1
00:00:01,000 --> 00:00:47,446
/// Translated By ///
/// Ramy Mahfouz & Khaled Soliman ///

2
00:00:20,000 --> 00:00:23,697
(هانا)، (هانا)، (هانا)
(هانا)، (هانا)، (هانا)

3
00:01:20,000 --> 00:01:22,195
لماذا يتدافعون خلفي ؟

4
00:01:22,235 --> 00:01:23,429
.تفضلوا التذاكر يا فتيات

5
00:01:24,137 --> 00:01:26,401
(أنا (مايلي ستيورت
.يجب أن ندخل إلى هناك

6
00:01:26,439 --> 00:01:28,168
.نعم، لدينا حجز مُسبق

7
00:01:28,208 --> 00:01:32,645
حسناً، لِمَ لَم تقولي ذلك ؟
! في أحلامكم أيها الظريفات. التالي

8
00:01:32,679 --> 00:01:35,239
! لا، لا، لا، لدينا حجز مُسبق، أنتظري -
...نحن نحتاج إلى -

9
00:01:36,917 --> 00:01:40,080
أنتِ نجمة البوب الوحيدة التي أعرفها
.التي لا تستطيع الدخول إلى حفلتُها الخاصة

10
00:01:40,120 --> 00:01:43,715
.لقد كانت هنا
.لا أعرف أين ذهبت

11
00:01:46,861 --> 00:01:48,209
.نعم

12
00:01:48,244 --> 00:01:49,726
! توقفنَ -
! أنطلقي -

13
00:01:51,665 --> 00:01:53,496
.ليوقف أحدكم هاتين الفتاتين

14
00:01:53,533 --> 00:01:56,400
! قودي بسرعة أكثر -
! لا أستطيع ! هذه سيارة جولف -

15
00:01:56,436 --> 00:01:58,404
! توقفنَ

16
00:01:58,438 --> 00:02:01,407
! هاتين الفتاتين لا يجب أن يكونا هنا
! ليس لديهم تصريح بالمرور

17
00:02:01,441 --> 00:02:04,842
ماذا تفعلين ؟ -
! توقفنَ باسم رجال الآمن -

18
00:02:04,878 --> 00:02:06,345
! أنتبهي -
! أحتاج إلى الدعم -

19
00:02:06,379 --> 00:02:09,906
! أطلبوا الدعم

20
00:02:09,950 --> 00:02:11,941
! نعم -
! نعم، أوه -

21
00:02:23,830 --> 00:02:25,525
! توقفنَ

22
00:02:25,565 --> 00:02:29,365
! رجاءً توقفنَ -
.لا بأس. لا بأس. إنهم معي -

23
00:02:29,402 --> 00:02:31,768
.هيا. أسرعا, أسرعا, أسرعا

24
00:02:32,703 --> 00:02:36,248
((  <i><b><u>هــانــا مــونـتـانـــا</i></b></u>  ))
((  <i><b><u>الــفــيــلـــــم</i></b></u>  ))</u></b></i>

25
00:02:52,759 --> 00:02:54,386
.مرحباً

26
00:02:57,764 --> 00:02:58,992
.أبي

27
00:02:59,699 --> 00:03:00,723
ماذا ؟

28
00:03:32,365 --> 00:03:35,391
.حان وقت العرض يا صغيرتي

29
00:03:36,703 --> 00:03:38,830
.إنها تتحرك الآن -
.حسناً, للنطلق -

30
00:03:38,872 --> 00:03:41,204
! بالتوفيق ! لا تخفقي

31
00:03:43,143 --> 00:03:45,043
.من هنا. أتبعوني

32
00:03:52,152 --> 00:03:54,017
.هيا -
.إنها ستخرج الآن -

33
00:03:54,054 --> 00:03:55,385
.حسناً, الموهبة في طريقها

34
00:03:55,422 --> 00:03:57,913
! أوه -
.أنتِ تفعلين هذا كل ليلة -

35
00:04:00,060 --> 00:04:02,551
.أُحبْك يا أبي -
.أنا أيضاً يا صغيرتي -

36
00:04:02,595 --> 00:04:05,223
.لا تنسي دوركِ اليوم في غسل الصحون

37
00:04:05,265 --> 00:04:06,425
.لقد غسلتهم ليلة أمس

38
00:04:06,466 --> 00:04:09,924
.لا تتحاذقي علي
.أنتِ من أراد أفضل ما بالعالمين

39
00:04:12,238 --> 00:04:15,469
! (هانا) ! (هانا) ! (هانا) -
.أحترسي لرأسكِ -

40
00:04:16,676 --> 00:04:20,009
! ها نحنُ نبدأ جميعاً

41
00:04:24,818 --> 00:04:26,786
<i>{\pos(190,40)}أوه، نعم</i>

42
00:04:26,820 --> 00:04:28,344
<i>{\pos(190,40)}هيا</i>

43
00:04:28,771 --> 00:04:31,416
<i>{\pos(190,40)}لقد وصلتُ إلى الخارج بالليموزين</i>

44
00:04:32,821 --> 00:04:36,008
<i>{\pos(190,40)}بأفضل منظر، لكل حذاء، ولكل لون</i>

45
00:04:36,043 --> 00:04:39,276
<i>{\pos(190,40)}نعم، هذا يصبح مرحاً عندما تكون مشهوراً</i>

46
00:04:39,746 --> 00:04:43,557
<i>{\pos(190,40)}إنه أنت حقاً ولكن لا أحد يعرف ذلك</i>

47
00:04:44,946 --> 00:04:48,108
<i>{\pos(190,40)}بطريقة ما تكون مثل باقي أصدقائك</i>

48
00:04:48,143 --> 00:04:51,376
<i>{\pos(190,40)}ولكنك على المسرح تكون نجم</i>

49
00:04:51,411 --> 00:04:55,213
<i>{\pos(190,40)}لديك أفضل ما بالعالمين</i>

50
00:04:55,248 --> 00:04:59,127
<i>{\pos(190,40)}تأني وخُذهُ ببطئ
ثم أمِرح بعد العرض</i>

51
00:04:59,162 --> 00:05:03,151
<i>{\pos(190,40)}لقد حصلت على أفضل ما بالعالمين</i>

52
00:05:03,186 --> 00:05:08,013
<i>{\pos(190,40)}إخلطهم سوياً وستعرف إنهم أفضل ما بالعالمين</i>

53
00:05:09,869 --> 00:05:14,533
<i>{\pos(190,40)}أفضل ما بالعالمين
( نعم )</i>

54
00:05:14,534 --> 00:05:16,492
<i>{\pos(190,40)}تذهب إلى مؤسسي السينما</i>

55
00:05:18,240 --> 00:05:21,689
<i>{\pos(190,40)}تسمع أغانيك على الراديوا</i>

56
00:05:21,724 --> 00:05:25,952
<i>{\pos(190,40)}عَيش حياتين مختلفتين أمر غريب
( نعم )</i>

57
00:05:25,987 --> 00:05:29,721
<i>{\pos(190,40)}لكن المدارس رائعة
لكن لا أحد يعرف ذلك</i>

58
00:05:30,577 --> 00:05:33,541
<i>{\pos(190,40)}نعم، يجب أن تكون فتاة البلدة الصغيرة </i>

59
00:05:33,576 --> 00:05:37,333
<i>{\pos(190,40)}لكن الوقت طويل عندما تعزف على الغيتار</i>

60
00:05:37,368 --> 00:05:40,997
<i>{\pos(190,40)}لديك أفضل ما بالعالمين</i>

61
00:05:41,032 --> 00:05:45,023
<i>{\pos(190,40)}تأني وخُذهُ ببطئ
ثم أمِرح بعد العرض</i>

62
00:05:45,058 --> 00:05:49,545
<i>{\pos(190,40)}لديك أفضل ما بالعالمين</i>

63
00:05:49,580 --> 00:05:54,011
<i>{\pos(190,40)}أفضل ما بالعالمين</i>

64
00:05:54,046 --> 00:05:58,362
<i>{\pos(190,40)}لديك أفضل ما بالعالمين</i>

65
00:05:58,397 --> 00:06:05,226
<i>{\pos(190,40)}...إخلطهم سوياً وستعرف إنهم أفضل ما
...أفضل ما...، أفضل ما...، أفضل ما</i>

66
00:06:05,404 --> 00:06:09,723
<i>{\pos(190,40)}...أفضل ما...، أفضل ما...، أفضل ما
...أفضل ما...، أفضل ما</i>

67
00:06:09,758 --> 00:06:12,551
<i>{\pos(190,40)}أفضل ما...، أفضل ما بالعالمين</i>

68
00:04:24,818 --> 00:04:26,786
<i>oh, yea</i>

69
00:04:26,820 --> 00:04:28,344
<i>Come on</i>

70
00:04:28,771 --> 00:04:31,416
<i>You get the limo out front</i>

71
00:04:32,821 --> 00:04:36,008
<i>Hottest styles, every shoe, every color</i>

72
00:04:36,043 --> 00:04:39,276
<i>Yeah, when you're famous
it can be kinda fun</i>

73
00:04:39,746 --> 00:04:43,557
<i>It's really you
but no one ever discovers</i>

74
00:04:44,946 --> 00:04:48,108
<i>In some ways
you're just like all your friends</i>

75
00:04:48,143 --> 00:04:51,376
<i>But on stage you're a star</i>

76
00:04:51,411 --> 00:04:55,213
<i>You get the best of both worlds</i>

77
00:04:55,248 --> 00:04:59,127
<i>Chill it out, take it slow
Then you rock out the show</i>

78
00:04:59,162 --> 00:05:03,151
<i>You get the best of both worlds</i>

79
00:05:03,186 --> 00:05:08,013
<i>Mix it all together and you know that
it's the best of both worlds</i>

80
00:05:09,869 --> 00:05:14,533
<i>The best of both worlds, yeah</i>

81
00:05:14,534 --> 00:05:16,492
<i>You go to movie premiers<</i>

82
00:05:18,240 --> 00:05:21,689
<i>Hear your songs on the radio</i>

83
00:05:21,724 --> 00:05:25,952
<i>Livin' two lives is a little weird, yeah</i>

84
00:05:25,987 --> 00:05:29,721
<i>But school's cool cuz nobody knows</i>

85
00:05:30,577 --> 00:05:33,541
<i>Yeah you get to be a small town girl</i>

86
00:05:33,576 --> 00:05:37,333
<i>But big time when you play your guitar</i>

87
00:05:37,368 --> 00:05:40,997
<i>You get the best of both worlds</i>

88
00:05:41,032 --> 00:05:45,023
<i>Chillin' out take it slow
Then you rock out the show</i>

89
00:05:45,058 --> 00:05:49,545
<i>You get the best of both worlds</i>

90
00:05:49,580 --> 00:05:54,011
<i>best of both worlds</i>

91
00:05:54,046 --> 00:05:58,362
<i>You get the best of both worlds</i>

92
00:05:58,397 --> 00:06:05,226
<i>Mix it all together and you know that it's the best...
the best...? the best...? the best...</i>

93
00:06:05,404 --> 00:06:09,723
<i>the best..., the best..., the best...
the best..., the best...,</i>

94
00:06:09,758 --> 00:06:12,551
<i>the best..., the best of both worlds</i>

95
00:06:13,426 --> 00:06:15,724
! أوقف التصوير
.سنُعالج هذا المشهد الأخير في المونتاج

96
00:06:15,762 --> 00:06:17,787
.هذا صحيح يا قوم

97
00:06:17,830 --> 00:06:20,731
.هانا) أنتِ رائعة كالعادة) -
.شكراً لك -

98
00:06:36,382 --> 00:06:39,317
.لا. لا بأس. أنا أسف
.لقد كنتُ أريدُ مقابلتكِ

99
00:06:39,352 --> 00:06:41,843
لقد وعدتُ بناتي
.بأن أُلقي عليكِ التحية بالنيابة عنهم

100
00:06:41,888 --> 00:06:43,378
.مرحباً -
.مرحباً -

101
00:06:43,423 --> 00:06:46,551
حتى إنهم كتبوا إليكِ بعض الأسئلة
.إذا كان لديكِ وقت

102
00:06:46,593 --> 00:06:50,859
أوه، يا إلهي، هذا رائع
هل تُمانعين ؟

103
00:06:50,897 --> 00:06:53,559
.لا، إطلاقاً -
.لا تُفكر بهذا حتى -

104
00:06:53,600 --> 00:06:56,160
.لا, (فيتا). لا بأس -
.لا شئ جيد بهذا الرجل -

105
00:06:56,202 --> 00:06:58,261
.(مرحباً (أوزولد

106
00:06:58,304 --> 00:07:00,602
.مرحباً (فيتا)، تبدين رائعة كالعادة

107
00:07:00,640 --> 00:07:04,132
طقم أسنان بغيضة، حقاً ؟
أهذا كل ما لديك ؟

108
00:07:04,177 --> 00:07:08,341
<i>(أوزوالد جرانجير)
(الفساد الحقيقي لمجلة (بون شيك</i>

109
00:07:08,381 --> 00:07:10,281
.الجريدة البريطانية الشعبية ذات السمعة السيئة

110
00:07:10,316 --> 00:07:12,876
",وسنكون ممتنين, بالتشديد على كلمة "تنين

111
00:07:12,919 --> 00:07:16,480
إذا أعددنا موضوع رئيسي
.(عن نجمة البوب العالمية (هانا مونتانا

112
00:07:16,522 --> 00:07:19,252
وهذا "الموضوع" يعني به
".الكشف عن أسرار الفنانين"

113
00:07:19,292 --> 00:07:22,784
الفتاة الريفية تعيش حلمُها"
.وذلك بحُب الملايين،" هذا كل ما لدينا

114
00:07:22,829 --> 00:07:24,820
.هذا كل ما ستحصل عليه
.والآن أخرج من هنا

115
00:07:26,299 --> 00:07:28,426
.لا تستطيعين لُوم شخص من المحاولة

116
00:07:28,468 --> 00:07:32,336
كيف أعتقدتُ أن هناك شئَ لنُخفيه ؟

117
00:07:32,372 --> 00:07:35,034
لم يرى أي شئ, أليس كذلك ؟ -
.لا أعتقد ذلك -

118
00:07:35,074 --> 00:07:36,541
,(جيد. الآن عزيزتي (هانا

119
00:07:36,643 --> 00:07:38,975
لا يمكنُكِ التحدث إلى أي شخص
.إلا إذا كنتُ بجانبكِ

120
00:07:39,012 --> 00:07:42,038
أنا مروجتكِ. وعليكِ التركيز
فيما تقدميه للأفضل

121
00:07:42,081 --> 00:07:44,413
.الذي يُغني أن قلبكِ الصغير مُفكك

122
00:07:44,450 --> 00:07:46,315
،دعيني أقلق بشأن كل شئ آخر

123
00:07:46,352 --> 00:07:50,413
مثل العمل على عدم كشف سركِ الصغير
.وجعله أكثر سرياً

124
00:07:50,456 --> 00:07:52,856
أحياناً أتمنى أن أكون (هانا) فقط
.طوال الوقت

125
00:07:52,892 --> 00:07:54,757
.أنتِ وأنا يا صغيرتي

126
00:07:54,794 --> 00:07:58,230
.أبتعدوا عن الطريق، يا آبناء آوي
.تنحوا جانباً. نحنُ نمر

127
00:07:58,264 --> 00:08:00,858
.هذا صحيح، لا تلمسوا نجمة البوب
.تنحوا جانباً

128
00:08:10,343 --> 00:08:14,939
<i>مثل العمل على عدم كشف سركِ الصغير...
.وجعله أكثر سرياً</i>

129
00:08:14,981 --> 00:08:18,212
سِر ؟ أي سِر ؟
.حركي مؤخرتكِ أيتها البقرة العجوزة

130
00:08:22,121 --> 00:08:25,613
،)تحدث إلي يا (أوزي
.ولا تُخيب ظَني

131
00:08:25,658 --> 00:08:29,822
.من الواضح أن هناك سراً -
.جيد. لأن الغلاف جاهز -

132
00:08:29,862 --> 00:08:32,057
.أحتاج فقط إلى قصة لكي أنشرُها

133
00:08:32,098 --> 00:08:36,694
.أعرف ما هو هذا السِر
.إنها المراهقة الأكثر شعبية في العالم

134
00:08:36,736 --> 00:08:39,899
<i>لذا أقترح أن تخرج وتعرف
,كل صغيرة وكبيرة</i>

135
00:08:39,939 --> 00:08:44,638
كل تفصيل قَذر عن حياة
.(الشنيعة (هانا مونتانا

136
00:08:48,948 --> 00:08:52,008
.حسناً. أصطفوا يا قوم
.سنختار فرق جديدة

137
00:08:52,051 --> 00:08:55,851
ماذا عن الفتاة الواقعة
على الأرضية. أي أحد ؟

138
00:08:58,057 --> 00:09:00,355
: أخبار رائعة
.بيونسيه) لديها إلتهاب رئوي حاد)

139
00:09:00,393 --> 00:09:03,021
وستتخلف عن حضور حفل توزيع جوائز
! نيويورك ميوزيك آورد). وأنتِ ستذهبين بدلاً منها)

140
00:09:03,062 --> 00:09:04,620
.(هذا رائع. ليس لمـرض (بيونسيه

141
00:09:04,664 --> 00:09:06,928
.يجب أن أتصل بها حقاً
! ولكن، نعم ! أنا متحمسة جداً

142
00:09:06,966 --> 00:09:09,025
ماذا سأُغني ؟
ماذا سأرتدي ؟

143
00:09:09,068 --> 00:09:11,798
تفكير رائع. السيارة والصُندوق
،جاهزين بالخارج

144
00:09:11,838 --> 00:09:13,897
.لذا يجب أن تذهب (هانا) الآن للتسوق

145
00:09:13,940 --> 00:09:16,340
.الفرصة الأخيرة. هيا

146
00:09:16,376 --> 00:09:19,504
مايلي) ؟ مرحباً ؟)
ماذا عن حفلة عيد ميلادي ؟

147
00:09:19,545 --> 00:09:22,446
.(عملية طوارئ (هانا
.لن أتأخر, أوعدكِ بذلك

148
00:09:26,419 --> 00:09:28,011
ألم يكن هذا رائعاً ؟

149
00:09:28,054 --> 00:09:30,921
نعم، ولكن هذا كان يبدوا غريباً
.عندما كانوا يَعطونَني أشياءاً مجاناً

150
00:09:30,957 --> 00:09:35,223
بربك. أتعرفين ما المكان المفضل للتسوق
لوضع صوركِ بهذا الشكل الجيد ؟

151
00:09:35,261 --> 00:09:37,058
.أنتِ نجمة، رمز

152
00:09:37,096 --> 00:09:40,429
،تنظري إليه، تلمسيه، ترتديه
.وتجدين العالم بأسرهُ يرتديه

153
00:09:40,466 --> 00:09:43,594
.(إنهم يدينون لكِ يا (هانا
.سميه ويصبح ملكُكِ

154
00:09:43,636 --> 00:09:46,196
حقاً ؟ -
.لدي الكثير لأُعلمهُ إياكي -

155
00:09:48,775 --> 00:09:51,141
،إذا لم تُسرع
.ستتأخرين عن طائرتِك

156
00:09:51,177 --> 00:09:57,082
! نعم، هذا صحيح أيها الفاشلون
..."سأذهب إلى الجامعة ! جامعة "تينيسي

157
00:09:57,116 --> 00:09:59,778
.جامعة المدينة -
أين هذه الفتاة ؟ -

158
00:10:03,389 --> 00:10:06,085
.لا أستطيع الإختيار -
.تختاري ؟ لا تختاري. هذا أمر مُرهق جداً -

159
00:10:06,125 --> 00:10:08,753
.خذيهم جميعاً. سنضيفه على الفاتورة
.فتيات

160
00:10:08,795 --> 00:10:10,592
.أوه

161
00:10:10,630 --> 00:10:13,155
.ساعات. أنا بحاجة ماسة إلى ساعة جديدة

162
00:10:13,199 --> 00:10:15,190
.هل هذه الساعة مضبوطة ؟ لا أُصدق هذا

163
00:10:15,234 --> 00:10:19,000
.يجب أن نذهب
.(ـ 11 رسالة من (جاكسون

164
00:10:19,038 --> 00:10:22,030
...(هدية (ليلي). (ليلي
.لقد أثرني هذا الحذاء

165
00:10:25,711 --> 00:10:28,407
.سيُعجبُها هذا الحذاء كثيراً -
.المعذرة. لقد رأيتُ هذا الحذاء أولاً -

166
00:10:28,448 --> 00:10:29,642
هل يمكن أن تلف لي هذا الحذاء من فضلك ؟

167
00:10:29,682 --> 00:10:31,843
.إنها لأجل صديقتي المفضلة
.لقد أتممت 16 سنة اليوم

168
00:10:31,884 --> 00:10:33,818
.مُضحك, إنهم لأجل صديقتي المفضلة أيضاً

169
00:10:33,853 --> 00:10:35,115
.مقاس صديقتي المُفضلة 6.5

170
00:10:35,154 --> 00:10:37,486
.مُضحك, مقاس صديقتي المُفضلة 6.5 أيضاً

171
00:10:37,523 --> 00:10:41,050
.تيرا بانكس)، هذه أخر قطعة لدينا)

172
00:10:41,093 --> 00:10:44,756
هذا سخيف. أتعرفين من أكون ؟ -
.كل الذي أعرفه هو إنكِ تعرفين من أكون -

173
00:10:44,797 --> 00:10:45,821
إذاً ؟ -
إذاً ؟ -

174
00:10:45,865 --> 00:10:46,957
إذاً ؟ -
إذاً ؟ -

175
00:10:46,999 --> 00:10:51,129
.أعطيني هذا الحذاء -
! أبتعدي عني -

176
00:10:51,170 --> 00:10:55,834
.أتعرفين ؟ إذا أردتيه, أقفزي لتمسكيه
.(أقفزي لتمسكي الحذاء يا (هانا

177
00:10:55,875 --> 00:10:57,342
! حسناً. أعطني إياه

178
00:10:58,077 --> 00:10:59,408
! حصلت عليه

179
00:11:08,287 --> 00:11:10,278
! نعم ! نعم

180
00:11:13,125 --> 00:11:14,683
! أعطني حذائي يا أمرأة

181
00:11:19,363 --> 00:11:21,695
<i>أبي يتصل</i>

182
00:11:23,002 --> 00:11:24,333
ستكون في مشكلة كبيرة بالتأكيد

183
00:11:37,680 --> 00:11:39,927
<i>{\pos(190,200)}ليلي) تتصل)</i>

184
00:11:34,080 --> 00:11:37,277
! نعم -
,أقدر لك مساعدتك لي -

185
00:11:37,316 --> 00:11:39,841
.ولكني لا أقدر عدم مساعدتك لي بهذا الأمر

186
00:11:46,893 --> 00:11:49,327
أهدأ ؟ أتمزحين معي ؟
هل سبق لكِ وأن قابلتي والدي ؟

187
00:11:49,362 --> 00:11:52,729
.(أبي سيغضب مني كثيراً لإنني لم أودع (جاكسون

188
00:11:52,765 --> 00:11:54,392
.أبتسمي لنا. تبدين مُذهلة

189
00:11:54,433 --> 00:11:55,764
.شكراً. يجب أن نذهب

190
00:11:59,038 --> 00:12:01,836
! مرحباً

191
00:12:01,874 --> 00:12:05,708
.حتى إنني لم أحصُل على الحذاء
.أنا أسوأ صديقة بالعالم

192
00:12:08,014 --> 00:12:09,413
.إنه هو

193
00:12:10,750 --> 00:12:12,945
! أزوالد). ضلله)

194
00:12:16,455 --> 00:12:18,150
،)لا أستطيع مُغادرة السيارة وأنا (مايلي

195
00:12:18,190 --> 00:12:20,488
.(ولا أستطيع الظهور في حفلة (ليلي) وأنا (هانا

196
00:12:31,737 --> 00:12:33,068
إلى أين تتجهون ؟

197
00:12:38,335 --> 00:12:41,250
<i>{\pos(190,40)}لقد نُصحتُ بأن أذهب بعيداً</i>

198
00:12:41,285 --> 00:12:43,931
<i>{\pos(190,40)}لكنك خدعتني كثيراً لكي أبقى</i>

199
00:12:38,335 --> 00:12:41,250
<i>I was advised to walk away</i>

200
00:12:41,285 --> 00:12:43,931
<i>But you blinded me enough to stay</i>

201
00:12:45,151 --> 00:12:47,551
.أهلاً ! شكراً لك. شكراً لك

202
00:12:51,090 --> 00:12:53,524
مرحباً (ليلي). كيف حالك ؟

203
00:12:53,559 --> 00:12:56,790
مايلي) لقد تحدثنا بشأن هذه الحفلة)
...منذُ أن كان عُمرنا 12 سنة. أين

