1
00:02:42,536 --> 00:02:44,204
روبن ويليجر

2
00:02:44,330 --> 00:02:47,916
هو   مبتدئ بعمر 5 سنوات
.من راسين، ويسكونسن

3
00:02:48,000 --> 00:02:49,710
يتمتع بدراسة التأريخ

4
00:02:49,835 --> 00:02:51,462
هو على فريق النقاش

5
00:02:51,545 --> 00:02:54,798
مستقبل روبن يبدو
جداً، لامع جداً،

6
00:02:54,923 --> 00:02:56,759
لكن مؤخراً  كان قد
شخص بالسرطان،

7
00:02:56,842 --> 00:02:58,427
.نوع قاسي جداً من السرطان

8
00:02:58,510 --> 00:03:02,097
روبن يخبرني أنه
ترك التدخين، مع ذلك،

9
00:03:02,181 --> 00:03:05,434
وهو لن يعتقد
بعد ذلك بأن التدخين شيء رائع

10
00:03:11,982 --> 00:03:15,235
وضيفنا النهائي اليوم
.نيك نايلور

11
00:03:15,360 --> 00:03:19,906
السيد نايلور نائب الرئيس
لـ أكادمية دراسات التبغ

12
00:03:20,032 --> 00:03:23,035
الآن، هم  المتحدثين الرسميين
لـ المصانع

13
00:03:23,160 --> 00:03:24,453
في واشنطن،

14
00:03:24,536 --> 00:03:27,622
والسيد نايلور
.ناطقهم الرئيسي

15
00:03:31,001 --> 00:03:32,711
رئيسة جمعية
أمهات ضد تدخين المراهقين

16
00:03:32,711 --> 00:03:35,255
رئيسة
منظمة الرئة

17
00:03:35,255 --> 00:03:37,132
أكبر مساعد
لجمعية صحة الإنسان

18
00:03:37,132 --> 00:03:38,925
ولد السرطان

19
00:03:38,925 --> 00:03:39,926
أنا

20
00:03:45,599 --> 00:03:47,392
قلة من الناس على هذا الكوكب يعرفون

21
00:03:47,517 --> 00:03:49,644
ما هو الشعور الحقيقي
لتكون مستحقراً

22
00:03:49,769 --> 00:03:51,980
هل بالإمكان أن تلومهم؟

23
00:03:52,105 --> 00:03:54,441
أكسب المعيشة
لتمثيل منظمة

24
00:03:54,566 --> 00:03:57,819
.تقتل 1,200 من البشر في اليوم

25
00:03:57,944 --> 00:03:59,112
أي1200  شخص

26
00:03:59,237 --> 00:04:01,740
نحن نتكلم
عن كمية هائلة

27
00:04:01,823 --> 00:04:04,534
.من الرجال والنساء والأطفال

28
00:04:04,617 --> 00:04:05,660
أعني، هناك أتيلا،

29
00:04:05,785 --> 00:04:07,287
جانكيز خان

30
00:04:07,412 --> 00:04:08,288
وأنا،

31
00:04:08,413 --> 00:04:09,664
نيك نايلور،

32
00:04:09,789 --> 00:04:10,790
. . .وجه السجائر

33
00:04:10,915 --> 00:04:13,668
.العقيد ساندرز للنيكوتين

34
00:04:13,793 --> 00:04:15,253
هذا حيث أعمل،

35
00:04:15,336 --> 00:04:17,881
.أكاديمية دراسات التبغ

36
00:04:18,006 --> 00:04:20,133
لقد تأسست
من قبل سبعة سادة محترمين

37
00:04:20,258 --> 00:04:21,843
.أنت قد تعترف عليهم
من مجلة سي-سبان

38
00:04:21,968 --> 00:04:24,596
أدرك هؤلاء الرجال بسرعة
أنهم إذا هم كانوا سيدعون

39
00:04:24,679 --> 00:04:25,805
أن تلك السجائر ما كانت مسببة للإدمان

40
00:04:25,889 --> 00:04:28,057
.عندهم برهان بشكل أفضل

41
00:04:28,182 --> 00:04:29,976
هذا الرجل الذي يعتمدون عليه،

42
00:04:30,101 --> 00:04:32,228
إيرهادت فون غرامتبتن ماندت

43
00:04:32,353 --> 00:04:34,605
.وجدوه في ألمانيا

44
00:04:34,689 --> 00:04:36,232
.أنا لن أدخل في التفاصيل

45
00:04:36,357 --> 00:04:37,483
هو يختبر العلاقة

46
00:04:37,608 --> 00:04:38,818
بين النيكوتين
وسرطان الرئة

47
00:04:38,943 --> 00:04:42,196
ل30 سنة وما وجد
.أي نتائج حاسمة

48
00:04:42,321 --> 00:04:43,197
.الرجل  عبقري

49
00:04:43,322 --> 00:04:44,991
هو يمكن أن
ينفي الجاذبية

50
00:04:45,074 --> 00:04:46,743
.ثم نحن عندنا أسماك قرش

51
00:04:46,868 --> 00:04:48,619
نصوغهم خارج
كليات حقوق إتحاد آيفي

52
00:04:48,703 --> 00:04:51,038
ونعطيهم ملكيات مؤقتة
وسيارات رياضية

53
00:04:51,122 --> 00:04:52,665
هو مثل
رواية جون غريشم

54
00:04:52,790 --> 00:04:55,334
تعرف، بدون كل التجسس

55
00:04:55,459 --> 00:04:58,713
والمهم
نحن نسيطر على العجلة

56
00:04:58,796 --> 00:05:00,631
.ذلك حيث أجيء أنا

57
00:05:00,756 --> 00:05:02,091
أحصل على راتب لكي أتكلم

58
00:05:02,216 --> 00:05:03,759
.أنا ما عندي شهادة طبيب أو درجة قانون

59
00:05:06,220 --> 00:05:09,390
لدي شهادة في ركل المؤخرات
وإسقاط الأسماء

60
00:05:09,473 --> 00:05:11,934
تعرف ذلك الرجل
من يستطيع التعرف على أي بنت؟

61
00:05:12,018 --> 00:05:13,060
أنا هو

62
00:05:13,185 --> 00:05:14,270
.على الشق

63
00:05:17,606 --> 00:05:19,567
هذا من الواضح  موضوع مكروه

64
00:05:19,692 --> 00:05:22,403
ونحن عندنا الكثير
.بأننا نريد التغطية اليوم

65
00:05:23,320 --> 00:05:24,572
نيك، هل أنت لديك  سؤال؟

66
00:05:24,697 --> 00:05:25,781
جوان،

67
00:05:25,906 --> 00:05:29,702
ما مقدار الربح
من التبغ

68
00:05:29,785 --> 00:05:32,246
الذي سيأتي من خسارة هذا الشاب؟

69
00:05:32,329 --> 00:05:34,540
الآن، أكره الإعتقاد
في مثل هذه الشروط القاسية

70
00:05:34,623 --> 00:05:37,751
لكن، من أي شئ
نحن سنفقد  زبون

71
00:05:37,835 --> 00:05:40,921
هو ليس فقط أملنا،
هو في إهتمامنا الأفضل

72
00:05:41,046 --> 00:05:43,299
.لإبقاء روبن على قيد الحياة ويدخن

73
00:05:43,382 --> 00:05:45,050
.ذلك سخيف -
تركني أخبرك شيء، -

74
00:05:45,175 --> 00:05:46,969
جون، ورجاءً،
دعني أشترك في شيء

75
00:05:47,094 --> 00:05:50,723
مع الجمهور الطيب المهتم اليوم

76
00:05:50,848 --> 00:05:54,393
. . .رون جوديز في هذا العالم

77
00:05:54,518 --> 00:05:57,062
.أراد روبن وليجر أن يموت

78
00:05:57,187 --> 00:05:58,272
تعرف لماذا؟ -

79
00:05:58,355 --> 00:05:59,982
.لكي ميزانياتهم ترتفع

80
00:06:00,065 --> 00:06:02,943
هذا لا شيء أقل من
تهريب في البؤس الإنساني،

81
00:06:03,026 --> 00:06:04,820
وأنت، يا سيد،
.يجب أن تكون خجلان من نفسك

82
00:06:04,903 --> 00:06:06,405
أنا يجب أن أكون خجلان من نفسي؟

83
00:06:06,530 --> 00:06:09,658
في واقع الامر،
. . .نحن أوشكنا أن ننطلق

84
00:06:09,741 --> 00:06:12,744
خمسون مليون دولار
لـ حملة

85
00:06:12,870 --> 00:06:16,999
تستهدف إقناع الأطفال
.أن لا يدخنوا

86
00:06:17,124 --> 00:06:19,293
لأني أعتقد
بأننا يمكن أن نتفق

87
00:06:19,376 --> 00:06:21,503
بأن هناك لا شيء
أكثر أهميةً

88
00:06:21,628 --> 00:06:22,963
.من أطفال أمريكا

89
00:06:23,046 --> 00:06:24,423
حسناً، الآن
هذا شيء

90
00:06:24,548 --> 00:06:26,299
نحن سنريد
.لمعرفة أكثر حوله

91
00:06:26,383 --> 00:06:27,551
.لكني يجب أن آخذ  إستراحة قصيرة

92
00:06:27,676 --> 00:06:29,761
إنتظروا ,, المزيد قادم

93
00:06:32,764 --> 00:06:35,684
خمسون مليون دولار ؟
هل أنت خارج عقلك الداعر  ؟

94
00:06:35,767 --> 00:06:36,685
.كل شخص عنده  رئيس

95
00:06:36,768 --> 00:06:37,686
بي أر
كان

96
00:06:37,769 --> 00:06:39,312
رئيسي

97
00:06:39,438 --> 00:06:41,273
جاء من عالم
العمل كـــ محاسب

98
00:06:41,398 --> 00:06:43,066
.هذا جعله قاسي

99
00:06:44,442 --> 00:06:47,612
الاسم بي أر  جاء
.من جولته في فيتنام

100
00:06:47,737 --> 00:06:50,824
الناس الذين يعرفون
.معناه جميعاً ميتون

101
00:06:50,949 --> 00:06:52,367
الصفقة كانت خمسة مليون

102
00:06:52,450 --> 00:06:55,245
خمسة ملايين هي تكلفة الملصقات
عند محطة القطارات

103
00:06:55,328 --> 00:06:56,288
.هذا لن يثير إعجاب أي واحد

104
00:06:56,371 --> 00:06:57,539
.تلك الفكرة، نيك

105
00:06:57,622 --> 00:06:58,581
.أنت ستشكرني قريباً

106
00:06:58,665 --> 00:06:59,833
هذه من المحتمل أن تعطيك
الكثير من الدهشة الإعلامية

107
00:06:59,958 --> 00:07:02,294
علي أن أهاتف الكابتن
وأرى إذا كان ذلك ينفع

108
00:07:02,419 --> 00:07:04,504
عد الى العاصمة

109
00:07:18,351 --> 00:07:20,311
.شكراً جزيلاً على المجيئ

110
00:07:22,147 --> 00:07:23,022
السيد نايلور؟

111
00:07:23,148 --> 00:07:24,107
إنه دورك

112
00:07:24,232 --> 00:07:26,568
.آه

113
00:07:26,693 --> 00:07:28,736
.جوي عبارة عن شاب لامع

114
00:07:28,862 --> 00:07:29,821
كلنا نتطلع

115
00:07:29,904 --> 00:07:31,656
إلى خروجه
من صدفته قليلاً

116
00:07:31,781 --> 00:07:32,991
.هو خجول نوعاً ما

117
00:07:33,116 --> 00:07:34,909
.نعم، حصل على ذلك من أمه

118
00:07:44,043 --> 00:07:46,838
. يا، جوي

119
00:07:46,921 --> 00:07:49,298
.رجاءً لا تخرب طفولتي

120
00:07:49,382 --> 00:07:51,467
.هيا، جوي. ثق بي

121
00:07:59,392 --> 00:08:02,436
كم من منكم يريد أن يكون
محامياً عندما يكبر؟

122
00:08:02,562 --> 00:08:03,521
حسناً

123
00:08:03,646 --> 00:08:05,147
. . .ماذا عن

124
00:08:05,273 --> 00:08:06,983
النجوم السينمائيون؟

125
00:08:08,442 --> 00:08:09,569
ماذا عن المدافعين؟

126
00:08:09,652 --> 00:08:10,570
ماذا ذلك؟

127
00:08:10,695 --> 00:08:12,613
.هو نوع مثل أن تكون  نجم سينمائي

128
00:08:12,738 --> 00:08:14,490
.هو ما أنا أعمل
.أتكلم ل المعيشة

129
00:08:14,615 --> 00:08:15,741
ماذا تتحدث عنه؟

130
00:08:15,866 --> 00:08:17,910
.أتكلم نيابةً عن السجائر

131
00:08:18,035 --> 00:08:19,245
.أمي كانت تدخن

132
00:08:19,370 --> 00:08:21,997
.تقول بأن السجائر قاتلة

133
00:08:22,123 --> 00:08:24,500
حقاً؟ الآن، هل أمكِ  طبيبة؟

134
00:08:24,625 --> 00:08:25,501
.لا

135
00:08:25,626 --> 00:08:27,336
باحثة علمية من نوع ما؟

136
00:08:27,461 --> 00:08:28,671
.لا

137
00:08:28,796 --> 00:08:29,713
حسناً، هي لا تبدو بالضبط

138
00:08:29,797 --> 00:08:31,215
مثل  الخبير الموثوق،
الآن، أليس كذلك؟

139
00:08:32,758 --> 00:08:33,634
لا تشعري بالسوء

140
00:08:33,759 --> 00:08:35,636
.إنه من الجيد الإستماع إلى أمك

141
00:08:35,761 --> 00:08:38,138
أعني، إنه لأمر حسن الإستماع
.إلى أبويك. . . جوي

142
00:08:38,222 --> 00:08:40,516
كل ما أقترح

143
00:08:40,641 --> 00:08:43,018
بأن هناك دائماً
ناس يحاولون إخبارك

144
00:08:43,143 --> 00:08:45,271
.ما العمل و ما عليك التفكير به

145
00:08:45,396 --> 00:08:46,772
من المحتمل أن
.الناس  يعملون ذلك

146
00:08:46,855 --> 00:08:47,773
هل أنا على حق؟

147
00:08:47,856 --> 00:08:48,816
.نعم

148
00:08:48,899 --> 00:08:50,651
أنا هنا  أقول

149
00:08:50,776 --> 00:08:54,196
أنه عندما شخص ما , يحاول التصرف
مثل الخبير

150
00:08:54,321 --> 00:08:57,783
'' أنتم يمكنم أن تردوا ، '' من يقول هذا؟

151
00:08:57,908 --> 00:08:59,618
لذا، السجائر  مفيدة لك؟

152
00:08:59,702 --> 00:09:01,620
!لا -
. . .لا، ذلك ليس -

153
00:09:01,704 --> 00:09:02,871
.ذلك ليس الذي أتوصل إليه

154
00:09:02,996 --> 00:09:05,332
نقطتي بأنكم عليكم
.التفكير بنفسكم

155
00:09:05,416 --> 00:09:07,167
.أنت يجب أن تتحدوا السلطة

156
00:09:07,251 --> 00:09:09,503
إذا أخبركم أبائكم
تلك الشوكولاته كانت خطرة

157
00:09:09,628 --> 00:09:11,171
هل أنتم فقط تثقون بكلامهم؟

158
00:09:11,255 --> 00:09:12,339
.لا

159
00:09:12,464 --> 00:09:13,465
.بالضبط

160
00:09:13,549 --> 00:09:15,384
لذا ربما بدلاً من التصرف
مثل الخراف

161
00:09:15,509 --> 00:09:16,468
عندما يتعلق الأمر بالسجائر،

162
00:09:16,552 --> 00:09:18,011
.أنتم يجب أن تكتشفوا  بنفسكم

163
00:09:18,095 --> 00:09:19,221
حسناً إذاً

164
00:09:19,346 --> 00:09:21,723
شكراً لك، يا سيد نايلور،
.لإلتحاق بنا

165
00:09:31,191 --> 00:09:33,735
.كل إسبوع نجتمع هنا في بيرت

166
00:09:33,860 --> 00:09:35,862
سوية، نمثل
الناطقون الرسميون الرئيسيون

167
00:09:35,946 --> 00:09:38,949
للتبغ، الكحول و
.صناعات الأسلحة النارية

168
00:09:39,032 --> 00:09:40,158
.ندعو أنفسنا فرقة وزارة الدفاع

169
00:09:40,283 --> 00:09:41,159
.حسناً

170
00:09:41,284 --> 00:09:43,912
.إم  أو  دي، تجار الموت

171
00:09:44,037 --> 00:09:45,205
.لذا، يومي مخرب

172
00:09:45,288 --> 00:09:46,206
لماذا؟

173
00:09:46,289 --> 00:09:47,541
صحيفة الخطوط اليومية
تعمل على مقطوعة

174
00:09:47,624 --> 00:09:49,251
.على متلازمة الكحول الجنينية
.شكراً لكم

175
00:09:49,334 --> 00:09:51,294
بولي تعمل
.لمجلس الإعتدال

176
00:09:51,378 --> 00:09:53,672
مدمنة كحول
في عمر الأربعين

177
00:09:53,797 --> 00:09:55,048
بولي طورت بسرعة

178
00:09:55,131 --> 00:09:58,552
مناعة لا يحصل عليها
سوى ساقي بار إيرلندي

179
00:09:58,635 --> 00:10:00,470
في عالمنا، هي الإمرأة

180
00:10:00,595 --> 00:10:02,764
هي التي أقنعت البابا
.لـ التصديق على النبيذ الأحمر

181
00:10:05,725 --> 00:10:06,643
.نحن سنصبح مضايقون

182
00:10:06,768 --> 00:10:08,019
أية أفكار؟

183
00:10:08,144 --> 00:10:09,437
.أنا لا أعرف

184
00:10:09,521 --> 00:10:11,856
.الأطفال المشوهون قساة

185
00:10:11,981 --> 00:10:14,234
أنا محظوظ بأن منتجي يجعلهم فقط
. صلعان قبل أن يقتلهم

