --> 01:02:18,443
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية|كانت فارغة

808
01:02:18,568 --> 01:02:19,944
لا إسم وحيد

809
01:02:21,071 --> 01:02:23,782
هاتفت صديقة كانت تعمل|،(في (كوين شارلوت

810
01:02:23,865 --> 01:02:26,326
ولم تكن لديها حالات حمل|هي الأخرى

811
01:02:27,744 --> 01:02:30,747
وهي بدورها هاتفت أختها|،(في (سيدني

812
01:02:32,082 --> 01:02:33,875
وكان نفس الوضع هناك

813
01:02:37,879 --> 01:02:40,048
إسترخ، فقد إنتهت

814
01:02:44,386 --> 01:02:47,055
،ريثما خفت صوت ساحات اللعب

815
01:02:48,056 --> 01:02:49,891
حل اليأس

816
01:02:54,729 --> 01:02:58,733
غريب جداً ما يحدث في عالم|بلا أصوات أطفال

817
01:03:01,319 --> 01:03:02,946
كنت هناك عند النهاية

818
01:03:04,739 --> 01:03:07,283
الآن ستكونين هناك عند البداية

819
01:03:07,951 --> 01:03:09,077
أجل

820
01:03:09,702 --> 01:03:11,704
سأكون هناك عند البداية

821
01:03:13,039 --> 01:03:14,374
شكراً

822
01:03:18,378 --> 01:03:21,214
كي) تعالي)|!علينا الذهاب

823
01:03:31,891 --> 01:03:33,560
!قف حيث أنت

824
01:03:33,893 --> 01:03:35,895
(أبحث عن (سيد

825
01:03:37,730 --> 01:03:39,524
يديك خلف رأسك

826
01:03:42,152 --> 01:03:44,154
أنت خنزير فاشي

827
01:03:57,709 --> 01:03:59,210
ماذا قلت؟

828
01:04:00,378 --> 01:04:02,964
قيل لي أن أخبرك|بأنك خنزير فاشي

829
01:04:05,717 --> 01:04:08,553
قلها ثانيةً -|!توقف، رجاء -

830
01:04:09,262 --> 01:04:10,680
قلها مجدداً

831
01:04:11,389 --> 01:04:12,849
!قلها

832
01:04:13,892 --> 01:04:15,727
أنت خنزير فاشي

833
01:04:24,569 --> 01:04:25,737
هيا

834
01:04:34,579 --> 01:04:37,749
،(كانت فكرة (جاسبر|فكرة كلمة السر

835
01:04:38,166 --> 01:04:41,753
سيموت ضحكاً حين أخبره|عن ذلك

836
01:04:42,545 --> 01:04:44,589
ذلك العجوز الوغد

837
01:04:45,215 --> 01:04:47,050
يفتخر بخلطاته العشبية

838
01:04:47,467 --> 01:04:52,096
سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات)|(ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر

839
01:04:53,097 --> 01:04:55,433
جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي)

840
01:04:56,976 --> 01:04:59,270
حسناً -|ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ -

841
01:04:59,354 --> 01:05:00,855
مجرد داء السيارة

842
01:05:01,397 --> 01:05:03,274
هل ستتقيأ؟ -|لا، إنها بخير -

843
01:05:03,358 --> 01:05:05,318
التقيؤ سيء جداً

844
01:05:05,860 --> 01:05:08,571
لا يسهل تنظيفه|ورائحته تبقى إلى الأبد

845
01:05:09,822 --> 01:05:13,826
عادةً ما يحاول الناس الخروج|من (بكسيل)، لا الدخول إليها

846
01:05:15,328 --> 01:05:17,997
سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول)

847
01:05:18,998 --> 01:05:20,667
سيد) لا يريد أن يعرف)

848
01:05:21,834 --> 01:05:23,711
سيد) لا يبالي)

