1
00:00:01,776 --> 00:00:21,877
تمت الترجمه بوسطه هانكوك

2
00:00:21,878 --> 00:00:33,202
خاص وحصريا بموقع ومنتديات الكيف

3
00:01:18,500 --> 00:01:19,354
نعم؟

4
00:01:19,356 --> 00:01:22,755
"طابت ليلتك يا سيد "وينش

5
00:01:24,610 --> 00:01:26,613
ماذا تريد؟

6
00:01:26,614 --> 00:01:30,325
لا تقلق
أنا لم أعد ألاحق مالك

7
00:01:30,326 --> 00:01:32,369
لقد قابلت شخصا
ما عرض على أكثر

8
00:01:32,370 --> 00:01:33,850
ماذا تريد؟

9
00:01:34,705 --> 00:01:36,561
أن أقول وداعا

10
00:01:36,748 --> 00:01:38,666
وداعا للأبد فى الحقيقة

11
00:01:38,667 --> 00:01:40,357
بالضبط

12
00:01:41,003 --> 00:01:44,361
اذهب إلى الجحيم-
.....بعدك يا "نيريو-

13
00:02:26,596 --> 00:02:28,952
"مساء الخير يا سيد "وينش

14
00:04:46,747 --> 00:04:48,311
هاهو

15
00:04:51,920 --> 00:04:53,170
"لارجو"

16
00:04:55,422 --> 00:04:56,674
"لارجو"

17
00:04:59,596 --> 00:05:06,727
ماذا تفعل؟

18
00:05:06,728 --> 00:05:08,250
وهو؟

19
00:05:47,563 --> 00:05:50,963
"جوزيف"

20
00:05:53,444 --> 00:05:55,385
ماذا تفعل هنا؟؟

21
00:05:55,449 --> 00:05:57,178
ألست سعيدة لرؤيتى؟

22
00:05:57,658 --> 00:05:59,577
"مرحبا يا "فريدى-
صباح الخير-

23
00:05:59,578 --> 00:06:02,809
لماذا لم تقل أنك قادم؟

24
00:06:04,750 --> 00:06:06,647
أنا أحب المفآجات دوما

25
00:06:07,669 --> 00:06:09,984
أريد منك أن تفعل شيا من أجلى

26
00:06:11,799 --> 00:06:13,967
شىء مهم

27
00:06:18,056 --> 00:06:25,418
ولاية "ماتو جروسو
19سبتمبر 2008

28
00:06:47,796 --> 00:06:49,318
متى وصلت؟

29
00:06:50,007 --> 00:06:51,530
اليوم

30
00:06:52,010 --> 00:06:53,949
ومتى ستغادر ثاانية؟

31
00:06:54,554 --> 00:06:56,118
غدا

32
00:06:57,098 --> 00:06:58,954
إلى أين أنت ذاهب؟

33
00:06:59,142 --> 00:07:00,977
أنا متجه نحو النهر

34
00:07:00,978 --> 00:07:02,626
وكم يبعد؟

35
00:07:06,108 --> 00:07:08,089
...إنه نهر طويل

36
00:07:08,653 --> 00:07:10,633
لدى الكثير من الوقت

37
00:07:14,993 --> 00:07:16,681
ما اسمك؟

38
00:07:17,454 --> 00:07:18,934
"لارجو"

39
00:07:19,872 --> 00:07:21,771
اسمك الثانى؟

40
00:07:22,918 --> 00:07:24,650
"لارجو"

41
00:07:32,554 --> 00:07:34,681
...أنا لا أرسم وشمى الذى لا يقهر

42
00:07:34,682 --> 00:07:36,621
لأى شخص فقط

43
00:07:37,267 --> 00:07:42,125
آخر رجل فلعتها له تم إطلاق النار عليه
بمجرد أن خطا خارج المكان

44
00:07:42,481 --> 00:07:44,963
....بعض الأمور بخصوص فتاة

45
00:07:46,026 --> 00:07:48,758
لقد أوقف الرصاصة بأسنانه

46
00:07:50,031 --> 00:07:53,055
وشخص آخر دخل فى حقل ألغام

47
00:07:53,576 --> 00:07:55,976
وخرج بدون أى خدش

48
00:07:56,956 --> 00:08:00,940
تحتاج فقط لعين مفتوحة
...لكى تفعلها وتصبح لا تُقهر

49
00:08:06,257 --> 00:08:07,133
دعنى اذهب

50
00:08:07,134 --> 00:08:09,531
هيا.أنا لم أنته بعد

51
00:08:09,635 --> 00:08:12,701
اتركنى

52
00:08:13,139 --> 00:08:14,223
اتركنى

53
00:08:14,224 --> 00:08:16,372
قبلها

54
00:08:16,559 --> 00:08:19,543
إنها صعبة المراس

55
00:08:19,939 --> 00:08:22,274
اتركنى أيها الخنزير البدين

56
00:08:22,275 --> 00:08:23,775
اتركنى

57
00:08:23,776 --> 00:08:26,216
اتركنى-
مرحبا-

58
00:08:26,613 --> 00:08:29,344
لا تأخذ الأمر على محمل شخصى
ولكنى أرى أنك لست من نوعها المفضل

59
00:08:47,342 --> 00:08:48,803
!لا أقهر

60
00:08:48,804 --> 00:08:50,493
هناك عين مفقودة

61
00:08:53,976 --> 00:08:55,498
مرحبا أيها الخنزير البدين

62
00:09:18,920 --> 00:09:20,817
كان يمكننى أن أتصرف
فى الأمر بمفردى

63
00:09:23,841 --> 00:09:25,573
هل تريدين هذا؟

64
00:09:32,268 --> 00:09:35,228
هل تعرفين أولئك الأشخاص؟-
إنهم من الميليشيات الخاصة-

65
00:09:35,229 --> 00:09:38,295
لابد وأنهم يعرفون أننى أعمل لصالح
المنظمات غير الحكومية.إنهم يكرهوننا

66
00:10:18,484 --> 00:10:19,965
هل المكان هنا جيد؟

67
00:10:20,195 --> 00:10:21,800
مثالى

68
00:10:24,158 --> 00:10:26,431
لم أكن لأستطيع التصرف بمفردى

69
00:10:29,246 --> 00:10:30,727
"لارجو"

70
00:10:32,584 --> 00:10:34,148
"ليا"

71
00:11:20,553 --> 00:11:22,367
يعجبنى بالفعل

72
00:11:26,142 --> 00:11:27,831
ماذا؟

73
00:11:28,102 --> 00:11:29,667
اسمك

74
00:11:30,396 --> 00:11:32,377
يعجبنى اسمك بالفعل

75
00:11:36,778 --> 00:11:39,761
إن الميليشيات تدفع لها
الشركات متعددة الجنسسيات

76
00:11:40,408 --> 00:11:42,825
إنهم يراقبون العمال

77
00:11:42,826 --> 00:11:45,683
الفقراء
الذين جُلبوا من قريتهم

78
00:11:45,745 --> 00:11:47,811
وهم يُعاملون مثل العبيد

79
00:11:49,458 --> 00:11:50,898
والشرطة؟

80
00:11:52,629 --> 00:11:54,401
كلهم فادسدون

81
00:11:55,507 --> 00:11:57,447
فى صميمهم

82
00:12:00,471 --> 00:12:01,952
حسنا,

83
00:12:02,514 --> 00:12:08,960
كما كان يقول جدى الشيوعى
"المال يشترى كل شىء"

84
00:12:16,947 --> 00:12:19,512
ما الذى تفعله فى هذا المكان الراكد؟

85
00:12:23,621 --> 00:12:25,477
أتجول

86
00:12:27,458 --> 00:12:28,897
من أين أنت؟

87
00:12:31,589 --> 00:12:34,488
من أين أنت بهذا
الإسم الغريب؟

88
00:12:37,094 --> 00:12:38,783
إنها قصة طويلة

89
00:12:57,742 --> 00:13:00,578
"انا"اليكساندر ماير
يجب أن أتحدث معه فى الحال

90
00:13:00,579 --> 00:13:02,121
هل تعرف كم الساعة الآن؟

91
00:13:02,122 --> 00:13:04,247
نعم,أعرف كم الساعة الآن
ولكنها حالة طارئة

92
00:13:04,248 --> 00:13:05,980
"سيد "كوسيرسكى

93
00:13:06,584 --> 00:13:07,710
ماذا هناك؟

94
00:13:07,711 --> 00:13:10,568
"لقدمات "نيريو وينش
البارحة

95
00:13:10,839 --> 00:13:14,739
أعتقد أنهم فى إنتظار طوكيو لكى تغلق
حتى يُعلنوا الأمر

96
00:13:15,218 --> 00:13:18,452
فى هذه الحالة
لا يوجد وقت لنضيعه

97
00:14:18,705 --> 00:14:22,522
"لقد سافرت كثيرا يا سيد "وينشلاف

98
00:14:25,879 --> 00:14:27,380
من أين هذا؟

99
00:14:27,381 --> 00:14:29,090
....إنه ليس ملكى

100
00:14:29,091 --> 00:14:30,989
وليس ملكك

101
00:14:32,428 --> 00:14:35,537
خمسون عاما فى السجن
خمسون

102
00:14:48,195 --> 00:14:52,031
مازالت تمثل  "w"إن مجموعة
أكبر تكتل بين مجموعة الشركات متعددة الجنسية

103
00:14:52,032 --> 00:14:54,118
..والتى كان يديرها رجل واحد

104
00:14:54,119 --> 00:14:59,248
"لقدكان "نيريو وينش" وهو أصلا من "البلقان
بمثابة الصورة المثالية للرجل العصامى

105
00:14:59,249 --> 00:15:02,127
رجل الأعمال ذو الجنسية الأمريكية
السويسرية المزدوجة

106
00:15:02,128 --> 00:15:05,923
"أنشأ مؤخرا مقرا لجماعته فى "هونج كونج

107
00:15:05,924 --> 00:15:10,176
مقتنعا أن "الصين" هى مثال الرأسسمالية الجديدة
فى الأرض الموعودة

108
00:15:10,177 --> 00:15:15,057
الإختبارات الطبية الأولية تشير إلى
أن السيد "وينش" كان لديه دوار شديد

109
00:15:15,058 --> 00:15:18,123
.....وسقط فى الماء كنتيجة لهذا

110
00:15:18,144 --> 00:15:22,731
"والإعلان عن وفاة "نيريو وينش
القى بأسواق الأوراق المالية فى حالة من الإرتباك

111
00:15:22,732 --> 00:15:27,111
"وهو الآن وضع حساس بالنسبة ل"آن فيرجسون
"التى كانت اليد اليمنى للسيد "وينش

112
00:15:27,112 --> 00:15:28,655
....لعدة سنوات

113
00:15:28,656 --> 00:15:32,743
بما أننى رقم إثنان فى المجموعة لذا على
أن أتصرف كمدرير مؤقت

114
00:15:32,744 --> 00:15:35,204
سوف يكون هناك إجتماع عام للمساهمين
يوم الإثنين القادم

115
00:15:35,205 --> 00:15:37,520
لتعيين رئيس جديد

116
00:15:39,543 --> 00:15:43,838
إن رحيل السيد "وينش" يعد خسارة
بالنسبة ل 392000 موظفا

117
00:15:43,839 --> 00:15:46,048
استخدم الجراج الموجود تحت الأرض

118
00:15:46,049 --> 00:15:51,494
وهذه المجموعة التى أسسها والتى تحمل
اسمه يجب أن تحيا

119
00:15:51,723 --> 00:15:53,620
ويجب أن أقاتل بنفسى من أجل هذا

120
00:15:55,101 --> 00:15:56,623
إنها حرب

121
00:15:56,979 --> 00:16:00,231
ها أنت ذا
تبالغ كالعادة

122
00:16:00,232 --> 00:16:02,840
"IMX"
هل يعرف أحدكم هذا الإسم؟

123
00:16:03,028 --> 00:16:04,610
على مدار الثلاثة أسابيع الماضية

124
00:16:04,611 --> 00:16:08,490
كانت صناديق الإستثمار تشترى أسهم
بشكل سرى فى المجموعة

125
00:16:08,491 --> 00:16:11,244
وقبل ساعتان عن الإعلان عن وفاة
"وينش"

126
00:16:11,245 --> 00:16:13,829
قاموا ببيع كل شىء متاح
فى السوق

127
00:16:13,830 --> 00:16:16,479
وهذه لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

