1
00:00:09,543 --> 00:00:13,714
* احداث هذه القصه مبنيه على قصه حقيقه *

2
00:00:14,631 --> 00:00:25,142
يوجد حالياً أكثر من 200 معسكر تأهيل في العالم
يضم عشرات الآلاف من الأبناء المراهقين حيث يتم
تأهيلهم بدون رقابة أو إشراف حكومي فعلي

3
00:00:33,066 --> 00:00:37,738
معسكر التأهيل

4
00:00:45,704 --> 00:00:47,122
ماذا تفعلوا، من أنتم؟

5
00:00:47,289 --> 00:00:50,667
لأي جحيم ذهب أهلى؟ -
ارتدي ملابسك -

6
00:01:02,220 --> 00:01:04,306
لما فعلتم ذلك؟

7
00:01:04,473 --> 00:01:06,641
ما كنت سأفعل شيء

8
00:01:06,850 --> 00:01:08,852
(نحاول مساعدتك (داني

9
00:01:09,019 --> 00:01:11,480
هذه قائمة بالحساسية التى لديه
والأطعمة التى لا يجب أن يتناولها

10
00:01:45,180 --> 00:01:47,182
الطفل البلوري"، ممتاز"

11
00:01:47,349 --> 00:01:48,392
أعذرني
www.dvd4movie.com

12
00:01:48,558 --> 00:01:49,851
هل أستطيع مساعدتكِ؟

13
00:01:49,976 --> 00:01:51,770
كنت هنا بالأسبوع الماضي

14
00:01:51,937 --> 00:01:53,480
إشتريت هذه
وأنت قلت إنها جديدة

15
00:01:53,605 --> 00:01:55,399
لكن عندما فتحتها وجدتها
مخدوشة

16
00:01:55,565 --> 00:01:58,568
حسناً، إذا كانت مغلفة
.. عندما إشتريتيها

17
00:01:58,735 --> 00:02:01,738
،فمن المحتمل إنكِ خدشتيها بنفسك
أنت يا قضيب الأبرة

18
00:02:03,615 --> 00:02:05,701
هذا المكان محتال، حسناً؟

19
00:02:05,867 --> 00:02:08,578
لا يجب أن تشتروا شئ
من هنا

20
00:02:08,745 --> 00:02:11,415
أنا منزعجة قليلاً -
تولى أمر الخزينة -

21
00:02:12,499 --> 00:02:13,667
هذا كافي

22
00:02:13,875 --> 00:02:15,419
من هذا الطريق، هيا

23
00:02:24,928 --> 00:02:26,513
قضيب الأبرة"؟"

24
00:02:26,680 --> 00:02:29,349
أصمت، كأنك لست كذلك -
ربما بأول ثانيتين -

25
00:02:29,516 --> 00:02:32,144
أنا أعمل هنا، وأحتاج لهذا العمل

26
00:02:33,228 --> 00:02:35,230
إذاً هل ستحضر حفلة
ليدي) الليلة؟)

27
00:02:35,397 --> 00:02:37,524
لا أعتقد ذلك

28
00:02:37,649 --> 00:02:40,027
حسناً، سأكون هناك وستكون
حفلة مرحة

29
00:02:41,570 --> 00:02:43,822
حسناً، سأقابلكِ هناك

30
00:02:44,031 --> 00:02:45,449
متى، التاسعة؟ -
جيد -

31
00:02:46,324 --> 00:02:47,826
مع السلامة -
مع السلامة -

32
00:02:50,245 --> 00:02:52,039
تم أرضاء زبون آخر

33
00:04:16,832 --> 00:04:18,834
سأسدد ثمن هذا
طوال الإسبوع

34
00:04:19,001 --> 00:04:20,961
.. سيداتي

35
00:04:27,843 --> 00:04:29,261
حسناً، من سيشرب ماذا؟

36
00:04:29,469 --> 00:04:31,471
سأخذ شراب اسكتلندي‏ رجاء

37
00:04:31,680 --> 00:04:33,640
وأنت يا (بوب)؟ -
... سأخذ -

38
00:04:39,146 --> 00:04:41,314
"إسمع، قانون "الحقنات الثلاثة
بدأ تطبيقه

39
00:04:42,315 --> 00:04:43,900
المخدرات طاعون على المجتمع

40
00:04:44,067 --> 00:04:46,695
إذا تمكنت من إخلاء الشوارع
من المجرمين

41
00:04:46,820 --> 00:04:49,072
سيكون أمر جيد للجميع

42
00:04:49,197 --> 00:04:50,574
أدعو الله أن يحدث ذلك

43
00:04:50,782 --> 00:04:53,577
هل تعلم أن هناك 2 مليون
دخلوا السجن العام الماضي؟

44
00:04:53,744 --> 00:04:55,412
أصبح لزاماً أن نفعل شيء
حيال ذلك

45
00:04:55,620 --> 00:04:56,580
أعذرني (كارل)؟

46
00:04:56,747 --> 00:04:58,999
كم حقنة تلقيتها أنا
حتى الآن؟

47
00:04:59,166 --> 00:05:02,044
هل تريدي شيء (صوفي)؟

48
00:05:02,210 --> 00:05:05,505
كما تعلم، الأمر يتعلق بي
أكثر من المخدرات

49
00:05:05,714 --> 00:05:07,883
الطاعون هم
السياسيين الفاسدين

50
00:05:10,093 --> 00:05:13,180
هل كنت تبحث عن هذا (كارل)؟
لا؟

51
00:05:13,347 --> 00:05:15,182
آسفه لكم جميعاً

52
00:05:15,349 --> 00:05:17,184
أمي؟
أياً منكم؟

53
00:05:17,392 --> 00:05:19,269
صوفي) أصبحت تتصرف)
بغرابة مؤخراً

54
00:05:19,394 --> 00:05:21,897
تعالِ معي يا عزيزتى -
أنا لا أفهم -

55
00:05:22,064 --> 00:05:23,774
لما تبحثى في غرفتى اللعينة

56
00:05:23,982 --> 00:05:25,567
.. في كل وقت -
صوفي)، هذا كافي) -

57
00:05:25,734 --> 00:05:27,402
ماذا؟ .. لا؟

58
00:05:28,403 --> 00:05:30,030
ما مشكلتك؟

59
00:05:30,238 --> 00:05:31,740
ماذا يا (كارل)؟

60
00:05:31,907 --> 00:05:33,950
ثلاث حقنات وأكون بالخارج؟

61
00:05:36,203 --> 00:05:38,872
إستنفذتي الحقنات
منذ زمن طويل يا سيدتى

62
00:05:54,179 --> 00:05:55,764
مرحباً، أين (صوفي)؟

63
00:05:55,931 --> 00:05:57,307
تأخرت قليلاً

64
00:06:00,352 --> 00:06:01,812
<i> أريد معاشرتك </i>

65
00:06:01,978 --> 00:06:03,522
<i> في غرفتي  </i>

66
00:06:03,647 --> 00:06:05,023
<i> أريد نزع  </i>

67
00:06:05,232 --> 00:06:06,817
<i> كل ملابسك  </i>

68
00:06:08,777 --> 00:06:12,072
<i> أريد رؤيتك في النهار  </i>

69
00:06:12,280 --> 00:06:15,075
<i> أريد رؤيتك في غرفتي  </i>

70
00:06:16,660 --> 00:06:18,745
<i> أريد أن تكون معى  </i>

71
00:06:18,912 --> 00:06:20,706
<i> عندما تشرق الشمس </i>

72
00:06:20,831 --> 00:06:22,666
<i> من بين الستائر  </i>

73
00:06:22,833 --> 00:06:26,545
<i> كم جميل أن نفعلها في النهار </i>

74
00:06:47,858 --> 00:06:49,276
ماذا، ماذا، ماذا؟

75
00:06:49,484 --> 00:06:50,819
حسناً

76
00:06:51,862 --> 00:06:52,988
أنا آسفه

77
00:06:53,113 --> 00:06:55,157
.. لا بأس، يمكننى

78
00:06:55,323 --> 00:06:57,743
.. إنه أمر شاق ، لكن

79
00:06:57,951 --> 00:07:00,412
يمكننى الإنتظار -
شكراً لك -

80
00:07:03,206 --> 00:07:05,625
ما هذا؟ -
لا شيء -

81
00:07:05,792 --> 00:07:07,502
ما هذا؟ -
لا شيء، أقسم لك -

82
00:07:07,711 --> 00:07:09,129
.. لا شيء، أنا فقط

83
00:07:09,296 --> 00:07:11,631
كارل) وأمي هاجموا)
غرفتي ثانية

84
00:07:11,798 --> 00:07:13,800
،الأمر أصبح مشتعلاً نوعاً ما
هذا كل الأمر

85
00:07:13,967 --> 00:07:16,219
تحبى إحداث مشاكل معه
أليس كذلك؟

86
00:07:16,386 --> 00:07:18,638
لا، لا أحب ذلك

87
00:07:20,807 --> 00:07:22,976
هل تفعل أمر ما من أجلى؟

88
00:07:24,019 --> 00:07:25,395
بالتأكيد، أي شئ

89
00:07:25,520 --> 00:07:26,980
ماذا؟

90
00:07:29,149 --> 00:07:30,901
تزوجنى

91
00:07:31,651 --> 00:07:32,944
جيد

92
00:07:33,153 --> 00:07:34,696
لابد وأن هذه السيجارة جيدة

93
00:07:34,863 --> 00:07:36,907
لا .. لا

94
00:07:37,032 --> 00:07:38,867
أنا جادة

95
00:07:38,992 --> 00:07:41,161
بحثت بالأمر، ليس من الضروري
أن أكون بعمر الـ 18

96
00:07:41,328 --> 00:07:42,829
كي يمكننى الزواج قانونياً
(في (نيفادا

97
00:07:42,996 --> 00:07:45,540
يمكننى الإفلات أخيراً
من (كارل) وأمي

98
00:07:45,707 --> 00:07:47,793
ونصبح أنا وأنت معاً

99
00:07:47,959 --> 00:07:49,002
رجاءاً

100
00:07:50,337 --> 00:07:51,963
أبي ترك لنا صندوق إئتمان، جيد؟

101
00:07:52,089 --> 00:07:54,299
يمكننا إستخدامه
.. حتى تذهب إلى الكلية

102
00:07:54,508 --> 00:07:55,634
تمهلي

103
00:07:57,719 --> 00:08:00,597
لا تود الزواج منى؟ -
لا، الأمر ليس كذلك -

104
00:08:00,722 --> 00:08:03,350
الأمر ليس أني لا أريد
.. الزواج منك أو

105
00:08:03,558 --> 00:08:05,519
حسناً، إذا كنا نود الزواج

106
00:08:05,686 --> 00:08:07,354
لا يجب أن يكون الدافع هو إيجاد
مخارج قانونية

107
00:08:07,562 --> 00:08:09,356
بل يجب أن يكون الأمر
نابع منا نحن

108
00:08:09,564 --> 00:08:11,942
.. تعرفي، مثل أنا وأنت

109
00:08:12,984 --> 00:08:15,112
و الحب

110
00:08:15,278 --> 00:08:16,738
حسناً

111
00:08:18,740 --> 00:08:20,575
صوفي باور)؟)

112
00:08:21,618 --> 00:08:23,829
من أنت بحق الجحيم؟

113
00:08:23,995 --> 00:08:24,996
أنت

114
00:08:25,163 --> 00:08:27,457
لدينا موافقة أبوية بأصطحابكِ

115
00:08:28,667 --> 00:08:30,252
ابتعد عنى

116
00:08:31,837 --> 00:08:34,631
حسناً، ابتعد عنى

117
00:08:34,798 --> 00:08:37,259
يمكننا انجاز الأمر بالطريقة السهلة
أو بالطريقة الصعبة

118
00:08:37,426 --> 00:08:38,385
(بن)

119
00:08:38,552 --> 00:08:39,970
(صوفي)

120
00:08:40,137 --> 00:08:42,139
(بن)

121
00:08:42,347 --> 00:08:43,890
حسناً يا طفلتى
إنتِ التى أردتي ذلك

122
00:08:52,524 --> 00:08:53,734
(بن)

123
00:08:54,985 --> 00:08:56,570
(صوفي)

124
00:08:57,821 --> 00:08:59,072
<i> (كانت تحتاج لمساعدة يا (بن </i>

125
00:08:59,281 --> 00:09:01,616
بأي جحيم هي؟ -
.. بمكان بعيد -

126
00:09:01,742 --> 00:09:04,411
ولا يمكن لأحد أن يراها -
إلى متى؟ -

127
00:09:04,578 --> 00:09:07,414
ربما عام، إنه جزء من البرنامج

128
00:09:07,539 --> 00:09:09,416
عام؟ برنامج؟ إبنتك؟

129
00:09:09,583 --> 00:09:11,251
ماذا فعلتِ؟

130
00:09:11,376 --> 00:09:12,961
كانت تآذي نفسها
www.dvd4movie.com

131
00:09:13,170 --> 00:09:15,422
،و تحطم عائلتنا
كان و لابد أن نوقفها

132
00:09:15,589 --> 00:09:17,299
أنت تهدر وقتك و وقتنا

133
00:09:17,466 --> 00:09:19,885
لما لا تذهب فقط؟ -
اللعنة عليك -

134
00:09:20,093 --> 00:09:22,888
أخبرتها أن تتقبل الأمور بسهولة معك
لكنها كانت محقة

