1
00:00:14,400 --> 00:00:15,530
ماركوس

2
00:00:17,300 --> 00:00:19,370
كلا,  كاولين

3
00:00:24,330 --> 00:00:27,650
المحارب الذي أتى إلينا من بلا عشيرة

4
00:00:28,120 --> 00:00:31,190
قاتل من أجلنا, ومات من أجلنا

5
00:00:31,470 --> 00:00:36,090
عاش غريباً, ومات كـ هايلاندر

6
00:00:36,920 --> 00:00:43,270
من اليوم فصاعداً
سيعرف أنه أخانا - كولين ماكلاود - من عشيرة ماكلاود

7
00:00:46,970 --> 00:00:54,720
بعد قرن من الإرهاب والتهديد العالمي
سقطت الأرض في الفوضى والإنحلال

8
00:00:55,220 --> 00:01:02,270
الأمم حل محلها مدينة مسلحة
يحكمها الملوك والغوغائيون

9
00:01:03,150 --> 00:01:10,470
الحياة رخيصة والموت سهل

10
00:01:10,470 --> 00:01:17,690
حماية للبعض

11
00:01:31,760 --> 00:01:34,780
الخالدون, يعيشون بيننا

12
00:01:35,630 --> 00:01:40,630
بالنسبة لهم الموت فقط لمن يسعى لقطع رؤسهم

13
00:01:42,170 --> 00:01:45,160
هذه قصة لشخص خالد

14
00:01:48,750 --> 00:01:50,290
كولين ماكلاود

15
00:01:50,770 --> 00:01:54,500
وبحثه الأبدي, من أجل الأنتقام

16
00:01:57,070 --> 00:01:59,730
ألا تستسلم ؟

17
00:02:00,770 --> 00:02:02,100
إرحل

18
00:02:03,360 --> 00:02:05,990
أنت من سيرحل

19
00:02:15,977 --> 00:02:19,571
ميدو لاندز, نيو جيرسي عام 2187

20
00:02:58,170 --> 00:03:00,710
من أنت بحق الجحيم ؟

21
00:03:02,290 --> 00:03:04,370
أنا أبحث عن شخص ما

22
00:03:05,150 --> 00:03:06,370
من هذا ؟

23
00:03:06,370 --> 00:03:07,240
لحم طازج

24
00:03:07,420 --> 00:03:08,830
لقد وقعت

25
00:03:10,370 --> 00:03:12,390
لكن بدون دماغ

26
00:03:39,470 --> 00:03:42,200
أنا موليك

27
00:03:42,620 --> 00:03:46,640
هل أتيت لتقطع رأسي ؟ وتحصل على المكافأة ؟

28
00:03:47,270 --> 00:03:49,420
ليس أنت من أريد

29
00:03:49,770 --> 00:03:51,540
أليس هذا أمر مخزي ؟

30
00:03:51,820 --> 00:03:53,810
لأني الوحيد الذي حصلت عليه

31
00:03:54,370 --> 00:03:56,350
لا أحد ينبغي أن يموت اليوم

32
00:04:00,220 --> 00:04:01,370
لا تفعل

33
00:04:01,370 --> 00:04:02,510
أهرب

34
00:04:16,650 --> 00:04:19,920
لقد عشت ألف سنة أيها الفتى

35
00:04:20,310 --> 00:04:22,700
وقتلت المئات من أمثالك

36
00:04:26,250 --> 00:04:29,080
ويجب أن يبقى واحد فقط

37
00:04:46,790 --> 00:04:48,620
حان وقت موتك

38
00:04:50,420 --> 00:04:51,470
أقتله

39
00:04:56,200 --> 00:04:59,400
لا, هذا لا يمكن

40
00:04:59,770 --> 00:05:01,570
من أنت ؟

41
00:05:02,820 --> 00:05:04,290
كولين ماكلاود

42
00:05:05,250 --> 00:05:07,530
من عشيرة ماكلاود

43
00:05:49,769 --> 00:05:53,735
هـايـلانـدر

44
00:05:55,082 --> 00:05:57,932
البحث عن الإنتقام

45
00:06:59,550 --> 00:07:01,200
جميل

46
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
ولكنها ليست متكاملة

47
00:07:09,070 --> 00:07:10,730
مثل هذه المدينة

48
00:07:11,780 --> 00:07:15,850
التحول! أحد الخالدين فقد رأسه

49
00:07:30,320 --> 00:07:31,780
أتشعر بتحسن ؟

50
00:07:31,970 --> 00:07:35,640
بقطع رأسه وإمتلاك طاقته لابد أنها تنعشك

51
00:07:35,640 --> 00:07:37,110
إخرس

52
00:07:40,670 --> 00:07:45,170
أنت محظوظ لأني ميت.. وإلا كانت تلك قتلتني

53
00:08:03,450 --> 00:08:04,580
جواز مرورك

54
00:08:05,080 --> 00:08:08,900
إما أن تكون مواطنا بجواز سفر أو ستموت

55
00:08:09,220 --> 00:08:10,170
أيهما ؟

56
00:08:13,870 --> 00:08:15,170
كن حذرا يا رجل

57
00:08:15,720 --> 00:08:16,680
تفحصاه

58
00:08:22,970 --> 00:08:24,390
ماذا في الحقيبة ؟

59
00:08:24,610 --> 00:08:25,770
ماذا, تباً

60
00:08:26,810 --> 00:08:28,400
سآخذ نقودي

61
00:08:32,950 --> 00:08:36,770
قاتل موليك جاء ليستلم مكافأته

62
00:08:37,820 --> 00:08:38,870
ما رأيك ؟

63
00:08:39,880 --> 00:08:43,500
بخصوص التمثال ؟ أو قاتل موليك ؟

64
00:08:45,920 --> 00:08:49,070
هذه نقودك.. والآن عليك أن تأتي معي

65
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
لماذا ؟

66
00:08:50,070 --> 00:08:53,250
قائدنا يريد أن يشكرك شخصياً

67
00:08:53,970 --> 00:08:55,900
أخبره أن يكتب لي رسالة

68
00:08:57,720 --> 00:08:59,400
لدي أوامر

69
00:09:04,070 --> 00:09:07,020
التعقل أفضل صفة للشرف

70
00:09:07,670 --> 00:09:08,370
إرحل

71
00:09:17,360 --> 00:09:18,900
ماذا حدث هنا ؟

72
00:09:19,570 --> 00:09:21,080
وباء قضى على أغلبهم

73
00:09:21,520 --> 00:09:24,930
والباقي من فيضانات وتلوث وتعديلات وراثية سيئة

74
00:09:25,210 --> 00:09:27,910
الوباء قضى على 80% منهم

75
00:09:28,470 --> 00:09:31,220
تريد الأبقاء عليك بالتطعيم

76
00:09:31,370 --> 00:09:32,980
ليست مشكلتي

77
00:09:40,620 --> 00:09:43,510
هنا جيد.. سأنزل هنا

78
00:09:43,720 --> 00:09:46,820
أجل, هذه ليست سيارة أجرة يا صديقي

79
00:09:46,820 --> 00:09:48,840
لست صديقك

80
00:09:49,270 --> 00:09:50,310
نعم ؟

81
00:09:50,310 --> 00:09:52,020
ربما تفضل أن تموت

82
00:09:52,820 --> 00:09:54,170
تباً لك

83
00:10:14,620 --> 00:10:16,560
من أنت ؟

84
00:10:16,870 --> 00:10:20,270
أنا جو وفي المنطقة أنا الزعيم

85
00:10:20,680 --> 00:10:22,350
كل ما تحتاجه عندي

86
00:10:22,620 --> 00:10:25,110
طعام, ماء نظيف, إمرأة

87
00:10:26,300 --> 00:10:27,330
شراب

88
00:10:27,770 --> 00:10:29,620
هذا سهل

89
00:10:29,620 --> 00:10:31,820
حانة رودي في نهاية الطريق

90
00:10:31,820 --> 00:10:33,300
أبحث رأس البقرة

91
00:10:33,300 --> 00:10:35,210
فقط أخبره أن جو أرسلك

92
00:10:37,420 --> 00:10:39,320
واااااو شكرا

93
00:10:39,320 --> 00:10:41,470
هاي, ما هو أسمك ؟

94
00:10:42,170 --> 00:10:43,100
كاولين

95
00:10:43,900 --> 00:10:44,570
من هذا ؟

96
00:10:44,570 --> 00:10:46,070
هل رأيت من هذا الرجل ؟

97
00:10:49,220 --> 00:10:51,070
هل رأيتم ذلك ؟

98
00:10:51,070 --> 00:10:53,070
لقد لقنهم درساً

99
00:10:53,070 --> 00:10:56,170
وأعطاني 100 دولار

100
00:10:56,170 --> 00:10:57,870
يا عديم الفائدة

101
00:10:58,270 --> 00:10:59,870
عديم الفائدة فقط

102
00:10:59,870 --> 00:11:00,870
داليا ؟

103
00:11:01,970 --> 00:11:06,270
كل مال العالم لن ينقذك من الوباء

104
00:11:18,090 --> 00:11:20,370
أترك القارورة فحسب يا صاحبي

105
00:11:31,850 --> 00:11:33,750
هييا داليا لقد تأخرتي

106
00:11:34,360 --> 00:11:35,610
ليس اليوم

107
00:11:35,840 --> 00:11:38,120
لديك خيارين

108
00:11:38,120 --> 00:11:41,850
يمكنك أن تستلمي أو يمكنني أن أتولى الأمر

109
00:11:44,080 --> 00:11:45,510
فتاة طيبة

110
00:11:45,570 --> 00:11:46,320
كلا

111
00:11:47,120 --> 00:11:49,060
لديك خيارين فريدي

112
00:11:49,060 --> 00:11:54,830
يمكنك أن تغادر الآن أو يمكن أتحمل
الى بيت صديقك الصغير كوبا ومن الورق