128
00:16:16,583 --> 00:16:17,958
من خلف هذا؟

129
00:16:17,959 --> 00:16:20,503
"إن مكتبهم الرئيسى فى جزر "كايمان

130
00:16:20,504 --> 00:16:21,755
الواجهة المثالية

131
00:16:21,756 --> 00:16:25,238
يشترون أسهم فى المجموعة,ولم هذا على أى حال؟
إنها مضيعة للوقت

132
00:16:25,510 --> 00:16:30,264
الجميع يعرف أن "نيريو" لديه حصة قدرها خمسة
وستون بالمائة من أسهم الشركة

133
00:16:30,265 --> 00:16:33,226
كان لديه
هل على أن أذكرك أنه مات؟

134
00:16:33,227 --> 00:16:36,855
سنصبح عزل إذا ما لم نرد على هذا
بحلول نهاية اليوم

135
00:16:36,856 --> 00:16:39,483
إن هذه المجموعة تتجه نحو كارثة

136
00:16:39,484 --> 00:16:42,134
وما رأى المدير المؤقت؟

137
00:16:43,947 --> 00:16:47,115
"عزيزى "ويليام

138
00:16:47,116 --> 00:16:50,683
أعتقد أن "نيريو" رد ردا
مثاليا

139
00:16:52,122 --> 00:16:53,163
ابن

140
00:16:53,164 --> 00:16:55,229
"نيريو"
لم يكن لديه أبناء أبدا

141
00:16:55,834 --> 00:16:57,981
ابن بالتبنى

142
00:17:04,386 --> 00:17:07,243
"اجر يا "لارجو

143
00:17:08,141 --> 00:17:10,850
"لارجو"

144
00:17:10,851 --> 00:17:12,144
"لارجو"

145
00:17:13,062 --> 00:17:14,729
توقف يا أبى

146
00:17:14,730 --> 00:17:16,294
افتح الباب
"يا "جوران

147
00:17:18,109 --> 00:17:20,257
أين اختفى "لارجو"؟

148
00:17:36,546 --> 00:17:39,403
هذا الكلب العجوز
يعرف كل الحيل

149
00:17:46,181 --> 00:17:47,871
أنا لا أعرفه

150
00:17:47,932 --> 00:17:50,558
"أنا و"هانا
لم نكذب عليك أبدا

151
00:17:50,559 --> 00:17:55,003
لقد أردنا أن يحدث هذا فيما بعد
أبعد وقت على قدر الإمكان

152
00:17:55,317 --> 00:17:57,025
أنت لا تحبنى

153
00:17:57,026 --> 00:17:59,299
لا تقل هذا ثانية

154
00:17:59,320 --> 00:18:02,655
لقد ربيناك كابن لنا

155
00:18:02,656 --> 00:18:08,184
طالما يوجدنفس فى هذا الجسد
يمكنك الإعتماد على

156
00:18:26,391 --> 00:18:30,750
"لارجو"
إنه أباك الحقيقى

157
00:18:49,666 --> 00:18:51,648
"مرحبا يا "لارجو

158
00:19:23,996 --> 00:19:27,979
أنت تفهم لم أردت لك أن تنشأ
عنها بعيدا عن المدينة

159
00:19:28,626 --> 00:19:31,921
"أنا من عرف"هانا" على "جوزيف

160
00:19:31,922 --> 00:19:34,194
"لقد أتى ليرانى فى "سويسرا

161
00:19:34,258 --> 00:19:37,282
وهى كانت نادلة فى حانة
فى الطابق السفلى

162
00:19:37,636 --> 00:19:39,366
أعرف كل هذا

163
00:19:39,972 --> 00:19:41,912
...أنت تعرف كل هذا

164
00:19:42,392 --> 00:19:45,999
لقد حان الوقت لتحضيرك
للدور الذى ينتظرك

165
00:19:46,855 --> 00:19:48,585
أى دور؟

166
00:19:49,732 --> 00:19:52,549
لاحقا يا ولدى
...فيما بعد

167
00:19:53,111 --> 00:19:55,092
وماذا إذا ما رفضت؟

168
00:19:58,867 --> 00:20:02,079
أتذكر أن ذلك المعلم
من معلمى القدامى كان يقول

169
00:20:02,080 --> 00:20:05,248
إن الطريق نحو التميز مُنهك"

170
00:20:05,249 --> 00:20:07,501
"ولكن,يا اللة ,إنه لمبهج جدا

171
00:20:07,502 --> 00:20:10,171
كونوا متميزين أيها السادة

172
00:20:12,883 --> 00:20:15,051
قصة خرافية بالفعل

173
00:20:15,052 --> 00:20:16,677
ألم يعرف أحد شيئا عنها؟

174
00:20:16,678 --> 00:20:18,138
ولا حتى أ؟نت؟

175
00:20:18,139 --> 00:20:21,098
إن "نيريو" كان يتخذ إحتياطاته بشكل أسطورى
كما تعلمون

176
00:20:21,099 --> 00:20:23,936
لقداكتشفت هذا الأمس
"عندما اتصل بى "جاك ولينبيرج

177
00:20:23,937 --> 00:20:25,103
المحامى السويسرى

178
00:20:25,104 --> 00:20:27,419
"إنه منفذ وصية "نيريو

179
00:20:28,150 --> 00:20:30,484
أنا متأكد أن ورثة 20 بليون دولارا

180
00:20:30,485 --> 00:20:33,342
لابد وأنهم لديهم بصيرة كافية
كى لا يحسدوا

181
00:20:33,446 --> 00:20:35,155
وفى الحقيقة,ذلك الشاب لا يطلق
"عليه حتى اسم "وينش

182
00:20:35,156 --> 00:20:38,326
"ولكن "وينشلاف
اسم "نيريو" الحقيقى

183
00:20:38,327 --> 00:20:40,685
هل يمكننا أن نقابل ذلك الوريث؟

184
00:20:41,915 --> 00:20:46,900
"سجن "ساو جوسيه
"ولاية "ماتوجروسو" "البرازيل

185
00:21:42,522 --> 00:21:44,004
قف

186
00:21:44,400 --> 00:21:46,234
جواز سفرى
بسرعة

187
00:21:46,235 --> 00:21:48,779
.........سيد "وينشلاف" أنت-
جواز السفر-

188
00:21:48,780 --> 00:21:50,322
لقد قلت:توقف

189
00:21:50,323 --> 00:21:51,927
لارجو"؟"

190
00:21:54,285 --> 00:21:55,807
فريدى"؟"

191
00:21:56,411 --> 00:21:59,186
"صباح الخير يا "لارجو

192
00:21:59,874 --> 00:22:02,480
"أنت حر يا سيد "وينشلاف

193
00:22:02,669 --> 00:22:04,484
لم أطلب مساعدتك

194
00:22:04,505 --> 00:22:07,988
وكيف ستتولى هذا؟-
لدى طريقتى الخاصة-

195
00:22:24,526 --> 00:22:26,193
لقد ذهب من هذا الطريق

196
00:22:26,194 --> 00:22:27,842
امسكوا به

197
00:22:35,997 --> 00:22:37,749
اعثروا عليه

198
00:22:37,750 --> 00:22:42,109
اعثروا عليه

199
00:22:55,894 --> 00:22:57,374
إنها سيارتى

200
00:22:58,187 --> 00:22:59,836
لدى طريقتى الخاصة

201
00:23:06,738 --> 00:23:07,739
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

202
00:23:07,740 --> 00:23:09,305
أنفذ طريقتى الخاصة

203
00:23:39,900 --> 00:23:41,756
إنها لا تعجبنى

204
00:23:43,530 --> 00:23:45,136
لقد رأيتك منذ فترة

205
00:23:45,616 --> 00:23:47,097
ثلاثة سنوات

206
00:23:47,285 --> 00:23:48,701
لقد تغيرت
لقد تعلمت أشياء

207
00:23:48,702 --> 00:23:49,869
مثل ماذا؟

208
00:23:49,870 --> 00:23:53,144
أشياء لا يعلمونها فى المدارس
السويسرية

209
00:24:00,131 --> 00:24:02,195
أنا بالفعل أكره طريقتك الخاصة هذه

210
00:24:05,596 --> 00:24:08,871
حسنا,أنت لم تتغير-
أنا أعتبر هذا إطراء-

211
00:24:43,930 --> 00:24:45,409
احترس

212
00:25:14,171 --> 00:25:15,901
لقد علقت قدمى

213
00:25:18,717 --> 00:25:20,991
"لا تبق هنا يا "لارجو

214
00:25:23,180 --> 00:25:25,097
اخرج

215
00:25:25,098 --> 00:25:26,704
اخرس

216
00:25:46,913 --> 00:25:48,478
شكرا

217
00:25:53,546 --> 00:25:56,653
أخبر "نيريو" أننى كبير على أن يتم جلبى للبيت

218
00:25:56,715 --> 00:25:58,571
"لقد مات أبى يا "لارجو

219
00:26:02,577 --> 00:26:04,452
:المتحدث الرسنمى بإسم المجموعة قال

220
00:26:04,453 --> 00:26:09,271
أن "نيريو وينش" كان يعانى من ورم
فى المخ فى الثلاثة أشهر الماضية

221
00:26:46,563 --> 00:26:48,251
"سيد "وينش

222
00:26:52,068 --> 00:26:53,549
ادخل

223
00:26:59,284 --> 00:27:02,433
بإسم هذه المستشفى
وكمدير لها

224
00:27:02,496 --> 00:27:05,812
....أريد أن أعبر عن خالص تعازى

225
00:27:09,379 --> 00:27:11,777
قبل حرق جثة أبيك

226
00:27:11,965 --> 00:27:17,326
لدى الحرية فى عمل تقرير آخر
مفصل

227
00:27:17,763 --> 00:27:20,496
وحيث أنك الفرد الوحيد
...الموجود من عائلته

228
00:27:20,725 --> 00:27:24,499
سأعطيك النسخة الوحيدة من التقرير

229
00:27:25,355 --> 00:27:26,855
الأمر يعود إليك

230
00:27:26,856 --> 00:27:30,130
إذا ما اخترت أن تعلن عن الأمر أو لا

231
00:27:35,198 --> 00:27:37,033
لقد حظيت بشرف التعرف على والدك

232
00:27:37,034 --> 00:27:40,266
لقد كان رجل نادرا
ومتبرع كريم

233
00:27:40,329 --> 00:27:42,603
هل تتوقع من الناس أن تشفق عليك؟

234
00:27:42,916 --> 00:27:44,833
ليس وأنت وارث 40 مليونا

235
00:27:44,834 --> 00:27:46,650
ألا تفهم الأمر؟

236
00:27:46,796 --> 00:27:48,734
أنا لا أريد الميراث

237
00:27:49,338 --> 00:27:53,468
"دعنى أوضح لك هذا يا "لارجو
المصير الذى ينتظرك

238
00:27:53,469 --> 00:27:55,617
له الأولوية

239
00:27:56,013 --> 00:27:58,119
أنا لا أريد أن أصبح مثلك

240
00:27:59,184 --> 00:28:04,794
إنك تخيف الناس وهم يكرهونك
وهذا هو سبب بقائك وحيدا

241
00:28:05,524 --> 00:28:08,423
إن الوحدة هى ثمن القوة

242
00:28:09,569 --> 00:28:13,677
أنا لست وحدى تماما
فلدى أنت ,لبنى

243
00:28:14,200 --> 00:28:16,682
يمكننى تفويت هذه الأمور

244
00:28:18,162 --> 00:28:20,998
المال
....دوما المال

245
00:28:20,999 --> 00:28:22,939
هذا ليس ما عنيته

246
00:28:25,629 --> 00:28:27,567
هل ترى هذا السكين؟

247
00:28:27,630 --> 00:28:29,883
...إنه يساوى فقط بضعة دولارات

248
00:28:29,884 --> 00:28:33,574
ولكن إنه أغلى ممتلكاتى

249
00:28:34,638 --> 00:28:37,162
لقد كان أبى يثمل كالسمكة

250
00:28:37,308 --> 00:28:39,768
....لقد كان يضرب أمى و

251
00:28:39,769 --> 00:28:41,687
وكل شىء تقريبأ

252
00:28:41,688 --> 00:28:46,526
عندما كنت فى سن الثالثة عشر
عملت سرا عند البقال