135
00:09:24,681 --> 00:09:26,600
أنت وخز

136
00:09:26,767 --> 00:09:28,185
لا بأس أيها الفتى

137
00:09:28,352 --> 00:09:29,811
سأستدعى الشرطة

138
00:09:29,978 --> 00:09:32,439
إن لم تخرج من أملاكي
خلال 20 ثانية

139
00:09:36,777 --> 00:09:39,404
هل هذا حقا ما تريديه؟

140
00:10:24,825 --> 00:10:25,826
أنت

141
00:10:25,992 --> 00:10:27,953
إلى أين تأخذنا؟

142
00:10:29,496 --> 00:10:30,747
أنت؟

143
00:10:30,914 --> 00:10:32,582
مرحبا؟

144
00:10:32,749 --> 00:10:34,793
إنهم لن يجيبوكِ

145
00:10:39,631 --> 00:10:41,216
أين نحن؟

146
00:10:43,093 --> 00:10:44,469
(فيجي)

147
00:10:45,470 --> 00:10:47,347
بأي جحيم (فيجي) هذه؟

148
00:10:49,391 --> 00:10:52,019
تباً

149
00:11:08,702 --> 00:11:12,247
جزيرة (فيجي)، جنوب المحيط الهادي
السادس والعشرين من أكتوبر

150
00:11:16,752 --> 00:11:17,669
مرحباً

151
00:11:26,511 --> 00:11:28,347
حسناً، هيا بنا

152
00:11:30,182 --> 00:11:32,184
الكل ينزل من المركب

153
00:11:33,560 --> 00:11:34,686
بسرعة، تحركوا

154
00:11:34,853 --> 00:11:37,314
استغرقتى وقت طويل -
حسناً -

155
00:11:37,481 --> 00:11:39,191
هيا .. هيا

156
00:11:39,358 --> 00:11:40,609
اتركنى

157
00:11:40,817 --> 00:11:43,528
هيا .. هيا

158
00:11:45,197 --> 00:11:47,199
هيا، استيقظ

159
00:12:27,989 --> 00:12:30,242
اللعنة عليك -
سافلة -

160
00:12:30,409 --> 00:12:31,493
ابتعد

161
00:12:31,660 --> 00:12:33,328
أنت حقير

162
00:12:33,495 --> 00:12:35,080
إستمروا في السير

163
00:12:35,247 --> 00:12:36,999
هيا إنهض

164
00:12:56,435 --> 00:12:58,145
هيا .. هيا

165
00:13:21,668 --> 00:13:23,086
تحركوا

166
00:14:16,014 --> 00:14:18,141
(جاك ويلكوس) من (بورتلند)

167
00:14:18,308 --> 00:14:21,061
.. أعذرني، لما نحن واقفون

168
00:14:21,228 --> 00:14:22,854
هل اسمكِ (جاك)؟ -
لا -

169
00:14:23,021 --> 00:14:24,106
أصمتى إذاً

170
00:14:24,272 --> 00:14:26,274
(جاك ويلكوس)

171
00:14:34,324 --> 00:14:37,327
الديك الرومي البارد
على القائمة هنا أيها الفتى

172
00:14:37,452 --> 00:14:39,204
نتمنى أن يكون لديك
شهية جيدة

173
00:14:41,456 --> 00:14:43,500
(دانيال راندل) من (شيكاغو)

174
00:14:43,750 --> 00:14:45,711
النوع الهادئ , صحيح؟

175
00:14:54,845 --> 00:14:57,472
(صوفي باور) من (دينفير)

176
00:15:00,892 --> 00:15:03,687
حسناً، حتى تعلم من نحن
ومع من .... تباً

177
00:15:03,854 --> 00:15:04,980
إبتعد عنى

178
00:15:05,147 --> 00:15:06,857
(اسمي (لوجان

179
00:15:07,065 --> 00:15:08,984
أنا مسؤول الأمن هنا

180
00:15:09,151 --> 00:15:11,737
ستدركون قيمتى في
الوقت المناسب

181
00:15:14,239 --> 00:15:16,408
هذا ليس معسكر مساجين

182
00:15:16,575 --> 00:15:19,411
ستلاحظون أنه ليس هناك
جدران هنا

183
00:15:19,536 --> 00:15:20,746
نحن لسنا بحاجة إليها

184
00:15:20,871 --> 00:15:22,539
إذا تركتم منطقة المعسكر

185
00:15:22,706 --> 00:15:23,999
المستشعرات ستخبرنا

186
00:15:24,207 --> 00:15:26,418
وإذا كنتم تعتقدوا انه
بامكانكم السباحة

187
00:15:26,626 --> 00:15:27,919
ألقوا نظرة حولكم

188
00:15:28,086 --> 00:15:30,881
أنتم على جزيرة ومحاطون
بالمحيط

189
00:15:31,048 --> 00:15:32,883
محاطون بمحيط واسع

190
00:15:33,050 --> 00:15:35,344
وإذا لم يسحبكم التيار
www.dvd4movie.com

191
00:15:35,510 --> 00:15:36,678
أسماك القرش ستفعل

192
00:15:36,845 --> 00:15:38,805
أنزعوا أيه مجوهرات
أو أيه أغراض شخصية

193
00:15:38,972 --> 00:15:40,265
هيا بنا

194
00:15:46,855 --> 00:15:49,066
سنعيدها لكم

195
00:16:16,426 --> 00:16:18,095
حسناً

196
00:16:18,220 --> 00:16:20,722
الآن سنعلمكم كيف
تصبحون أقوياء

197
00:16:20,847 --> 00:16:22,724
وكيف تلتزمون بالقواعد

198
00:16:22,849 --> 00:16:25,602
،بقدر سرعة تعلمكم
يمكنكم العودة لبيوتكم

199
00:16:27,938 --> 00:16:30,399
في هذه الأثناء تمتعوا
بإقامتكم

200
00:16:49,292 --> 00:16:52,587
يا إللهي، اللعنة
أنت تمزح، صحيح؟

201
00:16:52,754 --> 00:16:54,506
أعني، لا يمكننا البقاء هنا بالخارج
طوال الليل

202
00:16:54,631 --> 00:16:56,174
هل أنت سباح جيد (جاك)؟

203
00:17:54,691 --> 00:17:57,277
عند كل صباح
عندما تشرق الشمس

204
00:17:57,486 --> 00:18:00,322
هذه الأرض هي أول مكان
على وجه الأرض

205
00:18:00,489 --> 00:18:03,367
يستقبل أشعة تجديد الشباب

206
00:18:03,450 --> 00:18:05,160
نحن مباركين حقاً

207
00:18:05,369 --> 00:18:08,455
لذا يجب علينا أن نشكر الرب

208
00:18:08,622 --> 00:18:11,541
(أنا الدكتور (آرثر هيل

209
00:18:11,708 --> 00:18:14,002
مؤسس ومدير
معسكر الصفاء

210
00:18:14,169 --> 00:18:16,713
رجاء تعالوا وإنضموا لي

211
00:18:16,880 --> 00:18:18,632
حزمة حطب

212
00:18:20,467 --> 00:18:22,302
أنت (جاك)، صحيح؟

213
00:18:24,721 --> 00:18:27,182
جاك)، نحن لا نسمح بكلمات)
الأطفال هذه

214
00:18:27,349 --> 00:18:29,476
في أرض المعسكر

215
00:18:30,769 --> 00:18:33,897
تتحدث عن أي أرض؟
نحن على شاطئ

216
00:18:34,064 --> 00:18:35,732
في وسط لا مكان لعين

217
00:18:35,941 --> 00:18:37,734
استقبالكم لم يكن ودود

218
00:18:37,859 --> 00:18:40,362
قيدتمونا بكتل خرسانية وتقريباً
كنا نصف غارقين

219
00:18:40,529 --> 00:18:43,073
كل واحد منكم لديه
عاطفة و نفسية

220
00:18:43,240 --> 00:18:45,367
و حتى جسد
أبقى أبويكم مقيدين

221
00:18:45,575 --> 00:18:48,578
بكتل خرسانية
ليلاً و نهاراً لسنوات طويلة

222
00:18:48,745 --> 00:18:51,790
لذا نعتقد أنه من العدل
أن نجعل وافدونا الجدد يكتشفون

223
00:18:51,999 --> 00:18:54,042
ما هو الأحساس
الذي عاشه ابويكم

224
00:18:54,251 --> 00:18:56,294
ولو لليلة واحدة

225
00:18:58,880 --> 00:19:00,590
تعالوا معي الآن

226
00:19:08,390 --> 00:19:12,602
يمكنكم الآن أن تعتبروا أنفسكم
( كأعضاء فخريين في الـ ( ب ت ص م

227
00:19:14,396 --> 00:19:17,566
"برنامج تحقيق الصفاء المتقدم"

228
00:19:17,733 --> 00:19:20,485
أبدع على يدي لمساعدة
المراهقين المزعجين أمثالكم

229
00:19:20,652 --> 00:19:23,947
في تفادي الأنماط السلبية
في مجتمعنا

230
00:19:24,072 --> 00:19:25,866
والتى من الممكن أن تدمر
طموحاتكم

231
00:19:26,074 --> 00:19:27,909
و تعليمكم وعائلاتكم

232
00:19:28,076 --> 00:19:29,911
و مستقبلهم

233
00:19:33,081 --> 00:19:35,083
أنت مريض لعين

234
00:19:35,292 --> 00:19:37,002
ما هذه التفاهات بحق الجحيم؟
www.dvd4movie.com

235
00:19:38,253 --> 00:19:41,715
أنت يا أبن السافلة
.. ما هذه

236
00:19:41,882 --> 00:19:44,217
تذوق هذا الطعم

237
00:19:47,721 --> 00:19:49,139
هيا، مذاقه جيد

238
00:19:50,849 --> 00:19:52,100
إنهض

239
00:19:54,436 --> 00:19:56,605
أنت ستأتي معي

240
00:19:56,813 --> 00:20:00,067
هنا، في هذه البيئة الجميلة
الهادئة

241
00:20:00,275 --> 00:20:02,694
تلك المستشعرات
وهذه الحدود

242
00:20:02,861 --> 00:20:05,197
ترمز إلى الصراع مع العالم

243
00:20:05,322 --> 00:20:07,616
يمكنكم الحصول على كل الحريات
التى تريدونها

244
00:20:07,783 --> 00:20:09,743
كل شيء هنا من أجلكم
و متاح

245
00:20:09,910 --> 00:20:12,454
،في نفس الوقت
كل شيء مختلف عن هناك

246
00:20:12,663 --> 00:20:13,914
في حياتكم اليومية

247
00:20:14,081 --> 00:20:16,124
البرنامج يتطلب إنضباطاً

248
00:20:16,333 --> 00:20:18,794
و تفانِ
وبعض العمل الشاق

249
00:20:18,960 --> 00:20:21,254
(كما ظهر من الشاب (جاك

250
00:20:21,421 --> 00:20:25,008
بعض من الملتحقين الجديد
لا يساعدنا لكن يستسلم للغضب

251
00:20:27,135 --> 00:20:28,845
نحن لسنا هنا
لنحجر على مشاعركم

252
00:20:29,012 --> 00:20:30,639
لكن بالأحرى
لنكتشفها ونختبرها

253
00:20:30,847 --> 00:20:34,017
على أمل أن نخرجها
بطريقة بناءة أكثر

254
00:20:34,142 --> 00:20:37,729
وسأساعد كل واحد منكم
لتحقيق أهدافه

255
00:20:39,481 --> 00:20:41,650
من هنا تبدأ مغامرتنا

256
00:20:41,817 --> 00:20:44,111
(وها هي (إلين

257
00:20:44,319 --> 00:20:45,821
أحد أفضل أعضائنا

258
00:20:47,322 --> 00:20:48,865
ستساعدكم على الاستقرار هنا

259
00:20:48,990 --> 00:20:51,159
إتبعونى

260
00:21:00,002 --> 00:21:02,671
كل واحد منكم سيبدأ بإرتداء
قميص أسود

261
00:21:02,838 --> 00:21:05,507
يرمز لحالتكم العاطفية
المشوشة

262
00:21:07,467 --> 00:21:09,594
بقدر استجابتكم للبرنامج
تتقدموا وترتقوا

263
00:21:09,720 --> 00:21:11,722
للقميص الأصفر
ومن بعده الأبيض مثلي

264
00:21:11,847 --> 00:21:13,890
إذا استجبتم للبرنامج
فهذا لأنفسكم

265
00:21:14,099 --> 00:21:16,226
لابد وأن البرنامج أثر فيكِ حقاً

266
00:21:16,351 --> 00:21:18,270
أنتِ، ماذا أرضعوكِ هنا؟

267
00:21:20,897 --> 00:21:22,315
رشوكِ بالـ (توينكز)؟

268
00:21:24,484 --> 00:21:26,820
أنا عائدة للبيت خلال شهرين

269
00:21:27,029 --> 00:21:29,531
الطريق الوحيد للخروج من هنا
هو القميص الأبيض

270
00:21:29,740 --> 00:21:32,200
و أصغر رقاقة على كتفكِ

271
00:21:32,367 --> 00:21:33,660
هيا بنا

272
00:21:45,213 --> 00:21:46,923
(اجلس (ويلكوس

273
00:21:49,718 --> 00:21:51,386
(ترينا)