113
00:11:54,860 --> 00:11:55,280
أنت

114
00:11:55,370 --> 00:11:56,910
أذهب إلى البيت فريدي

115
00:11:58,320 --> 00:11:59,810
مهما يكن

116
00:12:02,180 --> 00:12:03,120
شكراً

117
00:12:03,470 --> 00:12:04,550
كيف هو العمل ؟

118
00:12:04,820 --> 00:12:07,570
هذا سيء نحن في تراجع

119
00:12:07,670 --> 00:12:09,000
أجل, لقد سمعتك

120
00:12:10,370 --> 00:12:14,240
اذا كان شخص ما لا يعطي فقريبا سنموت بالفل

121
00:12:21,550 --> 00:12:24,370
هاي..لست بحاجة لذلك

122
00:12:25,270 --> 00:12:27,110
أنا كل ما تحتاجه

123
00:12:28,820 --> 00:12:30,430
ماذا قلت ؟

124
00:12:36,350 --> 00:12:38,850
قلت.. لست بحاجة لذلك

125
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
أنا كل ما تحتاج إليه

126
00:12:50,230 --> 00:12:52,590
واذا أردت أكثر من ذلك

127
00:12:52,590 --> 00:12:54,540
أنت لست الرجل الذي كنت أظنه

128
00:12:54,540 --> 00:12:56,800
من أجل زعيمنا الجريء

129
00:12:56,800 --> 00:12:59,840
الذي لديه أقل مشكلة التي تقتح الرومان

130
00:12:59,840 --> 00:13:01,470
ثم يعمل مع زوجته

131
00:13:08,820 --> 00:13:10,480
هذا يكفي

132
00:13:23,030 --> 00:13:24,270
من أجل الحرية

133
00:13:24,270 --> 00:13:27,270
مـن أجـل الـحـريـة

134
00:13:27,310 --> 00:13:28,670
من أجل المجد

135
00:13:29,020 --> 00:13:32,370
من أجل المجد

136
00:13:32,570 --> 00:13:34,080
بأسم الشرف

137
00:13:34,320 --> 00:13:37,070
بأسم الشرف

138
00:13:41,440 --> 00:13:43,990
الآن لدينا عمل يجب أن نهتم به

139
00:13:44,490 --> 00:13:46,470
حقاً لدينا ؟

140
00:13:46,770 --> 00:13:47,870
أجل لدينا

141
00:13:52,170 --> 00:13:54,250
أشهد لك بكل القدرة في داخلي

142
00:13:55,170 --> 00:13:58,470
لن أحب غيرك إلى يوم مماتي

143
00:14:09,530 --> 00:14:11,160
قد يكون غدا

144
00:14:11,160 --> 00:14:11,620
ماذا

145
00:14:12,070 --> 00:14:15,640
القائد ماركوس جمع 3000 فيلق

146
00:14:17,070 --> 00:14:18,860
أنتم بحاجة إلى 4000 فيلق

147
00:14:19,870 --> 00:14:21,590
لا فرصة لكم

148
00:14:22,370 --> 00:14:26,870
حسناً, اذا ما رأيك بإعطائي وداعاً لطيفاً ؟

149
00:14:27,020 --> 00:14:29,120
هل تعتقد أن ذلك مزاحاً ؟

150
00:14:29,820 --> 00:14:33,820
عندما أختارك أبي لتقودنا, لا يفترض أن تقودنا إلى الموت

151
00:14:34,920 --> 00:14:36,640
أتعتقدين أنه يريد منا الهرب ؟

152
00:14:37,350 --> 00:14:39,370
أراد لنا أن نعيش

153
00:14:41,070 --> 00:14:43,570
نعيش أجل, لكن ليس كالعبيد

154
00:14:44,240 --> 00:14:46,970
لن يرغب أبدا أن نعيش كالعبيد

155
00:14:47,670 --> 00:14:51,970
مويا, حياتنا رخيصة ندفعها من أجل الشرف

156
00:15:00,720 --> 00:15:03,230
اذا دعنا نشرب نخب إنتصارنا

157
00:15:05,030 --> 00:15:06,130
من أجل النصر

158
00:15:07,720 --> 00:15:09,220
أحبك

159
00:15:09,220 --> 00:15:10,620
أنت حياتي

160
00:15:17,370 --> 00:15:18,470
كولين

161
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
مويا

162
00:15:29,170 --> 00:15:30,700
مويا

163
00:15:31,070 --> 00:15:32,290
سامحني

164
00:15:41,660 --> 00:15:43,600
ماذا تفعلين هنا يا أمرأة ؟

165
00:15:43,600 --> 00:15:48,090
أسمي موايا وعملي مع ماركوس أوكتافيوس

166
00:15:48,090 --> 00:15:49,970
وليس مع كلاب حراسة

167
00:15:51,520 --> 00:15:54,470
أستطيع الأعتداء عليك وقتلك دون أن يكترث أحد

168
00:15:54,470 --> 00:15:55,750
هذا يكفي

169
00:15:56,120 --> 00:15:57,070
أجل, سيدي

170
00:16:15,170 --> 00:16:16,620
هل تقرأين مويا ؟

171
00:16:17,520 --> 00:16:18,270
كلا

172
00:16:20,120 --> 00:16:24,080
هناك بعض الكتابات للبشر عن الجمال والحكمة

173
00:16:24,420 --> 00:16:30,270
إذن, هل للجمال والحكمة أن تخبرني
مالذي يجعل الرومان يدمرون شعبي ؟

174
00:16:30,590 --> 00:16:32,870
السبب أنها خطى الطبيعة

175
00:16:34,120 --> 00:16:36,670
نحن حضارة رفيعة المستوى

176
00:16:36,670 --> 00:16:42,360
يوما ما.. العالم أجمع سيعلم السلام الروماني

177
00:16:44,200 --> 00:16:48,650
أنتم الرومان تتحدثون عن السلام
وكل ماتفعلونه هو القتل

