1
00:00:20,650 --> 00:00:50,650
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com
تمت الترجمة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بلندن
(ترجمة: ( يوسف عبد الرحمن المصري

2
00:01:38,204 --> 00:01:39,119
(جيري)

3
00:01:39,130 --> 00:01:42,554
لربـّما قد تودّ أن ترى
هذا لقد التقطته (كالما) للتوّ

4
00:01:42,723 --> 00:01:45,998
يبدو كجسم غريب قادم مباشرة في هذا الطريق

5
00:01:46,051 --> 00:01:51,381
كم مـرّةً عليّ أن أخبرك أن هذه
...الأجسام الغريبة ليست موجودة ولن نرى

6
00:01:51,843 --> 00:01:54,748
يا للروعة. إشارة طاقته هائلة

7
00:01:54,783 --> 00:01:57,563
بحـقّ المسيح ،ماذا نفعل ؟
لم يخبربنا أحد من قبل كيفية التصرف

8
00:01:57,598 --> 00:02:00,343
السبّـب الوحيد لتقبلي هذه
الوظيفة أنّ عليك ألاّ تفعل أيّ شيء

9
00:02:00,450 --> 00:02:03,978
! جيري) ،توقـّف)
سَنحسبُ إطار تأثيرها

10
00:02:04,631 --> 00:02:06,570
...تبدو وكأنها

11
00:02:06,928 --> 00:02:09,213
(ماديستو) ،(كاليفورنيا)

12
00:02:09,255 --> 00:02:11,348
" سوبنورفا = نجم متفجّر عظيم "
(سوبنورفا" ،هذا (ريد دورف"

13
00:02:11,349 --> 00:02:12,649
!لدينا جسم بالفعل

14
00:02:12,753 --> 00:02:16,744
" نيموي = ممثل في مسلسل حرب المجرات"
! (الكود (نيموي) ،أكرّر الكود (نيموي

15
00:02:21,447 --> 00:02:25,728
* الوحوش تواجه الغرباء *

16
00:03:07,471 --> 00:03:10,967
ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟
إنّـها الخامسة صباحاً

17
00:03:10,988 --> 00:03:13,370
اسرعي ،افتحي التلفاز
افتحيه الآن

18
00:03:13,412 --> 00:03:17,035
وبعض الضباب الصباحي المبكر
يُـمهد المجال امام الشمس في السماء

19
00:03:17,087 --> 00:03:18,319
خمسُ وسبعون درجة مئوية

20
00:03:18,382 --> 00:03:23,291
يوم جيـّد للتوقـّف عند معرض حرفيوا
الحدائق الشعبيـّة القديمة بمعرض الحدائق

21
00:03:23,301 --> 00:03:28,905
(و مثالي للتزوج من (سوزان ميرفي

22
00:03:29,158 --> 00:03:30,918
أحبـّكِ عزيزتي

23
00:03:30,959 --> 00:03:33,475
وأنا كذلك

24
00:03:34,613 --> 00:03:38,332
...(وطاب صباحكم (ماديستو

25
00:03:38,415 --> 00:03:40,312
من القناة الـ172

26
00:03:49,665 --> 00:03:52,573
تبدين رائعة ،عزيزتي

27
00:03:52,615 --> 00:03:55,144
شكراً ،أمـّي

28
00:04:01,104 --> 00:04:03,706
فتاتيّ الصغيرة

29
00:04:03,738 --> 00:04:05,149
! أبي

30
00:04:05,202 --> 00:04:09,761
الآن أريدكِ أن تعرفي
بالرغم من أني على وشك أن أزوجكِ

31
00:04:09,835 --> 00:04:12,900
إلاّ أني سأكون دوماً موجود لأعتني بكِ

32
00:04:12,974 --> 00:04:17,357
لا تبكي لأنك ستجعلني أبكي وستُـفسد شكلي

33
00:04:17,388 --> 00:04:21,254
لا أستطيع منع نفسي ،لا أستطيع

34
00:04:21,770 --> 00:04:26,625
مرحباً جميعاً ،انتباه ،انتباه
...سيبدأ الزفاف في ثلاثون دقيقة

35
00:04:26,646 --> 00:04:28,480
ابنتي الجميلة في ردائها الرقيق

36
00:04:28,510 --> 00:04:31,387
(مرحباً ،أمـّي (ديتا -
الأمر يبدو كقصـّة خرافية -

37
00:04:31,408 --> 00:04:34,662
خبير الأرصاد الجوية
وزوجة خبير الأرصاد الجوية

38
00:04:34,715 --> 00:04:37,598
أمر رومانسي -
أعرف -

39
00:04:37,633 --> 00:04:41,267
تخيلّي الأمر... في مثل
(هذا الوقـّت غداً سأكون في (باريس

40
00:04:41,287 --> 00:04:45,353
ويوماً ما ،لن يكون شهر عسلنا هناك
سيصبح (ديريك) مذيعاً

41
00:04:45,385 --> 00:04:48,934
أو كمراسل أجنبي وسنسافر في جميع أنحاء العالم

42
00:04:49,007 --> 00:04:52,927
عزيزتي أصابعي معقودة

43
00:04:55,222 --> 00:04:58,035
إبهام أقصر من الآخر إنـّه أمر متوارث في العائلة

44
00:04:58,067 --> 00:05:00,773
ديريك) لا يملكك هذا) -
إنه يتخطى أجيالاً -

45
00:05:00,825 --> 00:05:03,575
سيحصل عليه أطفالكِ

46
00:05:12,275 --> 00:05:15,192
يا إلهي ،تبدين رائعة

47
00:05:15,213 --> 00:05:19,205
وكذلك أنت... أعني ،وسيم
...بل أعني

48
00:05:19,395 --> 00:05:21,270
آسفة ،أنا فقط قلقة نوعاً ما

49
00:05:21,323 --> 00:05:23,366
لقد مضيـتُ الكثير من الوقـّت مع أبائنا وحسب

50
00:05:23,419 --> 00:05:24,584
لا تقلقي ،حسناً ؟

51
00:05:24,619 --> 00:05:27,358
عمّ قريباً سنكون وحدنا فقط

52
00:05:27,411 --> 00:05:31,045
نأكل الجبن والخبز الفرنسي في أشعة الشمس

53
00:05:31,097 --> 00:05:34,594
نُـطعم بعضنا رقائق الشكولاتة

54
00:05:35,953 --> 00:05:38,776
هل من خطب ؟-
...لا ،فقط ما في الأمر -

55
00:05:40,303 --> 00:05:44,295
هناك تغير طفيف في الخطط

56
00:05:44,316 --> 00:05:46,212
(لن نذهب إلى (باريس

57
00:05:46,254 --> 00:05:47,803
ماذا ؟

58
00:05:48,140 --> 00:05:49,084
لمَ لا ؟

59
00:05:49,119 --> 00:05:50,815
لأننا سنذهـبُ إلى مكانٍ أفضل

60
00:05:50,857 --> 00:05:52,162
أفضل من (باريس) ؟

61
00:05:52,247 --> 00:05:54,027
أجل -
أين ؟-

62
00:05:54,048 --> 00:05:56,428
تاهيتي) ؟) -
! لا -

63
00:05:56,482 --> 00:05:57,609
(فريسنو)

64
00:05:57,651 --> 00:05:59,600
! (فريسنو)

65
00:06:00,021 --> 00:06:01,833
فريسنو) ؟)

66
00:06:02,022 --> 00:06:05,381
وفي ماذا (فريسنو) هي أفضل
من (باريس) ،(ديريك) ؟

67
00:06:05,413 --> 00:06:06,961
...في الـ

68
00:06:07,014 --> 00:06:12,386
حصلـتُ على تجربة أداء لأصبح المذيع
المسائي الجديد للقناة الـ32

69
00:06:12,449 --> 00:06:17,684
لقد تلقيـتُ اتـّصالاً من مدير القناة ويريدني
في آتي في الحال ،أوليس هذا رائعاً ؟

70
00:06:17,790 --> 00:06:19,653
...(ديريك)

71
00:06:19,727 --> 00:06:21,276
...هذا

72
00:06:21,371 --> 00:06:23,183
رائع

73
00:06:23,257 --> 00:06:27,133
إنه أمر ائع. (فريسنو) في المرتبة الخمسون
على الساحة ،أليس كذلك ؟

74
00:06:27,143 --> 00:06:31,124
في الحقيقة 55 ولكننا في الطريق ،عزيزتي

75
00:06:31,134 --> 00:06:33,095
...(والآن اسمعي بشأن (باريس

76
00:06:33,137 --> 00:06:37,466
لا بأس... لابأس ما دمنا سويّـة

77
00:06:37,517 --> 00:06:41,584
فا (فريسنو) هي أكثر المدن رومانسية في العالم

78
00:06:41,626 --> 00:06:43,268
أنا فخورة جدّاً بك

79
00:06:43,311 --> 00:06:46,038
بكلانا... ليس أنا وحسب

80
00:06:46,091 --> 00:06:51,621
أعني ،لابأس ،ولكننا فريق الآن أنتِ فخورةً جدّاً بكلانا

81
00:06:51,695 --> 00:06:54,612
والآن اذهب من هنا إنه فأل شيء أن تراني في ردائي

82
00:06:54,655 --> 00:06:57,488
! بربّـكِ
أنتِ تعرفين إني لا أومن بهذه الأشياء

83
00:06:57,551 --> 00:06:59,521
سأكون بانتظاركِ عند المذبح

84
00:06:59,563 --> 00:07:02,428
أكثر المذيعون وسامةً في البدلات الرسميـّة ،أليس كذلك ؟

85
00:07:02,491 --> 00:07:05,767
أحبـّكِ ،هاك لقد قلتها

86
00:07:05,862 --> 00:07:09,053
وأنا كذلك

87
00:07:40,031 --> 00:07:43,275
! (سوزان)

88
00:07:43,370 --> 00:07:45,487
أين عساها أن تكون ؟

89
00:07:45,561 --> 00:07:46,887
! (سوزان)

90
00:07:46,960 --> 00:07:50,120
أين أنتِ ؟

91
00:07:56,051 --> 00:07:58,232
سوزان) ،أين كنتِ ؟)

92
00:07:58,274 --> 00:08:01,118
أظـنّ أني قد ضُـربـتُ بنيزك للتوّ

93
00:08:01,192 --> 00:08:06,110
سوزان) ،كلّ العرائس يشعرنّ)
بمثل هذا في يوم زفافهن

94
00:08:06,290 --> 00:08:10,608
يا إلهي ،انظري إلى حالكِ
أنتِ قذرةً ،شكراً للربّ أني لديّ شراشف مبللة

95
00:08:48,642 --> 00:08:52,497
يا للروعة ،أنتِ... متوهّـجة

96
00:08:52,655 --> 00:08:54,073
شكراً لك

97
00:08:54,108 --> 00:08:59,070
كلا ،لا (سوزان) ،أنتِ هكذا فعلاً
أنتِ متوهّـجة باللون الأخضراء

98
00:09:02,136 --> 00:09:03,566
! يا إلهي ،لا
! (ديريك)

99
00:09:04,275 --> 00:09:05,726
! (ديريك)

100
00:09:08,549 --> 00:09:10,087
! يا إلهي

101
00:09:10,435 --> 00:09:12,857
ماذ الذي يحدث ؟
ما الذي يجري هنا ؟

102
00:09:12,910 --> 00:09:14,773
! جميعكم تتضائلون

103
00:09:14,847 --> 00:09:18,303
كلاّ ،بل أنتِ من تكبُـر -
حسناً ،أوقف هذا -

104
00:09:18,397 --> 00:09:20,977
! أعطني الحكومة

105
00:09:21,725 --> 00:09:23,905
هذا مستحيل

106
00:09:24,802 --> 00:09:27,656
لا ،لايمكن أن يكون هذا يحدث

107
00:09:29,382 --> 00:09:31,236
مهلاً ،مهلاً ،ليهدأ الجميع

108
00:09:31,268 --> 00:09:33,564
تناولوا بعض الشامبانبا
لحين أن نعرف ما هذا

109
00:09:33,733 --> 00:09:36,451
! إبهام
! إبهام

110
00:09:37,935 --> 00:09:40,801
! ديريك) ،ساعدني)

111
00:09:49,996 --> 00:09:52,430
! ها هي العروس قادمة

112
00:09:52,494 --> 00:09:55,178
! كارل) ،إنه يوم زفافها)

113
00:09:56,706 --> 00:09:59,592
! أوقفوها ،إنها أوامر الجيش -
! (ديريك )! (ديريك) -

114
00:09:59,676 --> 00:10:02,773
...يجب أن تخلى المنطقة الآن -
هذا يؤلم ،تباً -

115
00:10:02,826 --> 00:10:05,816
(سوزان) -
ها هو الهدف ،افتحوا النيران -

116
00:10:06,185 --> 00:10:07,838
ما الذي يحدث لـيّ ؟

117
00:10:07,881 --> 00:10:12,420
،لا تفزعي ،لاتقلقي أيّ ما يكن ما فعلتيه
...لا تلقيـ

118
00:10:12,716 --> 00:10:13,948
! (ديريك)