274
00:21:51,553 --> 00:21:52,846
نعم
www.dvd4movie.com

275
00:21:54,056 --> 00:21:55,557
أرى (صوفي) مساحتكِ

276
00:21:55,724 --> 00:21:57,392
(راندل)

277
00:21:57,559 --> 00:21:59,019
إلى الداخل

278
00:22:02,522 --> 00:22:04,316
هل أنت بخير؟

279
00:22:35,597 --> 00:22:37,265
عالمنا لم يصمم تماماً

280
00:22:37,432 --> 00:22:39,434
لراحتكِ، تعرفى ذلك؟

281
00:22:39,601 --> 00:22:43,730
لا هذا ولا الأرض ولا حتى
الكتل الخرسانة على الشاطئ

282
00:22:43,855 --> 00:22:45,232
تعجلي هيا

283
00:22:45,440 --> 00:22:46,650
هيا تعالِ

284
00:22:46,858 --> 00:22:49,027
يبدو الأمر غريباً؟
أنظرى إلى هذه الملابس

285
00:22:49,194 --> 00:22:51,446
وفكرى بشأن الملابس
التى كنتِ ترتدينها

286
00:22:51,655 --> 00:22:54,282
من قبل في حيك؟
كان لدي بعض الأغراض اللطيفة حقاً

287
00:22:54,449 --> 00:22:57,786
لكن الآن لا يوجد سوى نفس
التفاهات كل يوم

288
00:22:57,911 --> 00:23:00,080
حسناً، أشك إلى حد كبير
في إنها أتت إلى هنا

289
00:23:00,288 --> 00:23:02,082
بلباس حفلة ساخن

290
00:23:02,290 --> 00:23:05,669
لا يا حلوتى
وكنت أسمن بحوالي 13 كجم

291
00:23:05,794 --> 00:23:08,171
و بمؤخرة سمينة حقيقية؟

292
00:23:08,338 --> 00:23:09,923
السافلات النحيفات أمثالكِ

293
00:23:10,132 --> 00:23:12,134
تعودوا على السخرية منى
دائماً

294
00:23:12,300 --> 00:23:13,635
لذا قطعت نفسي

295
00:23:15,971 --> 00:23:17,973
لم يسخر مني أحد
بعد ذلك

296
00:23:18,056 --> 00:23:20,183
حسناً، من هي القادمة الجديدة؟

297
00:23:20,350 --> 00:23:22,978
(آنسة (هيل)، هذه (صوفي باور

298
00:23:23,145 --> 00:23:25,439
(مرحباً (صوفي

299
00:23:27,816 --> 00:23:29,776
هيل؟ -
(أخت الدكتور (هيل -

300
00:23:35,115 --> 00:23:37,784
دعنا نعدكِ من أجل
(الـ (ف ت ج

301
00:23:38,368 --> 00:23:39,953
ف ت ج)؟)

302
00:23:40,162 --> 00:23:41,705
"فحص تجاويف الجسد"

303
00:23:41,913 --> 00:23:45,000
في حالة كنتِ تخفيين
اي (توينكز)؟

304
00:23:54,259 --> 00:23:56,762
(آسفه على التأخير (بن
شكراً لقدومك

305
00:23:56,887 --> 00:23:58,388
(شكرا لكِ سيدة (باور

306
00:23:59,723 --> 00:24:01,099
هل تلقيتِ منها إتصال؟

307
00:24:01,308 --> 00:24:02,434
لا

308
00:24:02,601 --> 00:24:04,644
لكن يجب عليك
التوقف عن الإتصال بالبيت

309
00:24:04,853 --> 00:24:06,313
هل طلبتى مقابلتى لهذا؟

310
00:24:06,521 --> 00:24:08,231
هذا لن ينفعك بشيء

311
00:24:08,357 --> 00:24:11,276
إذا كنت تهتم بأمر إبنتى
لا يجب أن تستمر في ذلك

312
00:24:11,443 --> 00:24:14,529
أنا لا أصدق أن هذا
ما تريديه

313
00:24:14,738 --> 00:24:16,531
أنا أقدر مشاعرك

314
00:24:16,698 --> 00:24:18,784
لكني أعرف ما هو الأفضل لها

315
00:24:18,992 --> 00:24:21,453
هل تعلمي كم هي تحتاجكِ؟

316
00:24:21,620 --> 00:24:24,623
منذ أن مات أبيها أصبحتِ أنتِ
كل ما لها

317
00:24:27,250 --> 00:24:29,002
أنا؟
www.dvd4movie.com

318
00:24:29,169 --> 00:24:30,671
نعم

319
00:24:30,837 --> 00:24:33,090
ربما ليس من حقى
أن أقول ذلك

320
00:24:33,340 --> 00:24:35,842
لكنها تعتقد أنكِ لا تهتمي
.. أعني

321
00:24:36,009 --> 00:24:38,679
الشيء الوحيد الذي يهمكِ
(هو (كارل

322
00:24:38,845 --> 00:24:41,515
(أنت على حق يا (بن
ليس لك الحق

323
00:24:45,852 --> 00:24:46,978
(سيدة (باور

324
00:24:47,187 --> 00:24:48,980
إنها تعني لي الكثير

325
00:24:52,109 --> 00:24:54,194
هل هي بأمان على الأقل؟

326
00:24:54,361 --> 00:24:56,029
إنها بمعسكر

327
00:24:56,196 --> 00:24:58,031
الصفاء" أو ما شابه"

328
00:24:58,198 --> 00:25:00,242
بجنوب المحيط الهادي

329
00:25:02,911 --> 00:25:04,621
(سيساعدونها يا (بن

330
00:25:07,290 --> 00:25:09,001
شكرا لكِ

331
00:25:27,978 --> 00:25:30,439
<i> (بن) </i>

332
00:25:40,449 --> 00:25:41,867
<i> تتزوجنى </i>

333
00:26:10,270 --> 00:26:12,439
إذاً ماذا، ألا يعملون؟

334
00:26:13,815 --> 00:26:16,902
إنهم يتأكدون فقط من اننا
لا نسرق هذه التفاهات

335
00:26:17,110 --> 00:26:20,113
إذاً النزلاء هم من ينجز
العمل؟

336
00:26:20,280 --> 00:26:22,616
هيل) منحهم بعض القوة)

337
00:26:22,741 --> 00:26:24,117
وبعض الحرية

338
00:26:24,326 --> 00:26:25,369
و غذاء إضافي

339
00:26:25,535 --> 00:26:26,953
يبدو أن الأمر يفلح
هكذا

340
00:26:27,120 --> 00:26:29,665
نعم، أنا لا أعرف

341
00:26:29,831 --> 00:26:32,292
أعتقد أنه من الأفضل
أن أكون جائعة

342
00:26:32,459 --> 00:26:34,294
شكراً على النصيحة

343
00:26:45,764 --> 00:26:46,973
السيد المسيح

344
00:26:47,140 --> 00:26:49,101
كيف يفلتون بهذا؟

345
00:26:52,646 --> 00:26:54,439
لا أريد أن أفعل ذلك

346
00:26:54,606 --> 00:26:56,942
صفاء ضميركِ من أجل
روحك

347
00:26:57,109 --> 00:26:59,403
التى تمنح جسدكِ
الصحة الجيدة

348
00:26:59,611 --> 00:27:01,279
توافقينى؟

349
00:27:03,073 --> 00:27:06,118
ترينا) معنا منذ 6 أسابيع الآن)

350
00:27:06,284 --> 00:27:08,412
(إنها من (نيويورك

351
00:27:08,620 --> 00:27:10,789
هذه دورتها الأولى

352
00:27:11,790 --> 00:27:13,750
لذا أمنحوها دعمكم

353
00:27:26,596 --> 00:27:28,807
لما أنتِ هنا (ترينا)؟

354
00:27:31,810 --> 00:27:33,937
أنا لا أعرف

355
00:27:34,980 --> 00:27:36,273
إنها لا تعرف

356
00:27:36,440 --> 00:27:38,233
إذاً ليس لديكِ شيء
تخبرينا به؟

357
00:27:38,442 --> 00:27:40,694
يمكنكِ أن تخبرينا لما أنتِ هنا
أليس كذلك؟

358
00:27:40,819 --> 00:27:44,364
،ليس لديكِ شيء تعترفي به
لا شيء لتقوليه؟

359
00:27:46,408 --> 00:27:49,119
لا؟ يمكنكِ التحدث بصوت مسموع

360
00:27:49,244 --> 00:27:51,663
يمكنك التحدث معنا
تعترفي لنا

361
00:27:51,830 --> 00:27:53,332
فقط تحدثي
www.dvd4movie.com

362
00:27:54,833 --> 00:27:56,835
أنا لا أعرف يا سيدي
بأمانة

363
00:27:58,879 --> 00:28:01,340
خائب أملي فيكِ جداً
(يا (ترينا

364
00:28:02,632 --> 00:28:05,510
إعتقدت أنه حان الوقت
كي تتقدمي

365
00:28:11,141 --> 00:28:12,851
أنا .. أنا

366
00:28:18,607 --> 00:28:20,442
(جيلدر)  .. (فوستر)

367
00:28:20,567 --> 00:28:22,027
(ماديسن)

368
00:28:25,322 --> 00:28:26,365
(ميرفي)

369
00:28:32,412 --> 00:28:34,373
مارستِ الجنس بفمك
من أجل المال

370
00:28:34,498 --> 00:28:36,750
،لشراء المخدرات
مارستِ الجنس بفمك

371
00:28:36,875 --> 00:28:39,127
أليس كذلك؟ .. أليس كذلك؟

372
00:28:39,336 --> 00:28:41,505
هذا هو أنتِ، عاهرة قذرة

373
00:28:41,672 --> 00:28:43,048
عاهرة صغيرة مدمنة

374
00:28:43,215 --> 00:28:45,967
سرقتِ، أليس كذلك؟
هل سرقت أمك؟

375
00:28:46,176 --> 00:28:47,636
لا -
سافلة، أليس كذلك -

376
00:28:47,761 --> 00:28:49,554
حولتِ حياتهم لجحيم

377
00:28:49,721 --> 00:28:51,306
سافلة -
مدمنة -

378
00:28:51,473 --> 00:28:53,016
أليس كذلك؟

379
00:29:05,779 --> 00:29:07,280
كاذبة .. كاذبة

380
00:29:17,249 --> 00:29:18,917
لا .. توقفوا

381
00:29:30,178 --> 00:29:31,930
أذهبوا وعيشوا مع أبوي

382
00:29:32,097 --> 00:29:33,932
......................

383
00:29:34,099 --> 00:29:36,143
......................

384
00:29:36,309 --> 00:29:39,229
لا أستطيع تحمل المزيد
.. لا استطيع

385
00:29:41,940 --> 00:29:44,568
تراهنت مع أصدقائي

386
00:29:45,777 --> 00:29:48,238
لنرى ما الذي يمكن أن نفعله
مع الرجال

387
00:29:48,405 --> 00:29:49,698
تلك الليلة

388
00:29:51,867 --> 00:29:54,494
تعمدت، تعمدت ذلك حقاً

389
00:29:57,956 --> 00:30:00,125
.. نمت مع

390
00:30:02,294 --> 00:30:03,503
سبعة

391
00:30:04,671 --> 00:30:05,964
سبعة أو ثمانية

392
00:30:07,716 --> 00:30:10,844
وفي كل مرة تمنيت
أن يرونى

393
00:30:11,053 --> 00:30:13,472
وهذا جعلني أشعر
كم هو جيد

394
00:30:13,638 --> 00:30:16,099
أن أرى
كم هذا سيآذيهم

395
00:30:25,525 --> 00:30:27,361
أنا آسفه، حسناً؟

396
00:30:31,156 --> 00:30:32,491
أنا آسفه

397
00:30:46,421 --> 00:30:48,340
(نحن نحبك يا (ترينا

398
00:30:48,548 --> 00:30:50,008
نحبك

399
00:31:01,687 --> 00:31:03,980
أبانا الذي في الجنة

400
00:31:04,147 --> 00:31:06,692
القدَّس‏ سيكون أسمه

401
00:31:06,858 --> 00:31:09,069
،المملكة قادمة
سيحدث هذا

402
00:31:09,277 --> 00:31:10,988
على الأرض، كما في الجنة

403
00:31:11,154 --> 00:31:13,699
أعطنا هذا اليوم خبزنا

404
00:31:13,907 --> 00:31:16,201
وأغفر لنا تجاوزاتنا

405
00:31:16,368 --> 00:31:19,454
كما نغفر لأولئك الذين
تجاوزوا في حقنا

406
00:31:42,561 --> 00:31:44,187
يا ربنا أمنحنا الصفاء

407
00:31:44,354 --> 00:31:46,982
لنقبل ما لا نستطيع تغييره

408
00:31:47,149 --> 00:31:50,027
والشجاعة لتغيير ما يجب
أن نغيره

409
00:31:50,235 --> 00:31:52,904
والحكمة كي نميز

410
00:32:10,130 --> 00:32:11,631
أعطنى اياها

411
00:32:13,717 --> 00:32:15,969
بن)؟)
هل جلبت أغراض والدك من التنظيف؟
الترجمة على دي في دي للأفلام