849
01:05:25,463 --> 01:05:27,006
تنفسي، تنفسي

850
01:05:28,299 --> 01:05:29,384
ما خطبها؟

851
01:05:29,467 --> 01:05:32,178
،إنكماش بسيط، هذا طبيعي|تنفسي

852
01:05:33,137 --> 01:05:34,222
حسناً

853
01:05:34,430 --> 01:05:36,766
حينما تنطلقون سيروا بجانب|النازحين الآخرين

854
01:05:36,849 --> 01:05:38,518
إبحثوا عن نصب عسكري

855
01:05:38,601 --> 01:05:42,063
(هناك ستلقون إمرأة (ماريكا|غجرية أو عربية، لا أعرف

856
01:05:42,355 --> 01:05:44,357
دائماً ما تصطحب كلباً قذراًر

857
01:05:44,440 --> 01:05:46,776
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

858
01:05:46,859 --> 01:05:49,362
حسناً، أنتم نازحون الآن

859
01:05:50,530 --> 01:05:52,365
أروا (سيد) نظرة النازحين

860
01:05:52,699 --> 01:05:54,200
الوجة الحزين

861
01:05:54,367 --> 01:05:56,035
وجه النازح الحزين

862
01:05:56,869 --> 01:05:58,871
أحسنتم

863
01:05:59,080 --> 01:06:01,374
!حسناً، خروج

864
01:06:06,087 --> 01:06:07,839
هيا، هيا

865
01:06:12,051 --> 01:06:14,429
!أسرعوا، تحركوا

866
01:06:30,945 --> 01:06:32,405
أرسلوا لي بطاقة بريدية

867
01:06:32,530 --> 01:06:34,699
المقاعد في الخلف|!هيا

868
01:07:20,453 --> 01:07:22,789
متى سنلتقي القارب؟

869
01:07:22,872 --> 01:07:24,290
غداً وقت الغروب

870
01:07:24,499 --> 01:07:27,668
كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته|لم يعترضوه؟

871
01:07:28,461 --> 01:07:32,465
لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع)|البشرية، ولا أي أحد آخر

872
01:07:35,343 --> 01:07:36,844
فسري ما قلت

873
01:07:38,346 --> 01:07:41,182
الإتصال بمشروع البشرية|يتم عن طريق المرايا

874
01:07:41,265 --> 01:07:43,267
جوليان) كان مرآتنا)

875
01:07:44,560 --> 01:07:46,687
ماذا تعنين بمرايا؟

876
01:07:47,855 --> 01:07:50,858
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

877
01:07:50,942 --> 01:07:54,487
،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر|(وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان

878
01:07:54,570 --> 01:07:55,738
(فتخبر (لوك

879
01:07:55,822 --> 01:07:58,199
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً|مع أحدهم؟

880
01:07:58,282 --> 01:08:01,869
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

881
01:08:02,453 --> 01:08:04,455
أزفري -|هل هي بخير؟ -

882
01:08:04,705 --> 01:08:06,874
أحسنتِ، أزفري

883
01:08:07,875 --> 01:08:09,877
أعجز عن التنفس

884
01:08:10,211 --> 01:08:12,213
أواثقة من أن هذا طبيعي؟

885
01:08:12,547 --> 01:08:14,715
لا يجب أن تطول هكذا

886
01:08:15,216 --> 01:08:17,635
هيا، أزفري، حسناً

887
01:08:44,871 --> 01:08:46,205
(ميريام)

888
01:08:46,539 --> 01:08:48,040
إني مبتلة

889
01:08:48,708 --> 01:08:50,793
إنها تلد، الطفل قادم

890
01:08:50,877 --> 01:08:52,753
!تباً، تباً

891
01:08:52,837 --> 01:08:57,175
حسناً يا عزيزتي، كل الامور|على ما يرام، تنفسي

892
01:08:57,258 --> 01:08:59,093
أزفري فحسب، أحسنتِ

893
01:08:59,177 --> 01:09:02,597
غداً ستكونين بأمان|ستكونين على متن القارب

894
01:09:02,680 --> 01:09:05,183
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

895
01:09:05,266 --> 01:09:07,643
سيأخذونك بعيداً عن كل هذا

896
01:09:17,987 --> 01:09:20,907
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

897
01:09:22,283 --> 01:09:23,409
!إلى الخارج

898
01:09:23,493 --> 01:09:25,036
!أخرج

899
01:09:25,119 --> 01:09:28,039
إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف|مقدار القوة بداخلها