253
00:28:46,527 --> 00:28:50,676
وبعد بضعة شهور
تمكنت من شراء الشىء الذى حلمت به

254
00:28:50,865 --> 00:28:52,533
وعندما حاول ضربنا

255
00:28:52,534 --> 00:28:55,640
هددته بالقتل

256
00:28:55,995 --> 00:28:59,080
وللمرة الأولى
كان خائفا منى

257
00:28:59,081 --> 00:29:01,083
كان يرى أننى جاد

258
00:29:01,084 --> 00:29:03,148
أننى عنيت ما قلته

259
00:29:10,135 --> 00:29:12,367
هذا ما تعطيك إياه الحياة

260
00:29:12,721 --> 00:29:14,828
وما سوف تفعله به

261
00:29:15,392 --> 00:29:17,414
هذان هما القوتان

262
00:29:18,562 --> 00:29:20,626
وهذا ما يجعلك على ما أنت عليه

263
00:29:33,036 --> 00:29:34,725
إنه ملكك

264
00:30:15,164 --> 00:30:16,290
صباح الخير يا سيدى

265
00:30:16,291 --> 00:30:20,858
اغفر لى هذا الإيقاظ غير الرسمى
ولكنك كنت كالأطرش بالنسبة لمحاولاتى الشفهية

266
00:30:27,470 --> 00:30:28,345
وأنت؟

267
00:30:28,346 --> 00:30:31,348
"جوتير"
خادم والدك الراحل

268
00:30:31,349 --> 00:30:34,164
تقبل تعازى من فضلك
يا سيدى

269
00:30:36,646 --> 00:30:37,938
"لقد مر عليك السيد "فريدى

270
00:30:37,939 --> 00:30:40,525
لقد بدوت متعبا جدا بالفعل

271
00:30:40,526 --> 00:30:43,049
إنها الرحلة,بدون شك

272
00:30:44,823 --> 00:30:47,219
"الكحول يا "جوتير

273
00:30:47,534 --> 00:30:49,014
الكحول

274
00:30:54,291 --> 00:30:57,459
لدى الحق فى تنظيف ملابسك

275
00:30:57,460 --> 00:31:01,361
والآن أخشى أن قميصك الداخلى
فى حالة سيئة جدا

276
00:31:04,426 --> 00:31:06,011
كان يجب أن أحذرك

277
00:31:06,012 --> 00:31:08,452
يجب أن يكون هناك تأنق طفيف اليوم

278
00:31:10,892 --> 00:31:14,813
"عندما انتقل إلى "هونج كونج
استقر والدك فى هذا اليخت

279
00:31:14,814 --> 00:31:17,315
أعتقد أنه أحب المنظر

280
00:31:17,317 --> 00:31:19,132
أنا لست متفاجىء

281
00:31:21,654 --> 00:31:23,739
دعوة من أجلك يا سيدى

282
00:31:23,740 --> 00:31:28,057
إن السيد "كوريسكى" يطلب حضورك
"لتناول الغداء فى "آمبر

283
00:31:28,119 --> 00:31:29,202
كوريسكى"؟"

284
00:31:29,203 --> 00:31:31,955
"ميخايل كوريكى"
" 42عامامن "جورجينيا

285
00:31:31,956 --> 00:31:36,001
"رئيس موسسة "كورسك
غنى من تهريب الأسلحة

286
00:31:36,002 --> 00:31:40,924
ومع ذلك وفى السنوات الأخيرة
انتقل إلى مجالات أكثر استحقاقا

287
00:31:40,925 --> 00:31:42,759
....العقارات والبنوك

288
00:31:42,760 --> 00:31:46,639
لا أحد يعرف ثروته بالضبط
ولكن الجميع يتفقون على أنها هائلة

289
00:31:46,640 --> 00:31:51,227
ومنذ ثلاثة سنوات حاول شخص ما
"أن يُسمم اليد "كوريسكى

290
00:31:51,228 --> 00:31:52,792
"جوتير"

291
00:31:52,938 --> 00:31:55,254
وتركه مُعلما مدى الحياة

292
00:31:56,317 --> 00:31:58,276
هل أنت دائما دقيق هكذا؟

293
00:31:58,277 --> 00:32:01,760
لقد تدربت فى
مدرسة "شارع ريجينت" للسادة يا سيدى

294
00:32:03,199 --> 00:32:07,537
لا أحد يعرف اسمه أو وجهه
ولكن كانت هناك اشاعات عن وريث غامض

295
00:32:07,538 --> 00:32:10,665
وذلك الوريث هو الإبن المتبنى
للبليونير المعروف

296
00:32:10,666 --> 00:32:12,583
لا,لا ,لا
...أقسم

297
00:32:12,584 --> 00:32:14,149
لا,لم أكن أعرف

298
00:32:14,837 --> 00:32:16,671
...اصغ,سوف أتصل به

299
00:32:16,672 --> 00:32:18,903
سأكتشف هذا
وأتصل بك ثانية

300
00:32:19,760 --> 00:32:23,158
...نعم,أعرف

301
00:32:23,596 --> 00:32:28,456
...اصغ,أعدك أننى
مرحبا؟

302
00:32:32,355 --> 00:32:33,920
!تبا

303
00:32:37,528 --> 00:32:39,738
"صباح الخير يا سيد "ماير-
صباح الخير-

304
00:32:39,739 --> 00:32:41,658
هل سمعت بأمر ذلك الوريث؟

305
00:32:41,659 --> 00:32:44,118
لا تهتمى كثيرا بهذه الإشاعات
"يا "ريبيكا

306
00:32:44,119 --> 00:32:46,370
ولكنه هنا
إنه مع المجلس الآن

307
00:32:46,371 --> 00:32:48,456
كمنفذ للوصية
يمكننى أن أقول هذا

308
00:32:48,457 --> 00:32:53,794
"لقد كانت رغبة السيد "وينش
واضحة دوما

309
00:32:53,795 --> 00:32:59,717
أن الوريث الوحيد لثروته يجب
..أن يكون هو ابنه المُتبنى

310
00:32:59,718 --> 00:33:02,512
..ولكن لا يوجد أى سبب لهذا

311
00:33:02,513 --> 00:33:04,307
أعنى أنه ها هو صبى

312
00:33:04,308 --> 00:33:05,891
ويعلم الرب من أين أتى

313
00:33:05,893 --> 00:33:09,854
ومن يزعم أنه وريث خامس
...أكبر ثروة فى العالم

314
00:33:09,855 --> 00:33:11,606
إنه أمر شائن

315
00:33:11,607 --> 00:33:15,693
سيد"ويلينبيرج" هل قابلت أو لمحت
ذلك الشاب من قبل؟

316
00:33:15,694 --> 00:33:18,114
إن "نيريو" كان دوما
ما يحب الحفاظ على  أسراره

317
00:33:18,115 --> 00:33:20,847
هل قابت هذا الرجل قبل اليوم؟
"اجب بنعم أو لا"

318
00:33:22,702 --> 00:33:24,224
لا

319
00:33:25,290 --> 00:33:28,792
لذا وبإختصار
لا أحد يعرفك

320
00:33:28,793 --> 00:33:30,543
أين الدليل؟

321
00:33:30,544 --> 00:33:33,045
لابد وأنك تعتقد أننا أغبياء
أيها الشاب

322
00:33:33,046 --> 00:33:34,548
أنت لا تعرف مع من تتعامل

323
00:33:34,549 --> 00:33:37,425
بوجود محامين جيدين يمكننا إنهاء
هذا الأمر

324
00:33:37,426 --> 00:33:39,950
وهذا هو بالضبط ما سوف نفعله

325
00:33:41,764 --> 00:33:43,599
"سيد "كوان
هل هذا صحيح؟

326
00:33:43,600 --> 00:33:45,226
نعم,إنه صحيح

327
00:33:45,227 --> 00:33:48,854
نيريو" كان يقدر "
"وظائفك الجامعية فى "برينيستون

328
00:33:48,856 --> 00:33:52,651
و"هارفارد" .لابد وأن والدتك فخورة بك
بعد أن ربتك بنفسها

329
00:33:52,652 --> 00:33:56,470
هل مازلت تتحقق من ربطة عنقك
فى كل مرة تشعر فيها بالإحراج؟

330
00:33:57,825 --> 00:34:02,119
لقد أخبرنى "نيريو" عنك
أخبرنى عن كل واحد منكم

331
00:34:02,120 --> 00:34:05,914
لذا صدقونى
أنا أعرف بالضبط مع من أتعامل

332
00:34:05,916 --> 00:34:08,335
لقد توقع "نيريو "ردود أفعالكم

333
00:34:08,336 --> 00:34:10,879
وبعد فترة قصيرة بعد أن تبنانى
...قام بنقل

334
00:34:10,880 --> 00:34:13,799
"أغلب ممتلكاته إلى "انستالت
"والتى مقرها "ليختنشتاين

335
00:34:13,800 --> 00:34:17,637
والآن يا سيد "ويلينبيرج هل يمكنك أن تشرح لأصدقائنا
..هنا

336
00:34:17,638 --> 00:34:20,514
طريقة العمل المحددة لتلك الشركة؟

337
00:34:20,515 --> 00:34:23,832
إن الأسهم
...ملك لحاملها

338
00:34:24,061 --> 00:34:30,005
بعبارة أخرى,الشخص الذى يمتلك ماديا
...هذه الأسهم هو مالك الشركة

339
00:34:30,193 --> 00:34:32,652
...بهذه الطريقة فالشركة يمكنها أن تفلت من

340
00:34:32,653 --> 00:34:36,030
دفع ضرائب الميراث

341
00:34:36,031 --> 00:34:41,684
ولكى يصبح هو المالك الجديد على  الوريث فقط
...أن يسترد الأسهم

342
00:34:41,789 --> 00:34:44,667
عشرة أسهم
مراعاة للدقة

343
00:34:44,668 --> 00:34:49,129
عشرة أسهم مالية مخبأة فى مكان
أنا الوحيد الذى على علم به

344
00:34:49,130 --> 00:34:51,862
وهذا هو كل الدليل الذى أحتاجه

345
00:34:52,342 --> 00:34:53,468
والآن بالطبع

346
00:34:53,469 --> 00:34:57,119
إذا ما زلتم تشعرون بالرغبة فى الإتصال
بمحاميكم هيا تقدموا من فضلكم

347
00:35:00,851 --> 00:35:02,476
"لقد تحدثت للتو مع السيدة "بينى وينكل

348
00:35:02,477 --> 00:35:04,605
ليس هناك طريقة ستمكنك
..من حجز ميعاد

349
00:35:04,606 --> 00:35:06,690
مع الوريث قبل الأسبوع القادم

350
00:35:06,691 --> 00:35:08,380
الأسبوع القادم؟

351
00:35:10,987 --> 00:35:14,240
أنت بالتأكيد لا تريد
أن تُدير المجموعة؟

352
00:35:14,241 --> 00:35:16,431
لدى اهتمام واحد فقط

353
00:35:17,369 --> 00:35:19,809
أن أعثر على من قتل
"نيريو وينش"

354
00:35:21,206 --> 00:35:25,962
حتى يثبت شخص ما العكس
أن موته جاء بالصدفة

355
00:35:25,963 --> 00:35:27,444
هل تظن هذا؟

356
00:35:28,299 --> 00:35:32,175
أنا أعتقد أن هناك شخص ما قد قرر
أن يستولى على المجموعة بأى طريقة ممكنة

357
00:35:32,176 --> 00:35:33,949
أين تخال نفسك؟

358
00:35:34,304 --> 00:35:36,055
سيد"وينش"؟-
"ماير"-

359
00:35:36,056 --> 00:35:39,163
أنا آسف
ولكن على بالفعل أن أتحدث معك

360
00:35:39,436 --> 00:35:42,500
يا إلهى
لقد أطلق عليه النار

361
00:36:30,741 --> 00:36:33,056
"سامحنى يا سيد "وينش

362
00:36:33,619 --> 00:36:36,394
"ستيفان ماركوس"
قائد أمن المجموعة

363
00:36:42,211 --> 00:36:43,253
"سيد"ماركوس

364
00:36:43,254 --> 00:36:45,653
هل تمانع أن تُفسر ما يحدث؟

365
00:36:46,133 --> 00:36:48,197
"آسف يا سيدة "بينى وينكل

366
00:36:49,387 --> 00:36:51,618
"السيدة المشهورة "بينى وينكل

367
00:36:51,680 --> 00:36:54,038
سعدت بلقائك يا سيد
"وينش"