178
00:16:49,680 --> 00:16:52,580
أعلم إن وجودك هنا ليس فقط لإهانتي

179
00:16:54,660 --> 00:16:58,550
أنا هنا لأتوسل من أجل حياة شعبي

180
00:16:58,900 --> 00:17:03,130
تطلبين تضحية شريفة وللشركاء ضريبة

181
00:17:16,250 --> 00:17:18,990
حقاً أنها هدية من الألهة

182
00:17:22,320 --> 00:17:24,430
وشعبي ؟

183
00:17:24,720 --> 00:17:26,680
أنهم مدمرون بالفعل

184
00:17:27,320 --> 00:17:30,730
يجب أن نلبي قدرنا

185
00:17:31,650 --> 00:17:35,970
اذن, لبي هذا

186
00:18:20,170 --> 00:18:21,770
مستحيل

187
00:18:22,240 --> 00:18:24,460
يا للخسارة

188
00:18:24,460 --> 00:18:26,960
كان بامكاني أن أمنحك روما

189
00:18:27,220 --> 00:18:31,070
ولكن الأن عليك أن تشاهدي كل ما تحبينه

190
00:18:31,770 --> 00:18:33,920
يموت الليلة

191
00:18:36,270 --> 00:18:39,470
لا, لا

192
00:18:39,470 --> 00:18:42,880
هجوم, هجوم

193
00:19:05,190 --> 00:19:09,010
يا إلهي أمنحني القوة

194
00:19:26,120 --> 00:19:27,470
من أجل كولين

195
00:20:07,800 --> 00:20:11,220
لا, موووويا

196
00:20:23,870 --> 00:20:26,020
مويا, هذا أنا

197
00:20:26,020 --> 00:20:29,770
هل تسمعيني ؟
يا إلهي, عودي

198
00:20:31,920 --> 00:20:32,990
كولين

199
00:20:33,970 --> 00:20:34,870
مويا

200
00:20:36,970 --> 00:20:39,070
أنت حي

201
00:20:39,070 --> 00:20:41,570
الحمدلله

202
00:20:43,170 --> 00:20:46,570
مويا يجب أن أخرجك من هنا

203
00:20:46,570 --> 00:20:48,570
كولين, أقسم لي

204
00:20:48,570 --> 00:20:54,820
كولين عليك أن تقسم لي أنك لن تسعى للإنتقام

205
00:20:54,820 --> 00:20:56,770
فذلك لن يجلب لك سوى الموت

206
00:20:56,770 --> 00:20:57,970
لا

207
00:20:57,970 --> 00:20:59,270
كولين

208
00:21:00,260 --> 00:21:02,180
كولين أقسم لي

209
00:21:04,470 --> 00:21:06,020
أقسم

210
00:21:07,670 --> 00:21:11,540
كولين... أحبك

211
00:21:17,310 --> 00:21:22,600
أقسم... أقسم أنهم سيدفعون الثمن

212
00:21:22,600 --> 00:21:25,270
سأنتقم لكم جميعاً

213
00:21:27,570 --> 00:21:29,640
قلت لك لست بحاجة لذلك

214
00:21:29,920 --> 00:21:31,860
ماتحتاجه هو أنا

215
00:21:35,320 --> 00:21:36,620
ماذا ؟

216
00:21:37,920 --> 00:21:40,750
لا شيء, أذهبي بعيدا فحسب

217
00:21:40,920 --> 00:21:44,130
أسمع أيها السيد لقد رأيتُ ما فعلته على الطريق

218
00:21:44,130 --> 00:21:46,900
وسيعودون... الكثير منهم

219
00:21:47,170 --> 00:21:49,120
تريد النجاة... تعال معي

220
00:21:54,170 --> 00:21:56,670
حسنا, ثق بي أو لا

221
00:21:56,890 --> 00:21:58,710
أنت الوحيد من سيموت

222
00:22:01,370 --> 00:22:04,340
هاي يا سيد من الأفضل أن تثق بأحد

223
00:22:33,070 --> 00:22:34,590
سيستغرق ذلك دقيقة فقط

224
00:22:43,470 --> 00:22:45,840
هل تعتقدين أن أحدا ما يسمع ؟

225
00:22:46,070 --> 00:22:48,060
لا أعتقد أنك تؤمن بالرب

226
00:22:48,820 --> 00:22:53,660
أنظري حولك, لو كان موجودا لما عبث الأوغاد

227
00:22:55,120 --> 00:22:57,070
لا تلوم الرب

228
00:22:57,180 --> 00:23:00,290
اللوم يقع على الحرب, التلوث

229
00:23:01,420 --> 00:23:04,900
اذا كان ذلك كالجحيم فنحن من فعل ذلك بأنفسنا

230
00:23:07,020 --> 00:23:10,370
هاي, اذا تمكنا من الفرار من الأوغاد
المسيطرين على المدينة

231
00:23:10,370 --> 00:23:12,060
قد تكون لنا فرصة

232
00:23:28,520 --> 00:23:32,770
الرجاء عدم التوقف حتى تصلوا إلى وجهتكم

233
00:23:38,770 --> 00:23:42,300
الحوادث الإرهابية قد انخفضت
بنسبة 15 %  في الربع الأخير

234
00:23:42,300 --> 00:23:44,370
تهدئة كاملة تقريبا

235
00:23:44,370 --> 00:23:48,270
في جدول الأعمال التالي: نسعى إلى القوة
وتوسعة 14 مدينة

236
00:23:48,270 --> 00:23:50,280
كما تلاحظون لسنا مستعدين

237
00:23:50,280 --> 00:23:54,970
هنا أخر تعديلاتنا. أعرض لكم الرسم

238
00:23:55,560 --> 00:23:57,250
سأنظر إليها لاحقا

239
00:23:57,720 --> 00:24:00,770
أيها القائد... هل هناك ماتريد عمله ؟

240
00:24:01,350 --> 00:24:02,950
أين وصلنا ؟

241
00:24:02,950 --> 00:24:05,070
أنا واثق أننا لازلنا تحت المراقبة

242
00:24:09,300 --> 00:24:10,350
فهمت سيدي

243
00:24:10,350 --> 00:24:14,820
على كل حال في ردة الفعل

244
00:24:14,820 --> 00:24:18,220
لسوء الفهم هذا قد يؤدي إلى شؤم

245
00:24:18,220 --> 00:24:20,520
لديك حتى نهاية اليوم

246
00:24:20,520 --> 00:24:21,100
ولكن سيدي

247
00:24:56,270 --> 00:24:58,120
كنت بطيئة بعض الشيء اليوم

248
00:24:58,120 --> 00:24:58,920
المعذرة

249
00:24:58,920 --> 00:25:01,970
ولكن المعركة كانت رائعة

250
00:25:03,220 --> 00:25:05,270
وأنت رائعة

251
00:25:05,720 --> 00:25:08,770
ولكني لاشيء بدونك

252
00:25:09,570 --> 00:25:10,720
تذكر ؟

253
00:25:10,850 --> 00:25:12,050
بكل تأكيد

254
00:23:47,647 --> 00:23:51,633
اليابان القرن السادس عشر

255
00:25:41,820 --> 00:25:44,070
هل أنت.. إله ؟

256
00:25:44,140 --> 00:25:45,830
تقريبا

257
00:25:48,200 --> 00:25:49,580
أنت خالدة

258
00:25:50,000 --> 00:25:52,670
ستخدميني إلى الأبد

259
00:25:52,670 --> 00:25:55,970
إلى جانب ذلك أنت أجمل من أن تقتلين

260
00:25:59,770 --> 00:26:01,620
أرني إمتنانك

261
00:26:10,920 --> 00:26:11,990
ما الأمر ؟

262
00:26:11,990 --> 00:26:15,310
أيها القائد, قاتل ميلوك قد هرب

263
00:26:15,970 --> 00:26:17,350
حسنا, أبحثوا عنه

264
00:26:17,350 --> 00:26:21,370
أقتلوه اذا تطلب الأمر, لكني أريد رأسه

265
00:26:21,820 --> 00:26:22,560
أجل, سيدي

266
00:26:23,770 --> 00:26:25,500
هل أساعدهم ؟

267
00:26:25,500 --> 00:26:28,050
كلا, هذا أكثر أهميه

268
00:26:57,100 --> 00:26:57,970
هيا... من هنا

269
00:26:58,510 --> 00:26:59,970
أنها ممرات سرية

270
00:27:04,140 --> 00:27:06,470
لن يسطيع الجنود من تقفي أثارنا هنا

271
00:27:09,500 --> 00:27:11,470
أهلا بك في عالمنا

272
00:27:13,750 --> 00:27:15,060
لازلت جائعا

273
00:27:15,730 --> 00:27:18,210
أعتذر, نفذ مالدينا... يصلنا المزيد غدا

274
00:27:20,450 --> 00:27:21,760
مازال لدينا الحساء

275
00:27:22,060 --> 00:27:23,510
أكره حساء الجرذان

276
00:27:23,510 --> 00:27:24,030
التالي

277
00:27:25,100 --> 00:27:26,070
هل عندك خدرل ؟

278
00:27:26,070 --> 00:27:27,520
أجل

279
00:27:28,520 --> 00:27:30,760
لماذا تعيشون هنا بالأسفل ؟

280
00:27:30,760 --> 00:27:33,690
فقط الأوغاد المأمورين يعيشون في البرج

281
00:27:33,690 --> 00:27:35,250
ويسيطرون على المدينة

282
00:27:38,840 --> 00:27:41,610
أولئك الأوغاد يسيطرون أيضا على اللقاح

283
00:27:42,320 --> 00:27:45,120
الكثير مصابين هنا .قد يحالفنا الحظ

284
00:27:45,120 --> 00:27:46,070
داليا

285
00:27:46,770 --> 00:27:47,650
لقد عدت

286
00:27:51,370 --> 00:27:53,210
أيها الطبيب, كيف حال سارا

287
00:27:53,920 --> 00:27:55,120
ليست بخير

288
00:27:55,870 --> 00:27:57,170
بدون اللقاح

289
00:27:57,170 --> 00:27:58,620
ليس لديها فرصة للنجاة...