204
00:12:56,829 --> 00:12:59,730
أهلاً ! كيف حالك ؟ أين أنتِ ؟ -
.لقد كدتُ أصل -

205
00:13:01,507 --> 00:13:02,569
...لقد تركتني على الإنتظار

206
00:13:03,423 --> 00:13:04,927
...أين أنتِ ؟ الجميع ينتظرُكِ

207
00:13:04,971 --> 00:13:06,836
! أسفة, أتصلتُ بالرقم خطأ -
! (مايلي) -

208
00:13:06,872 --> 00:13:09,864
.ـ 2 سوزيس, رجاءاً
.أين (مايلي) ؟ لم نراها بعد

209
00:13:09,909 --> 00:13:12,173
.لقد كنتُ أتحدث إليها للتو
.ستكون هنا في أي لحظة

210
00:13:17,083 --> 00:13:19,244
ريكو)، ما هذه الفتحة التي بأعلى الكعكة ؟)

211
00:13:20,820 --> 00:13:23,653
هذا حقل هوائي ذات ضغط عالي
.موضوع عليه مغناطيس

212
00:13:23,689 --> 00:13:28,149
أكثر من 150 باوند لكل بوصة مربعة مع
.صمام فحص آمان مصنوع من النحاس

213
00:13:28,194 --> 00:13:32,426
وبمجرد أن أضغط على هذا المُفتاح
،وينفجر ! والشرارات تخرج وتتطاير

214
00:13:32,465 --> 00:13:36,060
وتخرج من أعلى الكعكة لافتة عريضة
."(مكتوب عليها "عيد ميلاد سعيد يا (ليلي

215
00:13:36,102 --> 00:13:38,935
...مرة أخرى
.ريكو) هو العبقري)

216
00:13:50,616 --> 00:13:55,076
.توقف عندك ! هذا حدث خاص
! للضيوف فقط ! ماذا أخبرتك ؟ توقف

217
00:13:55,121 --> 00:13:56,554
.أبتسمي -
.لا صور -

218
00:14:01,060 --> 00:14:04,552
...(هذا ما أُسميه (ليلي
.يا للروعة

219
00:14:04,597 --> 00:14:06,394
! (إنها (هانا مونتانا

220
00:14:07,821 --> 00:14:09,258
هل هذه (هانا مونتانا) ؟

221
00:14:20,821 --> 00:14:21,936
.لا أُصدق هذا

222
00:14:24,450 --> 00:14:26,213
,تمهلوا يا رفاق
! أنا هنا فقط لأجل... أنتظروا

223
00:14:27,520 --> 00:14:31,286
عيد ميلاد سعيد لـ...، أريد أن أقول
.(عيد ميلاد سعيد لمُعجبتي الأولى (ليلي

224
00:14:31,323 --> 00:14:34,417
.إنها بهذا الإتجاه
.إنها بهذا الإتجاه

225
00:14:36,696 --> 00:14:40,530
.عيد ميلاد سعيد يا (ليلي). عيد ميلاد سعيد

226
00:14:41,100 --> 00:14:44,092
.أنا أسفة. لم يكن لدي خيار
.أوعدكِ بإنني سأعوض لكِ عن هذا

227
00:14:44,136 --> 00:14:48,038
.أنتِ لن تعوضي لي هذا أبداً

228
00:14:49,108 --> 00:14:52,134
.أنا أسفة

229
00:14:54,566 --> 00:14:56,618
{\pos(190,200)}( الأخـبــار )

230
00:14:56,653 --> 00:14:58,207
.غني, غني, غني, غني, غني

231
00:15:05,291 --> 00:15:09,022
<i>,مجنون, مجنون
.مجنون, مجنون, مجنون</i>

232
00:15:09,061 --> 00:15:11,689
<i>أتعرفون كلمات أغنية "لنتَجنّنُ" ؟</i>

233
00:15:19,705 --> 00:15:22,071
! حسناً إذاً, ها نحنُ نبدأ

234
00:15:27,747 --> 00:15:30,739
<i>{\pos(190,40)}هل أنتم مستعدون ؟ ها نحنُ نبدأ</i>

235
00:15:32,351 --> 00:15:36,117
<i>{\pos(190,40)}الحياة مجرد حفلة فتعالى كما أنت</i>

236
00:15:36,155 --> 00:15:40,182
<i>{\pos(190,40)}أرتدي كما تشاء ولكن لا تنسى غيتارك أبداً</i>

237
00:15:40,226 --> 00:15:43,787
<i>{\pos(190,40)}كُن شجاعاً، لأن هذا الأسلوب مُعدي</i>

238
00:15:43,829 --> 00:15:46,992
<i>{\pos(190,40)}كل شخص يمكن أن يمرح كأنه نَجم عالمي</i>

239
00:15:47,032 --> 00:15:50,900
<i>{\pos(190,40)}دعونا نتَجنّنُ
أنهض وأرقص</i>

240
00:15:50,936 --> 00:15:54,702
<i>{\pos(190,40)}تأرجح وتميز بشئ
إذا سَنحت لنا الفرصة</i>

241
00:15:54,740 --> 00:15:56,731
<i>{\pos(190,40)}فلنَتجنّنُ</i>

242
00:15:56,776 --> 00:15:58,676
<i>{\pos(190,40)}نعم، فلنتحكم بإيقاع نعل حذائك</i>

243
00:15:58,711 --> 00:16:00,679
<i>{\pos(190,40)}لا تنحرم منه، حان وقت الصياح</i>

244
00:16:00,713 --> 00:16:04,945
<i>{\pos(190,40)}أبقيه حقيقي دائماً
ولنَتجنّنُ</i>

245
00:16:04,984 --> 00:16:07,077
<i>{\pos(190,40)}جنون</i>

246
00:15:27,747 --> 00:15:30,739
<i>You ready ? Here we go !</i>

247
00:15:32,351 --> 00:15:36,117
<i>Life is just a party so come as you are.</i>

248
00:15:36,155 --> 00:15:40,182
<i>Dress it up or dress it down,
never forget your guitar.</i>

249
00:15:40,226 --> 00:15:43,787
<i>Just be courageous,
this styles contagious</i>

250
00:15:43,829 --> 00:15:46,992
<i>Everyone can rock out like a superstar.</i>

251
00:15:47,032 --> 00:15:50,900
<i>Lets get crazy.
Get up and dance</i>

252
00:15:50,936 --> 00:15:54,702
<i>Take a swing, do your thing
If were taking a chance</i>

253
00:15:54,740 --> 00:15:56,731
<i>Lets get crazy</i>

254
00:15:56,776 --> 00:15:58,676
<i>Yeah just kick up your heels</i>

255
00:15:58,711 --> 00:16:00,679
<i>Dont miss out, time to shout</i>

256
00:16:00,713 --> 00:16:04,945
<i>Always keeping it real
Lets get crazy</i>

257
00:16:04,984 --> 00:16:07,077
<i>Crazy</i>

258
00:16:11,924 --> 00:16:15,052
! ليلي) ! (ليلي)، لدينا كعكة)

259
00:16:15,094 --> 00:16:18,257
،توقفي. أنتظري يا فتاة حفلة عيد الميلاد
.لدي بعض الأسئلة

260
00:16:18,297 --> 00:16:21,960
أهذا صحيح أن عمر (هانا) الحقيقي هو 43 سنة ؟
وتعاني من ضيق في التنفس ؟ نشأت في "ناشفيل" ؟

261
00:16:22,001 --> 00:16:24,936
قريباً من حقل ذُرة في مكان ما
.(يُسمى زوايا (كراولي

262
00:16:24,970 --> 00:16:26,995
حقاً ؟ كيف تستهجين كلمة (كراولي) ؟

263
00:16:27,039 --> 00:16:30,065
! (إليكم جميعاً (ليلي تراسكوت
.عيد ميلاد سعيد

264
00:16:30,109 --> 00:16:31,599
.لدينا كعكة هناك

265
00:16:32,778 --> 00:16:34,211
.تماماً مثل الصوت

266
00:16:35,548 --> 00:16:37,607
! (ليلي) -
! أوليفر) ؟ أسرع) -

267
00:16:37,650 --> 00:16:40,710
.أَضئْ الكعكة
.ونحن سنمنع (ليلي) من الرحيل

268
00:16:40,753 --> 00:16:43,688
! الكعكة ؟ لا, لم أنتهي بعد

269
00:16:43,722 --> 00:16:45,087
! هيا ! لدينا كعكة

270
00:16:50,596 --> 00:16:53,895
! مُقرف

271
00:16:59,104 --> 00:17:00,036
.أسف

272
00:17:04,310 --> 00:17:06,175
.ليلي)، رجاءاً أرفعي السماعة)

273
00:17:11,383 --> 00:17:14,409
أرأيتِ هذا ؟ -
.نعم, أعرف. إنه بكل مكان -

274
00:17:14,453 --> 00:17:17,013
.أليس... هذا شنيع. (هانا) السيئة

275
00:17:17,056 --> 00:17:19,183
.سنقوم بمناقشة حادة أنا وهي

276
00:17:19,225 --> 00:17:22,558
."الآن ؟ ولكنها تستعد للذِهاب لـ "نيويورك

277
00:17:22,595 --> 00:17:25,223
ألم تُخبرك ؟
.هذه فرصة لا تُعوض

278
00:17:25,264 --> 00:17:28,722
نعم، أعرف بشأن "نيويورك". لقد أستلمتُ
.بريد من "سي سي إي دي". لن يحدث هذا

279
00:17:28,767 --> 00:17:31,964
"سنُسافر أنا وهي إلى "تينيسي
.(لأجل عيد ميلاد جدتها (روبي

280
00:17:32,004 --> 00:17:34,063
ألم تُخبركِ ؟

281
00:17:34,106 --> 00:17:38,236
معركة الأحذية ! أأدخلتِ نفسكِ
في معركة حقيرة لأجل حذاء ؟

282
00:17:38,277 --> 00:17:40,609
,دفاعاً عن نفسي
.لقد رأيتُ هذا الحذاء أولاً

283
00:17:40,646 --> 00:17:45,845
أتعرفين ؟ هذا بالتأكيد أمر
.غير مقبول بدون شك

284
00:17:45,885 --> 00:17:48,752
والذي تقريباً يَفسر تماماً
.سلوككِ المؤخر بالكامل

285
00:17:48,787 --> 00:17:52,154
تتخلين عن توديع شقيقُكِ ؟
إهانة (ليلي) في حفلتها الخاصة ؟

286
00:17:52,191 --> 00:17:55,251
،أعرف. لقد أسأتُ الأمور. أنا أسفة
.ولكني لا أستطيع التحدث عن هذا الآن

287
00:17:55,294 --> 00:17:57,262
."يجب أن أذهب إلى "نيويورك
.(إنه حفل توزيع جوائز (ميوزيك أوارد

288
00:17:57,296 --> 00:17:59,560
ألا يُهمُكِ عيد ميلاد جدتكي ؟

289
00:17:59,598 --> 00:18:01,623
.هذا مختلف تماماً وأنت تعرف هذا

290
00:18:01,667 --> 00:18:03,931
.(الآن، (روبي). سيد (راي

291
00:18:03,969 --> 00:18:07,564
(والد (مونتانا)، عدم ذِهاب (هانا
.إلى "نيويورك" ليس إختياراً

292
00:18:07,606 --> 00:18:11,201
.(اسمها (مايلي -
.مايلي) سترجع قبل أن ترحل) -

293
00:18:11,243 --> 00:18:14,076
إنها نجمة عالمية. أستطيع أن أحضر لها
.طائرة خاصة إذا أرادت ذلك

294
00:18:14,113 --> 00:18:16,707
.نعم ! لقد أردتُ دوماً واحدة من هذه

295
00:18:16,749 --> 00:18:18,148
.يا إلهي

296
00:18:22,054 --> 00:18:24,614
.حسناً. أنتِ تربحين

297
00:18:24,657 --> 00:18:27,057
.ولكنكِ سمعتي نجمتُنا العالمية
.إنها تريدُ طائرة

298
00:18:27,092 --> 00:18:28,923
حقاً ؟ -
.يُعجبُني تفكيرك -

299
00:18:28,961 --> 00:18:30,588
.ستحتاج لبعض الوقت لكي تجهز

300
00:18:30,629 --> 00:18:33,359
"ولكني سأذهبُ مباشرةَ إلى "نيويورك
.لكي أُجهز للمُقابلة والتحية

301
00:18:43,309 --> 00:18:47,905
أوه. في المرة القادمة, ربما تودُ
.أن تطلب طائرة ذات حمام أوسع

302
00:18:47,947 --> 00:18:50,040
بحق السماء لماذا أحضرتي كل أشيائك ؟

303
00:18:50,082 --> 00:18:52,243
لحين تخطو (هانا) خارج الطائرة
.لكي يتم إلتقاط الصور عالية الجودة

304
00:18:52,284 --> 00:18:55,811
.البالونات، الليموزين، صراخ المعجبين

305
00:18:55,854 --> 00:18:59,290
،)كما تقول (فيتا
".كل شئ مُتعلق بالدعاية والإعلان"

306
00:18:59,325 --> 00:19:03,227
.نعم. هذه هي (فيتا) مليئة بالنصائح الجيدة

307
00:19:05,130 --> 00:19:06,893
.بالتأكيد مليئة بها

308
00:19:10,069 --> 00:19:12,299
! "مرحباً بـ "نيويورك

309
00:19:20,312 --> 00:19:21,711
.يبدواً أن سيارتك الليموزين وصلت إلى هنا

310
00:19:28,687 --> 00:19:30,086
أليست جميلة ؟

311
00:19:30,122 --> 00:19:32,716
."يا للروعة. "تينيسي

312
00:19:38,630 --> 00:19:40,063
.بربك يا أبي

313
00:19:40,099 --> 00:19:42,795
.نعم، ربما لم أتذكر عيد ميلاد جدتي

314
00:19:42,835 --> 00:19:45,565
.أنا تذكرت -
.جاكسون) ليس الآن) -

315
00:19:45,604 --> 00:19:49,165
أبي ! رجاءاً, (هانا مونتانا) تحتاج
.إلى أن تمشي على السجاد الأحمر

316
00:19:49,208 --> 00:19:51,142
.في "نيويورك" في أقل من ثلاث ساعات

317
00:19:51,176 --> 00:19:54,339
مايلي) كل الذي تريدين فعله)
.هو الغناء

318
00:19:54,380 --> 00:19:57,076
هانا) جعلتكِ تفعلين هذا)
.وما زال لديها حياة طبيعية

319
00:19:57,116 --> 00:19:58,879
هذا كان الحُلم، أتتذكرين ؟

320
00:20:00,285 --> 00:20:03,448
.لهذا السبب أختلقناها في المقام الأول

321
00:20:03,489 --> 00:20:05,719
لنكن صادقين، لا أعرف
.ماذا ستفعل بعد ذلك

322
00:20:05,758 --> 00:20:08,852
ماذا تقول ؟ -
.أعتقد إننا إنتهينا -

323
00:20:11,597 --> 00:20:15,328
.لا تستطيع إبعاد (هانا) عني-
.حقاً ؟ لأن هذا ما أفعله -

324
00:20:15,367 --> 00:20:18,495
.لا ! أوقف الشاحنة. لن أفعل هذا
.أريد العودة إلى وطني

325
00:20:19,071 --> 00:20:20,265
! أوقف الشاحنة

326
00:20:39,024 --> 00:20:42,084
.أنتِ في وطنكِ. أنظري حولكِ

327
00:20:42,127 --> 00:20:43,719
.هانا) تعني كل شئ بالنسبة لي)

328
00:20:43,762 --> 00:20:45,821
.أنتِ مُحقة ربما هذه هي المشكلة

329
00:20:50,135 --> 00:20:52,228
أتقول إنني لن أستطيع أن أكون (هانا) بعد الآن ؟

330
00:20:52,271 --> 00:20:54,899
.أسأليني بعد مُضي أسبوعين

331
00:20:54,940 --> 00:20:57,306
الآن دعينا نرى إذا كانت
.الفتاة الريفية ما زالت موجودة

332
00:20:57,342 --> 00:21:00,641
أسبوعين ؟ -
.(أعتبريه مركز إعادة تأهيل (هانا -

333
00:21:00,679 --> 00:21:02,772
.أخلعي هذه الباروكة وأرجعي إلى السيارة

334
00:21:02,815 --> 00:21:07,616
.لا. لن أرجع إلى الشاحنة. مُستحيل

335
00:21:16,061 --> 00:21:18,120
.لن أرجع إلى الشاحنة يا أبي

336
00:21:18,163 --> 00:21:21,860
سأرجع إلى "نيويورك" سواء
! أعجبك هذا أم لا، أنا لن... تمهل

337
00:21:23,135 --> 00:21:24,898
...أعيد هذا إلي، أيها الأجرب الصغير

338
00:21:24,937 --> 00:21:28,805
أنظر إلى هذا. الفتاة لا تعرف
! حتى حصانَها الشخصي

339
00:21:28,841 --> 00:21:30,638
.هذا مُحزن حقاً

340
00:21:31,743 --> 00:21:33,040
بلو جينز) ؟)

341
00:21:38,484 --> 00:21:41,783
.وافينا عند المنزل
.على مسافة ميل واحد على الطريق

342
00:21:50,462 --> 00:21:52,259
.لا تنسي حقائبُكِ

343
00:21:59,104 --> 00:22:00,901
.من ناحيتي, أنت تبدوا مختلفاً

344
00:22:02,875 --> 00:22:04,536
هل فعلت شئَ بذيلك ؟

345
00:22:33,438 --> 00:22:36,669
.فتى مُطيع
..حسناً, الآن. ساعدني

346
00:22:38,143 --> 00:22:39,508
.أحكمي قبضتكِ

347
00:22:43,182 --> 00:22:44,809
! (بلو جينز)

348
00:22:45,517 --> 00:22:47,109
! (بلو جينز)

349
00:23:03,535 --> 00:23:05,059
! هيا

350
00:23:41,373 --> 00:23:43,500
مرحباً. هل أنتِ بخير ؟

351
00:23:44,309 --> 00:23:46,777
.بلو جينز) لا يتودد إلى الغرباء)

352
00:23:46,812 --> 00:23:50,111
.وخصوصاً الغير متسخين، الشخص اللامع

353
00:23:51,516 --> 00:23:54,144
.أعرف. هذا حُصاني

354
00:23:57,322 --> 00:23:58,584
مايلي) ؟)

355
00:23:59,791 --> 00:24:02,191
هذا أنا. (ترافيس) ؟

356
00:24:02,227 --> 00:24:06,220
ترافيس برودي) ؟)
.لقد كنا معاً في السنة الأولى

357
00:24:06,265 --> 00:24:08,529
أنا وأنتِ ذهبنا إلى مزرعة
عمكِ (إيرل) وسَبحنا

358
00:24:08,567 --> 00:24:11,627
...وتعثرنا ببلوط سام على كافة أنحاء -
أنا أَتذكرك، حسناً ؟ -

359
00:24:12,638 --> 00:24:15,198
.أتذكر أيضاً عندما كُنت تتأرجح بي على الحبل

360
00:24:15,240 --> 00:24:18,368
نعم. أعتقدُ إنني كنتٌ
.معجباً بكِ جداً في هذا الوقت

361
00:24:18,410 --> 00:24:20,469
.ولكن لا تقلقي حيال ذلك

362
00:24:23,282 --> 00:24:25,182
.لقد تخطيتُ الأمر

363
00:24:26,251 --> 00:24:27,479
.من الجيد معرفة هذا

364
00:24:30,289 --> 00:24:32,484
لا تأتين إلى هنا كثيرة، أليس كذلك ؟

365
00:24:32,624 --> 00:24:34,387
.أحياناً

366
00:24:34,326 --> 00:24:37,261
.مرتين منذ وفاة والدتُكي الذي سمعت به

367
00:24:37,296 --> 00:24:39,821
كم من المدة ستبقين هنا ؟

368
00:24:39,865 --> 00:24:41,162
.أسبوعين -

369
00:24:41,199 --> 00:24:44,191
.بالتوفيق في هذا -
ماذا يُفترض أن يعني هذا ؟ -

370
00:24:44,236 --> 00:24:46,830
حسناً، بالإستناد إلى ما ترتدينه

371
00:24:46,872 --> 00:24:49,466
،وحقيقة إنكِ لم تستطيعين إمتطاء حُصانكِ

372
00:24:49,508 --> 00:24:51,476
."أُخمن بإنكِ رحلتي إلى "كاليفورنيا

373
00:24:51,510 --> 00:24:55,571
لم أرحل إلى هناك. أنت لاتعرف
."أي شئ عني أو عن "كاليفورنيا

374
00:24:56,381 --> 00:24:59,475
دعيني أحزر، المشاهير مجرد
.أشخاص عاديين مثلي أنا وأنتِ

375
00:24:59,518 --> 00:25:02,248
.البعض كذلك -

376
00:25:02,287 --> 00:25:04,414
أنتِ, هل تعرفين أحدهم ؟

377
00:25:05,223 --> 00:25:06,588
.(أعرف (هانا مونتانا

378
00:25:08,193 --> 00:25:09,558
هانا مونتانا) ؟ حقاً ؟)

379
00:25:10,262 --> 00:25:12,730
...نعم. أنا

380
00:25:12,764 --> 00:25:15,392
.عملياً لقد أنقذتُ حياتُها من قبل أيام

381
00:25:15,434 --> 00:25:19,928
إنها تدين لي بهذا كثيراً. نحنُ مثل
.نحنُ بمثابة أفضل أصدقاء

382
00:25:20,572 --> 00:25:24,440
.أفضل الأصدقاء

383
00:25:27,446 --> 00:25:30,973
.إنهم ينتظروكي جميعاً بالداخل
.سأخذ (بلو جينز) وأربطه جانباً

384
00:25:31,016 --> 00:25:34,543
..أنت غير مُجبر لفعل هذا -
.هذا عملي -

385
00:25:35,754 --> 00:25:38,222
.لقد كُنتُ أعمل لدى جدتكي طوال الصيف

386
00:25:42,394 --> 00:25:45,420
".عادة هذا وقت أن يقول الآخر "شكراً لك

387
00:25:45,464 --> 00:25:48,399
.كنتُ سأ شكرك -
.لا داعي لهذا -

388
00:25:49,634 --> 00:25:52,865
.(أراكِ في الجوار، (سمايلي مايلي

389
00:25:52,904 --> 00:25:56,305
أتتذكرين ؟ هذا الاسم الذي كان
.(يناديكِ به الجميع. (سمايلي مايلي

390
00:25:57,075 --> 00:25:59,600
.أتذكر هذا

391
00:26:03,754 --> 00:26:05,808
<i>{\pos(190,40)}لقد جلس هنا وتكلم عن</i>

392
00:26:05,821 --> 00:26:07,120
<i>{\pos(190,40)}كيف ستكون ؟</i>

393
00:26:07,159 --> 00:26:13,679
<i>{\pos(190,40)}يمكن أن نكتشف كيف نرجع إلى تينيسي</i>

394
00:26:14,665 --> 00:26:16,608
<i>{\pos(190,40)}لقد أستعدتُ منزلك، ولقد أستعدتُ كلبك</i>

395
00:26:16,643 --> 00:26:18,548
<i>{\pos(190,40)}لقد أستعدتُ صديقك المُفضل جاك</i>

396
00:26:18,583 --> 00:26:20,839
<i>{\pos(190,40)}لقد أستعدتُ شاحنتك، ولقد أستعدتُ شعرك</i>

397
00:26:20,874 --> 00:26:22,708
<i>{\pos(190,40)}لقد أستعدتُ زوجتيك السابقتين</i>

398
00:26:22,708 --> 00:26:24,814
<i>{\pos(190,40)}سقيفتك الأمامية تتأرجح، شيئك الصغير المميز</i>

399
00:26:24,849 --> 00:26:26,738
<i>{\pos(190,40)}مجهوراتك، أقراطك، أساورك، خاتمك الماسي</i>

400
00:26:26,773 --> 00:26:29,037
<i>{\pos(190,40)}لقد أستعدتُ مزرعتك، حظيرتك، مركبك
وهارلي</i>

401
00:26:29,072 --> 00:26:31,204
<i>{\pos(190,40)}الليلة الأولى في السجن مع تشارلي</i>

402
00:26:31,239 --> 00:26:32,455
<i>{\pos(190,40)}يبدوا هذا جنوناً</i>

403
00:26:32,455 --> 00:26:34,451
<i>{\pos(190,40)}بعض الكلام المُبعثر والسخيف</i>