119
00:10:14,443 --> 00:10:15,303
آسفون ،سّـيدي

120
00:10:15,338 --> 00:10:16,866
من أنتم أيها القوم ؟

121
00:10:16,929 --> 00:10:18,781
ماذا تفعلون ؟

122
00:10:19,224 --> 00:10:20,514
توقّـفوا

123
00:10:20,549 --> 00:10:21,804
احترسوا

124
00:10:21,837 --> 00:10:24,753
أبعدوا أياديكم عني ،ألاّ تعرفون مـَن أكون ؟

125
00:10:24,891 --> 00:10:28,746
! أرجوكم. دعوني فقط وشأني

126
00:10:42,060 --> 00:10:43,494
! احذروا</ I>

127
00:10:46,135 --> 00:10:50,655
! تحرّكوا ،تحرّكوا
! هيـّا ،تحرّكوا

128
00:10:52,720 --> 00:10:54,763
! (ديريك)

129
00:10:56,290 --> 00:11:00,776
انتباه للجميع ،لنضع هذه السيدة في الشاحنة</ I>

130
00:11:05,833 --> 00:11:09,951
عزيزي ،هلاّ وضعته على نظام الغفو ؟

131
00:11:10,392 --> 00:11:12,784
عزيز لمَ توقّـت جهاز التنبيه ؟

132
00:11:13,353 --> 00:11:16,661
نحن في شهر عسلنا

133
00:11:21,526 --> 00:11:23,897
مرحباً ؟

134
00:11:23,950 --> 00:11:26,035
ما الذي يجري ؟

135
00:12:12,022 --> 00:12:14,665
مرحباً ؟

136
00:12:25,082 --> 00:12:28,716
( يوسف المصري )

137
00:12:30,348 --> 00:12:33,983
إنها مجـرّد أقدام ،لمَ نهرب من شخص لديه قامتان ؟</ I>

138
00:12:33,993 --> 00:12:38,932
اصمت ،(بوب) ،يمكنها سماعنا -
كيف ؟فالأقدام ليس لهذا آذان -</ I>

139
00:12:41,809 --> 00:12:45,127
مرحباً ؟

140
00:12:45,305 --> 00:12:47,548
هل من أحد هناك ؟

141
00:12:47,633 --> 00:12:51,930
هلاّ أخبرتني رجاءً أين أنا ؟

142
00:13:05,802 --> 00:13:09,321
مرحباً ؟
ما كان هذا ؟

143
00:13:16,325 --> 00:13:17,557
مرحباً

144
00:13:20,275 --> 00:13:21,486
...هلاّ توقفتِ

145
00:13:21,528 --> 00:13:23,055
احذري

146
00:13:23,172 --> 00:13:25,468
...رجاءً ،سّـيدتي ،توقفي

147
00:13:25,521 --> 00:13:26,205
...عن فعل

148
00:13:26,248 --> 00:13:27,533
هذا

149
00:13:30,902 --> 00:13:34,231
مهماً كان هذا العالم المجنون الذي صنعكِ

150
00:13:34,272 --> 00:13:37,517
فإنه حقـّاً يريد الخلاص منا جميعاً

151
00:13:37,801 --> 00:13:41,172
يمكنكَ... الكلام

152
00:13:48,871 --> 00:13:50,852
! مرحباً

153
00:13:50,968 --> 00:13:53,116
! مؤخرتي

154
00:13:53,232 --> 00:13:55,992
أمزح وحسب فأنا لا أملك مؤخرة

155
00:13:56,044 --> 00:13:59,889
اعذريه ،فكما ترين إنه لا يملك عقلاً

156
00:13:59,924 --> 00:14:01,300
ألقيه ،فأنتِ لستِ بحاجة لعقل

157
00:14:01,364 --> 00:14:03,861
...أمر مبالغ فيه كلياً ،في حقيقة الأمر

158
00:14:03,896 --> 00:14:06,199
...أنا حتّـى

159
00:14:07,378 --> 00:14:09,916
لقد نسيـتُ كيف أتنفس
لقد نسيـتُ كيف أتنفس

160
00:14:09,959 --> 00:14:12,613
(ساعدني د. (كوكور تيب = صرصور
! ساعدني

161
00:14:12,643 --> 00:14:15,035
ساعدني -
(اسحب للداخل ،(بوب -

162
00:14:17,068 --> 00:14:19,585
.شكراً د
أنت مُـنقذ للحياة

163
00:14:20,196 --> 00:14:23,303
يا للروعة ،انظري إليكِ
أعلم فيما تفكّـرين

164
00:14:23,356 --> 00:14:26,673
أوّل يوم في السجن ،وتردين
أن تصبحي الأقوى في الساحة

165
00:14:26,716 --> 00:14:29,497
حسناً ،أودّ أنّ أراكِ تُـحاولين

166
00:14:33,257 --> 00:14:34,973
! أسلوب النينجا

167
00:14:40,630 --> 00:14:43,454
يا إلهي -
ماذا ؟إنّـها هادئة -

168
00:14:43,506 --> 00:14:44,158
هي " ؟"

169
00:14:44,222 --> 00:14:48,940
أجل (بوب). نحن مسجون معنا وحش نسائي نادر

170
00:14:48,982 --> 00:14:50,784
مستحيل. بل فتى

171
00:14:50,806 --> 00:14:53,049
انظروا إلى صدره

172
00:14:53,544 --> 00:14:55,430
يجـبُ أن نتحدّث -
أيها السادة -

173
00:14:55,503 --> 00:14:58,567
أخشى أننا لا نصنع إنطباع أولي جيـّد

174
00:14:58,578 --> 00:15:02,518
على الأقل أنا أتكلـّم. أوّل وحش من سنوات
...أعتقده سيكون الـرّجل الذئب

175
00:15:02,560 --> 00:15:06,953
أو مومياء ،فقط... تعرف شخص
لألعب معه لعبه الورق

176
00:15:07,880 --> 00:15:11,353
هل لنا أن نسأل عن اسمكِ ،سّـيدتي ؟

177
00:15:11,459 --> 00:15:12,396
(سوزان)

178
00:15:12,417 --> 00:15:15,094
كلاّ ،لا ،لا
نقصد الاسم الذي يطلقونه عليكِ كوحش

179
00:15:15,125 --> 00:15:17,938
على سبيل المثال ،ما الذي يصرخ
به الناس حينما يرونكِ قادمة ؟

180
00:15:17,980 --> 00:15:21,940
" مثل:" احذروا ،ها هي قادمة

181
00:15:22,077 --> 00:15:23,932
(سوزان)

182
00:15:24,005 --> 00:15:25,131
حقـّاً ؟

183
00:15:25,194 --> 00:15:27,374
! (سوزان)

184
00:15:27,416 --> 00:15:29,914
لقد أخفـتُ نفسي للتو
هذا مخيف

185
00:15:29,956 --> 00:15:32,810
أجل! ميعاد تناول الطعام

186
00:15:37,466 --> 00:15:40,932
هذا بغيض

187
00:15:41,006 --> 00:15:43,343
! أحـبّ الأحذية

188
00:15:51,359 --> 00:15:54,087
رجاءً ،رجاءً يا ربي
قل أن هذا غير حقيقي

189
00:15:54,097 --> 00:15:58,195
رجاءً قل أني انهرتُ عصبياً في الزفاف
وأني الآن في المستشفى وأني أتناول علاجاً

190
00:15:58,230 --> 00:16:01,543
يسبـّب ليّ الهلوسة

191
00:16:10,043 --> 00:16:14,805
(لا تخيفي (انسكتاسورس
وإلاّ سيتبول على نفسه وسنصبح جميعاً في مشكلة

192
00:16:14,836 --> 00:16:18,112
ليركض الجميع نحو الباب ؟
لابدّ من وجود باب هنا ،أين هو ؟

193
00:16:18,122 --> 00:16:21,578
لا بأس ،عزيزي لا تقلق بشأنها

194
00:16:21,620 --> 00:16:26,950
من هو الحشرة الوسيمة ؟
أيعجبك حينما أداعب بطنكَ ؟

195
00:16:27,023 --> 00:16:31,921
رجاءً ليساعدني أحدكم. أنا لا أنتمي إلى هنا
دعوني أخرج

196
00:16:31,964 --> 00:16:33,458
أنتِ ،هذه ليست بفكرةً جيـّدة

197
00:16:33,500 --> 00:16:36,724
! دعوني أخرج

198
00:16:48,132 --> 00:16:51,996
أيها الوحوش ،عودوا إلى زنازنكم

199
00:17:11,556 --> 00:17:15,137
،شكراً يا إلهي
شخص حقيقي

200
00:17:15,169 --> 00:17:16,802
أنت شخص حقيقي ،أليس كذلك ؟

201
00:17:16,854 --> 00:17:20,351
وليس من أولئك النصف
آدميون ونصف آليون ،تعرف ؟

202
00:17:20,404 --> 00:17:21,889
أيّ ما يكن الذي تطلقه على هذه الأشياء

203
00:17:21,921 --> 00:17:23,901
الآليون بهيئة آدميون" ؟" -
! لا -

204
00:17:23,911 --> 00:17:25,161
! أنت نصف آلي آدمي الهيئة

205
00:17:25,196 --> 00:17:28,082
سّـيدتي ،أوكد لكِ أني لستُ كذلك

206
00:17:28,114 --> 00:17:30,273
(اسمي هو الجنرال (دبليو. آر. مونجر

207
00:17:30,294 --> 00:17:35,993
أنا المسئول عن هذه المؤسسة
اتبعيني الآن ،إنه وقـّت توجيهكِ

208
00:17:46,167 --> 00:17:51,180
في العام 1950 قـُرّر أن جمهور العامـّة
لا يمكنهم أن تقبلوا حقيقة الوحوش

209
00:17:51,243 --> 00:17:54,626
ويجبُ أن أن يركزوا في أشياء أخرى كدفع الضرائب

210
00:17:54,636 --> 00:17:58,753
لذا أقنعت الحكومة العالم أن الوحوش
مجرّد خرافات وأساطير

211
00:17:58,788 --> 00:18:01,788
وتمّ حجبهم بعيداً هنا في هذه المؤسسة

212
00:18:04,821 --> 00:18:06,833
ولكنني لست وحشاً

213
00:18:06,854 --> 00:18:08,824
أنا مجرّد شخص عادي

214
00:18:08,856 --> 00:18:12,594
أنا لا أمثل خطراً على أيّ شخص أو أيّ شيء

215
00:18:14,048 --> 00:18:15,913
! لا تدعوها تنل مني

216
00:18:15,965 --> 00:18:17,271
آسفة

217
00:18:24,591 --> 00:18:27,120
كم من الوقـّت سأمكث هنا ؟-
بشكل غير محدّد -

218
00:18:27,151 --> 00:18:29,195
هل أستطيع التواصل مع أبواي ؟-
لا -

219
00:18:29,226 --> 00:18:30,174
ديريك) ؟) -
إطلاقاً -

220
00:18:30,206 --> 00:18:33,534
هل يعرفون أين أنا ؟-
لا ،ولن يعرفوا أبداً -

221
00:18:33,545 --> 00:18:35,387
هذا المكان سري

222
00:18:36,630 --> 00:18:39,348
تمّ تغطية وحجبه وتجميده في مؤامرة مجنونة

223
00:18:39,379 --> 00:18:43,498
لن يكون هناك أدنى اتّـصال مع العالم الخارجي

224
00:19:08,219 --> 00:19:15,149
ثمانية ،تسعة ،ثمانمائة و تسع وتسعون

225
00:19:15,213 --> 00:19:19,752
ألف. بدا هذا وكأنهم عشر مجموعات

226
00:19:29,284 --> 00:19:31,054
(سوزان)

227
00:19:31,086 --> 00:19:33,507
لمَ يسبق أن أصابكِ بعض اليورانيوم ؟

228
00:19:33,528 --> 00:19:34,824
أريد القليل وحسب

229
00:19:34,856 --> 00:19:38,132
(أرسلوا صندوق لعب د. (كوكروتش
المميز في الحال

230
00:19:38,174 --> 00:19:42,724
لقد أرسلنا طبيب السجن
النفسي للتوّ لعيد تجديد زنزانتكِ

231
00:19:42,766 --> 00:19:45,768
نحاول أن نبقي مزاجكِ معتدل

232
00:19:45,831 --> 00:19:47,917
لكني لا أريد ملصقاً

233
00:19:47,948 --> 00:19:51,793
بل أريد قطـّة حقيقة تتدلى من شجرة حقيقة

234
00:19:52,341 --> 00:19:54,322
أريد العودة للمنزل

235
00:19:54,353 --> 00:19:58,091
بربـّكِ ،صغيرتي لا تبكين
فهذا يسبـّب لي ألماً في الركبة

236
00:19:58,102 --> 00:20:00,252
لا تعتبريه سجناً

237
00:20:00,294 --> 00:20:07,309
اعتبريه فندقاً لن تغادريه لأنه مغلق من الخارج

238
00:20:08,404 --> 00:20:10,490
هناك شيء آخر

239
00:20:10,521 --> 00:20:15,597
(لقد غيرت الحكومة اسمكِ إلى (جينورميكا

240
00:21:03,091 --> 00:21:09,221
إبدأ تسلسل إعادة الصور

241
00:21:11,979 --> 00:21:15,720
مـَن الذي تجرء على إيقاظي ؟

242
00:21:15,762 --> 00:21:22,060
حدّد مكان النيزك على كوكب
" نائي في الحزمة " أوميجا