290
00:27:59,970 --> 00:28:01,170
المرض يقتلها

291
00:28:02,610 --> 00:28:04,900
أهذا الرجل الذي تدور حوله الإشاعات ؟

292
00:28:05,400 --> 00:28:06,320
هذا هو

293
00:28:17,220 --> 00:28:18,130
البيت

294
00:28:19,620 --> 00:28:20,640
تفضب بالدخول

295
00:28:31,110 --> 00:28:32,340
أخدم نفسك

296
00:28:43,570 --> 00:28:45,670
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

297
00:28:46,000 --> 00:28:47,240
أيمكنك أن تخمن ؟

298
00:28:47,520 --> 00:28:49,910
أغلب زبائني يبدون مثل فريدي

299
00:28:49,910 --> 00:28:51,270
...لنقل فقط

300
00:28:51,550 --> 00:28:53,670
أنا سأعطيك تخفيض في البيت...

301
00:28:57,050 --> 00:28:58,670
لما لا تأخذ الموضوع بسهولة ؟

302
00:28:59,150 --> 00:29:01,520
إنك لا تبدو من النوع الخجول

303
00:29:04,870 --> 00:29:06,550
هل أعجبك هذا ؟

304
00:29:06,550 --> 00:29:09,340
هيا هذا بالمجان خذ ما تريد

305
00:29:09,340 --> 00:29:12,400
لماذا لا تخبريني السبب الحقيقي لوجودي هنا ؟

306
00:29:12,400 --> 00:29:15,120
ليس الأمر مهما, أنا بحاجة الى خدمة
صغيرة فقط

307
00:29:17,970 --> 00:29:19,270
أجل, حسناً

308
00:29:19,270 --> 00:29:22,070
هايي, أنتظر أنا بحاجة الى المساعدة

309
00:29:22,300 --> 00:29:23,770
هل يمكن أن تنتظر دقيقة ؟

310
00:29:23,770 --> 00:29:27,070
أريدك أن تساعدني في أختراق البرج وسرقة بعض اللقاح

311
00:29:27,070 --> 00:29:29,660
فقدنا مصدرنا الداخلي لقد قتلوه

312
00:29:29,850 --> 00:29:32,420
الناس يموتون, ألا تهتم ؟

313
00:29:33,070 --> 00:29:34,600
لا أهتم

314
00:29:35,120 --> 00:29:36,070
أنتظر

315
00:29:37,150 --> 00:29:39,520
هذا لا ينفع

316
00:29:44,520 --> 00:29:48,990
والأن دعونا نبني عالمنا المثالي معاً

317
00:29:48,320 --> 00:29:48,990
أنت

318
00:29:49,270 --> 00:29:49,800
هايي

319
00:29:50,100 --> 00:29:52,870
سأحقق أحلامكم... في عالم محمي

320
00:29:52,970 --> 00:29:54,680
أرجوك توقف

321
00:29:54,240 --> 00:29:59,320
بالنعيم والجمال

322
00:29:54,970 --> 00:29:56,770
لدي مال, سأدفع لك

323
00:29:59,360 --> 00:30:01,860
وقراركم تأكيد لطاعتكم

324
00:30:02,360 --> 00:30:03,630
ماركوس

325
00:30:03,070 --> 00:30:07,130
والأن دعونا نبني عالمنا المثالي معاً

326
00:30:04,230 --> 00:30:07,130
ماذا ؟ لا تقل أنك تعرفه

327
00:30:07,970 --> 00:30:09,710
إنه الوغد الذي يحكمنا

328
00:31:23,950 --> 00:31:25,050
ما هذا ؟

329
00:31:33,170 --> 00:31:34,300
من أنت ؟

330
00:31:36,240 --> 00:31:36,790
إنهض

331
00:31:37,170 --> 00:31:38,450
أحضروه لي

332
00:31:54,420 --> 00:31:55,770
لماذا أتيت إلى هنا ؟

333
00:31:57,800 --> 00:31:58,890
أجبني

334
00:32:00,650 --> 00:32:03,030
أنت نحرت مويا

335
00:32:03,270 --> 00:32:04,680
مويا

336
00:32:05,140 --> 00:32:07,860
ياللخسارة على تلك الجميلة

337
00:32:07,970 --> 00:32:09,520
كانت إمرأتك إذن

338
00:32:10,020 --> 00:32:11,650
سأقول لك

339
00:32:11,650 --> 00:32:14,360
أقتلني وستعيش

340
00:32:25,020 --> 00:32:26,260
إقطعو قيوده

341
00:33:14,820 --> 00:33:15,950
أتركوه

342
00:33:15,950 --> 00:33:17,200
إنه لي

343
00:33:41,990 --> 00:33:43,570
إنه ملقى في منطقة مقدسة

344
00:33:44,670 --> 00:33:46,720
إنك محظوظ أيها الوغد

345
00:34:51,070 --> 00:34:52,400
حسنا

346
00:34:52,400 --> 00:34:54,700
لقد إستولى عليك مدى طويلة

347
00:35:07,170 --> 00:35:09,120
هل أنت مشعوذ ؟

348
00:35:09,800 --> 00:35:10,710
...لا

349
00:35:11,570 --> 00:35:14,120
أنا مجرد روح

350
00:35:14,120 --> 00:35:18,570
كنت راهبا وكان أسمي أموكان

351
00:35:20,470 --> 00:35:22,100
إلى أين تذهب ؟

352
00:35:22,100 --> 00:35:23,570
لقتل الروماني

353
00:35:24,570 --> 00:35:30,120
ألست فضوليا لتعرف لماذا لا تزال على قيد الحياة ؟

354
00:35:36,420 --> 00:35:37,410
لقد شفيت

355
00:35:37,750 --> 00:35:42,390
أنت يا صديقي مخلد
ستعيش إلى الأبد

356
00:35:42,390 --> 00:35:45,000
إلا اذا قطع أحدهم رأسك

357
00:35:45,000 --> 00:35:47,720
لو كنت مكانك لألقيت بذلك السيف

358
00:35:47,920 --> 00:35:51,710
إذا كنت مخلدا فما الذي سأقلق بشأنه ؟

359
00:35:52,570 --> 00:35:53,990
الآلم

360
00:36:18,370 --> 00:36:20,890
الآلم يبقى موجعا

361
00:36:21,530 --> 00:36:23,720
هل أنت مستعد للأصغاء ؟

362
00:36:23,720 --> 00:36:25,530
لدينا الكثر لنناقشه

363
00:36:28,950 --> 00:36:31,920
لقد حصلت على موهبة نادرة

364
00:36:31,920 --> 00:36:36,240
ستعيش لترى حضارات تقام وأخرى تنتهي

365
00:36:36,620 --> 00:36:39,520
ستشعر بالآلف الأفراح

366
00:36:39,520 --> 00:36:41,770
وبآلالف الأحزان

367
00:36:42,670 --> 00:36:44,170
يا صديقي

368
00:36:44,170 --> 00:36:45,970
الرومان رحلوا

369
00:36:45,970 --> 00:36:46,840
ماذا ؟

370
00:36:47,570 --> 00:36:48,540
إلى أين رحلوا ؟

371
00:36:49,220 --> 00:36:52,370
هناك مخلدون مثلك

372
00:36:52,370 --> 00:36:56,810
عندما تقتترب منهم ستشعر
بهم كما شعرت بقرب ماركوس

373
00:36:58,440 --> 00:37:00,670
أين هو ؟ أخبرني ؟

374
00:37:03,020 --> 00:37:06,320
سيأخذ رأسك وتحولك

375
00:37:06,320 --> 00:37:07,820
أين ماركوس ؟

376
00:37:08,320 --> 00:37:11,380
كان جزءا من حياتك الفانية

377
00:37:11,380 --> 00:37:13,670
وتلك الحياة أنتهت

378
00:37:13,670 --> 00:37:15,870
ستنتهي عندما يموت

379
00:37:20,870 --> 00:37:22,970
حياتك بدات للتو

380
00:37:22,970 --> 00:37:25,340
لماذا أنت مستعجل لتموت ؟

381
00:37:47,420 --> 00:37:50,410
لا

382
00:37:56,870 --> 00:37:58,220
أوه, تباً

383
00:37:58,620 --> 00:38:00,220
أين هو ؟

384
00:38:00,220 --> 00:38:01,500
ماذا ؟

385
00:38:01,970 --> 00:38:03,410
مالذي فعله بك ؟

386
00:38:03,560 --> 00:38:04,800
أين هو ؟

387
00:38:04,800 --> 00:38:06,170
إنه هناك فوق

388
00:38:07,130 --> 00:38:09,640
إنسى أمره الحراسة مشددة

389
00:38:09,640 --> 00:38:11,770
ونصف الجيش يبحث عنك

390
00:38:12,470 --> 00:38:14,020
إلا إذا كنت تعرف طريقة للدخول

391
00:38:16,230 --> 00:38:17,600
كما أعرف أنا

392
00:38:19,520 --> 00:38:21,010
والآن تذكر إتفاقنا

393
00:38:21,280 --> 00:38:23,710
أساعدك على الدخول وتساعدني
في الحصول على اللقاح