404
00:26:35,322 --> 00:26:36,933
<i>{\pos(190,40)}ولكن هذا ؟ ما ستحصل عليه</i>

405
00:26:37,551 --> 00:26:40,392
<i>{\pos(190,40)}"عندما تُغني الأغنية الريفية "العودة إلى الديار</i>

406
00:26:03,754 --> 00:26:05,808
<i>We set here and talk about</i>

407
00:26:05,821 --> 00:26:07,120
<i>how it would be ?</i>

408
00:26:07,159 --> 00:26:13,679
<i>We can just find all and
go back to T I N E</i>

409
00:26:14,665 --> 00:26:16,608
<i>Ya get your house back,
ya get your dog back</i>

410
00:26:16,643 --> 00:26:18,548
<i>Ya get your best friend Jack back</i>

411
00:26:18,583 --> 00:26:20,839
<i>Ya get your truck back,
ya get your hair back</i>

412
00:26:20,874 --> 00:26:22,708
<i>Ya get your first and second wives back</i>

413
00:26:22,708 --> 00:26:24,814
<i>Your front porch swing,
your pretty little thing</i>

414
00:26:24,849 --> 00:26:26,738
<i>Your bling, bling, bling and
a diamond ring</i>

415
00:26:26,773 --> 00:26:29,037
<i>You get your farm, the barn,
the boat and the Harley</i>

416
00:26:29,072 --> 00:26:31,204
<i>First night in jail with Charlie</i>

417
00:26:31,239 --> 00:26:32,455
<i>It sounds a little crazy</i>

418
00:26:32,455 --> 00:26:34,451
<i>A little scattered and absurd</i>

419
00:26:35,322 --> 00:26:36,933
<i>But that ? what you get</i>

420
00:26:37,551 --> 00:26:40,392
<i>When you play a country song "backwards"</i>

421
00:26:40,427 --> 00:26:41,647
! (لقد أستعدتُ صغيرتي (مايلي

422
00:26:44,723 --> 00:26:46,588
،)هيا, يا (مايلي
.خُذي الإيقاع التالي

423
00:26:46,625 --> 00:26:49,617
.هيا

424
00:26:53,131 --> 00:26:55,964
<i>..لقد أستعدتُ كلبك وأستعدتُ منزلك</i>

425
00:27:00,539 --> 00:27:03,303
.أريدُ إستعادة حياتي يا أبي

426
00:27:07,179 --> 00:27:10,080
.أنا أسفة. أنا أتأسف للجميع. مرحباً

427
00:27:10,115 --> 00:27:11,514
.عيد ميلاد سعيد يا جدتي

428
00:27:11,550 --> 00:27:16,453
حسناً، لقد أطفأتُ الشمع
.ولقد تحققت أمنية عيد ميلادي بالفعل

429
00:27:16,488 --> 00:27:19,252
.تعالى إلى هنا يا حلوتي

430
00:27:19,291 --> 00:27:22,818
لقد أشتقتُ إليكِ
.أكثر مما تتخيلي

431
00:27:22,861 --> 00:27:24,988
.وشكراً لكِ

432
00:27:25,030 --> 00:27:29,694
.شكراً جزيلاً على هذا
.لقد أحببتُ هذا

433
00:27:29,734 --> 00:27:31,861
،لقد كان متُبقي ملك واحد

434
00:27:31,903 --> 00:27:36,636
ولقد أحتفظتُ له بمكان يُشرف

435
00:27:38,543 --> 00:27:40,636
منذُ متى وأنتِ تُخططين لذلك ؟

436
00:27:40,679 --> 00:27:44,342
.لا بُد وأنه أخذ منكِ وقت طويل لكي تجديه

437
00:27:44,382 --> 00:27:46,850
على ما يبدوا إنني لم أفكر
.بشئ أخر بخلافه لأسابيع

438
00:27:46,885 --> 00:27:48,352
.لقد جرحتي مشاعر جدتكي

439
00:27:48,386 --> 00:27:50,877
وباروكتكِ المعلوكة ستكون
.أخر شئ تقلقي حياله

440
00:27:50,922 --> 00:27:54,119
.(مرحباً أيها العم (تشاك
.أسمعي حان وقت الكعكة

441
00:27:54,159 --> 00:27:56,855
،سأحضر صحون العشاء
.وأنتِ وزعي الأشواك

442
00:27:56,895 --> 00:27:58,863
لكي أعُطيكي فرصة
.لتُرحبي ببعض الناس

443
00:28:02,200 --> 00:28:05,067
.(تتذكرين أبن عمكِ (ديريك -
ما مشكلته مع الفأر ؟ -

444
00:28:05,103 --> 00:28:08,095
.(فيريت). (هارلوا)

445
00:28:08,139 --> 00:28:09,572
.من الجيد أن تكوني بمنزلكِ -
.نعم -

446
00:28:12,844 --> 00:28:15,438
هل لديكِ أي أطباق ؟

447
00:28:15,480 --> 00:28:18,540
أصنع لي معروفاً. قدم
.نفسك لـ (لوري) هناك

448
00:28:18,583 --> 00:28:22,041
.إنها جديدة وخجولة

449
00:28:22,087 --> 00:28:24,521
أنتِ تُرتبين لزواج أخر، أليس كذلك ؟

450
00:28:24,556 --> 00:28:27,889
.أنا ؟ أبداً -
.هذا صحيح -

451
00:28:27,926 --> 00:28:31,020
إذاً أفترض أنه من المؤسف
.لأي شخص أن يُظهر مشاعره

452
00:28:31,062 --> 00:28:34,964
المعذرة. هل لديكي شئ لي ؟ -

453
00:28:36,234 --> 00:28:38,566
.لا أعرف
هل أنت متأكد من إنك تستطيع تحمل هذا ؟

454
00:28:38,603 --> 00:28:40,366
.ستنبهرين بما يمكنني أن أتحمله

455
00:28:41,139 --> 00:28:43,471
.لا أعتقد إننا تقابلنا من قبل
.(أنا (روبي راي

456
00:28:45,110 --> 00:28:46,407
.لقد أخبرتُكِ بإنكِ ستنبهرين

457
00:28:53,685 --> 00:28:58,315
,سأتعامل. ليس بهذا السوء
.سيداتي سادتي

458
00:28:59,558 --> 00:29:01,651
! أوه، ملوكي

459
00:29:11,336 --> 00:29:13,964
! كيف حالك -
.أوه, لا -

460
00:29:15,507 --> 00:29:17,600
! أوه

461
00:29:21,279 --> 00:29:24,214
! يا للروعة
.أخبار رائعة جميعاً

462
00:29:25,116 --> 00:29:26,640
.ألفيس) حي وبصحة جيدة)

463
00:29:30,121 --> 00:29:33,535
<i>{\pos(190,40)}كل حلم مفقود مهما كان طويلاً</i>

464
00:29:33,570 --> 00:29:37,512
<i>{\pos(190,40)}يقودني إلى مكانك</i>

465
00:29:37,547 --> 00:29:40,902
<i>{\pos(190,40)}الآخرون الذين حطموا قلبي</i>

466
00:29:40,937 --> 00:29:45,176
<i>{\pos(190,40)}كانوا مثل النجوم الشمالية</i>

467
00:29:45,211 --> 00:29:48,860
<i>{\pos(190,40)}يُرشدونني إلى طريقي</i>

468
00:29:48,861 --> 00:29:53,426
<i>{\pos(190,40)}لأصل إلى ذراعي حبيبتي</i>

469
00:29:53,427 --> 00:29:58,083
<i>{\pos(190,40)}إلى هنا أعرف أن هذا حقيقي</i>

470
00:30:00,137 --> 00:30:03,728
<i>{\pos(190,40)}بارك الله الطريقُ المُحطم</i>

471
00:30:03,763 --> 00:30:09,115
<i>{\pos(190,40)}الذي سيقودني إليك مباشرةً</i>

472
00:30:09,451 --> 00:30:12,474
<i>{\pos(190,40)}نعم، إنه كذلك</i>

473
00:30:14,486 --> 00:30:19,270
<i>{\pos(190,40)}أُفكر دائماً بالسنوات التي قضيتُها والتي إنقضت</i>

474
00:31:08,921 --> 00:31:18,506
<i>{\pos(190,40)}بارك الله الطريقُ المُحطم</i>

475
00:31:19,721 --> 00:31:30,460
<i>{\pos(190,40)}الذي سيقودني إليك مباشرةً</i>

476
00:31:35,079 --> 00:31:39,332
<i>{\pos(190,40)}نعم، إنه كذلك</i>

477
00:29:30,121 --> 00:29:33,535
<i>Every long lost dream</i>

478
00:29:33,570 --> 00:29:37,512
<i>led me to where you are</i>

479
00:29:37,547 --> 00:29:40,902
<i>Others who broke my heart</i>

480
00:29:40,937 --> 00:29:45,176
<i>they were like Northern stars</i>

481
00:29:45,211 --> 00:29:48,860
<i>Pointing me on my way</i>

482
00:29:48,861 --> 00:29:53,426
<i>into your loving arms</i>

483
00:29:53,427 --> 00:29:58,083
<i>This much I know is true</i>

484
00:30:00,137 --> 00:30:03,728
<i>That God blessed the broken road</i>

485
00:30:03,763 --> 00:30:09,115
<i>That led me straight to you</i>

486
00:30:09,451 --> 00:30:12,474
<i>Yes, it's.</i>

487
00:30:14,486 --> 00:30:19,270
<i>I think about the years
I spent just passing through</i>

488
00:31:08,921 --> 00:31:18,506
<i>That God blessed the broken road</i>

489
00:31:19,721 --> 00:31:30,460
<i>That led me straight to you</i>

490
00:31:35,079 --> 00:31:39,332
<i>Yes, it's.</i>

491
00:30:19,270 --> 00:30:21,568
،كنتُ أفكر دائماً بتغيير ورق الحائط

492
00:30:21,606 --> 00:30:25,440
ولكن والدتكي هي التي أختارت
.هذا الورق عندما كانت بمثل عُمركِ

493
00:30:27,812 --> 00:30:29,439
.إنه يُعجبُني

494
00:30:29,481 --> 00:30:31,972
كان يُعجبُكي الكثير من الأشياء
.عندما تأتين لزيارتي

495
00:30:33,485 --> 00:30:36,181
...جدتي -
.لا بأس -

496
00:30:36,221 --> 00:30:37,882
.أعرف أن هذا ليس شخصي

497
00:30:40,992 --> 00:30:45,053
.(المشكلة هي إنني أشتقتُ إلى صغيرتي (مايلي -
لماذا يقول الجميع نفس الكلام ؟ -

498
00:30:45,096 --> 00:30:47,690
.ربما تريدين أن تسألي نفسكِ هذا السؤال

499
00:30:49,167 --> 00:30:52,728
اليرقة على الشجرة هل تسائلت من ستكون ؟

500
00:30:54,539 --> 00:30:57,007
لا تستطيعين الذهاب بعيداً
ولكن يمكنُكِ أن تحلمين دائماً

501
00:31:00,011 --> 00:31:02,571
.لقد كان والدُكي يقول لكِ هذا كل ليلة

502
00:31:04,282 --> 00:31:06,011
.ليس بعد الآن

503
00:32:22,427 --> 00:32:25,828
! مايلي) ! أستيقظي وأشرقي)

504
00:32:36,374 --> 00:32:39,775
.(لنبدأ عملية إنقاذ (هانا مونتانا

505
00:32:40,245 --> 00:32:42,440
صباح الخير ! هل نمتِ جيداً ؟
.لقد كنتُ مُستيقظة منذُ ساعات

506
00:32:42,480 --> 00:32:44,948
ماذا عن الذهاب لإطعام الدجاج
وإحضار بعض البيض ؟

507
00:32:44,983 --> 00:32:49,443
كما أقول دائماً، لا شئ أفضل من
! بيض المزرعة الطازج على الفطار

508
00:32:51,489 --> 00:32:53,184
ما كان هذا بحق السماء ؟

509
00:33:02,033 --> 00:33:03,762
.هنا, أيها الدجاج

510
00:33:07,806 --> 00:33:10,001
...أبتعد عنـ

511
00:33:16,981 --> 00:33:20,109
بإعتقادك كم من المدة ستحتاج إلى
أن تعرف متى تضع سطل المياه بأسفل ؟

512
00:33:21,853 --> 00:33:23,878
...أوه, أنا سوف

513
00:33:23,879 --> 00:33:25,015
<i>{\pos(190,40)}لقد كنتُ</i>

514
00:33:25,050 --> 00:33:26,275
<i>{\pos(190,40)}أركض</i>

515
00:33:26,310 --> 00:33:29,216
<i>{\pos(190,40)}في دائرة طوال الوقت</i>

516
00:33:29,251 --> 00:33:32,267
<i>{\pos(190,40)}أنا مقطوعة النفس</i>

517
00:33:32,302 --> 00:33:34,782
<i>{\pos(190,40)}ولكني لا زِلتُ أصبح أقوى</i>

518
00:33:35,292 --> 00:33:37,064
<i>{\pos(190,40)}سأنال منك، نعم</i>

519
00:33:37,099 --> 00:33:39,368
<i>{\pos(190,40)}مهما يقولون</i>

520
00:33:39,403 --> 00:33:42,809
<i>{\pos(190,40)}تعتقد بإنني تائهة</i>

521
00:33:42,844 --> 00:33:45,306
<i>{\pos(190,40)}لكنني دائماً أجد طريقي</i>

522
00:33:45,621 --> 00:33:46,039
<i>{\pos(190,40)}أنت</i>

523
00:33:46,731 --> 00:33:51,147
<i>{\pos(190,40)}لا ترحل عني وأنا أخاطبك</i>

524
00:33:52,128 --> 00:33:56,450
<i>{\pos(190,40)}هذا ليس بوقت ملائم لموقفك السئ هذا</i>

525
00:33:57,721 --> 00:33:59,196
<i>{\pos(190,40)}لا تنظر إلي</i>

526
00:33:59,196 --> 00:34:00,133
<i>{\pos(190,40)}بهذا الوجه</i>

527
00:34:00,168 --> 00:34:03,282
<i>{\pos(190,40)}عندما تعرف إنني بأسفل هنا لكي ألاحقك</i>

528
00:34:03,282 --> 00:34:04,821
<i>{\pos(190,40)}لأن قلبي بالفعل متعلق بك</i>

529
00:34:04,821 --> 00:34:05,751
<i>{\pos(190,40)}ولن أسكِته أبداً</i>

530
00:34:05,751 --> 00:34:07,616
<i>{\pos(190,40)}عندما تفهم هذا في النهاية</i>

531
00:34:07,651 --> 00:34:09,869
<i>{\pos(190,40)}لا تبتعد</i>

532
00:33:23,879 --> 00:33:25,015
<i>I've been</i>

533
00:33:25,050 --> 00:33:26,275
<i>Runnin'</i>

534
00:33:26,310 --> 00:33:29,216
<i>In circles all day long</i>

535
00:33:29,251 --> 00:33:32,267
<i>I'm out of breath</i>

536
00:33:32,302 --> 00:33:34,782
<i>But I'm still goin' strong</i>

537
00:33:35,292 --> 00:33:37,064
<i>I'm gonna get you yeah</i>

538
00:33:37,099 --> 00:33:39,368
<i>No matter what they say</i>

539
00:33:39,403 --> 00:33:42,809
<i>You think I'm losin'</i>

540
00:33:42,844 --> 00:33:45,306
<i>But I always get my way</i>

541
00:33:45,621 --> 00:33:46,039
<i>(Hey)</i>

542
00:33:46,731 --> 00:33:51,147
<i>Don't walk away when I'm talkin' to you</i>

543
00:33:52,128 --> 00:33:56,450
<i>This ain't no time for your bad attitude</i>

544
00:33:57,721 --> 00:33:59,196
<i>Don't gimme</i>

545
00:33:59,196 --> 00:34:00,133
<i>That face</i>

546
00:34:00,168 --> 00:34:03,282
<i>When you know
I'm really down for the chase</i>

547
00:34:03,282 --> 00:34:04,821
<i>'cause my heart's already in it</i>

548
00:34:04,821 --> 00:34:05,751
<i>And I'm never gonna quit it</i>

549
00:34:05,751 --> 00:34:07,616
<i>When you finally gonna get it</i>

550
00:34:07,651 --> 00:34:09,869
<i>Don't walk away</i>

551
00:34:09,904 --> 00:34:12,025
,حسناً. ها نحنُ
.بيضة واحدة طازجة من المزرعة

552
00:34:12,070 --> 00:34:14,561
ألم تستطيعوا الإنتظار ؟ -
,عزيزتي لقد إنتظرناكِ -

553
00:34:14,606 --> 00:34:17,006
ولكن في النهاية كان لا بُد لنا
.من أن نواصل حياتُنا

554
00:34:17,041 --> 00:34:20,670
.نظفي نفسك يا صغيرتي
.سأصطحبُكِ إلى سوق المُزارعين

555
00:34:21,546 --> 00:34:22,740
.مرحى

556
00:34:26,184 --> 00:34:28,618
أوه, (روبي راي), تحتاج
.المجاري لدي للتصليح

557
00:34:28,653 --> 00:34:31,679
وشاحنتي تُصدر أصواتاً
.لا تريدُ أن تسمعُها

558
00:34:31,723 --> 00:34:33,088
.أنا لها

559
00:34:33,124 --> 00:34:35,354
،إذا أحتجتُ إلى أي مساعدة
.تحدث إلى رئيس العمال

560
00:34:35,393 --> 00:34:37,384
.قد يكون بأسفل بمزرعة الخُضروات

561
00:34:37,428 --> 00:34:38,861
.لكِ هذا

562
00:34:38,897 --> 00:34:41,923
.ولكن لا تُسحق قرعي
.لقد كانوا جوائز

563
00:34:45,670 --> 00:34:47,001
.يبدوا إنكِ سبقتيني بالعمل بها

564
00:34:51,075 --> 00:34:52,235
لورا) ؟)

565
00:34:52,277 --> 00:34:56,145
روبي) أخبرتني... هل أنتِ رئيسة العمال ؟)

566
00:34:56,180 --> 00:35:00,446
.هذا أنا -
إذاً هل هذا يعني إنكِ تعيشين هنا أيضاً ؟ -

567
00:35:00,485 --> 00:35:02,680
.أنت جيد بهذا

568
00:35:03,554 --> 00:35:04,953
.أنا أسكن هناك

569
00:35:06,124 --> 00:35:08,820
،لقد كنتُ أبحث عن بداية جديدة
وحسبتُ أن (روبي) تعتقد

570
00:35:08,860 --> 00:35:12,489
إنني والمزرعة يمكن أن
...تستخدمنا للإعتناء بها، لذا

571
00:35:12,530 --> 00:35:15,328
،إنها لا تُحب وضع الأشياء معاً
.هذا شئ أكيد

572
00:35:20,238 --> 00:35:22,729
.لوري). رئيسة العمال)

573
00:35:24,876 --> 00:35:27,106
.سأكون ملعوناً

574
00:35:27,145 --> 00:35:29,409
.حسناً يا رفاق

575
00:35:29,447 --> 00:35:31,915
.(أحبُ أن أقدم لكم (تامي واينت

576
00:35:31,950 --> 00:35:35,681
هي الحيوان صاحبة
.أسرع قدمين في العالم

577
00:35:35,720 --> 00:35:39,383
،لا تستطيع الطيران، لا تستطيع السباحة
...ولكنها بالتأكيد تستطيع

578
00:35:40,692 --> 00:35:42,387
.أن تعضُ. أحترسي...

579
00:35:45,029 --> 00:35:47,725
.لقد تحدثنا عن هذا
.ما لم تريدين رؤية بيرغر النعام

580
00:35:47,765 --> 00:35:49,255
...على قائمة الطعام الخفيف بالمطعم

581
00:35:49,300 --> 00:35:52,098
.سأصطحبك من هنا
.(أذهب وأطعم الآنسة (بيرل

582
00:35:52,136 --> 00:35:53,467
.(لا, أنا أكره الآنسة (بيرل

583
00:35:53,504 --> 00:35:58,271
.حسناً يا أطفال
...من يريد أن يرى الحياة الحقيقية

584
00:35:59,610 --> 00:36:02,773
للتمساح...

585
00:36:02,814 --> 00:36:03,872
! لنبدأ

586
00:36:18,730 --> 00:36:19,754
! النجدة

587
00:36:31,709 --> 00:36:33,870
ماذا بشأن هذه اللافتة العملاقة ؟

588
00:36:33,438 --> 00:36:36,321
{\pos(190,200)}( أنقذوا مزارع كراولي )
( حفلة جمع التبرعات السبت المُقبل )

589
00:36:34,828 --> 00:36:36,345
."هذا شئ لا تشاهديه في "بيفيرلي هيلز

590
00:36:36,381 --> 00:36:38,975
كراولي) الرجل العجوز قد مات)
،وترك البلدة بالمراعي

591
00:36:39,017 --> 00:36:40,882
.تقريباً كان يمتلك كل شئ تشاهديه الآن

592
00:36:40,918 --> 00:36:43,182
ولكننا ليس لدينا ما يلزم
،لتحمل كل هذه الضرائب

593
00:36:43,221 --> 00:36:45,883
لذا كنت أساعد في تنظيم
.مؤسسة لجمع التبرعات

594
00:36:45,923 --> 00:36:49,222
.هذا صعب
.المطورون يحومون مثل العقبان

595
00:36:49,994 --> 00:36:53,259
.نتحدث عن إنشاء العمارات السكنية
.ومراكز للتسوق

596
00:36:53,297 --> 00:36:55,265
مركز للتسوق ؟ حقاً ؟

597
00:36:57,969 --> 00:37:01,700
،إذا وجدوا طريقتهم
.حينها لن يتركوا أي أرض فضاء

598
00:37:01,739 --> 00:37:04,367
مرحبا (روبي). هل تودين أحد
هؤلاء، أيتها الشابة ؟

599
00:37:04,409 --> 00:37:06,707
.شكراً لك -
.(هيا يا (مايلي -

600
00:37:06,744 --> 00:37:09,269
هل سيكون هناك سلسلة محلات ضخمة ؟ -
.لدينا عمل لنقوم به -

601
00:37:09,313 --> 00:37:10,803
.أسفة

602
00:37:12,116 --> 00:37:14,209
.أنتِ تنظرين إلى المستقبل -
.شكراً -

603
00:37:16,287 --> 00:37:18,346
.أوه

604
00:37:18,389 --> 00:37:21,085
أقسم لكِ أن كل شئ متعلقة
.بهذا الرجل يُرهقني

605
00:37:21,125 --> 00:37:23,093
.(صباح الخير آنسة (روبي -
.صباح الخير -

606
00:37:23,127 --> 00:37:24,958
.أراكي إنكِ أحضرت حفيدتكي معكِ

607
00:37:25,063 --> 00:37:27,691
.نعم, بالطبع -
.حتى إنها لم تكبر بعد -

608
00:37:27,732 --> 00:37:30,223
من المدهش ما يحدث عند إضافة
.القليل من الغذاء إلى الماء

609
00:37:32,236 --> 00:37:34,329
.محادثة لطيفة

610
00:37:34,372 --> 00:37:37,307
عندما ننتهي ربما يمكن أن نقوم
.نحنُ الإثنين بجولة تسوق صغيرة

611
00:37:37,341 --> 00:37:39,366
.هناك ؟ لا, شكراً. أنا بخير

612
00:37:39,410 --> 00:37:43,369
أنظري يا آنستي. ربما تكونين
،هانا مونتانا) بموطنكِ الأصلي)

613
00:37:43,414 --> 00:37:46,645
ولكن هنا نحن مجرد أحذية
...وسراويل. و

614
00:37:46,684 --> 00:37:50,381
,إذا لم يكن هذا يُناسبكِ...
.ربما يجب أن تحزمي حقائبُكِ وترحلين عن هنا

615
00:37:53,057 --> 00:37:56,652
,ربما تستطيعن خداع والدُكي
.ولكن تأكدي تماماً بإنكِ لن تستطيعين خداعي

616
00:37:58,596 --> 00:38:00,325
،الآن, أنا أسفة بشأن إظهار غضبي عليكِ

617
00:38:00,364 --> 00:38:04,061
ولكن... أعتقدُ أنه يجب أن تعتبري
,نفسك محظوظة لأجل هذا

618
00:38:04,102 --> 00:38:07,367
،في الوقت الحاضر
.لديكي مكان كهذا لتدعيهِ وطنكِ

