1
00:00:06,020 --> 00:00:11,060
<font size=25> <font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط

2
00:00:11,060 --> 00:00:12,620
<font size=30> (كــــيبـل)

3
00:00:16,380 --> 00:00:21,500
<font size=30> <font color="#ABCDEF">الـــقـــتـلة

4
00:00:35,020 --> 00:00:36,804
<font size=25> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية

5
00:01:18,610 --> 00:01:20,394
<font size=25> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .

6
00:01:57,132 --> 00:01:59,037
!إنّهم ثلاثة الآن

7
00:03:02,011 --> 00:03:04,079
<font size=25> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .

8
00:03:14,987 --> 00:03:16,162
قم بإدارتي

9999
00:04:00,068 --> 00:04:14,000
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

 :تعـديـل التـوقيـت
<font color="#4096d1">< font size = 25>Abu Essa</font>

9
00:04:14,068 --> 00:04:18,406
<font size=30> <font color="#white">اللاعــب

10
00:04:24,043 --> 00:04:25,097
(جولة رائعة يا (كيبل

11
00:04:27,084 --> 00:04:28,178
(اسمي (تيلمان

12
00:04:28,990 --> 00:04:32,112
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

13
00:04:32,193 --> 00:04:33,977
من يكترث؟

14
00:04:34,018 --> 00:04:37,140
لا أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

15
00:04:37,221 --> 00:04:38,275
بالطبع ستنجو

16
00:04:39,087 --> 00:04:41,317
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

17
00:04:53,238 --> 00:04:53,481
!(بوب)

18
00:04:54,293 --> 00:04:55,266
!(بوب)

19
00:04:55,347 --> 00:04:56,522
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

20
00:04:57,334 --> 00:05:00,415
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

21
00:05:00,497 --> 00:05:05,687
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

22
00:05:06,498 --> 00:05:09,539
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

23
00:05:10,512 --> 00:05:11,606
...(حسناً يا (بوب

24
00:05:12,702 --> 00:05:16,756
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

25
00:05:16,838 --> 00:05:20,609
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

26
00:05:20,650 --> 00:05:23,853
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

27
00:05:24,664 --> 00:05:27,948
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

28
00:05:29,003 --> 00:05:30,787
أحمق

29
00:05:30,949 --> 00:05:31,841
حسناً, ركّز معي

30
00:05:31,882 --> 00:05:32,976
لنتناول الغداء

31
00:05:33,017 --> 00:05:36,950
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

32
00:05:36,991 --> 00:05:38,045
حسناً, البرغر

33
00:05:40,884 --> 00:05:45,141
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

34
00:05:46,237 --> 00:05:51,062
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

35
00:05:51,265 --> 00:05:54,306
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

36
00:05:59,334 --> 00:06:05,294
(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً

37
00:06:05,498 --> 00:06:09,390
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

38
00:06:09,390 --> 00:06:13,404
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

39
00:06:13,486 --> 00:06:18,676
..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1

40
00:06:20,541 --> 00:06:22,568
"أولاً, كان هنالك "مجتمع

41
00:06:22,650 --> 00:06:24,636
بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة

42
00:06:24,759 --> 00:06:27,759
لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة

43
00:06:28,570 --> 00:06:31,732
لكن بالبشر الحقيقيون

44
00:06:31,774 --> 00:06:35,788
..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم

45
00:06:35,829 --> 00:06:37,653
...ذلك هو الاحتفال

46
00:06:37,694 --> 00:06:39,680
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

47
00:06:39,721 --> 00:06:41,991
...(ابتكار المبدع (كين كاستل

48
00:06:42,722 --> 00:06:43,816
من هوَ (كين كاستل)؟

49
00:06:43,857 --> 00:06:45,965
,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"

50
00:06:46,006 --> 00:06:48,925
أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى

51
00:06:49,007 --> 00:06:53,021
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

52
00:06:53,184 --> 00:07:00,158
ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً

53
00:07:03,078 --> 00:07:06,200
اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة

54
00:07:03,767 --> 00:07:05,267
<font size=35> <font color="#brown">30

55
00:07:05,267 --> 00:07:07,781
<font size=35> <font color="#brown">مـعــركـــة

56
00:07:07,782 --> 00:07:10,823
<font size=30> <font color="#brown">إلى الـــحُـــريـــة

57
00:07:08,146 --> 00:07:11,349
لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة

58
00:07:12,161 --> 00:07:14,188
. . . والجدل

59
00:07:14,269 --> 00:07:15,444
<font size=30> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة

60
00:07:16,216 --> 00:07:19,459
,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين

61
00:07:19,541 --> 00:07:22,460
القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين

62
00:07:22,501 --> 00:07:27,407
يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل

63
00:07:25,421 --> 00:07:29,597
<font size=30> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

64
00:07:25,421 --> 00:07:29,597
<font size=30> <font color="#yellow">كيبل

65
00:07:27,448 --> 00:07:29,597
في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل

66
00:07:29,638 --> 00:07:33,409
,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم

67
00:07:33,490 --> 00:07:36,450
والدماء...

68
00:07:44,641 --> 00:07:47,641
القتلة؟ -
!القتلة -

69
00:07:47,723 --> 00:07:48,817
لِمَ لا نقول مجرم؟ -

70
00:07:49,791 --> 00:07:52,872
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماًَ؟

71
00:07:52,954 --> 00:07:56,887
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

72
00:07:56,927 --> 00:07:59,927
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

73
00:07:59,969 --> 00:08:04,956
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

74
00:08:06,903 --> 00:08:10,146
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

75
00:08:10,958 --> 00:08:14,080
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

76
00:08:14,120 --> 00:08:16,188
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

77
00:08:16,270 --> 00:08:20,122
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

78
00:08:20,162 --> 00:08:23,081
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

79
00:08:23,122 --> 00:08:26,365
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

80
00:08:26,447 --> 00:08:29,326
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

81
00:08:29,326 --> 00:08:33,340
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

82
00:08:33,422 --> 00:08:37,517
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