412
00:32:16,136 --> 00:32:17,596
نسيت، كنت مشغول

413
00:32:32,861 --> 00:32:34,696
مرحباً، ما كل هذا الحماس؟

414
00:32:34,863 --> 00:32:36,490
،إنه الدجاج
مرة واحدة كل شهر

415
00:32:36,657 --> 00:32:38,742
لكن لم يتبقى شيء لنا

416
00:33:09,773 --> 00:33:11,775
(ترينا)

417
00:33:13,443 --> 00:33:15,946
(ترينا)، (ترينا)

418
00:33:17,280 --> 00:33:19,825
(إنها مجرد قطعة دجاج يا (لوجان

419
00:33:20,951 --> 00:33:22,619
أنتِ تعرفي القواعد هنا

420
00:33:24,287 --> 00:33:26,081
صحيح؟

421
00:33:26,289 --> 00:33:29,001
لما تأخذي قطعة دجاج إضافية

422
00:33:29,126 --> 00:33:30,502
من دون أحد غيركِ؟

423
00:33:32,295 --> 00:33:35,173
ما الذي يجعل منكِ
متميزة لعينة

424
00:33:36,633 --> 00:33:38,218
أنا لست متميزة

425
00:33:39,469 --> 00:33:41,680
هل تعلمي ما معنى ذلك

426
00:33:43,765 --> 00:33:46,268
ستبقى بهذا القميص الأسود
إلى الأبد؟

427
00:33:48,395 --> 00:33:49,980
لا أستطيع

428
00:33:51,231 --> 00:33:53,984
هل تعلمي؟
أنا مستعد للتوصية

429
00:33:54,151 --> 00:33:56,153
بأن تتقدمى لأعلى

430
00:33:59,114 --> 00:34:00,574
.. مالم

431
00:34:00,741 --> 00:34:01,992
.. مالم بالطبع

432
00:34:02,159 --> 00:34:04,328
نعقد صفقة

433
00:34:07,331 --> 00:34:09,166
لا أستطيع رجاءاً

434
00:34:09,333 --> 00:34:10,542
رجاءاً

435
00:34:11,585 --> 00:34:13,128
لا

436
00:34:19,468 --> 00:34:21,470
الطقس فظيع بالخارج

437
00:34:21,636 --> 00:34:23,430
إنه ليس بهذا السوء

438
00:34:35,859 --> 00:34:37,611
تعالوا بسرعة
www.dvd4movie.com

439
00:34:39,946 --> 00:34:41,323
اخرجوا

440
00:34:42,783 --> 00:34:43,867
الجميع للخارج

441
00:34:45,202 --> 00:34:47,537
أنظرى لهم و لرد فعلهم

442
00:34:47,663 --> 00:34:50,290
ألا يجب أن نساعدهم؟

443
00:34:50,457 --> 00:34:51,541
كونى ضيفتى

444
00:34:55,045 --> 00:34:56,546
دعونا نتحرك جميعاً للداخل

445
00:35:04,888 --> 00:35:06,306
ترينا) ما زالت هناك)

446
00:35:08,892 --> 00:35:10,352
(ترينا)

447
00:35:10,519 --> 00:35:13,230
(ترينا) تعالِ، (ترينا)

448
00:35:13,397 --> 00:35:14,398
ترينا)، هيا)

449
00:35:15,732 --> 00:35:17,734
إنهضي

450
00:35:38,547 --> 00:35:40,340
بنات، تعالوا هنا الآن

451
00:35:48,265 --> 00:35:50,684
أنا مسؤولة عن
تفاصيل العمل اليوم

452
00:35:54,187 --> 00:35:56,398
سنعيد بناء هذه الخيم

453
00:35:56,606 --> 00:35:58,150
و ماذا عن الأولاد؟

454
00:35:58,358 --> 00:35:59,693
إنه ليس منطقي

455
00:35:59,860 --> 00:36:02,487
نحن نقوم بالعمل وننجزه فقط
هذا هو كل الأمر

456
00:36:05,073 --> 00:36:07,868
حسناً، هيا بنا

457
00:36:09,328 --> 00:36:10,620
أعذريني

458
00:36:37,439 --> 00:36:40,067
هيا، أرفعوا القاع

459
00:36:42,277 --> 00:36:44,613
حسناً، الآن أرفعوا الخلفية

460
00:36:46,490 --> 00:36:47,783
إلتقطوها

461
00:36:55,957 --> 00:36:57,584
ماذا تفعلى؟

462
00:36:57,751 --> 00:36:59,127
إستريح؟

463
00:36:59,336 --> 00:37:02,005
أنهضي هيا -
ترينا)، أنا متعبة، حسناً؟)

464
00:37:04,841 --> 00:37:06,134
<i> ترينا)، رجاءاً توقفي) </i>

465
00:37:07,177 --> 00:37:09,096
<i> فهمت، حسناً؟
فقط دعينى أرتاح قليلاً </i>

466
00:37:09,262 --> 00:37:11,640
<i> أنتِ لستِ الوحيدة
المتعبة، هيا أنهضي </i>

467
00:37:11,848 --> 00:37:14,267
<i> رجاءاً دعينى أرتاح
لحظة واحدة </i>

468
00:37:15,602 --> 00:37:17,104
<i> إنهضي أيتها البنت الغنية </i>

469
00:37:17,270 --> 00:37:18,647
<i> استمرى في العمل </i>

470
00:37:18,814 --> 00:37:21,483
أنا حقاً، متعبة جداً

471
00:37:21,650 --> 00:37:23,527
إذا لم تعملي فكلنا
سنعاقب

472
00:37:23,694 --> 00:37:24,903
يجب أن نتعلم

473
00:37:25,153 --> 00:37:27,322
،العمل سوية
لا تضطريني لفعل ذلك

474
00:37:27,489 --> 00:37:29,574
هيا أفعلى

475
00:37:34,746 --> 00:37:35,998
قريباً جداً

476
00:37:36,164 --> 00:37:38,000
أنا لا أعتقد ذلك

477
00:37:39,418 --> 00:37:40,794
تعالِ

478
00:37:51,471 --> 00:37:53,015
هيا

479
00:37:53,140 --> 00:37:55,517
ارفسوها -
رجاءاً، أنا لا أستطيع -

480
00:37:57,310 --> 00:37:58,854
ارفسوها .. ارفسوها

481
00:38:06,028 --> 00:38:08,030
حسناً، ربما كنت مخطئة

482
00:38:08,196 --> 00:38:11,533
كل مرة نعطي هؤلاء الأطفال
الحافز الصحيح

483
00:38:11,700 --> 00:38:14,202
سيرتفعون لمستوى الحدث

484
00:38:14,411 --> 00:38:16,788
كاذبة .. كاذبة

485
00:38:25,714 --> 00:38:28,091
منذ متى تتعاطي؟

486
00:38:28,342 --> 00:38:29,968
شهران

487
00:38:37,100 --> 00:38:38,727
البنت التى هناك

488
00:38:38,894 --> 00:38:41,146
إنها بحالة سيئة -
أنا الحكم في ذلك -

489
00:38:42,606 --> 00:38:44,858
ملفاتهم

490
00:38:45,025 --> 00:38:46,735
آسفه على الإزعاج

491
00:38:46,860 --> 00:38:48,570
بعد العاصفة نعيد البناء

492
00:39:05,587 --> 00:39:09,758
لن أنسي اليوم الذي تسلقت
فيه قمة ذلك الكثبان الرملي

493
00:39:09,925 --> 00:39:13,762
و رأيت فيه هذا المعسكر القديم
المتهالك لأول مرة

494
00:39:18,058 --> 00:39:19,393
حسناً، كم أنا محظوظة

495
00:39:19,559 --> 00:39:21,561
أتخيل فقط لو انك لم تنشئة

496
00:39:21,770 --> 00:39:24,147
كنت سأكون في بيتى
الآن و مع صديقى

497
00:39:24,356 --> 00:39:26,775
كما ترىِ، كل ما حولنا
منطقة محمية

498
00:39:29,486 --> 00:39:31,989
الفيجيون وجدوا حضارة قديمة هنا
منتديات دي في دي للأفلام

499
00:39:32,114 --> 00:39:34,866
مجتمع منظم بشكل جيد

500
00:39:37,452 --> 00:39:38,954
هل يمكنكِ التخيل؟

501
00:39:44,960 --> 00:39:46,920
كوكيز و حليب؟

502
00:39:47,087 --> 00:39:50,132
لابد وإنك تمزح

503
00:39:51,800 --> 00:39:53,593
حسناً

504
00:39:53,844 --> 00:39:55,762
إذن ما هي خطتك؟

505
00:39:56,138 --> 00:39:57,514
خطتى؟

506
00:39:57,639 --> 00:39:59,641
سأعطيك واحدة من الكوكيز

507
00:39:59,850 --> 00:40:01,643
مقابل أن تفتحى لي قبلكِ
منتديات دي في دي للأفلام

508
00:40:01,852 --> 00:40:04,771
وتخبريني بكل أسراركِ
العميقة

509
00:40:10,027 --> 00:40:13,113
إليك هذا السر العميق
.. أيها الدكتور

510
00:40:15,949 --> 00:40:17,659
أنا أكره الكوكيز

511
00:40:21,788 --> 00:40:24,333
حسناً إذاً، دعنا نبدأ

512
00:40:24,499 --> 00:40:26,460
أنتِ تكرهي الكوكيز

513
00:40:26,626 --> 00:40:29,212
و لا تهتمي بالحضارات القديمة

514
00:40:29,421 --> 00:40:31,006
ولديكِ صديق بموطنكِ

515
00:40:32,382 --> 00:40:33,592
وتكرهي أمكِ

516
00:40:33,717 --> 00:40:35,802
لا، أنا لا أكرهها

517
00:40:36,011 --> 00:40:37,304
إنها تكرهكِ

518
00:40:37,471 --> 00:40:39,973
ما الذي يجلبه حب
.. الأم و الأب

519
00:40:40,140 --> 00:40:41,683
أبي ميت

520
00:40:41,808 --> 00:40:44,394
كارل) ليس أبي)

521
00:40:44,519 --> 00:40:45,687
حسناً إذاً

522
00:40:45,896 --> 00:40:47,481
حب الأم

523
00:40:47,689 --> 00:40:49,483
ماذا الذي يحدثه
من عناية

524
00:40:49,649 --> 00:40:51,151
لإبنتها الوحيدة

525
00:40:51,318 --> 00:40:53,320
مع وحش مثلي؟

526
00:40:56,323 --> 00:40:57,908
(حسناً، اسمعنى دكتور (شرينك

527
00:40:58,075 --> 00:41:01,662
أنا لا أعرف ما هي لعبتك
لكنى لن ألعبها

528
00:41:01,828 --> 00:41:03,830
ربما لديك كل هؤلاء القرود

529
00:41:03,997 --> 00:41:07,918
الذين يصدقون بأنك
زعيم و معالج

530
00:41:08,043 --> 00:41:10,295
لهذا المجتمع الوهمي الكبير

531
00:41:10,462 --> 00:41:13,006
لكن على أن أخبرك بشيء

532
00:41:13,173 --> 00:41:15,217
أنا لا أشتري هذه البضاعة

533
00:41:15,425 --> 00:41:17,719
لذا تعرف ماذا؟
أحتفظ بحليبك

534
00:41:17,886 --> 00:41:20,263
وأتمنى أن تختنق
بالكوكيز

535
00:41:30,691 --> 00:41:32,109
(روبرتس)

536
00:41:33,151 --> 00:41:34,486
(جيبسن)

537
00:41:35,195 --> 00:41:36,446
(ريتشاردز)

538
00:41:43,662 --> 00:41:45,163
أنت يا أيها العصا اللعينة

539
00:41:51,962 --> 00:41:53,213
أنا أتحدث معك

540
00:41:53,380 --> 00:41:54,798
هل لديك شيء تود قوله؟

541
00:41:54,923 --> 00:41:57,843
دعنى أخبرك
كيف تسير الأمور هنا

542
00:41:58,719 --> 00:42:00,637
جاك حان وقتك

543
00:42:00,762 --> 00:42:02,222
أوشكنا على تناول الطعام

544
00:42:02,389 --> 00:42:04,224
حسناً، تمتع بكعكك

545
00:42:07,310 --> 00:42:10,272
الجميع، اجلبوا مؤخراتكم
للعشاء

546
00:42:53,357 --> 00:42:55,442
(بن)

547
00:42:55,609 --> 00:42:58,445
أنظر، لدي العديد من الأشياء
التى يجب أن أخبرك بها