619
00:38:08,339 --> 00:38:09,499
.أنا كذلك

620
00:38:10,675 --> 00:38:12,040
.وأنا أسفة

621
00:38:13,578 --> 00:38:16,570
.أعرف بإنكِ كذلك

622
00:38:16,614 --> 00:38:17,979
! هيا

623
00:38:22,353 --> 00:38:24,287
من هنا ؟ -
.نعم -

624
00:38:24,322 --> 00:38:28,918
.الآن... قطعي هذا البطيخ إلى قطع

625
00:38:28,960 --> 00:38:31,121
.أنت تنظر إلى مستقبل (كراولي) مروج

626
00:38:31,162 --> 00:38:33,858
سأستخدم مزاجي السئ هذا
.لأفعل شئ مفيد

627
00:38:35,199 --> 00:38:38,259
.عينات مجانية ! تفضلي يا فتاة

628
00:38:38,302 --> 00:38:41,362
روبي)، يمكن أن تجمعي الكثير من)
،التبرعات كما تريدين

629
00:38:41,405 --> 00:38:42,963
.ولكنكِ لن توقفينا عن التقدم

630
00:38:43,007 --> 00:38:46,135
تحويل أميال من الأراضي الزراعية إلى
.موقع لدفن النفايات لا أسميه تقدماً

631
00:38:46,244 --> 00:38:47,836
...حسناً, من الواضح

632
00:38:54,819 --> 00:38:56,013
.سأعود

633
00:38:57,622 --> 00:38:59,647
.صباح الخير -
.صباح الخير -

634
00:38:59,690 --> 00:39:02,750
هل تعرف هذه الفتاة ؟

635
00:39:02,793 --> 00:39:05,887
.(بالطبع هذه (هانا مونتانا
.أنا لا أعيش في العصر الجاهلي

636
00:39:05,930 --> 00:39:07,955
.لا, من الواضح لا. لا, لا

637
00:39:07,999 --> 00:39:10,661
أتريد أن تجرب شيئاً ؟ -
.قطعة من هذه -

638
00:39:10,701 --> 00:39:12,191
.حسناً

639
00:39:13,304 --> 00:39:15,169
.هذا لُطف منك. هذا لذيذ

640
00:39:18,342 --> 00:39:21,368
.سأعود -
.ربما تستخدم اسماً أخر -

641
00:39:21,412 --> 00:39:24,404
.لا أعتقد ذلك -
.لا بُد أن أحد ما يعرف أين تعيش -

642
00:39:24,448 --> 00:39:27,178
.لا. يجب أن أذهب -
! حسناً. شكراً لك -

643
00:40:18,603 --> 00:40:20,901
...مايلي), ساعديني في نهوض هذا) -
.أنهضي -

644
00:40:24,709 --> 00:40:26,904
.ساعديه على النهوض
.لنُخرجه من هنا

645
00:40:29,914 --> 00:40:32,849
.ساعديني على مساعدة هذا الرجل التعيس
هل أنت بخير ؟

646
00:40:32,883 --> 00:40:36,580
.أنا أسف حقاً -
.لا بأس عزيزي-

647
00:40:36,621 --> 00:40:38,054
.أنتِ لطيفة جداً. لا, حقاً

648
00:40:40,625 --> 00:40:43,856
.أنتِ بمثل سنها
هل تعرفين (هانا مونتانا) ؟

649
00:40:43,894 --> 00:40:47,557
هانا مونتانا) ! من لا يعرف (هانا مونتانا) ؟)
.إنها مشهورة

650
00:40:47,598 --> 00:40:49,623
إنها تقول للجميع إنها من
.هذه البلدة في مكاناً ما

651
00:40:49,667 --> 00:40:50,998
.ولكن لم يراها أحد

652
00:40:51,035 --> 00:40:53,299
أنا رأيتُها، شاهدتُ لها
.أعرفُها، على علم بها

653
00:40:53,337 --> 00:40:56,135
.أنتِ أول شخص -
.(أعرف مكان كل شخص اسمه (مونتانا -

654
00:40:56,173 --> 00:40:58,437
هل تعرفين أين أجدهم ؟

655
00:40:58,476 --> 00:41:02,139
بالتأكيد. تمشي حوالي 5 أميال جنوب
.المدينة، أنعطف يميناً عند التشنج الأول

656
00:41:02,179 --> 00:41:03,942
.ثم يساراً عند ثاني تشنج من العصا المعقوفة -
.وها قد وصلت -

657
00:41:03,981 --> 00:41:05,346
.ها أنت -
.أوه -

658
00:41:05,383 --> 00:41:08,682
.شكراً لكِ. شكراً لكِ -
.نعم. بالتأكيد -

659
00:41:08,719 --> 00:41:10,311
.أعتني بنفسك -
.نعم. شكراً لكم -

660
00:41:13,658 --> 00:41:15,091
مرحباً ؟

661
00:41:20,531 --> 00:41:21,998
مرحباً, هل يوجد أحد بالمنزل ؟

662
00:41:53,264 --> 00:41:56,233
ماذا ؟ -
."السؤال الأفضل هو "أين ؟ -

663
00:41:56,267 --> 00:42:00,169
كما في "أين قصتي" ؟

664
00:42:00,204 --> 00:42:02,297
.أسف, يا حُبي. أنتظري معي قليلاً

665
00:42:02,340 --> 00:42:06,674
مرحباً ؟ -
.أبي, أين أنت ؟ لم تتصل بنا -

666
00:42:06,711 --> 00:42:11,148
.أسف يا عزيزاتي. عمل الأب
.سأتصل بكم بعد ثانيتين

667
00:42:11,182 --> 00:42:14,481
.أسرع. بالكاد يوجد إضاءة بالخارج

668
00:42:14,518 --> 00:42:18,614
أسف يا (لوسيندا). لا تقلقي. أضمن لكِ
...أن قصة (هانا مونتانا) ستكون

669
00:42:18,656 --> 00:42:20,123
! (هانا مونتانا)

670
00:42:20,157 --> 00:42:23,058
! لا نُصدق هذا يا أبي
.نحن مسرورين بإننا إتصلنا بك

671
00:42:23,094 --> 00:42:25,426
! لا نُصدق هذا
هل قابلتها بعد ؟

672
00:42:28,626 --> 00:42:29,763
<i>! ليس الآن يا فتيات</i>

673
00:42:29,800 --> 00:42:32,894
! رجاءً أحصُل لنا على توقيع منها -
! سأفقد وعيي -

674
00:42:32,937 --> 00:42:35,201
من هؤلاء ؟
ما هذا كل الصراخ ؟

675
00:42:35,239 --> 00:42:39,175
.عزيزاتي سأتصل بكم لاحقاً -
! أبي, أبي, تأكد من الحصول على التوقيع -

676
00:42:39,910 --> 00:42:43,869
أسف. ماذا كنتِ تقولين ؟ -
! أوزي), أريد القذارة- )

677
00:42:44,648 --> 00:42:45,979
.ثقي بي, أنا ملئ بها

678
00:42:46,016 --> 00:42:48,211
.أوه

679
00:43:00,564 --> 00:43:03,124
.أوه, لقد أخفقت

680
00:43:09,707 --> 00:43:11,368
...أوه

681
00:43:26,323 --> 00:43:29,781
.أسف. لا تتوقفي. سأذهب

682
00:43:29,827 --> 00:43:32,125
.لا تقلق بشأن هذا. لقد كنتُ أُضيع وقتي

683
00:43:32,163 --> 00:43:34,597
أعتقد أنه من الرائع إنكِ
.لا زلتِ تُغنين أشيائك

684
00:43:34,632 --> 00:43:36,497
أُغني أشيائي ؟
ما معنى هذا ؟

685
00:43:36,534 --> 00:43:39,298
بربك. الجميع يعرف أن هذا
.هو الذي أردتيه دوماً

686
00:43:39,336 --> 00:43:42,669
.و... وفي الواقع لديكي صوت رائع

687
00:43:45,075 --> 00:43:46,599
.شكراً. لقد سمعت ذلك

688
00:43:49,780 --> 00:43:51,907
ما رأيك بهذه الأغنية ؟
.لقد كتبتُها

689
00:43:54,051 --> 00:43:57,384
أغنية ؟ -
نعم, هذا الشئ الذي كنتُ أغنيه مُنذُ قليل ؟ -

690
00:43:57,421 --> 00:43:58,820
ألم أذكر إنني من كتبها ؟

691
00:43:59,356 --> 00:44:02,689
ويبدوا أن لديكي بعض الملاحظات
.(لتكتُبيها. لذا أقول لكِ أحسنتي يا (مايلي

692
00:44:06,197 --> 00:44:07,721
بعض" ؟"

693
00:44:12,870 --> 00:44:15,930
إذاً لماذا لم تُعجبك ؟ -
.يا إلهي، لم أقول إنها لم تُعجبني -

694
00:44:15,973 --> 00:44:17,998
.لقد قُلتُ ذلك بالتأكيد

695
00:44:18,042 --> 00:44:21,034
...إنها ليست بسيئة. كل المسألة إنها لم تكن -
.جيدة -

696
00:44:21,078 --> 00:44:22,841
.عن شئَ ما

697
00:44:22,880 --> 00:44:25,747
لا تُخبرني أي شئ عن من
.تكونين أو بماذا تشعربن

698
00:44:25,783 --> 00:44:28,411
أتعرف بماذا أشعر الآن ؟ -
.لدي فكرة -

699
00:44:28,452 --> 00:44:30,647
.وأنا أسف, ولكن أنتِ من طلبتي هذا

700
00:44:31,722 --> 00:44:34,122
لماذا يُضايقك هذا على كل حال ؟

701
00:44:34,158 --> 00:44:38,219
.البدء بعمل البيض
.أنا و(روبي) لدينا إتفاق

702
00:44:38,262 --> 00:44:40,355
,أعيد بناء مزرعة الدواجن
.ثم أقوم ببيع البيض

703
00:44:40,397 --> 00:44:41,625
.لديك الكثير لتنجزه في البناء

704
00:44:41,665 --> 00:44:45,226
أنت، يجب أن تبدئي من مكان
ما، أليس كذلك ؟

705
00:44:48,506 --> 00:44:51,202
,الحياة مجرد تسلق
.ولكن المنظر رائع

706
00:44:53,410 --> 00:44:56,243
،أهذا كل ما تريد فعله
بيع البيض في زوايا (كراولي) ؟

707
00:44:56,280 --> 00:44:58,748
في أي مكان إذاً أبيع البيض ؟ -
.أنا لم أعني هذا -

708
00:44:58,782 --> 00:45:01,410
.أعرف ما تعنيه
أنتِ لا تملكين هذا المكان، أليس كذلك ؟

709
00:45:02,987 --> 00:45:05,888
تعالي، أحملي السرج -
أين سنذهب ؟ -

710
00:45:05,923 --> 00:45:08,983
لأريكِ مالذي تفتقدينه

711
00:45:10,900 --> 00:45:12,009
! أوه

712
00:45:12,820 --> 00:45:15,072
<i>{\pos(190,40)}أصنع لي معروفاً</i>

713
00:45:15,602 --> 00:45:18,672
<i>{\pos(190,40)}أخبرني بماذا تُفكر بي</i>

714
00:45:19,652 --> 00:45:22,333
<i>{\pos(190,40)}أخبرني كيف تريدها أن تكون</i>

715
00:45:23,713 --> 00:45:26,219
<i>{\pos(190,40)}أخرج على فرع الشجرة</i>

716
00:45:26,254 --> 00:45:27,438
<i>{\pos(190,40)}وأحلم</i>

717
00:45:29,121 --> 00:45:30,893
<i>{\pos(190,40)}أرسم صورة</i>

718
00:45:30,928 --> 00:45:34,652
<i>{\pos(190,40)}إختر الألوان الإضافية التي تناسبك</i>

719
00:45:35,928 --> 00:45:39,350
<i>{\pos(190,40)}خصوصاً بعد ما وضعته بعقلي</i>

720
00:45:40,195 --> 00:45:45,114
<i>{\pos(190,40)}تخيل وكأنها مثل لمس السماء</i>

721
00:45:45,114 --> 00:45:46,345
<i>{\pos(190,40)}نعم، نعم</i>

722
00:45:47,836 --> 00:45:50,357
<i>{\pos(190,40)}أفكارك ستُنقظني</i>

723
00:45:50,392 --> 00:45:51,691
<i>{\pos(190,40)}أتعلم ؟</i>

724
00:45:51,726 --> 00:45:53,865
<i>{\pos(190,40)}من الجيد أن تشعر كثيراً</i>

725
00:45:55,625 --> 00:45:57,912
<i>{\pos(190,40)}لقد شوشت أفكاري</i>

726
00:45:59,402 --> 00:46:01,928
<i>{\pos(190,40)}لقد جعلتني أفكر بصوت عالي</i>

727
00:46:02,285 --> 00:46:03,802
<i>{\pos(190,40)}الأكثر من ذلك إنك تحلم بي</i>

728
00:46:03,837 --> 00:46:06,105
<i>{\pos(190,40)}أكثر مما أصدق</i>

729
00:46:06,630 --> 00:46:09,429
<i>{\pos(190,40)}لا يوجد شئ بعيد المنال</i>

730
00:46:09,464 --> 00:46:11,821
<i>{\pos(190,40)}لذا أحلم، أحلم وأحلم</i>

731
00:46:13,171 --> 00:46:14,931
<i>{\pos(190,40)}هذا كيوم مولدي</i>

732
00:46:16,999 --> 00:46:20,821
<i>{\pos(190,40)}في كل مرة تنظر فيها إلي</i>

733
00:46:20,821 --> 00:46:24,580
<i>{\pos(190,40)}نعم، نعم، نعم، نعم</i>

734
00:46:34,370 --> 00:46:37,598
{\pos(190,200)}( هذا السبت الساعة الـ 8 مساءً )
( إنضم إلينا إلى حفلة الموسيقى التي ستُقام ليلاً )
( ساعدنا في إنقاذ مراعي كراولي )

735
00:46:36,955 --> 00:46:39,579
<i>{\pos(190,40)}لقد أعطيتني الإرادة لكي أحاول</i>

736
00:46:39,614 --> 00:46:40,603
<i>{\pos(190,40)}أتعلم ؟</i>

737
00:46:40,638 --> 00:46:43,242
<i>{\pos(190,40)}هناك سعادة في هذه الحياة</i>

738
00:46:44,841 --> 00:46:46,886
<i>{\pos(190,40)}لقد شوشت أفكاري</i>

739
00:46:48,821 --> 00:46:50,866
<i>{\pos(190,40)}لقد جعلتني أفكر بصوت مرتفع</i>

740
00:46:50,901 --> 00:46:52,862
<i>{\pos(190,40)}الأكثر إنك تحلم بي</i>

741
00:46:52,897 --> 00:46:55,075
<i>{\pos(190,40)}هذا أكثر ما أُصدقه</i>

742
00:46:55,110 --> 00:46:58,276
<i>{\pos(190,40)}لا يوجد شئ صعب المنال</i>

743
00:46:58,311 --> 00:47:00,649
<i>{\pos(190,40)}لذا أحلم، أحلم وأحلم</i>

744
00:45:12,820 --> 00:45:15,072
<i>Do me a favor:</i>

745
00:45:15,602 --> 00:45:18,672
<i>Tell me what you think about me.</i>

746
00:45:19,652 --> 00:45:22,333
<i>Tell me how you want this to be.</i>

747
00:45:23,713 --> 00:45:26,219
<i>Go out on a limb and just,</i>

748
00:45:26,254 --> 00:45:27,438
<i>Dream.</i>

749
00:45:29,121 --> 00:45:30,893
<i>Paint a picture.</i>

750
00:45:30,928 --> 00:45:34,652
<i>Choose your colors extra wise,</i>

751
00:45:35,928 --> 00:45:39,350
<i>Especially what you put on my mind.</i>

752
00:45:40,195 --> 00:45:45,114
<i>Imagine what it’d be like to touch the sky.</i>

753
00:45:45,114 --> 00:45:46,345
<i>(Yeah hee yeah!)</i>

754
00:45:47,836 --> 00:45:50,357
<i>Whoa, your thoughts are gonna pick me up.</i>

755
00:45:50,392 --> 00:45:51,691
<i>Do you know ?</i>

756
00:45:51,726 --> 00:45:53,865
<i>It’s good to feel too much.</i>

757
00:45:55,625 --> 00:45:57,912
<i>Whoa, you got my head in the clouds.</i>

758
00:45:59,402 --> 00:46:01,928
<i>Whoa, you got me thinking out loud.</i>

759
00:46:02,285 --> 00:46:03,802
<i>The more you dream about me,</i>

760
00:46:03,837 --> 00:46:06,105
<i>The more that I believe,</i>

761
00:46:06,630 --> 00:46:09,429
<i>That nothing’s ever out of reach.</i>

762
00:46:09,464 --> 00:46:11,821
<i>So dream, dream, dream.</i>

763
00:46:13,171 --> 00:46:14,931
<i>Ha, it’s like my birthday,</i>

764
00:46:16,999 --> 00:46:20,821
<i>Every time you look at me.</i>

765
00:46:20,821 --> 00:46:24,580
<i>(Yeah hee yeah, yeah, yeah!)</i>

766
00:46:36,955 --> 00:46:39,579
<i>Whoa, you’re giving me the will to try.</i>

767
00:46:39,614 --> 00:46:40,603
<i>Do you know ?</i>

768
00:46:40,638 --> 00:46:43,242
<i>That there’s happy in these lives</i>

769
00:46:44,841 --> 00:46:46,886
<i>Whoa, you got my head in the clouds.</i>

770
00:46:48,821 --> 00:46:50,866
<i>Whoa, you got me thinking out loud.</i>

771
00:46:50,901 --> 00:46:52,862
<i>The more you dream about me,</i>

772
00:46:52,897 --> 00:46:55,075
<i>The more that I believe,</i>

773
00:46:55,110 --> 00:46:58,276
<i>That nothing’s ever out of reach.</i>

774
00:46:58,311 --> 00:47:00,649
<i>So dream, dream, dream.</i>

775
00:45:39,133 --> 00:45:41,367
{\pos(190,200)}.أنتِ التالية -
.مستحيل -

776
00:45:45,162 --> 00:45:46,527
{\pos(190,200)}! أوه ! أوه

777
00:45:49,199 --> 00:45:52,691
{\pos(190,200)}نعم، لقد فعلناها

778
00:46:57,550 --> 00:46:58,550
{\pos(190,200)}المياه باردة

779
00:47:07,144 --> 00:47:10,409
يجب أن نذهب، سنتأخر عن حفل
.جمع التبرعات

780
00:47:12,821 --> 00:47:16,239
<i>{\pos(190,40)}أنا على طريقي الآن</i>

781
00:47:16,821 --> 00:47:20,346
<i>{\pos(190,40)}أعرف فقط ما أحتاجه</i>

782
00:47:22,174 --> 00:47:27,533
<i>{\pos(190,40)}لإيجاد طريق عودتي إلى تينيسي</i>

783
00:47:28,549 --> 00:47:32,694
<i>{\pos(190,40)}أنا عائد إى وطني الآن</i>

784
00:47:32,729 --> 00:47:37,679
<i>{\pos(190,40)}إلى الجنوب، وهذا جميلاً جداً</i>

785
00:47:38,716 --> 00:47:45,255
<i>{\pos(190,40)}وأجد طريق عودتُنا إلى بعض</i>

786
00:47:46,291 --> 00:47:52,431
<i>{\pos(190,40)}لإيجاد طريق عودتي إلى تينيسي</i>

787
00:47:12,821 --> 00:47:16,239
<i>I’m on the road now,</i>

788
00:47:16,821 --> 00:47:20,346
<i>I know just what I need,</i>

789
00:47:22,174 --> 00:47:27,533
<i>To find my way back to Tennessee.</i>

790
00:47:28,549 --> 00:47:32,694
<i>I’m coming home now,</i>

791
00:47:32,729 --> 00:47:37,679
<i>To Southern, is so sweet,</i>

792
00:47:38,716 --> 00:47:45,255
<i>And find my way back
to you and me,</i>

793
00:47:46,291 --> 00:47:52,431
<i>Find my way back to Tennessee.</i>

794
00:47:56,360 --> 00:47:59,818
.عمل جيد، يا أبي

795
00:47:59,863 --> 00:48:04,129
(إليكم جميعاً (روبي راي ستيوارت
.سُعداء بعودتك إلينا

796
00:48:08,739 --> 00:48:11,071
.كنت عظيم هناك بأعلى -
.شكراً لكِ، يا عزيرتي -

797
00:48:15,979 --> 00:48:18,106
ما مشكلته ؟
ألم يواعد أحد من قبل ؟

798
00:48:18,148 --> 00:48:20,378
.ربما هناك شيء قد عاد إليه مجدداً

799
00:48:22,486 --> 00:48:25,683
،سنبطئ لهذه الأغنية القادمة
.إذا كان هذا يناسبكم

800
00:48:32,229 --> 00:48:34,527
ماذا ؟ -
! هي مُعجبة بك !، أنت مُعجب بها -

801
00:48:34,565 --> 00:48:37,033
ماهو الشيء المعقد لهذه الدرجة ؟

802
00:48:37,067 --> 00:48:39,092
....مايلي)، أنتِ فقط لا تفهمـ)

803
00:48:40,037 --> 00:48:43,837
كيف تعرفين بأنها مُعجبة بي ؟ -
.لأنها ستكون مجنونة إذا لم تفعل -

804
00:48:43,874 --> 00:48:45,637
.أنتِ مُحقة في هذه النقطة

805
00:48:45,676 --> 00:48:49,669
رأيتُ (لوري) تخرج، ربما يمكن
.أن تذهب لمساعدتها بالتفريغ

806
00:48:51,348 --> 00:48:52,906
.يمكنني المحاولة

807
00:48:52,907 --> 00:48:56,739
<i>{\pos(190,40)}لم أذهب أبداً مع الريح</i>

808
00:48:56,774 --> 00:48:59,579
<i>{\pos(190,40)}سأتركه يتدفق</i>

809
00:48:59,787 --> 00:49:04,420
<i>{\pos(190,40)}لتأخذني حيثما تريد</i>

810
00:49:04,455 --> 00:49:10,270
<i>{\pos(190,40)}حتى فتحت أبوابك وهناك أكثر بكثير</i>

811
00:49:11,273 --> 00:49:13,872
<i>{\pos(190,40)}لم أرى مثلها من قبل</i>

812
00:49:14,590 --> 00:49:16,803
<i>{\pos(190,40)}كنتُ أحاول أن أُحلق</i>

813
00:49:16,838 --> 00:49:19,381
<i>{\pos(190,40)}ولكني لم أجد أجنحة</i>

814
00:49:09,767 --> 00:49:12,930
{\pos(190,200)}مايلي)، هل تودين الرقص ؟)

815
00:49:18,842 --> 00:49:20,673
{\pos(190,200)}.آسف على الذي حدث مني هناك

816
00:49:20,711 --> 00:49:24,579
هذه الرحلة كان يُفترض أن تكون
.متعلقة بـ (مايلي). وليست متعلقة بي

817
00:49:26,016 --> 00:49:28,007
أظن إنكم أنتم الإثنين متعلقين ببعض جداً ؟

818
00:49:28,051 --> 00:49:32,988
...أنتِ مُحقة، عائلتنا متقاربة جداً، وأكثر

819
00:49:33,023 --> 00:49:36,424
.سرية ؟ لقد لاحظتُ ذلك

820
00:49:37,828 --> 00:49:39,193
كيف تبلي ؟

821
00:49:40,164 --> 00:49:41,825
...أشعر بأنها

822
00:49:44,001 --> 00:49:45,764
.سنصبح على مايرام

823
00:49:45,765 --> 00:49:49,075
<i>{\pos(190,40)}أكثر جنوناً، أكثر جنوناً</i>

824
00:49:49,612 --> 00:49:54,553
<i>{\pos(190,40)}لقد علمتني يا حبيبي ما فائدة الحياة</i>

825
00:49:54,588 --> 00:50:02,407
<i>{\pos(190,40)}لا أريد أن أختبئ بعد الآن</i>

826
00:50:03,559 --> 00:50:10,272
<i>{\pos(190,40)}لقد رفعت أقدامي من على الأرض وحلقت بي</i>

827
00:50:10,307 --> 00:50:13,981
<i>{\pos(190,40)}أنت تجعلني أكثر جنوناً، أكثر جنوناً</i>

828
00:50:14,016 --> 00:50:17,171
<i>{\pos(190,40)}أشعر بإنني أسقط</i>

829
00:50:17,206 --> 00:50:20,737
<i>{\pos(190,40)}وأنا، ضعتُ من جمال عينيك</i>

830
00:50:20,772 --> 00:50:26,853
<i>{\pos(190,40)}أنت تجعلني أكثر جنوناً، أكثر جنوناً، أكثر جنوناً</i>