394
00:38:23,750 --> 00:38:25,860
وحين أحصل عليه ... إفعل ما تريد

395
00:38:32,700 --> 00:38:33,370
جو ؟

396
00:38:33,950 --> 00:38:36,600
ما الذي تفعله هنا ؟

397
00:38:38,210 --> 00:38:40,610
سارا تموت, سأرافقكما

398
00:38:40,630 --> 00:38:41,880
لا, لن تفعل يا صاحبي

399
00:38:42,470 --> 00:38:43,880
ستكون عقبة في طريقنا

400
00:38:46,190 --> 00:38:48,440
لا أحد نجا هنا جو

401
00:38:48,470 --> 00:38:51,100
الطبيب كان محظوظا وفقد ساقه فقط

402
00:38:51,590 --> 00:38:52,780
القرار لي

403
00:39:08,460 --> 00:39:09,880
إلزم الصمت

404
00:39:18,360 --> 00:39:19,670
ماذا ؟

405
00:39:20,010 --> 00:39:20,960
أوه, تباً

406
00:39:27,980 --> 00:39:28,740
أطفأتها

407
00:39:28,740 --> 00:39:30,260
أهربا حالا

408
00:39:36,770 --> 00:39:38,260
أعتذر بشأن الساعة

409
00:39:38,530 --> 00:39:40,240
دعك منها الأن وأركض فقط

410
00:39:49,800 --> 00:39:50,570
من هذا الطريق

411
00:39:54,510 --> 00:39:55,450
داليا

412
00:40:19,690 --> 00:40:21,280
هيا, من هذا الطريق

413
00:40:24,360 --> 00:40:26,500
هل أنت متأكدة إلى أين تذهبين ؟

414
00:40:26,920 --> 00:40:29,360
أجل, المدينة أمامنا مباشرة

415
00:40:32,560 --> 00:40:34,860
يجب أن تكون

416
00:40:37,700 --> 00:40:38,660
هناك....

417
00:40:46,590 --> 00:40:47,590
توقيت سيء

418
00:40:48,200 --> 00:40:49,220
فقط أبقوا مستعدين و

419
00:41:00,640 --> 00:41:02,020
إنه مدهش

420
00:41:03,940 --> 00:41:06,860
أجل, ولكنه ليس هادئا
لنستمر بالتقدم

421
00:41:23,610 --> 00:41:24,720
هنا يذهب أي شيء

422
00:41:27,480 --> 00:41:28,460
لا تتحركوا

423
00:41:29,980 --> 00:41:32,810
اذا أردتم النجاة ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم.

424
00:41:32,960 --> 00:41:33,780
حالا

425
00:41:37,970 --> 00:41:40,470
ماذا تعتقدون أنكم تفعلون ؟

426
00:41:40,770 --> 00:41:42,380
نحن هنا من أجل اللقاح

427
00:41:42,580 --> 00:41:43,480
أين هو ؟

428
00:41:48,610 --> 00:41:51,400
لا, لا سأفعل ما تريدين

429
00:41:51,520 --> 00:41:53,820
بحق الله توقفوا عن إطلاق النار

430
00:41:54,360 --> 00:41:56,110
هل فقدنا حاوية الفايروس ؟

431
00:41:57,440 --> 00:41:58,740
لا سيدي, نحن بأمان

432
00:41:59,490 --> 00:42:01,160
جميع المؤشرات سلبية

433
00:42:01,620 --> 00:42:02,660
ماذا تتحدثون عنه ؟

434
00:42:02,790 --> 00:42:03,510
ماذا ؟

435
00:42:06,930 --> 00:42:10,670
لابد أن هذا هو... لقد وجد اللقاح

436
00:42:11,840 --> 00:42:13,050
ضعه هنا

437
00:42:13,220 --> 00:42:14,090
سأفعل

438
00:42:15,860 --> 00:42:17,430
ماذا يوجد هناك ؟

439
00:42:17,900 --> 00:42:19,500
قلت أن هناك فايروس

440
00:42:20,630 --> 00:42:22,610
لماذا يوجد فايروس هناك

441
00:42:24,050 --> 00:42:28,690
لا تطلقي النار...إذا فعلتي سيموت
كل شخص داخل نطاق 50 ميل

442
00:42:30,400 --> 00:42:34,440
التحسين جعل من فايروس واحد
% قادر على رفع معدل الوفاة إلى 100%

443
00:42:35,140 --> 00:42:38,230
مالذي يفعله هنا ؟

444
00:42:39,610 --> 00:42:41,470
لا... لا يمكن

445
00:42:41,840 --> 00:42:46,790
أيها الأوغاد أنتم من صنعه من البداية هنا

446
00:42:47,100 --> 00:42:50,250
كنتم تبقوننا مرضى, وتقتلوننا

447
00:42:51,420 --> 00:42:53,340
أنا أنفذ الأوامر

448
00:42:53,850 --> 00:42:56,470
لماذا ؟ كيف تستطيعون فعل ذلك ؟

449
00:42:56,900 --> 00:43:00,280
لأن الأمور تدور هكذا في روما

450
00:43:00,560 --> 00:43:03,490
هذه ليست روما إنها نيويورك

451
00:43:05,360 --> 00:43:09,190
يبدو أن الحراس علموا بحضوركم

452
00:43:09,190 --> 00:43:10,520
والآن ألقوا بأسلحتكم...

453
00:43:11,290 --> 00:43:12,260
سنخرج من هنا

454
00:43:13,100 --> 00:43:14,650
أنا جاهز.. لنرحل

455
00:43:19,750 --> 00:43:20,710
ماذا بعد ؟

456
00:43:40,480 --> 00:43:41,330
داليا

457
00:43:41,390 --> 00:43:42,890
اللعنة... أهرب

458
00:43:53,600 --> 00:43:54,670
لماذا يذهب ؟

459
00:43:54,690 --> 00:43:55,730
لا أعلم

460
00:43:55,840 --> 00:43:57,340
إنتظر... كولين

461
00:43:57,610 --> 00:43:58,390
كولين

462
00:44:00,100 --> 00:44:01,450
لا تذهب

463
00:44:03,340 --> 00:44:04,370
لا تتركنا

464
00:44:19,420 --> 00:44:21,990
لن تكون أبدا فخورا

465
00:44:24,290 --> 00:44:27,720
كم من النساء سترحل عنهن ؟

466
00:44:28,700 --> 00:44:32,360
صديقات... عشيقات... لا يساوين شيئا

467
00:44:32,690 --> 00:44:35,880
أنت تعيش فقط من أجل أنتقامك

468
00:41:00,262 --> 00:41:03,647
روما  476  قبل الميلاد- القرن الخامس

469
00:44:50,000 --> 00:44:51,120
ماركوس

470
00:44:51,930 --> 00:44:53,480
أراك مشغولا

471
00:44:54,090 --> 00:44:55,760
أخذت وقتا طويلا

472
00:44:56,370 --> 00:44:58,360
 فارس مصر...

473
00:44:58,560 --> 00:45:00,720
أذهب إلى حيث تحتاج لي الأمبراطورية

474
00:45:00,920 --> 00:45:03,390
أمبراطوريتك تموت اليوم

475
00:45:04,390 --> 00:45:08,840
لا...لا ... لن تموت هنا

476
00:45:10,100 --> 00:45:13,940
روما أكثر من مجرد أمراء وقصور

477
00:45:14,120 --> 00:45:19,690
إنها ذكرى... مثل أعلى رؤية للجمال... والنظام... والأمن