900
01:09:28,122 --> 01:09:29,749
والحكمة لديها -|ما خطبها؟ -

901
01:09:29,832 --> 01:09:31,709
قلت ما خطبك؟

902
01:09:31,792 --> 01:09:33,586
!أنظري إلي|قلت ما خطبك؟

903
01:09:33,669 --> 01:09:35,796
القديس (غابريل)، ساعدنا -|!أسكتي -

904
01:09:36,631 --> 01:09:38,841
!أخرجي -|!القديس (غابريل)، أنجدنا -

905
01:09:38,925 --> 01:09:41,761
!أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي

906
01:09:41,969 --> 01:09:44,138
قومي الآن -|!"كاكا"! "كاكا" -

907
01:09:44,222 --> 01:09:47,683
تبول، "كاكا"، إشتمّها

908
01:09:47,767 --> 01:09:52,605
إشتمها بنفسك|أنتم مقرفون

909
01:10:02,323 --> 01:10:05,493
(إنها بخير يا (كي

910
01:10:05,576 --> 01:10:07,286
ستكون بخير -|!(ميريام) -

911
01:10:23,803 --> 01:10:26,889
!تحركوا بسرعة

912
01:10:32,979 --> 01:10:35,314
!هيا، تحرك، تحرك

913
01:10:35,398 --> 01:10:38,317
!إلى الأسفل، هيا

914
01:10:38,401 --> 01:10:39,819
!تتبعوا الصف

915
01:10:44,782 --> 01:10:45,950
!(ثيو) -|!(كي) -

916
01:10:46,033 --> 01:10:47,952
!إخلعها -|!(ثيو) -

917
01:10:52,748 --> 01:10:55,501
!هيا! تحركوا

918
01:10:55,626 --> 01:10:57,587
!تحركوا! تحركوا

919
01:10:57,670 --> 01:10:59,922
!هيا! تحركوا

920
01:11:03,217 --> 01:11:05,344
لا تساندوا الإرهابيين

921
01:11:05,678 --> 01:11:08,556
بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ)

922
01:11:08,639 --> 01:11:10,975
لا تساندوا الإرهابيين

923
01:11:17,315 --> 01:11:20,192
!مرحباً يا صاح|!أهلاً بك في الجنة

924
01:11:20,276 --> 01:11:23,613
أتريد مسكن؟|!لدي مواسير مياه

925
01:11:23,696 --> 01:11:25,114
دع الفتاة وشأنها

926
01:11:25,197 --> 01:11:27,783
من أنت لتملي علي أفعالي؟ -|أغرب عني -

927
01:11:27,867 --> 01:11:29,535
من تحسب نفسك؟ -|أغرب عني -

928
01:11:29,619 --> 01:11:31,537
تجاهل هؤلاء الأوغاد|سأعتني بكما

929
01:11:31,621 --> 01:11:34,040
،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة|ما حاجتكما؟

930
01:11:34,123 --> 01:11:35,541
إننا بخير، شكراً -|لا بد وأن يلزمك شئ ما -

931
01:11:35,625 --> 01:11:37,418
أغرب عني"؟ أيها الأبله"

932
01:11:49,138 --> 01:11:50,473
ماريكا)؟)

933
01:12:02,193 --> 01:12:03,653
(إننا بخير يا (كي

934
01:12:03,736 --> 01:12:06,822
فقط تنفسي

935
01:12:07,948 --> 01:12:11,452
(هكذا، كدنا نصل (كي

936
01:12:12,328 --> 01:12:13,996
كدنا نصل

937
01:12:27,343 --> 01:12:29,095
أمامنا بضعة درجات سلم

938
01:12:30,388 --> 01:12:32,181
إستندي علي

939
01:12:33,349 --> 01:12:35,184
إني ممسك بك

940
01:12:35,851 --> 01:12:37,645
تابعي التنفس

941
01:12:38,688 --> 01:12:40,856
ماريكا)؟ كم بقى؟)