831
00:50:26,888 --> 00:50:33,344
<i>{\pos(190,40)}أكثر جنوناً، أكثر جنوناً</i>

832
00:48:52,907 --> 00:48:56,739
<i>I never gone with the wind</i>

833
00:48:56,774 --> 00:48:59,579
<i>Just let it flow</i>

834
00:48:59,787 --> 00:49:04,420
<i>Let it take me where it wants to go</i>

835
00:49:04,455 --> 00:49:10,270
<i>'Til you open the door
there's so much more</i>

836
00:49:11,273 --> 00:49:13,872
<i>I've never seen it before</i>

837
00:49:14,590 --> 00:49:16,803
<i>I was trying to fly</i>

838
00:49:16,838 --> 00:49:19,381
<i>But I couldn't find wings</i>

839
00:49:45,765 --> 00:49:49,075
<i>crazier crazier</i>

840
00:49:49,612 --> 00:49:54,553
<i>Baby you showed me what living is for</i>

841
00:49:54,588 --> 00:50:02,407
<i>I don't want to hide anymore...or-or...</i>

842
00:50:03,559 --> 00:50:10,272
<i>You lift my feet off the ground
you spin me around</i>

843
00:50:10,307 --> 00:50:13,981
<i>You make me crazier crazier</i>

844
00:50:14,016 --> 00:50:17,171
<i>Feels like I'm falling</i>

845
00:50:17,206 --> 00:50:20,737
<i>And I, I'm lost in your eyes</i>

846
00:50:20,772 --> 00:50:26,853
<i>You make me crazier crazier crazier</i>

847
00:50:26,888 --> 00:50:33,344
<i>crazier crazier</i>

848
00:50:39,850 --> 00:50:42,519
{\pos(190,200)}( أنقذوا مراعي كراولي )

849
00:50:42,893 --> 00:50:44,258
.شكراً لكم

850
00:50:46,697 --> 00:50:49,564
مايلي)، إنها حفلة مفتوحة للذين يودون الغناء)
.يجب أن تجربي

851
00:50:49,600 --> 00:50:52,228
...لا، انتظر، هذا جيد. أعني أبي

852
00:50:52,269 --> 00:50:55,170
.هيا، سنقضي وقتاً ممتعاً -
.لا، لا -

853
00:50:55,205 --> 00:50:58,902
.(ترافيس) -
.يبدو إننا لدينا تحدي آخر -

854
00:51:06,383 --> 00:51:08,248
...حسناً

855
00:51:08,285 --> 00:51:13,120
إذا لم تُمانعوا، سأضيف القليل من
.الهيب هوب إلى ساحة الرقص الريفي

856
00:51:13,156 --> 00:51:16,387
! نعم

857
00:51:16,426 --> 00:51:19,691
،)حسناً ، (بينجو
سأحتاجك إلى هنا فوق

858
00:51:19,730 --> 00:51:22,631
وأين فتياتي ؟
.هيا

859
00:51:25,068 --> 00:51:28,367
.حسناً لنبدأ

860
00:51:28,631 --> 00:51:30,867
<i>{\pos(190,40)}دَوي، دَوي، تصفيق
دَوي، تصفيق، تصفيق</i>

861
00:51:30,902 --> 00:51:32,956
<i>{\pos(190,40)}دَوي، دَوي، تصفيق
دَوي، تصفيق، تصفيق</i>

862
00:51:32,991 --> 00:51:34,963
<i>{\pos(190,40)}دَوي، دَوي، تصفيق
دَوي، تصفيق، تصفيق</i>

863
00:51:34,998 --> 00:51:37,015
<i>{\pos(190,40)}دَوي، دَوي، تصفيق</i>

864
00:51:37,723 --> 00:51:38,724
{\pos(190,40)}.ها نحن نبدأ

865
00:51:39,425 --> 00:51:41,880
<i>{\pos(190,40)}دَوي، دَوي، تصفيق
دَوي، تصفيق، تصفيق</i>

866
00:51:41,881 --> 00:51:44,229
<i>{\pos(190,40)}دَوي، دَوي، تصفيق
دَوي، تصفيق، تصفيق</i>

867
00:51:47,877 --> 00:51:49,572
<i>{\pos(190,40)}ـ 1، 2، 3</i>

868
00:51:49,904 --> 00:51:51,641
<i>{\pos(190,40)}ليقف الجميع من على مقعده</i>

869
00:51:51,641 --> 00:51:53,523
<i>{\pos(190,40)}سأُحدثكم عن هذا الإيقاع</i>

870
00:51:53,523 --> 00:51:55,558
<i>{\pos(190,40)}الذي سيجعلك تُحرك قدميك</i>

871
00:51:56,263 --> 00:52:00,505
<i>{\pos(190,40)}سأقوم بالشواء، وسأُرشدكم كيف تتحركون</i>

872
00:52:00,505 --> 00:52:05,131
<i>{\pos(190,40)}إذا كنتم 5 أو 82، هذا شئ يمكنكم فعله</i>

873
00:52:05,492 --> 00:52:09,181
<i>{\pos(190,40)}أضرب، أغلق، رقصة البولكا الريفية</i>

874
00:52:09,181 --> 00:52:10,001
<i>{\pos(190,40)}ثم رقصة الهيب الهوب</i>

875
00:52:10,001 --> 00:52:10,965
<i>{\pos(190,40)}ضع صقرك في السماء</i>

876
00:52:10,965 --> 00:52:11,861
<i>{\pos(190,40)}تحركوا جنباً لجنب</i>

877
00:52:11,861 --> 00:52:13,573
<i>{\pos(190,40)}ثم أقفزوا لليسار</i>

878
00:52:13,573 --> 00:52:14,759
<i>{\pos(190,40)}توقف ثم إنزلق</i>

879
00:52:19,556 --> 00:52:23,390
،حسناً، هيا
.مرة أخرى

880
00:52:23,702 --> 00:52:26,897
<i>{\pos(190,40)}أضرب، أغلق، رقصة البولكا الريفية</i>

881
00:52:26,932 --> 00:52:27,641
<i>{\pos(190,40)}ثم رقصة الهيب الهوب</i>

882
00:52:27,676 --> 00:52:28,999
<i>{\pos(190,40)}ضع صقرك في السماء</i>

883
00:52:29,034 --> 00:52:30,053
<i>{\pos(190,40)}تحركوا جنباً لجنب</i>

884
00:52:30,088 --> 00:52:31,144
<i>{\pos(190,40)}ثم أقفزوا لليسار</i>

885
00:52:31,179 --> 00:52:31,852
<i>{\pos(190,40)}توقف ثم إنزلق</i>

886
00:52:32,561 --> 00:52:34,431
<i>{\pos(190,40)}تحرك بشكل متعرج لتعبر الأرضية</i>

887
00:52:34,466 --> 00:52:36,471
<i>{\pos(190,40)}راوغ ثم تمايل</i>

888
00:52:36,506 --> 00:52:37,819
<i>{\pos(190,40)}عند إيقاع الطبول</i>

889
00:52:37,854 --> 00:52:38,956
<i>{\pos(190,40)}الأيدي على الوركين</i>

890
00:52:38,991 --> 00:52:40,925
<i>{\pos(190,40)}وبقدم واحدة تحرك 180 درجة</i>

891
00:52:40,925 --> 00:52:41,461
<i>{\pos(190,40)}ثم</i>

892
00:52:41,496 --> 00:52:43,109
<i>{\pos(190,40)}تحرك بشكل متعرج خطوة واحدة إلى الجانب</i>

893
00:52:43,144 --> 00:52:44,335
<i>{\pos(190,40)}إنزلق ثم ميل إلى اليسار</i>

894
00:52:44,370 --> 00:52:45,250
<i>{\pos(190,40)}صفق ثلاث مرات</i>

895
00:52:45,285 --> 00:52:47,877
<i>{\pos(190,40)}أرقص والرأس تنظر إلى أصابع قدمك</i>

896
00:52:47,912 --> 00:52:49,486
<i>{\pos(190,40)}تخلصوا منه جميعاً، وهكذا نحنُ نمرح</i>

897
00:52:49,486 --> 00:52:51,699
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

898
00:52:51,734 --> 00:52:54,428
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

899
00:52:54,428 --> 00:52:56,470
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

900
00:52:56,505 --> 00:52:58,309
<i>{\pos(190,40)}تخلصوا منه جميعاً، وهكذا نحنُ نمرح</i>

901
00:53:03,667 --> 00:53:05,328
.هيا، لنبدأ

902
00:53:05,660 --> 00:53:07,341
<i>{\pos(190,40)}تحرك بشكل متعرج لتعبر الأرضية</i>

903
00:53:07,376 --> 00:53:09,354
<i>{\pos(190,40)}راوغ ثم تمايل</i>

904
00:53:09,389 --> 00:53:10,770
<i>{\pos(190,40)}عند إيقاع الطبول</i>

905
00:53:10,805 --> 00:53:11,719
<i>{\pos(190,40)}الأيدي على الوركين</i>

906
00:53:11,754 --> 00:53:13,829
<i>{\pos(190,40)}وبقدم واحدة تحرك 180 درجة</i>

907
00:53:13,864 --> 00:53:14,482
<i>{\pos(190,40)}ثم</i>

908
00:53:14,517 --> 00:53:16,235
<i>{\pos(190,40)}تحرك بشكل متعرج خطوة واحدة إلى الجانب</i>

909
00:53:16,270 --> 00:53:17,313
<i>{\pos(190,40)}إنزلق ثم ميل إلى اليسار</i>

910
00:53:17,348 --> 00:53:18,264
<i>{\pos(190,40)}صفق ثلاث مرات</i>

911
00:53:18,299 --> 00:53:20,610
<i>{\pos(190,40)}أرقص والرأس تنظر إلى أصابع قدمك</i>

912
00:53:20,645 --> 00:53:22,558
<i>{\pos(190,40)}تخلصوا منه جميعاً، وهكذا نحنُ نمرح</i>

913
00:53:22,593 --> 00:53:24,761
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

914
00:53:24,796 --> 00:53:26,990
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

915
00:53:27,025 --> 00:53:29,249
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

916
00:53:29,284 --> 00:53:31,342
<i>{\pos(190,40)}تخلصوا منه جميعاً، وهكذا نحنُ نمرح</i>

917
00:53:31,377 --> 00:53:35,002
<i>{\pos(190,40)}دَوي، تصفيق، تصفيق
دَوي، دَوي، تصفيق</i>

918
00:53:35,037 --> 00:53:36,156
.هيا، لنبدأ

919
00:53:36,314 --> 00:53:39,478
<i>{\pos(190,40)}أضرب، أغلق، رقصة البولكا الريفية</i>

920
00:53:39,513 --> 00:53:40,271
<i>{\pos(190,40)}ثم رقصة الهيب الهوب</i>

921
00:53:40,306 --> 00:53:41,491
<i>{\pos(190,40)}ضع صقرك في السماء</i>

922
00:53:41,526 --> 00:53:42,585
<i>{\pos(190,40)}تحركوا جنباً لجنب</i>

923
00:53:42,620 --> 00:53:43,699
<i>{\pos(190,40)}ثم أقفزوا لليسار</i>

924
00:53:43,734 --> 00:53:45,042
<i>{\pos(190,40)}توقف ثم إنزلق</i>

925
00:53:45,077 --> 00:53:47,068
<i>{\pos(190,40)}تحرك بشكل متعرج لتعبر الأرضية</i>

926
00:53:47,103 --> 00:53:49,027
<i>{\pos(190,40)}راوغ ثم تمايل</i>

927
00:53:49,062 --> 00:53:50,458
<i>{\pos(190,40)}عند إيقاع الطبول</i>

928
00:53:50,493 --> 00:53:51,583
<i>{\pos(190,40)}الأيدي على الوركين</i>

929
00:53:51,618 --> 00:53:53,552
<i>{\pos(190,40)}وبقدم واحدة تحرك 180 درجة</i>

930
00:53:53,587 --> 00:53:54,021
<i>{\pos(190,40)}ثم</i>

931
00:53:54,056 --> 00:53:55,981
<i>{\pos(190,40)}تحرك بشكل متعرج خطوة واحدة إلى الجانب</i>

932
00:53:56,016 --> 00:53:57,187
<i>{\pos(190,40)}إنزلق ثم ميل إلى اليسار،
ثم صفق ثلاث مرات</i>

933
00:53:58,095 --> 00:54:00,311
<i>{\pos(190,40)}أرقص والرأس تنظر إلى أصابع قدمك</i>

934
00:54:00,346 --> 00:54:02,468
<i>{\pos(190,40)}تخلصوا منه جميعاً، وهكذا نحنُ نمرح</i>

935
00:54:02,503 --> 00:54:04,705
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

936
00:54:04,740 --> 00:54:06,718
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

937
00:54:06,753 --> 00:54:08,995
<i>{\pos(190,40)}أبدأ بالحفر من أسفل</i>

938
00:54:09,030 --> 00:54:11,161
<i>{\pos(190,40)}تخلصوا منه جميعاً، وهكذا نحنُ نمرح</i>

939
00:51:28,631 --> 00:51:30,867
<i>Boom boom clap
boom dee clap dee clap</i>

940
00:51:30,902 --> 00:51:32,956
<i>Boom boom clap
boom dee clap dee clap</i>

941
00:51:32,991 --> 00:51:34,963
<i>Boom boom clap
boom dee clap dee clap</i>

942
00:51:34,998 --> 00:51:37,015
<i>Boom boom clap</i>

943
00:51:39,425 --> 00:51:41,880
<i>Boom boom clap
boom dee clap dee clap</i>

944
00:51:41,881 --> 00:51:44,229
<i>Boom boom clap
boom dee clap dee clap</i>

945
00:51:47,877 --> 00:51:49,572
<i>One, two three</i>

946
00:51:49,904 --> 00:51:51,641
<i>Everybody come on, off your seats</i>

947
00:51:51,641 --> 00:51:53,523
<i>I'm gonna tell you, about a beat,</i>

948
00:51:53,523 --> 00:51:55,558
<i>That's gonna make you move your feet</i>

949
00:51:56,263 --> 00:52:00,505
<i>I'll give the Barbecue,
show and tell you how to move</i>

950
00:52:00,505 --> 00:52:05,131
<i>If your 5 or 82,
this is something you can do</i>

951
00:52:05,492 --> 00:52:09,181
<i>Pop it, lock it, polka-dot-it Countrify</i>

952
00:52:09,181 --> 00:52:10,001
<i>then Hip-Hop it</i>

953
00:52:10,001 --> 00:52:10,965
<i>Put your Hawk in the sky,</i>

954
00:52:10,965 --> 00:52:11,861
<i>move side to side</i>

955
00:52:11,861 --> 00:52:13,573
<i>Jump to the left,</i>

956
00:52:13,573 --> 00:52:14,759
<i>stick it glide</i>

957
00:52:23,702 --> 00:52:26,897
<i>Pop it, lock it, polka-dot-it Countrify</i>

958
00:52:26,932 --> 00:52:27,641
<i>then Hip-Hop it</i>

959
00:52:27,676 --> 00:52:28,999
<i>Put your Hawk in the sky,</i>

960
00:52:29,034 --> 00:52:30,053
<i>move side to side</i>

961
00:52:30,088 --> 00:52:31,144
<i>Jump to the left,</i>

962
00:52:31,179 --> 00:52:31,852
<i>stick it glide</i>

963
00:52:32,561 --> 00:52:34,431
<i>Zig-zag cross the floor,</i>

964
00:52:34,466 --> 00:52:36,471
<i>shuffle in diagonal</i>

965
00:52:36,506 --> 00:52:37,819
<i>When the drum hits,</i>

966
00:52:37,854 --> 00:52:38,956
<i>hands on your hips</i>

967
00:52:38,991 --> 00:52:40,925
<i>One foot in, 180 twist</i>

968
00:52:40,925 --> 00:52:41,461
<i>And then up,</i>

969
00:52:41,496 --> 00:52:43,109
<i>Zig-zag, step, slide,</i>

970
00:52:43,144 --> 00:52:44,335
<i>lean in left,</i>

971
00:52:44,370 --> 00:52:45,250
<i>clap 3 times</i>

972
00:52:45,285 --> 00:52:47,877
<i>Shake it out, head to toe</i>

973
00:52:47,912 --> 00:52:49,486
<i>Throw it all together,
that's how we role</i>

974
00:52:49,486 --> 00:52:51,699
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

975
00:52:51,734 --> 00:52:54,428
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

976
00:52:54,428 --> 00:52:56,470
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

977
00:52:56,505 --> 00:52:58,309
<i>Throw it all together,
that's how we role</i>

978
00:53:05,660 --> 00:53:07,341
<i>Zig-zag cross the floor,</i>

979
00:53:07,376 --> 00:53:09,354
<i>shuffle in diagonal</i>

980
00:53:09,389 --> 00:53:10,770
<i>When the drum hits,</i>

981
00:53:10,805 --> 00:53:11,719
<i>hands on your hips</i>

982
00:53:11,754 --> 00:53:13,829
<i>One foot in, 180 twist</i>

983
00:53:13,864 --> 00:53:14,482
<i>And then up,</i>

984
00:53:14,517 --> 00:53:16,235
<i>Zig-zag, step, slide,</i>

985
00:53:16,270 --> 00:53:17,313
<i>lean in left,</i>

986
00:53:17,348 --> 00:53:18,264
<i>clap 3 times</i>

987
00:53:18,299 --> 00:53:20,610
<i>Shake it out, head to toe</i>

988
00:53:20,645 --> 00:53:22,558
<i>Throw it all together,
that's how we role</i>

989
00:53:22,593 --> 00:53:24,761
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

990
00:53:24,796 --> 00:53:26,990
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

991
00:53:27,025 --> 00:53:29,249
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

992
00:53:29,284 --> 00:53:31,342
<i>Throw it all together,
that's how we role</i>

993
00:53:31,377 --> 00:53:35,002
<i>Boom dee clap dee clap,
boom boom clap</i>

994
00:53:36,314 --> 00:53:39,478
<i>Pop it, lock it, polka-dot-it Countrify</i>

995
00:53:39,513 --> 00:53:40,271
<i>then Hip-Hop it</i>

996
00:53:40,306 --> 00:53:41,491
<i>Put your Hawk in the sky,</i>

997
00:53:41,526 --> 00:53:42,585
<i>move side to side</i>

998
00:53:42,620 --> 00:53:43,699
<i>Jump to the left,</i>

999
00:53:43,734 --> 00:53:45,042
<i>stick it glide</i>

1000
00:53:45,077 --> 00:53:47,068
<i>Zig-zag cross the floor,</i>

1001
00:53:47,103 --> 00:53:49,027
<i>shuffle in diagonal</i>

1002
00:53:49,062 --> 00:53:50,458
<i>When the drum hits,</i>

1003
00:53:50,493 --> 00:53:51,583
<i>hands on your hips</i>

1004
00:53:51,618 --> 00:53:53,552
<i>One foot in, 180 twist</i>

1005
00:53:53,587 --> 00:53:54,021
<i>And then up,</i>

1006
00:53:54,056 --> 00:53:55,981
<i>Zig-zag, step, slide,</i>

1007
00:53:56,016 --> 00:53:57,187
<i>lean in left, clap 3 times</i>

1008
00:53:58,095 --> 00:54:00,311
<i>Shake it out, head to toe</i>

1009
00:54:00,346 --> 00:54:02,468
<i>Throw it all together,
that's how we role</i>

1010
00:54:02,503 --> 00:54:04,705
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

1011
00:54:04,740 --> 00:54:06,718
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

1012
00:54:06,753 --> 00:54:08,995
<i>Do the Hoedown
(Throw down)</i>

1013
00:54:09,030 --> 00:54:11,161
<i>Throw it all together,
that's how we role</i>

1014
00:54:18,642 --> 00:54:20,610
،)الأغنية الخاصة لـ (مايلي ستيوارت
.أيها السادة

1015
00:54:29,820 --> 00:54:31,845
.لديك الجراءة لتأتي إلى هنا

1016
00:54:34,891 --> 00:54:37,689
.أنا أسف، أعتقدتُ بأن هذا حدث عام

1017
00:54:37,727 --> 00:54:41,424
حدث عام، أنت لا تعرف حتى
.معنى هذه الكلمة

1018
00:54:41,465 --> 00:54:44,923
حسناً، أعرف بأن فكرتك عنها
.شئ من ماضي

1019
00:54:46,670 --> 00:54:49,104
كم من المال جمعتوه الليلة ؟

1020
00:54:49,139 --> 00:54:50,606
ألف دولار ؟

1021
00:54:51,608 --> 00:54:53,906
ألفين دولار ؟

1022
00:54:53,944 --> 00:54:56,606
.مهما كان المبلغ سأُضاعفهُ

1023
00:54:56,646 --> 00:54:58,443
.نحنُ لا نريد مالك

1024
00:54:58,482 --> 00:55:00,347
.بنهاية اليوم لن يهم ذلك

1025
00:55:00,383 --> 00:55:02,817
،يمكنكِ إقامة مئات الحفلات من هذه
.ولكنكم لن تستطيعون جمع كل هذا المال

1026
00:55:02,853 --> 00:55:04,343
سيأخذ منكِ وقتاً طويلاً لكي
.تُنقذي المراعي

1027
00:55:04,387 --> 00:55:07,015
(مالم يظهر (أل بيتلز
.في حفلة إعانة

1028
00:55:07,057 --> 00:55:10,925
.أوه، إنتظروا. هناك مشكلة صغيرة

1029
00:55:10,961 --> 00:55:13,429
،عندما ترضون بالأمر الواقع
...كلما كنا

1030
00:55:13,463 --> 00:55:15,158
(مايلي) تعرف (هانا مونتانا)

1031
00:55:17,767 --> 00:55:20,998
من هذه ؟ -
.لقد أنقذت حياتها مرة -

1032
00:55:21,037 --> 00:55:25,337
،إنهم أصدقاء مُقربين
يمكن أن تُساعدنا. أليس كذلك ؟

1033
00:55:25,375 --> 00:55:28,208
،من خلال حفلة موسيقية
.يمكن أن نجمع أطنان من المال

1034
00:55:28,245 --> 00:55:31,442
.نعم، نعم، لتفعلها، أتصلي بها

1035
00:55:31,481 --> 00:55:33,506
نعم -

1036
00:55:33,550 --> 00:55:38,510
.أعتقد إنه يمكنني الإتصال بها

1037
00:55:39,873 --> 00:55:41,670
هانا مونتانا) تعرف (مايلي) ؟)

1038
00:55:57,941 --> 00:56:02,969
(يا إلهي، إنها (هانا مونتانا -
! (أَحبكِ، يا (هانا -

1039
00:56:16,626 --> 00:56:20,027
.يا إلهي، لقد وصلت
.لم أعتقد بأنها ستأتي

1040
00:56:20,063 --> 00:56:24,124
،شكراً لكِ !، شكراً لكِ، شكراً لكِ
! شكراً لكِ، أعطيني حضناً، شكراً لكِ

1041
00:56:28,004 --> 00:56:29,995
.ريفي جداً

1042
00:56:30,040 --> 00:56:32,338
.(أُحبْكِ يا (مايلي -
.شكراً -

1043
00:56:32,375 --> 00:56:35,902
"نجمة البوب هذه ستُنقذ الوطن"
.هذه فكرة عبقرية

1044
00:56:36,413 --> 00:56:39,246
لَيس عبقرية جداً لإنني سامحتُكِ
"لإهانتكِ لي في "نيويورك

1045
00:56:39,282 --> 00:56:42,183
،والذي كان سيُكلفني عملي تقريباً
.لكن بالرغم من ذلك فهي فكرة عبقرية

1046
00:56:46,489 --> 00:56:49,515
.إذاً، لا بُد وإنكِ الجدة

1047
00:56:50,527 --> 00:56:54,122
.رائع، أوه أنظروا إلى هذا المكانِ

1048
00:56:54,164 --> 00:56:57,600
...أنه فقط...، و

1049
00:56:57,634 --> 00:57:01,661
هل الرائحة دائماَ هكذا ؟ -
.تقريباً -

1050
00:57:02,872 --> 00:57:03,896
.المعذرة

1051
00:57:04,908 --> 00:57:07,638
ليلي). أنا آسفة جدا، أنتِ أفضل صديقة لدي)
.التي لم أحظى على مثلها من قبل

1052
00:57:07,677 --> 00:57:09,702
.إعتقدتُ بإنكِ لن تتحدثي إلى

1053
00:57:09,746 --> 00:57:12,806
...وربما أخسرُكِ للأبد -
.لا يمكنكِ خُسارتي حتى إذا أردتي ذلك -