478
00:45:20,360 --> 00:45:25,160
قدري... أن أبنيها من جديد... بكل الكمال

479
00:45:26,520 --> 00:45:27,950
ليس إن كنت ميت

480
00:45:28,280 --> 00:45:30,700
إنه أنت يا صديقي من سيموت

481
00:45:38,670 --> 00:45:42,090
هنا... أفتح عيناك فقط

482
00:45:59,900 --> 00:46:01,660
بربري

483
00:46:09,220 --> 00:46:11,300
هذا هو قدرك

484
00:46:12,490 --> 00:46:14,500
 ولن يكون غيره

485
00:46:24,240 --> 00:46:27,140
كل ما تعرفه هو كراهيتك لـ ماركوس

486
00:46:27,420 --> 00:46:30,360
وكل ما ترغب هو سعيك للإنتقام

487
00:46:30,540 --> 00:46:33,870
خسرت قرونا من حياتك... مسافرا

488
00:46:33,870 --> 00:46:35,970
فقط لتجد نتيجة لموتك

489
00:42:54,731 --> 00:42:58,199
*الصين 663 قبل الميلاد

490
00:46:40,220 --> 00:46:41,360
ماركوس

491
00:43:05,692 --> 00:43:09,081
سكوتلاند القرن الحادي عشر

492
00:46:57,540 --> 00:46:59,710
لا, كولين

493
00:47:04,260 --> 00:47:07,710
المحارب الذي جاء إلينا من دون عشيرة

494
00:47:07,920 --> 00:47:09,030
وبلا أسم

495
00:47:09,060 --> 00:47:12,330
قاتل من أجلنا, ومات من أجلنا

496
00:47:12,330 --> 00:47:17,020
عاش كـ غريب, ولكن بموته أصبح هايلاندر

497
00:47:17,620 --> 00:47:20,470
من اليوم فصاعداً سيعرف

498
00:47:20,470 --> 00:47:24,530
كأخ لنا كولين ماكلاود من عشيرة ماكلاود

499
00:47:26,450 --> 00:47:29,600
عندما تجد السعادة في مكان وتسميه وطن

500
00:47:30,010 --> 00:47:32,370
وإمرأة تعشقك

501
00:47:32,370 --> 00:47:33,820
ماذا تفعل ؟

502
00:47:42,640 --> 00:47:44,920
إنني أراه... إنه هناك

503
00:47:50,820 --> 00:47:52,040
إبتعدي عن الطريق ديبرا

504
00:47:52,200 --> 00:47:53,760
الشرير يجب تدميره

505
00:47:54,180 --> 00:47:56,270
عليكم قتلي أولاً

506
00:47:56,640 --> 00:47:57,920
هل جننت يا فتاة ؟

507
00:47:57,920 --> 00:47:59,560
إبتعدي  ديبرا

508
00:48:01,010 --> 00:48:02,120
إتركيني ديبرا

509
00:48:02,630 --> 00:48:03,980
إنها معركتي

510
00:48:04,670 --> 00:48:07,570
لا إنها معركتي... أنا أحبك

511
00:48:08,720 --> 00:48:09,740
أقتلوه الآن

512
00:48:09,890 --> 00:48:12,320
أتركوه

513
00:48:13,870 --> 00:48:14,830
كولين

514
00:48:14,890 --> 00:48:15,700
يكفي

515
00:48:17,200 --> 00:48:19,510
تريدون إلحاق الأذى بهذا الرجل

516
00:48:19,600 --> 00:48:21,760
ولكن يا جيرجور إنه شيطان

517
00:48:21,790 --> 00:48:24,000
شاهدنا موته والىن هو حي

518
00:48:24,070 --> 00:48:25,270
إنه شيطان

519
00:48:27,480 --> 00:48:30,340
لا أعرف ما السحر الذي أعاده للحياة

520
00:48:30,340 --> 00:48:33,760
ولكنه حارب إلى جانبنا وحقق لنا نصرا عظيما

521
00:48:33,850 --> 00:48:35,010
إنظروا إلى عيناه

522
00:48:35,670 --> 00:48:37,020
لا يوجد بهما شر

523
00:48:37,320 --> 00:48:38,790
الحزن فقط

524
00:48:38,820 --> 00:48:41,940
إذن لن تلحقوا الأذى به

525
00:48:42,740 --> 00:48:44,020
لقد سحرك

526
00:48:44,020 --> 00:48:47,440
يجب أن يموت... يجب أن يموت

527
00:48:47,690 --> 00:48:52,110
أقسمت بشرفي وأنتم كذلك أيضا

528
00:48:57,080 --> 00:48:58,160
إرحل

529
00:49:00,850 --> 00:49:03,010
لكن... لاتنسى

530
00:49:03,250 --> 00:49:06,340
إنك كولين ماكلاود من عشيرة ماكلاود

531
00:49:07,480 --> 00:49:09,840
عش بشرف... هايلاندر

532
00:49:13,840 --> 00:49:14,890
كولين

533
00:49:19,410 --> 00:49:23,190
هل حب ديبرا أو مصير جريجور غيرك ؟

534
00:49:23,390 --> 00:49:24,840
هل عشت بشرف ؟

535
00:49:25,340 --> 00:49:28,910
كلا, لأن الشرف لم يكن مارغبت به

536
00:45:48,014 --> 00:45:51,180
*الحرب الأهلية, اليابان القرن السادس عشر

537
00:49:29,480 --> 00:49:32,870
لألف السنين لم يكن هناك سوى

538
00:49:33,170 --> 00:49:34,660
الإنتقام

539
00:49:59,730 --> 00:50:01,530
ماركوس

540
00:46:24,742 --> 00:46:28,981
ترافلجار, إسبانيا القرن التاسع عشر

541
00:50:03,320 --> 00:50:04,870
نار, نار

542
00:50:12,140 --> 00:50:15,140
تموت مرة بعد مرة

543
00:50:15,160 --> 00:50:17,840
بلا فكرة عن ماذا ممكن أن تكون

544
00:50:18,260 --> 00:50:19,700
أو ماذا يمكن فعله

545
00:46:45,318 --> 00:46:48,775
فرنسا - الحرب العالمية الثانية

546
00:51:05,740 --> 00:51:08,460
على الأقل ستحصل على درجة ممتازة لمجهودك

547
00:51:33,140 --> 00:51:35,410
أممم... أرض مقدسة

548
00:51:40,050 --> 00:51:43,340
لماذا لا تستسلم وحسب قبل أن ينتهي حظك ؟

549
00:51:46,220 --> 00:51:49,080
أحببت مويا وأنت قتلتها

550
00:51:49,630 --> 00:51:52,620
أنا أحببت روما... الأشياء تموت

551
00:51:53,560 --> 00:51:55,410
إنها مسيرة الحياة

552
00:51:55,670 --> 00:51:58,780
كل ما علينا هو إيجاد طريقة للبقاء

553
00:51:59,200 --> 00:52:00,310
نبنيها من جديد

554
00:52:01,390 --> 00:52:03,130
لقد وجدت هدفي

555
00:52:03,970 --> 00:52:05,790
لماذا لا تجد لك هدفا ؟

556
00:52:06,030 --> 00:52:08,580
هدفي هو دفنك

557
00:52:09,600 --> 00:52:12,450
أتسائل من هو المغفل الكبير ؟

558
00:52:17,040 --> 00:52:19,110
عدنا من جديد

559
00:52:19,640 --> 00:52:22,820
لابد أنك إستمتعت بالذكريات

560
00:52:22,820 --> 00:52:24,560
أنت تفعل ذلك غالبا

561
00:52:27,560 --> 00:52:28,430
تباً

562
00:52:47,850 --> 00:52:49,310
داليا, أسرعي

563
00:52:50,970 --> 00:52:52,130
إنه يغلق

564
00:53:06,950 --> 00:53:08,500
كنت متأكد إنه أنت

565
00:53:10,250 --> 00:53:11,810
إنه ضيفي

566
00:53:18,350 --> 00:53:20,390
تبدو بصحة جيدة يا صديقي القديم

567
00:53:33,570 --> 00:53:36,810
إنك نفس الهمجي المحزن كما كنت دائما

568
00:54:40,070 --> 00:54:41,390
هذا مؤلم

569
00:54:46,690 --> 00:54:48,490
أوه, تباً

570
00:54:56,160 --> 00:54:57,560
أوه, تباً

571
00:55:01,380 --> 00:55:03,300
كولين تابع طريقك

572
00:55:03,330 --> 00:55:05,240
هيا لنرحل, لقد مات