186
00:10:14,317 --> 00:10:16,236
.أنتِ يمكن أن تعانقي الأطفال

187
00:10:16,319 --> 00:10:18,321
هم لن يدعوني
. أعانق الأطفال

188
00:10:18,405 --> 00:10:19,948
من الذي يعمل على المخطوطة
دونالدسون أو سويار؟

189
00:10:20,073 --> 00:10:20,990
.سويار، من المحتمل

190
00:10:21,074 --> 00:10:21,991
.أنتِ في مأزق

191
00:10:22,075 --> 00:10:22,992
لماذا؟

192
00:10:23,076 --> 00:10:24,202
لأنها سوف تعانقهم

193
00:10:24,327 --> 00:10:26,496
إنظر، إذا تراها
تريد العناق

194
00:10:26,621 --> 00:10:29,457
لربما فقط يحتضنها بقوة،
ويدخل ما لديه

195
00:10:29,541 --> 00:10:31,167
يعمل بوبي-جاي للأمان،

196
00:10:31,251 --> 00:10:33,503
المجتمع لتقدم الأسلحة النارية -

197
00:10:33,586 --> 00:10:35,380
.وتدريب فعال للشباب

198
00:10:35,505 --> 00:10:37,799
تريدني أن أبتسم؟

199
00:10:39,550 --> 00:10:41,970
بعد مراقبة الفلم
عمليات إطلاق نار ولاية كنت،

200
00:10:42,053 --> 00:10:44,889
بوبي-جاي، ثم  17، إلتحق
للحرس الوطني

201
00:10:45,014 --> 00:10:47,100
لذا هو، أيضاً، يمكنه أن يطلق النار
على طلبة الكليات

202
00:10:47,225 --> 00:10:49,686
لكن مجند الحرس الوطني
كان خارجاً للغداء

203
00:10:49,769 --> 00:10:52,939
لذا بوبي-جاي إنتهى
بإطلاق النار على البنميين بدلاً من ذلك،

204
00:10:53,064 --> 00:10:54,690
الذي كان تقريباً مثل الإطلاق
.على طلبة الكليات

205
00:10:55,942 --> 00:10:57,735
.لكنهم يردون على إطلاق النار

206
00:10:57,860 --> 00:10:59,529
تعرف، أنت يمكنك أن تهزم
فاحص التنفس

207
00:10:59,612 --> 00:11:02,615
بمص  أقراص الفحم الطبية؟ -
حقاً؟ -

208
00:11:02,740 --> 00:11:04,283
لربما نحن يجب أن نغير
حملتنا إلى

209
00:11:04,408 --> 00:11:06,369
إذا أنت يجب أن تشرب وتقود،''
'' .وتمتص الفحم

210
00:11:06,452 --> 00:11:07,537
نعم، لكن  الشرطة لن تتسائل

211
00:11:07,620 --> 00:11:08,538
لماذا أنت تمص الفحم؟

212
00:11:08,621 --> 00:11:10,414
.ليس هناك قانون ضد الفحم

213
00:11:10,540 --> 00:11:12,041
.رغم ذلك -
.رغم ذلك -

214
00:11:16,921 --> 00:11:19,882
أبي، ما الذي يجعل
الحكومة الأمريكية ,, أفضل حكومة؟

215
00:11:20,007 --> 00:11:21,550
بسبب نظامنا الإتحادي
الـ لا نهائي

216
00:11:24,637 --> 00:11:27,181
جو، أنت لا تكتب
ما أنا فقط قلت , هل أنت كذلك ؟

217
00:11:28,557 --> 00:11:30,559
.جوي، توقف ل ثانية

218
00:11:30,643 --> 00:11:32,144
ما موضوع مقالتك؟

219
00:11:32,269 --> 00:11:35,064
ما الذي يجعل الحكومة الأمريكية
.أفضل حكومة في العالم

220
00:11:35,147 --> 00:11:36,774
هل معلمك صنع  ذلك السؤال؟

221
00:11:36,899 --> 00:11:38,651
نعم. لماذا؟

222
00:11:39,276 --> 00:11:42,071
حسناً. . . أنا سوف أسترجع
المشاكل الواضحة

223
00:11:43,072 --> 00:11:43,364
في النحو للحظة،

224
00:11:43,489 --> 00:11:45,157
وأنا سأركز أكثر على صميم
.السؤال

225
00:11:45,282 --> 00:11:46,492
'' أعني، '' أي،

226
00:11:46,575 --> 00:11:49,203
هل أمريكا عندها
أفضل حكومة في العالم؟

227
00:11:49,328 --> 00:11:50,996
و'' بي، '' ما الذي يشكل
أفضل حكومة ''؟''

228
00:11:51,080 --> 00:11:53,499
أهي الجريمة، الفقر، معرفة القراءة والكتابة؟

229
00:11:55,167 --> 00:11:56,085
.وأمريكا بالتأكيد ليست أفضل

230
00:11:56,210 --> 00:11:57,378
.ربما ليس مستوي أفضل من أكثر

231
00:11:57,503 --> 00:11:58,837
نحن عندنا ً
. . .حكومة مسلية

232
00:11:58,963 --> 00:12:00,255
أبي

233
00:12:00,381 --> 00:12:02,174
.أنا آسف

234
00:12:03,509 --> 00:12:05,928
أنت مألوف بالتعبير '' بي. إس . ''؟

235
00:12:06,053 --> 00:12:07,596
.الكلام الفارغ

236
00:12:07,721 --> 00:12:08,972
.نعم، بالضبط

237
00:12:09,056 --> 00:12:11,975
بي. إس .، إذا يمكنني، هو
السؤال الذي

238
00:12:12,059 --> 00:12:13,977
.معلمك شكله

239
00:12:14,061 --> 00:12:16,021
لأن حتى إذا أمريكا
كان عندها أفضل حكومة،

240
00:12:16,104 --> 00:12:17,648
.لن يكون هناك طريق لإثباته

241
00:12:17,731 --> 00:12:19,066
وكم عدد الصفحات التي تكتب؟

242
00:12:19,191 --> 00:12:20,067
.صفحتان

243
00:12:20,192 --> 00:12:21,777
. . .صفحتان

244
00:12:21,902 --> 00:12:23,445
.بالتأكيد ليس في صفحتين

245
00:12:23,570 --> 00:12:25,697
فماذا سأكتب؟

246
00:12:25,822 --> 00:12:27,532
.أنت يمكن أن تكتب مهما تريد

247
00:12:27,616 --> 00:12:29,034
حسناً

248
00:12:29,117 --> 00:12:30,118
. . .إكتب عن

249
00:12:30,244 --> 00:12:32,621
إكتب عن قدرة
أمريكا المدهشة

250
00:12:32,746 --> 00:12:35,707
لتحقيق الأرباح بالتوقف
عن تجارة التعريفات

251
00:12:35,832 --> 00:12:38,210
وجلب وظائف أمريكية
.إلى بلدان العالم الثالث

252
00:12:38,293 --> 00:12:40,253
أو كم نحن جيدون
.في إعدام المجرمين

253
00:12:40,337 --> 00:12:41,963
كلها أجوبة صحيحة

254
00:12:42,089 --> 00:12:44,049
هل يمكنني فعل ذلك ؟

255
00:12:44,132 --> 00:12:45,675
أنظر، يا جوي، ذلك جمال
الجدال

256
00:12:45,801 --> 00:12:48,178
لأنك إذا تجادل بشكل صحيح،'
.أنت أبداً لا تخطئ

257
00:12:55,894 --> 00:12:58,813
أبي، إذا أنهيت
هذه المقالة خلال ساعة،

258
00:12:58,897 --> 00:13:00,649
هل بالإمكان أن نسهر طوال الليل؟

259
00:13:00,774 --> 00:13:05,445
تلك  مفاوضات،
.ليست مجادلات

260
00:13:42,065 --> 00:13:45,485
نيك، أنت ما زلت تحمل ساعة، أليس كذلك؟

261
00:13:45,568 --> 00:13:46,778
جيل، أنا لا أستطيع التأقلم حول

262
00:13:46,903 --> 00:13:48,404
أن جوي يحصل على الفكرة الخاطئة
.حول أباه

263
00:13:48,529 --> 00:13:50,031
سيكون عظيماً
إذا أمكنني أن أصرف

264
00:13:50,156 --> 00:13:51,699
وقتاً أكثر بعض الشيء معه،
كما تعرفين؟

265
00:13:51,783 --> 00:13:55,286
لإعطائه  درس
.ومنظور متوازن

266
00:13:55,411 --> 00:13:57,246
نيك، كان عندك الكثير
من لوقت لذلك

267
00:13:57,372 --> 00:13:58,831
.الآن أنت ولي الأمر في عطلة نهاية الإسبوع

268
00:13:58,915 --> 00:14:00,958
.إضافةً إلى ذلك، عنده براد

269
00:14:01,084 --> 00:14:02,168
.هو ما زال يحتاج أباه

270
00:14:02,251 --> 00:14:04,462
.نيك

271
00:14:04,587 --> 00:14:05,671
أنت هل عندك  ثانية؟

272
00:14:07,381 --> 00:14:08,716
.بالتأكيد، براد

273
00:14:08,800 --> 00:14:12,595
نيك، عملك
وكل شيء دعه على الهامش

274
00:14:12,678 --> 00:14:14,597
أتمنى بأنك تفهم
أن التدخين السلبي

275
00:14:14,722 --> 00:14:16,432
.قاتل حقيقي

276
00:14:16,515 --> 00:14:18,392
ماذا تتحدث عنه؟

277
00:14:18,476 --> 00:14:20,102
أنا فقط أتمنى بأنك تزود

278
00:14:20,228 --> 00:14:22,772
بيئة خالية من الدخان
.لـ جوي، هذا كل ما أقول

279
00:14:22,897 --> 00:14:25,107
.براد، أنا أبوه

280
00:14:25,191 --> 00:14:27,526
.أنت الرجل الذي يمارس الجنس مع أمه

281
00:14:29,945 --> 00:14:32,239
.ذلك كان غير ضروري

282
00:14:32,406 --> 00:14:35,826
.شكراً لكم جميعاً
.شكراً لكم جميعاً للمجيئ

283
00:14:35,951 --> 00:14:38,412
.التبغ يربح الحرب

284
00:14:38,496 --> 00:14:41,707
.الحرب ضد أطفالنا

285
00:14:41,832 --> 00:14:45,127
يحبون إستعمال الصور المتحركة
.ورموز لتعليق أطفالنا

286
00:14:45,211 --> 00:14:48,088
حسناً، الآن عندنا
.رمز ملكنا

287
00:14:48,172 --> 00:14:50,382
.الطبيب

288
00:14:50,508 --> 00:14:53,260
هو أملي ذلك
ضمن السنة

289
00:14:53,344 --> 00:14:55,054
كل رزمة سيجارة

290
00:14:55,179 --> 00:14:58,182
تباع في أمريكا
.ستحمل هذا الرمز

291
00:14:58,307 --> 00:15:00,517
ربما ثم، السجائر
أخيراً ستعتبر

292
00:15:00,643 --> 00:15:03,729
.بشكل ملائم كسم

293
00:15:03,854 --> 00:15:05,689
أنا سأحمل
جلسة كونجرس

294
00:15:05,814 --> 00:15:08,525
لمناقشة إدراج
الجمجمة والعظمتان

295
00:15:08,650 --> 00:15:10,110
.في الأسبوعين القادمين

296
00:15:10,235 --> 00:15:11,612
كالمعتاد، أمدد
دعوة مفتوحة

297
00:15:11,737 --> 00:15:14,198
.إلى التبغ الكبير

298
00:15:14,323 --> 00:15:18,327
ربما في هذا الوقت  سوف
.يشرفونا بحضورهم

299
00:15:18,410 --> 00:15:19,745
.وأجوبتهم

300
00:15:19,828 --> 00:15:21,246
.شكراً جزيلاً

301
00:15:25,918 --> 00:15:29,379
أيها الناس، ماذا يجري هناك؟

302
00:15:29,463 --> 00:15:33,091
أنظر أسفل هذه المنضدة،
.كل ماأرى أعلام بيضاء

303
00:15:33,217 --> 00:15:35,844
أعدادنا تنخفض
. في جميع الجهات

304
00:15:35,928 --> 00:15:37,804
تدخين المراهق
خبزنا وزبدنا،

305
00:15:37,930 --> 00:15:39,640
.تسقط مثل  التغوط من السماء

306
00:15:41,767 --> 00:15:43,435
نحن لا نبيع التيك تاك

307
00:15:43,560 --> 00:15:45,228
.نبيع السجائر

308
00:15:45,312 --> 00:15:49,274
وهم رائعون ومتوفرون
.ومسببة للإدمان

309
00:15:49,358 --> 00:15:50,984
.إن العمل يعمل تقريباً لنا

310
00:15:52,778 --> 00:15:57,657
أخصائي البيئة هذا
.يتحدانا

311
00:15:57,783 --> 00:16:00,327
.نحن يجب أن نأخذ جواباً

312
00:16:00,452 --> 00:16:02,120
أسألكم،

313
00:16:02,245 --> 00:16:04,080
عندما يضع مصاصوا القضيب
الكابتن هووك على منتجاتنا

314
00:16:04,164 --> 00:16:05,707
ماذا سوف نفعل ؟

315
00:16:05,832 --> 00:16:08,376
.بي آر -
.نعم، نيك -

316
00:16:08,501 --> 00:16:09,669
.إذا أنا قد

317
00:16:09,794 --> 00:16:12,213
1910,في

318
00:16:12,339 --> 00:16:14,799
الولايات المتحدة كانت تنتج
.عشرة بليون سيجارة في السنة

319
00:16:14,925 --> 00:16:16,051
بحلول الـ1930

320
00:16:16,176 --> 00:16:18,136
.نحن كنا بحدود  123 بليون

321
00:16:18,219 --> 00:16:20,180
ماذا حدث في الوسط؟

322
00:16:20,305 --> 00:16:21,973
.ثلاثة أشياء

323
00:16:22,057 --> 00:16:23,016
الحرب عالمية

324
00:16:23,141 --> 00:16:27,020
.الحمية. . . والأفلام

325
00:16:27,103 --> 00:16:28,354
الأفلام؟

326
00:16:28,438 --> 00:16:31,483
.1927 في -
صور ناطقة ولدت

327
00:16:31,566 --> 00:16:33,818
فجأة، يحتاج المخرجون لـ إعطاء
ممثلونهم

328
00:16:33,902 --> 00:16:35,862
شيء يفعلوه
.بينما هم يتكلمون

329
00:16:35,945 --> 00:16:38,656
كاري جرانت، كارول لومبارد
يشعلون سيجارة

330
00:16:38,740 --> 00:16:40,241
.بيتي ديفيس  مدخنة

331
00:16:40,325 --> 00:16:41,618
وبوجارت
تذكر الصورة الأولى

332
00:16:41,743 --> 00:16:42,785
بينه و بين لورين باكال

333
00:16:42,911 --> 00:16:45,371
.حسناً، نعم. . . ليس بشكل محدد

334
00:16:45,455 --> 00:16:46,706
أوه، كانت

335
00:16:46,831 --> 00:16:48,917
متجهة الى باب المدخل

336
00:16:49,042 --> 00:16:51,127
بعمر 19 سنة

337
00:16:51,252 --> 00:16:52,712
.الجنس الصافي

338
00:16:52,795 --> 00:16:53,713
تقول،

339
00:16:53,796 --> 00:16:56,049
'' أي واحد لديه أعواد ثقاب؟''

340
00:16:56,132 --> 00:16:57,842
ورمى بوجي الثقاب اليها

341
00:16:59,344 --> 00:17:01,262
.وهي تمسكهم

342
00:17:01,346 --> 00:17:04,891
.الرومانسية الأعظم في القرن

343
00:17:05,016 --> 00:17:07,185
كيف بدأت....؟
.إشعال سيجارة

344
00:17:07,268 --> 00:17:09,771
هذه الأيام عندما شخص ما
يدخن في الأفلام

345
00:17:09,854 --> 00:17:13,107
هم أما  مضطربون عقلياً
.أو  أوروبيون

346
00:17:13,191 --> 00:17:15,109
الرسالةالتي على هوليود
إرسالها

347
00:17:15,193 --> 00:17:17,153
أن التدخين رائع

348
00:17:17,278 --> 00:17:19,572
نحتاج فريق ممثلين مثل ويل و غرايس

349
00:17:19,655 --> 00:17:21,032
.التدخين في غرفة جلوسهم

350
00:17:21,157 --> 00:17:23,367
ينفخ فوريست غامب
.بين صندوقه من الشوكولاتة

351
00:17:23,492 --> 00:17:26,871
هيو جرانت يستعيد حبه
لـ جوليا روبرتس

352
00:17:26,996 --> 00:17:31,292
بشراء صنفها المفضل
.فرجينيا سليم

353
00:17:31,375 --> 00:17:34,920
.أغلب الممثلين يدخنون

354
00:17:35,004 --> 00:17:37,256
إذا يبدأوا بعمله على الشاشة،

355
00:17:37,340 --> 00:17:40,051
نحن يمكن أن نجمع ممارسة الجنس
.مع السجائر

356
00:17:40,176 --> 00:17:42,720
.حسناً، إنها  فكرة

357
00:17:42,845 --> 00:17:44,638
أنا كنت أتمنى للشيء
أكثر إلهاماً بعض الشيء

358
00:17:44,722 --> 00:17:45,765
.لكن على الأقل أنت تفكر

359
00:17:45,848 --> 00:17:47,224
الباقي منكم أيها الناس
ألصقوا أدمغتكم

360
00:17:47,349 --> 00:17:48,225
ضد مناضدك

361
00:17:48,350 --> 00:17:50,936
.حتى يخرج الشيء المفيد

362
00:17:51,020 --> 00:17:52,938
.ذلك كان رهيب

363
00:17:53,022 --> 00:17:54,064
.شكراً لك

364
00:17:54,190 --> 00:17:56,150
.نيك، أنت إستدعيت

365
00:17:56,275 --> 00:17:57,276
.الكابتن يريد رؤيتك

366
00:17:57,359 --> 00:17:58,694
.رأى عرض جوان

367
00:17:58,819 --> 00:17:59,904
ماذا يعتقد؟

368
00:18:00,029 --> 00:18:01,822
إذهب الى الرحلة التالية
.إلى وينستن سالم

369
00:18:05,367 --> 00:18:07,286
أكثر الناس عندهم هذه الصورة
في رؤوسهم

370
00:18:07,411 --> 00:18:09,496
عن المدراء التنفيذيين لشركات التبغ
أنهم يترحلون في أنحاء العالم

371
00:18:09,580 --> 00:18:11,790
على الطائرات الخاصة،
يأكلون المأكولات الباهضة

372
00:18:11,915 --> 00:18:13,250
.بينما يحسبون مالهم

373
00:18:13,375 --> 00:18:15,502
ذلك ليس انا

374
00:18:15,586 --> 00:18:17,880
.أحب الركوب مع الناس

375
00:18:18,005 --> 00:18:19,548
.إعرف زبائنك

376
00:18:19,631 --> 00:18:21,842
قومي يحشرون أنفسهم
بين  مقاعد صغيرة جداً

377
00:18:21,925 --> 00:18:23,802
يتناولون المهدئات ويحلمون
باللحظة

378
00:18:23,927 --> 00:18:26,847
بأن يتمكنوا من حشو وجههم
.بالتبغ الطازج

379
00:18:26,930 --> 00:18:29,725
إذا أنا يمكن أن أقنع أحد
هؤلاء الأطفال بـ التدخين