83
00:08:37,558 --> 00:08:41,329
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

84
00:08:41,370 --> 00:08:44,451
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

85
00:08:44,532 --> 00:08:45,626
أن يُمنحوا نفس الفرصة

86
00:08:46,438 --> 00:08:47,613
وأن يتحرق شوقاً للخروج

87
00:08:47,695 --> 00:08:52,560
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

88
00:08:52,602 --> 00:08:54,710
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

89
00:08:54,751 --> 00:08:58,562
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

90
00:09:00,752 --> 00:09:04,644
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

91
00:09:05,699 --> 00:09:08,861
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

92
00:09:09,835 --> 00:09:11,943
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

93
00:09:12,025 --> 00:09:15,796
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

94
00:09:15,837 --> 00:09:20,054
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

95
00:09:20,094 --> 00:09:24,959
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

96
00:09:25,001 --> 00:09:26,906
"على سبيل المثال "المجتمع

97
00:09:27,028 --> 00:09:30,150
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

98
00:09:30,232 --> 00:09:34,124
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

99
00:09:34,165 --> 00:09:36,192
ربما بالنسبة للبعض

100
00:09:36,233 --> 00:09:37,368
...لكن لآخرين

101
00:09:43,329 --> 00:09:46,370
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

102
00:09:46,411 --> 00:09:49,452
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

103
00:09:50,547 --> 00:09:53,547
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

104
00:09:56,427 --> 00:09:57,562
فكّري في الأمر

105
00:09:58,414 --> 00:09:59,630
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

106
00:10:00,441 --> 00:10:01,616
سنفكّر

107
00:10:02,550 --> 00:10:04,739
...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث

108
00:10:05,510 --> 00:10:06,726
...القتلة

109
00:10:09,686 --> 00:10:12,848
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

110
00:10:13,620 --> 00:10:16,742
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

111
00:10:16,783 --> 00:10:18,769
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

112
00:10:18,851 --> 00:10:21,851
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

113
00:10:24,852 --> 00:10:26,798
(هيومانز)

114
00:10:26,920 --> 00:10:27,974
ما هذا؟

115
00:10:29,921 --> 00:10:33,043
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

116
00:10:33,083 --> 00:10:36,124
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

117
00:10:36,165 --> 00:10:38,111
!اصمت

118
00:10:38,152 --> 00:10:42,044
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

119
00:10:50,317 --> 00:10:52,141
ذلك مرحٌ للغاية

120
00:10:52,182 --> 00:10:54,290
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

121
00:10:54,372 --> 00:10:59,237
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

122
00:10:59,481 --> 00:11:02,481
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

123
00:11:03,293 --> 00:11:05,523
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

124
00:11:06,577 --> 00:11:09,456
سيصل هنا في أي لحظة

125
00:11:10,470 --> 00:11:11,564
...آسفة للغاية

126
00:11:15,539 --> 00:11:19,472
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

127
00:11:19,553 --> 00:11:20,688
...أنت سيئ

128
00:11:20,729 --> 00:11:22,553
هو جيّد

129
00:11:24,824 --> 00:11:26,608
!اقضِ عليه

130
00:11:32,732 --> 00:11:33,907
!اجثوا

131
00:11:34,719 --> 00:11:35,732
!اجثوا

132
00:11:35,813 --> 00:11:37,799
!اجثوا

133
00:12:36,368 --> 00:12:39,337
(كيبل), (كيبل)

134
00:12:42,842 --> 00:12:49,949
(اسمي (تيلمان
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

135
00:12:53,871 --> 00:12:55,776
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

136
00:12:55,858 --> 00:12:58,818
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

137
00:12:58,980 --> 00:13:00,845
مثلي تماماً يا رجل

138
00:13:00,927 --> 00:13:03,116
تخفي عيوبك وأنا كذلك

139
00:13:04,049 --> 00:13:07,941
كل يوم يعتبر يوم محتوم

140
00:13:08,023 --> 00:13:12,077
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

141
00:13:13,132 --> 00:13:15,118
ماذا عنك؟

142
00:13:16,173 --> 00:13:18,119
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

143
00:13:19,296 --> 00:13:22,175
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

144
00:13:22,215 --> 00:13:25,175
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

145
00:13:26,311 --> 00:13:29,514
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

146
00:13:30,244 --> 00:13:31,419
لديكَ خطة في عقلك

147
00:13:31,542 --> 00:13:33,326
لديك مهمة

148
00:13:33,366 --> 00:13:36,609
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

149
00:13:37,421 --> 00:13:39,489
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

150
00:13:40,381 --> 00:13:44,638
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

151
00:13:45,531 --> 00:13:47,477
أنت تخيفني

152
00:13:47,721 --> 00:13:49,586
ما سبب وجودك هنا؟

153
00:15:07,806 --> 00:15:11,820
"أنا هنا معكِ"

154
00:15:12,753 --> 00:15:14,739
,تريد أن تعود إليهم

155
00:15:14,862 --> 00:15:16,848
هذا كلّ ما تفكر فيه

156
00:15:16,889 --> 00:15:20,862
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

157
00:15:21,025 --> 00:15:24,836
وقّعه -
ماذا؟ -

158
00:15:24,958 --> 00:15:26,823
وقّع

159
00:15:27,026 --> 00:15:28,850
قم بذلك أرجوك

160
00:15:28,892 --> 00:15:32,014
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

161
00:15:41,259 --> 00:15:44,259
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

162
00:15:44,382 --> 00:15:46,368
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

163
00:15:47,098 --> 00:15:49,247
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

164
00:15:49,369 --> 00:15:52,166
على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي

165
00:15:52,208 --> 00:15:55,411
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

166
00:15:55,452 --> 00:15:57,438
هل رأيتيهم؟

167
00:17:27,661 --> 00:17:28,593
مرحبا

168
00:17:30,581 --> 00:17:32,770
مرحبا -
مرحبا -

169
00:17:34,798 --> 00:17:36,744
إذاً, ماذا تريدين؟

170
00:17:40,799 --> 00:17:44,813
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

171
00:17:44,935 --> 00:17:46,759
مقابلة الناس...