368
00:36:57,647 --> 00:37:00,314
"اليكساندر ماير"
يعمل فى قسم الشؤون المالية

369
00:37:00,315 --> 00:37:01,315
عمل

370
00:37:01,316 --> 00:37:03,734
لقد ترك لى رسالة هذا الصباح
تحمل الكثير من التوتر

371
00:37:03,735 --> 00:37:06,426
لقد أراد أن يعرف إذا ما كانت
قصة الوريث حقيقية

372
00:37:07,490 --> 00:37:08,323
ماذا تفعل؟

373
00:37:08,324 --> 00:37:10,806
لا أعتقد أن الشرطة قد تحب هذا
"يا سيد "وينش

374
00:37:11,327 --> 00:37:12,452
سيد "ماير"؟

375
00:37:12,453 --> 00:37:15,853
"إن السيد "كوريسكى
يريد التحدث إليك

376
00:37:18,792 --> 00:37:21,254
"كوريسكى"-
كوريسكى"؟-

377
00:37:21,255 --> 00:37:23,548
وما علاقة "ماير" بذلك المحتال؟

378
00:37:23,550 --> 00:37:27,365
لقد دعانى السيد "كوريسكى" على الغداء الليلة-
إن هذا غير وارد على الإطلاق-

379
00:37:31,850 --> 00:37:33,850
لدى ميعاد مع السيد
"كوريسكى"

380
00:37:33,851 --> 00:37:35,582
اتبعنى من فضلك
يا سيدى

381
00:37:42,111 --> 00:37:42,986
"ايخام"

382
00:37:42,987 --> 00:37:44,634
اتركه

383
00:37:53,915 --> 00:37:55,605
سامحه

384
00:37:57,377 --> 00:38:00,297
إن "ايخام" يحب دوما
أداء وظيفته بطريقة صحيحة

385
00:38:00,298 --> 00:38:02,779
.....إن هذه النوعية فى مثل هذه الأيام

386
00:38:02,841 --> 00:38:04,363
هذا صحيح

387
00:38:04,509 --> 00:38:06,658
....سوف أذهب إلى الحمام

388
00:38:12,268 --> 00:38:13,727
"ناعومى"

389
00:38:13,728 --> 00:38:15,625
إلهة,أليس كذلك؟

390
00:38:17,191 --> 00:38:18,963
مدهشة

391
00:38:19,943 --> 00:38:22,508
سوف أشترى مجموعة
"w"

392
00:38:25,367 --> 00:38:26,616
هل تعتقد هذا؟

393
00:38:29,496 --> 00:38:31,122
هل يبدو هذا مألوفا؟

394
00:38:31,123 --> 00:38:33,415
لقد سمعت عنها-
بالطبع سمعت عنها-

395
00:38:33,416 --> 00:38:34,958
إنه رأس مال إستثمارى والذى

396
00:38:34,959 --> 00:38:38,067
....وبينما نحن نتحدث, يمثل

397
00:38:40,758 --> 00:38:42,843
ستة بالمائة من مجموعة
"w"

398
00:38:42,844 --> 00:38:45,386
وهل تعلم من يملك هذا المال؟

399
00:38:45,387 --> 00:38:46,828
أنت

400
00:38:47,557 --> 00:38:52,687
على مدار الأسابيع القليلة الفائتة
كنت أشترى كل الأسهم المتاحة للمجموعة فى السوق

401
00:38:52,688 --> 00:38:56,212
وأنا أعرف بالضبط
ممن أشترى

402
00:38:56,275 --> 00:38:58,110
"وذلك بفضل "ماير

403
00:38:58,111 --> 00:39:00,092
أنا الشخص الشرير فى القصة

404
00:39:00,238 --> 00:39:01,760
أنت رائع

405
00:39:03,575 --> 00:39:08,475
لقد أزعج موت "نيريو "السوق
...لذا فأنا سأنتقل اليوم إلى مستوى أعلى

406
00:39:10,082 --> 00:39:14,231
فى خلال عشرين دقيقة تماما سوف أعلن
عن مناقصة استحواذى

407
00:39:14,461 --> 00:39:16,943
وفضلت أن أقول لك شخصيا

408
00:39:17,048 --> 00:39:20,656
...لقد وجدت أن الأمر سيكون
أكثر أناقة

409
00:39:20,803 --> 00:39:23,951
لم أكن أعرف أن تجارة
السلاح تجلب كل هذا

410
00:39:25,308 --> 00:39:31,854
إنهم دائما ما يقولون أن أكبر بليونير
دائما مشتبه به

411
00:39:31,855 --> 00:39:33,230
بعد أسبوعين من الآن

412
00:39:33,231 --> 00:39:35,690
سوف أرأس مجموعة
"w"

413
00:39:35,692 --> 00:39:38,653
وصدقنى
....سينسى الجميع

414
00:39:38,655 --> 00:39:40,551
أخطاء شبابى

415
00:39:40,615 --> 00:39:45,035
إذا ما كنت تسعى خلف كسب الإحترام
...هناك طرق أكثر فاعلية

416
00:39:45,036 --> 00:39:47,455
اعط الثلاثة عشر بليونا التى تملكها إلى
"اليونيسيف"

417
00:39:47,456 --> 00:39:52,357
وصدقنى سينسى الجميع أخطاء
...شبابك كما قلت

418
00:39:52,420 --> 00:39:55,819
ومع وجود بعض الحظ
يمكنك أن تفوز أيضا بجائزة "نوبل" للسلام

419
00:39:57,801 --> 00:39:59,615
ولم لا؟

420
00:39:59,761 --> 00:40:04,162
ولكن كل شىء فى موعده
سأعمل أولا على شرائك

421
00:40:04,265 --> 00:40:05,557
أنت تعرف أنك تضيع وقتى

422
00:40:05,558 --> 00:40:09,145
إن الطريق نحو رأس مال الشركة مسدود
....فأنا أمتلك النسبة الأكبر وهى خمسة وستون بالمائة

423
00:40:09,146 --> 00:40:12,356
مما سمعت,فإن هذا لم يُثبت بعد

424
00:40:12,357 --> 00:40:14,213
ليس عليك أن تقلق بخصوص هذا

425
00:40:23,078 --> 00:40:25,059
ادخل

426
00:40:34,924 --> 00:40:37,447
بلطف شديد
من فضلك

427
00:40:42,014 --> 00:40:43,871
حسنا يا سيدتى

428
00:40:50,691 --> 00:40:52,923
لقد كانت هذه بداية سريعة

429
00:40:53,862 --> 00:40:57,428
لقد فقدت شهيتى
منذ أن كنت فى السجن

430
00:40:57,658 --> 00:40:59,473
هل كنت فى السجن؟

431
00:41:03,581 --> 00:41:07,146
لقد ادخلتنى هناك
فتاة جميلة جدا

432
00:41:09,670 --> 00:41:12,985
ولقد اختفت بعد ليلة سعيدة جدا

433
00:41:14,091 --> 00:41:16,823
ولكنها تركت تذكارا فى جيبى

434
00:41:18,722 --> 00:41:21,287
ما الذى تعرفه عنها؟

435
00:41:23,102 --> 00:41:24,708
لا شىء

436
00:41:25,605 --> 00:41:28,754
حسنا,أنا تحديدا أتذكر شيئا واحدا

437
00:41:29,108 --> 00:41:32,674
علامة جميلة على ردفها
ردفها الأيسر

438
00:41:32,695 --> 00:41:35,177
أو الأيمن
لست متأكذا

439
00:41:37,576 --> 00:41:39,598
سأحصل على مُدلك آخر

440
00:41:46,377 --> 00:41:50,193
اخلع ملابك واستلق
سأعود بعد دقيقتين

441
00:41:54,886 --> 00:41:56,701
إن السيارةجاهزة

442
00:42:00,016 --> 00:42:02,249
حاول أن تعرف كل ما يمكنك معرفته عنها
"يا "فريدى

443
00:42:05,232 --> 00:42:06,898
بعد أن جعلتنى أقبض على

444
00:42:06,899 --> 00:42:10,235
أخبرت صديقا
بمكان وجودى

445
00:42:10,236 --> 00:42:12,884
ربما كانت تحبك بجنون

446
00:42:13,030 --> 00:42:16,158
أو أن جعل صديقك يعرف
كان جزءا من الفخ

447
00:42:16,159 --> 00:42:17,744
أى فخ؟

448
00:42:17,745 --> 00:42:19,810
ستكتشف هذا عاجلا أم آجلا

449
00:42:20,623 --> 00:42:23,082
جمهورية كرواتيا

450
00:42:23,083 --> 00:42:30,280
جمهورية كرواتيا
منذ ثلاث سنوات

451
00:43:01,376 --> 00:43:04,484
أترى,لم يغيروا شيئا

452
00:43:04,755 --> 00:43:06,985
هل يمكنك الدفاع عن نفسك
أيها الجندى؟

453
00:43:13,138 --> 00:43:15,995
متى ستُنهى؟-
خلال ستة أشهر-

454
00:43:17,768 --> 00:43:20,084
ولكننى سوف أوقع على مدة أطول

455
00:43:22,732 --> 00:43:24,964
لقد كان ذلك عامى الأخير هنا

456
00:43:27,279 --> 00:43:31,429
والصور فى حفلة "فلاتكو"؟

457
00:43:32,576 --> 00:43:37,144
فى الألبوم الأخضر على ما أعتقد-
سوف أحضره-

458
00:44:12,870 --> 00:44:16,060
إنه لن يقول أين تبنانى

459
00:44:16,374 --> 00:44:18,105
هل كان هذا هو المكان؟

460
00:44:23,423 --> 00:44:25,906
"لدى الحق فى أن أعرف يا "هانا

461
00:44:38,607 --> 00:44:43,632
أنا معتمدة لتبنى الأطفال
ولكن ليس لى الحق فى الدخول على ملفاتهم

462
00:44:43,695 --> 00:44:45,217
اصغ

463
00:44:45,280 --> 00:44:47,387
لقد أتيت من مسافة بعيدة

464
00:44:47,741 --> 00:44:51,142
اسد لى صنيعا
واجعلينى الق نظرة

465
00:44:51,454 --> 00:44:53,705
إنه أمر هام بالنسبة لى

466
00:44:53,706 --> 00:44:57,106
القانون هو القانون
أنا لم أصنعه

467
00:45:23,947 --> 00:45:26,389
ارفع يداك عاليا
أيها الوغد

468
00:45:28,452 --> 00:45:30,143
ماذا تفعل هنا؟

469
00:45:41,049 --> 00:45:44,135
لقد ترددت فى دفع كفالتك

470
00:45:44,136 --> 00:45:45,677
أعتقد أننى أشفقت عليك

471
00:45:45,678 --> 00:45:47,370
شكرا على كل شىء

472
00:45:49,391 --> 00:45:50,183
حسنا؟

473
00:45:50,184 --> 00:45:52,311
لدى أخبار جيدة وأخبار سيئة

474
00:45:52,312 --> 00:45:54,835
السيئة؟-
الجيدة أولا-

475
00:45:55,439 --> 00:46:00,217
لقد قضيت الليلة هناك
ووصلت إلى تلك الملفات الأرشيفية

476
00:46:00,446 --> 00:46:02,302
ولقد بحثت فى كل مكان

477
00:46:02,573 --> 00:46:04,847
فتشت المكان بأكمله

478
00:46:04,993 --> 00:46:07,475
ولكن ملفك لم يكن هناك

479
00:46:08,329 --> 00:46:10,080
لابد وأنه فى مكان آخر

480
00:46:10,081 --> 00:46:14,023
لقد سألت
إن كل الملفات هناك

481
00:46:16,087 --> 00:46:17,903
"أنا آسف يا "لارجو

482
00:46:22,136 --> 00:46:25,993
سيد "كوريسكى" ما هو تعليقك
حول ما حدث اليوم من استحواذ على مؤسسة "وينش"؟

483
00:46:26,014 --> 00:46:28,100
"لقد كنت معجبا جدا ب "نيريو وينش

484
00:46:28,101 --> 00:46:30,478
ولكن,اليوم
...أعتقد أن مناقصة امتلاكى

485
00:46:30,479 --> 00:46:34,398
هو أفضل شىء محتمل يمكن أن يحدث
...للمجموعة التى تحمل اسمه