380
00:18:29,808 --> 00:18:32,060
.دفعت ثمن رحلة الذهاب و الإياب

381
00:18:40,527 --> 00:18:44,323
الكابتن هو أخر العظماء
من رجال التبغ

382
00:18:44,448 --> 00:18:46,158
قدم المرشحات

383
00:18:46,283 --> 00:18:49,745
عندما أصبحت السجائر أولاً
.إنتقدت بملخص القارئ

384
00:18:49,828 --> 00:18:54,207
لاحقاً، أسس
.أكاديمية دراسات التبغ

385
00:18:54,332 --> 00:18:57,169
النادي أسس
من قبل بارونات التبغ في 1980

386
00:18:57,294 --> 00:19:00,714
لذا هم سيكون عندهم  مكان
.للإبتعاد عن زوجاتهم

387
00:19:03,175 --> 00:19:06,678
هنا، الكابتن يعد  أسطورة

388
00:19:06,803 --> 00:19:09,139
رجل عصامي الذي بدأ
من لا شيء،

389
00:19:09,222 --> 00:19:12,017
. . .وإنتهى بكل شيء

390
00:19:12,142 --> 00:19:15,312
.ماعدا، من الواضح , إبن

391
00:19:15,437 --> 00:19:17,689
.نيك، ولدي

392
00:19:17,772 --> 00:19:20,859
.أنت في الوقت المناسب

393
00:19:20,984 --> 00:19:22,569
.شكراً لك

394
00:19:22,694 --> 00:19:24,362
.إجلس هناك. نعم

395
00:19:26,698 --> 00:19:28,908
.نعم

396
00:19:29,034 --> 00:19:30,994
تعرف السر
إلى  جلاب جيد جداً؟

397
00:19:31,119 --> 00:19:32,829
.لا يا سيدي

398
00:19:32,912 --> 00:19:35,290
حسناً، تسحق النعناع

399
00:19:35,415 --> 00:19:38,501
في الثلج بإبهامك

400
00:19:38,585 --> 00:19:41,045
وأنت تطحنه ،كما ترى؟

401
00:19:41,129 --> 00:19:43,756
.وهو يصدر المنثول

402
00:19:46,467 --> 00:19:47,886
الآن ...أتعرف من علمني ذلك؟

403
00:19:47,969 --> 00:19:48,928
لا يا سيدي. من؟

404
00:19:49,012 --> 00:19:50,805
.فيديل كاسترو

405
00:19:55,268 --> 00:19:57,395
هل تتذكر 1952 ؟

406
00:19:57,478 --> 00:20:00,732
.حسناً، سيد، أنا ما كنت حي في 1952

407
00:20:00,815 --> 00:20:05,570
اللورد الجيد، أنا كنت في كوريا
.أطلق النار على الصينيين في 1952

408
00:20:05,653 --> 00:20:07,822
حقاً؟

409
00:20:07,947 --> 00:20:10,199
.اليوم هم زبوننا الأفضل

410
00:20:10,283 --> 00:20:12,910
في المرة القادمة نحن لا يجب أن نضرب
العديد منهم، أليس كذلك؟

411
00:20:13,035 --> 00:20:14,787
.لا يا سيدي -

412
00:20:14,871 --> 00:20:18,875
السنة 1952 كانت
هي الوقت الذي ملخص القارئ

413
00:20:18,958 --> 00:20:21,836
قاموا بتعليقنا مع منظمة الصحة
من كل الجوانب

414
00:20:21,961 --> 00:20:24,422
كما تشرشل قال،

415
00:20:24,547 --> 00:20:26,799
تلك كانت ربما نهاية
.بدايتنا

416
00:20:26,924 --> 00:20:30,261
أخبرني،

417
00:20:30,344 --> 00:20:32,305
أتتمتع بعملك الحالي، نيك؟

418
00:20:32,388 --> 00:20:33,347
.نعم يا سيدي

419
00:20:33,472 --> 00:20:34,890
. . .هو صعب

420
00:20:35,016 --> 00:20:38,602
إذا أنت يمكن أن تعمل في التبغ،
.أنت يمكن أن تعمل أي شئ

421
00:20:38,686 --> 00:20:41,522
.نعم يا سيدي، أحب ذلك

422
00:20:41,647 --> 00:20:44,025
تعرف، نيك، تذكرني

423
00:20:44,150 --> 00:20:46,360
فقط قليلاً
.نفسي متى أنا كنت بعمرك

424
00:20:46,485 --> 00:20:49,113
حسناً، شكراً لك، سيد

425
00:20:49,196 --> 00:20:51,031
.كما عملت في عرض جون لندن

426
00:20:51,157 --> 00:20:53,409
أنت كان يمكن أن تستسلم،
تبكي، تعتذر،

427
00:20:53,534 --> 00:20:54,493
.لكنك لم

428
00:20:54,618 --> 00:20:56,537
.بقيت موالياً

429
00:20:56,662 --> 00:21:01,542
وأنت أعطيته
.إلى ذلك إبن العاهرة بشكل جيد

430
00:21:01,625 --> 00:21:04,169
.من دواعي سروري -

431
00:21:07,339 --> 00:21:10,509
الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة

432
00:21:10,593 --> 00:21:13,387
بأننا يجب أن نبدأ برشوة
المنتجون في هوليود

433
00:21:13,470 --> 00:21:17,141
.لجعل الممثلين يدخنون  على الشاشة

434
00:21:17,266 --> 00:21:20,227
.تعرف، مثل في الماضي

435
00:21:20,352 --> 00:21:22,604
هذا

436
00:21:22,730 --> 00:21:24,982
.تلك  فكرة عظيمة

437
00:21:26,608 --> 00:21:28,152
إن  بي آر رجل ذكي

438
00:21:28,277 --> 00:21:29,778
.أوه، نعم، نعم

439
00:21:29,903 --> 00:21:31,405
.وموالي

440
00:21:51,049 --> 00:21:51,967
نعم يا سيدي؟

441
00:21:52,092 --> 00:21:53,969
.إجلس يا، رون

442
00:22:04,688 --> 00:22:09,109
كما ترى، يا رون، أنا لا يمكن أن أكون
.في كل مكان أنا مطلوب فيه

443
00:22:09,192 --> 00:22:11,111
لهذا أرسل
الناس كما أنت

444
00:22:11,194 --> 00:22:12,529
.للكلام نيابة عني

445
00:22:12,654 --> 00:22:16,324
عندما أنت هناك،
أنت لست رون جودي،

446
00:22:16,408 --> 00:22:18,368
الرجل الذي  من المحتمل،
أن أصدقائك يحبونه

447
00:22:18,493 --> 00:22:21,037
أنت مساعد السيناتور فينيستر،

448
00:22:21,162 --> 00:22:24,416
.واسمك حقاً لا يهم

449
00:22:24,541 --> 00:22:26,418
لذا، عندما

450
00:22:26,543 --> 00:22:29,212
رون جودي يتصرف كالأحمق

451
00:22:29,337 --> 00:22:32,048
على عرض جون لندن،

452
00:22:32,132 --> 00:22:35,218
أنا أكون أحمق
.على عرض جوان لندن

453
00:22:35,343 --> 00:22:37,012
. . .عضو مجلس الشيوخ، سيدي، قفز علي كما

454
00:22:37,095 --> 00:22:40,306
أين في الجحيم
وجدت ولد السرطان؟

455
00:22:40,432 --> 00:22:42,851
.هو كان يفترض أن يكون موثوقاً جداً

456
00:22:42,934 --> 00:22:45,770
المجلس الرئوي
.كان أحد مراجعه

457
00:22:45,895 --> 00:22:47,564
بلا فائدة

458
00:22:51,317 --> 00:22:54,070
عندما أنت تنظر
ل طفل السرطان،

459
00:22:54,153 --> 00:22:55,446
.هو يجب أن يكون يائس

460
00:22:55,572 --> 00:22:57,115
.هو يجب أن يكون عنده  كرسي معوقين

461
00:22:57,240 --> 00:22:59,409
.هو يجب أن يكون عنده مشكلة في الكلام

462
00:22:59,492 --> 00:23:02,245
هو يجب أن يكون عنده
سمك ذهبي محبوب إلى حد ما

463
00:23:02,328 --> 00:23:03,913
في حقيبة جلدية

464
00:23:04,038 --> 00:23:05,081
.يائس

465
00:23:05,206 --> 00:23:07,458
أعتذر، سيدي، لكن إذا هو ما كان

466
00:23:07,583 --> 00:23:08,918
. . .لنيك نايلور -
نيك نايلور؟ -

467
00:23:10,795 --> 00:23:15,174
لا تفكر حتى
في إستعماله كعذر

468
00:23:15,299 --> 00:23:17,260
هذا الرجل يقدم كلام فارغ
لكي يعيش

469
00:23:17,385 --> 00:23:19,345
.تعمل ل عضو مجلس الشيوخ

470
00:23:19,470 --> 00:23:21,722
عضو مجلس الشيوخ الذي من المفترض
.أن يكون قاسياً على التبغ

471
00:23:21,806 --> 00:23:24,684
تحلى قليلاً. . . بالفخر،
بحق الآلهة

472
00:23:24,809 --> 00:23:29,021
هو لن يحدث ثانيةً، سيدي،
.أعدك

473
00:23:31,691 --> 00:23:35,194
.حسناً، أنت معذور

474
00:23:41,075 --> 00:23:42,410
أحياناً أحس

475
00:23:42,535 --> 00:23:45,204
كأني تاجر مخدرات كولمبي

476
00:23:47,039 --> 00:23:51,585
قبل أيام، حفيدتي ،
لحم لحم خاصراتي ،

477
00:23:51,711 --> 00:23:55,047
سألتني، جدي
هل ذلك صحيح

478
00:23:55,172 --> 00:23:58,050
'' هل السجائر سيئة لك؟

479
00:24:00,428 --> 00:24:03,013
علينا أن نعمل شيء يا نيك

480
00:24:03,097 --> 00:24:04,390
.أعتقد أنت رجلنا

481
00:24:04,473 --> 00:24:06,225
شكراً لك، سيدي

482
00:24:06,308 --> 00:24:08,561
أريدك أن تعمل
.على مشروع هوليود

483
00:24:08,686 --> 00:24:11,188
إذهب الى هناك خلال
الأسابيع القادمة، وحرك الأمور

484
00:24:11,272 --> 00:24:15,234
أخبرني مباشرة

485
00:24:15,317 --> 00:24:16,360
سيدي، حول،

486
00:24:16,485 --> 00:24:19,571
الـ 50 مليون دولار

487
00:24:19,655 --> 00:24:22,574
.إعلان ضد تدخين المراهقين

488
00:24:22,658 --> 00:24:26,161
حسناً،  أنا أمل
.هو ليس مقنعاً جداً

489
00:24:27,830 --> 00:24:28,956
.أتمنى

490
00:24:40,467 --> 00:24:41,426
نيك،

491
00:24:41,510 --> 00:24:43,387
.أنت من العائلة الآن

492
00:24:43,470 --> 00:24:46,098
التبغ يعتني بما لديه، ايه؟

493
00:24:46,223 --> 00:24:48,141
شكراً لك، سيدي

494
00:25:01,071 --> 00:25:01,989
السيد نايلور؟

495
00:25:02,114 --> 00:25:03,115
.مرحباً

496
00:25:03,198 --> 00:25:04,658
.مرحباً. مرحباً بك طائرة التبغ

497
00:25:04,741 --> 00:25:05,992
.شكراً لك

498
00:25:06,118 --> 00:25:08,745
القائد أخبرني أن أقدم
.العناية الخاصة  لك اليوم

499
00:25:08,870 --> 00:25:11,289
إذن لو أن هناك أي شئ
أنا يمكن أن أعمل

500
00:25:11,373 --> 00:25:12,666
لجعل طيرانك
أكثر لطافةً،

501
00:25:12,749 --> 00:25:16,002
.كن متأكداً وأعلمني الآن

502
00:25:28,223 --> 00:25:29,307
.بي آر

503
00:25:29,391 --> 00:25:30,308
طيران لطيف؟

504
00:25:30,392 --> 00:25:32,519
.أوه! أنت يمكن أن تقول ذلك

505
00:25:32,602 --> 00:25:34,396
.صعدت على طائرة الكابتن

506
00:25:34,479 --> 00:25:36,398
لقد الكان السفر ممتعاً

507
00:25:36,481 --> 00:25:38,358
.أنا لا أعرف

508
00:25:38,441 --> 00:25:39,734
لا؟ أنت ما كنت
من قبل على طائرة التبغ الخاصة؟

509
00:25:39,818 --> 00:25:43,071
بتلك المقاعد، ذلك المطبخ،

510
00:25:43,154 --> 00:25:44,823
تلك المضيفة، تيفاني؟

511
00:25:44,948 --> 00:25:46,950
.لم أخذ الفرصة لحد الآن

512
00:25:47,075 --> 00:25:48,368
.أوه، حسناً، أنت حقاً يجب أن تحاول

513
00:25:48,451 --> 00:25:50,537
.هذا الطريق الوحيد للسفر

514
00:25:50,620 --> 00:25:53,873
ماذا كان رأيه بخصوص
الحملة ضد التدخين؟

515
00:25:53,957 --> 00:25:55,917
أوه، ال 50$ مليون
الحملة ضد تدخين المراهقين ؟

516
00:25:56,000 --> 00:25:56,918
.نعم

517
00:25:57,001 --> 00:25:58,169
.نعم، أعطاني الإشارة للبدء

518
00:25:58,294 --> 00:25:59,420
أوه، وهو أحب فكرتك

519
00:25:59,546 --> 00:26:00,838
.لإعادة السجائر إلى الأفلام

520
00:26:00,964 --> 00:26:03,508
.تلك كانت فكرتك -
أوه، نعم؟ -

521
00:26:03,633 --> 00:26:05,760
.هو لا بد وأن تشوش -

522
00:26:05,843 --> 00:26:10,265
نعم. حسناً، بأي من الطرق،
هو إنبهر بشكل عجيب

523
00:26:10,348 --> 00:26:13,017
.. حسناً، خذ رحلة إلى لوس أنجليس

524
00:26:13,142 --> 00:26:14,227
أنا سأحصل لك على  إجتماع
.مع جيف ميجال

525
00:26:14,310 --> 00:26:15,353
من؟

526
00:26:15,478 --> 00:26:16,729
.وكيل هوليود الممتاز

527
00:26:16,813 --> 00:26:20,483
:يدير  وكالة إيجو
.مكاتب الترفيه العالمية

528
00:26:20,608 --> 00:26:22,151
عملهذا الرجل هو الترفيه

529
00:26:22,276 --> 00:26:24,529
.وأنت السجائر، يا بي آر

530
00:26:24,654 --> 00:26:26,489
. مهما كان

531
00:26:28,116 --> 00:26:30,243
نعم، لكنها ليست  عطلة،
إنها لزيادة الخبرة

532
00:26:30,368 --> 00:26:32,870
وكاليفورنيا واحدة من
أسرع الولايات في النمو

533
00:26:33,830 --> 00:26:35,498
لديها العدد الأكبر من
.الأصواتالإنتخابية في البلاد

534
00:26:35,623 --> 00:26:38,417
أعني، هذا يمكن أن تكون
.سفرة جيدة جداً لجوي

535
00:26:38,543 --> 00:26:39,835
تعرف ماذا؟
.لا تصقل الكلام معي

536
00:26:39,961 --> 00:26:40,962
أنت لن تأخذه
.لمشاهدة معالم المدينة

537
00:26:41,045 --> 00:26:42,129
أنت  من المحتمل
أن تذهب

538
00:26:42,213 --> 00:26:44,215
لأخذه
إلى بعض حلقة سرطان الرئة الدراسية

539
00:26:44,340 --> 00:26:46,259
حيث  رجل بحنجرة إلكترونية
سوف يخبره

540
00:26:46,384 --> 00:26:47,510
.بأن أبوه هو الشيطان

541
00:26:47,635 --> 00:26:48,803
.ذلك غير عادل

542
00:26:48,886 --> 00:26:50,179
غير عادل؟ ماذا عن فرجينيا؟

543
00:26:50,304 --> 00:26:51,681
وماذا عن فرجينيا؟

544
00:26:51,764 --> 00:26:53,516
.أخذته إلى  مصنع السجائر

545
00:26:53,641 --> 00:26:55,518
.لا، أخذته إلى  مزرعة التبغ

546
00:26:55,601 --> 00:26:56,811
.ذلك بالكاد نفس الشيء

547
00:26:56,894 --> 00:26:58,896
.هذه المحادثة إنتهت

548
00:27:05,069 --> 00:27:07,696
الأسبوع الماضي كان عندنا آخرون
.ساعي البريد الساخط

549
00:27:07,822 --> 00:27:08,823
بالطبع،

550
00:27:08,906 --> 00:27:10,074
بعد ساعة واشنطن بوست

551
00:27:10,199 --> 00:27:12,993
- يدعوني على الهاتف
.الخنزير الكافر

552
00:27:13,077 --> 00:27:14,620
قلت لهم
قلت

553
00:27:14,745 --> 00:27:18,749
الآن إذا  تحطمت الطائرة''
بسبب خطأ الطيار،

554
00:27:18,874 --> 00:27:20,251
'' هل تلومون شركة البوينغ؟

555
00:27:20,334 --> 00:27:21,335
جيد

556
00:27:21,460 --> 00:27:22,795
.تلك  واحدة جيدة -
.شكراً لك -

557
00:27:22,920 --> 00:27:25,464
إذا شخص سكران صدم
شخص ما

558
00:27:25,589 --> 00:27:27,508
هل تذهب وتضرب على أبواب
شركة جنرال موتورز؟

559
00:27:27,633 --> 00:27:28,926
.أخبرني أنت لم تقل ذلك

560
00:27:30,511 --> 00:27:32,513
هل أي منكما سمع عن
مراسلة تدعى هيذر هول-واي؟

561
00:27:32,638 --> 00:27:35,766
.أوه، نعم. نعم. النوع الآيرلندي

562
00:27:35,891 --> 00:27:37,267
.شعر بني، عيون زرقاء كبيرة

563
00:27:37,351 --> 00:27:38,435
.جلد رائع

564
00:27:38,560 --> 00:27:39,603
.ثديان مدهشان

565
00:27:39,686 --> 00:27:42,439
الثدي؟ لماذا الثدي ذو علاقة؟

566
00:27:42,564 --> 00:27:43,899
.ممم، دعينا نرى

567
00:27:43,982 --> 00:27:46,777
ثدي لطيف عالمي, على  مراسلة
تقابل  رجل

568
00:27:46,860 --> 00:27:49,696
عنده معلومات مميزة
.ذو العلاقة

569
00:27:49,822 --> 00:27:51,782
ماذا عنك ، يا نيك؟
هل أنت  رجل تحب الثدي؟

570
00:27:51,907 --> 00:27:53,700
.لا تجب ذلك
.ذلك  فخ

571
00:27:53,825 --> 00:27:56,620
.يعتمد ثدي من هو

572
00:27:56,703 --> 00:27:58,497
إنظر، فقط لا تفشل،
حسناً؟

573
00:27:58,622 --> 00:28:01,583
بوبي، أعتقد أنا يمكن أن أتعامل مع
. مراسلة جميلة