172
00:17:47,814 --> 00:17:49,963
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

173
00:17:56,167 --> 00:18:03,182
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

174
00:18:04,115 --> 00:18:08,129
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

175
00:18:10,278 --> 00:18:12,183
أنتِ مكانٍ ما

176
00:18:38,704 --> 00:18:41,542
<font size=25> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة

177
00:18:42,515 --> 00:18:43,690
...إنّه حي

178
00:18:46,530 --> 00:18:47,584
!تبّاً

179
00:18:47,665 --> 00:18:52,774
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

180
00:18:52,815 --> 00:18:56,748
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

181
00:18:56,789 --> 00:19:00,762
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

182
00:19:00,803 --> 00:19:03,925
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

183
00:19:04,006 --> 00:19:07,898
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

184
00:19:07,940 --> 00:19:11,062
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

185
00:19:11,143 --> 00:19:15,035
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

186
00:19:15,076 --> 00:19:20,063
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

187
00:19:20,145 --> 00:19:25,051
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

188
00:19:25,133 --> 00:19:30,201
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

189
00:19:30,283 --> 00:19:31,337
...يبدو ذلك مرحاً

190
00:19:31,418 --> 00:19:35,472
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

191
00:19:46,462 --> 00:19:47,516
(ساندرا)

192
00:19:47,638 --> 00:19:49,503
هدوء

193
00:19:50,598 --> 00:19:52,463
(اسمي (ساندرا

194
00:19:53,720 --> 00:19:55,625
توقفي عن الكلام

195
00:22:39,932 --> 00:22:41,918
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

196
00:23:48,623 --> 00:23:50,650
الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

197
00:23:48,623 --> 00:23:50,650
<font size=25>"لــوس أنـجــلـوس"

198
00:23:53,732 --> 00:23:54,786
<font size=25>"لنـدن"

199
00:23:54,787 --> 00:23:57,219
<font size=25>"برشـلونة"

200
00:23:57,220 --> 00:23:59,936
<font size=25>"بـغـداد"

201
00:23:59,977 --> 00:24:01,963
<font size=25>"بـومـبي"

202
00:24:02,086 --> 00:24:04,113
<font size=25>"بـكين"

203
00:24:11,047 --> 00:24:13,155
جميعنا سنموت

204
00:24:21,306 --> 00:24:23,374
!لا أريد أن أكون هنا

205
00:24:25,320 --> 00:24:28,320
ليس من المفترض أن أكون هنا

206
00:24:29,375 --> 00:24:34,362
من هم؟

207
00:24:36,431 --> 00:24:38,539
من الذي يلعب بنا؟

208
00:24:49,731 --> 00:24:51,636
...أسماك القرش

209
00:25:19,008 --> 00:25:23,184
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

210
00:25:25,252 --> 00:25:27,968
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

211
00:25:28,165 --> 00:25:33,956
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

212
00:25:34,741 --> 00:25:38,268
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

213
00:25:38,350 --> 00:25:43,256
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

214
00:25:43,378 --> 00:25:46,257
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

215
00:25:46,338 --> 00:25:48,243
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

216
00:25:48,447 --> 00:25:53,353
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

217
00:25:54,367 --> 00:25:58,421
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

218
00:25:58,422 --> 00:26:00,571
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

219
00:26:01,504 --> 00:26:02,558
(رائحتك مثل (جيفري دامر

220
00:26:02,639 --> 00:26:03,693
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

221
00:26:03,774 --> 00:26:05,598
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

222
00:26:05,640 --> 00:26:06,613
...أيّتها العاهرة

223
00:26:06,653 --> 00:26:08,518
سيمون)؟) -
ربما -

224
00:26:08,600 --> 00:26:11,641
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

225
00:26:11,722 --> 00:26:14,803
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

226
00:26:15,818 --> 00:26:19,832
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

227
00:26:19,954 --> 00:26:20,886
ها نحن أولاء

228
00:26:20,967 --> 00:26:25,914
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

229
00:26:25,996 --> 00:26:27,820
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

230
00:26:27,901 --> 00:26:31,023
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

231
00:26:51,096 --> 00:27:00,827
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

232
00:27:03,504 --> 00:27:05,490
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

233
00:27:06,302 --> 00:27:09,505
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

234
00:27:11,370 --> 00:27:14,411
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

235
00:27:14,493 --> 00:27:21,508
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

236
00:27:21,589 --> 00:27:23,697
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

237
00:27:23,778 --> 00:27:27,670
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

238
00:27:28,644 --> 00:27:31,644
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

239
00:27:31,767 --> 00:27:35,740
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

240
00:27:35,862 --> 00:27:39,916
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

241
00:27:39,917 --> 00:27:44,012
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

242
00:27:44,783 --> 00:27:49,000
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

243
00:27:49,892 --> 00:27:53,906
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

244
00:27:59,016 --> 00:28:00,029
لا أحد

245
00:28:12,235 --> 00:28:13,329
!أخرجه منّي

246
00:28:34,537 --> 00:28:37,618
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

247
00:28:42,769 --> 00:28:46,661
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

248
00:28:57,002 --> 00:28:59,840
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

249
00:29:00,854 --> 00:29:03,935
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

250
00:29:05,071 --> 00:29:11,964
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

251
00:29:12,046 --> 00:29:14,154
تعلم ما أقصده؟

252
00:29:14,195 --> 00:29:18,979
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

253
00:29:18,979 --> 00:29:22,141
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

254
00:29:26,319 --> 00:29:29,279
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

255
00:29:34,510 --> 00:29:36,294
اصمت أنت

256
00:29:37,470 --> 00:29:39,578
أنت من عليه أن يصمت

257
00:30:07,801 --> 00:30:09,828
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

258
00:30:09,950 --> 00:30:12,950
اللاعب أم القاتل؟

259
00:30:17,938 --> 00:30:22,114
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

260
00:30:23,940 --> 00:30:25,197
هذا بغيض يا رجل

261
00:30:25,967 --> 00:30:30,184
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