243
00:21:22,095 --> 00:21:24,387
حزمة " أوميجا " ؟

244
00:21:24,398 --> 00:21:25,841
يا له من أمر محزن

245
00:21:25,872 --> 00:21:33,615
تمّ تتبـّع مسار النيزك إلى القطاع 72-4

246
00:21:33,657 --> 00:21:36,712
"يُـعرف الكوكب محلياً باسم "الأرض

247
00:21:36,775 --> 00:21:40,872
يا لها من كرة طين بائسة

248
00:21:40,936 --> 00:21:44,022
ارسلي الآلي المتقصي

249
00:21:44,127 --> 00:21:50,225
إنتزع النيزك مع ضرّر بالغ

250
00:21:50,267 --> 00:21:52,975
أريده كله

251
00:21:53,017 --> 00:21:55,670
حتّـى آخر قطرة

252
00:21:55,713 --> 00:21:58,356
(أمرك ،(جاليكسار

253
00:21:58,841 --> 00:22:02,991
لا يمكن لشيءٍ أن يقف في طريقي الآن

254
00:22:23,393 --> 00:22:26,837
(لا تستعجليني ،(كيتي
فأنا فقط... غير مستعدّ

255
00:22:26,890 --> 00:22:29,997
(إهدأ ،(كوثبرت
الأمر فقط مثل الرقص

256
00:22:30,082 --> 00:22:31,515
هلاّ فعلنا ؟

257
00:22:33,295 --> 00:22:34,464
...(كيتي)

258
00:22:34,570 --> 00:22:38,117
...لديّ مقبلة رياضية في الغد ،لذا قد

259
00:22:38,170 --> 00:22:41,267
هل فتحتِ هذا ؟

260
00:22:41,436 --> 00:22:43,469
شكراً يا إلهي
إنها الشرطة

261
00:22:43,564 --> 00:22:45,734
نحن لا نفعل أيّ شيءٍ ،أيها الضابط

262
00:22:45,797 --> 00:22:48,229
أجل ،لا شيء على الإطلاق

263
00:22:52,031 --> 00:22:53,591
يا إلهي

264
00:22:53,665 --> 00:22:56,445
لمَ سمحت لنفسي أن أوضع في هذا الموقف ؟

265
00:22:56,488 --> 00:22:58,047
لربّـما يجدر بنا أن نرحل عن هنا

266
00:22:58,068 --> 00:23:00,174
بل لربّـما يجب أن نذهب ونتفقده

267
00:23:00,321 --> 00:23:02,949
كيتي) ،هل جننتِ ؟)

268
00:23:02,984 --> 00:23:05,577
مهلاً ،لا تتركيني وحدي

269
00:23:08,610 --> 00:23:10,633
! كاحلي

270
00:23:10,676 --> 00:23:13,067
أظـنّ أنه انكسر

271
00:23:13,102 --> 00:23:15,173
كيتي) ؟)

272
00:23:15,995 --> 00:23:18,860
هذا أسوأ ميعاد على الإطلاق

273
00:23:28,476 --> 00:23:30,730
كيتي) ،أنا خائف)

274
00:23:38,483 --> 00:23:41,273
كان أوّل مـَن اكتشف هذا عند منتصف اللّـيلة الماضية

275
00:23:41,294 --> 00:23:43,833
ثنائي في عناق رومانسي

276
00:23:43,896 --> 00:23:47,340
لا يعرف أحد ما هذا أو من أين أتى

277
00:23:47,393 --> 00:23:50,858
انتقلت إلى المكان كلّ فروع الجيش في الحال

278
00:23:50,879 --> 00:23:54,175
ما هذا ،(هيتشوت) ؟
حسناًُ

279
00:23:54,260 --> 00:23:59,369
لقد عرفتُ للتوّ أنّ رئيس الولايات المتحدة قد وصل

280
00:23:59,390 --> 00:24:02,539
وسيحاول القيام بالاتـّصال الأوّل

281
00:24:02,613 --> 00:24:04,688
يجب أن أقترب منه وحدي

282
00:24:04,741 --> 00:24:07,964
كلّ هذا يتعلّـق بالاتـّصال السلمي

283
00:24:08,648 --> 00:24:11,187
www.aflmak.com
(يوسف المصري)

284
00:24:43,102 --> 00:24:47,641
الحافة مستقرة وسيتواجه مع الهدف ،الوضع آمن

285
00:27:13,459 --> 00:27:16,239
أيّها القائد ،قم بشيءٍ عنيف

286
00:27:16,438 --> 00:27:19,252
لقد سمعتم الرئيس ،دمروه

287
00:27:26,488 --> 00:27:31,165
كلّ الذخائر تهوى إلى الأسفل
اتّـصل بالدعم الجوي. اتّـصل بالدعم الجوي

288
00:27:38,812 --> 00:27:40,561
" إي تي). عد إلى وطنك) "

289
00:27:52,295 --> 00:27:55,353
اتّـصل... اتّـصل ليتمّ التراجع التام

290
00:27:55,388 --> 00:27:58,413
تراجع كامل ،تراجع كامل
لكـلّ ال,حدات

291
00:27:59,372 --> 00:28:01,204
انتباه الهدف يتحرّك

292
00:28:01,235 --> 00:28:02,236
لا ،مهلاً

293
00:28:02,869 --> 00:28:04,628
إذن ،أهكذا تريد اللعب ؟

294
00:28:04,670 --> 00:28:07,660
خذ الرصاص ،أيها الآلي الفضائي

295
00:28:08,851 --> 00:28:11,357
من الواضح أنهم يأكلون الرصاص -
ضعوه على مت المروحيـّة -

296
00:28:11,410 --> 00:28:14,486
أنا شجاع. أنا رئيس شجاع

297
00:28:15,202 --> 00:28:17,309
ابتعدوا عن الطريق

298
00:28:36,584 --> 00:28:39,744
سـّيدي ،يجب أن نعلن الحرب العالمية -
سّـيدي نحن بحاجة إلى أمر حكومي مصدّق... -

299
00:28:39,745 --> 00:28:42,905
...يجب أن نضحي جميعاً لتدمير الآلي

300
00:28:42,906 --> 00:28:45,146
هذا مستحيل لم يعد أمنا سوى اسبوعان...

301
00:28:45,147 --> 00:28:49,097
إذا فكّر هذا في المشي صوب
منطقة مأهولة ستحدث كارثة مروّعة

302
00:28:49,129 --> 00:28:52,331
نحن بحاجة إلى عقولنا العلمية في
هذا الأمر ضع (الهند) على الهاتف

303
00:28:52,341 --> 00:28:54,227
...إنّ نقلنا الولايات المتحدّة إلى كوكب آمن

304
00:28:54,269 --> 00:28:57,776
أقترح أن نـُعطي هذا الفضائي البطاقة
الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً

305
00:28:57,787 --> 00:29:02,548
سـّيدي في أوقات مثل هذه أتسأل
ماذا لـ(أوبرا) أن تفعل ؟

306
00:29:02,590 --> 00:29:05,329
تمهلوا جمعياً ،وما المعزى ؟

307
00:29:05,381 --> 00:29:07,393
إنها كارثة

308
00:29:07,720 --> 00:29:10,363
! توقـّف سّـيدي -
! لا تفعلها توقف ،لا -

309
00:29:10,416 --> 00:29:12,165
هذا الزرّ يُـطلق كلّ طوريخنا النوويّـة

310
00:29:12,196 --> 00:29:14,735
حسناً إذن ،ما هو الزرّ الذي يُـمكنني
مـَن الحصول على قهوة بالحليب ؟

311
00:29:14,798 --> 00:29:19,243
إنه الزرّ الآخر سّـيدي

312
00:29:20,518 --> 00:29:23,266
مـَن هو الغبي الذي صمّم هذا الشيء ؟

313
00:29:23,319 --> 00:29:25,046
أنت ،سـّيدي

314
00:29:25,110 --> 00:29:28,733
عادل بما فيه الكفاية. (ويلسون) ،اطرد أحدهم -
أمرك سّـيدي الرئيس -

315
00:29:29,028 --> 00:29:30,176
! انصتوا

316
00:29:30,187 --> 00:29:33,820
لن أذكر في التاريخ على أني الرئيس الذي كان بمكتبه

317
00:29:33,873 --> 00:29:40,339
بينما كان العالم يوشك على نهايته
لذا ليفكّـر أحدهم بشيء وليكن هذا سريعاً

318
00:29:40,392 --> 00:29:41,878
هذه قهوةً جيـّدة

319
00:29:41,952 --> 00:29:44,405
سّـيدي الرئيس

320
00:29:45,944 --> 00:29:50,662
ليس لديّ فكرةً وحسب بل وخطـّة أيضاً

321
00:29:54,717 --> 00:29:57,550
والآن ،الأسلحة التقلديّـة لا تؤثر على هذا الشيء

322
00:29:57,582 --> 00:30:00,310
وجميعاً يعرف أن الأسلحة النوويـّة ليست خياراً مطروحاً

323
00:30:00,320 --> 00:30:04,503
...بلى إنها كذلك. بالضغط على -
! لا ،لا ،لا ،الزرّ ،توقـّف -

324
00:30:04,545 --> 00:30:08,400
لن أقول لك الصواب ،سّـيدي الرئيس
فهذه أوقات عصيبة

325
00:30:08,421 --> 00:30:10,230
إنّ الإحتمالات ضدّنا

326
00:30:10,265 --> 00:30:14,519
نحن بحاجة إلى معجزة مريمية ،نحن بحاجة إلى
...قـوّةً هائلة نحن باجة إلى

327
00:30:14,551 --> 00:30:17,942
وحوش

328
00:30:18,196 --> 00:30:20,281
وحوش ،بالطبع

329
00:30:20,334 --> 00:30:22,504
إنه أمر بسيط للغاية

330
00:30:23,019 --> 00:30:25,484
أنا... أنا لا أفهمك

331
00:30:25,494 --> 00:30:33,152
في الخمسون سنةً الماضيّـة أسرت وحوش هائلة
وتمّ سجنهم في في وسيلة سجنٍ سرية

332
00:30:33,173 --> 00:30:38,197
سري للغاية ،بحيث أن مجرّد ذكر الاسم
يـُعد جريمة فدراليّـة

333
00:30:38,229 --> 00:30:40,714
...هل يـُشير إلى المنطقة الخمسون

334
00:30:42,674 --> 00:30:46,602
(سّـيدي الرئيس ،رحب بـ(إنسكتاسورس

335
00:30:48,888 --> 00:30:51,184
آنسة (رونسون) ،أرجوك

336
00:30:51,226 --> 00:31:00,116
الإشعاع النووي ،حوله من يرقة صغيرة
(إلى وحش طوله ثلاثمائة وخمسون متراً ،هاجم (طوكيو

337
00:31:00,148 --> 00:31:04,151
...إليكم الحلقة المفقودة

338
00:31:05,247 --> 00:31:07,995
الرّجل السمكة المجمد منذ ألفي عام

339
00:31:08,016 --> 00:31:10,449
الذي إكتشفَ من قبل العلماء

340
00:31:10,460 --> 00:31:15,810
هرب ،وسار على قدميه العفنتين بحالة هيجان

341
00:31:15,875 --> 00:31:19,180
أما هذا الزميل الوسيم فهو
(د. (كوكروتش. بي إتش. دي

342
00:31:19,215 --> 00:31:21,539
أروع الرّجال في العالم

343
00:31:21,560 --> 00:31:26,480
إخترع ماكينة علمية تُـمكن البشر

344
00:31:26,491 --> 00:31:29,577
من أخذ هيئة الصراصير من أجل النجاة

345
00:31:29,714 --> 00:31:34,453
لسوء الحظ كان هناك أثر جانبي

346
00:31:34,664 --> 00:31:37,823
(و الآن ،ندعو هذا الشيء (بوب

347
00:31:38,603 --> 00:31:42,438
هلاّ أخرجتموها من هنا ؟

348
00:31:43,196 --> 00:31:44,933
شكراً

349
00:31:45,144 --> 00:31:52,381
حبة طماطم معدّلةً جينياً دمجت مع حلوى معدّلةً كيمياوياً
لتأخذ طعم المزرعة لتصبح الوجبة الخفية الأولى في العالم

350
00:31:52,402 --> 00:31:58,868
اكتسب الشيء المكون وعياً
وأصبح كتلةً هلامية غير قابلة للتدمير

351
00:31:59,332 --> 00:32:03,071
(وآخر إضفاتنا ،(جينورميكا

352
00:32:07,674 --> 00:32:09,651
أيها الجينرال ،تابع

353
00:32:09,686 --> 00:32:16,006
يشـعّ كامل جسدها بالطاقة الصافية
مزودها بقوّتها الهائلة وحجمها

354
00:32:16,501 --> 00:32:21,082
سّـيدي ،هذه الوحوش فرصتنا
الأفضل والوحيدة لنهزم هذا الآلي

355
00:32:21,104 --> 00:32:24,137
ألسنا نعاني بالفعل من مشكلة فضائية ،أيها الجينرال

356
00:32:24,158 --> 00:32:27,023
لا أظن أننا بحاجة إلى وحوش تسبّـب المشاكل أيضاً