574
00:28:01,667 --> 00:28:03,335
.شكراً لكم

575
00:28:12,552 --> 00:28:13,553
.هيذر هول-واي

576
00:28:13,678 --> 00:28:15,389
.نيك نايلور، التبغ الكبير

577
00:28:17,099 --> 00:28:19,309
هل هذا مزعج؟

578
00:28:19,392 --> 00:28:21,353
'' .فقط إذا أنا يمكن أن أدعوك '' هيذر

579
00:28:21,436 --> 00:28:23,688
.بكل الوسائل

580
00:28:26,316 --> 00:28:27,317
. . .لذا، السيد نايلور

581
00:28:27,400 --> 00:28:29,528
.نيك -
.نيك -

582
00:28:29,611 --> 00:28:31,655
. . .دعنا نبدأ مع

583
00:28:31,738 --> 00:28:33,073
.82 مارجو'

584
00:28:33,198 --> 00:28:35,200
موافقة. هل هو جيد؟

585
00:28:35,325 --> 00:28:38,745
.جيد؟ هو سيجعلك تؤمنين بالآلهة

586
00:28:52,509 --> 00:28:55,011
إذن ما بؤرة قطعتك؟

587
00:28:55,136 --> 00:28:56,930
.أنت -
حقاً؟ -

588
00:28:57,055 --> 00:28:58,890
تريدين معرفة كم أنا أعيش
.مع نفسي

589
00:28:58,973 --> 00:29:02,727
لا. أنا لا أتخيل
.تلك مشكلة كبيرةً

590
00:29:02,811 --> 00:29:05,063
.أريد معرفة كيف ترى نفسك

591
00:29:05,146 --> 00:29:06,356
. . .أنا

592
00:29:06,481 --> 00:29:09,234
وسيط بين طائفتين
من المجتمع

593
00:29:09,317 --> 00:29:11,027
الذين يحاولون
الوصول الى تفاهم

594
00:29:11,152 --> 00:29:12,987
.مثير للإهتمام

595
00:29:13,112 --> 00:29:16,783
مقابلاتي الأخرى وصفتك
على أنك قاتل محترف

596
00:29:16,866 --> 00:29:19,952
متطفل، قواد
إستغلالي، قاتل الأطفال

597
00:29:20,036 --> 00:29:23,331
وما أفضله
'' .الشاب المحترف المتلاعب في الكلام''

598
00:29:23,414 --> 00:29:26,542
واو، تلك تبدو
.مقالة متوازنة

599
00:29:26,667 --> 00:29:28,711
مع من يجب أن أتكلم ؟

600
00:29:28,836 --> 00:29:30,963
55مليون مدخن أمريكي
كبداية

601
00:29:31,047 --> 00:29:33,925
أو ربما
مزارعوا التبغ الأمريكي

602
00:29:34,050 --> 00:29:36,177
الذيين بشكل ثابت كانوا يعاملون
.مثل  مهربوا المخدرات

603
00:29:36,260 --> 00:29:37,678
أنا في الحقيقة أخطط للكلام
.إلى  مزارعوا التبغ

604
00:29:37,762 --> 00:29:38,763
.جيد

605
00:29:38,888 --> 00:29:40,932
هم خير الناس،
.ملح الأرض

606
00:29:41,057 --> 00:29:43,434
نيك، لماذا أنت تعمل هذا؟

607
00:29:43,559 --> 00:29:45,186
ماذا يحفزك؟

608
00:29:51,734 --> 00:29:53,819
تريدين حقاً أن تعرفي؟

609
00:29:55,196 --> 00:29:56,197
حقاً؟

610
00:29:58,240 --> 00:30:02,870
. الحد من الزيادة السكانية

611
00:30:06,791 --> 00:30:07,875
.أنت سيئ

612
00:30:10,336 --> 00:30:12,463
.كل شخص أصبح لديه  رهن للدفع

613
00:30:12,588 --> 00:30:14,799
دفاع الشاب المحترف نوريمبيرج

614
00:30:14,924 --> 00:30:18,427
هل هذا الرهان هو الهدف في الحياة ؟

615
00:30:18,552 --> 00:30:22,848
حسناً، 99 % من كل شيء عمل
في العالم, إما جيد او سيء

616
00:30:22,932 --> 00:30:25,476
عمل لدفع  الرهن،
لذا ربما العالم

617
00:30:25,601 --> 00:30:27,603
سيكون  مكان أفضل
.إذا إستأجر كل شخص

618
00:30:27,728 --> 00:30:29,813
ثم لماذا تستأجر؟

619
00:30:29,939 --> 00:30:31,732
.. حسناً، أستأجر أيضاً

620
00:30:31,815 --> 00:30:33,275
حقاً؟ -
.نعم -

621
00:30:33,400 --> 00:30:35,653
إبني وأمه
وعشيقها

622
00:30:35,778 --> 00:30:36,737
.يعيشون في بيتي

623
00:30:36,820 --> 00:30:37,946
.أنا أعيش في شقتي

624
00:30:38,072 --> 00:30:41,575
مثل ماذا
تبدو شقة نيك نايلور؟

625
00:30:41,658 --> 00:30:44,119
.أنا لا أعرف
.هو لا شيء رائع

626
00:30:44,203 --> 00:30:45,579
هو لا يجعل
.قسم العقارات

627
00:30:46,663 --> 00:30:48,457
هل بالإمكان أن أراها؟

628
00:30:51,084 --> 00:30:52,795
تريد رؤية شقتي؟

629
00:30:52,920 --> 00:30:55,839
أنا أود أن أرى
.حيث الشيطان ينام

630
00:31:02,137 --> 00:31:04,264
أعرف ما
. تعتقدون

631
00:31:06,850 --> 00:31:08,977
هذه  فكرة سيئة، أليس كذلك؟

632
00:31:11,688 --> 00:31:13,315
.أعني، هيا

633
00:31:13,440 --> 00:31:14,524
.هي ليست فكرة سيئة

634
00:31:29,206 --> 00:31:30,749
أمي، لماذا لا يمكنني الذهاب

635
00:31:30,874 --> 00:31:32,918
إلى كاليفورنيا ؟

636
00:31:33,043 --> 00:31:36,463
لأن كاليفورنيا
.فقط ليست . . . المكان الآمن

637
00:31:36,588 --> 00:31:39,090
وإضافةً إلى ذلك،
لست متأكدة أن هذا ملائم

638
00:31:39,216 --> 00:31:42,427
لأبيك لجلبك
.على  سفرة عمل

639
00:31:42,552 --> 00:31:43,970
ملائم لمن؟

640
00:31:44,095 --> 00:31:46,056
ماذا؟

641
00:31:46,139 --> 00:31:48,433
أمي، اهو محتمل
أنتِ تأخذين الإحباط

642
00:31:48,558 --> 00:31:50,435
من زواجك الفاشل خارج علي؟

643
00:31:51,478 --> 00:31:53,938
أعذرني؟

644
00:31:54,064 --> 00:31:56,316
سفرة كاليفورنيا هذه تبدو مثل
فرصة تعلم عظيمة

645
00:31:56,441 --> 00:31:59,235
و فرصة لي
.للتعرف على أبي

646
00:31:59,319 --> 00:32:01,070
لكن إذا تعتقدين بأنه أكثر أهميةً

647
00:32:01,154 --> 00:32:03,031
لإستعمالي لتحويل إحباطك

648
00:32:03,156 --> 00:32:05,033
ضد الرجل الذي أنت لا تحبينه

649
00:32:05,158 --> 00:32:06,784
.أنا سأتفهم

650
00:32:11,831 --> 00:32:13,791
كيف اقنعتها ؟

651
00:32:13,875 --> 00:32:16,085
هي كانت حجةً،
.ليست  مفاوضات

652
00:32:16,169 --> 00:32:17,795
.ذلك ولدي

653
00:33:04,133 --> 00:33:05,801
نيك؟

654
00:33:05,926 --> 00:33:08,054
.نيك، جاك، مساعد جيف.أهلاً

655
00:33:08,137 --> 00:33:10,389
كيف كان طيرانك؟
هل أنت مرهق من السفر مطلقاً؟

656
00:33:10,514 --> 00:33:12,224
. هو، مثل، 2:00 في دي. سي
.الآن

657
00:33:12,308 --> 00:33:13,768
تعرف ماذا؟
خذ بعض فيتامين بي

658
00:33:16,979 --> 00:33:18,397
من الذي معك؟
كيف حالك، يا رجل؟ ماذا يجري؟

659
00:33:18,481 --> 00:33:19,565
أنتم يا رجال هل كنتم في
لوس أنجليس. قبل ذلك؟

660
00:33:19,690 --> 00:33:21,525
تريدون الذهاب الى مكتب جيف ؟

661
00:33:21,609 --> 00:33:23,986
في الحقيقة، نحن  يجب أن نفعل
.إنه شخص حريص

662
00:33:24,111 --> 00:33:26,947
كان عندنا بعض المشاكل في الحقيقة في باديء الأمر
مع الزجاج الخارجي

663
00:33:27,031 --> 00:33:29,575
إنعكاس الشمس كان يسبب
.الإصطدامات المباشرة

664
00:33:29,700 --> 00:33:31,285
أوه، هل كل شخص بخير؟

665
00:33:31,410 --> 00:33:33,579
نعم، حصلوا على صفقات صور ثلاثية
.في باراماونت أنا متأكد هم سيعيشون

666
00:33:33,662 --> 00:33:34,913
.إنها  بناية لطيفة -
نعم؟ -

667
00:33:34,997 --> 00:33:36,874
أخبر جيف أنك تظن ذلك ، موافق؟

668
00:33:36,999 --> 00:33:39,501
بسبب أنه وضع الكثير
من نفسه إلى هذه البناية

669
00:33:39,627 --> 00:33:43,047
أتعرف ماذا ؟
إنها بالفعل تظهر ذلك

670
00:33:43,172 --> 00:33:44,715
ما الأمر، يا هيروشي؟

671
00:33:44,840 --> 00:33:48,594
إستمر - ذلك الرمل
.لن يجمع نفسه

672
00:33:48,677 --> 00:33:50,721
حسناً، يجيء هنا،
. جزئي المفضل

673
00:33:50,846 --> 00:33:54,057
الذي  هناك؟
.$هو 7,000

674
00:33:54,183 --> 00:33:56,185
أ 7,000 دولار لسمكة ؟
نعم

675
00:33:56,310 --> 00:33:58,187
تجعلك تريد التوقف
عن أكل السوشي

676
00:33:58,312 --> 00:33:59,938
.لكني أحسبك تفضل ذلك

677
00:34:00,022 --> 00:34:01,857
أترى ذلك
الأبيض الكبير  هناك؟

678
00:34:01,982 --> 00:34:04,735
12000$,أقسم لك
.هدية من أوبرا

679
00:34:04,860 --> 00:34:08,655
إنها  هدية مكتبية
.من ماثيو ميكانهي

680
00:34:08,739 --> 00:34:10,115
.هدية كبيرة

681
00:34:10,198 --> 00:34:12,242
!نعم. صحيح

682
00:34:12,367 --> 00:34:15,203
لا تفهمني بشكل خاطئ، ماثيو
فرد موهوب جداً

683
00:34:15,287 --> 00:34:16,788
وإنسان محترم جداً،

684
00:34:16,872 --> 00:34:19,416
على أية حال , قبل أن يأخذه جيف
.، هو كان  وجه

685
00:34:19,541 --> 00:34:20,751
.الآن هو  اسم

686
00:34:24,421 --> 00:34:27,299
هل تسمع ذلك؟

687
00:34:30,552 --> 00:34:31,887
.لا

688
00:34:32,929 --> 00:34:35,182
.بالضبط

689
00:34:44,065 --> 00:34:45,442
.يا، نيل

690
00:34:45,525 --> 00:34:47,777
نيل، سأعلق
أمك على  مسمار،

691
00:34:47,903 --> 00:34:50,572
وسأغذي جثتها
.إلى كلبي المصاب بمرض الزهري

692
00:34:52,532 --> 00:34:54,200
!نيل

693
00:34:54,284 --> 00:34:56,995
.هي داخل النكتة

694
00:34:57,120 --> 00:34:59,372
لذا، كما ترى،

695
00:34:59,456 --> 00:35:01,666
.جيف فقط يحب العمل الآسيوي حقاً

696
00:35:01,791 --> 00:35:03,501
كانداس، هل هو مستعد؟

697
00:35:03,626 --> 00:35:05,295
.رائع -

698
00:35:05,378 --> 00:35:07,630
حسناً, يا جوي
.سأجلب أبك  الآن

699
00:35:07,756 --> 00:35:09,757
أهناك أي شئ  أنا يمكن أن أقدم لك
بينما أنت تنتظر

700
00:35:09,883 --> 00:35:12,093
مثل عصير برتقال
أو  قهوة أو  ريدبول؟

701
00:35:12,177 --> 00:35:14,596
.لا، شكراً -
.حسناً -

702
00:35:17,098 --> 00:35:19,058
.واو، هو  مكتب عظيم

703
00:35:19,184 --> 00:35:21,144
نعم. صمم جيف أساساً
.الشيء بأكمله

704
00:35:21,269 --> 00:35:23,187
.المصمم فقط عمل الرسوم

705
00:35:23,271 --> 00:35:25,648
.جاك، توقف

706
00:35:25,732 --> 00:35:27,025
الشيء القادم أنت ستخبره

707
00:35:27,150 --> 00:35:28,651
في أي موقع  أنا لعبت
لـ البروينز

708
00:35:28,735 --> 00:35:29,652
.  خلف الوسط

709
00:35:29,736 --> 00:35:30,987
.جيف ميجال

710
00:35:31,112 --> 00:35:32,322
.نيك نايلور

711
00:35:32,447 --> 00:35:34,657
السيد نايلور هنا للرؤية
إذا نحن نستطيع أن نجعل السجائر

712
00:35:34,782 --> 00:35:37,326
إلى أيدي شخص ما -
.ما عدا رافز العادي
.متأكد -

713
00:35:37,410 --> 00:35:39,912
رافز؟ -
.روس وعرب وأوغاد -

714
00:35:40,038 --> 00:35:41,748
أوه، حسناً، ثم نعم، أحزر
.لهذا أنا هنا

715
00:35:41,873 --> 00:35:44,041
.جيد. أعتقد نحن يمكن أن نساعد

716
00:35:44,167 --> 00:35:46,252
.إخترع جيف دعاية المنتج

717
00:35:46,377 --> 00:35:48,337
. . . أشعر بأنني يجب أن أسأل

718
00:35:48,421 --> 00:35:51,424
هل أنت مهتم
بكل شيء عن

719
00:35:51,549 --> 00:35:53,092
عنصر الصحة؟

720
00:35:53,217 --> 00:35:56,053
.لست  طبيب، أنا  مسهل

721
00:35:56,178 --> 00:35:57,430
.أجلب الناس المبدعين سوية

722
00:35:57,555 --> 00:35:59,724
مهما كانت المعلومات هناك
موجودة

723
00:35:59,849 --> 00:36:01,058
.الناس سيقررون لأنفسهم

724
00:36:01,142 --> 00:36:03,603
هم يجب أن. هذا ليس
.دوري للتقرير لهم

725
00:36:03,686 --> 00:36:05,605
هذا سيكون ذو دافع
أخلاقي

726
00:36:05,688 --> 00:36:08,232
أنا يمكن أن أتعلم الكثير
.من هذا الرجل

727
00:36:08,357 --> 00:36:10,735
الآن، الذي نحتاج
هو مثال للتدخين،

728
00:36:10,818 --> 00:36:11,777
.فائز حقيقي

729
00:36:11,861 --> 00:36:13,571
.يقابل إنديانا جونز جيري ماجواير

730
00:36:13,654 --> 00:36:14,739
.حسنا، على علبتين في اليوم

731
00:36:14,822 --> 00:36:16,866
فقط هو لا يستطيع العيش
.في المجتمع المعاصر

732
00:36:16,949 --> 00:36:17,867
لم لا؟

733
00:36:17,950 --> 00:36:19,952
. قضية الصحة سائدة جداً

734
00:36:20,077 --> 00:36:21,996
الناس بشكل ثابت
سيقمون بسؤال الشخص

735
00:36:22,121 --> 00:36:24,373
لماذا يدخن
.والذي يجب أن يذهب لم يذكر

736
00:36:24,457 --> 00:36:26,417
كيف تشعر حول المستقبل؟

737
00:36:26,500 --> 00:36:28,711
المستقبل؟

738
00:36:28,794 --> 00:36:30,546
نعم، بعد نسيان الصحة

739
00:36:30,629 --> 00:36:31,964
في عالم
حيث المدخنون وغير المدخنين

740
00:36:32,089 --> 00:36:33,465
.يعيشون سوية في إنسجام مثالي

741
00:36:33,591 --> 00:36:35,968
سوني عندهم  فلم خيال علمي مستقبلي
.هم ينظرون لعمله