548
00:43:00,739 --> 00:43:02,449
أعرف

549
00:43:02,616 --> 00:43:04,409
كيف حضرت إلى هنا؟

550
00:43:10,791 --> 00:43:12,751
(سيساعدونها يا (بن

551
00:43:12,918 --> 00:43:13,960
أين هو ايها اللقيط؟

552
00:43:14,127 --> 00:43:16,213
هنري)، سيقتله)
أفعل شيئً

553
00:43:16,421 --> 00:43:18,590
ألمس هذا الهاتف
وسيصبح ميتاً

554
00:43:18,799 --> 00:43:20,592
إنه معتوه

555
00:43:20,717 --> 00:43:23,178
من الأفضل لك أن تعطيني مالي
بحلول يوم الإثنين

556
00:43:23,387 --> 00:43:25,972
سأعالج الأمر -
لماذا تدين له بالمال؟ -

557
00:43:26,139 --> 00:43:29,267
<i> كانت الطريقة الوحيدة كي أجعلهم
يعتقدون أن الأمر كله حقيقي</i>

558
00:43:32,104 --> 00:43:33,897
.. أنت

559
00:43:34,064 --> 00:43:36,108
إنه مجرد محلول ملحي

560
00:43:36,316 --> 00:43:38,652
جرحت وعاءان دمويان فقط

561
00:43:39,695 --> 00:43:41,446
سنخرج من هنا

562
00:43:42,823 --> 00:43:43,991
حسناً؟

563
00:43:45,951 --> 00:43:47,160
حسناً

564
00:43:48,370 --> 00:43:49,496
حسناً

565
00:44:01,091 --> 00:44:02,634
تحركوا، عودوا إلى المعسكر

566
00:44:02,843 --> 00:44:04,177
هيا

567
00:44:04,386 --> 00:44:05,637
دعنا نذهب

568
00:44:07,681 --> 00:44:09,516
هل تودوا أن تصبحوا أقوياء؟

569
00:44:09,641 --> 00:44:11,018
نعم يا سيدي

570
00:44:11,184 --> 00:44:13,937
دعونا نرى بعض النشاط
هيا

571
00:44:14,104 --> 00:44:16,148
هيا أيها السيدات
تحركوا

572
00:44:18,066 --> 00:44:20,068
(هيا يا (ريتشاردز
ماذا تفعل؟

573
00:44:20,235 --> 00:44:22,487
إنهض، لا تعبث معى

574
00:44:31,246 --> 00:44:32,998
حسناً أيها السيدات

575
00:44:33,165 --> 00:44:34,833
هل تودوا أن تصبحوا أقوياء؟

576
00:44:35,042 --> 00:44:36,084
نعم يا سيدي

577
00:44:36,293 --> 00:44:38,337
هل تودوا مغادرة هذه
الجزيرة اللعينة؟

578
00:44:38,503 --> 00:44:40,005
نعم يا سيدي

579
00:44:40,172 --> 00:44:42,674
أنزلوا إلى الماء أيها السيدات -
نعم يا سيدي -

580
00:44:44,509 --> 00:44:46,136
هيا، تحركوا

581
00:44:48,347 --> 00:44:50,223
هيا أيتها الأسماك الصغيرة

582
00:45:08,200 --> 00:45:09,660
هيا بنا

583
00:45:11,787 --> 00:45:13,080
إنهض

584
00:45:14,539 --> 00:45:16,291
(أنت ضعيف يا (راندل

585
00:45:16,458 --> 00:45:18,085
عدوا إلى البيت أيتها السيدات

586
00:45:30,806 --> 00:45:33,392
لدي إعلان لكم

587
00:45:33,558 --> 00:45:36,478
لعملها الشاق
و حيويتها مع الفريق

588
00:45:36,687 --> 00:45:39,773
ترينا) مُنحت)
القميص الأصفر

589
00:45:42,526 --> 00:45:44,236
يجب عليكم جميعاً أن تستمروا في
العمل الجاد

590
00:45:44,444 --> 00:45:46,279
إنها الطريقة الوحيدة
للعودة للبيت

591
00:45:53,787 --> 00:45:56,206
(أنا فخور جداً بكِ يا (ترينا

592
00:46:16,810 --> 00:46:19,146
توقف عن الرجيج
هيا

593
00:46:44,296 --> 00:46:45,672
(هيا يا (صوفي

594
00:46:53,805 --> 00:46:55,807
صوفي) معنا)

595
00:46:55,974 --> 00:46:57,976
منذ أكثر من شهر الآن

596
00:46:59,770 --> 00:47:01,688
أنت تهدر وقتك

597
00:47:01,897 --> 00:47:04,483
ليس لدي شيء أقوله

598
00:47:04,650 --> 00:47:05,984
هذا جيد

599
00:47:06,193 --> 00:47:08,320
إسمحي لي أن أقول
بضع كلمات على أية حال

600
00:47:09,529 --> 00:47:11,365
.. (صوفي)

601
00:47:11,531 --> 00:47:13,450
شابة صغيرة وجميلة

602
00:47:15,494 --> 00:47:17,120
ذكية

603
00:47:17,287 --> 00:47:19,581
لا تحب الكوكيز

604
00:47:21,375 --> 00:47:24,127
ولديها بعض القضايا العالقة

605
00:47:26,630 --> 00:47:28,382
مع أبيها الميت

606
00:47:28,548 --> 00:47:30,967
هل تودى إخبارنا بها؟

607
00:47:32,803 --> 00:47:34,680
لا؟

608
00:47:39,518 --> 00:47:41,019
أي شخص آخر؟

609
00:47:41,144 --> 00:47:42,688
أنا .. أنا

610
00:47:54,324 --> 00:47:55,450
(فوستر)

611
00:47:59,162 --> 00:48:00,247
انهضي

612
00:48:00,455 --> 00:48:01,748
<i> أنتِ سافلة صغيرة </i>

613
00:48:04,167 --> 00:48:05,711
<i> إنها مريضة بالكذب </i>

614
00:48:05,877 --> 00:48:08,547
هل تعتقدى أنكِ أفضل
من الآخرين؟

615
00:48:08,797 --> 00:48:11,133
<i> أخبريهم بأن هذا كذب
كاذبة غبية، لا أحد يحبكِ </i>

616
00:48:11,299 --> 00:48:13,927
كاذبة .. كاذبة

617
00:48:14,094 --> 00:48:16,096
<i> سافلة غبية -
أنتِ سافلة صغيرة - </i>

618
00:48:22,019 --> 00:48:23,603
<i> اخرجي، اخرجي الآن </i>

619
00:48:28,483 --> 00:48:30,610
<i> الآن </i>

620
00:48:35,365 --> 00:48:36,867
قوليها .. قوليها

621
00:48:37,075 --> 00:48:40,037
هل تعتقدى أنكِ أفضل
من الجميع؟

622
00:48:40,203 --> 00:48:41,538
أليس كذلك؟
إنتِ تعلمي ذلك

623
00:48:41,705 --> 00:48:43,457
توقفوا

624
00:48:46,335 --> 00:48:47,878
أنا آسفه

625
00:48:50,922 --> 00:48:53,216
<i> أعذرني
أود حقاً أن أعتذر </i>

626
00:48:53,383 --> 00:48:55,677
<i> عن المشهد الذي تسببت
فيه بوقت سابق </i>

627
00:48:55,761 --> 00:48:58,764
<i> ما كان يجب أن أتصرف بهذه الطريقة
أمام (كارل) و أمي </i>

628
00:48:58,930 --> 00:49:00,932
<i> لقد كنت فقط </i>

629
00:49:01,099 --> 00:49:02,893
<i> في حالة هياج نوعاً ما </i>

630
00:49:08,565 --> 00:49:11,652
<i> كما ترى
منذ أن تزوج (كارل) أمي </i>

631
00:49:11,860 --> 00:49:13,945
<i> يأتي إلى غرفة نومي
كل ليلة </i>

632
00:49:14,071 --> 00:49:16,573
<i> و يجبرني على
ممارسة الجنس معه </i>

633
00:49:18,116 --> 00:49:20,577
<i> أنتِ سافلة صغيرة
أخبريهم بأن هذا كذب </i>

634
00:49:22,496 --> 00:49:24,915
لقد كذبت، حسناً؟

635
00:49:26,958 --> 00:49:28,418
كذبت

636
00:49:29,753 --> 00:49:31,505
أنا آسفه

637
00:49:59,324 --> 00:50:01,660
إنه أنا

638
00:50:06,123 --> 00:50:09,418
أعددت خطة
و سنخرج من هنا

639
00:50:09,584 --> 00:50:11,294
ليس هناك مخرج

640
00:50:11,420 --> 00:50:13,046
أعددت كل شيء

641
00:50:13,255 --> 00:50:14,631
ثقي بي

642
00:50:14,798 --> 00:50:16,633
أنظر، لقد كذبت، حسناً؟

643
00:50:16,800 --> 00:50:18,218
أنا كاذبة لعينة

644
00:50:18,385 --> 00:50:20,429
أنا خجلانة وأشعر بالمذلة

645
00:50:20,595 --> 00:50:23,390
ولو أني لم أخرب الأمر
.. لا أنا ولا أنت كنا

646
00:50:23,598 --> 00:50:24,808
أنا لا أهتم

647
00:50:24,975 --> 00:50:26,768
،إنسى الأمر
كلنا نرتكب الأخطاء

648
00:50:26,893 --> 00:50:28,895
لن أجعل خطأ واحد
يبقيكِ هنا

649
00:50:29,062 --> 00:50:32,816
هيل) قال إن هذا المكان جيد)
ربما إنه المكان الصحيح لي

650
00:50:32,983 --> 00:50:35,444
هيل) لا يعرف عما يتحدث)

651
00:50:35,569 --> 00:50:37,529
إنه ليس طبيب حقيقي حتى

652
00:50:37,696 --> 00:50:40,073
حصل على الدكتوراه من الإنترنت -
حسناً .. حسناً -

653
00:50:40,282 --> 00:50:43,327
أنا آسفه، أنت على حق
أنا لا أعرف

654
00:50:43,535 --> 00:50:45,203
أنا آسفه، يجب أن أذهب

655
00:50:45,370 --> 00:50:46,872
(صوفي)

656
00:50:54,379 --> 00:50:57,507
اليوم، أريدكم أن تكتبوا
رسالة خيالية

657
00:50:58,592 --> 00:51:00,177
إلى من؟

658
00:51:00,302 --> 00:51:02,429
لانفسكم

659
00:51:02,637 --> 00:51:05,015
،من أبويكم
أريدكم أن تكتبوا الرسالة

660
00:51:05,223 --> 00:51:07,142
التى تودوا تسلمها منهم

661
00:51:07,309 --> 00:51:09,102
إذا تمكنوا من الكتابة لكم

662
00:51:09,269 --> 00:51:11,897
ماذا تعتقدوا
أن أبويكم سيخبروكم؟

663
00:51:13,231 --> 00:51:16,693
،تعمقوا داخل أنفسكم
إنه تمرين جيد

664
00:51:16,818 --> 00:51:18,195
من الأفضل أن تركزوا

665
00:51:18,320 --> 00:51:19,946
مالم تريدوا البقاء هنا
طوال الليل

666
00:51:20,197 --> 00:51:22,115
الآن

667
00:51:37,214 --> 00:51:39,508
هيا .. هيا

668
00:51:52,396 --> 00:51:54,856
خلال شهرين
ربما أكون على هذا القارب

669
00:51:56,566 --> 00:51:58,860
لا أستطيع تخيل
أن أظل هنا لعامان

670
00:52:00,570 --> 00:52:02,239
كأنه عمر أخر

671
00:52:02,364 --> 00:52:06,159
كانا أهم وأنجح عامان
في حياتي

672
00:52:10,205 --> 00:52:11,915
(هت)

673
00:52:17,421 --> 00:52:19,047
أبقى نائماً أيها الولد
الجميل

674
00:52:19,297 --> 00:52:21,550
(هون عليك يا (جاك
إنه مجرد احتكاك

675
00:52:21,717 --> 00:52:23,510
نعم، تحتاج لأن تهدأ

676
00:52:23,719 --> 00:52:25,721
هل ستبكي الآن؟ .. هيا

677
00:52:25,929 --> 00:52:27,597
أصطفوا

678
00:52:33,729 --> 00:52:35,063
هل تود العبث يا (جاك)؟

679
00:52:35,230 --> 00:52:36,773
لاترل) الأمر يعود لي)
لذا أذهب بعيداً

680
00:52:36,982 --> 00:52:38,233
فهمت؟ -
فهمت -

681
00:52:38,400 --> 00:52:39,985
حسناً .. الكل ينتبه

682
00:52:40,193 --> 00:52:41,862
نعم، حسناً

683
00:52:42,029 --> 00:52:44,406
انتبه له -
هيا نفعلها -

684
00:52:47,409 --> 00:52:49,036
هيا .. هيا

685
00:52:49,244 --> 00:52:51,079
أمسك به

686
00:52:51,246 --> 00:52:53,623
لقد ذهب للعمق -
تباً -

687
00:52:58,503 --> 00:53:00,589
عد للداخل، تحرك

688
00:53:15,562 --> 00:53:18,398
الموقف سليم ومؤمن

689
00:53:19,983 --> 00:53:22,277
حسناً، هيا نكمل اللعب

690
00:53:26,823 --> 00:53:28,075
(هت) .. (هت)