357
00:32:27,065 --> 00:32:30,025
هل لديك فكرةً أفضل ،(نيرد) ؟

358
00:32:32,943 --> 00:32:36,050
حسناً ،ابقى حيث أنت

359
00:32:36,113 --> 00:32:42,622
أيها الجنرال ،أقترح أن نكمل قدماً بفكرتك
وحوش تواجه الغرباء ،شكراً لك

360
00:32:42,844 --> 00:32:44,603
اسحب أيّها السمكة

361
00:32:52,218 --> 00:32:57,727
...هل... لديك... أيّ

362
00:32:57,790 --> 00:32:58,832
أوراق ثلاثية ؟

363
00:32:58,895 --> 00:33:03,709
أجل ،لديّ. كيف تفعل هذا ؟
أنتَ أكثر الرّجال الذين عرفتهم حظاً

364
00:33:03,751 --> 00:33:06,036
ليس للحظ علاقة بهذا

365
00:33:07,628 --> 00:33:10,176
...ماذا بحق الـ
مرحباً

366
00:33:12,010 --> 00:33:13,989
إنهم يقول أني مجنون

367
00:33:14,010 --> 00:33:16,959
ولكني ساريهم
سأريهم جميعاً

368
00:33:19,266 --> 00:33:24,818
د. ،أفضـّل ألاّ تقوم بضحكة العالم
المجنون بينما أنا مشدودة إلى هذه الجهاز

369
00:33:27,799 --> 00:33:29,441
(أنت محقّ ،(إنسكتوا

370
00:33:29,504 --> 00:33:32,897
منذ شهر وأنتِ تتدعين غريب
الأطوار هذا يجري عليك التجارب

371
00:33:33,033 --> 00:33:36,341
أنا لسـتُ غريب أطوار
أنا عالم مجنون

372
00:33:36,376 --> 00:33:37,257
هناك اختلاف

373
00:33:37,310 --> 00:33:39,817
رفاق ،ما الخيار الذي لديّ ؟

374
00:33:39,869 --> 00:33:43,723
،إن جعلني طبيعيـّة أو حتى 6'8
فسيمكنني الخروج من هنا

375
00:33:43,746 --> 00:33:45,799
وأعود الحياة التي إعدت أن أعيشها

376
00:33:45,884 --> 00:33:48,201
...أعني ،يجب علي -
دعيني أخمن ،(فريسنو) ؟-

377
00:33:48,222 --> 00:33:50,643
حسناً ،(فريسنو) مجرّد محطة عبور

378
00:33:50,695 --> 00:33:53,919
والتوقف التالي في (ميلواكي) ،وثم
...نيويورك) وثم يوماً ما على ما آمل)

379
00:33:53,954 --> 00:33:56,089
(أجل ،نعرف (باريس

380
00:33:56,152 --> 00:33:59,407
.شعل المحول ،د
ولكـنّ لا تقم بالضحكة

381
00:33:59,502 --> 00:34:03,105
والآن ،ستشعرين بقرصةً صغيرة في دماغكِ

382
00:34:03,672 --> 00:34:04,936
آسف

383
00:34:15,301 --> 00:34:18,252
! (سوزان)

384
00:34:18,788 --> 00:34:20,810
هل صرت صغيرة مجدّداً ؟

385
00:34:21,010 --> 00:34:23,307
أخشى لا ،عزيزتي

386
00:34:26,919 --> 00:34:27,909
...في الحقيقة

387
00:34:27,952 --> 00:34:30,869
قد تكونين قد كبرتِ بضعة أقدام

388
00:34:34,312 --> 00:34:37,422
.لا بأس ،د
سنجرب مجدّداً في الغد

389
00:34:37,463 --> 00:34:39,159
أنتِ حقـّاً لا تدريكن ،أليس كذلك ؟

390
00:34:39,194 --> 00:34:42,454
لم يسبق أن خرج أيّ وحش من هنا

391
00:34:42,487 --> 00:34:45,246
هذا غير حقيقي لقد فعلها الرّجل الخفي

392
00:34:45,288 --> 00:34:49,049
كلاّ لم يفعل. لقد أخبرناك
هذا وحسب حتـّى لا تغضب

393
00:34:49,091 --> 00:34:52,146
لقد مات جراء أزمة قلبية ،منذ 25 عاماً مضت

394
00:34:52,167 --> 00:34:53,504
! لا

395
00:34:53,556 --> 00:34:54,810
بلى

396
00:34:54,883 --> 00:34:57,411
في هذا الكرسي

397
00:34:57,453 --> 00:34:59,423
هل لا يزال هناك ؟

398
00:35:01,414 --> 00:35:05,860
أتفهمين ما أقول ؟
لا يغادر أحد ،لم يسبق أن فعلها أحد

399
00:35:05,891 --> 00:35:09,283
أخبار جيـّدة ،أيها الوحوش
ستخرجون

400
00:35:09,325 --> 00:35:11,757
حتـّى اليوم

401
00:35:14,981 --> 00:35:17,278
(إذن ،دعني أفهم هذا أيّها (مونجر

402
00:35:17,320 --> 00:35:19,974
تريدنا أن نقاتل آلي فضائي

403
00:35:19,985 --> 00:35:25,735
وفي المقابل ،خولني رئيس الولايات المتحدة
أن أمنحكم حريتكم

404
00:35:25,808 --> 00:35:27,978
! لا أصدّق هذا

405
00:35:28,020 --> 00:35:31,959
(قريباً سأعود إلى ذراعي (ديريك
أو العكس

406
00:35:31,969 --> 00:35:35,751
لا أطيق الانتظار من أجل الاستراحة
...الربيعية على ظهر شاطئ (كوكوا) فقط

407
00:35:35,825 --> 00:35:37,795
مخيفاً الجميع

408
00:35:37,816 --> 00:35:41,398
وسأعود إلى معملي وأخيراً سأنهي تجاربي

409
00:35:41,450 --> 00:35:43,420
(لا ،لا هذا أنا ،(بوب

410
00:35:43,452 --> 00:35:45,946
إذن ،سأكون... سّـيدة عملاقة جدّاً

411
00:35:46,147 --> 00:35:47,906
(هذه (سوزان) ،(بوب

412
00:35:47,927 --> 00:35:52,182
(حسناً ،سأعود إذن إلى (ماديستو
(وأكون مع (ديريك

413
00:35:52,214 --> 00:35:54,026
(لا تزال هذه (سوزان) ،(بوب

414
00:35:54,068 --> 00:35:56,807
أعتقد أني على الأقل أسحقّ
(فرصةً كيّ أكون مع (ديريك

415
00:35:56,839 --> 00:35:59,093
حسناً ،لنذهب

416
00:36:21,232 --> 00:36:25,014
ليتحرّك الجميع بشكل منظـّم هذه حالة طوارئ

417
00:36:25,067 --> 00:36:31,387
نحن نخلّي المدينة نقود المغادرة
أمر مقدّر ولكن ليس ضرورياً

418
00:36:59,247 --> 00:37:04,070
! لنتحرّك

419
00:37:07,652 --> 00:37:11,085
! (إنها (سان فرانسيسكو
إنها ليست بعيدة عن منزلي

420
00:37:11,380 --> 00:37:14,792
الإحساس بالريح على لوامسك ،أليس هذا رائعاً ؟

421
00:37:14,813 --> 00:37:18,942
لم أخرج منذ 50 عاماً
الجو رائع هنا

422
00:37:18,984 --> 00:37:21,976
إنها أدفأ قليلاً مما أذكّر
هل أصبحت الأرض أكثر سخونةً ؟

423
00:37:21,997 --> 00:37:26,052
سيكون من العظيم معرفة هذا
ستكون حقيقة مناسبة

424
00:37:31,212 --> 00:37:33,057
والآن ،هذا هو الآلي

425
00:37:33,172 --> 00:37:33,983
إنه ضخم

426
00:37:34,036 --> 00:37:38,291
حاولوا ألاّ تصيبوه بالكثير من الأضرار ،أيها الوحوش
لربـّما قد أعيده إلى المزرعة

427
00:37:38,344 --> 00:37:41,862
لا ،لا ،لا ،مهلاً
لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً

428
00:37:41,894 --> 00:37:44,622
مهلاً ،لا ،لا ترحل

429
00:37:48,141 --> 00:37:49,879
أظنه قد رأنا

430
00:37:49,931 --> 00:37:53,343
مرحباً! كيف حالكَ ؟

431
00:37:53,385 --> 00:37:56,934
مرحباً ،نحن هنا لندمرك

432
00:37:56,944 --> 00:37:59,094
لا يمكنني مقاتلة هذا الشيء
...لا يمكنني حتـّى

433
00:37:59,147 --> 00:38:02,444
أنا... أنا ألهث

434
00:38:02,475 --> 00:38:04,528
هل لدى أحدكم حقيبة ورقية عملاقة ؟

435
00:38:04,581 --> 00:38:06,414
إهدأي

436
00:38:06,466 --> 00:38:11,270
لينك) القديم يـُسيطر على الوضع) -
اختفي بالمدينة ،(سوزان) ،ستكونين بأمان هناك -

437
00:38:11,312 --> 00:38:14,367
ولكـن ابقي بعيدة اللحوم الملئية بالدهون
إنها تسبب القليل من الدوار

438
00:38:14,409 --> 00:38:18,432
وأخيراً ،بعض الحركة
...سأحول علبة القصدير الكبيرة جدّاً هذه إلى

439
00:38:18,463 --> 00:38:22,898
علبة قصدير مدمرة فعلاً

440
00:38:26,469 --> 00:38:30,323
حسناً ،هل لدى أحدكم اتصال بـ"النسكتاسورس" ؟

441
00:38:30,419 --> 00:38:33,864
...يا للرعة ،هلاّ نظرت لكبر هذا الـ

442
00:38:33,874 --> 00:38:35,316
القدم

443
00:38:36,929 --> 00:38:39,162
لقد نلتُ منه ،يا رفاق
...لقد نلتُ من

444
00:38:39,762 --> 00:38:43,532
لا تقلقوا ،لن أدعه يهرب
أنا أمسكه من الأسفل

445
00:38:43,586 --> 00:38:45,502
أخبروني أنه يبطئ ،رجاءً

446
00:38:46,049 --> 00:38:50,074
(اذهب إلى المدينة ،(لينك
وسألحق بك حالما أستطيع

447
00:38:51,558 --> 00:38:57,046
أو لربـّما... سيكون عليك أن تلحق بي

448
00:40:22,279 --> 00:40:25,976
! لا! لا

449
00:40:51,063 --> 00:40:53,939
حسناً ،حستاً. لقد تحكمتُ بهذا

450
00:41:07,243 --> 00:41:09,371
يا إلهي ،هذا يؤلم

451
00:41:11,847 --> 00:41:14,933
اصعد ،لديّ خطّـةً

452
00:41:26,233 --> 00:41:28,571
! نقانق

453
00:41:34,755 --> 00:41:42,033
حسناً ،(لينك) ،سأرتفع بجانبه
...وستتهبط هناك ،وتدخل وحدة المعالجة المركزية و

454
00:41:42,096 --> 00:41:45,193
مرحبا ً،يا رفاق
! أمسكوا بي

455
00:41:51,218 --> 00:41:54,031
لنتحرّك ،لنتحرّك. تابعوا التحرك

456
00:41:54,073 --> 00:41:56,158
أنتَ ،ممنوع الأبواق

457
00:42:01,162 --> 00:42:03,300
معذرةً ،أنا أمر

458
00:42:03,321 --> 00:42:06,112
على يسارك ،لا يوجد مكابح

459
00:42:23,712 --> 00:42:25,966
! يا إلهي ،لا

460
00:42:35,835 --> 00:42:37,362
حسناً ،سيكون الأمر على ما يرام

461
00:42:37,626 --> 00:42:40,828
اسمع ،سأخرجك
فقط تماسك للحظة

462
00:42:40,881 --> 00:42:45,483
...يجب أن ترحل من على الجسر قبل

463
00:42:54,584 --> 00:42:56,606
! النجدة

464
00:43:08,729 --> 00:43:10,825
! لا ،لا ،لا

465
00:43:11,005 --> 00:43:13,343
! ابتعد عني

466
00:43:29,742 --> 00:43:31,965
سأمر ،يجبُ أن تحذروا

467
00:43:37,348 --> 00:43:40,075
مرحباً ،يا كرة الشعـّر أين كنت ؟

468
00:43:42,329 --> 00:43:44,942
أجل ،أعرف أن شكلي خارج عن المألوف قليلاً

469
00:43:44,974 --> 00:43:50,187
معذرةً ،إنه يحاول قتلي ،لمَ يفعل هذا؟
...لمَ

470
00:44:18,363 --> 00:44:20,753
! إنها تبلي بلاءً حسناً

471
00:44:20,784 --> 00:44:22,691
أنا أقوم بكلّ شيء

472
00:44:22,733 --> 00:44:28,011
ليس لوقـّت طويل. هيـّا ،يا رفاق
لنطرح هذا الشيء أرضاً

473
00:44:28,369 --> 00:44:32,141
درع عاكس. رائع

474
00:44:39,398 --> 00:44:42,789
www.aflmak. com
(لا يمكنك هزيمة (كوكروتش

475
00:44:51,783 --> 00:44:55,280
حسناً ،حسناً ،حسناً
هل نحن ذا

476
00:45:00,156 --> 00:45:01,632
(إنسكتاسورس)

477
00:45:02,284 --> 00:45:03,686
! (إنسكتاسورس)