742
00:36:36,051 --> 00:36:37,970
.رسالة من قطاع ستة

743
00:36:38,095 --> 00:36:40,097
.تضع كل التقديرات في  محطة فضائية

744
00:36:40,222 --> 00:36:42,099
هم ينظرون بشكل نشيط
.للبعض من التمويل

745
00:36:42,182 --> 00:36:43,684
لذا سجائر في الفضاء؟

746
00:36:43,767 --> 00:36:45,894
.هي الحدود النهائية، نيك

747
00:36:46,020 --> 00:36:47,980
لكن لا ينفجروا
في بيئة كلها أوكسجين؟

748
00:36:49,064 --> 00:36:50,816
.من المحتمل

749
00:36:50,899 --> 00:36:53,485
لكنه مأزق سهل
:واحد من خط الحوار

750
00:36:53,610 --> 00:36:55,571
'' . . .نشكر الآلهة نحن إخترعنا''
تعرف،

751
00:36:55,696 --> 00:36:56,989
.مهما كانت الأداة

752
00:36:57,072 --> 00:36:58,949
.براد بيت

753
00:36:59,032 --> 00:37:00,617
.كاثرين زيتا جونز

754
00:37:00,701 --> 00:37:02,119
هم فقط إنتهو من
إمساك

755
00:37:02,202 --> 00:37:04,830
أجسام بعضهم البعض
.للمرة الأولى

756
00:37:04,913 --> 00:37:06,957
يستلقون عراة، معلقين في الهواء

757
00:37:07,040 --> 00:37:08,500
.تحت السماوات

758
00:37:08,584 --> 00:37:10,961
.بيت يشعل

759
00:37:11,044 --> 00:37:12,796
يبدأ بنفخ حلقات دخان
حول

760
00:37:12,880 --> 00:37:14,715
جسم كاثرين العاري ويلعب فيه،

761
00:37:14,798 --> 00:37:17,968
بينما يحلقون في وسط
المجرات

762
00:37:18,051 --> 00:37:20,137
الآن، أخبرني
ألا يعمل لك

763
00:37:20,220 --> 00:37:21,555
.أنا سوف أرى ذلك الفلم

764
00:37:21,638 --> 00:37:22,889
.أنا أشتري هذا الدي في دي

765
00:37:23,015 --> 00:37:25,726
تعرف، إذا الأكاديمية
.لم ترسلهم لي مجاناً

766
00:37:25,809 --> 00:37:27,269
تعرف

767
00:37:27,394 --> 00:37:29,563
أنتم يا رجال يجب أن تعتقدوا
تصميم سيجارة

768
00:37:29,646 --> 00:37:31,398
لكي تصدر بشكل آني
.مع الفلم

769
00:37:31,481 --> 00:37:33,024
.ستة قطاعات

770
00:37:33,150 --> 00:37:34,735
لم يعملها احد
.مع  السيجارة

771
00:37:36,069 --> 00:37:37,946
حسناً، أين نذهب من هنا؟

772
00:37:38,071 --> 00:37:40,907
تتمتع ببقية يومك
في لوس أنجليس. مع إبنك

773
00:37:40,991 --> 00:37:42,951
بينما أكتشف
.الأجوبة إلى هذه الأسئلة

774
00:37:43,034 --> 00:37:45,662
أين يمكن ان أذهب للأكل مع إبني؟

775
00:37:45,787 --> 00:37:47,289
.أنت يجب أن تحاول مكان نوبو الجديد

776
00:37:47,414 --> 00:37:49,791
.يقدم الغذاء فقط الذي هو أبيض -
.أوه، عظيم -

777
00:37:51,084 --> 00:37:53,295
لذا، تذهب إلى المكتب،

778
00:37:53,420 --> 00:37:56,047
ثم تطلع على التلفزيون
.ويتحدث عن السجائر

779
00:37:56,131 --> 00:37:57,966
.ثم تطير إلى لوس أنجليس

780
00:37:58,091 --> 00:38:00,552
للكلام مع  الرجل الذي
.يعمل مع النجوم السينمائيين

781
00:38:00,635 --> 00:38:03,972
ماذا ذلك؟ -
.ذلك شغلي؛ أنا  مدافع -

782
00:38:04,055 --> 00:38:06,725
أعرف، لكن هل تدرس لكي تعمل ذلك؟

783
00:38:06,808 --> 00:38:09,310
.لا. لا، أنا فقط أخمن عليها

784
00:38:09,436 --> 00:38:11,521
ثم أليس بالإمكان أن أي واحد يعمل ذلك؟

785
00:38:11,646 --> 00:38:15,567
. . . لا، هي , اه، تتطلب

786
00:38:15,692 --> 00:38:19,404
مرونة أخلاقية
. تتجاوز أكثر الناس

787
00:38:20,530 --> 00:38:23,324
هل أنا لي أخلاق مرنة؟

788
00:38:23,449 --> 00:38:26,160
حسناً، لنقول
أصبحت  محامي، حسناً؟

789
00:38:26,244 --> 00:38:27,870
وأنت سألت
.للدفاع عن قاتل

790
00:38:27,996 --> 00:38:29,497
.أسوأ من ذلك  قاتل أطفال

791
00:38:29,622 --> 00:38:30,915
الآن،

792
00:38:31,040 --> 00:38:34,002
يذكر القانون أن كل شخص
.يستحق  محاكمة عادلة

793
00:38:34,127 --> 00:38:36,212
هل تدافع عنه؟

794
00:38:36,337 --> 00:38:38,006
.أنا لا أعرف
أطن كل شخص

795
00:38:38,131 --> 00:38:39,966
.يستحق  دفاع عادل -
نعم، حسناً، -

796
00:38:40,049 --> 00:38:42,176
.كذلك الشركات الدولية

797
00:38:42,301 --> 00:38:45,596
لذا، ماذا يحدث عندما أنت على خطأ؟

798
00:38:45,722 --> 00:38:47,348
.حسناً، جوي، أبداً لا أخطئ

799
00:38:47,473 --> 00:38:48,933
.لكنك لا تستطيع أن تكون على  حق دائماً

800
00:38:49,058 --> 00:38:51,978
حسناً، إذا  عملك لابد أن يكون صحيح،
.ثم أنت أبداً لا تخطئ

801
00:38:52,061 --> 00:38:54,272
لكن ماذا لو  أنت على خطأ؟

802
00:38:54,397 --> 00:38:56,566
حسناً، لنقول أن
أنت تدافع عن الشوكولاته

803
00:38:56,649 --> 00:38:57,984
.وأنا أدافع عن الفانيلا

804
00:38:58,109 --> 00:39:00,486
الآن، إذا أنا كنت  أقول إليك،

805
00:39:00,570 --> 00:39:03,489
الفانيلا هي أفضل نكهة''
آيس كريم، '' أنت تقول. . . ؟

806
00:39:03,614 --> 00:39:05,658
'' .لا، الشوكولاته- ''
.بالضبط -

807
00:39:05,783 --> 00:39:07,368
.لكنك لا تستطيع ربح تلك الحجة

808
00:39:07,451 --> 00:39:10,037
لذا، أنا سأسألك
لذا تفكر أنها الشوكولاته

809
00:39:10,121 --> 00:39:12,915
النهاية كلها وتكون كلها
آيس كريم، أليس كذلك؟

810
00:39:13,040 --> 00:39:15,084
هو أفضل آيس كريم؛
.أنا لا أطلب أي شيء آخر

811
00:39:15,209 --> 00:39:17,128
أوه. لذا هي كلها شوكولاته
بالنسبة لك، أليس كذلك؟

812
00:39:17,211 --> 00:39:18,796
.نعم، شوكولاته كل ما أحتاج

813
00:39:18,921 --> 00:39:20,214
.حسناً، أحتاج أكثر من الشوكولاته

814
00:39:20,297 --> 00:39:22,299
ولذلك،
.أحتاج أكثر من الفانيلا

815
00:39:22,425 --> 00:39:24,176
أعتقد بأننا نحتاج
الحرية والإختيار

816
00:39:24,301 --> 00:39:26,762
عندما يتعلق الأمر بالآيس كريم،
وذلك، يا جوي نايلور،

817
00:39:26,887 --> 00:39:28,431
.ذلك تعريف الحرية

818
00:39:28,514 --> 00:39:30,474
لكن ذلك ليس الذي
.نحن نتحدث عنهم

819
00:39:30,558 --> 00:39:32,977
آه، لكن ذلك الذي
.أتحدث عنه

820
00:39:33,060 --> 00:39:35,980
.لكن. . . أنت لم تثبت بأن الفانيلا أفضل -
.لم يكن لزاماً علي أن -

821
00:39:36,105 --> 00:39:38,941
- أثبت أنك أنت على خطأ
.وإذا أنت على خطأ، أنا على حق

822
00:39:39,024 --> 00:39:39,984
لكنك ما زلت لم

823
00:39:40,109 --> 00:39:41,151
.تقنعني

824
00:39:41,277 --> 00:39:42,611
.بسبب انا لست خلفك'

825
00:39:42,695 --> 00:39:45,990
.أنا خلفهم

826
00:40:02,089 --> 00:40:03,549
مرحباً؟

827
00:40:03,674 --> 00:40:05,551
.فكرت أن أعطيك  تجديد صغير

828
00:40:05,676 --> 00:40:07,636
جيف. أنت ما زلت في المكتب؟

829
00:40:07,719 --> 00:40:10,264
تعرف ما الوقت
في طوكيو الآن؟

830
00:40:10,389 --> 00:40:12,140
.لا -
.4:00 مساءً غداً -

831
00:40:12,224 --> 00:40:14,059
.إنه المستقبل، نيك

832
00:40:15,227 --> 00:40:16,979
على أية حال، لجعل بيت يدخن،

833
00:40:17,062 --> 00:40:19,314
هي 10مليون
.للزوج، هي 25

834
00:40:19,398 --> 00:40:22,567
25؟ ! عادة عندما أشتري إثنان
من شيء، أحصل على  تخفيض

835
00:40:22,693 --> 00:40:23,902
ما  الخمسة الإضافية؟

836
00:40:23,986 --> 00:40:25,153
تشجيع

837
00:40:25,237 --> 00:40:28,031
هؤلاء ليسوا ناس أغبياء؛
.هم فهموه بشكل صحيح جداً

838
00:40:28,115 --> 00:40:30,367
بيت و زيتا جونز يدخنون
بعد ممارسة الجنس الكونية

839
00:40:30,450 --> 00:40:32,911
في جناح الفقاعة
.سيبيع الكثير من السجائر

840
00:40:33,036 --> 00:40:34,454
حسناً، لذلك النوع من المال،

841
00:40:34,579 --> 00:40:36,456
قومي سيتوقعون
.بعض التدخين الجدي جداً

842
00:40:36,581 --> 00:40:38,041
هل بالإمكان أن ينفخ براد حلقات دخان؟

843
00:40:38,166 --> 00:40:39,584
.أنا ما عندي تلك المعلومات

844
00:40:39,668 --> 00:40:41,378
حسناً، ل25$ مليون،
.نحن نريد حلقات الدخان

845
00:40:41,461 --> 00:40:42,963
أوه، شيء آخر
أنت ستكون ممولاً

846
00:40:43,088 --> 00:40:45,006
الصورة
.مع سلطان  غلوتان

847
00:40:45,132 --> 00:40:46,299
سلطان  غلوتان؟

848
00:40:46,424 --> 00:40:48,426
الذي ذبح
وإستعبد قومه ؟

849
00:40:48,552 --> 00:40:51,054
ألا يدعونه
هتلر جنوب المحيط الهادي؟

850
00:40:51,137 --> 00:40:53,598
لا، أنا لا أستطيع الكلام معه
كل تعاملاتي معه،

851
00:40:53,682 --> 00:40:55,433
هو كان  معقول جداً
.ورجل حساس

852
00:40:55,517 --> 00:40:56,768
.هو مرح. أنت ستحبه

853
00:40:56,851 --> 00:40:58,061
.أنا أفضل أن أطلع قومي عنه

854
00:40:58,144 --> 00:40:59,271
.لا مشكلة

855
00:40:59,354 --> 00:41:00,730
.أوه، تلك مكالمة من لندن -

856
00:41:00,814 --> 00:41:02,941
.7:00 صباحاً في الإمبراطورية القديمة

857
00:41:03,066 --> 00:41:04,609
جيف، متى تنام؟

858
00:41:04,734 --> 00:41:05,944
.الأحد

859
00:42:08,130 --> 00:42:10,591
.المشغل -
.نعم، ضوئي يرمش -

860
00:42:10,716 --> 00:42:13,928
.هناك  رزمة في الطابق السفلي لك -
.حسناً، أرسله فوق -

861
00:42:16,472 --> 00:42:19,684
كابتن، أنا جالس و أمامي
.حقيبة مفتوحة

862
00:42:19,809 --> 00:42:21,811
.أنا لا أفترض أن هذه ترقية

863
00:42:21,936 --> 00:42:25,731
الآن، نيك، تعرف
من لورن موتش؟

864
00:42:25,815 --> 00:42:27,525
.نعم، بالطبع
.هو رجل مالبورو الأصلي

865
00:42:27,650 --> 00:42:30,111
.إنه يحتضر
.هو كان على سالي الأسبوع الماضي

866
00:42:30,194 --> 00:42:32,405
.ليس بالضبط نصيرنا الأكبر

867
00:42:32,488 --> 00:42:33,739
.حسناً، المال له

868
00:42:33,823 --> 00:42:36,450
الآن، عنده  مزرعة
.هناك في كاليفورنيا

869
00:42:36,575 --> 00:42:38,244
.أريدك أن تحضره إليه

870
00:42:38,327 --> 00:42:42,164
هو  راعي بقر، ياسيدي،
.ورعاة البقر لا يحبون الرشاوى

871
00:42:42,289 --> 00:42:44,458
.إنها ليست  رشوة. لا يا سيدي

872
00:42:44,542 --> 00:42:47,336
أنت تخرج هناك
.على أجنحة الملائكة، ياإبني

873
00:42:47,419 --> 00:42:50,339
تعني بأننا فقط سوف
نعطيه المال؟

874
00:42:50,464 --> 00:42:51,840
حسناً، أعتقد السيد المسيح بنفسه
يقول،

875
00:42:51,966 --> 00:42:54,176
'' .ذلك أبيض هائل منكم يا أولاد''

876
00:42:54,301 --> 00:42:56,345
لا إتفاقية بينكم؟

877
00:42:56,470 --> 00:42:58,847
على أمل، ان
يتغلب عليه بالإمتنان

878
00:42:58,972 --> 00:43:01,308
.هو . . .  يجب أن يسكت

879
00:43:12,069 --> 00:43:14,404
يا , ولد، علي ان أذهب للعمل
قليلاً

880
00:43:14,488 --> 00:43:15,572
بعد ظهر اليوم، حسناً؟

881
00:43:15,697 --> 00:43:16,573
هل بالإمكان أن أجيء؟

882
00:43:16,698 --> 00:43:18,116
.لا. ليس هذا الوقت

883
00:43:18,242 --> 00:43:20,369
.لكني أريد أن أرى ما أنت تعمل

884
00:44:01,701 --> 00:44:03,286
تبقى هنا، حسناً؟

885
00:44:22,472 --> 00:44:25,016
ماذا تفعل هنا؟

886
00:44:27,852 --> 00:44:29,521
هل لديك دقيقة؟

887
00:44:34,692 --> 00:44:36,361
ماذا تريد؟

888
00:44:36,444 --> 00:44:37,695
أبي

889
00:44:37,779 --> 00:44:38,905
.جوي، عد الى السيارة

890
00:44:45,536 --> 00:44:47,538
.فقط أريد الكلام

891
00:44:48,873 --> 00:44:50,917
.حسناً

892
00:44:51,042 --> 00:44:52,502
.دعنا نتكلم

893
00:45:08,935 --> 00:45:11,354
.بيرل، لدينا رفقة

894
00:45:13,981 --> 00:45:17,193
سيدي، لديك الكثير من الجراة
. . .لتأتي الى هنا

895
00:45:17,318 --> 00:45:20,655
عزيزتي، لماذا لا تقدمي لهذا
الشاب شاياً مثلجاً؟

896
00:45:23,824 --> 00:45:25,284
.أنا سوف أعود، يا نمر

897
00:45:41,717 --> 00:45:44,303
. . .رأيتك

898
00:45:44,386 --> 00:45:47,890
أما كنت أنت على البرنامج التلفزيوني؟

899
00:45:48,015 --> 00:45:50,809
.نعم. نعم، ذلك كان ني

900
00:45:50,893 --> 00:45:54,480
أنت محظوظ بأنك
.خرجت حياً من هناك

901
00:45:54,563 --> 00:45:56,857
نعم. التبغ كان
.في جميع أنحاء التلفزيون

902
00:45:56,982 --> 00:46:00,986
.الآن تلفزيون يقود مرحلة لصيد السحرة

903
00:46:01,070 --> 00:46:02,946
.عمل غريب

904
00:46:03,072 --> 00:46:05,949
السنة الماضية، بعدما أنا شخصت،

905
00:46:06,075 --> 00:46:11,580
طرت الى الشرق لحضور
.إتفاقية أصحاب الأسهم السنوية

906
00:46:13,373 --> 00:46:15,334
نهضت وأخبرتهم
إعتقدت

907
00:46:15,417 --> 00:46:20,047
أنهم يجب أن يخفضوا
.على إعلانهم

908
00:46:20,172 --> 00:46:22,758
تعرف ماذا رئيسك قال لي؟

909
00:46:26,011 --> 00:46:29,056
قال، '' نحن آسفون جداً

910
00:46:29,181 --> 00:46:32,935
.للسمع عن مشكلتك الطبية''

911
00:46:33,060 --> 00:46:36,480
على أية حال، بدون''
معرفة المزيد

912
00:46:36,605 --> 00:46:40,275
من تأريخك الطبي،''