1054
00:57:12,849 --> 00:57:14,578
.جيد، لإنني لا أريد ذلك

1055
00:57:15,652 --> 00:57:19,281
و... أنا آسفة لإنني تحدثتُ
.إلى هذا الصحفي

1056
00:57:19,322 --> 00:57:23,725
ماذا ؟ (ليلي)، أنتِ من تحدث إلى الصحفي ؟
كيف خولت لكِ نفسك ؟

1057
00:57:23,760 --> 00:57:26,092
أعتقدتُ بأن هذا الوقت الذي
.يتأسف فيه الناس لبعضهم البعض

1058
00:57:26,129 --> 00:57:29,257
.إنه كذلك، وأنا أسفة
.وأقسم لكِ أنا (هانا) لن تحول بيننا مرة أخرى

1059
00:57:29,299 --> 00:57:30,323
.حسناً

1060
00:57:30,367 --> 00:57:32,835
مايلي) ؟) -
نعم ؟ -

1061
00:57:32,869 --> 00:57:35,429
هل يمكن أن أتحدث إليكِ أنتِ و(هانا) ؟

1062
00:57:35,472 --> 00:57:37,303
.(كوني (هانا -
.(لا، أنتِ (هانا -

1063
00:57:37,340 --> 00:57:40,332
.لا أستطيع. لا، أنتِ (هانا). توقفي
مايلي) ؟) -

1064
00:57:40,377 --> 00:57:41,776
.هذا الأمر مهم

1065
00:57:41,811 --> 00:57:42,835
.لا -
.أرجعي -

1066
00:57:42,879 --> 00:57:44,642
.توقفي عن فعل ذلك

1067
00:57:44,681 --> 00:57:47,172
! توقفي

1068
00:57:47,217 --> 00:57:49,549
.تفضلي بالدخول

1069
00:57:55,725 --> 00:57:57,352
...أنا آسفة جداً، لم أدرك

1070
00:57:57,394 --> 00:57:59,954
.لا تقلقي. إنها ترتاح قليلاً

1071
00:57:59,996 --> 00:58:01,623
هذا يُساعد على التخلص من دوار
.(الطيران لدى (هانا

1072
00:58:01,665 --> 00:58:04,327
"دوار الطيران ؟ لكن "كاليفورنيا
...مدة رحلتها ساعتان فقط

1073
00:58:04,367 --> 00:58:07,825
نعم، ولكن (هانا) تطير من
.الغرب إلى الشرقِ

1074
00:58:07,871 --> 00:58:11,705
لذا... فيجب أن ترتاح قليلاً
.أحياناً يجب أن تذهب

1075
00:58:11,741 --> 00:58:14,608
،بالطريق السريع
.في الواقع إنها تصبح أكثر شباباً

1076
00:58:14,644 --> 00:58:17,442
هل أردتِ شيئاً ؟ -
...نعم -

1077
00:58:17,480 --> 00:58:18,879
.(مرحباً (هانا

1078
00:58:18,915 --> 00:58:23,943
أنا (لوري) ، ونحنُ
.ممتنون جداً لإنكِ هنا

1079
00:58:23,987 --> 00:58:26,387
...أوه، حسناً

1080
00:58:27,057 --> 00:58:29,184
.تدليك للقدم

1081
00:58:29,225 --> 00:58:31,489
.إنها فتاة مرهفة جداً

1082
00:58:31,528 --> 00:58:34,395
مايلي)، هل أنتِ بأعلى ؟) -
.أنه لا يعرف -

1083
00:58:35,832 --> 00:58:38,596
،أن (هانا) هنا
.سيكون متحمس جداً

1084
00:58:38,635 --> 00:58:41,001
.دعيني أخبره -
.إذاً أنا سأقوم بتدليكها -

1085
00:58:41,037 --> 00:58:45,201
...لا، (هانا) تعتبرني شبيهتها
.كما تعرفين

1086
00:58:45,241 --> 00:58:47,402
.لديها هذه الأشياء التي... حسناً

1087
00:58:49,079 --> 00:58:51,411
.ولكن بدون كلام

1088
00:59:01,157 --> 00:59:06,185
رئيس البلدية يدعوكي إلى هذه الحفلة
.الكبيرة المُعدة على شرفك هذا المساء

1089
00:59:06,229 --> 00:59:11,030
وأنا أحضرت سرطانات البحر الطازجة
.وكل شيء فقط لأجلكِ

1090
00:59:11,067 --> 00:59:12,932
.أتمنى فقط أن لا يُصابوا بدوار الطيران

1091
00:59:14,738 --> 00:59:15,762
...على أية حال

1092
00:59:16,740 --> 00:59:18,435
! أبي

1093
00:59:18,475 --> 00:59:21,410
أبي، ماذا تفعل ؟ -
.أثبت بالوعة جدتكِ -

1094
00:59:21,444 --> 00:59:24,504
.ثبتي السلم لي
.ولا تُسحقي القرع

1095
00:59:24,547 --> 00:59:27,072
.أبي رجاءً أنزل
.هذه حالة طوارئ، أَحتاجك الآن

1096
00:59:27,117 --> 00:59:29,642
هل ذلك يعني نعم ؟

1097
00:59:29,686 --> 00:59:34,282
! أوه
.أوه، هذا رائع، يا للروعة

1098
00:59:34,324 --> 00:59:37,623
هل تُدلك (لوري) أقدام (هانا) ؟

1099
00:59:37,660 --> 00:59:40,561
(تقنياً، هذه (ليلي -
.أبقي هنا -

1100
00:59:40,597 --> 00:59:44,055
.أبي، أبي، نحنُ جاهزون
...(لقد تحدثتُ مع (ديريك

1101
00:59:44,100 --> 00:59:46,068
ما مشكلته ؟ -
.تعالى إلى هنا -

1102
00:59:46,102 --> 00:59:48,764
.(مرحباً (لورا

1103
00:59:48,805 --> 00:59:51,831
لِما لا تدعين (هانا) ترتاح ؟ -
.صه، أعتقد أنها نائمة -

1104
00:59:54,344 --> 00:59:57,404
.المسكينة، لديها دوار الطيران

1105
00:59:57,447 --> 01:00:00,075
.تطير من الغرب إلى الشرقِ

1106
01:00:00,116 --> 01:00:03,779
.ماذا ؟ هذا أغبى شيء سمعته بحياتي

1107
01:00:03,820 --> 01:00:06,584
.أحد الأشياء التي تحدث للمشهورين

1108
01:00:06,623 --> 01:00:10,320
،لكنها قالت نعم
.ستأتي إلى عشاء رئيس البلدية

1109
01:00:10,360 --> 01:00:13,921
،وظيفتي أن أنقلها إلى هناك
.وهي ستأتي

1110
01:00:16,032 --> 01:00:18,159
.عظيم -
أنت ستذهب، أليس كذلك ؟

1111
01:00:20,737 --> 01:00:22,705
.لا أعرف

1112
01:00:22,739 --> 01:00:24,070
هل هذه طريقتكِ في السؤال ؟

1113
01:00:25,875 --> 01:00:29,276
.نعم، أعتقد ذلك

1114
01:00:29,312 --> 01:00:30,973
.إذاً هذا يعني إنني موافق

1115
01:00:36,586 --> 01:00:39,180
.أعتقد أنهم سيُقبِلون بعض -
! نعم -

1116
01:00:39,222 --> 01:00:41,122
.هيا يا أبي، هيا يا أبي

1117
01:00:45,094 --> 01:00:46,493
أوه

1118
01:00:46,529 --> 01:00:49,657
الجو بدأ يصبح حراً هنا
.أعتقد بإنني سأفتحُ النافذة

1119
01:00:49,699 --> 01:00:52,634
.لا أريدهُا أن تنام في غرفة سيئة التهوية

1120
01:00:57,907 --> 01:00:59,465
.أبي، أبي

1121
01:01:00,477 --> 01:01:02,843
.(أوه، (جاكسون

1122
01:01:05,181 --> 01:01:08,344
.هل أنت بخير؟ أحذر السلم

1123
01:01:08,384 --> 01:01:10,375
هل أنت بخير ؟
.دعني أساعدك

1124
01:01:10,420 --> 01:01:11,580
.أَنا بخير، أَنا بخير

1125
01:01:18,695 --> 01:01:22,461
.مذاقه... صحي
ما مكوناته ؟

1126
01:01:23,299 --> 01:01:24,425
.القرع

1127
01:01:26,569 --> 01:01:30,130
.أووه. أريد راعي بقر

1128
01:01:30,173 --> 01:01:32,801
.آسفة، هذا الشخص غير مُتاح

1129
01:01:32,842 --> 01:01:34,036
حقاً ؟ -
.نعم -

1130
01:01:35,745 --> 01:01:37,736
.لا

1131
01:01:37,780 --> 01:01:40,908
.ربما، لا أعرف
.يبدوا إننا سنكون مجرد أصدقاء

1132
01:01:42,118 --> 01:01:43,676
.ولكنه لم يقابل (هانا مونتانا) بعد

1133
01:01:44,554 --> 01:01:47,284
.تعالي

1134
01:01:51,127 --> 01:01:55,086
...إذاً، ها

1135
01:01:58,368 --> 01:01:59,960
.(أنظر إنها (هانا مونتانا

1136
01:02:01,771 --> 01:02:05,104
،أوه، مرحباً
.آسف، لَم أَراكِ

1137
01:02:05,141 --> 01:02:07,006
.أنا (ترافيس)، شكراً لمجيئك

1138
01:02:07,043 --> 01:02:11,707
.نعم، أنا سعيدة للمساعدة
.هذه (ليلي)، إنها مساعدي

1139
01:02:11,748 --> 01:02:13,272
.المساعد التنفيذي

1140
01:02:14,250 --> 01:02:16,241
."مرحباً بكم في زوايا "كراولي

1141
01:02:16,286 --> 01:02:20,313
سيكون من اللطيف أن يكون
.هناك شخصاً ما ليفرجنا على المكان

1142
01:02:20,356 --> 01:02:21,880
.هذا مُبالغ فيه -
ماذا ؟ -

1143
01:02:21,925 --> 01:02:26,419
أنظري، في الحقيقة لا أعتقد إنني
.الفتى المناسب لكي، ولكني مسروراً لمقابلتكِ

1144
01:02:26,462 --> 01:02:29,454
.لا، اذهبي، اذهبي

1145
01:02:31,801 --> 01:02:35,396
.إذاً ، تركب صحن القمر الصناعي

1146
01:02:36,372 --> 01:02:38,431
.هذا عش للطيور

1147
01:02:38,474 --> 01:02:40,499
.عرفتُ ذلك

1148
01:02:42,145 --> 01:02:44,909
ليلي)، هل يمكن أن تذهبي للبحث)
عن مالك هذا البيت الرفيع

1149
01:02:44,948 --> 01:02:46,973
وأطلعيهم على حميتي الغذائية ؟

1150
01:02:47,650 --> 01:02:49,083
.إذهب أيها المساعد

1151
01:02:50,253 --> 01:02:52,118
.حسناً

1152
01:02:54,190 --> 01:02:56,488
إذاً أنتِ و(مايلي) أصدقاء مقربين ؟

1153
01:02:57,460 --> 01:02:58,825
.ليس لديك أدنى فكرة

1154
01:03:00,463 --> 01:03:03,728
لا حاجة لكِ بأن تجيبي على هذا السؤال
.إذا كنت تعتقدين أنه أمر شخصي

1155
01:03:03,766 --> 01:03:07,202
لكن أتعتقدين أنها ستخرج معي إذا سألتها ؟

1156
01:03:07,236 --> 01:03:08,794
تريد الخروج مع (مايلي) ؟

1157
01:03:09,572 --> 01:03:12,234
،لا، سيكون هذا تسرع
...لا تُسيئي فهمي، ولكن

1158
01:03:14,010 --> 01:03:16,410
...(لكن (مايلي

1159
01:03:16,446 --> 01:03:18,539
لا أستطيع مقاومة جمال ضحكتها
.عندما أكون معها

1160
01:03:20,083 --> 01:03:24,076
...أنا أُفكر بها طوال الوقت، وأنا

1161
01:03:24,120 --> 01:03:25,519
.يجب أن تطلب منها الخروج معك

1162
01:03:27,190 --> 01:03:29,215
حقاً ؟ -
.نعم -

1163
01:03:31,127 --> 01:03:34,528
.نعم. نعم، سأذهب لأطلب منها ذلك الآن

1164
01:03:34,564 --> 01:03:36,759
.لا، لا. لا. أعذرني

1165
01:03:36,799 --> 01:03:39,768
.لا تستطيع الدخول هناك
.أنها لَيست بالبيت، (مايلي) ! أنها لَيست بالبيت

1166
01:03:39,802 --> 01:03:43,067
لقد قالتْ شيئاً حول الذهاب
.(إلى الحضيرة وتنطيف (بلو جينز

1167
01:03:43,106 --> 01:03:46,166
.يجب أن تذهب إلى هناك وتطلب منها هذا
.إذهب، إذهب مع السلامة

1168
01:03:46,976 --> 01:03:48,238
.إذهب

1169
01:03:51,014 --> 01:03:53,642
.تباطيء أيتها المثيرة -
.يجب أن أذهب، يجب أن أذهب، يجب أن أذهب -

1170
01:03:55,852 --> 01:03:57,183
مايلي) ؟)

1171
01:04:01,858 --> 01:04:05,919
مايلي) ! (مايلي)، هل أنتِ... ؟)

1172
01:04:05,962 --> 01:04:07,327
.مرحبا أيها الكسول

1173
01:04:08,865 --> 01:04:10,332
.مرحباً

1174
01:04:11,734 --> 01:04:14,294
.(لقد كنتُ أتحدث إلى صديقتك (هانا

1175
01:04:15,838 --> 01:04:17,965
.في الحقيقة، نحن كنا نتحدث عنكِ

1176
01:04:18,007 --> 01:04:20,737
أوه، حقاً، ماذا كنت تريد أن تقول

1177
01:04:20,777 --> 01:04:23,678
أو تريد أن تطلب مني أو تُحدثني عنه ؟

1178
01:04:24,914 --> 01:04:27,246
حسناً، أعرف بإنكِ سترجعين
.إلى المنزل مبكراً

1179
01:04:27,283 --> 01:04:30,047
،نعم، أَنا كذلك. هذا صحيح
.(استمر يا (ترافيس

1180
01:04:30,086 --> 01:04:33,419
...حسناً

1181
01:04:33,456 --> 01:04:37,825
لقد كنتُ أتسائل إذا كنتِ ربما تودين
.الذهاب معي للعشاء هذا المساء

1182
01:04:38,895 --> 01:04:41,227
.حسناً، بالتأكيد

1183
01:04:41,264 --> 01:04:43,755
،لا أعتقد بإنني لدي خطط أخرى
.لذا فهذا يبدو جيداً

1184
01:04:44,767 --> 01:04:47,361
.رائع -
.رائع -

1185
01:04:53,142 --> 01:04:54,439
.رائع

1186
01:04:54,477 --> 01:04:57,037
.الآن تتكلمين
.أوه، هذا أفضل

1187
01:04:57,080 --> 01:04:59,412
.نعم، إنه كذلك ولكنها لن تذهب

1188
01:04:59,449 --> 01:05:00,746
ماذا تعني "بأنه لا يمكنني الذهاب" ؟

1189
01:05:00,783 --> 01:05:03,183
(أنت من وعدتِ (لورا) بأن (هانا

1190
01:05:03,219 --> 01:05:06,416
ستكون ضيفة شرف الليلة على حفلة
.عشاء رئيس البلدية لأكل سرطان البحر

1191
01:05:06,456 --> 01:05:09,323
.في الحقيقة، (ليلي) من فعل هذا -
.في الحقيقة، (هانا) من فعل هذا -

1192
01:05:09,358 --> 01:05:10,848
.(ولكني وعدتُ (ترافيس

1193
01:05:10,893 --> 01:05:13,987
أتعرفين ؟
.هذا الأمر عائد إليكِ

1194
01:05:14,030 --> 01:05:15,793
.أفعلي ما ترينه صواباً

1195
01:05:16,866 --> 01:05:17,992
...لكن

1196
01:05:38,988 --> 01:05:40,717
(إنها (هانا مونتانا

1197
01:05:48,064 --> 01:05:50,760
،هل يمكنكِ أن توقعي لي
يا (هانا مونتانا) ؟

1198
01:05:56,706 --> 01:05:57,798
.إبتسموا

1199
01:05:58,975 --> 01:06:01,205
! نعم -
.رائع -

1200
01:06:03,546 --> 01:06:05,537
أين (مايلي) ؟
.يجب أن تكون هنا الآن

1201
01:06:05,581 --> 01:06:10,280
إنها مريضة بمرض حُمى النيل
.الساحلي الشرق الغربي

1202
01:06:10,319 --> 01:06:12,719
.هذا بسبب السفر -
.نعم -

1203
01:06:13,923 --> 01:06:17,290
،كل شخص يجلس على مقعده رجاءً
.تفضلوا بالجلوس

1204
01:06:17,326 --> 01:06:20,454
.نعم، خذوا أماكنكم أيها السادة -
.جد مكان رقم بطاقتك هنا -

1205
01:06:20,496 --> 01:06:25,661
،دعيني أقول هذا بصدق

1206
01:06:25,701 --> 01:06:27,999
أن يكون لدي الشخص مواهب متعددة مثلك

1207
01:06:28,037 --> 01:06:31,871
...حسناً، آنسة (مونتانا)، (هانا)، إذا

1208
01:06:31,908 --> 01:06:37,369
عرضك لحفلة موسيقية غداً لإنقاذ
،مراعي "كراولي" من هذا المصير الحزين

1209
01:06:37,413 --> 01:06:42,680
حسناً، زاويتنا الصغيرة المتواضعة
.للعالم، لا تستطيع أن تشكركِ بما فيه الكفاية

1210
01:06:42,718 --> 01:06:45,186
وإن كان هناك أي شيء
أستطيع فعله أنا

1211
01:06:45,221 --> 01:06:48,520
"أَو الناس الجيدون بزوايا "كراولي
،يمكننا أن نفعله لأجلك

1212
01:06:48,558 --> 01:06:52,289
،أي شيء تحتاجينه
...كل ما عليكِ فعله هو

1213
01:06:53,496 --> 01:06:55,020
أين ذهبت ؟

1214
01:06:56,065 --> 01:07:00,502
حاجة، أنا أحتاجُ فقط
.إلى أن أرى معجبيني

1215
01:07:00,536 --> 01:07:02,401
...(هانا)، (هانا)

1216
01:07:02,438 --> 01:07:07,899
أرايت ؟ ولكن الذي أحتاج إليه حقاً
.هو الذهاب إلى الحمام

1217
01:07:07,944 --> 01:07:11,072
(أَحتاجُ للذهاب، (ليلي
! تعالي معي. حالاً

1218
01:07:15,051 --> 01:07:17,076
.المكياج، الملابس، كل شيء هناك. إذهبي

1219
01:07:20,356 --> 01:07:23,519
.سأعود بالتأكيد، تستري علي
.حسناً -

1220
01:07:34,871 --> 01:07:36,168
.مرحباً

1221
01:07:36,205 --> 01:07:39,606
.آسفة على التأخير -
.لم تتأخري، لقد جئت مبكراً -

1222
01:07:40,610 --> 01:07:43,579
.أحضرتُ لكِ هذه -
.شكراً لك -

1223
01:07:46,148 --> 01:07:48,343
هل تعرفين أن لديكي قرط واحد فقط ؟

1224
01:07:49,485 --> 01:07:50,850
.صيحة "لوس أنجلوس" الجديدة

1225
01:07:55,291 --> 01:07:57,953
أعتقد بإنكِ سترجعين إلى هناك قريباً ؟ -
.نعم -

1226
01:08:02,198 --> 01:08:04,496
.سأمضي وسأتحدث مباشرةً -
.رجاءً، تحدث مباشرةً -

1227
01:08:06,669 --> 01:08:08,796
...(حسناً، (مايلي

1228
01:08:08,838 --> 01:08:10,135
...قبل أن ترحلي

1229
01:08:10,172 --> 01:08:13,869
...أنا فقط...

1230
01:08:13,910 --> 01:08:16,310
.أريدكِ أن تعرفي حقيقة شعوري تجاهكِ

1231
01:08:26,923 --> 01:08:28,550
هل كل شيء على مايرام ؟

1232
01:08:28,591 --> 01:08:32,584
يجب أن أرد على هذا. أَنا آسفة
.ولكن أقسم لك أن هذا لن يأخذ وقتاً

1233
01:08:32,628 --> 01:08:35,222
.سأحصل على إستقبال أفضل هناك بالخلف

1234
01:08:35,264 --> 01:08:37,824
.شرطتين. ثلاث شرط

1235
01:08:38,768 --> 01:08:39,996
! أربع شرط

1236
01:08:41,304 --> 01:08:44,364
.(هانا). (هانا). (هانا). (هانا)

1237
01:08:56,419 --> 01:08:59,513
،الآن بما أن ضيفتُنا قد عادت
.لنبدء

1238
01:09:02,725 --> 01:09:04,488
هذا سرطان بحر طازج بالتأكيد، أليس كذلك؟

1239
01:09:14,770 --> 01:09:15,794
! أوه

1240
01:09:17,840 --> 01:09:21,674
إذاً، (هانا)، لا بُد وأن لديكي الكثير
.من القصص الرائعة لتحكيها لنا

1241
01:09:21,711 --> 01:09:23,076
.ليس فعلاً

1242
01:09:25,348 --> 01:09:28,146
.أعني أن هناك العديد منها

1243
01:09:28,184 --> 01:09:31,244
ولكني لا أريد أن تكون هذه
.الأمسية كلها متعلقة بي

1244
01:09:31,287 --> 01:09:34,620
،أعني أن هناك قصص مهمة لدى الجميع
أليس كذلك يا (جاكسون) ؟

1245
01:09:34,657 --> 01:09:36,887
.أنت بدأت دراستك بالكلية

1246
01:09:36,926 --> 01:09:40,020
.أخبرنا عن دروسك -
.نعم، دروسي -

1247
01:09:40,062 --> 01:09:42,155
...أحب حقاً -

1248
01:09:44,166 --> 01:09:45,827
...أعتقد أن جزئي المفضل هو

1249
01:09:47,636 --> 01:09:50,867
.أبي، ولدك الصغير يكبر ليصبح رجلاً

1250
01:09:50,906 --> 01:09:51,930
! أوه

1251
01:09:55,244 --> 01:09:56,905
.لقد أسقطتُ منديلي

1252
01:09:56,946 --> 01:09:57,970
! (هارلو)

1253
01:09:59,015 --> 01:10:00,812
! (هارلو)

1254
01:10:00,850 --> 01:10:02,943
ماذا تفعل ؟ -
.أبحث عن النمس -

1255
01:10:02,985 --> 01:10:05,010
ماذا تفعلين ؟ -
...أحاول إستعادة -

1256
01:10:05,121 --> 01:10:07,521
،علاقتي الأولى
.الآن إرجع إلى أعلى

1257
01:10:10,726 --> 01:10:11,750
.وجدته

1258
01:10:28,778 --> 01:10:32,475
.أحظى بسرطان البحر -
.إنه ليس على القائمة -

1259
01:10:32,515 --> 01:10:33,777
.صحيح

1260
01:10:42,324 --> 01:10:46,454
.آسفة، لقد كانوا أغرب يومين

1261
01:10:46,495 --> 01:10:48,690
.نعم

1262
01:10:48,731 --> 01:10:52,132
وأعتقد أن هناك بعض الأشياء
.تود أن تُخبرني إياها

1263
01:10:55,037 --> 01:10:57,096
نعم ؟

1264
01:10:57,139 --> 01:11:00,131
هناك الكثير من الأشياء التي
...أود إخبارك بها أيضاً، و

1265
01:11:03,846 --> 01:11:05,473
.يجب أن ينتظر هذا

1266
01:11:05,514 --> 01:11:07,505
أريد أن أتأكد من أن
.هناك سرطانات بحر

1267
01:11:53,229 --> 01:11:57,063
.سأشرب الصودا بالخارج -
.أجلسي، هذا يكفي -

1268
01:11:57,099 --> 01:11:59,397
،لن ينهض أحد من على هذه الطاولة
.لا أحد

1269
01:12:00,202 --> 01:12:01,965
هل يرغب أحدكم بتناول الحلوى ؟

1270
01:12:02,004 --> 01:12:04,370
أنا متأكدة من إنكم سمعتم
.جميعاً بحلوى الأسكا

1271
01:12:04,406 --> 01:12:06,499
.نقدم لكم حلوى "تينيسي الملتهبة" الخاصة

1272
01:12:11,080 --> 01:12:13,981
سيدي العمدة، أَفترض بإنك لديك
بعض الكلمات الأخيرة لتختم بها ؟