478
00:45:04,359 --> 00:45:05,655
! (بوب) -
ماذا ؟-

479
00:45:05,686 --> 00:45:06,708
! ساعدني

480
00:45:06,750 --> 00:45:09,299
آسف ،لقد كنـتُ فقط أحدق بهذا العصفور هناك

481
00:45:09,341 --> 00:45:11,544
يجب أن نبعد أولئك الناس عن الجسر

482
00:45:11,565 --> 00:45:13,249
فهمت

483
00:45:14,176 --> 00:45:18,294
لا ،(بوب). حرّك الحواجز

484
00:45:18,400 --> 00:45:21,834
أجل ،أنت محقة. إن خطيء

485
00:45:26,016 --> 00:45:28,618
اذهبوا ،اذهبوا
اذهبوا ،اذهبوا

486
00:45:40,771 --> 00:45:42,499
! (لينك)

487
00:45:42,583 --> 00:45:45,196
لا أشعر أني على ما يرام

488
00:45:47,271 --> 00:45:51,642
(حسناً ،(سوزان
يمكنكِ فعل هذا

489
00:46:36,585 --> 00:46:41,221
حسناً ،لنطرح هذا الشيء أرضاً

490
00:46:49,772 --> 00:46:52,290
فشل الاسترداد

491
00:46:52,353 --> 00:46:56,366
لا تغضب
هذا يحدث للجميع

492
00:46:56,608 --> 00:47:03,003
هل تعتقد تلك الأقل مني درجة في
شكل الحياة أن بإمكانها سرقة نيزكي ؟

493
00:47:03,056 --> 00:47:05,531
أرسلي مسبار آخر في الحال

494
00:47:05,626 --> 00:47:08,901
لا يمكن أن يـُسترج النيزك عن طريق آلي

495
00:47:08,964 --> 00:47:14,009
،شكل الحياة المستند على الكربون
المعروف محلياً باسم (سوزان) قوّية جدّاً الآن

496
00:47:14,051 --> 00:47:18,970
...تظنين لأنكِ كبيرة وقوية

497
00:47:19,002 --> 00:47:25,490
،وبإمكانكِ تدمير الآلي خاصتي
ستجعلينني أتراجع خوفاً وأختبئ ؟

498
00:47:25,521 --> 00:47:29,798
لقد ولت أيام فراري واختبائي

499
00:47:29,829 --> 00:47:37,213
أيها الكمبيوتر ،حدّد المسار إلى الأرض
سأستعيد نيزكي بنفسي

500
00:47:37,339 --> 00:47:43,996
حتّـى لو اضطررتُ إلى تمزيق جسدها كلّ قطعة في المـرّة

501
00:47:47,283 --> 00:47:50,190
احذر. إنه ساخن

502
00:47:53,508 --> 00:47:58,547
،لو كنت طلبت مني من ثلاثة أسابيع أن أهزم آلي
" كنـتُ لأقول: " لا أستطيع

503
00:47:58,582 --> 00:48:03,587
ولكني فعلتها! أنا! أنا مشوشةً للغاية
أعني ،هل رأيتم كم كنـتُ قويـّة ؟

504
00:48:03,660 --> 00:48:06,010
على ما أظن لا يوجد علبة لا يمكنني فتحها في هذا العالم

505
00:48:06,052 --> 00:48:09,276
لقد كنتِ في موقف بطولي ،عزيزتي

506
00:48:09,318 --> 00:48:12,509
لقد أحببتُ بالتحديد ،كيف أنقذت أولئك الناس على الجسر

507
00:48:12,530 --> 00:48:15,436
كانت لمسة جميلة
ألم تكن رائعة ،(لينك) ؟

508
00:48:15,489 --> 00:48:19,240
أجل ،لقد كانت رائعة. حقـّاً جيـّدة
لقد أحببت هذا

509
00:48:19,292 --> 00:48:26,086
لينك) المسكين. بعد كلّ هذا الكلام)
القوي تمّ تحريركَ على يد فتاة

510
00:48:26,139 --> 00:48:27,529
لا عجب في كونك حزيناً

511
00:48:27,603 --> 00:48:30,362
أنا لسـتُ حزيناً ،أنا متعب

512
00:48:30,393 --> 00:48:32,479
ولمَ أنتَ متعب ؟
أنتَ لم تقم بأي شيء

513
00:48:32,563 --> 00:48:36,387
حسناً ،لم أنم جيـّداً حسناً ؟
لديّ " ميـَل " للنوم

514
00:48:36,492 --> 00:48:39,505
ميـ... ميـ... أيّ ما يكن
فهم ليس أمراً مضحكاً

515
00:48:39,558 --> 00:48:43,308
إذن ،(لينك) صدء قليلاً
أعني ،لقد حـُرم من النوم

516
00:48:43,350 --> 00:48:47,458
ستعود لطبيعتك في غمضة عين ،وكذلك أنا

517
00:48:47,479 --> 00:48:51,692
ماذ الذي حدث لـ" لا يوجد أي علبة في العالم
لا يمكنني فتحها " وهذه الأشياء ؟

518
00:48:51,776 --> 00:48:54,335
مهلاً. هل وجدتِ علبة لا يمكنكِ فتحها؟
ماذا كان بها ؟

519
00:48:54,336 --> 00:48:56,894
هل كان مخلل بالداخل ؟
هل كانت علبة ضخمة من المخلل ؟

520
00:48:56,915 --> 00:48:59,623
ما يُـحاول صديقي أن يقوله

521
00:48:59,634 --> 00:49:06,299
أن جميعنا نعتقد أن (سوزان) القوية رائعة

522
00:49:06,384 --> 00:49:08,080
آسف

523
00:49:08,618 --> 00:49:12,441
شكراً لكم يا رفاق
هذا لطف للغاية

524
00:49:12,483 --> 00:49:15,833
ولكن لديّ حياةً طبيعية بانتظاري ،كما تعرفون ؟

525
00:49:15,896 --> 00:49:20,614
إذن ،أخبريني بالضبط كيف ستتلائم هذه
الحياة الطبيعية مع كونكِ عملاقة كلّ هذه الأشياء

526
00:49:20,677 --> 00:49:22,953
لن أكون دوماً عملاقة

527
00:49:23,016 --> 00:49:27,156
...لن يستريح (ديريك) حتّـى نجد علاجاً لـ

528
00:49:27,219 --> 00:49:29,777
هذه الحالة. نحن فريق

529
00:49:29,852 --> 00:49:34,855
(يمكننا جميعاً أن نساعد (ديريك
لربـّما قد نصبح أصدقاء يوماً ما

530
00:49:34,951 --> 00:49:36,498
حقـّاً ؟

531
00:49:36,540 --> 00:49:38,647
هل تودون مقابلة (ديريك) ؟

532
00:49:45,903 --> 00:49:48,243
(أوّل توقف ،(ماديستو

533
00:49:48,306 --> 00:49:52,108
جينورما) ،لقد اتصلتُ بوالدكِ لأعلمهم أنكِ قادمة)

534
00:49:52,171 --> 00:49:55,994
(وكذلك اتصلتُ بشرطة (ماديستو
وأخبرتهم بألا يطلقون عليكِ النار

535
00:49:57,005 --> 00:49:59,154
شكراً... أيّها الجينرال

536
00:50:10,730 --> 00:50:16,407
حسناً ،تذكّروا أن أولئك الناس
...غير متعودون على رؤية أشياء مثل

537
00:50:16,503 --> 00:50:20,325
مثلك. أو مثلك... أو مثلك

538
00:50:20,409 --> 00:50:27,256
لذا فقط كونوا... تعرفون ،لطفاء
فقط كونوا ،تعرفون ؟مثلي

539
00:50:31,786 --> 00:50:39,074
! توقفوا. لقد كان هذا حادثاً
لا تخربوا أيّ شيء

540
00:50:39,242 --> 00:50:40,813
سوزان) ؟)

541
00:50:40,897 --> 00:50:43,109
! سوزان) ،عزيزتي)

542
00:50:43,183 --> 00:50:45,941
أمـّي ؟
أبي ؟

543
00:50:46,173 --> 00:50:49,817
هل قاموا بتجارب عليكِ ؟

544
00:50:49,891 --> 00:50:52,019
كلاّ ،أمـّي أنا بخير

545
00:50:52,082 --> 00:50:53,609
(يوسف المصري)

546
00:50:55,811 --> 00:50:58,413
لا بأس ،إنهم معي

547
00:50:58,423 --> 00:50:59,950
إنهم أصدقائي الجدّد

548
00:50:59,961 --> 00:51:02,909
دريك) ،لقد اشتقتُ إليكَ كثيراً)

549
00:51:03,047 --> 00:51:05,690
لقد فكرتُ في هذا. بأننا سنكون يوماً ما سويـّة مجدّداً

550
00:51:05,721 --> 00:51:09,757
هذا هو الشيء الوحيد الذي آملته في السجن
أحبـّك ،أحبّ هذا الرّجل

551
00:51:09,799 --> 00:51:11,905
(لا ،(بوب
هذه أمـّي

552
00:51:11,916 --> 00:51:13,517
! أنتَ تخنقها

553
00:51:15,172 --> 00:51:16,951
عزيزتي ،هل أنتِ بخير ؟

554
00:51:17,024 --> 00:51:18,457
لقد تذوقته

555
00:51:18,541 --> 00:51:22,460
آسف ،أمـّي
إنه فقط يعانقكِ

556
00:51:22,944 --> 00:51:24,187
أين (ديريك) ؟

557
00:51:24,293 --> 00:51:26,600
إنه في العمل ،عزيزتي

558
00:51:26,631 --> 00:51:29,906
تعرفين مدى حرصه على مهنته

559
00:51:30,001 --> 00:51:32,317
حسناً ،لن نحتفل بدونه

560
00:51:32,381 --> 00:51:36,562
سوزان) ،ما الذي أفعله بأصدقائكِ ؟)

561
00:51:36,625 --> 00:51:39,101
أخرجي فقط بعض الوجبات الخفيفة
سيأكلون أيّ شيء

562
00:51:41,608 --> 00:51:43,905
! طعام لذيذ

563
00:51:47,348 --> 00:51:48,580
كيف حالكم ؟

564
00:51:49,255 --> 00:51:50,677
صديقة رائعة

565
00:51:51,035 --> 00:51:53,520
(أحسنت عملاً ،(إنسكتو

566
00:51:56,996 --> 00:51:59,724
مـَن يودّ السباحة مع ،(لينك) ؟

567
00:52:05,444 --> 00:52:09,142
"مرحباً ،أنا "بانزويتا العدّل جينياً بثاني أكيد الكربون

568
00:52:09,173 --> 00:52:12,976
(أو يمكنكِ منادتي (بوب
أيهما أسهل

569
00:52:13,102 --> 00:52:17,105
هل كنتُ سريعاً ؟
آسف ،أنا مشوش نوعاً ما

570
00:52:17,178 --> 00:52:21,738
لقد... لقد كنـتُ في سجن طوال حياتي
لمَ ذكرتُُ كوني سجيناً

571
00:52:21,959 --> 00:52:25,194
لم أقصد إخافتكِ
سأرحل وحسب

572
00:52:25,226 --> 00:52:27,236
أشعر بغباء شديد

573
00:52:27,962 --> 00:52:32,176
ليهدأ الجميع وحسب
أيّ ما قد تفعلوه ،لا تُـثِروهم

574
00:52:32,218 --> 00:52:36,052
هل يهتمّ أيّ منكم بفوران الخمر الذري ؟
...لنحدث

575
00:52:38,486 --> 00:52:39,033
فرقعة

576
00:52:40,309 --> 00:52:44,036
كولورين ،كولورين
كولورين بعيني

577
00:52:44,910 --> 00:52:46,922
لمّ لا تضع شيئاً علىة عينيك ؟
??!

578
00:52:47,195 --> 00:52:49,977
! لينجو الجميع بحياته

579
00:52:54,306 --> 00:52:56,581
من ماذا يركضون ؟

580
00:52:59,678 --> 00:53:01,943
(هذا مضحك ،(جيم...