262
00:30:31,239 --> 00:30:35,293
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

263
00:30:36,186 --> 00:30:39,146
لما؟ -
اللمحة -

264
00:30:39,349 --> 00:30:46,445
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

265
00:30:46,526 --> 00:30:54,554
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

266
00:30:55,487 --> 00:30:56,581
ويُضغط على ذلك الزناد

267
00:31:02,664 --> 00:31:04,691
إنّه أنا فحسب

268
00:31:25,859 --> 00:31:26,913
(أنت يا (كيبل

269
00:31:29,022 --> 00:31:30,846
اسمع

270
00:31:31,982 --> 00:31:33,968
لقد قتلت أحدهم للتو

271
00:31:35,185 --> 00:31:37,050
هذهِ هي الدماء

272
00:31:39,200 --> 00:31:40,254
انظر

273
00:31:44,360 --> 00:31:46,425
إنّه هنا في الخلف

274
00:31:47,397 --> 00:31:48,531
أتريد رؤيته؟

275
00:31:51,326 --> 00:31:53,351
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

276
00:31:58,455 --> 00:32:02,586
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

277
00:32:02,626 --> 00:32:04,529
لهذا السبب أحضروني هنا

278
00:32:04,651 --> 00:32:06,595
ليس لديّ سيطرة

279
00:32:07,568 --> 00:32:15,871
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

280
00:32:16,762 --> 00:32:20,690
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

281
00:32:21,906 --> 00:32:26,847
لا يوجد لديّ سيطرة

282
00:32:26,969 --> 00:32:28,832
(لديك عاهرتان يا (كيبل

283
00:32:29,925 --> 00:32:31,950
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

284
00:32:32,963 --> 00:32:36,081
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

285
00:32:39,119 --> 00:32:46,126
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

286
00:32:57,143 --> 00:32:58,155
حسناً

287
00:33:05,406 --> 00:33:06,378
(كيبل)

288
00:33:08,282 --> 00:33:10,469
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

289
00:33:12,453 --> 00:33:15,612
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

290
00:33:17,354 --> 00:33:19,541
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

291
00:33:20,675 --> 00:33:23,550
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

292
00:33:25,455 --> 00:33:27,561
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

293
00:33:45,990 --> 00:33:47,772
رائع, صحيح؟

294
00:33:47,853 --> 00:33:48,865
كلا, ليس كذلك

295
00:33:50,040 --> 00:33:51,822
!أعر اللعبة اهتمامك

296
00:34:01,097 --> 00:34:02,919
حسناً, حسناً, توليت ذلك

297
00:34:04,054 --> 00:34:07,091
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

298
00:34:14,220 --> 00:34:16,123
هذا لا يصدق

299
00:34:16,205 --> 00:34:20,376
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

300
00:34:34,512 --> 00:34:35,727
تبّاً

301
00:34:42,491 --> 00:34:44,516
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

302
00:35:08,818 --> 00:35:10,924
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

303
00:35:12,990 --> 00:35:14,853
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

304
00:35:22,994 --> 00:35:27,084
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

305
00:35:41,261 --> 00:35:45,189
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

306
00:35:46,283 --> 00:35:50,292
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

307
00:35:51,427 --> 00:35:53,330
ومنطقتي

308
00:35:59,609 --> 00:36:05,522
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

309
00:36:05,725 --> 00:36:08,519
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

310
00:36:09,654 --> 00:36:12,570
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

311
00:36:16,742 --> 00:36:17,673
من هنا

312
00:36:21,683 --> 00:36:22,898
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

313
00:36:23,708 --> 00:36:27,960
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

314
00:36:28,001 --> 00:36:29,904
<font size=25> <font color="#orange">منطقة محظورة

315
00:36:28,812 --> 00:36:29,784
تحذير

316
00:36:29,824 --> 00:36:30,877
غير مسموح بالدخول

317
00:36:42,056 --> 00:36:43,149
تبّاً

318
00:36:56,151 --> 00:36:57,123
(وداعاً (كيبل

319
00:37:12,352 --> 00:37:14,336
هيّا

320
00:37:15,552 --> 00:37:19,561
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

321
00:37:22,599 --> 00:37:24,583
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

322
00:37:24,706 --> 00:37:31,753
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

323
00:37:31,753 --> 00:37:34,790
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

324
00:37:35,641 --> 00:37:39,650
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

325
00:37:40,664 --> 00:37:41,676
جِد طريقة

326
00:37:52,167 --> 00:37:56,338
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

327
00:37:56,865 --> 00:37:58,930
(ديليا), اسمها (ديليا)

328
00:37:59,984 --> 00:38:04,074
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

329
00:38:07,031 --> 00:38:11,121
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

330
00:38:12,296 --> 00:38:14,118
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

331
00:38:15,051 --> 00:38:18,372
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

332
00:38:21,248 --> 00:38:23,232
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

333
00:38:23,313 --> 00:38:28,497
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

334
00:38:34,330 --> 00:38:35,545
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

335
00:38:37,530 --> 00:38:41,377
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

336
00:38:42,633 --> 00:38:44,455
إنّها وظيفة

337
00:38:44,577 --> 00:38:48,586
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

338
00:38:49,478 --> 00:38:50,490
ولا تريد أي شيء

339
00:38:50,612 --> 00:38:52,758
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

340
00:38:53,609 --> 00:38:59,643
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

341
00:38:59,766 --> 00:39:00,859
تبقى مع أناس أمثالك؟

342
00:39:02,885 --> 00:39:06,854
أجل, أنا والدتها

343
00:39:10,823 --> 00:39:12,929
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

344
00:39:38,365 --> 00:39:40,349
<font size = 25> تمّ شراء الدرع الواقي

345
00:39:45,210 --> 00:39:47,275
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

346
00:39:47,478 --> 00:39:49,300
برنامج الإرسال والاستقبال

347
00:39:49,504 --> 00:39:50,435
بلا مزاح

348
00:39:51,407 --> 00:39:55,376
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

349
00:39:55,579 --> 00:39:59,426
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