486
00:46:34,399 --> 00:46:36,215
وما هى خطوتك التالية؟

487
00:46:36,653 --> 00:46:39,134
سأشترى بعض الحلوى

488
00:46:39,238 --> 00:46:40,406
شكرا لك

489
00:46:40,407 --> 00:46:42,824
"لقد حظى استحواذ "كوريسكى
...على الشركة بترحيب هائل من السوق

490
00:46:42,825 --> 00:46:46,099
إن هذا رائحته سيئة
جدا

491
00:46:46,203 --> 00:46:48,748
مع حظر الأقليات
الذى دعاه إلى اللعبة

492
00:46:48,749 --> 00:46:51,605
"كوريسكى"
سيصبح مثل السُم

493
00:46:51,709 --> 00:46:53,774
فلنعقد إتفاقية

494
00:46:54,129 --> 00:46:56,611
إنه أكثر شىء معقول يمكن عمله

495
00:46:56,673 --> 00:46:58,239
لا

496
00:46:58,926 --> 00:47:00,781
ماذا تقترحين؟

497
00:47:01,513 --> 00:47:03,597
"مقاومة استحواذ "كوريسكى

498
00:47:03,598 --> 00:47:05,182
أنت لا تفعلين الأشياء على شطرين

499
00:47:05,183 --> 00:47:09,625
نيريو" كان يعرف أن "كوريسكى" يضمر"
شيا

500
00:47:10,189 --> 00:47:13,107
ولقدكان لدينا خطة دفاعية
...فى حالة فقط

501
00:47:13,108 --> 00:47:17,279
وكما تعرفون جميعا
فأفضل ادفاع بالنسبة ل "نيريو" كان هو الهجوم

502
00:47:17,280 --> 00:47:19,781
إلا أنك سوف تواجهين
...شركة وهمية

503
00:47:19,782 --> 00:47:22,993
"إن قاعدة مساهمين "كوريسكى
انتشرت عبر العديد من الشركات

504
00:47:22,994 --> 00:47:25,329
وبنظام ضرائب مختلف من الجنة

505
00:47:25,330 --> 00:47:27,249
"ربما قام "كوريسكى" بشراء "ماير

506
00:47:27,250 --> 00:47:30,709
لدى شىء أفضل
لدى واحد من ضمن حاشيته الخاصة

507
00:47:30,710 --> 00:47:33,338
من جاسوسك؟-
إنه أمر غير هام-

508
00:47:33,339 --> 00:47:36,239
النتائج فقط هى التى تهم
الق نظرة

509
00:47:37,761 --> 00:47:40,450
...أفضل أسرار "كوريسكى" المحفوظة

510
00:47:41,973 --> 00:47:44,057
"أترى,عزيزى السيد "كوان

511
00:47:44,058 --> 00:47:47,143
"مقر قاعدة مساهمى "كوريسكى
ليس غامضا جدا

512
00:47:47,144 --> 00:47:50,003
لدينا خيارات فى تسعة عشر بالمائة
...من أسهم الشركة

513
00:47:50,066 --> 00:47:53,006
وستكون مناقصة استحواذنا
مفاجأة كاملة

514
00:47:53,234 --> 00:47:54,653
وانتصار ساحق

515
00:47:54,654 --> 00:47:56,488
دعونا لا نغتر فى أنفسنا

516
00:47:56,489 --> 00:47:57,363
..إن القانون يُلزمنا

517
00:47:57,364 --> 00:48:01,285
لنخبر الشركة الأخرى
عن موضوع المنافصة

518
00:48:01,286 --> 00:48:03,538
"كوريسكى"
سيكون لديه الوقت ليرد

519
00:48:03,539 --> 00:48:06,500
إذا ما صُنعت هذه المناقصة
بواسطة شخص واحد

520
00:48:06,501 --> 00:48:10,526
وتصرف بإسمه
فلن يكون هناك حاجة للإعلان عنها

521
00:48:10,587 --> 00:48:12,319
لن يشعروا بها

522
00:48:13,090 --> 00:48:16,634
إن تخمينى التقريبى يشير إلى
...أن هذا سوف يتكلف ثلاثة بلايين دولار

523
00:48:16,635 --> 00:48:18,386
هل لديك هذا الكم من المال فى حسابك؟

524
00:48:18,387 --> 00:48:19,952
....لا,ليس لدى

525
00:48:23,100 --> 00:48:25,645
..حسنا,وليس لدى أنا أيضا

526
00:48:25,646 --> 00:48:28,337
وهذا هو سبب وجود البنوك
"لارجو"

527
00:48:29,316 --> 00:48:32,318
"عليك أن تقرضه المال يا "ويليام-
لا يمكنك أن تكونى جادة؟-

528
00:48:32,319 --> 00:48:34,279
هل تريد أن يأكلنا "كوريسكى" أحياء؟

529
00:48:34,280 --> 00:48:36,280
أنت تطلبين منى أن أقرض
ثلاثة بلايين

530
00:48:36,282 --> 00:48:38,034
لشاب ما يعلم الرب وحده
من أين أتى؟

531
00:48:38,035 --> 00:48:39,785
لابد أنك تحلمين

532
00:48:39,787 --> 00:48:42,328
انتظرى على الأقل حتى مقابلة
يوم الإثنين

533
00:48:42,330 --> 00:48:44,122
لا,ليس لدينا كل هذا الوقت

534
00:48:44,123 --> 00:48:47,107
أنا أرفض أن أخوض هذه المخاطرة
بدون أى ضمانات

535
00:48:52,466 --> 00:48:56,825
"وماذا إذا ما أعطيتك تلك الأسهم المالية فى "انستالت
"كضمان يا سيد "كوان

536
00:49:00,059 --> 00:49:01,956
هل سيكون هذا ملائما لك؟

537
00:49:07,692 --> 00:49:10,341
سوف أعود ومعى الأسهم المالية
خلال 24 ساعة

538
00:49:11,154 --> 00:49:13,948
لابد وأنك ترى الجانب الساخر فى هذا

539
00:49:13,949 --> 00:49:18,098
ذلك المحتال هو منقذنا

540
00:49:19,997 --> 00:49:21,873
الأمر بسيط جدا

541
00:49:21,874 --> 00:49:25,273
بالمنناسبة,هل يمكنك أن تُرى لى الهاتف
الذى أعطته لك السيدة "بينى وينكل"؟

542
00:49:26,128 --> 00:49:30,718
إنه من السهل وضع جهاز تعقب أو أى شىء مثل هذا
ومن ثم يمكن إيجادك فى أى مكان فى العالم

543
00:49:30,885 --> 00:49:32,447
<font color="#ffff00">Looks clean.

544
00:49:35,347 --> 00:49:37,912
أنت لم تقل أين أنت ذاهب؟

545
00:49:41,270 --> 00:49:43,959
أنت تحب الأسرار
مثل أبيك

546
00:49:46,150 --> 00:49:50,217
لقد قضيت عشرون عاما بجانبه
بدون حتى أن أشك فى وجودك

547
00:49:52,199 --> 00:49:57,266
"نيويورك"
منذ 3 سنوات

548
00:49:57,578 --> 00:50:00,188
حتى متى؟

549
00:50:00,959 --> 00:50:03,940
عامان على أقل تقدير
ثم التجديد

550
00:50:04,963 --> 00:50:06,735
دعنى أمر؟

551
00:50:09,092 --> 00:50:11,010
المعذرة لثانية واحدة

552
00:50:19,562 --> 00:50:21,126
أنا مصغ

553
00:50:24,274 --> 00:50:27,133
سجلى وأنا يتيم
أريده

554
00:50:27,570 --> 00:50:29,510
لا أفهم قصدك

555
00:50:29,530 --> 00:50:32,764
لقد ذهبت هناك
إلى ملجأ الأيتام

556
00:50:33,117 --> 00:50:36,204
ومن أخبرك بهذا؟-
انس الأمر.لقد ذهبت-

557
00:50:36,205 --> 00:50:38,354
وملفى هو الوحيد المفقود

558
00:50:40,460 --> 00:50:42,482
كان عليك أن تخبرنى

559
00:50:44,214 --> 00:50:46,172
لا يجب أن تتصرف من وراء ظهرى

560
00:50:46,173 --> 00:50:48,322
أنت لم تخبرنى بأى شىء من قبل

561
00:50:48,594 --> 00:50:51,053
"أنت "رافعة
"يا "لارجو

562
00:50:51,054 --> 00:50:52,910
أنت ابنى

563
00:50:52,973 --> 00:50:55,558
ولا شىء آخر يهم

564
00:50:55,559 --> 00:50:59,395
إن الماضى هو الماضى
....ما يهمنى

565
00:50:59,396 --> 00:51:01,587
هو مستقبلك

566
00:51:02,776 --> 00:51:07,134
إن هذا الملف هو الشىء
الوحيد الذى يخصنى

567
00:51:08,532 --> 00:51:10,325
إنه ملكى

568
00:51:10,327 --> 00:51:12,390
تاريخى

569
00:51:12,828 --> 00:51:15,018
لذا سأعيده

570
00:51:15,247 --> 00:51:17,186
من تخال نفسك؟

571
00:51:17,751 --> 00:51:19,814
أريد ملفى

572
00:51:22,589 --> 00:51:25,196
ليس معى-
كاذب-

573
00:51:26,760 --> 00:51:29,242
لا تُهين أباك

574
00:51:33,392 --> 00:51:34,725
أنت لست أبى

575
00:51:34,726 --> 00:51:38,418
ليس أنت من يقرر هذا

576
00:51:45,155 --> 00:51:47,135
اعد لى ملفى

577
00:51:47,657 --> 00:51:49,222
لقد أحرقته

578
00:51:52,120 --> 00:51:54,102
اعثر لنفسك على وريث آخر

579
00:52:12,352 --> 00:52:19,755
جمهورية كرواتيا
22سبتمبر 2008

580
00:52:45,680 --> 00:52:48,912
"جوزيف"
لم يكن ليتركك تستمعين إلى هذا

581
00:52:53,855 --> 00:52:56,753
هل تلقيت رسالتى؟-
كم يمكنك أن تبق؟-

582
00:52:56,983 --> 00:52:59,799
إنه "فريدى لقد اتصل منذ خمسة
عشر دقيقة

583
00:53:06,202 --> 00:53:07,578
فريدى"؟"

584
00:53:07,579 --> 00:53:10,331
"لدى بعض الأشياء عن "ناعومى
"فتاة "كوريسكى

585
00:53:10,333 --> 00:53:11,833
إنها من نوع الفتيات التى تحب الرفقة

586
00:53:11,834 --> 00:53:15,544
غالبا ما تشارك فى صفقات تجارية
مشبوهة

587
00:53:15,545 --> 00:53:19,069
ولصالح من تعمل؟-
المال-

588
00:53:19,091 --> 00:53:20,216
"و"كوريسكى

589
00:53:20,217 --> 00:53:22,907
إنها معه منذ شهر

590
00:53:23,011 --> 00:53:26,411
ولكنها اختفت هذا الصباح
و"كوريسكى" الآن كالمسعور

591
00:53:26,808 --> 00:53:28,831
كيف تعرف هذا؟؟

592
00:53:28,851 --> 00:53:32,042
دائما ما كان لدى مخبرين جيدين
ولقد أحب "نيريو" هذا

593
00:53:33,441 --> 00:53:34,941
"توخ الحذر يا "لارجو

594
00:53:34,942 --> 00:53:36,506
"ارسل تحياتى "ل "جوتير

595
00:53:41,366 --> 00:53:44,222
أتعرف,أعتقد أننى سأفعل ما فعله
"نيريو"

596
00:53:45,202 --> 00:53:46,849
أن تُحرق جثتى

597
00:53:47,121 --> 00:53:50,813
إنه أمر سخيف ولكننى أتخيل الرياح وهى
تحمل بقايا رماد جسدى