942
01:12:41,357 --> 01:12:42,692
كم بقى؟

943
01:12:43,025 --> 01:12:45,861
(كدنا نصل (كي

944
01:12:46,862 --> 01:12:49,031
أنت تبلين حسناً، هيا

945
01:12:51,534 --> 01:12:54,370
كدنا نصل، ثلاث خطوات

946
01:13:04,046 --> 01:13:06,215
وصلنا (كي)، لقد وصلنا

947
01:13:15,933 --> 01:13:18,936
حسناً، هاك سرير، على رسلك

948
01:13:20,146 --> 01:13:22,815
!أخرجها! أخرجها

949
01:13:26,360 --> 01:13:28,195
هذا رائع، شكراً

950
01:13:28,529 --> 01:13:30,197
!أخرجها

951
01:13:30,406 --> 01:13:32,074
!أخرجها

952
01:13:39,165 --> 01:13:40,291
أشكرك

953
01:13:52,720 --> 01:13:54,263
(حسناً (كي

954
01:13:54,346 --> 01:13:57,725
سأضع معطفي تحتك للنظافة

955
01:14:02,021 --> 01:14:03,355
أنت بخير

956
01:14:05,149 --> 01:14:06,567
حسناً؟

957
01:14:06,650 --> 01:14:09,278
ثمة ماء، سأغسل يدي

958
01:14:13,824 --> 01:14:17,119
(ثيو) -|أنا هنا، اللعنة -

959
01:14:17,703 --> 01:14:20,039
كل شيء على ما يرام

960
01:14:20,289 --> 01:14:21,874
!إفعل شيئاً

961
01:14:26,378 --> 01:14:29,381
(تبدين بخير (كي

962
01:14:29,715 --> 01:14:32,718
إنك تحسنين صنعاً|واصلي التنفس

963
01:14:32,968 --> 01:14:34,970
واصلي التنفس -|!إني أتنفس -

964
01:14:35,137 --> 01:14:39,517
كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير|إهتمي بالزفير

965
01:14:41,060 --> 01:14:44,230
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

966
01:14:44,855 --> 01:14:47,483
أحسنت، أحسنتِ -|لا أستطيع -

967
01:14:47,566 --> 01:14:50,653
،بل تستطيعين|زفير ودفع

968
01:14:50,986 --> 01:14:52,655
زفير ودفع

969
01:14:53,864 --> 01:14:56,367
أحسنتِ -|لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك -

970
01:14:56,450 --> 01:14:58,994
كي)، أستطيع رؤية الرأس)

971
01:14:59,703 --> 01:15:01,831
(إنكِ تحسنين صنعاً (كي

972
01:15:01,914 --> 01:15:04,041
أحسنتِ

973
01:15:04,708 --> 01:15:09,964
إنه خارج، أزفري وأدفعي

974
01:15:10,047 --> 01:15:11,882
...هكذا، أزفري و -|لا أستطيع -

975
01:15:11,966 --> 01:15:14,134
بل تستطيعين -|!لا أستطيع -

976
01:15:14,218 --> 01:15:16,303
بل تستطيعين، هيا -|لا أستطيع ذلك -

977
01:15:16,387 --> 01:15:18,180
كي)، الرأس يخرج)

978
01:15:18,514 --> 01:15:22,810
حسناً، كدت تنتهين، إدفعي

979
01:15:22,893 --> 01:15:25,354
إدفعي (كي)، إدفعي

980
01:15:25,521 --> 01:15:26,856
!إدفعي

981
01:15:35,197 --> 01:15:36,866
يا إلهي

982
01:15:38,701 --> 01:15:40,202
ما نوعه؟

983
01:15:41,370 --> 01:15:42,872
إنها بنت

984
01:15:44,707 --> 01:15:47,042
كي)، أنجبتِ بنتاً)

985
01:15:54,383 --> 01:15:56,051
أهلأً إبنتي

986
01:16:03,934 --> 01:16:07,479
أليس علينا قطع الحبل؟ -|أجل، لا داعي للعجلة -

987
01:16:09,315 --> 01:16:10,649
لقد نجحتِ

988
01:16:12,443 --> 01:16:13,736
(كي)