573
00:55:05,550 --> 00:55:09,070
خذ اللقاح للطبيب وأخبره عن الفايروس

574
00:55:09,070 --> 00:55:10,410
ماذا تنتظر ؟

575
00:55:10,490 --> 00:55:11,580
سوف أرحل

576
00:55:17,720 --> 00:55:18,650
كولين

577
00:55:43,980 --> 00:55:44,370
ماذا ؟

578
00:55:46,290 --> 00:55:47,310
يا إلهي

579
00:55:48,060 --> 00:55:50,370
أنت ميت, أليس كذلك ؟

580
00:55:51,530 --> 00:55:54,200
أجل, كنت

581
00:55:54,750 --> 00:55:57,210
ولكنها ليست المرة الأولى

582
00:55:59,060 --> 00:56:03,110
تتوقع مني تصديق ذلك... إنك بيننا لأنك

583
00:56:04,050 --> 00:56:07,630
أنت وماركوس مخلدين ؟

584
00:56:10,380 --> 00:56:12,820
وكنت تطارده كل هذا الوقت ؟

585
00:56:14,350 --> 00:56:15,520
من أجل الإنتقام

586
00:56:15,970 --> 00:56:17,170
كل هذا الوقت ؟

587
00:56:18,520 --> 00:56:19,360
أجل

588
00:56:19,930 --> 00:56:23,670
لإنه قتل زوجتك, قبل 2000 سنة

589
00:56:24,360 --> 00:56:26,220
منذ 2000 سنة

590
00:56:26,860 --> 00:56:28,920
أعتقد أنك مخبول

591
00:56:44,900 --> 00:56:47,150
لقد سئمت من هؤلاء الحثالة

592
00:57:00,020 --> 00:57:01,790
إذهب... ولكن

593
00:57:09,560 --> 00:57:11,950
منذ 2000 سنة

594
00:57:15,540 --> 00:57:17,690
الكثير من الأسى

595
00:57:18,100 --> 00:57:19,760
الكثر من الكراهية

596
00:57:20,390 --> 00:57:22,730
لديك الكثير من الآلم

597
00:57:26,510 --> 00:57:28,850
لابد أنك أحببتها كثيرا

598
00:57:47,230 --> 00:57:50,360
كان ذلك مدهشا... لا

599
00:57:50,650 --> 00:57:52,640
على الأقل لا تزال صامدا

600
00:57:56,240 --> 00:57:57,560
أين أنا ؟

601
00:57:58,120 --> 00:58:02,410
في الداخل... داخل رأسك

602
00:58:03,020 --> 00:58:05,460
فارغ جدا, أليس كذلك ؟

603
00:58:08,330 --> 00:58:10,730
أتذكر هذا المكان ؟

604
00:58:11,090 --> 00:58:15,560
أو هل نسيتها كما نسيت وعودك ؟

605
00:58:16,380 --> 00:58:20,290
إذن, ماذا ستظن مويا بك الآن ؟

606
00:58:20,590 --> 00:58:22,160
مويا ماتت

607
00:58:22,990 --> 00:58:24,580
أتعتقد ذلك ؟

608
00:58:25,000 --> 00:58:26,410
هذا قبرها

609
00:58:27,130 --> 00:58:29,590
ألتقيت بأشجار أكثر تعقلا

610
00:58:29,600 --> 00:58:32,280
أتظن إنها مجرد جسد ؟

611
00:58:33,540 --> 00:58:36,090
هذا التراب هي ما تحولت إليه

612
00:58:36,180 --> 00:58:39,690
ولكن روحهاأبدية

613
00:58:39,750 --> 00:58:42,760
لقد كتب لها أن تلقاك مرة أخرى

614
00:58:45,450 --> 00:58:48,740
ولكنك تقف هناك كالأعمى والأبله

615
00:58:48,860 --> 00:58:52,240
غير قادر على الرؤيا غير قادر على الحب

616
00:58:52,280 --> 00:58:54,980
مليء بالغضب والحقد

617
00:58:54,980 --> 00:58:58,090
فقدت هدفك وعدك 

618
00:58:58,790 --> 00:59:00,380
! كلامك بلامعنى

619
00:59:02,020 --> 00:59:05,110
أفتح عيناك ألا ترى ؟ 

620
00:59:05,140 --> 00:59:06,700
ألا تفهم ؟

621
00:59:06,850 --> 00:59:13,600
مويا... ديبرا ... داليا ... نفس المرأة

622
00:59:14,800 --> 00:59:15,610
كولين

623
00:59:16,050 --> 00:59:16,770
مويا

624
00:59:19,110 --> 00:59:19,920
هذه أنا

625
00:59:23,780 --> 00:59:25,380
داليا أنقذت حياتك

626
00:59:26,900 --> 00:59:28,050
أهلا بعودتك

627
00:59:28,710 --> 00:59:31,670
قبل خمس دقائق كان لديك ست أضلاع مكسورة

628
00:59:31,760 --> 00:59:35,870
وثلاثة أعضاء حيوية سحقت وكنت تنزف بشدة من الطحال

629
00:59:36,950 --> 00:59:37,940
والآن لا شيء

630
00:59:50,560 --> 00:59:52,100
ها هو

631
00:59:52,820 --> 00:59:53,820
أنه هو

632
00:59:55,000 --> 00:59:56,290
إنه حقا حي

633
01:00:01,920 --> 01:00:05,820
كنت معتاد على هروب الناس مني, كما لوكنت شيطانا

634
01:00:05,970 --> 01:00:07,650
لكن ذلك لا يهم

635
01:00:08,340 --> 01:00:10,860
لم تحضر لهم اللقاح فقط

636
01:00:11,610 --> 01:00:14,030
لقد أعطيتهم شيئا أكثر أهمية

637
01:00:15,890 --> 01:00:17,420
أعطيتهم الأمل

638
01:00:18,200 --> 01:00:20,890
إنهم الأن يؤمنون أنه لا يوجد مستحيل

639
01:00:21,140 --> 01:00:22,370
وكذلك أنا 

640
01:00:23,070 --> 01:00:26,780
أيها الطبيب, قلي إنك لن تذهب إلى الحرب في المدينة

641
01:00:27,320 --> 01:00:29,640
سئمت من الأختباء

642
01:00:29,650 --> 01:00:31,950
وإنتظار يوم يقتلونا جميعا

643
01:00:32,320 --> 01:00:37,210
هل فقدت عقلك ؟
لديه جيش, لا تملكون أي فرصة

644
01:00:37,720 --> 01:00:39,360
لا تملكون أي فرصة

645
01:00:40,930 --> 01:00:42,300
ليس لدينا خيار أخر

646
01:00:42,690 --> 01:00:43,440
أيها الطبيب

647
01:00:44,250 --> 01:00:45,720
إسمعوني جميعكم

648
01:00:46,140 --> 01:00:48,100
اليوم عرفنا الحقيقة

649
01:00:48,120 --> 01:00:50,010
هذا الفايروس له هدف واحد

650
01:00:50,040 --> 01:00:52,470
قتلنا جميعا... أقترح أن نقاتل

651
01:00:52,530 --> 01:00:54,240
من سيقاتل معي ؟

652
01:00:54,600 --> 01:00:56,930
لا خيار أمامنا... لنسترد مدينتنا

653
01:00:56,960 --> 01:01:00,850
أخبرو أصدقائكم

654
01:01:00,890 --> 01:01:03,260
غدا سنسترد مدينتنا, غداً سنسترد حايتنا

655
01:01:05,690 --> 01:01:06,390
كولين

656
01:01:07,190 --> 01:01:08,480
ستقاتل معنا... أليس كذلك ؟

657
01:01:08,510 --> 01:01:11,830
إنها حربنا... ليست مشكلته

658
01:01:11,890 --> 01:01:12,730
ولكن

659
01:01:23,350 --> 01:01:24,410
من أجل المجد

660
01:01:24,410 --> 01:01:26,170
من أجل المجد

661
01:01:26,170 --> 01:01:27,480
بأسم الشرف

662
01:01:27,480 --> 01:01:30,000
الشرف

663
01:01:55,990 --> 01:01:57,900
كان كل شيء يسسر جيدا

664
01:01:58,210 --> 01:01:59,920
الآن تقول إنه بلا فائدة

665
01:02:00,460 --> 01:02:02,020
مالذي سأفعله بك ؟

666
01:02:02,350 --> 01:02:05,220
ليس عديم الفائدة... فقط ليس كاملا

667
01:02:05,220 --> 01:02:09,420
إلى أن تتمكن من السيطرة عليه واستخدامه
قبل أن يثور ويقتلنا جميعا