581
00:53:01,985 --> 00:53:06,747
هذا بالضط مرح الموطن
(الذي سأفتقده حينما اذهب إلى (فريسنو

582
00:53:06,789 --> 00:53:10,969
كان معكم (ديريك ديتل) في آخر ظهور

583
00:53:11,064 --> 00:53:14,140
! (طاب مساءكم... (ماديستو

584
00:53:14,182 --> 00:53:16,046
من القناة 172

585
00:53:16,099 --> 00:53:18,447
! و... اقطع التصوير

586
00:53:18,605 --> 00:53:20,343
(يوسف المصري)

587
00:53:20,881 --> 00:53:24,125
هل أعجبتكِ الخاتمة ؟
لقد ابتدعتها للتوّ

588
00:53:30,245 --> 00:53:31,909
! يا إلهي

589
00:53:32,573 --> 00:53:35,005
! مهلاً ،مهلاً ،مهلاً

590
00:53:38,196 --> 00:53:39,639
! (ديريك)

591
00:53:39,671 --> 00:53:42,441
لن تصدّق ما حدث في الثلاث أسابيع الماضية
فقط لن تصدّق

592
00:53:46,455 --> 00:53:49,141
التفكير فيك كان الشيء الوحيد الذي حماني من الجنون

593
00:53:49,225 --> 00:53:52,068
لا... لا أستطيع التنفس

594
00:53:52,533 --> 00:53:54,544
يا إلهي. يا إلهي ،أنا آسفة للغاية

595
00:53:55,482 --> 00:53:58,094
يا إلهي. هل تحسّ بتحسن ؟

596
00:53:58,715 --> 00:54:01,263
حسناً. حسناً

597
00:54:01,917 --> 00:54:04,593
أنا فقط لم أتعوّد على قوّتي الجديدة نوعاً ما

598
00:54:04,697 --> 00:54:07,341
أنتِ حقـّاً ضخمة

599
00:54:07,384 --> 00:54:12,312
أجل ،ولكن لا أزال كما أنا
لا أزال نفس الفتاة التي وقعت بحبها

600
00:54:12,406 --> 00:54:16,031
" فيما عدا تحطّـيمكِ لجسر " الجولدن جايت

601
00:54:16,094 --> 00:54:19,939
حسناً ،لقد كانت هذه هي
الطريقة الوحيدة لإيقاف الآلي العملاق

602
00:54:20,044 --> 00:54:23,467
هل سبق وفكرت أني يمكن أن فعل شيء كهذا ؟-
كلاّ ،لم أفعل -

603
00:54:23,530 --> 00:54:30,597
يمكنني بكلّ أمانة أن أقول
بأنه أبداً ،أبداً ،أبداً ،لم يخطر لي

604
00:54:32,020 --> 00:54:38,529
،أعرف أن هذا غريب نوعاً ما... حسناً
إنه في قمة الغرابة ولكننا سنتخطاه

605
00:54:38,645 --> 00:54:42,479
أعرف أننا سويـّة ،يمكننا إيجاد طريقةً لجعلي طبيعية

606
00:54:42,574 --> 00:54:46,177
سوزان) ،حاولي أن تنظري لهذا الأمر من منظوري)

607
00:54:46,324 --> 00:54:49,594
،لديّ جمهور يعتمد عليّ من أجل الأخبار

608
00:54:49,595 --> 00:54:52,864
والطقس ،والرياضة وكذلك محبي الموضة

609
00:54:53,023 --> 00:54:55,287
لذا هل تتوقعين مني أن أضع كلّ هذا جانباً

610
00:54:55,293 --> 00:54:57,763
حتّـى تحاولين تغير ما حدث لكِ ؟

611
00:54:57,805 --> 00:55:00,237
هذا الأمر الذي لا أملك أيّ شيء أفعله حياله ؟

612
00:55:00,279 --> 00:55:01,395
...أجل

613
00:55:01,532 --> 00:55:04,325
هذا ما توقعته بالضبط

614
00:55:04,408 --> 00:55:08,338
ماذا عن الحياة التي تكلّـنا عنها دوماً ؟
ألا تزال تريد هذا ؟

615
00:55:08,411 --> 00:55:11,329
...بالطبع. أنا فقط

616
00:55:11,455 --> 00:55:14,858
لا أفهم كيف سأحظى بهذا معكِ

617
00:55:15,046 --> 00:55:17,026
...ديريك) ،أرجوك)

618
00:55:17,111 --> 00:55:18,185
لا تفعل هذا

619
00:55:18,227 --> 00:55:21,250
(يجب أن تواجهي الحقيقة (سوزان

620
00:55:21,378 --> 00:55:24,516
ولا تحطمي عظامي لقولي هذا ،ولكني لا أنوي

621
00:55:24,527 --> 00:55:29,181
الزواج وقضاء باقي عمري في ظل شخص آخر

622
00:55:29,234 --> 00:55:32,289
وأنتِ متوقع لكِ بظل كبير

623
00:55:32,426 --> 00:55:34,112
آسف

624
00:55:34,186 --> 00:55:35,881
لقد انتهى الأمر

625
00:55:36,977 --> 00:55:40,232
(حظ طيب ،(سوزان

626
00:55:47,393 --> 00:55:49,500
" (مغادرة (ماديستو "

627
00:56:24,817 --> 00:56:28,872
! يا إلهي ،يا له من شِـجار

628
00:56:28,967 --> 00:56:33,211
لقد عرف والديكِ حقـّاً كيف ينظموا الأمر

629
00:56:33,370 --> 00:56:38,173
لقد كانت هذه... حفلة رائعة
أحد الحفلات التي ارتدها ،منذ أن كنـتُ مسجوناً

630
00:56:38,277 --> 00:56:43,554
لابدّ وأني كنـتُ في حفل آخر
لأن رأيته بشكل آخر تماماً

631
00:56:43,680 --> 00:56:48,146
لا أظـنّ أن والديكِ يحباني
وأظن أن قطعة الهلام تلك أعطني رقم هاتف غير موجود

632
00:56:48,262 --> 00:56:51,950
...حسناً ،على الأقل كانت القمامة مجّـانية و

633
00:56:52,454 --> 00:56:54,099
على مـَن نكذب ؟

634
00:56:54,213 --> 00:56:56,174
حتّى لو أنقذنا كلّ المدن على وجه الأرض ألاّ أنهم

635
00:56:56,184 --> 00:56:59,322
سيظلوا يعاملونا بنفس الطريقة التي يعاملونا بها

636
00:56:59,575 --> 00:57:02,166
كوحوش

637
00:57:02,366 --> 00:57:06,390
محقّ ،وحوش

638
00:57:07,064 --> 00:57:10,603
على أيّ حال... كيف جرى الأمر مع (ديريك) ؟

639
00:57:15,122 --> 00:57:17,798
ديريك)... وغد أناني)

640
00:57:17,861 --> 00:57:19,746
! لا -
! بلى -

641
00:57:20,378 --> 00:57:22,148
كل هذا الكلام عنـّا

642
00:57:22,190 --> 00:57:25,961
أنا فخور جدّا بنـّا
(كلانا سيحظى بوظيفة (فريسنو

643
00:57:25,992 --> 00:57:28,783
" لم يكن هناك وجود لـ" كلانا
كان هناك (ديريك) وحسب

644
00:57:28,846 --> 00:57:31,943
لمَ كان عليّ أن أضرب من قبل نيزك لأرى هذا ؟

645
00:57:32,911 --> 00:57:34,449
! يا له من أحمق

646
00:57:36,461 --> 00:57:39,969
لم سبق وفكّرت بأن الحياة
مع (ديريك) ستكون جيـّدة على أي حال

647
00:57:40,063 --> 00:57:42,665
أعني ،انظروا إلى كلّ الأشياء التي فعلتها بدونه

648
00:57:42,802 --> 00:57:47,110
مقاتلة آلي فضائي ؟
لقد كان أنا ،وليس هو

649
00:57:47,121 --> 00:57:48,910
ولقد كان هذا رائعاً

650
00:57:48,921 --> 00:57:52,566
ومقابلتكم يا رفاق كان أمراًرائعاً

651
00:57:52,608 --> 00:57:55,621
...د. (كوكروتش) يمكنك الزحف على الحوائط و

652
00:57:55,642 --> 00:57:59,665
وبناء كمبيوتر خارق من علبة بيتزا
...وعلبتي رزاز شعـّر

653
00:57:59,697 --> 00:58:00,961
ودبوس ورقي

654
00:58:00,993 --> 00:58:02,099
! مذهل

655
00:58:02,172 --> 00:58:05,185
! وأنت بالكاد تحتاج مقدمة فأنت الحلقة المفقودة

656
00:58:05,481 --> 00:58:08,651
لقد قمت وحدك بمباغتة 250 مـُجمعوا استكمال بيانات
(الغلاف الجوي والمحيطات على شاطئ (كوكوا

657
00:58:08,662 --> 00:58:10,842
ولا تزال لديك القوّة كيّ تـُحارب الحرس الوطني

658
00:58:10,967 --> 00:58:13,728
وخفر السواحل وكذلك حـُراس الانقاذ

659
00:58:13,770 --> 00:58:15,506
! رائع

660
00:58:15,591 --> 00:58:21,184
بوب) ،مـَن غيرك يستطيع السقوط من مرتفعات)
مستحيلة التصور وينجو بدون خدش واحد ؟

661
00:58:21,227 --> 00:58:22,311
لينك) ؟)

662
00:58:22,333 --> 00:58:23,048
! أنتَ

663
00:58:23,100 --> 00:58:24,575
! رائع

664
00:58:27,366 --> 00:58:31,221
(نقطة جيـّدة (إنسكتو
سوزان) ،لا تنسين نفسك)

665
00:58:31,242 --> 00:58:34,771
لن أخدع نفسي مجدّداً أبداً

666
00:58:35,056 --> 00:58:37,089
ونحن شهود -
أجل -

667
00:58:45,083 --> 00:58:46,252
! (سوزان)

668
00:58:53,846 --> 00:58:55,784
! (حركة جيـيّدة (إنسكتوا

669
00:59:07,330 --> 00:59:09,320
! إنسكتوا) ،احذر)

670
00:59:15,248 --> 00:59:18,651
! إنسكتاسورس) ،لا)

671
00:59:25,034 --> 00:59:27,973
! ستنجو

672
00:59:27,984 --> 00:59:30,596
سيكون الأمر على ما يـُرام
انظر إليّ

673
00:59:30,691 --> 00:59:32,080
لا تغلق هاتان العينان

674
00:59:32,112 --> 00:59:34,577
إياك أن تغلق هاتان العينان

675
00:59:35,662 --> 00:59:37,695
...لا يمكنك أن

676
00:59:43,783 --> 00:59:47,091
أمـّي) ؟)

677
01:00:15,540 --> 01:00:18,152
لابدّ وأنكِ خائفة

678
01:00:18,205 --> 01:00:22,786
تستيقظين في مكانٍِ غريب مرتدية ملابس غريبة

679
01:00:22,796 --> 01:00:28,147
مسجونةً من قبل غريب يطفو على
على أداة حوم غريبة

680
01:00:28,210 --> 01:00:30,096
أمر غريب ،أليس كذلك ؟

681
01:00:30,106 --> 01:00:31,139
إطلاقاً

682
01:00:31,160 --> 01:00:33,341
إنها ليست المـرّة الأوّلى

683
01:00:33,404 --> 01:00:35,858
يا للروعة ،أنتِ تتقدّمين حقـّاً

684
01:00:35,910 --> 01:00:38,881
إلى غرفة الانتزاع

685
01:00:38,913 --> 01:00:41,399
اسمع ،ما الذي تريده مني ؟

686
01:00:41,441 --> 01:00:45,159
لقد سرقتِ ما هو لي بشكل شرعي

687
01:00:45,380 --> 01:00:47,128
لم أسرق شيئاً منكَ

688
01:00:47,223 --> 01:00:51,204
تشوّهكِ الهائل ،عزيزتي
" يحوى " الكوانتونيم

689
01:00:51,205 --> 01:00:55,185
أقوّى مادة في الكون

690
01:00:55,301 --> 01:00:59,062
هل اعتقدتِ حقـّاً أن بإمكانكِ ابعادها عني ؟

691
01:00:59,104 --> 01:01:02,264
هذا ،هذا كلّ ما في الأمر ؟
...دمرت

692
01:01:02,274 --> 01:01:06,424
...سان فرانسيسكو). وأفزعت ملايين البشر)

693
01:01:06,487 --> 01:01:09,542
قتلت صديقي وحسب كيّ تصل إليّ ؟

694
01:01:10,353 --> 01:01:11,627
صمتاً

695
01:01:11,722 --> 01:01:15,534
صوتكِ يصم آذاني

696
01:01:15,618 --> 01:01:21,592
إنه لأمر مؤسف كونكِ لن تكوني بالجوار
لتري ما الذي للـ(كوانتونيم) أن يفعل

697
01:01:21,634 --> 01:01:25,657
في لوامس شخص يعرف كيف يستخدمه

698
01:01:25,721 --> 01:01:28,333
..أعرف كيف أستخدمه ،فقط

699
01:01:28,533 --> 01:01:33,778
...لا تزعجي نفسك ،حقل الطاقة هذا منيع لـ

700
01:01:33,831 --> 01:01:36,791
! ماذا بحقّ الجنون

701
01:01:48,387 --> 01:01:51,516
...سيوقف هذا ضعفكِ الـ

702
01:01:51,789 --> 01:01:53,801
أيها الكمبيوتر ،أغلق باب الحظيرة 2

703
01:01:54,739 --> 01:01:56,403
أغلق باب الحظيرة 3

704
01:01:56,677 --> 01:01:59,204
أغلق باب الحظيرة 4

705
01:01:59,911 --> 01:02:01,849
! أغلقهم جميعاً

706
01:02:48,319 --> 01:02:50,510
! كبيوتر ،إبدأ الانتزاع

707
01:03:32,115 --> 01:03:37,919
وأخيراً ،يمكنني أن أعيد بناء
حضارتي على كوكب جديد

708
01:03:37,983 --> 01:03:41,531
هل من أفكار عن مكانٍ أبدأ فيه ؟

709
01:03:41,573 --> 01:03:46,071
كوكبكم ،ربـّما ؟-
أبقي لوامسك المخاطيّـة بعيدة عن كوكبي -

710
01:03:46,113 --> 01:03:50,843
إن كنتِ تردين إيقافي لفعلتيها
(حينما كنتِ تمتلكين (الكوانتونيم