598
00:53:50,958 --> 00:53:53,607
سأشعر عندها أننى حرة

599
00:53:54,589 --> 00:53:58,280
فى حين أنه عندما يتم وضعى فى
....صندوق صغير

600
00:54:01,721 --> 00:54:05,329
وهل تعتقدين أننى سأكون مازلت حرا؟

601
00:54:07,477 --> 00:54:09,499
"إن هذا يعتمد عليك أنت يا "لارجو

602
00:54:12,024 --> 00:54:14,297
لقد قام بالأمر بأكمله

603
00:54:14,861 --> 00:54:17,508
حتى وهو ميت
مازال يقرر

604
00:54:22,785 --> 00:54:26,268
اذهب للنوم
غرفتك جاهزة

605
00:55:33,217 --> 00:55:34,260
أين "لارجو"؟

606
00:55:36,824 --> 00:55:39,807
يجب أن تكونى متعاونة جدا

607
00:55:41,455 --> 00:55:43,854
أين "لارجو"؟

608
00:55:47,544 --> 00:55:51,695
"لقدذهبت إلى "ساريجيفان",أراك لاحقا"

609
00:57:50,804 --> 00:57:53,828
آخر راهب غادر الجزيرة عام 1908

610
00:57:55,183 --> 00:57:57,999
أفضل فرار من سباق الفئران

611
00:58:06,488 --> 00:58:09,636
سوف نأتى هنا كل
سنة لمدة شهر

612
00:58:12,703 --> 00:58:15,560
سوف أعلمك عملك المستقبلى

613
00:59:03,132 --> 00:59:05,239
"شكرا لك يا سيد "وينش

614
00:59:07,054 --> 00:59:09,703
لقد فعلت ما توقعناه منك تماما

615
00:59:10,682 --> 00:59:13,958
خذ الأسهم المالية من الخزنة
وسلمها إلى

616
00:59:14,019 --> 00:59:15,918
ولا تقم بأى حركات مفاجئة

617
00:59:21,361 --> 00:59:25,094
لصالح من تعمل؟-
"لصالحك يا سيد "وينش-

618
00:59:25,698 --> 00:59:27,157
افلت السكين

619
00:59:27,159 --> 00:59:29,766
لقد سألتك سؤالا-
وأنا أمرتك أمرا-

620
00:59:34,375 --> 00:59:36,834
...أعتقد أن هؤلاء الناس يعملون أيضا لصالحى

621
00:59:36,835 --> 00:59:38,463
مثال للموظفين

622
00:59:38,464 --> 00:59:39,985
يمكننى أن أرى هذا

623
00:59:40,006 --> 00:59:41,946
...آمل فى أن تحصل على منحة للخطر

624
00:59:46,681 --> 00:59:48,203
لا تطلق النار

625
00:59:55,773 --> 00:59:57,253
لا تطلق عليه النار

626
01:00:11,123 --> 01:00:12,980
يمكننا الآن فعلها

627
01:02:21,891 --> 01:02:24,706
كان يجب عليك أن تُصغ لغريزتك

628
01:02:26,396 --> 01:02:29,940
أنت عرفت أن شخصا ما كان
يمسك بكل الخيوط

629
01:02:29,941 --> 01:02:33,884
شخص أرادك أن تُحضر الأسهم

630
01:02:34,488 --> 01:02:38,846
حيث أنك الوحيد
الذى تعرف المكان الذى هم مخبأون فيه

631
01:02:43,247 --> 01:02:45,271
....والآن

632
01:02:49,964 --> 01:02:51,797
ما الذى تخطط له؟

633
01:02:51,798 --> 01:02:53,405
"لارجو"

634
01:03:26,419 --> 01:03:27,942
هانا"؟"

635
01:03:33,157 --> 01:03:34,324
هانا"؟"

636
01:03:37,598 --> 01:03:39,372
"هانا"

637
01:03:42,854 --> 01:03:44,336
"هانا"

638
01:06:17,190 --> 01:06:18,690
ماذا تعنى,اختفى؟

639
01:06:18,692 --> 01:06:20,650
لقد كان من المفترض
أن يكون هنا الليلة الماضية

640
01:06:20,651 --> 01:06:22,945
لا يمكننى أن أصل إليه
ولا أحد يعرف أين هو

641
01:06:22,946 --> 01:06:24,822
هل هذا نوع من المزاح؟-
لقد عرفت هذا-

642
01:06:24,823 --> 01:06:26,447
علينا أن نلغ الإجتماع العام

643
01:06:26,449 --> 01:06:28,616
سوف نحضر لمؤتمر صحفى
....وعلينا أن نجد عذرا

644
01:06:28,617 --> 01:06:33,080
من أجل أن نُربك المساهمين
ونرصُف الطريق من أجل "كوريكسى",لا بالتأكيد

645
01:06:33,081 --> 01:06:36,834
لقد حدت عن تفكيرك الجيد
لن أدعك تقودين هذه المجموعة نحو الخراب

646
01:06:36,835 --> 01:06:39,338
أنا أتصرف من أجل مصلحة المجموعة

647
01:06:39,339 --> 01:06:41,465
عكسك تماما,فليس لى أى طموح شخصى

648
01:06:41,466 --> 01:06:43,134
ليس لديك المكانة لهذا

649
01:06:43,135 --> 01:06:45,386
وأنت تفقد برود أعصابك

650
01:06:45,387 --> 01:06:48,848
"إن "لارجو وينش
هو فرصتنا الوحيدة فى النجاة

651
01:06:48,849 --> 01:06:50,558
الإجتماع سيقام فى موعده

652
01:06:50,559 --> 01:06:53,520
وربما عليك أن لا تتوقف عن الصلاة
"حتى يظهر وريث "نيريو

653
01:06:53,521 --> 01:06:56,231
لا أعتقد أن هذا هو أفضل شىء
يمكن أن يحدث لنا

654
01:06:56,232 --> 01:06:59,401
لقد هرب "لارجو وينشلاف "من سجن
فى أمريكا الجنوبية

655
01:06:59,402 --> 01:07:01,820
حيث كان محبوسا بتهمة
الإتجار فى المخدرات

656
01:07:01,821 --> 01:07:05,138
ولقد صدرت مذكرة دولية بإعتقاله
هذا الصباح

657
01:07:05,241 --> 01:07:08,285
أخبار جيدة
سنتوقف عن البحث عنه

658
01:07:08,286 --> 01:07:11,373
هل مازلت تعتقدين أن ذلك الوريث
هو أفضل طريقة لإنقاذ المجموعة؟

659
01:07:11,374 --> 01:07:14,836
المقابلة العامة الرئيسية ستقام كما
كان مخططا لها,غدا

660
01:07:14,837 --> 01:07:17,818
لدينا 24 ساعة
للوصول إلى حال

661
01:07:38,987 --> 01:07:40,592
"مرحبا يا "لارجو

662
01:07:47,914 --> 01:07:50,395
لا تقلق
لم أتعرف عليك أيضا

663
01:07:58,632 --> 01:08:02,491
كما ترى,لم أنطلق لرؤية العالم

664
01:08:04,055 --> 01:08:06,349
لقد أصبحت طبيبة كما كان أبى

665
01:08:06,350 --> 01:08:07,726
"ميلينا"

666
01:08:07,727 --> 01:08:10,042
لم أستبعد هذا

667
01:08:12,148 --> 01:08:13,545
استدر

668
01:08:18,406 --> 01:08:20,970
لقد وجدك ابن عمى على جانب الطريق

669
01:08:21,075 --> 01:08:24,349
إنها معجزة كونك حيا
مع وجود جرح مثل هذا

670
01:08:27,331 --> 01:08:29,354
أنا لا أقهر

671
01:08:38,968 --> 01:08:41,034
ماذا حدث؟

672
01:08:45,101 --> 01:08:47,457
لا أتذكر أى شىء

673
01:08:52,317 --> 01:08:54,007
أنا آسف

674
01:09:02,056 --> 01:09:04,142
"ميناء فيكتوريا"
"هونج كونج"

675
01:09:06,332 --> 01:09:09,398
سوف يتصل قريبا,أنا متأكد

676
01:09:13,799 --> 01:09:15,467
"لا يا سيد "كوان

677
01:09:15,468 --> 01:09:17,949
ليس لدى أى فكرة
عن مكان وجوده

678
01:09:22,849 --> 01:09:24,101
نعم

679
01:09:25,353 --> 01:09:26,604
"لارجو"

680
01:09:26,605 --> 01:09:28,585
شكرا لك أيها الرب
شكرا لك

681
01:09:30,649 --> 01:09:32,025
أين أنت؟

682
01:09:32,026 --> 01:09:33,549
فى الجنة

683
01:09:34,445 --> 01:09:36,428
عليك أن تعيدنى
"يا "فريدى

684
01:09:36,616 --> 01:09:39,681
ألست كبيرا جدا على  أن تُعاد للمنزل؟

685
01:09:46,126 --> 01:09:47,731
هل يجب أن آتى معك؟

686
01:09:49,464 --> 01:09:52,028
سوف أتولى هذا الأمر بنفسى

687
01:10:08,358 --> 01:10:10,882
إنه مكان غريب لإجراء مقابلة

688
01:10:11,363 --> 01:10:13,905
أنا بالأحرى أفضل تجنب
المقر الرئيسى للشركة

689
01:10:13,906 --> 01:10:15,971
"لا أريد أن تكون نهايتى مل "ماير

690
01:10:19,955 --> 01:10:25,814
لارجو" على قيد الحياة,لقد أفلت منك"
ولكن يمكننى أن أخبرك بمكانه

691
01:10:26,712 --> 01:10:28,337
أنا لا أفهم

692
01:10:28,338 --> 01:10:31,029
لا تعطنى هذا
لقد قال لى "لارجو "كل شىء

693
01:10:37,182 --> 01:10:39,246
ماذا تريد؟

694
01:10:39,893 --> 01:10:43,604
"لقد مات "نيريو وينش
وابنه هارب

695
01:10:43,605 --> 01:10:46,274
وآفاق مستقبلى الوظيفى لا تبدو جيدة

696
01:10:46,275 --> 01:10:50,904
لذا فإتصالى مع"لارجو" هو آخر كارت لدى

697
01:10:50,905 --> 01:10:52,530
وأنا أخطط لإستخدامه

698
01:10:52,531 --> 01:10:54,240
أنت ملىء بالهراءات

699
01:10:54,241 --> 01:10:57,661
"لقد مات "لارجو
أنا قتلته

700
01:10:57,662 --> 01:10:59,079
أعرف هذا

701
01:10:59,080 --> 01:11:02,853
رصاصة واحدة
أطلقت من هليكوبتر

702
01:11:03,000 --> 01:11:06,461
ولقد سقط فى البحر
وظننت أنت أنه ميت

703
01:11:06,462 --> 01:11:09,612
والآن من على وجه الأرض
قد يكون أخبرنى بهذا؟

704
01:11:10,967 --> 01:11:12,450
انتظر

705
01:11:14,639 --> 01:11:18,289
لن أتحدث معك ثانية
سأتعامل مع رئيسك من الآن فصاعدا

706
01:11:40,458 --> 01:11:43,816
أنت مُرتقب
لذا لا داع للعبث

707
01:11:52,348 --> 01:11:55,162
"ادخل يا سيد "كابلان

708
01:11:58,062 --> 01:12:03,087
أنا أصقل خطاب الغد
فالزينة اللفظية تساعد,أليس كذلك؟

709
01:12:04,277 --> 01:12:06,883
أنا لست خبيرا بعمل
الخطب الطويلة

710
01:12:12,243 --> 01:12:14,099
لا تحكم على

711
01:12:15,038 --> 01:12:17,521
المظاهر قد تكون خداعة

712
01:12:18,459 --> 01:12:22,401
لقد فعلت هذا كله من أجل المجموعة
المجموعة فقط

713
01:12:23,673 --> 01:12:26,468
"وإذا ما كان يُعتقد فى "ماركوس

714
01:12:26,469 --> 01:12:29,094
أنت لست فى موقع يسمح لك بوعظى

715
01:12:29,095 --> 01:12:32,389
"وهل كان قتل "نيريو
فى صالح المجموعة؟

716
01:12:32,390 --> 01:12:35,976
لقد كان مريضا ويحتضر
أنت تعرف هذا

717
01:12:35,977 --> 01:12:37,666
ولكنك  قتلتيه

718
01:12:38,021 --> 01:12:40,586
كان على أن أستمر
بالتحكم فى الوقت

719
01:12:41,775 --> 01:12:47,427
لن أترك المجموعة فى أيدى
"مغامر همجى مثل "لارجو

720
01:12:48,533 --> 01:12:50,952
...لقد استخدمت كل الطرق

721
01:12:50,953 --> 01:12:56,271
الشخص الوحيد الذى يمكنه أن يتولى
المسئولية بعد "نيريو وينش" هو أنا