350
00:39:59,589 --> 00:40:04,449
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

351
00:40:04,571 --> 00:40:06,555
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

352
00:40:06,636 --> 00:40:11,577
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

353
00:40:11,780 --> 00:40:17,733
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

354
00:40:17,815 --> 00:40:22,715
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

355
00:40:22,797 --> 00:40:25,429
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

356
00:40:25,713 --> 00:40:29,722
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

357
00:40:29,723 --> 00:40:33,813
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

358
00:40:33,976 --> 00:40:37,094
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

359
00:40:37,135 --> 00:40:38,957
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

360
00:40:39,039 --> 00:40:42,076
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

361
00:40:42,967 --> 00:40:47,138
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

362
00:40:47,949 --> 00:40:51,148
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

363
00:40:52,040 --> 00:40:54,105
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

364
00:40:55,078 --> 00:41:00,302
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

365
00:41:00,384 --> 00:41:03,178
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

366
00:41:03,219 --> 00:41:07,471
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

367
00:41:07,472 --> 00:41:09,497
إذاً عليك أن تترك التحكم به

368
00:41:09,497 --> 00:41:13,506
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

369
00:41:13,507 --> 00:41:15,491
دون ألم, هل تخيّلت؟

370
00:41:16,342 --> 00:41:17,395
سيكون ذلك غش

371
00:41:17,516 --> 00:41:21,363
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

372
00:41:21,405 --> 00:41:26,629
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

373
00:41:28,452 --> 00:41:31,651
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

374
00:41:37,067 --> 00:41:44,734
تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)

375
00:41:50,850 --> 00:41:52,996
من أنتِ؟ -
صديقة -

376
00:41:54,860 --> 00:41:58,059
ليس لديّ أصدقاء -
أصغي إليّ -

377
00:41:58,100 --> 00:42:02,069
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

378
00:42:05,188 --> 00:42:08,023
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

379
00:42:08,955 --> 00:42:13,045
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

380
00:42:14,099 --> 00:42:15,921
لن يسمح (كاستل) بذلك

381
00:42:16,084 --> 00:42:18,838
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

382
00:42:19,121 --> 00:42:21,267
زوجتك وابنتك يحتاجانك

383
00:42:22,443 --> 00:42:26,331
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

384
00:42:31,515 --> 00:42:36,537
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

385
00:42:38,320 --> 00:42:39,575
أريد أن أثمل

386
00:42:46,420 --> 00:42:49,700
كيبل) آخر معركة)

387
00:43:24,169 --> 00:43:28,138
ماذا هناك؟ -
ما هذا يا (كيبل)؟ -

388
00:43:37,292 --> 00:43:39,195
ضعه أرضاً

389
00:43:39,317 --> 00:43:40,775
!ضعهُ أرضاً

390
00:43:45,150 --> 00:43:48,390
ارمي الزجاجة في الخلف

391
00:44:08,601 --> 00:44:11,598
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

392
00:44:20,833 --> 00:44:24,640
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

393
00:44:38,816 --> 00:44:41,894
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

394
00:45:06,479 --> 00:45:12,392
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

395
00:45:12,433 --> 00:45:16,361
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

396
00:45:20,574 --> 00:45:21,586
!تبّاً

397
00:45:47,954 --> 00:45:49,776
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

398
00:45:57,918 --> 00:45:59,011
ما هذا؟

399
00:46:02,940 --> 00:46:03,952
هذا مقزز يا صاح

400
00:46:35,505 --> 00:46:38,542
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

401
00:46:54,541 --> 00:46:56,201
!أيّها اللعين

402
00:47:11,836 --> 00:47:14,833
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

403
00:47:14,914 --> 00:47:15,967
أنت تفسد الأمر

404
00:47:24,027 --> 00:47:27,024
,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة

405
00:47:35,044 --> 00:47:36,178
لقد قضي عليّ

406
00:49:05,447 --> 00:49:07,310
<font size = 25>الرجاء الانتظار

407
00:49:07,431 --> 00:49:09,213
ماذا حدث للتو؟

408
00:49:09,375 --> 00:49:15,247
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

409
00:49:15,329 --> 00:49:19,419
,بالقرب من (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

410
00:49:20,311 --> 00:49:23,510
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

411
00:49:24,402 --> 00:49:25,617
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

412
00:49:26,427 --> 00:49:29,626
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

413
00:49:30,558 --> 00:49:36,633
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

414
00:49:36,634 --> 00:49:39,550
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

415
00:49:39,591 --> 00:49:43,722
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

416
00:49:43,803 --> 00:49:48,663
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

417
00:49:49,919 --> 00:49:53,199
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

418
00:49:53,443 --> 00:49:55,103
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

419
00:50:26,898 --> 00:50:29,530
تمّ تفعيل الرابط

420
00:51:02,865 --> 00:51:04,849
إنّه ليس في المنزل

421
00:51:04,890 --> 00:51:08,737
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

422
00:51:08,778 --> 00:51:10,762
لا تودّ مقابلتهم

423
00:51:10,803 --> 00:51:13,921
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

424
00:51:15,015 --> 00:51:18,052
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

425
00:51:18,944 --> 00:51:20,807
!مثل الآن

426
00:52:16,620 --> 00:52:19,617
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

427
00:52:30,837 --> 00:52:34,887
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

428
00:52:35,778 --> 00:52:36,952
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

429
00:52:36,953 --> 00:52:39,869
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

430
00:52:39,910 --> 00:52:43,879
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

431
00:52:43,919 --> 00:52:47,645
كيبل)... أنتَ رائع)

432
00:52:50,197 --> 00:52:52,100
لديك أسئلة

433
00:52:52,992 --> 00:52:54,045
بضعة أسئلة

434
00:52:54,086 --> 00:52:55,260
لقد أخذتم عينة من دمي

435
00:52:55,989 --> 00:52:58,095
لِمً؟ -
فيروس النانو -

436
00:52:58,298 --> 00:53:01,335
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

437
00:53:01,336 --> 00:53:05,305
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

438
00:53:05,345 --> 00:53:08,139
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