989
01:16:14,904 --> 01:16:16,238
أترين؟

990
01:16:17,156 --> 01:16:18,824
ليس متعباً للغاية

991
01:16:19,742 --> 01:16:21,785
أجل، ليس عليك

992
01:16:39,428 --> 01:16:41,931
!هيا، أسرع|!ليس لدينا متسع من الوقت

993
01:16:42,932 --> 01:16:44,266
من الطارق؟

994
01:16:44,600 --> 01:16:47,895
ملك (إنكلترا)، إفتح الباب|(أيها الأبله، هذا (سيد

995
01:16:54,068 --> 01:16:57,112
كيف يمكنك النوم والمدينة|تغرق في الجحيم؟

996
01:16:57,655 --> 01:17:01,283
ما خطبها؟ -|إنها بخير، مسألة نسائية -

997
01:17:01,367 --> 01:17:02,451
!أغرب عني

998
01:17:02,534 --> 01:17:06,330
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً|في السياج وهرب النازحون

999
01:17:06,413 --> 01:17:07,706
ولكن (سيد) عرف بالأمر

1000
01:17:07,790 --> 01:17:10,209
منفذ السياج لا يهم إن خرج|منه النازحون

1001
01:17:10,292 --> 01:17:12,086
(بل عن دخول جماعة (سمك -|أغرب عني -

1002
01:17:12,169 --> 01:17:15,673
عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش|سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

1003
01:17:15,756 --> 01:17:18,342
ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما

1004
01:17:18,425 --> 01:17:20,344
إبعد، إذهب

1005
01:17:20,427 --> 01:17:22,096
خذي كلبك اللعين

1006
01:17:28,727 --> 01:17:30,187
ماذا معك هنا؟

1007
01:17:30,354 --> 01:17:32,064
لا شيء -|لا شيء؟ -

1008
01:17:32,189 --> 01:17:33,524
لا شيء -|حقاً؟ -

1009
01:17:34,900 --> 01:17:37,403
أتودين أن تريني؟ -|لا شيء معي -

1010
01:17:38,904 --> 01:17:42,574
لا شيء معي -|حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة -

1011
01:17:44,410 --> 01:17:46,412
إنه لا شيء -|دعيني أرى -

1012
01:17:47,579 --> 01:17:49,081
كلا -|دعيني أرى -

1013
01:17:49,248 --> 01:17:51,083
حسناً، دعيني أرى

1014
01:17:52,835 --> 01:17:54,169
يا إلهي

1015
01:17:55,129 --> 01:17:56,797
يا إلهي

1016
01:17:57,715 --> 01:17:59,550
...هذا -|بالفعل -

1017
01:18:00,300 --> 01:18:01,969
لدينا طفل

1018
01:18:02,553 --> 01:18:06,223
،والآن يلزمنا زورق|هل تستطيع المساعدة؟

1019
01:18:07,558 --> 01:18:09,560
ساعدها على النهوض|علينا الذهاب

1020
01:18:09,643 --> 01:18:10,769
هل تستطيع إمدادنا بزورق؟

1021
01:18:10,853 --> 01:18:14,148
أجل، أجل، ساعدها على النهوض|يلزمنا الذهاب الآن

1022
01:18:15,441 --> 01:18:17,443
ماذا تقول؟ -|من يدري؟ -

1023
01:18:17,526 --> 01:18:18,652
!شر! شر

1024
01:18:18,777 --> 01:18:20,988
إنها لا تريدنا أن نذهب -|أسكتي -

1025
01:18:25,034 --> 01:18:26,326
علينا الذهاب

1026
01:18:28,871 --> 01:18:32,082
سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس)|مع أمي

1027
01:18:32,708 --> 01:18:36,378
تلك العجوزة الطيبة|السرطان يقتلها، أمر مفجع

1028
01:18:36,628 --> 01:18:40,299
ثم تلقيت الأخبار|وكلاكما أتى

1029
01:18:40,549 --> 01:18:42,718
شيء عن شرطي قاتل

1030
01:18:42,801 --> 01:18:45,429
شيء عن مكافأة مجزية

1031
01:18:46,388 --> 01:18:49,391
(ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك|يبحثون عنكما

1032
01:18:49,475 --> 01:18:52,144
(فأخذ يفكر (سيد|...لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما"

1033
01:18:52,227 --> 01:18:53,771
...والشرطة تبحث عنكما...