913
00:46:40,359 --> 00:46:42,444
'' .نحن لا نستطيع التعليق أبعد

914
00:46:45,030 --> 00:46:47,282
لكن ثم حاولوا الإدعاء

915
00:46:47,366 --> 00:46:49,117
.أنا ما عملت لديهم

916
00:46:51,036 --> 00:46:53,288
.نعم، حصلت على أعقاب الدفع

917
00:46:53,371 --> 00:46:56,124
لكن، ،
.أنا كنت على لوحات الإعلانات الملعونة

918
00:46:57,876 --> 00:46:59,628
أنا أبداً
لم أدخن حتى

919
00:46:59,711 --> 00:47:01,755
.مالبورو

920
00:47:01,838 --> 00:47:04,341
.دخنت كوولز

921
00:47:08,720 --> 00:47:11,848
تبدو شخصاً لطيفاً

922
00:47:11,973 --> 00:47:14,267
ماذا تعمل
مع هؤلاء المتسكعين؟

923
00:47:16,186 --> 00:47:18,229
.أنا جيد فيه

924
00:47:18,355 --> 00:47:19,564
أنا أحسن في فعل
هذا

925
00:47:19,689 --> 00:47:21,358
من أي شيء أبداً كنت
كنت أعمله

926
00:47:23,485 --> 00:47:26,029
.أنا كنت جيد في إطلاق النار

927
00:47:26,154 --> 00:47:28,114
.أنا لم أجعلها مهنتي

928
00:47:30,408 --> 00:47:34,078
أفترض كلنا
.علينا دفع الرهان دفع الرهن

929
00:47:37,916 --> 00:47:40,084
هل يجلبك أباك دائماً
مثل هذا؟

930
00:47:40,210 --> 00:47:42,921
.لا. أعيش مع أمي

931
00:47:43,046 --> 00:47:44,756
هل أخبرك  لماذا هو هنا اليوم؟

932
00:47:44,881 --> 00:47:48,718
قال بأن زوجك
.كان رجل المالبورو

933
00:47:50,303 --> 00:47:54,098
.نعم، حسناً، ليس أكثر

934
00:47:54,223 --> 00:47:55,683
.مرحباً

935
00:47:55,767 --> 00:47:57,935
نعم. ، هل بالإمكان أن تتنتظر ثانية؟

936
00:47:58,061 --> 00:48:02,148
إذا إحتجت الى شيء آخر
.إمسكه خارج الثلاجة

937
00:48:02,273 --> 00:48:03,941
لذا أقف هنا
وأتدبر عملي الخاص،

938
00:48:04,025 --> 00:48:05,902
سوف. . .أملأ قناني الحبوب

939
00:48:05,985 --> 00:48:11,908
لذا أنت هنا أن تناقشني
إلى السكوت؟

940
00:48:13,784 --> 00:48:16,037
هذا هو ما في الحقيبة خاصتك؟

941
00:48:16,162 --> 00:48:18,789
.نعم، أساساً

942
00:48:19,999 --> 00:48:21,417
.لا، ليس أساساً

943
00:48:21,500 --> 00:48:23,753
.ذلك. . . ذلك بالضبط هو

944
00:48:25,838 --> 00:48:27,465
.كرامتي ليست للبيع

945
00:48:27,590 --> 00:48:30,051
.هو ليس عرضاً
.هو  هدية

946
00:48:30,176 --> 00:48:31,302
.الضرائب  كلها دفعت

947
00:48:31,385 --> 00:48:34,138
عليك ان تحتفظ بها
.مهما أنت تعمل

948
00:48:34,221 --> 00:48:35,681
إن الفكرة أنها، بطريقة ما،

949
00:48:35,765 --> 00:48:38,392
ذنبك سيمنعك
.من التكلم عنا بسو

950
00:48:38,517 --> 00:48:40,311
أمن المفترض

951
00:48:40,394 --> 00:48:42,104
أن تخبرني كل ذلك؟

952
00:48:42,188 --> 00:48:44,732
لا يا سيدي. فقط أعتذر،

953
00:48:44,857 --> 00:48:46,609
و أعطيك المال، وأذهب

954
00:48:46,692 --> 00:48:48,486
لماذا تخبرني هذا؟

955
00:48:51,030 --> 00:48:52,990
لأن، هذا الطريق،
.أنت ستأخذ المال

956
00:48:53,073 --> 00:48:54,366
لماذا أنا سأفعل ذلك؟

957
00:48:54,450 --> 00:48:55,451
.لأنك مجنون

958
00:48:55,534 --> 00:48:56,994
نعم أنا كذلك

959
00:48:57,077 --> 00:48:58,078
أول شيء أنت ستعمل،

960
00:48:58,204 --> 00:49:00,289
أنت ستدعو إذاعة لوس أنجليس. ،
. . .وسي إن إن

961
00:49:00,372 --> 00:49:01,790
ماذا ؟
و أصر على حضور بوني كارلتون

962
00:49:01,916 --> 00:49:02,791
هي جيدة في

963
00:49:02,917 --> 00:49:03,792
التحكم بالغضب

964
00:49:03,918 --> 00:49:05,127
'' .أخبرهم، '' لا بوني، لا قصة

965
00:49:05,252 --> 00:49:06,253
.راقبه على إم إس إن بي سي

966
00:49:06,378 --> 00:49:07,671
.حسناً -
عندما يصبحون هنا، -

967
00:49:07,755 --> 00:49:10,716
. . .تفتح الحقيبة

968
00:49:13,427 --> 00:49:16,555
وأنت تصب كل النقد
.خارج في الأرضية

969
00:49:16,680 --> 00:49:17,723
لماذا؟ -
.ثق بي -

970
00:49:17,848 --> 00:49:19,058
.إنها ستكون أكثر فعالية

971
00:49:19,141 --> 00:49:23,228
لا تنس أن تهز
.كل شيء دون إستثناء أية حزمة

972
00:49:24,938 --> 00:49:26,607
إذا أنت يمكن أن، تعرف،
.أعط  سعلة أو إثنتان

973
00:49:26,732 --> 00:49:29,610
عندما يكون كله
خارج على الأرضية،

974
00:49:29,735 --> 00:49:31,195
أخبرهم ما أنت
بما سوف تعمله به

975
00:49:31,278 --> 00:49:32,279
ماذا سأعمل به؟

976
00:49:32,362 --> 00:49:33,405
.أنت ستتبرع به

977
00:49:33,488 --> 00:49:35,699
نعم. إبدأ مؤسسة لورن
لأمراض السرطان

978
00:49:35,782 --> 00:49:37,117
أنت سيكون عندك
مزرعة و معرض

979
00:49:37,242 --> 00:49:39,870
.و 5 كي
. . .أي 5 كي واجب. تلفزيون

980
00:49:39,953 --> 00:49:40,996
إنتظر دقيقة

981
00:49:41,121 --> 00:49:43,332
ماذا عن عائلتي؟

982
00:49:45,792 --> 00:49:47,961
.لكن، لورن، أنت لا تستطيع إبقاء المال

983
00:49:48,086 --> 00:49:49,588
لماذا بحق الجحيم لا؟

984
00:49:49,671 --> 00:49:50,922
ماذا تعني؟

985
00:49:51,006 --> 00:49:53,633
تفضحنا
وبعد ذلك تحتفظ بـ دية القتيل؟

986
00:49:53,717 --> 00:49:55,010
.أعني، إنظر إليه

987
00:50:02,309 --> 00:50:03,185
أظن هذا إنتهى

988
00:50:03,310 --> 00:50:04,186
لورن

989
00:50:04,269 --> 00:50:06,271
.الأخبار لا تشق بذلك الطريق

990
00:50:06,354 --> 00:50:08,398
.أنت لا تستطيع فضحنا الإسبوع القادم

991
00:50:15,030 --> 00:50:18,283
أنا لا أفترض بأنني يمكن أن
.أفضحكم للنصف منه

992
00:50:18,366 --> 00:50:21,745
لا، لورين. أما تبقي
كل المال،

993
00:50:21,870 --> 00:50:24,622
.أو أنت. . . أنت تعطيه كله

994
00:50:35,091 --> 00:50:37,218
أبي، كيف عرفت

995
00:50:37,343 --> 00:50:39,220
هو سوف يأخذ المال؟

996
00:50:41,556 --> 00:50:44,434
أنت يجب أن تكون مجنوناً
.لرفض كل ذلك المال

997
00:50:44,559 --> 00:50:47,020
عندما رأيت بأنه ما كان مجنون،
.عرفت بأنه سيأخذه

998
00:50:48,521 --> 00:50:50,982
هل  كنت ستأخذه؟

999
00:50:51,107 --> 00:50:53,651
.إذا أنا في مكانه؟ بالطبع

1000
00:50:56,404 --> 00:50:57,864
كذلك أنا

1001
00:51:09,417 --> 00:51:10,460
أنا لا أعتقدبأنك تفهم، ياسيدي

1002
00:51:10,585 --> 00:51:11,878
.هو مثل  حيوان بري

1003
00:51:11,961 --> 00:51:13,629
أنت يجب أن تكون
.على إستعداد في جميع الأوقات

1004
00:51:13,755 --> 00:51:14,755
.عنده هذه الخدعة

1005
00:51:14,839 --> 00:51:16,048
.رون، إسكت

1006
00:51:16,174 --> 00:51:17,967
عندي موعد مع الرؤساء،
.المحامون والرؤساء الهنود

1007
00:51:18,092 --> 00:51:20,636
.أعتقد أنا يمكن أن أعالج السيد نيك نايلور

1008
00:51:22,638 --> 00:51:23,806
.حسناً، مرحباً بكم مرة أخرى، أطفال

1009
00:51:23,931 --> 00:51:25,808
نحن عندنا ضيفان
.على المعرض الليلة

1010
00:51:25,933 --> 00:51:27,935
أولاً، يشاركنا
. . .من إستوديونا في واشنطن

1011
00:51:28,019 --> 00:51:29,979
!أنا يجب أن يكون عندي ذلك

1012
00:51:30,062 --> 00:51:32,648
عضو مجلس الشيوخ من. . .
.الولاية العظيمة لفيرمونت

1013
00:51:32,773 --> 00:51:34,942
.رجاءً رحبوا بـ أورترلان-فينيستر

1014
00:51:35,026 --> 00:51:35,943
.مرحبا، عضو مجلس الشيوخ

1015
00:51:36,027 --> 00:51:37,611
.جيد لكي أكون هنا، دنيس

1016
00:51:37,695 --> 00:51:39,405
، ويلتحق بنا هنا
في إستوديونا في لوس أنجليس،

1017
00:51:39,530 --> 00:51:41,365
هو الناطق الرسمي

1018
00:51:41,490 --> 00:51:43,659
.لأكاديمية  دراسات التبغ

1019
00:51:43,784 --> 00:51:45,286
تماماً في غرفة أغسطس، هل يمكن أن أضيف؟

1020
00:51:45,369 --> 00:51:47,163
.نيك نايلور. نيك، مرحباً -
.مسرور أني هنا -

1021
00:51:47,246 --> 00:51:49,999
حسناً، أفهم بأنك كنت
.على عرض جون لندن مؤخراً

1022
00:51:50,082 --> 00:51:51,667
لم تجعل الكثير
من الأصدقاء هناك، أليس كذلك؟

1023
00:51:51,792 --> 00:51:53,169
أنا سأقول اني لا أعتقد

1024
00:51:53,252 --> 00:51:54,545
أني ساحصل على
دعوتي السنوية

1025
00:51:54,670 --> 00:51:57,423
الى حفلة فينيستر للشواء

1026
00:51:57,548 --> 00:51:59,925
حسناً، أواصل العرض
دعوة مفتوحة إلى السيد نايلور

1027
00:52:00,050 --> 00:52:02,386
لإلتحاق بنا في الكونجرس
للتحدث عن إدراج

1028
00:52:02,469 --> 00:52:05,222
علامة سمنا الجديدة الذي،
. . .إذا أنا قد أقول

1029
00:52:05,306 --> 00:52:07,474
نيك، أمستعد للإرتحال فوق
التل وتشهد

1030
00:52:07,600 --> 00:52:08,767
للكونجرس؟

1031
00:52:08,892 --> 00:52:11,061
حسناً، أنا أحب ذلك، دنيس،
لكن ليس لـ عضو مجلس الشيوخ

1032
00:52:11,145 --> 00:52:12,521
الذي يريدني أن أطرد

1033
00:52:12,604 --> 00:52:14,898
هذه ليست بالضبط
دعوة ترحيب

1034
00:52:15,024 --> 00:52:17,568
نعم.  رسالة مشوشة،
يا عضو مجلس الشيوخ

1035
00:52:17,651 --> 00:52:19,903
حسناً، ليس كمختلط الموقف
ذلك التبغ الكبير

1036
00:52:20,029 --> 00:52:21,780
حول أخطار
.تدخين السجائر

1037
00:52:21,905 --> 00:52:23,323
.أوه، لا -
الآن لماذا تضحك. . . ؟ -

1038
00:52:23,449 --> 00:52:25,534
.أنت  فنان شغال بالمفتاح
.أعط الرجل حقه

1039
00:52:25,617 --> 00:52:27,411
لديه قليلاً  من الحق،
أليس كذلك؟

1040
00:52:27,536 --> 00:52:29,413
آسف. أنا فقط لا أستطيع
أن أساعد نفسي، دنيس

1041
00:52:29,496 --> 00:52:31,165
آي. . . آي .. . أنا مجرد مدغدغ بالفكرة

1042
00:52:31,290 --> 00:52:32,958
للرجل المحترم من فيرمونت

1043
00:52:33,083 --> 00:52:35,627
دعاني  منافق
عندما ,  . . هذا الرجل نفسه،

1044
00:52:35,752 --> 00:52:37,629
في يوم واحد في
مؤتمر صحفي يتهم

1045
00:52:37,713 --> 00:52:40,215
حقول التبغ الأمريكية
لكي تقطع وتحرق،

1046
00:52:40,299 --> 00:52:41,925
ثم قفز على  طائرة خاصة

1047
00:52:42,009 --> 00:52:44,511
وطار لمساعدة الفلاحين
حيث ركب  جرار على المسرح

1048
00:52:44,636 --> 00:52:47,598
.أوه، هيا -
بينما تشكى من سقوط -
.المزارع الأمريكي

1049
00:52:47,723 --> 00:52:49,516
إهتم بالتعليق، يا عضو مجلس الشيوخ؟

1050
00:52:49,641 --> 00:52:51,560
.هو. . . آي .. . لا

1051
00:52:51,685 --> 00:52:53,895
.بليغ في إيجازه

1052
00:52:54,021 --> 00:52:55,147
.القضية العاطفية

1053
00:52:55,230 --> 00:52:56,481
.دعنا نأخذ بعض المكالمات الهاتفية الآن

1054
00:52:56,565 --> 00:52:58,859
.هيرندون، فرجينيا
.إمض. أنت على المعرض

1055
00:52:58,984 --> 00:53:01,445
دنيس، هل أي شخص أبداً
أعلن بأنه سوف

1056
00:53:01,570 --> 00:53:03,321
سوف يقتل أحداً على الهواء مباشرة في
برنامجك

1057
00:53:03,447 --> 00:53:06,658
عينتي دعيت ملتوية
لكن، لا، في هذه النقطة،

1058
00:53:06,783 --> 00:53:08,869
نحن لا ننحرف
.إلى الغير مستقر عاطفياً

1059
00:53:08,994 --> 00:53:11,121
.إذاً هذا هو يومك المحظوظ

1060
00:53:11,204 --> 00:53:12,873
لأني هنا سأخبرك
أنه، خلال إسبوع،

1061
00:53:12,998 --> 00:53:15,584
نحن سنبعث
السيد نايلور من هذا الكوكب

1062
00:53:15,709 --> 00:53:19,379
لكل الألم والمعاناة
.الذي سببه في العالم

1063
00:53:23,174 --> 00:53:25,677
.كما قلت، قضية عاطفية
.نحن سنفصل الآن

1064
00:53:25,760 --> 00:53:27,554
لدي نداء بالتوقف

1065
00:53:54,455 --> 00:53:55,957
.دعنا نذهب

1066
00:54:31,617 --> 00:54:34,287
هذا نيك نايلور
أخبركم يا أولاد

1067
00:54:34,370 --> 00:54:37,582
'' .لا تأخذوا المخدرات، دخنوا السجائر''

1068
00:54:37,707 --> 00:54:38,833
.ذلك عظيم جداً

1069
00:54:38,958 --> 00:54:40,584
.هو مثلكما أني أنظر في المرآة

1070
00:54:40,710 --> 00:54:42,837
:الفكرة الجديدة

1071
00:54:42,920 --> 00:54:45,297
.السجائر للمشرد

1072
00:54:45,381 --> 00:54:46,507
'' .نحن سندعوهم '' هوبوز

1073
00:54:48,050 --> 00:54:49,385
.أه، ذلك سيئ

1074
00:54:49,510 --> 00:54:51,011
أفضل من '' ستة قطاعات ''؟

1075
00:54:51,137 --> 00:54:53,097
نعم

1076
00:54:53,222 --> 00:54:56,058
.أوه، يا اللهي، نيك، أنت على التلفزيون

1077
00:54:57,226 --> 00:54:59,854
'' .مدافع على المراقبة''

1078
00:54:59,937 --> 00:55:03,149
لابد أن تمزحوا معي

1079
00:55:04,400 --> 00:55:08,112
أريد ممارسة الجنس معك
.بينما أشاهدك على التلفزيون

1080
00:55:08,237 --> 00:55:09,947
.وهم يدعونني مختل عقلياً

1081
00:55:10,072 --> 00:55:10,948
أسرع

1082
00:55:11,073 --> 00:55:13,033
.قبل أن تنتهي قطعتك

1083
00:55:13,158 --> 00:55:15,077
.حسناً

1084
00:55:20,874 --> 00:55:23,002
.أخبرني أكثر عن لوس أنجليس، يا عزيزي

1085
00:55:23,127 --> 00:55:24,253
ماذا ؟

1086
00:55:28,465 --> 00:55:30,259
يقول بأنه يريد
الدفاع عني في كل مكان،

1087
00:55:30,384 --> 00:55:31,552
'' قلت، '' من الذي يدفع ثمنه؟

1088
00:55:31,635 --> 00:55:33,137
يقول شركة التبغ
.تدفع ثمنه

1089
00:55:33,262 --> 00:55:34,763
'' .قلت، '' أنا لست بحاجة إلى  حارس

1090
00:55:34,888 --> 00:55:36,431
.أنا رجل من الناس

1091
00:55:36,557 --> 00:55:38,433
.مرحاً، يا كندي

1092
00:55:38,517 --> 00:55:40,227
إستمع، كلنا نحتاج إلى
.حراس  قريباً بما فيه الكفاية

1093
00:55:40,310 --> 00:55:42,145
رأيت التغطية
التي حدثت حول جنين الكحول

1094
00:55:42,229 --> 00:55:43,272
على عطلة نهاية الأسبوع هذه؟

1095
00:55:43,397 --> 00:55:45,232
جعلوه يبدو مثلما
نحن كنا نشجع

1096
00:55:45,315 --> 00:55:46,441
.النساء الحبلى ليشربن

1097
00:55:46,567 --> 00:55:47,651
أنا متفاجئة
أنا لم أحصل على مختطف

1098
00:55:47,776 --> 00:55:49,111
.على طريقي للعمل هذا الصباح

1099
00:55:49,194 --> 00:55:52,698
أنا لا أعتقد أن الناس من
صناعة المشروب الكحولي

1100
00:55:52,823 --> 00:55:54,783
يحتاجون للقلق حول
.أن يختطفوا فقط لحد الآن

1101
00:55:56,410 --> 00:55:57,995
إعذرني؟

1102
00:55:58,120 --> 00:55:59,413
أنظري، أعني،

1103
00:55:59,538 --> 00:56:01,498
لا شيء شخصي،
لكن التبغ يولد

1104
00:56:01,623 --> 00:56:03,834
.الحرارة أكثر بعض الشيء من الكحول

1105
00:56:03,959 --> 00:56:05,419
.أوه، هذه أخبار

1106
00:56:05,544 --> 00:56:09,172
.منتجي يضع جانباً 475000 في السنة

1107
00:56:09,256 --> 00:56:11,925
.أوه، حسناً، الآن475   عدد شرعي

1108
00:56:12,050 --> 00:56:13,260
حسناً , 43500

1109
00:56:13,385 --> 00:56:14,427
.هذا, 1200 في اليوم

1110
00:56:14,553 --> 00:56:15,846
كم من الوفيات المتعلقة بالكحول
في السنة؟

1111
00:56:15,971 --> 00:56:18,098
. . .حسناً، هل ذلك -
100,000-

1112
00:56:18,223 --> 00:56:21,852
ذلك، ماذا  ، 270 في اليوم؟

1113
00:56:21,935 --> 00:56:23,103
واو

1114
00:56:23,228 --> 00:56:25,564
مأساة 270  شخص

1115
00:56:25,689 --> 00:56:27,691
أعذرني إذا أنا لا أرى بالضبط
إنفعال الإرهابيين