668
01:02:09,420 --> 01:02:11,610
احتاج فقط لبعض الوقت

669
01:02:11,670 --> 01:02:14,190
للآسف لا تملك الوقت

670
01:02:14,340 --> 01:02:15,170
إنتهى أمرك

671
01:02:15,900 --> 01:02:17,640
ماذا تعني أنتهى ؟

672
01:02:20,040 --> 01:02:23,180
إنتهى... يعني إنتهى

673
01:02:29,690 --> 01:02:32,270
لن يعجبهم أننا صنعنا الفايروس

674
01:02:32,300 --> 01:02:35,480
أعتقد أنه حان الوقت لبعض الإبداع الوحشي

675
01:02:36,110 --> 01:02:36,760
إنصرفوا

676
01:02:36,910 --> 01:02:37,870
نعم, سيدي

677
01:02:40,260 --> 01:02:42,640
ماذا عن ماكلاود ؟

678
01:02:43,870 --> 01:02:47,320
لا تقلقي بشأنه, سوف يعود

679
01:03:06,620 --> 01:03:07,480
إدخل

680
01:03:18,020 --> 01:03:21,010
لم أشكرك على إخراجك لي من هناك

681
01:03:21,340 --> 01:03:22,210
إنسى ذلك

682
01:03:28,300 --> 01:03:31,330
لومت... لما تمكنت من العودة

683
01:03:32,020 --> 01:03:34,080
أحيانا الموت أسهل من البقاء على قيد الحياة

684
01:03:34,950 --> 01:03:37,110
طوال حياتي كنت أقاتل

685
01:03:37,500 --> 01:03:40,560
إذا مت ونحن منتصرين... فهذا يكفيني

686
01:03:41,130 --> 01:03:43,530
أصلي كل يوم لهذا النصر

687
01:03:44,880 --> 01:03:46,530
أعلم أنك لا تؤمن 

688
01:03:47,980 --> 01:03:50,090
لكني متأكدة أن القدر مكتوب

689
01:03:51,590 --> 01:03:53,600
لأن دعائي كان مستجابا

690
01:03:58,320 --> 01:04:02,680
كولين... كنت أصلي من أجلك

691
01:05:34,960 --> 01:05:36,340
هايي, أين داليا ؟

692
01:05:36,730 --> 01:05:38,620
سنتركها تنام

693
01:06:04,280 --> 01:06:06,270
الكثير من المدرعات فجاة

694
01:06:07,490 --> 01:06:10,730
هيا بنا... أما الآن أو لا

695
01:06:11,000 --> 01:06:15,270
إنه على حق... لكن هناك طريقة واحدة لنفوز

696
01:06:15,880 --> 01:06:17,620
ماركوس يجب أن يموت

697
01:06:17,950 --> 01:06:19,840
هل يمكنكم الصمود ؟

698
01:06:20,740 --> 01:06:22,440
ماهي فرصتك لقتله ؟

699
01:06:22,870 --> 01:06:23,950
الأفضل أن لاتعلم

700
01:06:24,400 --> 01:06:26,680
حسنا... الحال نفسه هنا

701
01:06:27,170 --> 01:06:29,790
كولين هناك طريق أخر للمدينة

702
01:06:29,820 --> 01:06:31,890
لكنك مجنون اذا فكرت به

703
01:06:32,010 --> 01:06:32,920
أرني الطريق

704
01:06:53,000 --> 01:06:56,360
هيا أيها الصغار... والدكم ينتظر

705
01:06:57,100 --> 01:07:00,370
سترون ماذا يخفي لكم

706
01:07:00,370 --> 01:07:01,530
قليلا...

707
01:07:01,960 --> 01:07:03,120
هذه هي

708
01:07:03,120 --> 01:07:03,870
ماذا ؟

709
01:07:06,980 --> 01:07:07,880
هناك في الأعلى

710
01:07:14,580 --> 01:07:15,630
تابعوا أطلاق النار

711
01:07:17,960 --> 01:07:18,800
أهربوا

712
01:07:24,680 --> 01:07:25,540
كولين

713
01:07:33,860 --> 01:07:35,110
أيها الوغد

714
01:07:37,820 --> 01:07:38,740
ها هي

715
01:07:43,150 --> 01:07:44,460
من خلالها

716
01:07:47,420 --> 01:07:48,680
لنتراجع

717
01:08:20,120 --> 01:08:22,540
قلت لك يجب أن تكون مجنونا

718
01:08:25,660 --> 01:08:28,360
لكنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى الأعلى

719
01:08:29,080 --> 01:08:29,950
شكرا

720
01:08:30,190 --> 01:08:31,540
سأتولى الباقي من هنا

721
01:08:32,080 --> 01:08:34,640
هايي, كولين أقضي عليه

722
01:08:59,720 --> 01:09:02,030
لا تستطيع الأختباء عني يا وسيم

723
01:09:51,740 --> 01:09:54,420
حبيبي... لا بد أن ذلك مؤلم

724
01:10:22,460 --> 01:10:23,330
داليا

725
01:10:23,600 --> 01:10:26,780
قم بعملك وإرجع لي

726
01:10:28,730 --> 01:10:30,540
داليا كوني حذرة

727
01:10:37,960 --> 01:10:39,340
يالها من ضربة

728
01:10:50,910 --> 01:10:52,500
من هو القوي ؟

729
01:10:52,740 --> 01:10:53,880
أنت القوي

730
01:10:53,940 --> 01:10:55,170
لننتهي من هذا

731
01:10:56,460 --> 01:10:57,400
لك ماتريد

732
01:10:57,620 --> 01:10:59,940
هيا, لنلقنهم درسا

733
01:11:03,950 --> 01:11:04,910
هذه هي الأشارة

734
01:11:04,910 --> 01:11:06,160
لنقم بذلك

735
01:11:06,440 --> 01:11:07,490
أطلقوا

736
01:11:35,130 --> 01:11:37,470
أشياء كثيرة تتغير

737
01:11:37,470 --> 01:11:39,320
وأشياء تبقى على حالها

738
01:11:41,640 --> 01:11:43,990
صحيح ؟ تماما كالآن

739
01:11:44,670 --> 01:11:45,970
أنت هناك

740
01:11:50,780 --> 01:11:53,360
هل أنت مسؤل عن هذا ؟

741
01:11:53,540 --> 01:11:56,150
كلا, بل أنت

742
01:11:56,920 --> 01:11:59,470
معركتهم هي معركتي

743
01:11:59,470 --> 01:12:02,840
ستنتهي فقط بموتك

744
01:12:04,160 --> 01:12:08,440
البربرين سيبقون دائما بربرين

745
01:12:09,050 --> 01:12:12,150
إذا لم أستطع التحكم بهم... أروضهم

746
01:12:13,600 --> 01:12:16,600
قد أبدأ كل شيء من جديد

747
01:12:24,420 --> 01:12:25,860
مالذي تفعله ؟

748
01:12:26,330 --> 01:12:27,530
ألا يبدو لك واضحا ؟

749
01:12:27,530 --> 01:12:29,690
سأقتل كل شيء في نيويورك

750
01:12:31,170 --> 01:12:32,780
أنت مجنون

751
01:12:35,540 --> 01:12:37,820
خلال دقيقتين سينتشر الفايروس

752
01:12:39,710 --> 01:12:41,040
هل بإمكانك إيقافه ؟

753
01:12:59,190 --> 01:13:02,130
الآن الوقت يضيع

754
01:13:54,530 --> 01:13:55,970
كما قلت

755
01:13:56,690 --> 01:13:58,640
كل شيء سيموت

756
01:14:05,990 --> 01:14:09,100
عالمي الجديد قد بدأ

757
01:14:29,430 --> 01:14:30,480
أوه, لا

758
01:14:31,230 --> 01:14:32,040
الفايروس

759
01:14:38,830 --> 01:14:41,200
كيف تشعرين ؟

760
01:14:41,360 --> 01:14:44,330
لا تقلقي بشأن ذلك

761
01:14:44,540 --> 01:14:45,880
لن تكوني وحيدة

762
01:14:46,430 --> 01:14:48,960
الجميع سيموت اليوم 

763
01:14:49,280 --> 01:14:52,380
ماعدا ماركوس وأنا

764
01:14:56,500 --> 01:14:59,220
كلا.. أعتقد أنني

765
01:15:01,240 --> 01:15:03,140
سأخذك معي

766
01:15:04,240 --> 01:15:08,280
كولين سأراك ثانية

767
01:15:13,980 --> 01:15:14,910
يوما ما

768
01:15:17,040 --> 01:15:18,180
داليا

769
01:15:19,670 --> 01:15:21,200
في زمن أخر 

770
01:15:27,640 --> 01:15:28,670
إلهي

771
01:15:33,020 --> 01:15:33,640
ساعدني

772
01:15:35,050 --> 01:15:37,890
من اجلهم... من أجلها

773
01:15:40,880 --> 01:15:42,640
عدت بسرعة ؟

774
01:15:43,480 --> 01:15:46,450
هذه المرة سأخذ رأسك

775
01:16:06,320 --> 01:16:10,430
لن يكون هناك غير واحد فقط

776
01:17:24,010 --> 01:17:27,300
حسنا أيها البطل... أخيرا إنتصرت

777
01:17:28,790 --> 01:17:29,650
متأخر

778
01:17:30,380 --> 01:17:31,520
في كل شيء

779
01:17:32,720 --> 01:17:34,700
كلا... لم يكن كذلك... أنقذت المدينة

780
01:17:35,090 --> 01:17:39,680
البرق قضى على الفايروس

781
01:17:39,980 --> 01:17:43,040
أشفقت على تلك الفتاة المسكينة

782
01:17:43,780 --> 01:17:46,390
على الأقل دعائها كان مستجابا

783
01:19:15,880 --> 01:19:18,910
تمالك نفسك يا صديقي القديم

784
01:19:20,080 --> 01:19:23,700
ما فقدته قد تجده يوما ما

785
01:19:24,830 --> 01:19:26,630
أراك لاحقا كولين

786
01:19:27,540 --> 01:19:31,380
أتمنى أن تجد السلام

787
01:19:36,160 --> 01:19:40,000
In memoriam
William Panzer