722
01:12:56,417 --> 01:12:58,107
ربما

723
01:12:58,878 --> 01:13:01,819
ولكن عليك أن تقنعى المجتمعين

724
01:13:02,047 --> 01:13:06,323
لدى كارت أخير لألعب به
سيجعلنى أربح اللعبة

725
01:13:07,470 --> 01:13:09,493
لذا يا سيد
"كابلان"

726
01:13:12,058 --> 01:13:14,457
أين صديقنا "لارجو"؟

727
01:13:17,189 --> 01:13:20,422
سوف يتصل بى ليقل
لى أين أقابله

728
01:13:21,944 --> 01:13:23,676
كم تريد؟

729
01:13:24,072 --> 01:13:27,847
أكثر مما قد يكلفك جاسوسك
"فى شركة "كوريسكى

730
01:13:34,708 --> 01:13:38,692
أرسل لى عبر البريد الإلكترونى
"خططك للهجوم على شركة "كوريسكى

731
01:13:38,962 --> 01:13:43,007
فى خلال أسبوعين
إذا ما اعتنيت بإستثمار مدخراتى

732
01:13:43,008 --> 01:13:46,659
سوف تجعليننى رجل غنى
غنى جدا

733
01:13:47,347 --> 01:13:49,306
....تداولات المتعاملين فى السوق

734
01:13:49,307 --> 01:13:52,624
لابد وأن "نيريو" طالتك يداه أنت أيضا

735
01:13:55,815 --> 01:13:58,089
هذا ما سنفعله

736
01:13:58,735 --> 01:14:01,092
"ابق فى الفندق مع "ماركوس

737
01:14:01,779 --> 01:14:03,864
فى خلال دقائق
....سوف تتلقى

738
01:14:03,865 --> 01:14:07,098
"خطة مناقصة "كوريسكى

739
01:14:07,368 --> 01:14:10,935
ثم عليك فقط أن تنتظر
"مكالمة "لارجو

740
01:14:11,915 --> 01:14:14,690
وفى خلال بضع ساعات
سينتهى الأمر بأكمله

741
01:14:15,210 --> 01:14:17,359
طابت ليلتك
"يا سيد "كابلان

742
01:14:22,260 --> 01:14:24,283
لا تدعه يفلت منك هذه المرة

743
01:14:32,355 --> 01:14:35,378
هل أنت واثق من أن صديقك قادم؟

744
01:14:41,156 --> 01:14:42,594
انظرى

745
01:14:45,953 --> 01:14:47,641
سأعود

746
01:14:47,954 --> 01:14:49,352
لماذا؟

747
01:14:50,625 --> 01:14:52,230
لأراك

748
01:14:53,127 --> 01:14:56,068
لا تتحدث هراء

749
01:14:57,006 --> 01:14:59,739
هيا اذهب

750
01:15:42,223 --> 01:15:44,974
ها هو أكبر حمقى العالم

751
01:15:44,975 --> 01:15:46,540
إنه بيتى

752
01:15:46,769 --> 01:15:49,271
لا أصدق كلمة مما أخبرتنى
به على الهاتف

753
01:15:49,272 --> 01:15:50,397
ولكنك أتيت على أى حال

754
01:15:50,398 --> 01:15:53,922
لا يمكننى أن أقاوم الأمر
فأنا مقامر

755
01:15:53,944 --> 01:15:58,385
ولكننى أحذرك
أنا أكره الخسارة

756
01:16:04,913 --> 01:16:07,104
....من مكتب "فيرجسون" مباشرة

757
01:16:08,626 --> 01:16:12,693
فى خلال أى دقيقة الآن
على مجموعتك"w"  ستستولى مجموعة

758
01:16:18,595 --> 01:16:20,869
من أعطاهم هذه المعلومات؟

759
01:16:21,432 --> 01:16:23,037
"ناعومى"

760
01:16:23,434 --> 01:16:25,082
"ناعومى"

761
01:16:25,103 --> 01:16:27,084
"إنها تعمل لصالح "فيرجسون

762
01:16:31,526 --> 01:16:33,048
"ايخام"

763
01:16:33,903 --> 01:16:36,384
شق حلق هذا النذل

764
01:16:38,492 --> 01:16:40,348
هذا هو سبب إختفائها

765
01:16:42,914 --> 01:16:46,625
لقد رتبت "فيرجسون" لكل شىء
"وهى من قتلت "نيريو

766
01:16:46,626 --> 01:16:50,212
وهى من تلاعبت ب "ماير" ليسرب لك
معلومات عن المجموعة

767
01:16:50,213 --> 01:16:52,298
وهى من قتلته عندما
أصيب بالذعر

768
01:16:52,299 --> 01:16:54,885
إنه أمر مناف للعقل-
لا,إنه أمر ذكى-

769
01:16:54,886 --> 01:16:57,659
كان لابدمن إقناعك
كى تهجم علينا

770
01:16:57,679 --> 01:17:00,974
كان يجب أن يكون هناك تهديد
ليجبرنى على جلب أسهمى

771
01:17:00,975 --> 01:17:03,601
أنت الشخص الشرير فى القصة

772
01:17:03,602 --> 01:17:05,792
ولكن "فيرجسون" كتبت تلك القصة

773
01:17:10,861 --> 01:17:12,509
فلنتناول شرابا

774
01:17:13,071 --> 01:17:15,447
فلنرى الآن إذا ما كنت مقامرا حقيقيا

775
01:17:15,449 --> 01:17:17,931
اسحب مناقصتك

776
01:17:18,410 --> 01:17:19,994
فبدون هذا التهديد

777
01:17:19,995 --> 01:17:23,686
لن تكون "فيرجسون" قادرة على إقناع الإجتماع
بإعطائها القوى الكاملة

778
01:17:23,832 --> 01:17:25,773
وسأتولى أمر بقية الأمور

779
01:17:29,799 --> 01:17:31,696
على جثتى

780
01:17:34,470 --> 01:17:36,325
سوف تفقد كل شىء

781
01:17:40,393 --> 01:17:46,253
نعم.هل هذا هو الأمر فقط؟

782
01:17:47,026 --> 01:17:48,840
"خذنى إلى "هونج كونج

783
01:17:49,194 --> 01:17:53,302
الإجتماع سوف يبدأ فى الحادية عشر غدا
ويجب أن أكون هناك

784
01:17:53,908 --> 01:17:55,555
أنا وأنت متشابهان

785
01:17:55,827 --> 01:17:57,849
غريبان قذران

786
01:17:57,913 --> 01:18:00,123
والأشخاص أمثال "فيرجسون" يحتقروننا

787
01:18:00,124 --> 01:18:01,646
فى صحتك

788
01:18:29,238 --> 01:18:31,698
دولارات
هل تريدينها هكذا؟

789
01:18:31,699 --> 01:18:33,556
أنا أفضل الأمان

790
01:18:33,993 --> 01:18:36,349
سأعدها إذا ما لم يكن لديك مانع

791
01:18:37,704 --> 01:18:40,729
إنه من دواعى سرورى العمل
مع محترفة مثلك

792
01:18:43,378 --> 01:18:45,777
"لا تنجرف بعيدا يا "ماركوس

793
01:18:46,298 --> 01:18:48,238
لا يمكنك أن تعرض على

794
01:19:06,278 --> 01:19:09,093
لقد راجعت البريد الخاص بك
لقد كان هناك

795
01:19:09,155 --> 01:19:10,782
لقد أعجب به أصدقائى الجدد

796
01:19:10,783 --> 01:19:12,930
سأعود معهم

797
01:19:13,660 --> 01:19:15,058
حسنا

798
01:19:15,663 --> 01:19:17,812
وأين أقابلك؟

799
01:19:21,545 --> 01:19:23,818
حسنا
أراك لاحقا

800
01:19:25,675 --> 01:19:27,198
إنه ينتظرنى

801
01:19:44,821 --> 01:19:47,863
"لقد وضعت سلكا فى هاتف "كوريسكى
لعدة شهور

802
01:19:47,864 --> 01:19:50,556
"ولقد اتصل بك "لارجو
من ذلك الهاتف

803
01:19:54,497 --> 01:20:03,257
إن مجلس الإدارة سيعقد
اجتماعا عاما فى الحادية عشر

804
01:20:03,258 --> 01:20:06,176
إن مجموعة "وينش" الآن
هى عبارة عن قلعة تحت الحصار

805
01:20:18,315 --> 01:20:21,234
الإجتماع العام يجب أن يتم فيه
قبول حضور الوريث الغامض

806
01:20:21,235 --> 01:20:25,302
أو نترك الباب مفتوحا
"لإستيلاء من شركة "كوريسكى

807
01:20:49,892 --> 01:20:52,164
هل تبحث عن شخص ما؟

808
01:20:53,980 --> 01:20:55,669
الشاحنة

809
01:21:07,494 --> 01:21:09,058
لا يمكن أن يكون قد ابتعد

810
01:21:09,995 --> 01:21:13,396
هل تعرف المذكرة الدولية
التى صدرت بشأنك؟

811
01:21:13,709 --> 01:21:17,567
أنا متأكد أن رجل مثلك
بإمكانه مساعدتى على تجاوز الشكليات

812
01:21:19,089 --> 01:21:22,198
سيكون لديك 25 دقيقة
لتصل للإجتماع

813
01:21:22,718 --> 01:21:25,910
سوف يأخذك سائقى إلى هناك
ستكون بخير

814
01:21:28,642 --> 01:21:31,416
يتعين على أن أتواجد فى فندق
جراند حياة" فى الحاديةعشر"

815
01:21:35,525 --> 01:21:37,942
ألست متعبا من الرحلة
يا سيدى؟

816
01:21:37,943 --> 01:21:39,883
إنه لطف منك أن تقابلينى لتوصلينى

817
01:21:41,238 --> 01:21:44,638
السائق العادى
يأخذ الكثير من الحبوب المنومة

818
01:21:46,245 --> 01:21:48,684
وقع
أسفل اليمين

819
01:21:50,291 --> 01:21:51,667
عقد زواج؟

820
01:21:51,668 --> 01:21:53,209
بل عقد إدانة

821
01:21:53,210 --> 01:21:54,669
والسعر عال جدا

822
01:21:54,670 --> 01:21:56,234
إنه سعرى

823
01:21:58,383 --> 01:22:01,157
أعتقد أننى نسيت قفل الأطفال

824
01:22:01,928 --> 01:22:03,494
إن "ماركوس" هنا

825
01:22:03,847 --> 01:22:05,620
سوف يدفع ليجدك

826
01:22:06,766 --> 01:22:08,331
لن تفعلى هذا

827
01:22:12,273 --> 01:22:14,607
"ماركوس"
لدى شىء من أجلك

828
01:22:17,112 --> 01:22:18,884
"أنا فى طريق "كو لان

829
01:22:22,409 --> 01:22:24,848
...أنت لست شيئا سوى

830
01:22:26,581 --> 01:22:29,897
الرجال أمثالك هم الذين
فقط يمكنهم أن يحتقروا المال

831
01:22:31,544 --> 01:22:33,149
قلم؟

832
01:22:40,678 --> 01:22:44,203
هناك رجل فى الجناح الرئاسى

833
01:22:44,516 --> 01:22:46,873
لقد خططت "فيرجسون" لكل شىء

834
01:22:49,521 --> 01:22:53,275
عندما اتصل بى ذلك الشا أمس
كنت متحيرة

835
01:22:53,276 --> 01:22:58,344
ولكن على أن أعترف أن قصته
بدت لى معقولة جدا

836
01:22:59,784 --> 01:23:02,266
ها هو ملفه وهو يتيم

837
01:23:03,496 --> 01:23:06,581
"علاقة "لارجو
بأبيه بالتبنى

838
01:23:06,582 --> 01:23:10,607
توترت فى السنوات الأخيرة

839
01:23:11,795 --> 01:23:15,279
"هل تعرفون أن "لارجو" مطلوب من قبل "الإنتربول
لتجارة المخدرات؟

840
01:23:15,425 --> 01:23:18,365
نعم,لقد تم إعلامى بهذا

841
01:23:19,304 --> 01:23:22,766
عندما سمع هذا
كان "لارجو" غارقا فى المخدرات وتجارتها