691
00:53:32,871 --> 00:53:34,373
كانت قاسية عليك أيها
الولد الجميل؟

692
00:53:34,581 --> 00:53:36,500
ما الأمر؟
ألا يمكنك التنفس؟

693
00:53:36,708 --> 00:53:38,293
أبقى مستلقياً

694
00:53:49,012 --> 00:53:52,057
نيك) سيتركنا بعد عامان)

695
00:53:52,224 --> 00:53:54,017
إنه مثال آخر عظيم

696
00:53:54,184 --> 00:53:56,478
على إن برنامجنا يمكنه أن يصلح
منتديات دي في دي للأفلام

697
00:53:56,645 --> 00:53:58,188
حتى الحالة المستعصية

698
00:53:58,313 --> 00:53:59,648
لذا أنا فخور به

699
00:53:59,856 --> 00:54:01,775
و بإنجازاته

700
00:54:01,942 --> 00:54:06,571
و سأجلبه معي بحلقتي الدراسية
(في (لوس أنجليس

701
00:54:06,738 --> 00:54:10,200
هل أنت مستعد لتجاوز
ماضيك

702
00:54:10,325 --> 00:54:12,369
ومسامحه أبويك؟

703
00:54:12,494 --> 00:54:13,620
نعم

704
00:54:13,787 --> 00:54:15,455
أنا أشكرك على ذلك
يا سيدي

705
00:54:15,622 --> 00:54:18,458
أعلم تماماً ما
الذي سأفعله بحياتي الآن

706
00:54:19,835 --> 00:54:22,254
لقد منحناه الأدوات

707
00:54:22,462 --> 00:54:25,048
لإنجاز هذه القفزة الكبيرة
للأمام

708
00:54:39,313 --> 00:54:40,772
يجب أن نخرج من هنا

709
00:54:40,939 --> 00:54:42,899
هل تتذكر عندما قلت لي
بأن لديك خطة؟

710
00:54:43,066 --> 00:54:44,526
حسناً، سأخبركِ متى

711
00:54:44,693 --> 00:54:47,404
ربما يجب أن نفعل ذلك عندما
يذهب (هيل) للبلدة

712
00:54:51,366 --> 00:54:52,826
<i> داني) الغالي) </i>

713
00:54:53,035 --> 00:54:55,078
<i> إذا وصلتك هذه الرسالة
فهذا يعنى أنها مزيفة </i>

714
00:54:55,203 --> 00:54:57,205
<i> لاننا لن نكتب لك أبداً </i>

715
00:54:57,372 --> 00:54:59,207
<i> ولا حتى بعد مليون سنة </i>

716
00:54:59,374 --> 00:55:00,667
نعم، أعرف
www.dvd4movie.com

717
00:55:00,876 --> 00:55:02,669
نحن لم نصل إليه

718
00:55:02,878 --> 00:55:05,297
ليس بعد، التالي

719
00:55:06,340 --> 00:55:07,507
<i> إبنتي الجميلة </i>

720
00:55:07,716 --> 00:55:09,384
<i> أنا ميتة منذ
بضع سنوات الآن </i>

721
00:55:09,509 --> 00:55:11,303
<i> لكنى أعلم أنه من الأفضل لكِ
أن تسمعى مني </i>

722
00:55:11,428 --> 00:55:12,763
<i> أكثر من أي شخص
حي أخر </i>

723
00:55:12,929 --> 00:55:15,932
<i> لأنه أيا كان ما تفعليه
سأدعمكِ فيه دائماً </i>

724
00:55:16,141 --> 00:55:18,101
<i> لا تحكمى على أمكِ
أيضاً بقسوة </i>

725
00:55:18,268 --> 00:55:20,604
<i> لأنها تحبكِ كثيراً
وتفعل ما بمقدورها </i>

726
00:55:21,605 --> 00:55:24,149
يبدو أنها بداية تقدم؟

727
00:55:25,067 --> 00:55:26,777
لا أعتقد ذلك

728
00:55:26,985 --> 00:55:29,071
إنها بنت ذكية جداً

729
00:55:29,237 --> 00:55:31,406
تحاول استعطافنا

730
00:55:31,573 --> 00:55:33,825
تعالجني بطريقة ما

731
00:55:37,454 --> 00:55:40,040
يبدو أنك تدمر
البرنامج بهذه الطريقة

732
00:55:42,125 --> 00:55:44,961
شكرا لكِ على النصيحة
(روندا)

733
00:55:49,132 --> 00:55:51,176
أعلم كم أنت مستاء
من الأباء

734
00:55:51,343 --> 00:55:53,470
لكن معظمهم يحاول
بأفضل ما لديه

735
00:55:56,390 --> 00:55:59,559
كل مرة تعود فيها للماضي
تجنى خسائر فادحة

736
00:55:59,768 --> 00:56:02,104
ما المسألة معكِ؟

737
00:56:02,312 --> 00:56:05,273
الحلقات الدراسية جزء حاسم
في برنامجي

738
00:56:05,440 --> 00:56:09,277
تعليم الأباء أمر هام
كتعليم الطلاب

739
00:56:09,486 --> 00:56:10,946
لا تنسي ذلك

740
00:56:11,071 --> 00:56:13,281
أنا قلقة فقط

741
00:56:13,490 --> 00:56:16,493
المحكمة برّأتنا، هل تتذكرى؟

742
00:56:16,618 --> 00:56:18,912
لكن لولا موت هذه البنت

743
00:56:19,079 --> 00:56:20,664
لما كنا هنا؟

744
00:56:20,747 --> 00:56:22,290
خدمتنا

745
00:56:22,457 --> 00:56:24,835
كونى قلقة فقط على أطفالنا
منتديات دي في دي للأفلام

746
00:56:46,023 --> 00:56:47,607
هيا .. هيا

747
00:56:48,984 --> 00:56:50,652
هيا

748
00:57:18,472 --> 00:57:20,474
سنذهب الليلة -
ماذا؟ -

749
00:57:20,682 --> 00:57:22,142
سأمر عليكِ

750
00:58:08,605 --> 00:58:09,773
هيا بنا

751
01:00:22,364 --> 01:00:24,074
إلى أين نحن ذاهبون؟

752
01:00:24,241 --> 01:00:27,035
إلى الجزيرة الرئيسية
بها مصيف

753
01:00:55,105 --> 01:00:57,149
رجاءاً أجلسوا بمقاعدكم

754
01:01:03,113 --> 01:01:06,116
،لا تسجلوا ايه ملاحظات
لا تسجيلات

755
01:01:06,283 --> 01:01:08,410
ولا صور
ولا هواتف خلوية

756
01:01:08,618 --> 01:01:11,496
شكراً لكم، ومرحباً بكم

757
01:01:11,663 --> 01:01:14,541
"برنامج تحقيق الصفاء المتقدم"

758
01:01:14,708 --> 01:01:16,835
أبدع على يدي

759
01:01:17,002 --> 01:01:20,047
صمم لإعادتك لحياتك

760
01:01:20,255 --> 01:01:24,217
ولضمان مستقبل إيجابي
لأبنائكم وبناتكم

761
01:01:24,384 --> 01:01:26,136
وأنا ممتن جداً

762
01:01:26,261 --> 01:01:30,724
لأنكم ائتمنتونى على أطفالكم

763
01:01:30,932 --> 01:01:34,353
الآن حان الوقت كي تتأكدوا
أنه يمكنكم الوثوق فيهم

764
01:01:34,561 --> 01:01:36,938
متى يعودوا إليكم

765
01:01:39,024 --> 01:01:42,361
كما تروا، أطفالكم يعملون
"بجد في "معسكر الصفاء

766
01:01:42,486 --> 01:01:45,656
لكنهم لا يستطيعون العودة
إلى نفس بيئة البيت

767
01:01:45,864 --> 01:01:47,324
التى تركوها

768
01:01:47,532 --> 01:01:49,743
ومن المهم أن تتذكروا الآن

769
01:01:49,868 --> 01:01:53,205
أنكم مشتركون في
المسؤولية

770
01:01:53,372 --> 01:01:57,459
للحالة التي كانوا عليها
عندما أتوا إلى

771
01:02:14,685 --> 01:02:17,396
متى أدركت أول مرة
أنه لا يمكنك الوثوق في (بن)؟

772
01:02:18,438 --> 01:02:20,357
كان هذا منذ فترة وجيزة
فقط

773
01:02:20,524 --> 01:02:23,735
بصراحة، الأمر ظهر فجأة

774
01:02:23,902 --> 01:02:26,238
لهذا كان أمراً مؤلماً جداً
علينا

775
01:02:26,405 --> 01:02:29,366
أخبرنا بأن صديقته
تخلصت من الإدمان

776
01:02:31,326 --> 01:02:32,577
(صوفي)
www.dvd4movie.com

777
01:02:33,662 --> 01:02:34,830
هذا صحيح

778
01:02:34,997 --> 01:02:37,374
تقبل الأمر بصورة جيدة حقاً

779
01:02:37,499 --> 01:02:39,918
،وقبل ذلك
لم يكن لدينا أيه مشاكل

780
01:02:40,085 --> 01:02:42,838
بن) أقنعنا)
بأن برنامجك سيساعده

781
01:02:43,880 --> 01:02:45,215
أتفهم الأمر

782
01:03:06,611 --> 01:03:08,030
هيا

783
01:03:08,196 --> 01:03:09,531
ماذا حدث؟

784
01:03:09,698 --> 01:03:11,283
(بن)

785
01:03:13,618 --> 01:03:15,120
بن)، ما الذي يجري؟)

786
01:03:15,996 --> 01:03:17,456
(بن)

787
01:03:23,795 --> 01:03:25,255
تماسكي

788
01:04:17,516 --> 01:04:20,227
لدينا حجز باسمي

789
01:04:24,773 --> 01:04:26,775
هل غرفة 14 جاهزة؟

790
01:04:44,751 --> 01:04:46,628
يا اللهي

791
01:04:46,753 --> 01:04:49,131
أنت عبقري لعين

792
01:04:49,339 --> 01:04:51,591
لا .. لا، هذا خبر عظيم

793
01:04:51,842 --> 01:04:54,219
هذا مثالي جداً
شكراً لك

794
01:04:57,014 --> 01:04:58,473
الأوراق ستصل صباح باكر

795
01:05:01,893 --> 01:05:04,479
ماذا تود أن تفعل حتى
ذلك الحين؟

796
01:05:50,609 --> 01:05:52,694
العاشقان الصغيران

797
01:05:53,737 --> 01:05:55,489
منظر رائع

798
01:05:57,074 --> 01:05:58,325
تذكروا ذلك

799
01:06:48,667 --> 01:06:50,127
مرحباً بعودتكما

800
01:06:59,636 --> 01:07:02,222
<i> (بن) و (صوفي)
خانوا الجميع </i>

801
01:07:03,223 --> 01:07:04,975
في العالم الذي نعيش فيه

802
01:07:05,225 --> 01:07:08,812
تصرفات الشخص الواحد تؤثر
على حياة الآخرين

803
01:07:09,021 --> 01:07:11,606
لقد حان وقت أن تدركوا
مسؤولياتكم

804
01:07:11,815 --> 01:07:14,026
نحو الآخرين

805
01:07:15,402 --> 01:07:18,030
سنتحمل جميعاً جزاء

806
01:07:18,155 --> 01:07:21,325
سلوك (بن) و (صوفي) الأناني

807
01:07:22,784 --> 01:07:25,203
لذا، للشهور الثلاثة التالية

808
01:07:25,370 --> 01:07:27,122
لا فطور

809
01:07:27,331 --> 01:07:29,124
ولا وقت راحة

810
01:07:33,462 --> 01:07:35,630
أنتم الآن منبوذين

811
01:07:40,177 --> 01:07:41,928
أمر رهيب

812
01:07:43,013 --> 01:07:44,723
أكره الفطور على أية حال

813
01:07:47,434 --> 01:07:49,770
إنتبه لنفسك أيها اللعين

814
01:07:53,106 --> 01:07:55,150
<i> صباح الخير يا بنى  </i>

815
01:07:56,360 --> 01:07:58,779
<i> (هيا يا (داني
أنقذ نفسك </i>

816
01:08:00,322 --> 01:08:01,990
مِن مَن؟

817
01:08:02,199 --> 01:08:03,617
أنا إرتكبت خطأ

818
01:08:07,788 --> 01:08:10,165
<i> لماذا يجب على تحمل
مسؤولية </i>

819
01:08:10,332 --> 01:08:14,044
<i> نكران وإضطهاد أبوي؟ </i>

820
01:08:14,211 --> 01:08:16,421
داني)، لا يمكنك لوم أحد أخر)
على سلوكك

821
01:08:16,546 --> 01:08:19,424
أنا لن أقبل أي لوم

822
01:08:20,842 --> 01:08:23,887
و لا أعترف بحق
أبوي في وضعي هنا

823
01:08:24,054 --> 01:08:26,056
و لا أعترف
بالنظام القانوني

824
01:08:26,181 --> 01:08:29,184
الذي يسمح لك
بإبقائي هنا حتى سن الـ 18

825
01:08:29,351 --> 01:08:31,979
وبالتأكيد لا أعترف
بأوراق إعتمادك الداعرة

826
01:08:32,145 --> 01:08:35,107
هل تعترف بأنك
كنت ستقتل عائلتك؟

827
01:08:35,273 --> 01:08:37,943
أبويك، أصدقاءك، معلمك
صحيح؟

828
01:08:38,068 --> 01:08:40,153
قاتل .. قاتل

829
01:08:41,154 --> 01:08:43,115
قاتل

830
01:09:28,076 --> 01:09:30,454
أنا لم أقتل أحد

831
01:09:32,331 --> 01:09:34,958
اختلقت شخصية

832
01:09:37,085 --> 01:09:38,754
لازعاج أبوي

833
01:09:39,755 --> 01:09:42,716
أختلقت عالمك الخاص
أليس كذلك؟

834
01:09:45,469 --> 01:09:48,847
الطبيب المساء فهمه
الذي يهتم فقط بالأطفال المحطمين؟