1116
00:56:27,774 --> 00:56:29,401
حول الإختطاف أي واحد
.من صناعة الكحول

1117
00:56:29,526 --> 00:56:30,777
حسناً، أنت ليس لك مستوي -
حسناً -

1118
00:56:30,902 --> 00:56:32,737
تأخذ في الحسبان عدد الوفيات -
دعنا فقط -

1119
00:56:32,821 --> 00:56:35,532
.نتنفس -
كم عدد وفيات البندقية  في السنة في الولايات المتحدة؟ -

1120
00:56:35,615 --> 00:56:37,367
11,000

1121
00:56:37,450 --> 00:56:39,786
11,000
هل تمزح معي

1122
00:56:41,955 --> 00:56:43,373
تلك أقل من وفايات
حوادث الطرق

1123
00:56:43,456 --> 00:56:45,041
لا إرهابي يضايق
.مع أي منكما

1124
00:56:58,763 --> 00:57:00,515
. . .حسناً، أنظروا
نقاش غبي

1125
00:57:00,640 --> 00:57:02,642
.أنا سأقول

1126
00:57:02,767 --> 00:57:05,728
أن كلاكما  يضمن
.عدالة الحارس

1127
00:57:05,812 --> 00:57:07,605
شكراً لك

1128
00:57:28,459 --> 00:57:29,710
.هي. . . رجاءً
.توقف. . . هي

1129
00:57:29,836 --> 00:57:30,920
من أنتم يا رجال؟

1130
00:57:34,841 --> 00:57:37,134
والحرية تعني
.بأننا يمكن أن نعمل ماالذي نريد

1131
00:57:37,218 --> 00:57:39,595
.وذلك مهم جداً

1132
00:57:39,720 --> 00:57:43,307
لأن ما عدا ذلك،
.نحن لا يمكن أن نكون أحرار

1133
00:57:43,391 --> 00:57:47,436
ولهذا أمريكا
.أفضل حكومة في العالم

1134
00:57:49,230 --> 00:57:51,899
هي، لا حاجة لتلك،
.لا حاجة لتلك

1135
00:57:53,484 --> 00:57:54,443
إنتظروا

1136
00:57:54,568 --> 00:57:55,736
هل بالإمكان أن نصنع  حواراً  هنا؟

1137
00:57:55,861 --> 00:57:58,614
نيك، نريدك
.أن تتوقف عن قتل الناس

1138
00:57:58,739 --> 00:58:00,449
.العديد من الناس

1139
00:58:00,574 --> 00:58:02,118
نصف  مليون شخص في السنة
في الولايات المتحدة

1140
00:58:02,243 --> 00:58:03,911
ذلك، ليس هناك بيانات
.لدعم ذلك

1141
00:58:04,036 --> 00:58:06,163
.نيك. . . أنت لست على التلفزيون الآن

1142
00:58:09,583 --> 00:58:11,252
.حسناً، جوي، هذا دورك

1143
00:58:15,256 --> 00:58:16,632
نيك، ما مقدار ما تدخن في اليوم؟

1144
00:58:16,757 --> 00:58:18,300
هي، ماذا تعمل؟

1145
00:58:18,425 --> 00:58:20,678
طبقاً للصندوق،
كل واحد من تلك الرقع

1146
00:58:20,803 --> 00:58:22,930
.تحتوي 21 من ملليغرامات النيكوتين

1147
00:58:23,055 --> 00:58:24,014
ذلك، مثل، ماذا؟

1148
00:58:24,139 --> 00:58:25,516
علبة واحدة؟

1149
00:58:25,641 --> 00:58:27,935
صناعتنا تعمل
. . .بتعاون مع

1150
00:58:28,018 --> 00:58:29,978
نيك! فقط إستمع، حسناً؟

1151
00:58:30,062 --> 00:58:31,605
ما الذي يجعل أمريكا
أفضل حكومة؟

1152
00:58:31,730 --> 00:58:34,024
العاطفة التي لا توجد
.في أي مكان في العالم

1153
00:58:34,149 --> 00:58:36,026
يقول هنا هناك
العديد من ردود الأفعال المعادية

1154
00:58:36,151 --> 00:58:37,194
.من تلك الأشياء

1155
00:58:37,319 --> 00:58:39,196
دعنا نرى، '' إضطراب،

1156
00:58:39,321 --> 00:58:40,781
إمساك، سوء هضم،''

1157
00:58:40,864 --> 00:58:43,408
. . .غثيان- ''
.صناعتي تعمل 48$ بليون في الدخل -

1158
00:58:43,492 --> 00:58:45,202
'' . . .إلتهاب البلعوم، إلتهاب الجيوب

1159
00:58:45,327 --> 00:58:48,163
متأكد  يمكنكم أن تدعو الرأسمالية،
سوق حرة،

1160
00:58:48,247 --> 00:58:49,873
. . .إحتفال تعطيلات تعريفة

1161
00:58:49,998 --> 00:58:52,668
'' . . .عسر حيض''

1162
00:58:52,751 --> 00:58:54,711
أنا لا أريد حتى أن أعرف
ماذا يعني ذلك

1163
00:58:54,836 --> 00:58:56,588
هي أنظر، أحزر بأنك يمكن أن
أن تبدأ كما تعرف

1164
00:58:56,672 --> 00:58:58,507
بالسؤال عن خمسة مليون،
.شغل طريقك صعوداً من هناك

1165
00:58:58,590 --> 00:59:00,008
.لكني لا أريد أي مال، نيك

1166
00:59:00,133 --> 00:59:01,051
حسناً، ماذا تريد؟

1167
00:59:01,176 --> 00:59:02,469
.أعني، أنا منصت هنا

1168
00:59:02,552 --> 00:59:05,681
- عندي كلمة أخرى له

1169
00:59:05,806 --> 00:59:07,015
.الحب

1170
00:59:07,140 --> 00:59:08,767
ماذا أي رجل يريد؟

1171
00:59:08,892 --> 00:59:10,435
حب  إمرأة،

1172
00:59:10,560 --> 00:59:11,728
. . .لحم الخنزير الهش

1173
00:59:11,853 --> 00:59:16,733
.متوسط عمر  على مدى 80 سنةً

1174
00:59:16,817 --> 00:59:19,194
. . .أوه، نيك

1175
00:59:21,363 --> 00:59:23,406
.أنت لا تبدو جيد جداً. . .

1176
00:59:30,413 --> 00:59:32,207
إذا أنت يجب أن تشتم الدخان،

1177
00:59:32,290 --> 00:59:34,751
.رجاءً دق صفر للمشغل

1178
00:59:34,876 --> 00:59:39,005
قبل ترك الغرفة،
.دقق في الباب للحرارة

1179
00:59:39,089 --> 00:59:41,758
جد أقرب
مخرج طوارئ،

1180
00:59:41,883 --> 00:59:45,929
ثم إنقع  منشفة
.وغطي أنفك وفمك

1181
00:59:47,305 --> 00:59:49,516
.لا تزيل منشفتك

1182
00:59:49,641 --> 00:59:53,394
حاول في جميع الأوقات تفادي
.شهيق الدخان

1183
00:59:53,478 --> 00:59:56,773
إذا ضروري، إزحف على
أيديك وركبك

1184
00:59:56,856 --> 00:59:59,150
.لتفادي إستنشاق الدخان

1185
00:59:59,275 --> 01:00:00,944
.لا تكن قلقاً

1186
01:00:01,069 --> 01:00:03,363
إلى الآن ليس
هناك برهان

1187
01:00:03,488 --> 01:00:06,199
يربط بين التدخين
و إلتهاب الرئة المزمن

1188
01:00:12,747 --> 01:00:14,791
. إستيقظت

1189
01:00:14,874 --> 01:00:17,043
.ربما  إختيار سيئ من التصرف

1190
01:00:17,168 --> 01:00:20,797
هل تشير ضمناً إلى أني أنا
بنفس السهولة ليست؟

1191
01:00:32,058 --> 01:00:33,226
.أنا كنت خائف جداً

1192
01:00:33,351 --> 01:00:34,602
.اهلاً، جوي

1193
01:00:36,229 --> 01:00:37,480
ماذا حدث؟

1194
01:00:37,563 --> 01:00:40,316
لا يوجد شخص لا يدخن
ويتحمل

1195
01:00:40,399 --> 01:00:42,401
كمية النيكوتين
التي كانت  في مجرى دمك

1196
01:00:42,527 --> 01:00:44,487
. . .أكره قول ذلك، لكن

1197
01:00:44,570 --> 01:00:47,156
. السجائر أنقذت حياتك

1198
01:00:49,408 --> 01:00:50,952
هل يمكن أن أقتبس من ذلك , يا دوكتور؟

1199
01:00:51,077 --> 01:00:53,329
.أنت  عضو فرقة حقيقي،يا ولدي

1200
01:00:53,412 --> 01:00:55,247
اهلا, يا كابتن

1201
01:00:55,373 --> 01:00:56,707
أين أنت؟

1202
01:00:56,791 --> 01:00:58,542
.جنرال وينستن سالم

1203
01:01:00,044 --> 01:01:02,463
.القلب الملعون الذي يفشلني ثانيةً

1204
01:01:02,588 --> 01:01:04,298
.إعتقدت بأننا يمكن أن نكون شركاء غرفة

1205
01:01:04,423 --> 01:01:05,633
نيك، قبل الإنشغال،

1206
01:01:05,758 --> 01:01:07,426
.هناك شيء واحد

1207
01:01:07,551 --> 01:01:10,054
حسناً، لا تجعل
.الإثارة تلتف حولي, يا دوكتور

1208
01:01:10,137 --> 01:01:12,181
.أنت لا تستطيع التدخين

1209
01:01:15,976 --> 01:01:17,019
.تلك ليست مشكلة

1210
01:01:17,144 --> 01:01:18,646
.تركته قبل ذلك

1211
01:01:18,771 --> 01:01:20,648
.أنا فعلته أثناء الحمل

1212
01:01:20,773 --> 01:01:21,815
إلى متى، تعتقد؟

1213
01:01:21,941 --> 01:01:23,984
.أنا لا أعتقد أنك تفهم

1214
01:01:24,109 --> 01:01:26,654
إنها  معجزة
خروجك من ذلك حياً

1215
01:01:26,779 --> 01:01:28,364
إذا دخنت سيجارة واحدة

1216
01:01:28,489 --> 01:01:30,574
يمكن أن تضعك
.في  حالة شلل

1217
01:01:30,658 --> 01:01:33,285
.جسمك فقط لا يستطيع التعامل معه

1218
01:01:38,582 --> 01:01:40,584
نيك، أنا لا أريد  وضع
أكثر ضغط عليك،

1219
01:01:40,667 --> 01:01:42,503
لكن لدينا  فريق تصوير
في الإنتظار  هناك

1220
01:01:42,628 --> 01:01:44,630
إذا كنا نريد أن نلحق على
. . .الأخبار المسائية

1221
01:01:44,755 --> 01:01:47,299
تريد حلي من هنا؟

1222
01:01:47,424 --> 01:01:51,345
هذا فقط يذهب لإثبات ما
.أنا أقوله لمدة طويلة

1223
01:01:51,428 --> 01:01:55,557
رقع النيكوتين هذه
.فقط قاتلة

1224
01:01:55,682 --> 01:01:57,434
.أنقذ التدخين حياتي

1225
01:01:57,517 --> 01:02:00,145
معترباً حالتك
هل ستكون ما زلت قادر على الظهور؟

1226
01:02:00,229 --> 01:02:02,314
قبل السيناتور فينيستر
في جلسة لجنة فرعية

1227
01:02:02,397 --> 01:02:04,441
على إستعمال علامات السم
على تغليف السيجارة؟

1228
01:02:04,566 --> 01:02:06,151
أوه، أعتقد الآن أكثر من فبل

1229
01:02:06,234 --> 01:02:08,070
.هو ضروري بأنني أكون هناك

1230
01:02:08,195 --> 01:02:10,197
.لا شيء سيمنعني من الشهادة

1231
01:02:10,322 --> 01:02:13,367
.الإختطاف الغبي

1232
01:02:13,492 --> 01:02:14,910
أنا لا أفهم، يا سيد

1233
01:02:14,993 --> 01:02:18,246
ألا نحن نعتبر
الإختطاف  شيء جيد؟

1234
01:02:18,371 --> 01:02:20,040
.حسناً، هو لم يمت

1235
01:02:20,123 --> 01:02:22,459
لقد كاد ان يقتل, يا سيدي

1236
01:02:22,584 --> 01:02:23,710
.هذه هي النقطة

1237
01:02:23,835 --> 01:02:25,921
الآن يبدو مثل  الضحية،
.اللقيط المحظوظ

1238
01:02:27,839 --> 01:02:29,966
لقد سمعتها بهذه الطريقة
شرطة العاصمة وجدتك عارية

1239
01:02:30,091 --> 01:02:31,718
مستلقياً في ساحة لينكولن

1240
01:02:31,843 --> 01:02:35,555
مغطى بـ رقع النيكوتين
مع  إشارة على صدرك

1241
01:02:35,639 --> 01:02:38,141
. . .التي تقول -
.هو ليس بحاجة إلى أن يسمع التفاصيل -

1242
01:02:38,266 --> 01:02:40,602
لقد كان شيئاً مريباً

1243
01:02:41,770 --> 01:02:42,729
كيف تشعر؟

1244
01:02:42,854 --> 01:02:46,191
.أنا لا أعرف

1245
01:02:46,316 --> 01:02:48,818
للمرة الأولى أفكر أن
.السجائر خطرة جداً

1246
01:02:48,943 --> 01:02:50,904
.أنت قد تكون محق بشأن ذلك

1247
01:02:50,987 --> 01:02:52,447
ماذا تعمل؟

1248
01:02:54,199 --> 01:02:56,159
هو قد يكون صغير،
.لكنه يعمل الخدعة

1249
01:02:56,242 --> 01:02:57,368
.طلقة واحدة , بام

1250
01:02:57,494 --> 01:02:59,746
إستمع، نيك لن يطلق
.النار على أي شخص

1251
01:02:59,829 --> 01:03:00,955
رائع

1252
01:03:01,080 --> 01:03:01,998
نعم , ها؟

1253
01:03:02,123 --> 01:03:03,333
. . .أعني

1254
01:03:03,458 --> 01:03:05,293
الأسلحة يجب أن تعامل
بـ إحترام، تفهم ذلك؟

1255
01:03:05,376 --> 01:03:07,337
.أنت ستكون أباً عظيم

1256
01:03:07,462 --> 01:03:08,838
.شكراً

1257
01:03:12,800 --> 01:03:14,302
!هي، ها هو

1258
01:03:14,385 --> 01:03:16,095
!هي، لقد عاد

1259
01:03:17,722 --> 01:03:19,182
.مرحباً بك مرة أخرى

1260
01:03:19,265 --> 01:03:21,351
أهل أنت بخير؟ -
.عظيم -

1261
01:03:21,476 --> 01:03:23,186
جيد، ' لانك محجوز على
.طوال الأحد في برامج الحوارات

1262
01:03:23,311 --> 01:03:26,105
لمرة واحدة حصلنا على العطف العام
لـ جانبنا

1263
01:03:26,189 --> 01:03:28,858
نحن يمكن أن نبدأ  قليلاً
من جولة الضحية المشهورة

1264
01:03:28,983 --> 01:03:31,360
أعني، نحن لم يكن ممكنناً أن نخطط
.هذا الشيء ليحسن أوضاعنا

1265
01:03:31,444 --> 01:03:33,279
أوه، لربما في المرة القادمة
.أنا يمكن أن أفقد  رئة

1266
01:03:34,906 --> 01:03:37,366
. . .أوه. ، سمعت ,

1267
01:03:37,492 --> 01:03:39,702
مقالة هذر هولواي
.سوف تنشر  غداً

1268
01:03:39,786 --> 01:03:41,704
حقاً؟

1269
01:03:41,829 --> 01:03:42,955
نعم، أي شئ أنا يجب أن أكون
قلقاً بشأنه؟

1270
01:03:43,080 --> 01:03:45,541
. نعم، جمعية السرطان

1271
01:03:45,625 --> 01:03:47,001
.على ما يبدو، ينوون الشر لنا

1272
01:03:59,764 --> 01:04:00,723
ماذا؟

1273
01:04:00,806 --> 01:04:03,476
لدي إتصال من الصحيفة

1274
01:04:03,601 --> 01:04:05,728
حقاً؟
ماذا يريدون؟

1275
01:04:05,853 --> 01:04:08,898
أرادوا التهجئ الصحيح
لـ عنواني واسم شغلي

1276
01:04:09,023 --> 01:04:10,858
أنت لم تخبرها
عنا، أليس كذلك؟

1277
01:04:10,941 --> 01:04:12,610
من؟

1278
01:04:12,735 --> 01:04:13,903
هذر؟

1279
01:04:14,028 --> 01:04:15,905
.لا

1280
01:04:17,656 --> 01:04:19,867
. .. أعني، لربما في مرور، أنا

1281
01:04:19,992 --> 01:04:21,619
.في المرور

1282
01:04:21,702 --> 01:04:22,953
.أوه، يا إلهي، مارس الجنس معها

1283
01:04:23,037 --> 01:04:24,413
.حاولت تحذيرك

1284
01:04:24,496 --> 01:04:26,957
.أنت، هو لم يمارس الجنس معها
أنت لم تمارس الجنس معها، أليس كذلك؟

1285
01:04:29,376 --> 01:04:30,836
متى؟

1286
01:04:30,961 --> 01:04:31,879
.في المرور

1287
01:04:32,004 --> 01:04:33,130
.إنظروا، هي  بنت لطيفة جداً

1288
01:04:33,213 --> 01:04:34,256
.أوه، يا إلهي

1289
01:04:34,340 --> 01:04:36,342
.نحن حقاً في مآزق

1290
01:04:54,693 --> 01:04:57,488
'' نيك نايلور
الناطق الرئيسي للتبغ الكبير،

1291
01:04:57,571 --> 01:05:00,616
كان يريدكم أن تعتقدوا أنه''
.يظن أن السجائر غير مؤذية