439
00:53:08,181 --> 00:53:09,315
حسناً, لِمَ أنا؟

440
00:53:09,355 --> 00:53:12,311
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

441
00:53:12,352 --> 00:53:14,458
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

442
00:53:14,499 --> 00:53:16,362
,(يريدون أن يكونون جزءاً من عالم (كاستل

443
00:53:16,524 --> 00:53:19,561
ويدمرون كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

444
00:53:19,562 --> 00:53:24,218
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

445
00:53:24,254 --> 00:53:26,255
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

446
00:53:26,257 --> 00:53:28,524
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

447
00:53:28,525 --> 00:53:30,806
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

448
00:53:30,811 --> 00:53:34,119
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

449
00:53:34,467 --> 00:53:35,641
كامل النظام ينهار

450
00:53:35,682 --> 00:53:38,638
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

451
00:53:38,639 --> 00:53:39,773
لم يعد موضوع العيوب مهماً

452
00:53:39,813 --> 00:53:42,729
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

453
00:53:42,730 --> 00:53:46,739
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

454
00:53:46,851 --> 00:53:48,724
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

455
00:53:50,709 --> 00:53:52,896
جميعنا عبيد

456
00:53:54,800 --> 00:53:55,934
لا يمكنني مساعدتكم

457
00:53:58,100 --> 00:54:01,140
تيلمان), نعرف مكانها)

458
00:54:32,920 --> 00:54:34,460
استخدمي لسانكِ

459
00:55:05,876 --> 00:55:06,889
(مرحبا (نيكا

460
00:55:07,943 --> 00:55:11,023
أنت (ريك ريب), صحيح؟

461
00:55:12,970 --> 00:55:15,199
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

462
00:55:21,199 --> 00:55:24,158
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

463
00:55:26,266 --> 00:55:31,414
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

464
00:56:29,096 --> 00:56:31,892
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

465
00:56:32,137 --> 00:56:33,961
كلا

466
00:56:35,217 --> 00:56:38,054
سأفعل أي شيء -
لا تقولين ذلك -

467
00:56:42,230 --> 00:56:43,324
!توقفي

468
00:56:46,122 --> 00:56:52,283
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

469
00:56:52,445 --> 00:56:55,282
عليها أن تقول ما أمليه عليها

470
00:56:55,323 --> 00:56:57,390
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

471
00:56:59,296 --> 00:57:03,511
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

472
00:57:03,552 --> 00:57:05,457
...أحبكَ -
!اصمت -

473
00:57:06,511 --> 00:57:12,550
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

474
00:57:12,754 --> 00:57:14,740
لنخرجك من هنا

475
00:57:18,794 --> 00:57:21,793
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

476
00:57:22,888 --> 00:57:24,874
(مرحبا (كيبل

477
00:57:38,089 --> 00:57:40,967
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

478
00:57:42,953 --> 00:57:44,939
أيوجد أحدٌ هناك؟

479
00:58:03,302 --> 00:58:06,301
هيّا. قم بذلك

480
00:59:08,282 --> 00:59:11,038
إلى أين نذهب؟

481
01:01:14,795 --> 01:01:16,781
يمكنني أن أبعدكما من هنا

482
01:01:25,983 --> 01:01:28,009
تبّاً

483
01:01:28,010 --> 01:01:29,915
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

484
01:01:29,955 --> 01:01:31,900
...اسمع

485
01:01:31,942 --> 01:01:35,103
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

486
01:01:36,036 --> 01:01:41,994
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

487
01:02:00,398 --> 01:02:05,302
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

488
01:02:06,641 --> 01:02:10,694
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

489
01:02:10,694 --> 01:02:15,639
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

490
01:02:15,680 --> 01:02:17,544
انظر إلى هذه

491
01:02:18,801 --> 01:02:20,827
تشبه الداخل تماماً

492
01:02:20,828 --> 01:02:23,868
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

493
01:02:24,720 --> 01:02:27,686
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

494
01:02:28,733 --> 01:02:32,705
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

495
01:02:32,746 --> 01:02:34,813
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

496
01:02:35,016 --> 01:02:37,731
التُهم أكثر من جدية

497
01:02:38,948 --> 01:02:41,785
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

498
01:02:41,988 --> 01:02:44,987
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

499
01:02:45,028 --> 01:02:46,892
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

500
01:02:46,934 --> 01:02:50,136
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

501
01:02:51,149 --> 01:02:55,081
وبأدق التفاصيل

502
01:02:55,122 --> 01:02:59,135
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

503
01:02:59,135 --> 01:03:02,134
"لما بعد شهر "أغسطس

504
01:03:02,175 --> 01:03:05,134
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

505
01:03:05,459 --> 01:03:10,769
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

506
01:03:11,377 --> 01:03:15,268
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

507
01:03:16,484 --> 01:03:22,402
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

508
01:03:22,605 --> 01:03:28,604
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

509
01:03:29,659 --> 01:03:31,604
ماذا قد يكون ذلك؟

510
01:03:32,658 --> 01:03:35,779
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

511
01:03:35,820 --> 01:03:38,819
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

512
01:03:39,712 --> 01:03:42,671
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

513
01:03:43,846 --> 01:03:47,818
تقريباً كل زبدة بها فستق

514
01:03:47,859 --> 01:03:49,804
سيكون رائعاً

515
01:03:52,521 --> 01:03:54,182
...زبدة الفستق

516
01:03:54,183 --> 01:03:57,344
قد يكون موجود -
رائع -

517
01:04:12,262 --> 01:04:15,099
ماذا الآن؟ -
الآن -

518
01:04:15,140 --> 01:04:19,153
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

519
01:04:19,153 --> 01:04:20,693
بعدها نكون انتهينا

520
01:04:20,694 --> 01:04:23,409
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

521
01:04:23,405 --> 01:04:25,466
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

522
01:04:25,468 --> 01:04:28,579
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

523
01:04:29,287 --> 01:04:33,502
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

524
01:04:33,503 --> 01:04:38,488
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

525
01:04:39,502 --> 01:04:42,461
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