842
01:23:22,767 --> 01:23:26,125
"قرر السيد "وينش
أن يغير وريثه

843
01:23:27,981 --> 01:23:30,296
وأعطاه هذه

844
01:23:38,324 --> 01:23:43,184
"الأسهم فى "انستالت

845
01:25:14,303 --> 01:25:18,433
أمر محزن ولكنه ممتع

846
01:25:18,434 --> 01:25:21,311
متعة إستكمال عمله

847
01:25:21,312 --> 01:25:23,961
واحترام ذكرياته

848
01:25:24,191 --> 01:25:28,717
واليوم أيها الأصدقاء والشركاء
والمنافسين

849
01:25:28,904 --> 01:25:32,137
يجب أن نأخذ دقيقة نتذكر
فيها حياته

850
01:25:38,623 --> 01:25:42,272
لقد بدأ هذا كله فى 13
أغسطس1933

851
01:25:42,307 --> 01:25:45,922
فى قرية صغيرة فى
"البوسنة والهرك"

852
01:25:45,923 --> 01:25:47,547
ولد فى أسرة متواضعة

853
01:25:47,548 --> 01:25:52,700
ولقد كانت طفولته صعبة

854
01:27:32,497 --> 01:27:35,021
هل أنت مجنون؟

855
01:27:38,754 --> 01:27:40,088
أريد كل البوابات مغلقة

856
01:27:40,089 --> 01:27:42,403
حسنا يا سيدى
كل البوابات مغلقة يا سيدى

857
01:28:28,433 --> 01:28:30,519
"لقد كان "نيريو وينش
واحدا من أولئك الرجال

858
01:28:30,520 --> 01:28:34,085
الذين ولدوا ليتحدوا العالم
الذين يعيشون فيه

859
01:28:49,664 --> 01:28:51,855
...وزجاجة من الخمر

860
01:28:54,169 --> 01:28:56,860
لا أعرف
.....أفضل شىء

861
01:29:24,953 --> 01:29:27,330
متأخر جدا
"يا "لارجو

862
01:29:27,331 --> 01:29:29,103
لا,ليس بعد

863
01:29:30,416 --> 01:29:32,024
انظر إليك

864
01:29:33,004 --> 01:29:34,817
وانظر إلى

865
01:29:35,174 --> 01:29:38,822
من الذى سيريدك لتكون الوريث؟
من؟

866
01:29:41,847 --> 01:29:43,411
هذه المجموعة

867
01:29:44,266 --> 01:29:46,246
وهذه الأموال

868
01:29:46,267 --> 01:29:48,416
إنها ملكى

869
01:29:49,020 --> 01:29:50,918
كما هى ملكك

870
01:29:53,193 --> 01:29:56,634
أنت من بدأ هذا كله

871
01:29:57,614 --> 01:30:01,597
لم يكن عليك أن تطلب
منى أن آتى معك تلك الليلة

872
01:30:05,707 --> 01:30:08,562
لقد بحثت عن ملفك لساعات

873
01:30:09,627 --> 01:30:12,526
ولقد عرفت أن الأمر يهمك

874
01:30:14,632 --> 01:30:16,739
ولم أجده

875
01:30:17,718 --> 01:30:22,995
ولكننى وجدت شيئا كان أكثر
أهمية بالنسبة لى

876
01:30:25,018 --> 01:30:27,938
عندما ذهب هناك للمرة الأول
"نيريو وينشلاف"

877
01:30:27,939 --> 01:30:31,756
غادر ومعه طفلين

878
01:30:32,694 --> 01:30:34,300
...أنا

879
01:30:34,613 --> 01:30:36,594
"وأنت يا "لارجو

880
01:30:39,284 --> 01:30:44,602
لقد عرف أنه قد يعود من أجلك يوما ما
لذا فقد أخذ طفلين

881
01:30:45,540 --> 01:30:48,523
"ولم يتمكنا "هانا" و"جوزيف
من إنجاب الأطفال

882
01:30:48,795 --> 01:30:52,963
ولقد أعطاهم طفل هدية
أنا

883
01:30:52,964 --> 01:30:57,199
وبالنسبة لك
فقد أعطاك للقدر

884
01:31:01,266 --> 01:31:05,270
أنا لا أؤمن بالحظ
ولا أؤمن بالمصادفة

885
01:31:05,271 --> 01:31:10,046
أنا أؤمن أن كل رجل
يمسك بمصيره فى يده

886
01:31:23,082 --> 01:31:25,355
كان ليخبرنى بهذا

887
01:31:28,213 --> 01:31:31,361
لقد أراد دوما أن يتخذ كل القرارات

888
01:31:31,632 --> 01:31:35,658
حياتى وحياتك
"وحياة "هانا

889
01:31:36,639 --> 01:31:39,455
لم يكن على أن أكتشف
هذا أبدا

890
01:31:39,851 --> 01:31:43,542
ولكننى اكتشفته
لسوء الحظ

891
01:31:45,440 --> 01:31:49,632
"ولقد أردت أن يعرف "نيريو
أنه لم يتحكم فى كل شىء

892
01:31:50,528 --> 01:31:52,760
فذهبت لأراه

893
01:31:53,781 --> 01:31:56,473
ولقد هددته أن أعلن الأمر

894
01:31:56,743 --> 01:31:58,475
وأعطاك المال

895
01:31:58,621 --> 01:32:00,852
ولكنه ارتكب خطأ

896
01:32:01,081 --> 01:32:03,606
لقد أخبر "فيرجسون" بكل شىء

897
01:32:03,752 --> 01:32:05,794
"ولد وجدتنى "فيرجسون

898
01:32:05,795 --> 01:32:10,487
ولقد عرضت على مال أكثر
بكثير جدا مما عرضه على

899
01:32:11,385 --> 01:32:13,241
بشرط واحد

900
01:32:13,721 --> 01:32:16,202
أن أرأس المجموعة

901
01:32:16,765 --> 01:32:19,623
وأقنع بأرباح الأسهم

902
01:32:19,871 --> 01:32:21,436
خدمة الغرف

903
01:32:23,626 --> 01:32:25,629
ضعه بالداخل

904
01:32:30,113 --> 01:32:33,972
يمكنك أن تتفهم
لم قبلت هذا

905
01:32:45,631 --> 01:32:48,111
هل قبلت موت "هانا" أيضا؟

906
01:32:50,050 --> 01:32:52,033
ما الذى تتحدث عنه؟

907
01:33:07,404 --> 01:33:09,344
لقد ماتت

908
01:33:13,745 --> 01:33:15,726
لقد قتلوها

909
01:33:36,853 --> 01:33:38,334
اصغ

910
01:33:39,398 --> 01:33:43,090
أمسك مسدسه
بينما تحطم رأسه

911
01:33:43,528 --> 01:33:44,526
ماذا؟

912
01:33:44,528 --> 01:33:47,468
لقد سمعتنى
افعلها

913
01:35:21,007 --> 01:35:23,322
لقد قاوم أباك أيضا

914
01:36:31,251 --> 01:36:33,566
إنه لا شىء

915
01:36:37,925 --> 01:36:45,664
كل شىء على ما يرام

916
01:37:37,741 --> 01:37:42,141
نحن اليوم أمام منعطف
فى تاريخنا

917
01:37:42,829 --> 01:37:45,539
فلقد توفى مؤسسسنا

918
01:37:45,540 --> 01:37:50,858
ومجموعة أخرى ذات سمعة غير جيدة
تحاول أن تقوم بمناقصة شراء ضدنا

919
01:37:51,004 --> 01:37:54,989
ولكن يجب أن نتحد
معا لنقام

920
01:37:57,511 --> 01:37:58,993
ماذا تريد؟

921
01:37:59,222 --> 01:38:01,474
ترك مفاجأة لنا فى المتاجر

922
01:38:01,475 --> 01:38:06,001
والتى سوف تؤكد على نجاح
منظمتنا المستمر

923
01:38:06,354 --> 01:38:08,378
أصدقائى الأعزاء

924
01:38:08,483 --> 01:38:12,591
منذ 27 عاما
"نيريو وينش"

925
01:38:18,578 --> 01:38:22,310
لقد فعلت كل هذا من أجل المجموعة

926
01:38:22,330 --> 01:38:24,832
"وهل كان قتل "نيريو وينش
فى صالح المجموعة؟

927
01:38:24,833 --> 01:38:28,858
لقد مان مريضا ويحتضر
أنت تعرف هذا

928
01:38:28,879 --> 01:38:30,713
ولكنك قتلتيه

929
01:38:30,714 --> 01:38:33,698
كان على أن أستمر فى التحكم بالأشياء

930
01:38:34,928 --> 01:38:37,679
عندما أخبرنى "نيريو "أنه
كان عنده سرطان

931
01:38:37,680 --> 01:38:41,308
أخبرنى أيضا عن وريثه
الذى سألت عنه

932
01:38:41,309 --> 01:38:42,770
لم أكن لأترك المجموعة أبدا

933
01:38:42,771 --> 01:38:46,545
بين أيدى مغامر همجى
"مثل "لارجو

934
01:38:46,566 --> 01:38:49,798
"لقد كان هذا جنون من "نيريو
مجرد نزوة

935
01:38:50,653 --> 01:38:55,699
"لارجو" كان سيدمر كل شىء بناه "نيريو"
فى ستة أشهر

936
01:38:55,701 --> 01:38:57,223
....هذه المجموعة التى

937
01:38:57,702 --> 01:38:59,704
وبكل تواضع

938
01:38:59,705 --> 01:39:01,686
وحدتها وقويتها له

939
01:39:02,498 --> 01:39:05,983
معى الأسهم,على النحو المتفق عليه

940
01:39:06,129 --> 01:39:08,611
"أحسنت يا "لارجو
أنت الفائز

941
01:39:10,133 --> 01:39:12,907
ولكن ما الذى ستفعله بهم؟

942
01:39:22,521 --> 01:39:25,336
أيها السيدات والسادة
من فضلكم

943
01:39:26,150 --> 01:39:27,776
....اسمحوا لى أن أقدم لكم

944
01:39:27,777 --> 01:39:29,632
وريث
"نيريو وينش"

945
01:39:31,030 --> 01:39:33,554
السيد
"لارجو وينش"

946
01:40:21,335 --> 01:40:23,920
برىء من كل إتهامات الإتجار
فى المخدرات

947
01:40:23,921 --> 01:40:28,633
وأول قرار للريس التنفيذى الجديد
"كان هو الوصول إلى إتفاق مع "كوريسكى

948
01:40:28,634 --> 01:40:33,097
لوضع حد لتلك العداوة
بين المجموعتين

949
01:40:33,098 --> 01:40:35,266
ولقد أقر متحدث المجموعة الرسمى بهذا

950
01:40:35,267 --> 01:40:39,771
"نيريو وينش"
كان يعانى من ورم بالمخ فى الأشهر القليلة الماضية

951
01:40:39,772 --> 01:40:43,776
حتى ولو تداولت أعنف
الإشاعات

952
01:40:43,777 --> 01:40:48,720
فلقد بدا موته بالفعل
مجرد حادثة

953
01:40:53,662 --> 01:40:55,768
يمكنك أن تركبى الآن
يا سيدتى

954
01:41:08,970 --> 01:41:10,556
هل لديك طابع بريد؟

955
01:41:10,557 --> 01:41:12,620
يمكننى أن أرسله لك

956
01:41:15,687 --> 01:41:18,042
يجب أن تكتبى اسمك فى الخلف

957
01:41:47,555 --> 01:41:49,411
ارفع يديك

958
01:41:52,685 --> 01:41:56,376
ما اسمك؟-
"دانيس فالتكوفيتش"-

959
01:41:56,897 --> 01:41:58,921
"مرحبا يا "دانيس

960
01:41:58,984 --> 01:42:01,299
أنت فى منطقتى

961
01:42:02,779 --> 01:42:04,511
سوف أغادر

962
01:42:04,865 --> 01:42:06,763
هل ستتركنى أغادر؟

963
01:42:11,081 --> 01:42:12,352
شكرا لك

964
01:42:17,337 --> 01:42:20,404
وماذا عنك؟
ما اسمك؟

965
01:42:23,719 --> 01:42:25,951
"لارجو وينش"

966
01:42:26,680 --> 01:42:29,663
توخ الحذر
"لارجو وينش"

967
01:42:32,000 --> 01:42:40,000
Subtitles: Hancock

968
01:42:41,000 --> 01:42:50,000
ترجمة حصرية لصالح متديات وموقع الكيف