1273
01:12:14,016 --> 01:12:16,075
.أوه، نعم، نعم

1274
01:12:16,118 --> 01:12:20,145
"الكثير لا يعلم أن حلوى "تينيسي الملتهبة
...الخاصة من إختراع

1275
01:12:31,233 --> 01:12:32,666
.تعالى إلى هنا

1276
01:12:32,701 --> 01:12:34,726
! سيدي العمدة -
.لقد أمسكته -

1277
01:12:39,108 --> 01:12:40,336
! (هارلو)

1278
01:12:48,284 --> 01:12:49,581
! لدينا حريق

1279
01:12:54,623 --> 01:12:55,851
! تباً لهذه الحلوى اللعينة

1280
01:13:17,580 --> 01:13:20,811
،كان كل هذا على مايرام
ألا تعتقدين ذلك ؟

1281
01:13:25,955 --> 01:13:28,389
.آسفة، أعذريني، أعذريني

1282
01:14:25,314 --> 01:14:27,009
.ترافيس)، رجاءً دعني أشرح لك)

1283
01:14:28,050 --> 01:14:29,881
تشرحين لي ماذا ؟

1284
01:14:29,918 --> 01:14:32,512
بإنكِ كنتِ تسخرين مني ؟

1285
01:14:32,554 --> 01:14:35,489
تضحكين علي ؟
تكذبين علي طوال هذا الوقت ؟

1286
01:14:37,326 --> 01:14:40,591
،لقد كنتُ صادقاً معكِ
.أخبرتكِ بحقيقة شعوري

1287
01:14:40,629 --> 01:14:43,621
.وأنا أكِن لك نفس الشعور -
.لا، أنت لا -

1288
01:14:43,666 --> 01:14:46,066
.لإنني لم أعاملكِ بنفس الطريقة

1289
01:14:46,101 --> 01:14:49,559
(أتعرفين ؟ سواء كنتِ (مايلي
أو (هانا)، أياً من تكونين ؟

1290
01:14:50,072 --> 01:14:51,596
.لقد إنتهينا

1291
01:14:51,640 --> 01:14:53,938
! (ترافيس)

1292
01:14:53,976 --> 01:14:55,341
.ترافيس)، رجاءً)

1293
01:15:20,969 --> 01:15:24,370
هل رأيت ؟ -
.نعم لقد رأيت -

1294
01:15:25,374 --> 01:15:28,343
،)روبي راي)
هل أنت بأسفل ؟

1295
01:15:28,377 --> 01:15:31,710
.(ليس الآن، (لورا
.لدي بعض المشاكل العائلية المتشابكة

1296
01:15:32,581 --> 01:15:36,017
أنا أسفة. المشكلة هي أن
.هذا المساء تحول إلى كارثة

1297
01:15:36,051 --> 01:15:40,852
المسألة هي إنني نظمت لكل شئ
.ثم جائت هذه الفتاة لتُخرب كل شئ

1298
01:15:40,889 --> 01:15:42,880
لا أهتم إذا كانت ستُقدم
.هذه الحفلة الكبيرة

1299
01:15:42,925 --> 01:15:46,383
.لديها حياة مُعقدة
...أعرف أنه من الصعب فهم ذلك، لكن

1300
01:15:47,396 --> 01:15:49,091
ماذا يجري يا (روبي راي) ؟

1301
01:15:50,599 --> 01:15:53,898
أنا حقاً ليس لدي وقت
.لهذه الأسرار والأكاذيب

1302
01:15:53,936 --> 01:15:57,565
حتى إنني لا أعرف إذا أستطعت
.أن أعيش مع شخص بهذا الشكل

1303
01:15:57,606 --> 01:15:59,506
.أعرف، أنت غير مجبرة على هذا

1304
01:16:00,909 --> 01:16:02,604
.كان يجب أن أُخبركِ بالحقيقة

1305
01:16:04,380 --> 01:16:06,610
...الحقيقة هي أن

1306
01:16:09,251 --> 01:16:12,914
ليس لدي مكان شاغراً في...
.حياتي لعلاقة أخرى الآن

1307
01:16:12,955 --> 01:16:16,288
(ليس هناك مكان، أنا و(مايلي
.يجب أن نرتب لبعض الأمور

1308
01:16:16,325 --> 01:16:21,490
.وهي تحتاجني
.وأحتاج إلى أن أكون بجانبها

1309
01:16:23,966 --> 01:16:25,331
.أَنا آسف

1310
01:16:27,302 --> 01:16:28,963
.حسناً، وأنا أيضاً

1311
01:16:30,939 --> 01:16:32,099
.أنا أيضاً

1312
01:16:37,413 --> 01:16:41,679
.(هانا). (هانا). (هانا). (هانا)

1313
01:17:23,325 --> 01:17:24,485
.مرحبا يا يرقتي

1314
01:17:25,327 --> 01:17:26,487
.شكراً

1315
01:17:27,463 --> 01:17:28,487
.لا مشكلة

1316
01:17:37,873 --> 01:17:41,331
هل أنت غاضب ؟ -
لا، لستُ غاضباً، ماذا عنكِ ؟ -

1317
01:17:43,312 --> 01:17:44,370
.لا

1318
01:17:45,881 --> 01:17:50,284
إلى أين وصلتي بالأغنية ؟ -
.لا أَعرف، لَستُ متأكدة بعد -

1319
01:17:51,386 --> 01:17:53,081
عن ماذا تتحدث ؟

1320
01:17:53,121 --> 01:17:54,281
.أنت

1321
01:17:55,591 --> 01:17:56,751
.أنا

1322
01:17:58,460 --> 01:17:59,484
.نحنُ

1323
01:18:01,797 --> 01:18:03,059
هل بإمكاني سماعها ؟

1324
01:18:21,876 --> 01:18:24,762
<i>{\pos(190,40)}لقد غطيتني، وأطفأت النور</i>

1325
01:18:24,986 --> 01:18:28,587
<i>{\pos(190,40)}جعلتني بأمان، وصوت الليل</i>

1326
01:18:28,622 --> 01:18:33,308
<i>{\pos(190,40)}الفتايات الصغيرات تعتمدن على شئ كهذا</i>

1327
01:18:36,110 --> 01:18:39,447
<i>{\pos(190,40)}أُنظف أسناني وأمشط شعري</i>

1328
01:18:39,482 --> 01:18:42,824
<i>{\pos(190,40)}تعودتُ على مساعدتي في كل مكان</i>

1329
01:18:42,859 --> 01:18:47,354
<i>{\pos(190,40)}لقد كنت موجوداً دوماً عندما أنظر للماضي</i>

1330
01:18:49,284 --> 01:18:52,428
<i>{\pos(190,40)}تعودتُ على فعل كل شئ بمفردك</i>

1331
01:18:52,463 --> 01:18:56,205
<i>{\pos(190,40)}تصنع المعيشة، تصنع المنزل</i>

1332
01:18:56,240 --> 01:19:01,627
<i>{\pos(190,40)}لا بُد وأنك إجتهدت فيه لتجعله بهذا الشكل</i>

1333
01:19:03,488 --> 01:19:06,824
<i>{\pos(190,40)}وعندما لم أستطع النوم بالليل</i>

1334
01:19:06,859 --> 01:19:10,358
<i>{\pos(190,40)}الأشياء المخيفة تتحول لأشياء جيدة</i>

1335
01:19:11,498 --> 01:19:16,056
<i>{\pos(190,40)}تمسك يدي وتغني إلي</i>

1336
01:19:16,438 --> 01:19:17,891
.غني معي هذا الجزء يا أبي

1337
01:19:18,229 --> 01:19:25,358
<i>{\pos(190,40)}اليرقة على الشجرة هل تسائلت من ستكون ؟</i>

1338
01:19:25,393 --> 01:19:30,324
<i>{\pos(190,40)}لا تستطيعين الذهاب بعيداً
ولكن يُمكنُكِ أن تحلُمين دائماً</i>

1339
01:19:32,550 --> 01:19:36,696
<i>{\pos(190,40)}أمنية لك يمكن أن تتحقق
وأمنية لك ربما تتحقق</i>

1340
01:19:36,731 --> 01:19:39,513
<i>{\pos(190,40)}لا تقلق طالما تتمسك بها</i>

1341
01:19:39,548 --> 01:19:44,579
<i>{\pos(190,40)}أوعدك بإنها في يوم من الأيام ستتحقق</i>

1342
01:19:44,614 --> 01:19:47,235
<i>{\pos(190,40)}الفراشة تطيرُ بعيداً</i>

1343
01:19:53,652 --> 01:19:57,831
<i>{\pos(190,40)}الفراشة تطيرُ بعيداً
( الفراشة تطيرُ بعيداً )</i>

1344
01:19:57,866 --> 01:20:00,905
<i>{\pos(190,40)}تحكم بأجنحتك، الآن تستطيع البقاء</i>

1345
01:20:00,940 --> 01:20:05,840
<i>{\pos(190,40)}خُذ هذه الأحلام وأجعلُها تتحقق</i>

1346
01:20:08,300 --> 01:20:13,384
<i>{\pos(190,40)}الفراشة، الفراشة، الفراشة</i>

1347
01:20:13,419 --> 01:20:16,266
<i>{\pos(190,40)}الفراشة تطيرُ بعيداً</i>

1348
01:18:21,876 --> 01:18:24,762
<i>You tuck me in,
Turn out the light</i>

1349
01:18:24,986 --> 01:18:28,587
<i>kept me safe and sound at night</i>

1350
01:18:28,622 --> 01:18:33,308
<i>little girls depend on things like that</i>

1351
01:18:36,110 --> 01:18:39,447
<i>Brush my teeth and combed my hair</i>

1352
01:18:39,482 --> 01:18:42,824
<i>had to drive me everywhere</i>

1353
01:18:42,859 --> 01:18:47,354
<i>you were always there
when I looked back</i>

1354
01:18:49,284 --> 01:18:52,428
<i>You had to do it all alone</i>

1355
01:18:52,463 --> 01:18:56,205
<i>Make a live, make a home</i>

1356
01:18:56,240 --> 01:19:01,627
<i>Must have been as hard as it could be</i>

1357
01:19:03,488 --> 01:19:06,824
<i>And when I couldn't sleep at night</i>

1358
01:19:06,859 --> 01:19:10,358
<i>Scare things wouldn't turn out right</i>

1359
01:19:11,498 --> 01:19:16,056
<i>you would hold my hand and sing to me</i>

1360
01:19:18,229 --> 01:19:25,358
<i>Caterpillar in the tree,
how you wonder who you'll be</i>

1361
01:19:25,393 --> 01:19:30,324
<i>can't go far but
you can always dream</i>

1362
01:19:32,550 --> 01:19:36,696
<i>Wish you may and
wish you might</i>

1363
01:19:36,731 --> 01:19:39,513
<i>don't you worry hold on tight.</i>

1364
01:19:39,548 --> 01:19:44,579
<i>I promise you there will come a day</i>

1365
01:19:44,614 --> 01:19:47,235
<i>Butterfly Fly Away</i>

1366
01:19:53,652 --> 01:19:57,831
<i>Butterfly Fly Away
(butterfly fly away)</i>

1367
01:19:57,866 --> 01:20:00,905
<i>Catch your wing now you cant stay</i>

1368
01:20:00,940 --> 01:20:05,840
<i>Take those dreams and
make them all come true</i>

1369
01:20:08,300 --> 01:20:13,384
<i>Butterfly,Butterfly,Butterfly,</i>

1370
01:20:13,419 --> 01:20:16,266
<i>Butterfly Fly Away</i>

1371
01:21:05,547 --> 01:21:07,242
! (مايلي) -
نعم ! ماذا ؟ -

1372
01:21:07,949 --> 01:21:09,416
! (مايلي)

1373
01:21:10,352 --> 01:21:12,081
هل أنتِ بخير؟ -
ألا تعرفين طريقة أفضل -

1374
01:21:12,120 --> 01:21:14,850
من الصياح لكي توقظي شخص
نائم فوق عش الدجاج ؟

1375
01:21:14,890 --> 01:21:16,357
.أنا أفعل الآن

1376
01:21:17,959 --> 01:21:20,951
هل أنتِ من فعل ذلك ؟
هل كنتِ بالخارج طوال الليل ؟

1377
01:21:20,996 --> 01:21:22,554
.هذا عمل شاق قليلاً، هذا كل شئ

1378
01:21:24,599 --> 01:21:25,964
.الحياة مجرد تسلق

1379
01:21:31,707 --> 01:21:32,901
هل حان الوقت ؟

1380
01:21:34,409 --> 01:21:35,637
.نعم، حان الوقت

1381
01:21:36,812 --> 01:21:37,972
.لنذهب

1382
01:21:39,781 --> 01:21:42,502
( مزارع كراولي )

1383
01:21:45,721 --> 01:21:47,279
.مرحباً

1384
01:21:47,322 --> 01:21:49,790
.إستلمنا مساهمة بألف دولارِ

1385
01:21:49,825 --> 01:21:52,521
.من فاعل خير مجهول -
.سنصل إلى هناك -

1386
01:21:52,561 --> 01:21:54,188
.أوه، مرحباً

1387
01:21:54,229 --> 01:21:57,221
أليس هذا رائعاً ؟ هذا رائع
.أراكي بالحفلة

1388
01:22:12,114 --> 01:22:14,378
.دعوني أمر. دعوني أمر -
! تراجعي -

1389
01:22:14,416 --> 01:22:17,351
،لستُ الوكيل
.لَستُ المدير، أنا الجدة

1390
01:22:17,385 --> 01:22:19,945
.أنا الصفقة الحقيقية -
.دعها تمر -

1391
01:22:22,391 --> 01:22:23,902
( هانا مونتانا )

1392
01:22:24,960 --> 01:22:26,325
.أقضي يوماً جيداً

1393
01:22:27,562 --> 01:22:31,054
.عزيزتي، لم يكن لدي أدنى فكرة

1394
01:22:31,099 --> 01:22:33,693
.لا عجب في إنهم يخفونكِ في هذا المخيم

1395
01:22:33,735 --> 01:22:36,329
! أوه

1396
01:22:36,371 --> 01:22:38,202
هل جميع حفلاتك بهذا الصخب ؟

1397
01:22:38,707 --> 01:22:40,106
.دائماً

1398
01:22:40,142 --> 01:22:45,307
،حسناً، أعرف أن مجيئك إلى هنا كان شاقاً
.ولكنكِ تقومين بعمل جيد

1399
01:22:45,347 --> 01:22:46,780
.يجب أن تكوني فخورة بذلك

1400
01:22:51,486 --> 01:22:52,851
.أعرف إنني فخورة بكِ

1401
01:23:04,633 --> 01:23:06,032
هل هذه كانت لأمي ؟

1402
01:23:09,137 --> 01:23:10,229
.نعم

1403
01:23:11,206 --> 01:23:13,231
.ستكون فخورة بكِ أيضاً

1404
01:23:16,211 --> 01:23:17,405
.نعم

1405
01:23:20,549 --> 01:23:21,811
.شكراً

1406
01:23:23,218 --> 01:23:26,779
...سأضعها هنا لكي أستطيع

1407
01:23:26,822 --> 01:23:29,916
.لكي أضعه بجيبي عندما أقدم العرض

1408
01:23:29,958 --> 01:23:31,858
.هذا جيد، إجعليه قريب منك

1409
01:23:33,195 --> 01:23:35,425
.شكراً لكِ، أُحبْكِ

1410
01:23:36,398 --> 01:23:37,888
.أُحبْكِ ياعزيزتي

1411
01:24:03,258 --> 01:24:07,126
! (هانا) ! (هانا) ! (هانا) ! (هانا)

1412
01:24:17,539 --> 01:24:19,200
.هيا، هيا

1413
01:24:25,947 --> 01:24:27,778
! نعم

1414
01:24:35,178 --> 01:24:38,055
<i>{\pos(190,40)}أحياناً أمشي سريعاً</i>

1415
01:24:38,090 --> 01:24:39,501
<i>{\pos(190,40)}في طريقي إلى المدرسة</i>

1416
01:24:39,536 --> 01:24:41,280
<i>{\pos(190,40)}لكي أصبح بجانبك</i>

1417
01:24:41,315 --> 01:24:44,148
<i>{\pos(190,40)}أحياناً أقضي وقتاً أطول</i>

1418
01:24:44,497 --> 01:24:45,247
<i>{\pos(190,40)}في الصباح</i>

1419
01:24:45,282 --> 01:24:47,004
<i>{\pos(190,40)}فقط لكي أُعجبك</i>

1420
01:24:47,039 --> 01:24:48,609
<i>{\pos(190,40)}أعتقد إنك لم تلاحظ هذا</i>

1421
01:24:48,644 --> 01:24:49,968
<i>{\pos(190,40)}أعتقد إنك لا تحتاج لذلك</i>

1422
01:24:50,003 --> 01:24:52,661
<i>{\pos(190,40)}لماذا لا ترى ما تفتقده ؟</i>

1423
01:24:52,696 --> 01:24:55,042
<i>{\pos(190,40)}من الخارج تبدوا خجولاً</i>

1424
01:24:55,333 --> 01:24:57,656
<i>{\pos(190,40)}...ولكنك من الداخل ستموت وتقول</i>

1425
01:24:57,691 --> 01:25:00,256
<i>{\pos(190,40)}أنا غير عادي</i>

1426
01:25:00,291 --> 01:25:01,817
<i>{\pos(190,40)}لستُ مثالي جداً</i>

1427
01:25:01,852 --> 01:25:04,715
<i>{\pos(190,40)}من الذكاء جداً أن أنتظر بالجوار</i>

1428
01:25:04,750 --> 01:25:06,193
<i>{\pos(190,40)}أمارس تدريباتي</i>

1429
01:25:06,228 --> 01:25:07,978
<i>{\pos(190,40)}للحصول على كأس التزلج على الثلج</i>

1430
01:25:08,013 --> 01:25:09,773
<i>{\pos(190,40)}يمكن أن أُصلح سقف سيارتك</i>

1431
01:25:09,808 --> 01:25:11,818
<i>{\pos(190,40)}حتى إنني يمكن أن أكون نجم عالمي</i>

1432
01:25:11,853 --> 01:25:15,243
<i>{\pos(190,40)}حتى إنني يمكن أن أكون نجم عالمي</i>

1433
01:24:35,178 --> 01:24:38,055
<i>Sometimes I walk a little faster</i>

1434
01:24:38,090 --> 01:24:39,501
<i>In the school hallway</i>

1435
01:24:39,536 --> 01:24:41,280
<i>Just to get next to you</i>

1436
01:24:41,315 --> 01:24:44,148
<i>Some days I spend a little extra Time</i>

1437
01:24:44,497 --> 01:24:45,247
<i>in the morning</i>

1438
01:24:45,282 --> 01:24:47,004
<i>Just to impress you</i>

1439
01:24:47,039 --> 01:24:48,609
<i>Guess you don't notice</i>

1440
01:24:48,644 --> 01:24:49,968
<i>Guess you don't need this</i>

1441
01:24:50,003 --> 01:24:52,661
<i>Why you're not seein'
what you're missin' ?</i>

1442
01:24:52,696 --> 01:24:55,042
<i>On the outside shyin' away</i>

1443
01:24:55,333 --> 01:24:57,656
<i>On the inside dyin' to say...</i>

1444
01:24:57,691 --> 01:25:00,256
<i>I'm unusual</i>

1445
01:25:00,291 --> 01:25:01,817
<i>Not so typical</i>

1446
01:25:01,852 --> 01:25:04,715
<i>Way too smart to be waiting around</i>

1447
01:25:04,750 --> 01:25:06,193
<i>Tai chi practicing</i>

1448
01:25:06,228 --> 01:25:07,978
<i>Snowboard champion</i>

1449
01:25:08,013 --> 01:25:09,773
<i>I could fix the flat on your car</i>

1450
01:25:09,808 --> 01:25:11,818
<i>I might even be a rock star</i>

1451
01:25:11,853 --> 01:25:15,243
<i>I might even be a rock star</i>

1452
01:25:34,950 --> 01:25:36,315
.لا أستطيع فعل ذلك

1453
01:25:43,024 --> 01:25:44,321
.آسفة

1454
01:25:53,068 --> 01:25:57,562
أحببتُ أن أكون (هانا)، لكنني لا اعتقد
.إنه بإمكاني القيام بذلك بعد الآن

1455
01:25:59,541 --> 01:26:02,874
.على الأقل ليس هنا، ليس معكم

1456
01:26:03,845 --> 01:26:06,678
...بالنظر إلى هذا
.هذا موطني

1457
01:26:09,651 --> 01:26:12,677
.هذا مكاني الذي أنتمي إليه
.هذه عائلتي

1458
01:26:12,721 --> 01:26:15,815
وهناك الكثير من التضحيات
.التي تطلبها من عائلتك للقيام بها

1459
01:26:20,528 --> 01:26:23,088
أخر مرة صعدتُ فيها إلى المسرح
.كان عمري 6 سنوات

1460
01:26:26,701 --> 01:26:27,998
...كنتُ

1461
01:26:32,107 --> 01:26:33,472
...كنتُ (مايلي) فقط

1462
01:26:42,117 --> 01:26:43,448
.ولا زلت هي

1463
01:26:58,733 --> 01:26:59,927
...مرحباً، هذا

1464
01:27:01,770 --> 01:27:02,794
.هذا أنا

1465
01:27:10,845 --> 01:27:15,509
،لقد أذيتُ الكثير من الأشخاص
.ولكني لم أقصد ذلك

1466
01:27:15,550 --> 01:27:18,986
...إذا لم يفوت الآوان

1467
01:27:20,388 --> 01:27:22,219
.فأُريدُ فرصة أخرى...