1034
01:18:54,104 --> 01:18:56,565
"إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

1035
01:18:56,648 --> 01:18:59,276
!أخرسي! أخرسي

1036
01:18:59,902 --> 01:19:01,862
!إلى الأسفل

1037
01:19:02,196 --> 01:19:04,698
الآن لدى (سيد) طفلاً

1038
01:19:17,961 --> 01:19:20,130
!شرير! شرير

1039
01:19:21,757 --> 01:19:22,925
!(ماريكا)

1040
01:19:23,884 --> 01:19:28,222
!سأقتلك أيتها الساقطة|!سوف أقتلك

1041
01:19:33,352 --> 01:19:35,104
يا لكِ من ساقطة

1042
01:19:37,856 --> 01:19:39,233
(الطفل يا (ماريكا

1043
01:19:39,316 --> 01:19:41,485
!بسرعة، الطفل

1044
01:19:43,862 --> 01:19:46,365
...طفلي، لقد أخذت

1045
01:19:47,491 --> 01:19:49,952
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

1046
01:19:57,209 --> 01:19:59,545
سأفجر رأسك

1047
01:20:02,214 --> 01:20:04,049
إذهبي

1048
01:20:20,524 --> 01:20:22,693
!اللعنة

1049
01:20:29,616 --> 01:20:31,118
كيف حالك؟

1050
01:20:31,535 --> 01:20:33,203
كيف حالك؟ -|أشعر بألم -

1051
01:20:33,370 --> 01:20:35,873
ماريكا) يلزمنا قارب)

1052
01:20:36,874 --> 01:20:40,419
قارب، البحر، زورق

1053
01:20:41,879 --> 01:20:43,547
يلزمنا قارب

1054
01:20:47,050 --> 01:20:49,386
!قارب لعين، قارب

1055
01:20:49,887 --> 01:20:51,722
!زورق -|أجل -

1056
01:20:52,222 --> 01:20:53,557
بسرعة

1057
01:20:54,057 --> 01:20:56,226
حسناً، هيا

1058
01:20:56,310 --> 01:20:57,728
بسرعة

1059
01:21:52,407 --> 01:21:53,742
لا بأس

1060
01:22:37,286 --> 01:22:40,080
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

1061
01:22:43,583 --> 01:22:45,377
(أريد تسميتها (بزوكا

1062
01:22:45,460 --> 01:22:46,753
بزوكا)؟)

1063
01:22:47,087 --> 01:22:48,755
ألا يروقك؟

1064
01:22:49,089 --> 01:22:51,008
(كنت بدأت أعتاد على (فرولي

1065
01:22:51,925 --> 01:22:53,719
فرولي) إسم صبياني)

1066
01:22:54,845 --> 01:22:59,057
ماذا دهاه ليطلق عليكِ|إسم صبياني؟ أنتِ بنت

1067
01:22:59,558 --> 01:23:03,061
لدينا قارب، إبقا هنا|سننطلق بعد ساعة

1068
01:23:03,395 --> 01:23:04,730
شكراً

1069
01:23:05,188 --> 01:23:06,857
هل مشروع البشرية حقيقي؟

1070
01:23:08,025 --> 01:23:09,526
يجدر به أن يكون

1071
01:24:31,400 --> 01:24:33,485
!أترك سلاحك|!أترك سلاحك

1072
01:24:33,568 --> 01:24:35,028
!إرفع يديك

1073
01:24:35,112 --> 01:24:37,447
حسناً، الوضع آمن

1074
01:24:37,531 --> 01:24:39,491
يديك وراء رأسك|وتحرك إلى هنا

1075
01:24:39,574 --> 01:24:40,826
!لقد قلت قريبي

1076
01:24:40,909 --> 01:24:42,786
...إنحنِ أيها الـ

1077
01:24:42,869 --> 01:24:44,538
!كان في التاسعة عشر

1078
01:24:45,038 --> 01:24:46,706
!لا تقتلوه

1079
01:24:47,290 --> 01:24:48,959
!لا تقتلوه

1080
01:24:50,043 --> 01:24:51,670
!تول المراقبة

1081
01:24:52,629 --> 01:24:55,132
كي)، الحمد لله)