835
01:09:51,600 --> 01:09:53,602
علمني

836
01:09:53,769 --> 01:09:55,228
هيا أيها الطبيب

837
01:09:55,395 --> 01:09:58,023
،علمني أيها الطبيب
اخبرنى متى أنا فشلت

838
01:10:25,467 --> 01:10:27,386
لا

839
01:10:28,971 --> 01:10:30,389
كاذب -
لا -

840
01:10:52,202 --> 01:10:54,121
(حسناً يا (روميو

841
01:10:54,329 --> 01:10:56,999
،هيا بنا
هيل) ينتظرك)

842
01:11:01,003 --> 01:11:02,879
لم يكن من الصعب العثور عليك

843
01:11:03,046 --> 01:11:05,674
كيف؟ -
إنها جزيرة صغيرة -

844
01:11:05,841 --> 01:11:08,385
عرفنا أنك
سرقت سفينة الصيد

845
01:11:08,552 --> 01:11:09,845
غبي جداً

846
01:11:10,012 --> 01:11:12,097
أنت لم تحاول إيقافي

847
01:11:12,264 --> 01:11:14,766
لأي سبب؟
ماذا تعلمت؟

848
01:11:14,891 --> 01:11:18,812
كان و لابد أن تمر بالأمر -
لكي ينتهي بي الحال بالعودة إلى هنا؟ -

849
01:11:18,937 --> 01:11:20,731
لماذا جئت إلى هنا يا (بن)؟

850
01:11:20,856 --> 01:11:23,317
أظن أن الأمر أصبح
واضح جداً الآن

851
01:11:23,525 --> 01:11:24,943
الحب؟ .. رائع

852
01:11:25,152 --> 01:11:28,363
لكنك قررت التعبير عن
هذا الحب

853
01:11:28,488 --> 01:11:30,324
بإغراق (صوفي) تقريباً

854
01:11:30,449 --> 01:11:34,077
حطمت اي تقدم احرزته
هي حتى الآن

855
01:11:34,202 --> 01:11:37,164
إخضعتها للإذلال

856
01:11:37,289 --> 01:11:40,876
فقط من أجل
أشباع رغباتك العقلية

857
01:11:41,084 --> 01:11:43,045
هل الأمر يساوي يا (بن)؟

858
01:11:43,253 --> 01:11:44,546
ماذا؟

859
01:11:44,713 --> 01:11:47,716
المرور بكل هذه التمثيلية
الطويلة

860
01:11:47,883 --> 01:11:50,677
ضحيت بعلاقتك بعائلتك

861
01:11:50,844 --> 01:11:54,431
وعرضت تقدم البرنامج للخطر
بالنسبة لكل طفل في برنامجي

862
01:11:54,556 --> 01:11:57,559
فقط لتحقيق رغبتك الشخصية

863
01:12:00,270 --> 01:12:02,105
ماذا الآن؟
هل سترسلني للبيت؟

864
01:12:02,272 --> 01:12:03,815
نعم

865
01:12:06,610 --> 01:12:07,778
لا

866
01:12:07,944 --> 01:12:10,656
هناك طائرة سترحل من
الجزيرة الرئيسية يوم الخميس

867
01:12:10,822 --> 01:12:13,575
،لذا خلال ثلاثة أيام
سأتخلص منك وستتخلص منا

868
01:12:13,784 --> 01:12:16,078
إذا تجاوزت الحدود

869
01:12:16,244 --> 01:12:18,121
سأحول حياة (صوفي) لجحيم

870
01:12:46,024 --> 01:12:47,275
مرحباً

871
01:12:52,072 --> 01:12:54,116
ما المشكلة؟

872
01:12:56,284 --> 01:12:57,703
لا شيء

873
01:12:57,869 --> 01:12:59,121
(بن)

874
01:13:00,247 --> 01:13:01,289
(بن)

875
01:13:01,498 --> 01:13:03,250
ماذا لو أن (هيل) على حق؟

876
01:13:04,292 --> 01:13:06,378
عما تتحدث؟

877
01:13:06,586 --> 01:13:08,880
ما كان يجب أن أتى
إلى هنا

878
01:13:09,006 --> 01:13:10,590
جعلت الأمور أسوأ

879
01:13:11,466 --> 01:13:12,592
ماذا؟

880
01:13:14,970 --> 01:13:17,055
كنت سأتسبب في قتلكِ
هناك

881
01:13:17,222 --> 01:13:19,433
كان من الممكن أن نموت

882
01:13:19,599 --> 01:13:21,601
إذاً؟

883
01:13:21,768 --> 01:13:23,770
أسمع

884
01:13:25,647 --> 01:13:27,441
على الأقل حاولنا، صحيح؟

885
01:13:29,443 --> 01:13:31,611
الطريق الوحيد لنجاتكِ هنا

886
01:13:31,778 --> 01:13:33,864
أن تصبحي جزء من البرنامج

887
01:13:37,951 --> 01:13:39,578
أنا؟

888
01:13:42,372 --> 01:13:43,623
ماذا؟

889
01:13:44,791 --> 01:13:48,462
لقد قلت أن الطريق الوحيد
.. لنجاتي هنا

890
01:13:48,628 --> 01:13:50,422
بن)؟)

891
01:13:52,299 --> 01:13:54,634
بن)، ما الأمر حقاً؟)

892
01:13:55,635 --> 01:13:57,346
إنه سيرسلني للبيت

893
01:13:58,972 --> 01:14:02,684
أسمع، لا يمكنك أن تتركنى
بعد كل ما مررنا به

894
01:14:40,722 --> 01:14:42,516
قولى أنكِ تودينى

895
01:14:43,558 --> 01:14:45,310
قوليها

896
01:14:49,189 --> 01:14:50,732
قوليها

897
01:14:52,985 --> 01:14:55,570
رأيت الطريقة التى
نظرتى بها لي

898
01:14:55,737 --> 01:14:57,614
لا -
نعم -

899
01:14:57,739 --> 01:14:59,199
أعرف أنكِ تريديني

900
01:14:59,408 --> 01:15:02,369
لا، كان بيننا صفقة

901
01:15:02,536 --> 01:15:04,496
اسمعى، لقد انجزت اتفاقى
أيتها الفاسقة

902
01:15:05,956 --> 01:15:08,500
لا .. توقف

903
01:15:08,709 --> 01:15:10,335
لا

904
01:15:10,502 --> 01:15:12,379
لا .. توقف

905
01:15:12,546 --> 01:15:13,797
لا

906
01:15:18,885 --> 01:15:21,096
لا

907
01:15:24,975 --> 01:15:26,393
لا

908
01:15:26,560 --> 01:15:27,728
أصمتى

909
01:15:27,894 --> 01:15:29,271
لا

910
01:15:29,396 --> 01:15:30,981
أصمتى

911
01:15:32,107 --> 01:15:33,608
أعرف أنكِ تريدي ذلك

912
01:16:02,971 --> 01:16:04,890
يا اللهي، (ترينا) ماذا حدث؟

913
01:16:07,851 --> 01:16:09,227
أخرجى من هنا

914
01:16:09,436 --> 01:16:12,147
يا اللهي، (ترينا) ماذا
حدث لكِ؟

915
01:16:12,272 --> 01:16:14,900
لا .. اخرجى من هنا
اتركينى وحدي

916
01:16:15,150 --> 01:16:18,153
أحلف بقبر أبي

917
01:16:18,278 --> 01:16:19,863
بأني لن أقول كلمة

918
01:16:21,531 --> 01:16:23,158
ماذا حدث؟

919
01:16:43,053 --> 01:16:45,973
وعدني بأنه سيساعدني
.. لو أني

920
01:16:52,312 --> 01:16:53,855
(إغتصبني يا (صوفي

921
01:16:55,148 --> 01:16:56,233
إغتصبني

922
01:16:56,400 --> 01:16:57,693
(يا اللهي، (ترينا

923
01:16:58,860 --> 01:17:00,070
(ترينا)

924
01:17:00,237 --> 01:17:02,531
أنا آسفه جداً

925
01:17:06,159 --> 01:17:07,327
والآن

926
01:17:07,494 --> 01:17:10,122
سيصبح المتسكع
الذي لن أنساه للأبد

927
01:17:20,674 --> 01:17:22,259
تعالِ

928
01:17:57,919 --> 01:17:59,629
القاعدة رقم واحد

929
01:17:59,838 --> 01:18:02,132
اطاعه الاوامر يا سيدي

930
01:18:02,341 --> 01:18:03,675
القاعدة الثانية

931
01:18:03,842 --> 01:18:05,344
الإنضباط يا سيدي

932
01:18:07,179 --> 01:18:08,430
القاعدة الثالثة

933
01:18:08,597 --> 01:18:10,349
القدوة يا سيدي

934
01:18:18,023 --> 01:18:19,816
حسناً .. هيا

935
01:19:08,824 --> 01:19:10,117
(بن)