526
01:04:42,624 --> 01:04:45,664
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

527
01:04:45,704 --> 01:04:47,487
ثلاثون دقيقة

528
01:04:47,528 --> 01:04:49,716
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

529
01:04:49,717 --> 01:04:51,338
بشرٌ مثيرون للغاية

530
01:04:51,724 --> 01:04:57,743
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

531
01:04:57,784 --> 01:04:59,689
هيّا

532
01:05:06,986 --> 01:05:08,972
اختبروها على الجنود

533
01:05:09,864 --> 01:05:12,012
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

534
01:05:12,904 --> 01:05:14,971
أعتقد أنّه صديقٌ لك

535
01:05:15,012 --> 01:05:17,849
وأنت كنت الثاني

536
01:05:21,944 --> 01:05:27,254
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

537
01:05:27,294 --> 01:05:31,226
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

538
01:05:32,078 --> 01:05:35,280
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

539
01:05:35,321 --> 01:05:39,698
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

540
01:05:39,698 --> 01:05:41,643
(تم إغلاق مشروع (كاستل

541
01:05:41,786 --> 01:05:48,210
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

542
01:05:48,495 --> 01:05:52,548
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

543
01:05:52,589 --> 01:05:54,453
نحتاج إليه يا رجل

544
01:05:54,454 --> 01:05:56,440
ما رأيته وما تعرفه

545
01:05:57,696 --> 01:06:01,587
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

546
01:06:01,750 --> 01:06:03,655
أريدك أن تريني

547
01:06:06,533 --> 01:06:11,681
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

548
01:06:22,788 --> 01:06:23,841
من هناك؟

549
01:06:29,071 --> 01:06:30,935
ما الذي تفعلونه هنا؟

550
01:06:32,882 --> 01:06:35,152
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

551
01:06:35,192 --> 01:06:38,070
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

552
01:06:47,313 --> 01:06:49,299
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

553
01:06:49,339 --> 01:06:52,135
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

554
01:06:53,393 --> 01:06:55,257
قرأت شيئاً عن ذلك

555
01:06:55,258 --> 01:06:58,257
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

556
01:06:58,460 --> 01:07:01,419
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

557
01:07:10,378 --> 01:07:12,404
يا ابن العاهرة

558
01:07:12,404 --> 01:07:13,539
(جون تيلمان)

559
01:07:13,580 --> 01:07:16,498
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

560
01:07:17,593 --> 01:07:21,646
(سكوتش) -
(سكوتش) -

561
01:07:22,660 --> 01:07:25,983
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

562
01:07:25,984 --> 01:07:28,537
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

563
01:07:29,713 --> 01:07:32,712
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

564
01:07:32,713 --> 01:07:35,185
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

565
01:07:35,186 --> 01:07:39,604
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

566
01:07:40,901 --> 01:07:43,008
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

567
01:07:43,010 --> 01:07:47,061
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

568
01:07:47,063 --> 01:07:49,130
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

569
01:07:52,981 --> 01:07:54,116
...أنت يا رجل

570
01:07:56,224 --> 01:07:59,061
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

571
01:08:01,169 --> 01:08:03,276
لن أخرج

572
01:08:04,210 --> 01:08:05,345
حسناً

573
01:08:09,277 --> 01:08:12,276
عفواً, أأنت بخير؟

574
01:08:13,492 --> 01:08:17,221
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

575
01:08:19,370 --> 01:08:22,612
أنا آسف -
لا عليك -

576
01:08:23,505 --> 01:08:26,464
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

577
01:08:33,517 --> 01:08:35,178
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

578
01:08:35,179 --> 01:08:36,273
ما الذي يحدث؟

579
01:08:37,692 --> 01:08:40,063
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

580
01:08:40,065 --> 01:08:41,624
لا يمكنني ... التوقف

581
01:08:41,908 --> 01:08:46,042
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

582
01:08:48,718 --> 01:08:50,744
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

583
01:08:50,786 --> 01:08:52,002
آسف

584
01:08:53,947 --> 01:08:55,000
!جون), لا, توقف)

585
01:09:08,013 --> 01:09:09,148
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

586
01:09:09,189 --> 01:09:11,053
,لقد جعله يقتله

587
01:09:11,094 --> 01:09:13,120
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

588
01:09:13,121 --> 01:09:17,053
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

589
01:09:17,053 --> 01:09:20,255
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

590
01:09:20,255 --> 01:09:22,322
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

591
01:09:22,363 --> 01:09:24,349
حتى القمامة أمثالك

592
01:10:04,683 --> 01:10:05,899
هل هذهِ أنتِ؟

593
01:10:13,033 --> 01:10:18,018
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

594
01:10:23,005 --> 01:10:28,072
أحبك -
أين ابنتي؟ -

595
01:10:31,234 --> 01:10:37,111
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

596
01:10:37,152 --> 01:10:40,273
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

597
01:10:40,314 --> 01:10:43,232
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

598
01:10:43,273 --> 01:10:47,488
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

599
01:11:04,352 --> 01:11:09,662
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

600
01:11:23,242 --> 01:11:24,579
!(انهض يا (سيلفرتون

601
01:11:27,863 --> 01:11:28,998
ما الذي يجري؟

602
01:11:29,890 --> 01:11:32,970
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

603
01:11:41,807 --> 01:11:45,252
!غشّاش
!تبّاً لك

604
01:11:52,468 --> 01:11:57,048
<font size=25> <font color="#red">فيروس النانو
تمّ رفض الوصول

605
01:12:01,265 --> 01:12:02,440
سنعثر عليه

606
01:12:03,535 --> 01:12:05,561
لا تقلق

607
01:12:06,453 --> 01:12:08,439
هو سيأتي إلينا

608
01:12:09,494 --> 01:12:13,142
<font size=25>(كيبل)
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

609
01:13:23,306 --> 01:13:25,479
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

610
01:13:25,481 --> 01:13:29,117
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

611
01:13:29,512 --> 01:13:31,498
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

612
01:14:12,764 --> 01:14:18,966
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

613
01:14:18,966 --> 01:14:25,816
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