1082
01:24:56,800 --> 01:24:59,803
،ستكونين بأمان الآن|أين الطفل

1083
01:25:06,351 --> 01:25:07,853
لقد خاطرت بحياتيهما

1084
01:25:07,936 --> 01:25:09,646
،دعها وشأنها|لست تعي أفعالك

1085
01:25:09,729 --> 01:25:12,190
حقاً؟ أنظر حولك

1086
01:25:12,482 --> 01:25:13,984
هذه الإنتفاضة

1087
01:25:14,067 --> 01:25:16,862
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

1088
01:25:16,945 --> 01:25:18,697
كلا! إبتعد عني

1089
01:25:19,281 --> 01:25:20,824
ليس أمام الفتاة

1090
01:25:20,907 --> 01:25:23,702
إنتظر حتى نبلغ الزاوية|ثم أنهِ عليهم جميعاً

1091
01:25:23,785 --> 01:25:24,911
!هيا

1092
01:25:24,995 --> 01:25:26,997
يا رجال

1093
01:25:27,289 --> 01:25:29,958
ليتكم رأيتمونا ننتصر

1094
01:25:30,625 --> 01:25:35,130
نمر على الناس في الطريق|وكلهم يحدقون

1095
01:25:35,464 --> 01:25:40,260
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

1096
01:26:05,202 --> 01:26:06,369
!اللعنة

1097
01:26:23,553 --> 01:26:25,222
آسف، آسف

1098
01:26:44,282 --> 01:26:46,785
!هيا، أدخلوها

1099
01:26:48,286 --> 01:26:49,704
!(فارون)

1100
01:26:59,798 --> 01:27:02,300
!أدخلها إلى المبنى الآن

1101
01:27:02,384 --> 01:27:03,718
!الآن! هيا

1102
01:27:28,159 --> 01:27:29,995
!أيها العريف، أترك الجناح

1103
01:27:30,495 --> 01:27:32,664
!أضربوا الحقير

1104
01:27:35,500 --> 01:27:38,336
!لا تطلقوا|!إننا مواطنين

1105
01:28:52,827 --> 01:28:54,829
!تفقّد السطح

1106
01:30:11,489 --> 01:30:13,992
كنت أحمل الطفل عند السلم

1107
01:30:14,951 --> 01:30:16,786
بدأت أبكي

1108
01:30:17,370 --> 01:30:20,623
نسيت أشكالهم|إنهم جميلون للغاية

1109
01:30:20,999 --> 01:30:22,834
صغيرون جداً

1110
01:30:24,711 --> 01:30:26,129
!جوليان) كانت مخطئة)

1111
01:30:26,546 --> 01:30:28,631
!ظنت بأنه سيعمّ السلام

1112
01:30:28,715 --> 01:30:32,552
ولكن كيف يعمّ السلام|وهم يحاولون سلب كرامتك؟

1113
01:30:33,219 --> 01:30:35,054
!(إننا بحاجة إليه (ثيو

1114
01:30:35,680 --> 01:30:38,016
نحتاج إلى الطفل

1115
01:30:41,144 --> 01:30:42,812
(إنها بنت يا (لوك

1116
01:30:46,107 --> 01:30:47,275
بنت؟

1117
01:30:49,777 --> 01:30:51,362
كانت لدي أخت

1118
01:30:54,491 --> 01:30:56,493
!(ثيو)! (ثيو)

1119
01:31:14,469 --> 01:31:15,803
هل أنتِ بخير؟

1120
01:31:17,847 --> 01:31:19,140
كيف حالها؟

1121
01:31:19,933 --> 01:31:21,267
منزعجة

1122
01:32:33,881 --> 01:32:35,883
يا إلهي، طفل

1123
01:32:36,009 --> 01:32:38,761
!تراجعوا بحق الجحيم

1124
01:32:42,056 --> 01:32:45,393
!توقفوا|!أوقفوا إطلاق النار

1125
01:32:45,560 --> 01:32:48,479
!أوقفوا إطلاق النار -|!أوقفوا إطلاق النار -

1126
01:32:48,563 --> 01:32:50,982
!أوقفوا إطلاق النار

1127
01:33:05,705 --> 01:33:08,541
أفسحوا الطريق لشخصين

1128
01:34:06,265 --> 01:34:07,767
الطابق الثاني، يساراً

1129
01:34:10,019 --> 01:34:11,354
!الإسعافات

1130
01:34:24,784 --> 01:34:26,077
!(ماريكا)