711
01:03:50,938 --> 01:03:53,318
أنتِ الآن مجـرّد نكرة

712
01:03:53,349 --> 01:03:58,301
هناك أناس أبرياء هناك
لم يفعلوا أيّ شي ء

713
01:03:58,385 --> 01:04:02,482
كان هناك أناس أبرياء على كوكبي الأم
قبل أن يـُدمر

714
01:04:02,514 --> 01:04:05,095
اسمع ،أنا آسفة لتدمَر كوكبك

715
01:04:05,137 --> 01:04:07,612
لا تتأسفي ،إنه أنا مـَن دمره

716
01:04:07,686 --> 01:04:09,666
مشوشة ؟

717
01:04:09,761 --> 01:04:16,101
بعد أن كشفتُ حكايتي لكِ
سيصبح كلّ شيء واضح جدّاَ

718
01:04:16,217 --> 01:04:19,597
أيها الكمبيوتر ،شغـّل الآلة المستنسخة

719
01:04:19,671 --> 01:04:22,599
! (أمرك ،(جاليكسار

720
01:04:22,821 --> 01:04:26,211
منذ عدّة عقود مضت حينما كنتُ مجـرّد صغير

721
01:04:26,381 --> 01:04:31,194
...إكتشفتُ أن والدي

722
01:04:31,489 --> 01:04:35,228
لا يجبُ على أيّ طفل أن يتحمّـل هذا أبداً

723
01:04:35,281 --> 01:04:39,093
...لذا ،مشيتُ في الطريق مع

724
01:04:39,177 --> 01:04:42,316
...وحينما تزوجتُ

725
01:04:42,369 --> 01:04:46,857
...كانت الأمور تسير على ما يرام ،حتـّى

726
01:04:47,509 --> 01:04:53,503
" وعندها كلّ ما كنت أقوله: " لا مستحيل
...وكانت هي تقول: " بلى يمكن " وكنت كالـ

727
01:04:53,872 --> 01:04:57,928
ولكني أخبرتكِ الكثير بالفعل

728
01:04:58,086 --> 01:05:03,299
...لندع ولادة كوكبي الجديد
...والذي يسمى الآن

729
01:05:03,383 --> 01:05:06,617
! كوكب (جاليكسار)... تبدأ

730
01:05:33,139 --> 01:05:36,645
(ومـرّةً أخرى ،هبط جسم غريب في (أمريكا

731
01:05:36,740 --> 01:05:39,984
البلد الوحيدة التي هبط فيها على ما يبدو

732
01:05:40,026 --> 01:05:45,568
معذرةً... ما هذا ،(هينشوا) ؟
حسناً. حسناً

733
01:05:45,631 --> 01:05:52,814
سنأخذكم الآن في بث حي من مركبة الغرباء

734
01:05:54,035 --> 01:05:56,068
بشر الأرض

735
01:05:56,131 --> 01:06:00,355
لقد أتيتُ بسلام ولا داعي لأن تخافوا مني

736
01:06:00,397 --> 01:06:02,999
لا أقصد أي أذى لكم

737
01:06:03,156 --> 01:06:08,287
لا يهم ،من المهم أن تعرفوا أن معظمكم لن
ينجو في الأربعة وعشرون ساعة القادمة

738
01:06:08,507 --> 01:06:13,336
ومـَن سيبقى سيصبح عبداً تجرى عليه التجارب

739
01:06:13,371 --> 01:06:18,166
لا تأخذوا هذا على محمل شخصي إنه مجـرّد عمل

740
01:06:18,292 --> 01:06:20,126
: إذن ،فقط كملخص

741
01:06:20,168 --> 01:06:26,467
لقد أتيتُ بسلام ،ولا أنوي أي أذى "
" (وجميعكم ستموتون ،سيخرج (جالكسار

742
01:06:30,090 --> 01:06:37,116
حسناً ،يا رفاق ،ضعوا مستوى الإرهاب على
الرمز البنيّ لأني أريد تغير ملابسي التحتية

743
01:06:49,755 --> 01:06:52,661
ماذا سنفعل الآن ،د. ؟

744
01:06:53,030 --> 01:06:55,084
لا أعرف

745
01:06:55,222 --> 01:06:57,276
سأخبركم أنا بما سنفعله

746
01:06:57,738 --> 01:07:00,213
لن ندع (إنسكتو) يموت مقابل لا شيء

747
01:07:00,383 --> 01:07:07,082
(سنصعد إلى هناك ،ونجد (سوزان
وسنطرح هذا الفضائي أرضاً

748
01:07:11,420 --> 01:07:13,559
...حسناً يا سادة. لدينا مؤنة كافية

749
01:07:13,569 --> 01:07:16,961
لنصل إلى هناك ،ولكن لا نملك ما يكفي للعودة إلى الوطن

750
01:07:17,003 --> 01:07:21,111
سآتي لأخذكم إن استطيعت
...وإن لم أستطيع ،فهذا يعني أني ميت

751
01:07:21,174 --> 01:07:23,439
أو متأخر

752
01:07:23,619 --> 01:07:26,979
لقد كنتُ حارسكم لمَ يـُقارب الخمسون عاماً

753
01:07:27,042 --> 01:07:29,633
...ولكن لم يعد الأمر كذلك

754
01:07:29,686 --> 01:07:32,551
لمَ يستحق

755
01:07:32,730 --> 01:07:34,930
هذا وقح. ماذا فعلنا ؟

756
01:07:34,972 --> 01:07:39,280
كلاّ بوب ،هذه ليست وقاحة
إنها علامة الاحترام

757
01:07:48,696 --> 01:07:50,298
أيها الجينرال ،إنه يتعقبنا

758
01:07:50,299 --> 01:07:53,500
هذه هي الفكرة ،ملازم أوّل
تابع طريقك

759
01:07:53,668 --> 01:07:57,071
اثبت ،اثبت

760
01:07:58,355 --> 01:08:01,841
بشدّة نحو اليسار ،بشدّة نحو اليسار
! بشدة نحو اليسار

761
01:08:03,158 --> 01:08:05,938
! لا يمكنني التخلص منها
! لا يمكنني التخلص منها

762
01:08:08,499 --> 01:08:11,648
تمسـّك بجواربكَ
سنذهب في جولة

763
01:08:22,908 --> 01:08:27,648
لهذا دوماً ما أرتدي المظلة ،ملازم أوّل

764
01:08:29,237 --> 01:08:32,387
يمكنك تركي الآن ،أيها الملازم

765
01:09:05,201 --> 01:09:07,339
لمن تعطي الإشارة ؟
! نحن هنا

766
01:09:07,340 --> 01:09:08,769
! اصمتا

767
01:09:15,310 --> 01:09:18,658
(ليحيا ،(جاليكسار

768
01:09:18,753 --> 01:09:21,997
لا ،لا ،ليس جميعكم
أنت ،هناك

769
01:09:22,177 --> 01:09:23,892
كيف أفعل هذا ؟

770
01:09:23,966 --> 01:09:26,852
الثالث في الخلف. لا ،لا ،لا
هذا الـرّجل ،بجانبك

771
01:09:26,894 --> 01:09:28,464
الذي أشير إليه

772
01:09:28,517 --> 01:09:34,647
...أنت أيها الـ
أنت أيها النسخة ،أجل. جيـّد

773
01:09:34,805 --> 01:09:37,397
خذ السجينة إلى المحرقة

774
01:09:37,417 --> 01:09:39,998
إنها غير مفيدة لنا الآن

775
01:09:40,019 --> 01:09:43,062
(ليحيا ،(جاليكسار -
لأحيا -

776
01:09:57,019 --> 01:09:59,863
...جينورميكا) لم تعد)

777
01:09:59,905 --> 01:10:01,454
عملاقة بعد الآن

778
01:10:01,560 --> 01:10:05,120
كيف مـَن المفترض أن نصل إليها ؟
هناك الكثير منهم

779
01:10:05,182 --> 01:10:06,689
إنه أمر مستحيل

780
01:10:11,471 --> 01:10:16,494
لربـّما قد أكون لا املك عقل ،أيها السادة
ولكن لديّ فكرة

781
01:10:21,623 --> 01:10:24,699
لن ينجح هذا

782
01:10:36,917 --> 01:10:39,982
! توقف

783
01:10:41,868 --> 01:10:43,217
...أنا

784
01:10:43,386 --> 01:10:48,768
جاليكسار) ،أمرك أن تسلم هذه السجينة في الحال)

785
01:10:48,914 --> 01:10:51,633
من الواضح أنك نسخة
بها عيوب غير قابلة للتصليح

786
01:10:51,675 --> 01:10:55,994
أيها الحراس ،خذوا هذه النسخة المعيوبة إلى المحرقة

787
01:10:58,300 --> 01:11:01,566
حسناً ،ماذا تنتظران ؟
! أنت وأنت

788
01:11:01,608 --> 01:11:03,271
ماذا ،حقـّاً ؟

789
01:11:03,346 --> 01:11:08,990
أجل ،خذوا السجينة والنسخة المعيوبة إلى المحرقة

790
01:11:09,064 --> 01:11:11,150
بالطبع سّـيدي

791
01:11:11,317 --> 01:11:14,383
وها هو ترخيص الأمن لو حدث شيء

792
01:11:14,478 --> 01:11:17,259
هل تريدان سلاحاً ؟-
أجل ،أريد

793
01:11:17,311 --> 01:11:20,956
انظروا يا رفاق

794
01:11:22,173 --> 01:11:23,342
. حسناً

795
01:11:24,958 --> 01:11:28,919
لا أصدّق أنّـكم أتيتم لإنقاذ يا رفاق. شكراً لكم

796
01:11:28,961 --> 01:11:32,374
لا تهتمي. يجب أن نكون نحن الوحوش يد واحدة

797
01:11:32,416 --> 01:11:36,313
ولكني لم أعد وحشاً
أنا فقط... نفسي

798
01:11:36,376 --> 01:11:40,906
عزيزتي ،لايـُهم حجمكِ
...ستكونين دوماً

799
01:11:41,001 --> 01:11:44,539
لا شيء سوى شكل حياة قذر مستند على الكربون

800
01:11:44,571 --> 01:11:46,341
(ليحيا ،(جاليكسار

801
01:11:51,764 --> 01:11:54,840
! هذه التنكرات جنونية

802
01:11:55,230 --> 01:11:57,936
! هذه هي! اتبعوني

803
01:11:57,978 --> 01:12:00,896
...الطريقة الوحيدة لننقذ الـ -
! (ليحيا (جاليكسار -

804
01:12:00,931 --> 01:12:01,080
(ليحيا (جاليكسار

805
01:12:01,081 --> 01:12:02,464
...الطريقة الوحيدة لننقذ الـ -
! (ليحيا (جاليكسار -

806
01:12:02,465 --> 01:12:03,498
(ليحيا (جاليكسار

807
01:12:03,499 --> 01:12:06,418
الطريقة الوحيدة لإنقاذ
...الأرض هي تفجير السفينة قبل بدأ الغزو قبل

808
01:12:06,419 --> 01:12:08,018
! (ليحيا (جاليكسار
(ليحيا (جاليكسار

809
01:12:08,019 --> 01:12:09,483
قبل أن يبدأ الغزو...

810
01:12:10,208 --> 01:12:14,420
إذن ،كيف سنفعل هذا ؟-
نحن في حاجة إلى إيجاد صمام الطاقة الرئيسي -

811
01:12:14,462 --> 01:12:17,643
معذرةً ،هلاّ دللتنا على مكان صمام الطاقة الرئيسي ؟

812
01:12:17,654 --> 01:12:21,298
بكل سرور ،إنه هناك فوق غرفة الانتزاع

813
01:12:32,980 --> 01:12:34,412
شكراً لك جزيلاً
(وليحيا (جاليكسار

814
01:12:34,444 --> 01:12:37,225
! احترس -
احذر أيها الغبي -

815
01:12:37,278 --> 01:12:38,679
اعطني هذا الشيء

816
01:12:38,731 --> 01:12:43,112
سلاح كهذا يجب أن يكون في يد شخص مسئول

817
01:12:44,007 --> 01:12:46,346
ماذا ؟

818
01:12:46,705 --> 01:12:48,567
ليحيا ،(جاليكسار) ؟

819
01:12:49,515 --> 01:12:52,234
وحوش -
وحوش -

820
01:12:52,329 --> 01:12:54,014
وحوش ؟

821
01:12:54,676 --> 01:12:59,112
انتباه ،لكل الفضائين
دمروا كل الوحوش

822
01:13:00,903 --> 01:13:02,567
هل ترديون بعضاً من هذا ؟

823
01:13:07,938 --> 01:13:12,320
إن أردت أن تؤذي صديقتي
فعليك أن تمر من خلالي

824
01:13:14,469 --> 01:13:16,133
أجل

825
01:13:37,562 --> 01:13:38,447
! (سوزان)

826
01:13:45,436 --> 01:13:47,637
يبدو وكأننا فعلناها

827
01:14:06,090 --> 01:14:12,253
يا إلهي -
صباح الخير ،أيّها الدخيل -

828
01:14:12,306 --> 01:14:17,067
لن تعرف أبداً كود اللون خاصتي

829
01:14:17,477 --> 01:14:22,132
نظام أكوان سداسي عشري ملون
لن يستغرق هذا سوى دقيقة