614
01:14:25,817 --> 01:14:28,289
# في أعماق قلبي #

615
01:14:28,289 --> 01:14:32,383
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

616
01:14:33,397 --> 01:14:38,869
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

617
01:14:38,869 --> 01:14:43,854
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

618
01:14:46,044 --> 01:14:51,435
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

619
01:14:52,935 --> 01:14:58,569
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

620
01:14:58,570 --> 01:15:07,204
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

621
01:15:09,028 --> 01:15:12,230
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

622
01:15:12,230 --> 01:15:15,675
# من أجل أن أكون بقربك #

623
01:15:15,676 --> 01:15:19,608
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

624
01:15:19,608 --> 01:15:22,972
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

625
01:15:22,972 --> 01:15:29,133
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

626
01:15:29,134 --> 01:15:36,025
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

627
01:15:36,025 --> 01:15:41,456
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

628
01:15:41,457 --> 01:15:43,929
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

629
01:15:43,930 --> 01:15:47,821
...لأنّك موجودٌ #

630
01:15:51,226 --> 01:15:55,684
# داخل أفكاري...

631
01:15:58,887 --> 01:16:01,359
أنت رائع -
(كاستل) -

632
01:16:01,968 --> 01:16:03,265
(كيبل)

633
01:16:05,373 --> 01:16:08,615
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

634
01:16:09,508 --> 01:16:10,764
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

635
01:16:11,656 --> 01:16:13,561
هذا منزلي, وهي قوانيني

636
01:16:14,656 --> 01:16:15,831
تعال, أريد أن أريك شيئاً

637
01:16:22,723 --> 01:16:25,763
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

638
01:16:25,803 --> 01:16:27,991
مجموعة (هيومانز) والخلايا

639
01:16:28,844 --> 01:16:32,046
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

640
01:16:32,978 --> 01:16:39,058
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

641
01:16:39,099 --> 01:16:40,882
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

642
01:16:41,288 --> 01:16:43,071
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

643
01:16:43,072 --> 01:16:46,558
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

644
01:16:48,098 --> 01:16:50,205
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

645
01:16:50,652 --> 01:16:55,435
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

646
01:16:55,435 --> 01:16:59,245
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

647
01:17:01,354 --> 01:17:03,299
,صُممت لتستقبل

648
01:17:03,340 --> 01:17:06,380
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

649
01:17:14,406 --> 01:17:16,594
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

650
01:17:16,595 --> 01:17:19,635
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

651
01:17:19,635 --> 01:17:24,620
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

652
01:17:24,662 --> 01:17:28,634
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

653
01:17:28,634 --> 01:17:30,620
(تفكيرك محدود يا (كيبل

654
01:17:30,823 --> 01:17:32,768
لكن ليس محدودٌ بقدري

655
01:17:33,823 --> 01:17:38,930
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

656
01:17:40,714 --> 01:17:43,956
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

657
01:17:43,998 --> 01:17:46,024
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

658
01:17:46,024 --> 01:17:48,942
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

659
01:17:48,983 --> 01:17:52,063
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

660
01:17:52,064 --> 01:17:57,009
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

661
01:17:57,091 --> 01:17:59,117
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

662
01:17:59,117 --> 01:18:03,130
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

663
01:18:04,063 --> 01:18:05,238
...على سبيل المثال

664
01:18:41,680 --> 01:18:43,787
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

665
01:18:45,612 --> 01:18:46,665
ربما قد تكون لديه فرصة

666
01:18:46,707 --> 01:18:49,666
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

667
01:18:49,707 --> 01:18:51,774
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

668
01:18:51,814 --> 01:18:54,692
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

669
01:18:55,990 --> 01:19:00,813
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

670
01:19:00,854 --> 01:19:03,002
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

671
01:19:13,096 --> 01:19:17,230
أنت ملكي يا فتى

672
01:19:33,445 --> 01:19:35,350
هيّا

673
01:19:35,350 --> 01:19:37,376
!لنقم بالرقص

674
01:19:43,417 --> 01:19:46,457
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

675
01:19:53,956 --> 01:19:58,901
...ضربة حظ
ليس حقاً

676
01:20:11,914 --> 01:20:13,940
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

677
01:20:31,087 --> 01:20:33,073
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

678
01:20:34,330 --> 01:20:37,086
على بطنك مثل الضفدع

679
01:20:38,181 --> 01:20:40,369
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

680
01:20:41,262 --> 01:20:43,329
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

681
01:20:50,383 --> 01:20:53,382
هذا لطيف

682
01:20:54,517 --> 01:20:57,354
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

683
01:20:59,625 --> 01:21:02,381
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

684
01:21:05,503 --> 01:21:09,475
,الآن أنت أقوى لتقاتل

685
01:21:09,597 --> 01:21:11,664
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

686
01:21:29,946 --> 01:21:31,972
ماذا كان ذلك؟

687
01:21:31,973 --> 01:21:34,040
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

688
01:21:34,851 --> 01:21:36,837
تمّ البث على الهواء مباشرة

689
01:21:37,810 --> 01:21:44,133
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

690
01:21:44,985 --> 01:21:51,997
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

691
01:22:00,145 --> 01:22:01,320
انظر إلى هذهِ السكين

692
01:22:02,172 --> 01:22:04,401
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

693
01:22:05,496 --> 01:22:09,306
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

694
01:22:41,857 --> 01:22:42,829
!أجل

695
01:23:03,219 --> 01:23:07,110
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

696
01:23:10,110 --> 01:23:11,285
أنا والدك

697
01:23:16,394 --> 01:23:18,258
انتظر

698
01:23:19,839 --> 01:23:21,865
أبطله -
عفواً؟ -

699
01:23:23,204 --> 01:23:27,095
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

700
01:23:28,554 --> 01:23:30,540
أطلق سراحنا

701
01:23:36,500 --> 01:23:38,405
(أحسنت اللعب يا (كيبل

701
01:24:15,500 --> 01:24:29,405
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

 :تعـديـل التـوقيـت
<font color="#4096d1">< font size = 25>Abu Essa</font>