1131
01:35:11,038 --> 01:35:13,332
ماريكا) لن تذهب)|إذهبا

1132
01:35:13,666 --> 01:35:16,502
إذهبا -|(تعالي (ماريكا -

1133
01:35:17,170 --> 01:35:19,589
ماريكا) إصعدي على المتن) -|إذهبا -

1134
01:36:28,491 --> 01:36:30,451
!ثيو)، العوامة)

1135
01:36:40,127 --> 01:36:41,462
هل أنتِ بخير؟

1136
01:36:41,671 --> 01:36:43,339
أجل، وأنت؟

1137
01:36:43,714 --> 01:36:44,966
أجل

1138
01:36:49,303 --> 01:36:50,972
يوم حافل

1139
01:36:52,390 --> 01:36:54,141
هل تأخرنا كثيراً؟

1140
01:36:54,475 --> 01:36:56,143
كلا، لم نتأخر

1141
01:36:56,394 --> 01:36:57,812
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

1142
01:36:57,895 --> 01:37:00,481
صدقيني، سيعودون

1143
01:37:14,996 --> 01:37:17,248
!إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

1144
01:37:17,331 --> 01:37:19,667
كلا، هذا أنا -|إني أنزف من كل مكان -

1145
01:37:20,918 --> 01:37:23,087
هذا أنا -|ماذا؟ -

1146
01:37:24,547 --> 01:37:25,923
لقد أصابني

1147
01:37:26,090 --> 01:37:27,258
إصابة بالغة؟

1148
01:37:27,550 --> 01:37:29,886
كلا، أنا بخير

1149
01:37:31,220 --> 01:37:33,055
(لا تغفلي عنها (كي

1150
01:37:34,223 --> 01:37:37,685
،مهما حدث، مهما قالوا

1151
01:37:39,020 --> 01:37:40,688
لا تغفلي عنها

1152
01:37:44,525 --> 01:37:46,193
سيكون كل شيء على ما يرام

1153
01:37:53,576 --> 01:37:56,412
قد تهب الريح، غطيها

1154
01:37:57,705 --> 01:37:59,540
ضعيها على كتفك

1155
01:38:00,374 --> 01:38:02,877
تحسسي ظهرها

1156
01:38:11,510 --> 01:38:13,012
برفق

1157
01:38:18,559 --> 01:38:19,769
برفق

1158
01:38:34,033 --> 01:38:35,534
أحسنتِ

1159
01:38:38,704 --> 01:38:40,539
يا إلهي

1160
01:38:43,668 --> 01:38:45,002
(ديلان)

1161
01:38:48,464 --> 01:38:51,968
(سأسمي طفلتي (ديلان|إنه إسم أنثوي أيضاً

1162
01:39:14,281 --> 01:39:15,616
ثيو)؟)

1163
01:39:19,245 --> 01:39:20,413
ثيو)؟)

1164
01:39:26,919 --> 01:39:28,004
!(ثيو)

1165
01:39:42,852 --> 01:39:45,187
ثيو)، القارب)

1166
01:39:47,857 --> 01:39:49,191
!القارب

1167
01:39:51,402 --> 01:39:52,862
لا بأس

1168
01:39:53,529 --> 01:39:55,114
إننا بأمان الآن

1169
01:39:56,198 --> 01:39:57,533
إننا بأمان

1170
01:40:03,748 --> 01:40:06,792
(الغـد)

1171
01:40:19,972 --> 01:40:28,105
( أبنـــاء الرجـــال )

1172
01:40:29,065 --> 01:40:38,199
ترجمة الثنائي: محمود كامل - أشرف عبد الجليل|Lupin & Brad Pitt II