1468
01:27:35,537 --> 01:27:37,732
أعرف إنكم أتيتم جميعاً إلى هنا
...لسماع (هانا) ولكن

1469
01:27:39,841 --> 01:27:42,309
،إذا لم تُمانعوا...
.لقد كتبتُ أغنية جديدة

1470
01:27:42,343 --> 01:27:44,368
.إنها شخصية نوعاً ما

1471
01:27:44,412 --> 01:27:47,745
.إنها عما تعلمته خلال الأسبوعين الماضيين

1472
01:27:50,985 --> 01:27:52,418
.الحياة مجرد صعود

1473
01:27:56,057 --> 01:27:57,422
.ولكن المنظر رائع

1474
01:28:08,992 --> 01:28:11,638
<i>{\pos(190,40)}بالكاد أرى</i>

1475
01:28:12,092 --> 01:28:14,744
<i>{\pos(190,40)}هذا الحُلم الذي أحلمهُ</i>

1476
01:28:14,951 --> 01:28:18,434
<i>{\pos(190,40)}...ولكن هناك صوت برأسي يقول</i>

1477
01:28:18,469 --> 01:28:21,400
<i>{\pos(190,40)}إنكِ لن تصلي إليه أبداً</i>

1478
01:28:21,435 --> 01:28:24,396
<i>{\pos(190,40)}كل خطوة أخطوها</i>

1479
01:28:24,431 --> 01:28:27,447
<i>{\pos(190,40)}كل حركة أشعر بها</i>

1480
01:28:27,482 --> 01:28:30,116
<i>{\pos(190,40)}ضائعة بدون إتجاهات</i>

1481
01:28:30,151 --> 01:28:33,191
<i>{\pos(190,40)}إيماني يتزعزع</i>

1482
01:28:33,226 --> 01:28:38,090
<i>{\pos(190,40)}لكنني
يجب أن أستمر بالمحاولة</i>

1483
01:28:38,766 --> 01:28:44,758
<i>{\pos(190,40)}يجب أن أجعل رأسي شامخة</i>

1484
01:28:45,627 --> 01:28:49,020
<i>{\pos(190,40)}هناك دائماً جبلاً آخر</i>

1485
01:28:49,055 --> 01:28:52,444
<i>{\pos(190,40)}يجب أن أحركه دائماً</i>

1486
01:28:52,479 --> 01:28:55,252
<i>{\pos(190,40)}سأكون دائماً في معركة حامية</i>

1487
01:28:55,287 --> 01:28:58,612
<i>{\pos(190,40)}أحياناً أضطرُ للخُسارة</i>

1488
01:28:58,647 --> 01:29:01,531
<i>{\pos(190,40)}ليس بشأن السرعة التي وصلت بها إلى هناك</i>

1489
01:29:01,566 --> 01:29:09,061
<i>{\pos(190,40)}ليس بشأن ما ينتظر بالجانب الآخر</i>

1490
01:29:09,546 --> 01:29:14,055
<i>{\pos(190,40)}إنه الصعود</i>

1491
01:29:16,665 --> 01:29:19,183
<i>{\pos(190,40)}هذه المشاكل التي أواجهُها</i>

1492
01:29:19,218 --> 01:29:22,214
<i>{\pos(190,40)}هذه الفرص التي تُسنح إلي</i>

1493
01:29:22,249 --> 01:29:27,943
<i>{\pos(190,40)}ربما أحياناً تُعرقلني ولكن لا
أنا لا أَنكسرُ</i>

1494
01:29:28,229 --> 01:29:31,374
<i>{\pos(190,40)}ربما لا أعرف هذا</i>

1495
01:29:31,409 --> 01:29:34,533
<i>{\pos(190,40)}...ولكن هذه اللحظة التي</i>

1496
01:29:34,568 --> 01:29:37,424
<i>{\pos(190,40)}سأتذكرها دائماً، نعم...</i>

1497
01:29:37,459 --> 01:29:40,232
<i>{\pos(190,40)}ستستمر دائماً</i>

1498
01:29:40,267 --> 01:29:45,614
<i>{\pos(190,40)}...وأنا
يجب أن أكون قوية</i>

1499
01:29:45,649 --> 01:29:50,883
<i>{\pos(190,40)}ولا أتوقف</i>

1500
01:29:50,924 --> 01:29:55,296
<i>{\pos(190,40)}لأنه سيكون هناك دائماً جبلاً آخر</i>

1501
01:29:55,331 --> 01:29:58,268
<i>{\pos(190,40)}ويجب أن أحركه دائماً</i>

1502
01:29:58,303 --> 01:30:01,106
<i>{\pos(190,40)}سأكون دائماً في معركة حامية</i>

1503
01:30:01,141 --> 01:30:04,191
<i>{\pos(190,40)}أحياناً أضطرُ للخُسارة</i>

1504
01:30:04,226 --> 01:30:07,049
<i>{\pos(190,40)}ليس بشأن السرعة التي وصلت بها إلى هناك</i>

1505
01:30:07,084 --> 01:30:14,680
<i>{\pos(190,40)}ليس بشأن ما ينتظر بالجانب الآخر</i>

1506
01:30:14,715 --> 01:30:20,467
<i>{\pos(190,40)}إنه الصعود</i>

1507
01:30:24,671 --> 01:30:27,082
<i>{\pos(190,40)}! نعم</i>

1508
01:30:40,385 --> 01:30:43,016
<i>{\pos(190,40)}سيكون هناك دائماً جبلاً آخر</i>

1509
01:30:43,051 --> 01:30:45,922
<i>{\pos(190,40)}ويجب أن أحركه دائماً</i>

1510
01:30:45,957 --> 01:30:48,856
<i>{\pos(190,40)}سأكون دائماً في معركة حامية</i>

1511
01:30:48,891 --> 01:30:51,999
<i>{\pos(190,40)}أحياناً تضطرُ للخُسارة</i>

1512
01:30:52,034 --> 01:30:54,749
<i>{\pos(190,40)}ليس بشأن السرعة التي وصلت بها إلى هناك</i>

1513
01:30:54,784 --> 01:31:02,502
<i>{\pos(190,40)}ليس بشأن ما ينتظر بالجانب الآخر</i>

1514
01:31:02,537 --> 01:31:07,731
<i>{\pos(190,40)}إنه الصعود</i>

1515
01:31:09,949 --> 01:31:13,500
<i>{\pos(190,40)}! نعم، نعم</i>

1516
01:31:14,268 --> 01:31:18,405
<i>{\pos(190,40)}أستمر بالتحرك، أستمر بالصعود</i>

1517
01:31:18,440 --> 01:31:22,103
<i>{\pos(190,40)}أستمر بالإيمان يا حبيبي</i>

1518
01:31:23,943 --> 01:31:30,112
<i>{\pos(190,40)}كل شئ
كل شئ متعلق بالصعود</i>

1519
01:31:30,147 --> 01:31:38,321
<i>{\pos(190,40)}أستمر بالإيمان
أستمر بإيمانك</i>

1520
01:28:08,992 --> 01:28:11,638
<i>I can almost see it</i>

1521
01:28:12,092 --> 01:28:14,744
<i>That dream I am dreaming</i>

1522
01:28:14,951 --> 01:28:18,434
<i>But there's a voice inside my head saying...</i>

1523
01:28:18,469 --> 01:28:21,400
<i>You'll never reach it</i>

1524
01:28:21,435 --> 01:28:24,396
<i>Every step I'm taking</i>

1525
01:28:24,431 --> 01:28:27,447
<i>Every move I make feels</i>

1526
01:28:27,482 --> 01:28:30,116
<i>Lost with no direction</i>

1527
01:28:30,151 --> 01:28:33,191
<i>My faith is shaking</i>

1528
01:28:33,226 --> 01:28:38,090
<i>But I...
I gotta keep trying</i>

1529
01:28:38,766 --> 01:28:44,758
<i>Gotta keep my head held high</i>

1530
01:28:45,627 --> 01:28:49,020
<i>There's always gonna be another mountain</i>

1531
01:28:49,055 --> 01:28:52,444
<i>I'm always gonna wanna make it move</i>

1532
01:28:52,479 --> 01:28:55,252
<i>Always gonna be a uphill battle</i>

1533
01:28:55,287 --> 01:28:58,612
<i>Sometimes I'm gonna have to lose</i>

1534
01:28:58,647 --> 01:29:01,531
<i>Ain't about how fast I get there</i>

1535
01:29:01,566 --> 01:29:09,061
<i>Ain't about what's waiting on the other side</i>

1536
01:29:09,546 --> 01:29:14,055
<i>It's the climb</i>

1537
01:29:16,665 --> 01:29:19,183
<i>The struggles I'm facing</i>

1538
01:29:19,218 --> 01:29:22,214
<i>The chances I'm taking</i>

1539
01:29:22,249 --> 01:29:27,943
<i>Sometimes might knock me down
But no, I'm not breaking</i>

1540
01:29:28,229 --> 01:29:31,374
<i>I may not know it</i>

1541
01:29:31,409 --> 01:29:34,533
<i>But these are the moments that...</i>

1542
01:29:34,568 --> 01:29:37,424
<i>...I'm gonna remember most, yeah</i>

1543
01:29:37,459 --> 01:29:40,232
<i>Just gotta keep going</i>

1544
01:29:40,267 --> 01:29:45,614
<i>And I, I got to be strong</i>

1545
01:29:45,649 --> 01:29:50,883
<i>Just keep pushing on</i>

1546
01:29:50,924 --> 01:29:55,296
<i>'Cause there's always gonna be another mountain</i>

1547
01:29:55,331 --> 01:29:58,268
<i>I'm always gonna wanna make it move</i>

1548
01:29:58,303 --> 01:30:01,106
<i>Always gonna be a uphill battle</i>

1549
01:30:01,141 --> 01:30:04,191
<i>Sometimes I'm gonna have to lose</i>

1550
01:30:04,226 --> 01:30:07,049
<i>Ain't about how fast I get there</i>

1551
01:30:07,084 --> 01:30:14,680
<i>Ain't about what's waiting on the other side</i>

1552
01:30:14,715 --> 01:30:20,467
<i>It's the climb</i>

1553
01:30:24,671 --> 01:30:27,082
<i>yeah !</i>

1554
01:30:40,385 --> 01:30:43,016
<i>There's always gonna be another mountain</i>

1555
01:30:43,051 --> 01:30:45,922
<i>I'm always gonna wanna make it move</i>

1556
01:30:45,957 --> 01:30:48,856
<i>Always gonna be an uphill battle</i>

1557
01:30:48,891 --> 01:30:51,999
<i>Sometime's gonna have to lose</i>

1558
01:30:52,034 --> 01:30:54,749
<i>Ain't about how fast I get there</i>

1559
01:30:54,784 --> 01:31:02,502
<i>Ain't about what's waiting on the other side</i>

1560
01:31:02,537 --> 01:31:07,731
<i>It's the climb</i>

1561
01:31:09,949 --> 01:31:13,500
<i>yeah ! yeah !</i>

1562
01:31:14,268 --> 01:31:18,405
<i>Keep on moving, keep climbing</i>

1563
01:31:18,440 --> 01:31:22,103
<i>Keep the faith, baby</i>

1564
01:31:23,943 --> 01:31:30,112
<i>It's all about, it's all about the climb</i>

1565
01:31:30,147 --> 01:31:38,321
<i>Keep the faith, keep your faith, whoa</i>

1566
01:32:02,570 --> 01:32:07,007
.نعم -

1567
01:32:24,859 --> 01:32:26,690
.شكراً لترككم لي أعيش حُلمي

1568
01:32:29,263 --> 01:32:30,423
.مع السلامة

1569
01:32:31,432 --> 01:32:33,798
.رجاءً

1570
01:32:33,835 --> 01:32:36,395
.(رجاءً كوني (هانا
.وسنُحافظ على سِركِ

1571
01:32:40,074 --> 01:32:42,542
.أنا آسفة، لا أستطيع. لقد فات الآوان

1572
01:32:43,611 --> 01:32:44,669
! بالتأكيد تستطيعين

1573
01:32:48,015 --> 01:32:51,678
ضعي الباروكة مرة أخرى لن يصبح
.لديكِ حياة عادية إذا لم تفعلي هذا

1574
01:32:51,719 --> 01:32:54,347
! هانا) جزء منكِ)
.لا تتخلي عنها

1575
01:32:55,957 --> 01:32:59,620
! (هانا) ! (هانا) ! (هانا) ! (هانا)

1576
01:33:25,386 --> 01:33:26,512
.لا، رجاءً

1577
01:33:28,890 --> 01:33:31,552
! ليوقف أحدكم هذا الشخص -
.أحضروا الآمن -

1578
01:33:34,595 --> 01:33:37,564
أحذروا ! خطوة واحدة أخرى
."وسأضغط "إرسال

1579
01:33:37,598 --> 01:33:39,623
.لا تفعل ذلك -
آسف، لا أحد على الأرض -

1580
01:33:39,667 --> 01:33:41,965
...يستطيع إيقافي من -
! أبي ! أبي ! أبي -

1581
01:33:42,003 --> 01:33:43,868
فيبي)، (كلاريس)، ماذا تفعلان هنا ؟)

1582
01:33:43,905 --> 01:33:47,272
.هذه السيدة اللطيفة رتبت لكل شئ
.وأحضرت لنا تذكرتين مجانيتين

1583
01:33:47,308 --> 01:33:49,105
! من الطبقة الراقية، كان هذا رائعاً

1584
01:33:49,143 --> 01:33:52,078
أعتقدتُ أن الفتيات سيكوننَ مسرورين
.للحصول على تذكرتين مجانيتين

1585
01:33:52,113 --> 01:33:53,876
هل جئنا متأخرين ؟
هل ستُغني مرة أخرى ؟

1586
01:33:53,915 --> 01:33:56,281
...لا أُصدق إنني على بُعد خطوات بسيطة منها

1587
01:33:56,317 --> 01:33:59,650
! (هانا) ! (هانا) ! (هانا)

1588
01:33:59,687 --> 01:34:02,212
! (يا إلهي ! إنها (هانا مونتانا -
! إنها هي بالفعل -

1589
01:34:02,256 --> 01:34:04,247
! أنت هناك بالضبط ! أَنا هنا -
! لا أُصدق هذا  -

1590
01:34:04,292 --> 01:34:07,056
.أنا أُحبْكِ بالفعل
.حقيقة نحن أكبر معجبين بكِ

1591
01:34:07,094 --> 01:34:09,494
لن تُحطم أحلامهم، أليس كذلك ؟

1592
01:34:09,530 --> 01:34:11,088
.(هذه كل شئ عن حياة (هانا

1593
01:34:12,366 --> 01:34:15,995
هل هذه قصتك ؟ -
! لا بُد وإنني أحلَم ! أقرصيني -

1594
01:34:16,037 --> 01:34:18,904
.لا، هذه ليست قصتي

1595
01:34:18,940 --> 01:34:21,534
! يا إلهي -
! فتيات -

1596
01:34:23,845 --> 01:34:26,541
".(أكتبي هذا لديكي يا (لوسيندا -"
".(أبدأ بالكلام يا (أوزي -"

1597
01:34:26,581 --> 01:34:28,776
"مجلة بون شيك"

1598
01:34:28,816 --> 01:34:33,480
،تُدار بواسطة أشخاص تافهين عديمي الشعور"
".الذين يعيشون على سوء حظ الآخرين

1599
01:34:33,521 --> 01:34:35,921
"! ولن أعمل تحت إدارتهم بعد الآن"

1600
01:34:35,957 --> 01:34:37,857
"أوزي) ! (أوزي) ! تعال)"

1601
01:34:37,892 --> 01:34:39,189
.أعتقدُ بإنني إستقلت

1602
01:34:42,029 --> 01:34:45,692
.هيا. لنذهب للمقدمة
.أعتقد أن (هانا) لديها الكثير من الأغاني الآخرى

1603
01:34:45,733 --> 01:34:47,530
.شكراً يا شريكي

1604
01:34:47,568 --> 01:34:49,729
".ليبقى الجميع كما هو -"
مايلي) ؟) -

1605
01:34:49,770 --> 01:34:52,500
".لدينا الكثير من الأغاني لنقدمها لكم"

1606
01:34:52,540 --> 01:34:55,873
أتتذكرين عندما قلتُ إنني كنتُ مُعجب
بكِ، والآن قد تخطيتُ هذا الأمر ؟

1607
01:34:55,910 --> 01:34:56,934
.نعم

1608
01:35:00,348 --> 01:35:01,576
.رجاءً تحدث مباشرة

1609
01:35:08,055 --> 01:35:10,420
.إذاً أنا لم أتخطى هذا الأمر بعد

1610
01:35:14,629 --> 01:35:16,654
.رائع

1611
01:35:29,069 --> 01:35:32,419
<i>{\pos(190,40)}تستيقظ. تجدُها تمطر واليوم هو الإثنين</i>

1612
01:35:32,454 --> 01:35:37,096
<i>{\pos(190,40)}! يبدوا أن هذا أحد الأيام العصيبة. إنتهى الوقت</i>

1613
01:35:37,131 --> 01:35:41,089
<i>{\pos(190,40)}لقد تأخرت مرة أخرى لذا أخرج من الباب
( أخرج من الباب )</i>

1614
01:35:42,107 --> 01:35:45,041
<i>{\pos(190,40)}أحياناً تشعر بإنك تركض</i>

1615
01:35:45,076 --> 01:35:48,229
<i>{\pos(190,40)}تجد حياة جديدة وتشعر وكأنك تقفر</i>

1616
01:35:48,264 --> 01:35:52,919
<i>{\pos(190,40)}لننطلق ولننهض ونرقص على ساحة الرقص</i>

1617
01:35:54,043 --> 01:36:00,670
<i>{\pos(190,40)}لإنه عندما أشعر بالكآبه
أشعر بها وكأني وحيدة</i>

1618
01:36:00,705 --> 01:36:05,508
<i>{\pos(190,40)}أينما أذهب أجد لي مكاناً دائماً</i>

1619
01:36:05,543 --> 01:36:06,893
<i>{\pos(190,40)}لإنني أعرف</i>

1620
01:36:07,419 --> 01:36:08,848
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تغير شعرك</i>

1621
01:36:08,883 --> 01:36:10,530
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير ملابسك</i>

1622
01:36:10,565 --> 01:36:12,116
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير رأيك</i>

1623
01:36:12,151 --> 01:36:13,811
<i>{\pos(190,40)}هكذا تسير الأمور</i>

1624
01:36:13,846 --> 01:36:16,937
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تقول إلى اللقاء
وتستطيع أن تقول مرحباً</i>

1625
01:36:17,615 --> 01:36:20,392
<i>{\pos(190,40)}ولكنك دائماً ستجد طريق عودتك للمنزل</i>

1626
01:36:20,427 --> 01:36:21,549
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير من أسلوبك</i>

1627
01:36:22,087 --> 01:36:23,135
<i>{\pos(190,40)}َتستطيع أن تغير جينزَك</i>

1628
01:36:23,170 --> 01:36:24,820
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تتعلم الطيران</i>

1629
01:36:24,855 --> 01:36:26,294
<i>{\pos(190,40)}وتستطيع ملاحقة أحلامك</i>

1630
01:36:26,329 --> 01:36:27,838
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تضحك أو تبكي</i>

1631
01:36:27,838 --> 01:36:30,856
<i>{\pos(190,40)}كما يعرف الجميع
( كما يعرف الجميع )</i>

1632
01:36:30,891 --> 01:36:32,720
<i>{\pos(190,40)}دائماً ستجد طريق عودتك للمنزل</i>

1633
01:36:31,972 --> 01:36:33,044
{\pos(190,200)}.مرحباً

1634
01:36:33,079 --> 01:36:35,607
<i>{\pos(190,40)}إنهم يعرفون تماماً من أنت</i>

1635
01:36:35,642 --> 01:36:38,455
<i>{\pos(190,40)}حيث إنك في الحقيقة نجم عالمي</i>

1636
01:36:38,490 --> 01:36:44,296
<i>{\pos(190,40)}ستعرف بأن هذا ليس بعيد جداً</i>

1637
01:36:45,098 --> 01:36:46,827
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تغير شعرك</i>

1638
01:36:46,862 --> 01:36:48,113
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير ملابسك</i>

1639
01:36:48,148 --> 01:36:49,869
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير رأيك</i>

1640
01:36:49,904 --> 01:36:51,171
<i>{\pos(190,40)}هكذا تسير الأمور</i>

1641
01:36:51,206 --> 01:36:54,491
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تقول إلى اللقاء
وتستطيع أن تقول مرحباً</i>

1642
01:36:54,526 --> 01:36:57,294
<i>{\pos(190,40)}...ولكنك دائماً ستجد طريق عودتك إلى</i>

1643
01:36:58,161 --> 01:36:59,172
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تغير شعرك</i>

1644
01:36:59,207 --> 01:37:00,649
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير ملابسك</i>

1645
01:37:00,684 --> 01:37:02,278
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير رأيك</i>

1646
01:37:02,313 --> 01:37:03,881
<i>{\pos(190,40)}هكذا تسير الأمور</i>

1647
01:37:03,916 --> 01:37:06,872
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تقول إلى اللقاء
وتستطيع أن تقول مرحباً</i>

1648
01:37:06,872 --> 01:37:10,453
<i>{\pos(190,40)}ولكنك دائماً ستجد طريق عودتك للمنزل</i>

1649
01:37:10,488 --> 01:37:12,010
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تُغير من أسلوبك</i>

1650
01:37:12,045 --> 01:37:13,413
<i>{\pos(190,40)}َتستطيع أن تغير جينزَك</i>

1651
01:37:13,448 --> 01:37:14,929
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تتعلم الطيران</i>

1652
01:37:14,964 --> 01:37:16,493
<i>{\pos(190,40)}وتستطيع ملاحقة أحلامك</i>

1653
01:37:16,528 --> 01:37:18,246
<i>{\pos(190,40)}تستطيع أن تضحك أو تبكي</i>

1654
01:37:18,281 --> 01:37:20,627
<i>{\pos(190,40)}كما يعرف الجميع</i>

1655
01:37:20,662 --> 01:37:23,410
<i>{\pos(190,40)}دائماً ستجد طريق عودتك للمنزل</i>

1656
01:37:23,445 --> 01:37:26,322
<i>{\pos(190,40)}دائماً ستجد طريق عودتك للمنزل</i>

1657
01:37:26,323 --> 01:37:28,834
{\pos(190,40)}<I>...دائماً ستجد طريق عودتك لـ

1658
01:37:28,869 --> 01:37:39,292
{\pos(190,40)}<I>...دائماً، دائماً ستجد
دائماً ستجد طريق عودتك للمنزل

1659
01:35:29,069 --> 01:35:32,419
<i>You wake up.
It's raining and it's Monday.</i>

1660
01:35:32,454 --> 01:35:37,096
<i>Looks like one of those rough days.
Time's UP !</i>

1661
01:35:37,131 --> 01:35:41,089
<i>You're late again so get out the door.
(Get out the door).</i>

1662
01:35:42,107 --> 01:35:45,041
<i>Sometimes you feel like runnin'.</i>

1663
01:35:45,076 --> 01:35:48,229
<i>Find a whole new life and
you feel like jumpin'.</i>

1664
01:35:48,264 --> 01:35:52,919
<i>Let go, get up and
hit the dance floor.</i>

1665
01:35:54,043 --> 01:36:00,670
<i>Cause when I'm feeling down
and I'm feelin' all alone.</i>

1666
01:36:00,705 --> 01:36:05,508
<i>I always got a place where I can go.</i>

1667
01:36:05,543 --> 01:36:06,893
<i>Cause I know.</i>

1668
01:36:07,419 --> 01:36:08,848
<i>You can change your hair,</i>

1669
01:36:08,883 --> 01:36:10,530
<i>You can change your clothes.</i>

1670
01:36:10,565 --> 01:36:12,116
<i>You can change your mind</i>

1671
01:36:12,151 --> 01:36:13,811
<i>It's just the way it goes.</i>

1672
01:36:13,846 --> 01:36:16,937
<i>You can say goodbye
and you can say hello.</i>

1673
01:36:17,615 --> 01:36:20,392
<i>But you'll always find your way back:</i>

1674
01:36:20,427 --> 01:36:21,549
<i>You can change your style,</i>

1675
01:36:22,087 --> 01:36:23,135
<i>َYou can change your jeans.</i>

1676
01:36:23,170 --> 01:36:24,820
<i>You can learn to fly,</i>

1677
01:36:24,855 --> 01:36:26,294
<i>You can chase your dreams,</i>

1678
01:36:26,329 --> 01:36:27,838
<i>You can laugh or cry.</i>

1679
01:36:27,838 --> 01:36:30,856
<i>Like everybody knows.
(Like everybody knows)</i>

1680
01:36:30,891 --> 01:36:32,720
<i>You'll always find your way back home.</i>

1681
01:36:33,079 --> 01:36:35,607
<i>they know exactly who you are.</i>

1682
01:36:35,642 --> 01:36:38,455
<i>Where the real you is a superstar.</i>

1683
01:36:38,490 --> 01:36:44,296
<i>You know that it's never too far away.</i>

1684
01:36:45,098 --> 01:36:46,827
<i>You can change your hair,</i>

1685
01:36:46,862 --> 01:36:48,113
<i>You can change your clothes.</i>

1686
01:36:48,148 --> 01:36:49,869
<i>You can change your mind</i>

1687
01:36:49,904 --> 01:36:51,171
<i>It's just the way it goes.</i>

1688
01:36:51,206 --> 01:36:54,491
<i>You can say goodbye
and you can say hello.</i>

1689
01:36:54,526 --> 01:36:57,294
<i>But you'll always find your way...</i>

1690
01:36:58,161 --> 01:36:59,172
<i>You can change your hair,</i>

1691
01:36:59,207 --> 01:37:00,649
<i>You can change your clothes.</i>

1692
01:37:00,684 --> 01:37:02,278
<i>You can change your mind</i>

1693
01:37:02,313 --> 01:37:03,881
<i>It's just the way it goes.</i>

1694
01:37:03,916 --> 01:37:06,872
<i>You can say goodbye
and you can say hello.</i>

1695
01:37:06,872 --> 01:37:10,453
<i>But you'll always find
your way back home.</i>

1696
01:37:10,488 --> 01:37:12,010
<i>You can change your style,</i>

1697
01:37:12,045 --> 01:37:13,413
<i>َYou can change your jeans.</i>

1698
01:37:13,448 --> 01:37:14,929
<i>You can learn to fly,</i>

1699
01:37:14,964 --> 01:37:16,493
<i>You can chase your dreams,</i>

1700
01:37:16,528 --> 01:37:18,246
<i>You can laugh or cry.</i>

1701
01:37:18,281 --> 01:37:20,627
<i>Like everybody knows.</i>

1702
01:37:20,662 --> 01:37:23,410
<i>You'll always find your way back home.</i>

1703
01:37:23,445 --> 01:37:26,322
<i>You'll always find your way back home.</i>

1704
01:37:26,323 --> 01:37:28,834
<I>You'll always find your way back...

1705
01:37:28,869 --> 01:37:39,292
<I>You'll always, You'll always find...
You'll always find your way back home.

1706
01:37:33,550 --> 01:37:41,517
{\pos(190,200)}( النهاية )

1707
01:37:46,254 --> 01:39:00,415
/// تـــرجــمــة ///
/// خـــالد ســـليمان & رامــــي ///