830
01:14:23,985 --> 01:14:25,023
،أحمر ،أخضر ،أزرق

831
01:14:25,024 --> 01:14:26,349
،أصفر ،برتقالي ،أزرق فاتح

832
01:14:26,350 --> 01:14:27,687
...أرجواني ،وردي ،بنيّ ،بنيّ فاتح ،أفوكادو

833
01:14:37,626 --> 01:14:39,680
(د. هيـّا! (ارقص

834
01:14:40,807 --> 01:14:44,525
حركات رقصك المخفقة المتعَبة
لن تجدي نفعاً مع نظامي الأمني

835
01:14:44,557 --> 01:14:47,069
لا يمكننا إيقافهم أكثر من هذا

836
01:14:47,104 --> 01:14:49,581
ما لا تعرفينه عنّـي ،عزيزتي

837
01:14:49,676 --> 01:14:55,448
أن... الدكتوراة خاصتي... في... الرقص

838
01:14:57,059 --> 01:14:59,608
تمّ خرق النظام الأمني

839
01:14:59,672 --> 01:15:02,768
قرّرت السفينة تدمير نفسها

840
01:15:02,800 --> 01:15:07,657
التدمير الكلي خلال العد التنازلي لستّ دقائق

841
01:15:07,772 --> 01:15:12,342
ماذا ؟لقد اقترب موعد غزوهم -
لم يعد الغزو ممكناً -

842
01:15:12,416 --> 01:15:19,073
يا للفشل! حوّلي " الكوانتونيم " إلى الجسر
وهيئيّي كبسولة هروبي

843
01:15:33,471 --> 01:15:37,674
انظري إلى هذا. جميعهم يهربون خوفاً
لقد فاز الوحوش

844
01:15:37,926 --> 01:15:39,865
لا أظن أن هذاهو سبّب هروبهم

845
01:15:39,949 --> 01:15:45,563
ستدمر السفينة نفسها في خلال خمس دقائق

846
01:15:47,722 --> 01:15:49,713
(ليحيا (جاليكسار

847
01:15:49,829 --> 01:15:51,872
لن ننجح

848
01:15:59,087 --> 01:16:00,763
! تمسك

849
01:16:06,417 --> 01:16:07,481
! تابعي النقدّم

850
01:16:17,689 --> 01:16:20,037
لن يفلح هذا
إنه لا يتزحزح

851
01:16:20,796 --> 01:16:23,430
إن كنـتُ لا أزال (جرينومكا) لتمكنـتُ من فعل هذا

852
01:16:23,441 --> 01:16:25,957
سوزان) ،اخرجي من هنا بما)
أن الفرصة لا تزال أمامكِ

853
01:16:25,999 --> 01:16:29,474
لا ،لا تقل هذا ،لن أتركم يا رفاق

854
01:16:29,538 --> 01:16:34,036
(بلى ستفعلين ،غادري مع (مونجر
إنه بخارج السفينة ،بانتظاركِ

855
01:16:34,088 --> 01:16:36,478
اذهبي ،بينما الوقـّت متاح

856
01:16:36,563 --> 01:16:41,472
ستدمر السفينة نفسها في خلال أربع دقائق

857
01:16:41,493 --> 01:16:46,454
(لا تقلقي بشأننا ،(سوازن
أخيراً لديك الفرصة كي تستعيدي حياتكِ القديمة

858
01:16:46,486 --> 01:16:49,857
لا أريد استعادة حياتي القديمة

859
01:16:56,639 --> 01:17:00,832
هل يعتقدون أنهم أوقفوني ؟
كلا على الإطلاق

860
01:17:00,905 --> 01:17:05,360
شكل الحياة المستند على الكربون
أو ما تسمى (سوزان) ليست محجوزة

861
01:17:13,598 --> 01:17:17,706
إنتباه إلى المسابر الآلية
دمروا المخلوقة الانسانية

862
01:17:46,428 --> 01:17:49,504
تمّ تدمير حظيرة الآليين

863
01:17:49,821 --> 01:17:52,168
أطلقي مدفع الليزر

864
01:18:15,057 --> 01:18:17,868
هل أنتِ مجنونة ؟
! كان يمكن أن تقتليني

865
01:18:17,879 --> 01:18:19,944
إذن نحن نفهم بعضنا البعض

866
01:18:19,965 --> 01:18:23,346
والآن ،افتح الأبواب ودع أصدقائي يخرجون

867
01:18:23,388 --> 01:18:24,779
وإلا ماذا ؟

868
01:18:24,800 --> 01:18:28,328
أنتَ لا تعتقدين نفسك بنفس قوتي ،ألستِ كذلك ؟

869
01:18:29,824 --> 01:18:34,711
حوّل " الكوانتونيم " بنجاح إلى الجسر

870
01:18:34,838 --> 01:18:37,965
كبسولة الهرب جاهزة للعمل

871
01:18:38,229 --> 01:18:43,979
كما سبق وأخبرتكِ كان عليك أن تهزميني
" في الوقت الذي كنتِ تملكين فيه " الكوانتونيم

872
01:18:44,032 --> 01:18:46,950
استمتعي بالانفجار

873
01:19:12,440 --> 01:19:14,430
! والآن ،افتح الأبواب

874
01:19:14,462 --> 01:19:16,949
حتـّى أردت فلن أستطيع

875
01:19:16,959 --> 01:19:20,351
هذا ما يحدث حينما تشغلين نظام التدمير

876
01:19:20,386 --> 01:19:22,068
سنموت جميعاً الآن

877
01:19:22,110 --> 01:19:24,396
ولا يوجد شيءٍ يمكنكِ فعله حيال هذا

878
01:19:24,511 --> 01:19:26,301
...(سوزان)

879
01:19:28,039 --> 01:19:30,083
لن أكون على يقين من ذلك

880
01:19:30,230 --> 01:19:33,453
(واسمي هو (جينورميكا

881
01:19:45,650 --> 01:19:49,790
الإبادة التامة في خلال دقيقة

882
01:19:49,863 --> 01:19:53,287
.لقد كان من الشرف معرفتك ،د -
الشعور متبادل ،صديقي -

883
01:19:53,308 --> 01:19:56,066
أراكم في الغد يا رفاق. على الغداء

884
01:19:56,119 --> 01:20:00,270
(هذا صحيح ،(بوب -
سيكون هناك حلوى ،وكعك ،وبالونات -

885
01:20:00,302 --> 01:20:02,313
كعك وبالونات على الغداء ؟

886
01:20:02,366 --> 01:20:05,831
سيكون أفضل يوم على الإطلاق
أنا أحبـّكم يا رفاق

887
01:20:19,482 --> 01:20:21,505
! يا إلهي

888
01:20:38,758 --> 01:20:44,592
التدمير الكلي في خلال 30 ثانية

889
01:20:46,972 --> 01:20:48,363
أين (مونجر) ؟

890
01:20:48,384 --> 01:20:49,901
من المفترض أن يكون هنا

891
01:20:49,944 --> 01:20:55,157
لقد قال أن السبّـب الوحيد
الذي سيعيقه عن المجيء هو الموت

892
01:20:56,948 --> 01:20:58,738
أو التأخر

893
01:21:03,036 --> 01:21:06,575
إنسكتاسورس) أنت على قيد الحياة)

894
01:21:06,649 --> 01:21:09,355
وقد تحولت إلى فراشة...

895
01:21:13,810 --> 01:21:21,917
8, 7, 6, 5, 4

896
01:21:21,952 --> 01:21:26,461
3, 2, 1-
هيـّا ،هيـّا -

897
01:21:29,348 --> 01:21:31,622
...لم يحدث شيء ،لربـّما كان عدي

898
01:21:39,346 --> 01:21:40,642
! ها هم

899
01:22:01,167 --> 01:22:02,336
رائع

900
01:22:06,223 --> 01:22:07,630
! يا إلهي

901
01:22:07,665 --> 01:22:10,140
سوزان) صغيرتي)

902
01:22:10,175 --> 01:22:12,580
! أبي -
(سوزان) -

903
01:22:12,615 --> 01:22:16,257
...منذ أن كنتِ طفلة عرفت أنكِ يوماً ما

904
01:22:16,292 --> 01:22:20,569
سوف... تعرفين ،تنقذين الأرض
من الغزو الفضائي

905
01:22:20,604 --> 01:22:23,624
شكراً بك. ولكن لم أكن وحدي ،أمـّي

906
01:22:23,659 --> 01:22:26,645
معذرةً. مرحباً
أنا أمر. كيف حالكم ؟

907
01:22:26,680 --> 01:22:28,037
! (سوزان)

908
01:22:28,072 --> 01:22:29,359
ديريك) ؟)

909
01:22:29,394 --> 01:22:32,775
عزيزتي ،لقد فكرت ولفترة كبيرة فيما حدث بيننا

910
01:22:32,810 --> 01:22:37,306
وأريدكِ أن تعرفي أني سامحتكِ

911
01:22:37,341 --> 01:22:38,937
سامحتني ؟

912
01:22:38,948 --> 01:22:41,719
...بالطبع. ليس خطئك أنكِ قد ضربتِ

913
01:22:41,729 --> 01:22:44,405
بنيزك خرب كلّ شيء
وتعرفين ماذا ؟

914
01:22:44,668 --> 01:22:46,617
أقول لربـّما لم تخرّبي أيّ شيء

915
01:22:46,775 --> 01:22:51,935
لقد تلقيت اتصالاً للتو من نيويورك
لقد عرضوا عليّ العمل بالشبكة

916
01:22:52,030 --> 01:22:55,105
كلّ ما عليّ فعله أن أحصل على مقابلة حصريـّة منكِ

917
01:22:55,140 --> 01:22:56,303
حقـّاً ؟

918
01:22:56,338 --> 01:23:00,171
أجل ،سأحصل على عمل أحلامي
وستحصلين على فتى أحلامكِ

919
01:23:00,206 --> 01:23:03,974
" إنه فوز مزدوج لفريق " ديتل

920
01:23:04,009 --> 01:23:07,188
ديريك) ،هذا رائع)

921
01:23:07,223 --> 01:23:10,368
هل تعمل الكاميرا ؟

922
01:23:10,403 --> 01:23:12,611
...بالطبع

923
01:23:13,138 --> 01:23:17,192
جيد ،لأني لا أريد من معجبينك أن يفوتهم هذا

924
01:23:17,227 --> 01:23:19,436
: معكم (سوزان) (ميرفي) قائلة

925
01:23:19,471 --> 01:23:23,460
(وداعاً (ديريك

926
01:23:26,441 --> 01:23:30,875
...بوب) ،هلاّ)

927
01:23:33,445 --> 01:23:37,133
ديريك) ،أنت وغد أناني)
واحذر ماذا ؟

928
01:23:37,406 --> 01:23:40,124
لقد قابلتُ شخصاً آخر
إنها خضراء زيزفونية

929
01:23:40,135 --> 01:23:43,262
تحتوي على 14 قطعة أناناس صغيرة بداخلها

930
01:23:43,297 --> 01:23:46,482
وهي كل ما أستحق في الحياة

931
01:23:46,517 --> 01:23:51,225
أنا سعيد الآن ،(ديرك) من غيرك
لقد انتهى الأمر

932
01:23:53,641 --> 01:23:54,744
أطفئه

933
01:23:54,797 --> 01:23:55,539
أيتها الوحوش

934
01:23:55,574 --> 01:23:59,388
أنا فخور جدّاً بكم
وكنـتُ لأبكي لولا أني فقدتُ غدّدي الدمعية في الحرب

935
01:23:59,662 --> 01:24:03,601
ولكن من يبكون للمساعدة لن ينتظروا
فالعالم بحاجة إليكم محدّداً

936
01:24:03,636 --> 01:24:04,978
ما الأمر ،أيها الجنيرال ؟

937
01:24:05,013 --> 01:24:10,479
يبدو أن حلزوناً وقع في مفاغل (فرنسا) النووي

938
01:24:10,514 --> 01:24:15,945
(وبينما نحن نتكلم ،يشق الحلزون طريقه نحو (باريس

939
01:24:16,135 --> 01:24:18,927
(حسناً ،لطالما أردتُ الذهاب إلى (باريس

940
01:24:18,962 --> 01:24:20,812
والآن ،مـَن سيأتي معي ؟

941
01:24:20,865 --> 01:24:23,941
ما قولك أيها " الفراشة الإنتسكتسورية " ؟

942
01:24:25,152 --> 01:24:26,562
نحن معكم

943
01:24:26,573 --> 01:24:28,628
! وأنا معكم -
واحسبني ،أنا أيضاً -

944
01:24:34,315 --> 01:24:38,496
مع السلامة ،عزيزتي
احظي بطيران ممتع

945
01:24:38,538 --> 01:24:40,486
أجل ،وتمسكوا

946
01:24:53,022 --> 01:24:56,487
(وداعاً ،(ديريك
حظ طيب في أن تتخطاني

947
01:24:56,550 --> 01:25:01,717
بوب ،إنها أنا مـَن لن تتخطى الأمر أبداً

948
01:25:01,752 --> 01:25:04,191
مهلاً ،مهلاً. هل كنتِ تواعدين (ديريك) أنتِ أيضاً ؟

949
01:25:04,226 --> 01:25:06,630
* الوحوش تواجه الغرباء *
! مغفلان في نفس الوقـّت

950
01:25:08,031 --> 01:25:12,231
(ترجمة: ( يوسف عبد الرحمن المصري