936
01:19:30,137 --> 01:19:32,848
ماذا تفعل يا (راندل)؟

937
01:19:34,850 --> 01:19:35,976
إترك تلك الطوافة

938
01:19:36,143 --> 01:19:39,146
تعال إلى الشاطئ الآن
أيها اللعين

939
01:19:40,897 --> 01:19:43,358
ماذا تفعل؟

940
01:19:43,567 --> 01:19:46,486
ساعده -
ماذا تفعل؟ -

941
01:19:46,653 --> 01:19:48,613
إنه يغرق، لا يستطيع السباحة -
توقف -

942
01:20:33,992 --> 01:20:35,494
أمسكت به

943
01:20:48,924 --> 01:20:50,384
(هيا يا (داني

944
01:20:56,848 --> 01:20:58,058
هيا

945
01:20:58,225 --> 01:20:59,434
ابتعد عنه

946
01:20:59,601 --> 01:21:01,687
إبتعد من هنا
أنت لا تعرف ماذا تفعل

947
01:21:01,853 --> 01:21:02,896
هيا تنفس

948
01:21:03,063 --> 01:21:04,481
تنفس

949
01:21:04,648 --> 01:21:06,233
(هيا يا (داني

950
01:21:20,163 --> 01:21:21,748
!قتلته

951
01:21:21,957 --> 01:21:23,458
!قتلته أيها اللعين

952
01:21:29,172 --> 01:21:31,341
،كان يحاول الهروب
بالطبع كان يحاول

953
01:21:31,508 --> 01:21:34,011
لا، لم يكن، كلام فارغ
!قتلته

954
01:21:34,177 --> 01:21:36,471
إنه لا يستطيع السباحة
كلنا نعرف ذلك

955
01:21:36,638 --> 01:21:38,348
كان ينتظر فرصته

956
01:21:38,515 --> 01:21:40,976
وكان سيحاول الهرب

957
01:21:41,101 --> 01:21:42,853
رأيته -
أنا لم أراه -

958
01:21:43,020 --> 01:21:44,730
حاولت الوصول إليه
!قتلته

959
01:21:44,938 --> 01:21:46,273
كان يحاول الهروب

960
01:21:46,398 --> 01:21:48,275
هل تتحداني

961
01:21:49,860 --> 01:21:51,445
تراجع مالم تكن تريد

962
01:21:51,611 --> 01:21:54,072
قضاء إسبوعين
في تلك الفتحة الداعرة

963
01:21:59,995 --> 01:22:01,038
نعم يا سيدي؟

964
01:22:01,246 --> 01:22:03,040
حسناً، دعنا نعيده

965
01:22:03,248 --> 01:22:05,459
غرق أثناء محاولته الهروب

966
01:22:08,545 --> 01:22:10,213
أمسكت به؟

967
01:22:10,380 --> 01:22:11,715
نعم يا سيدي

968
01:22:21,725 --> 01:22:23,018
ماذا حدث؟

969
01:22:32,361 --> 01:22:34,696
ماذا يجري هناك؟

970
01:22:35,489 --> 01:22:37,407
لا أعرف
هل رأيت شيء؟

971
01:23:04,851 --> 01:23:07,646
<i> خربت كل شيء </i>

972
01:23:07,813 --> 01:23:09,606
كنت أسعى لتحقيقه

973
01:23:13,485 --> 01:23:15,737
سيكون هناك تحقيق

974
01:23:15,904 --> 01:23:17,656
ودعاوي مدنية

975
01:23:19,950 --> 01:23:23,036
لا أعرف كيف يمكننى الابقاء
(عليك هنا يا (لوجان

976
01:23:26,456 --> 01:23:28,834
لا تستطيع إدارة هذا المعسكر
بدوني

977
01:23:28,959 --> 01:23:31,003
يمكننى أن أفعل ما أريد

978
01:23:31,128 --> 01:23:33,338
ألا تعتقد أن الجيش الأمريكي
يود أن يعرف

979
01:23:33,505 --> 01:23:35,632
أين كنت خلال
العامان الماضيان؟

980
01:23:35,799 --> 01:23:37,718
مكالمة واحدة وينتهى الأمر

981
01:23:41,471 --> 01:23:43,557
ماذا أقول لهم؟

982
01:23:45,642 --> 01:23:47,311
عمن تتحدث؟

983
01:23:48,437 --> 01:23:49,813
الأطفال

984
01:23:51,356 --> 01:23:52,649
أطفالي

985
01:23:53,984 --> 01:23:56,987
كما ترى، لن يدعونا نفلت
بدون عقاب بما حدث

986
01:23:57,154 --> 01:23:59,489
وأنا بالتأكيد
لن أخذ الضربة بدلاً منك

987
01:24:02,534 --> 01:24:04,786
ماذا تريدني أن أفعل
يا سيدي؟

988
01:24:04,953 --> 01:24:07,622
لا تنطق بكلمة حتى أخبرك

989
01:24:07,748 --> 01:24:10,208
الأمر إنتهى، أنت مطرود -
نعم يا سيدي -

990
01:24:24,848 --> 01:24:26,058
ولا كلمة

991
01:24:26,224 --> 01:24:27,726
لم لا؟

992
01:24:27,934 --> 01:24:29,478
رأيت ما حدث؟

993
01:24:29,686 --> 01:24:31,647
!فقدت السيطرة
مثلما حدث من قبل

994
01:24:31,897 --> 01:24:33,148
تحاول لعب دور الرب

995
01:24:33,315 --> 01:24:35,317
وبقدر صلابة محاولتك
في التماسك

996
01:24:35,525 --> 01:24:38,111
بقدر سرعة تفكك الأمور منك
!مثلما حدث من قبل

997
01:24:38,195 --> 01:24:39,613
أصمتى

998
01:25:07,599 --> 01:25:10,018
تخرج مبكراً بالرغم مع ذلك

999
01:25:10,185 --> 01:25:12,104
هل كان يعرف السباحة؟ -
لا أعرف -

1000
01:25:14,481 --> 01:25:15,941
(شكراً لك دكتور (هيل

1001
01:25:20,904 --> 01:25:23,657
<i> كما تعلموا
كانت هناك مأساة </i>

1002
01:25:24,574 --> 01:25:27,285
(داني راندل)
كان يحارب شياطينه الخاصة

1003
01:25:27,577 --> 01:25:29,621
واليوم ربحوا

1004
01:25:29,830 --> 01:25:32,082
أشعر نفس شعور الألم
(بفقد (داني

1005
01:25:32,207 --> 01:25:34,376
كما لو أني فقدت إبني

1006
01:25:34,584 --> 01:25:36,920
كرست حياتي بالكامل
.. لإثبات

1007
01:25:37,129 --> 01:25:40,465
أنه إذا عملنا سوياً
يمكننا تحقيق الصالح العام

1008
01:25:40,632 --> 01:25:43,385
وليس هناك شخص واحد
في هذه الغرفة

1009
01:25:43,552 --> 01:25:45,804
يمكنه أن يقول بأمانة
بأني لم أمنح

1010
01:25:45,971 --> 01:25:48,890
قلبي و روحي للجميع

1011
01:25:49,016 --> 01:25:50,892
هذا كلام فارغ

1012
01:25:51,018 --> 01:25:52,644
أريدكم جميعاً أن تعرفوا

1013
01:25:52,811 --> 01:25:55,314
،"بأن هنا في "معسكر الصفاء
العدالة مكفولة للجميع

1014
01:25:55,564 --> 01:25:58,025
الكل متساوى

1015
01:25:59,776 --> 01:26:02,029
(لذا حان وقت (لوجان

1016
01:26:02,237 --> 01:26:04,406
ليكفر عن ذنوبه

1017
01:26:12,247 --> 01:26:14,416
أكفر عن ذنوبي

1018
01:26:16,168 --> 01:26:19,129
أمام كل هؤلاء الأطفال
الصغار الفاسدين؟

1019
01:26:20,255 --> 01:26:21,590
حسناً

1020
01:26:26,595 --> 01:26:28,138
هيا بنا

1021
01:26:40,442 --> 01:26:41,818
(قولها يا (لوجان

1022
01:26:42,027 --> 01:26:43,445
! (قتلت (داني

1023
01:26:43,654 --> 01:26:44,988
قولها أيها اللعين

1024
01:26:45,113 --> 01:26:46,698
.. داني)، عندما غرق)

1025
01:26:46,865 --> 01:26:49,493
هذا الفتى كان و لابد
أن يحفر في العمق

1026
01:26:49,576 --> 01:26:51,578
ليجد الإرادة في العيش

1027
01:26:51,745 --> 01:26:54,081
، لسوء الحظ
أنت تعرف ماذا وجد؟

1028
01:26:56,583 --> 01:26:58,168
لا شيء

1029
01:27:04,299 --> 01:27:06,510
ما الذي تخافوا منه جميعاً؟

1030
01:27:08,095 --> 01:27:10,555
مما تخاف؟

1031
01:27:10,681 --> 01:27:12,391
كم بنت أخرى

1032
01:27:12,599 --> 01:27:15,018
وعدتها بالقميص الأصفر
يا (لوجان) ؟

1033
01:27:22,734 --> 01:27:24,736
ما هذا يا (ترينا) ؟

1034
01:27:25,779 --> 01:27:27,114
كم بنت أخرى

1035
01:27:27,239 --> 01:27:29,157
وعدتها بالقميص الأصفر
يا (لوجان) ؟

1036
01:27:29,282 --> 01:27:31,576
نعم، كم عددهن؟

1037
01:27:31,743 --> 01:27:33,745
كم؟ .. أخبرنا

1038
01:27:33,954 --> 01:27:35,205
كم؟

1039
01:27:35,372 --> 01:27:36,957
كم عددهن؟

1040
01:27:37,207 --> 01:27:38,542
كنتِ راغبة

1041
01:27:38,834 --> 01:27:40,460
في عمل أي شئ
من أجل هذا القميص الأصفر

1042
01:27:41,586 --> 01:27:43,880
، عقدنا صفقة
الأمر بسيط جداً

1043
01:27:44,047 --> 01:27:45,340
صفقة؟ -
نعم -

1044
01:27:45,507 --> 01:27:47,092
حقاً؟ -
نعم -

1045
01:27:47,259 --> 01:27:49,303
هل كان الإغتصاب جزء
من تلك الصفقة؟

1046
01:27:49,511 --> 01:27:52,681
.. أعطيت هذه الفاسقة ما كانت -
إنها مجرد طفلة -

1047
01:27:52,806 --> 01:27:54,308
إغتصبتها

1048
01:27:55,475 --> 01:27:57,436
(وبعد ذلك قتلت (داني

1049
01:27:59,521 --> 01:28:01,440
إنها طفلة، أنظر إليها

1050
01:28:07,696 --> 01:28:09,823
توقفوا

1051
01:28:09,990 --> 01:28:12,701
إذا فعلنا ذلك
سننتمى لهذا المكان

1052
01:28:12,909 --> 01:28:16,204
أنتِ تنتمي إلى هنا لأن
أبويكِ تخلوا عنكِ

1053
01:28:16,413 --> 01:28:19,458
هل تدرك
بأن أبائنا يدفعون لك

1054
01:28:19,624 --> 01:28:22,210
لتتحمل عنهم مسؤوليتنا؟

1055
01:28:22,294 --> 01:28:24,796
أنا لا أهتم، أنظر حولك

1056
01:28:25,047 --> 01:28:27,841
أتيت إلى هنا محطم
وأنا أعدتك للحياة ثانياً

1057
01:28:28,008 --> 01:28:29,593
أنقذت آلاف الأطفال

1058
01:28:29,718 --> 01:28:31,720
نعم؟
و ماذا عن البنت التي ماتت

1059
01:28:31,887 --> 01:28:33,680
بمعسكرك في (نيو مكسيكو)؟

1060
01:28:33,847 --> 01:28:35,307
نعم

1061
01:28:35,474 --> 01:28:37,434
واللّه أعلم بالباقي

1062
01:28:37,559 --> 01:28:40,187
هل من أجل هذا نحن على جزيرة
في منتصف العالم

1063
01:28:40,395 --> 01:28:43,190
مع أقل حقوق تمنح
للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام؟

1064
01:28:43,440 --> 01:28:46,401
من قال أننا بحاجة
لأن نعذب

1065
01:28:46,610 --> 01:28:50,238
وأن نذل، كي نصبح جيدين
مع أنفسنا؟

1066
01:28:50,405 --> 01:28:53,241
من الذي قرر أن هذا
يجعل منا الأفضل؟

1067
01:28:54,368 --> 01:28:56,411
من؟
نعم، من؟

1068
01:28:57,454 --> 01:28:58,413
من؟

1069
01:28:58,580 --> 01:29:00,040
أصمت
(هذا كافي يا (بن

1070
01:29:00,207 --> 01:29:02,292
نعم، أنت على حق
هذا كافى

1071
01:29:02,501 --> 01:29:04,044
هذا النظام لا يصلح

1072
01:29:04,169 --> 01:29:06,088
لم ولن يصلح أبداً

1073
01:29:06,296 --> 01:29:09,466
إذا لم نوقفه الآن
الليلة

1074
01:29:09,633 --> 01:29:11,593
سيكون (داني) قد مات
بلا مقابل

1075
01:29:13,428 --> 01:29:15,722
لا يمكن أن نسمح لهذا
أن يحدث

1076
01:29:28,610 --> 01:29:30,195
هيا .. هيا

1077
01:29:42,082 --> 01:29:43,583
احضر أولئك‏

1078
01:29:57,055 --> 01:29:58,557
هيا

1079
01:30:32,924 --> 01:30:34,801
يجب أن نطلب المساعدة

1080
01:30:35,010 --> 01:30:37,054
إنهم خارج السيطرة
تماماً

1081
01:30:43,060 --> 01:30:44,394
ماذا فعلت يا (آرثر)؟

1082
01:30:44,519 --> 01:30:47,898
لن أتركهم يحطمون
معسكري

1083
01:32:20,699 --> 01:32:22,826
هيا بنا

1084
01:32:22,993 --> 01:32:24,661
يجب أن نوقف ذلك

1085
01:32:47,184 --> 01:32:48,810
بن)، هل تدرك)

1086
01:32:48,977 --> 01:32:52,564
أن بتصرفاتك هنا الليلة

1087
01:32:52,689 --> 01:32:55,150
منحت نظامي كل الأهلية؟

1088
01:32:55,275 --> 01:32:57,778
الأباء الخائفون
سيحتاج دائما ليجدوا طريقة

1089
01:32:57,903 --> 01:33:01,990
للتعامل مع الأطفال
الخارجون عن السيطرة أمثالك

1090
01:33:03,784 --> 01:33:07,162
ماذا ستفعل الآن؟
هل ستطلق علينا النار؟

1091
01:33:11,458 --> 01:33:12,751
أنت قطعة فاسدة

1092
01:33:14,628 --> 01:33:16,713
جاك)، لا)

1093
01:33:20,258 --> 01:33:21,718
بن)؟)

1094
01:33:43,865 --> 01:33:46,326
بشكل أو بآخر كان و لا بد
(أن ينتهي هذا يا (آرثر

1095
01:34:02,009 --> 01:34:04,636
سنرى ما الذي ستقوله
السلطات

1096
01:34:08,140 --> 01:34:10,309
تعرف كيف تسير الأمور
(دكتور (هيل

1097
01:34:10,475 --> 01:34:11,810
الدائرة تدور

1098
01:34:15,981 --> 01:34:17,274
هذا هو كل الأمر

1099
01:35:16,458 --> 01:35:26,134
منذ بداية إنشاء مثل هذه المعسكرات التأهيلية
عام 1970، مئات الآلاف من الأطفال ذهبوا إليها
.أو لبرامج مشابهه لها

1100
01:35:26,718 --> 01:35:36,228
سجل أكثر من 40 حالة وفاة بالمعسكرات
و ليس هناك إحصائيات‏ عن عدد الحالات
.التى تحطمت حياتهم بلا رجعة

1101
01:35:52,160 --> 01:38:51,673
www.dvd4movie.com ترجمه منتدى
DirtySide تعديل الترجمه للنسخه
madf0rever@hotmail.com