1292
01:05:00,699 --> 01:05:04,161
لكن حقاً، هو يعمله''
.للرهن

1293
01:05:04,244 --> 01:05:08,290
معنى فرقة وزارة الدفاع،
بالطبع، تجار الموت

1294
01:05:08,415 --> 01:05:11,668
تشتمل على  بولي بيلي
مجلس الإعتدال

1295
01:05:11,752 --> 01:05:13,170
وبوبي-جاي بليس

1296
01:05:13,253 --> 01:05:17,215
من عمل البندقية
.للمجموعة الإستشارية الخاصة، الأمان

1297
01:05:17,299 --> 01:05:20,844
كما هو موضح من قبل نايلور
الغرض الوحيد من إجتماعاتهم

1298
01:05:20,927 --> 01:05:22,846
لكي يتنافسوا على من هو
الأعلى في خسائر  الأرواح

1299
01:05:22,929 --> 01:05:24,514
بينما يقارنون الإستراتيجيات

1300
01:05:24,598 --> 01:05:27,642
.على كيفية خداع الشعب الأمريكي

1301
01:05:27,768 --> 01:05:30,353
الفلم، رسالة من قطاع ستة،

1302
01:05:30,437 --> 01:05:32,647
يؤكد حاجة الجنس
للسجائر

1303
01:05:32,772 --> 01:05:34,733
بطريقة ما ذلك لمزج التعري،

1304
01:05:34,858 --> 01:05:38,528
.وتجامع نجوم هوليوود مع بعضهم

1305
01:05:38,612 --> 01:05:41,865
هذا لم يوقف نيك
من رشوة الرجل المحتضر

1306
01:05:41,948 --> 01:05:44,951
مع  حقيبة النقد
للسكوت على الموضوع

1307
01:05:45,035 --> 01:05:49,164
على أخر تشخيص
لسرطان الرئة

1308
01:05:49,289 --> 01:05:52,792
إبن نيك ، جوي نايلور،
يبدو  أن يجهز لكي

1309
01:05:52,917 --> 01:05:54,919
يقوم بوظيفة والده
حيث ينظم الى والده

1310
01:05:55,003 --> 01:05:57,964
في معظم سفرياته

1311
01:06:04,637 --> 01:06:06,723
.عندي هذر هولواي على خط واحد

1312
01:06:06,848 --> 01:06:07,974
.هذر

1313
01:06:08,057 --> 01:06:09,851
أهلاً، نيك، ماذا إعتقدت؟

1314
01:06:09,976 --> 01:06:11,644
. .. هذر , . . . أنا

1315
01:06:11,728 --> 01:06:14,230
أعني، هناك الكثير
من المعلومات هنا، يا هيذر،

1316
01:06:14,355 --> 01:06:15,815
.التي ليست للنشر

1317
01:06:15,940 --> 01:06:18,192
أنت ما قلت أي شئ
.حول عدم النشر

1318
01:06:18,318 --> 01:06:22,739
إفترضت أن أي شئ يقال بينما
.أنا أضاجعك كان سرياً

1319
01:06:22,864 --> 01:06:24,324
. . .نيك

1320
01:06:24,407 --> 01:06:26,534
إذا أردت الكلام على  الطائرة

1321
01:06:26,659 --> 01:06:30,038
أو في  فلم أو على العشاء،
.ذلك كان يمكن أن يكون جيداً

1322
01:06:30,121 --> 01:06:32,165
.لكنك أردت ممارسة الجنس معي

1323
01:06:32,248 --> 01:06:33,708
.ذلك لا بأس به من قبلي

1324
01:06:33,791 --> 01:06:35,835
.إستعملتني

1325
01:06:35,918 --> 01:06:37,545
.أوه، يا نيك، هيا

1326
01:06:37,670 --> 01:06:39,672
.الآن نحن أطفال

1327
01:06:39,797 --> 01:06:41,841
.أنظر، كلانا نحب وظائفنا

1328
01:06:41,966 --> 01:06:44,552
أنا مجرد  مراسلة،
.وأنت فقط  مدافع

1329
01:06:44,635 --> 01:06:46,888
كيف فعلت هذا بي ؟

1330
01:06:49,140 --> 01:06:51,184
.للرهن

1331
01:06:59,609 --> 01:07:00,568
.قحبة

1332
01:07:00,651 --> 01:07:01,736
.عاهرة

1333
01:07:01,819 --> 01:07:05,072
أنت كان يجب أن تكون
.أكثر حذراً،يا نيك

1334
01:07:05,156 --> 01:07:07,950
حطمت كل ما كان جيداً
حول إختطافك

1335
01:07:08,075 --> 01:07:09,368
.حسناً، نحن سنثير  نقض

1336
01:07:09,452 --> 01:07:12,204
هذر هولواي ليست
.المراسلة الوحيدة في البلدة

1337
01:07:12,288 --> 01:07:13,456
لا، ليس هناك أية
. نقض

1338
01:07:13,581 --> 01:07:14,623
ماذا تعني؟

1339
01:07:14,749 --> 01:07:16,083
.لا تتكلم مع أي واحد

1340
01:07:16,167 --> 01:07:17,960
نحن نسحبك
.من جلسة الكونجرس

1341
01:07:18,043 --> 01:07:19,587
لا، لا، لا. أنت لا تستطيع سحبي
.من جلسة الكونجرس

1342
01:07:19,712 --> 01:07:21,046
كلما أنت ستعمل أنك ستعطي
.التصديق إلى مقالتها

1343
01:07:21,130 --> 01:07:22,381
.أنا مستعد للشهادة

1344
01:07:22,465 --> 01:07:24,133
أنظر، نيك، نصف شغلي
هو التحكم بالضرر

1345
01:07:24,258 --> 01:07:25,342
اليوم، الذي يتضمن

1346
01:07:25,467 --> 01:07:28,095
إبعاد أنفسنا
منك كلياً

1347
01:07:28,179 --> 01:07:31,932
سوف نتركك تأخذ
.كل اللوم على هذه المقالة

1348
01:07:32,016 --> 01:07:33,767
شغلك يعتمد على قدرتك
لكتمان الأسرار

1349
01:07:33,851 --> 01:07:34,977
.وتزييف الحقيقة

1350
01:07:35,060 --> 01:07:36,770
أنا فقط لا أستطيع تخيل  طريقة

1351
01:07:36,854 --> 01:07:38,480
تجعلك تفشل في الأمور اكثر من ذلك

1352
01:07:38,606 --> 01:07:41,442
ليس هناك أية مجال لكي
.أبقيك  موظفاً لدينا

1353
01:07:41,525 --> 01:07:43,319
أنا أفترض أنك تنقل هذا من قبل الكابتن

1354
01:07:43,444 --> 01:07:45,362
.مات القائد في هذا الصباح

1355
01:08:43,295 --> 01:08:45,255
سيد نايلور
.هذا بيت في الأمن من الأكاديمية

1356
01:08:45,338 --> 01:08:47,215
أشيائك تنتظرك

1357
01:08:47,299 --> 01:08:48,967
في كشك المعلومات
.في اللوبي

1358
01:08:49,092 --> 01:08:50,260
انظر، إذا أنت لم تلتقط أشيائك
بحلول يوم الجمعة،

1359
01:08:50,385 --> 01:08:52,721
.نحن مأمورون لرميها

1360
01:08:54,472 --> 01:08:57,350
السيد نايلور، هذا العميل الخاص
.جونسون من مكتب التحقيقات الفدرالي

1361
01:08:57,475 --> 01:09:00,145
نحن ليس لدينا أية أدلة في
التحقيق في إختطافك،

1362
01:09:00,228 --> 01:09:01,521
نحن سنقوم
بتسليم الالقضية

1363
01:09:01,646 --> 01:09:02,689
الى الشرطةالمحلية

1364
01:09:02,814 --> 01:09:04,983
لذا رجاءً إرجع إليهم
في المستقبل

1365
01:09:05,108 --> 01:09:06,693
.لأي تجديدات وأسئلة

1366
01:09:08,653 --> 01:09:11,239
.نيك، جاك في مكتب جيف ميجال

1367
01:09:11,364 --> 01:09:14,784
تمتع جيف حقاً
بمقابلتك قبل أيام

1368
01:09:14,868 --> 01:09:16,953
وهو فقط. . . هو ممزق
حول الحقيقة

1369
01:09:17,036 --> 01:09:18,830
بأنكم أنتما الإثنان لا تستطيعان أن تجدا
.مشروع للعمل عليه

1370
01:09:18,913 --> 01:09:21,040
.هو حقاً فقط. . . أنا لا أعرف

1371
01:09:21,165 --> 01:09:22,917
لذا، إستمع،
لكننا يجب أن نجتمع، على الأقل،

1372
01:09:23,042 --> 01:09:25,003
لذا إتصل علي
.حينما أنت في البلدة

1373
01:09:25,086 --> 01:09:28,548
..  . بريدي الإلكتروني , هو

1374
01:09:44,147 --> 01:09:45,773
من هذا؟

1375
01:09:45,898 --> 01:09:47,775
هذا. أنا، نيك

1376
01:09:49,735 --> 01:09:52,238
.جيل، هذا  وقت مزعج

1377
01:09:52,363 --> 01:09:53,948
.إسمح بدخولي

1378
01:09:55,283 --> 01:09:57,076
.لا

1379
01:09:57,159 --> 01:10:00,121
جلبت شخص ما
.الذي يحتاج للكلام معك

1380
01:10:05,334 --> 01:10:06,627
.أهلاً، يا رفيقي

1381
01:10:06,752 --> 01:10:08,671
.أهلاً، أبي

1382
01:10:08,796 --> 01:10:10,798
.الكوكا في الثلاجة

1383
01:10:17,263 --> 01:10:22,017
إذاً،  هذر هولواي هذه
.هي لا بد وأن تكون مثيرة جداً

1384
01:10:22,143 --> 01:10:25,020
.نعم. هي مثيرة جداً

1385
01:10:25,146 --> 01:10:27,148
.لا تأخذه بصعوبة

1386
01:10:27,273 --> 01:10:29,900
.بضعة عيوب يمكن أن تكون جذابة

1387
01:10:29,984 --> 01:10:31,110
.تجعلك إنسان

1388
01:10:31,193 --> 01:10:32,653
من يريد أن تكون إنسانياً؟

1389
01:10:32,736 --> 01:10:34,113
حسناً، أعرف شخص واحد

1390
01:10:34,196 --> 01:10:37,199
.الذي ما زال يعتقد بأنك  آلهة

1391
01:10:53,716 --> 01:10:56,385
لماذا  أخبرت تلك المراسلة
كل أسرارك؟

1392
01:10:59,638 --> 01:11:02,266
.أنت صغير جداً لأن تفهم

1393
01:11:02,391 --> 01:11:05,477
أمي تقول  لأنك كان
عندك قضايا في التبعية

1394
01:11:05,561 --> 01:11:07,062
لقد كانت
مسألة وقت

1395
01:11:07,187 --> 01:11:09,356
قبل أن ترمي كل شيء
إلى تلك الساقطة

1396
01:11:09,439 --> 01:11:12,734
.حسناً، تلك نظرية واحدة

1397
01:11:12,860 --> 01:11:14,695
لماذا تختفي من كل الناس؟

1398
01:11:14,778 --> 01:11:20,409
هذا يتعلق
بالكره العمومي الآن

1399
01:11:20,492 --> 01:11:21,994
لكن هذا عملك ان تكون
.مكروهاً عموماً

1400
01:11:22,119 --> 01:11:24,871
هو معقد أكثر
.من ذلك، يا جوي

1401
01:11:24,955 --> 01:11:27,249
أنت فقط تجعله
معقد أكثر

1402
01:11:27,332 --> 01:11:28,917
لكي أنت يمكن أن تشعر
بـ.الآسف على نفسك

1403
01:11:29,001 --> 01:11:30,752
مثل ما انت تقول دائماً،

1404
01:11:30,836 --> 01:11:34,131
إذا تريد شغلاً سهلاً،''
'' .إذهب و إعمل للصليب الأحمر

1405
01:11:34,256 --> 01:11:35,882
.أنت  مدافع

1406
01:11:35,966 --> 01:11:39,094
عملك هو أن تكون على صواب
.أنت أفضل في ما أنت تعمل

1407
01:11:40,720 --> 01:11:42,139
.أنت سلطان  الدورة

1408
01:11:43,306 --> 01:11:44,724
سلطان الدورة ''؟''

1409
01:11:44,808 --> 01:11:46,351
.تشترك أمي في الجريدة الإسبوعية

1410
01:11:47,811 --> 01:11:49,145
من يهتم لحامي

1411
01:11:49,229 --> 01:11:50,272
العالم  وما يفكر فيه؟

1412
01:11:50,355 --> 01:11:51,606
.هو ليس أبي

1413
01:11:53,316 --> 01:11:54,818
.أنت

1414
01:11:54,901 --> 01:11:58,154
وهناك
ناظراً في عيني جوي

1415
01:11:58,238 --> 01:12:01,658
كله جاء بسرعة

1416
01:12:01,741 --> 01:12:04,202
لماذا أنا أعمل ما أنا أعمله
الدفاع عن العزل،

1417
01:12:04,327 --> 01:12:06,621
أحمي المحرومون من الحقوق
من الشركات

1418
01:12:06,705 --> 01:12:08,790
التي تركت
من قبل مستهلكيهم الخاصين جداً

1419
01:12:08,873 --> 01:12:11,167
. . .المسجل

1420
01:12:11,251 --> 01:12:13,503
. . .رئيس عمال محل العمل الشاق

1421
01:12:13,586 --> 01:12:15,630
منقب النفط

1422
01:12:15,713 --> 01:12:17,882
. . .مطور اللغم الأرضي

1423
01:12:18,007 --> 01:12:21,302
صياد صغار الفقم

1424
01:12:21,386 --> 01:12:22,804
صياد صغار الفقم ؟

1425
01:12:22,887 --> 01:12:24,264
.حتى أنا أعتقد أن ذلك نوع قاسي

1426
01:12:24,389 --> 01:12:26,474
.حسناً، أنت تفقد الهدف

1427
01:12:26,558 --> 01:12:28,351
أنا يجب أن أكون، لأني إعتقدت
.أنك كنت تعتذر

1428
01:12:28,434 --> 01:12:29,394
.أصل إلى ذلك

1429
01:12:29,519 --> 01:12:31,271
متى؟

1430
01:12:31,396 --> 01:12:33,856
إنظروا

1431
01:12:33,940 --> 01:12:38,778
كلاكما، أنتما
أساساً أصدقائي الوحيدون،

1432
01:12:38,903 --> 01:12:41,197
والشيء الأخير الذي
أنا أريد أبداً أن أعمله

1433
01:12:41,280 --> 01:12:42,991
.سيكون إيذائكم

1434
01:12:43,074 --> 01:12:44,951
. . .، وأنا يمكن فقط أن أتخيل

1435
01:12:45,076 --> 01:12:46,077
لماذا تبتسم؟

1436
01:12:46,202 --> 01:12:47,870
لماذا يبتسم؟

1437
01:12:47,954 --> 01:12:50,039
.ربح  مائة دولار من الرهان عليك

1438
01:12:50,164 --> 01:12:53,209
راهنت بولي أنت ستفشي السر
.إلى تلك المراسلة

1439
01:12:53,292 --> 01:12:55,795
هذا ضد كل شيء
دافعنا عنه

1440
01:12:55,878 --> 01:12:58,131
أوه، رجاءً! خنتنا
مع المراسلة التي لديها ثدي

1441
01:12:58,256 --> 01:13:00,132
.الثدي المجيد

1442
01:13:00,258 --> 01:13:02,552
فقط بعدما خلقت  رهان
لتختبري مدى عجزي ؟

1443
01:13:02,635 --> 01:13:04,720
هل لديك أية فكرة عما
أواجهه الآن من معارضات

1444
01:13:04,804 --> 01:13:07,557
حسناً، أنظروا، أنا متأكدأن كلاكما
.تحت الكثير من الضغط

1445
01:13:07,640 --> 01:13:09,850
تعرف ماذا؟
.أنت يمكنك أن تتوقف عن إستعمال الجمع

1446
01:13:09,976 --> 01:13:13,145
الرجال في الأمان أحبوا في الحقيقة
'' .الاسم '' تجار الموت

1447
01:13:13,271 --> 01:13:14,563
هم سيكون عندهم
.بعض لاصقات المصدة

1448
01:13:14,647 --> 01:13:16,565
.أنا سأتأكد بأنك ستحصل على واحدة

1449
01:13:16,649 --> 01:13:18,609
.شكراً لك

1450
01:13:20,778 --> 01:13:22,613
.ذلك مقرف

1451
01:13:23,989 --> 01:13:25,699
إنه أمريكي

1452
01:13:25,825 --> 01:13:27,368
هل بالإمكان أن  آخذ قضمة؟

1453
01:13:29,120 --> 01:13:31,163
لذا أظن هذا يعني

1454
01:13:31,288 --> 01:13:34,500
أنت لن تظهر
.في لجنة فينيستر الفرعية

1455
01:13:34,625 --> 01:13:36,836
. أنا كنت أنتظر ذلك
. أيضاً

1456
01:13:36,961 --> 01:13:39,713
إنه تعبير عن الهدوء الذي يسبق العاصفة
كما في طريقة جيمي ستورات

1457
01:13:39,839 --> 01:13:42,341
مثل طريقة أولي نورث

1458
01:13:42,466 --> 01:13:44,677
فينيستر سوف يحولك
الى اضحوكة جديدة

1459
01:13:44,802 --> 01:13:46,345
.في  دار البرلمان، لا أقل من ذلك

1460
01:13:46,428 --> 01:13:47,721
سوف أتقبل ذلك

1461
01:13:47,846 --> 01:13:49,515
.نعم -
أوه، نعم؟ ماذا كنت ستقول؟ -

1462
01:13:49,598 --> 01:13:50,849
.أنا لا أعرف

1463
01:13:50,933 --> 01:13:54,186
أنا أريده أن
يشعر بالألم  بلا حدود،

1464
01:13:54,269 --> 01:13:55,729
و الإذلال

1465
01:13:55,854 --> 01:13:57,314
نعم، حسناً، ذلك سيكون
. قاسياً

1466
01:13:57,398 --> 01:13:58,774
.أعني، هو  عضو مجلس الشيوخ

1467
01:14:00,734 --> 01:14:02,903
أعني، كيف تصبح
تعود حتى إذا أردت ذلك؟

1468
01:14:14,081 --> 01:14:15,374
.أنت لن تحب هذا

1469
01:14:18,460 --> 01:14:19,586
.مرحباً
.شكراً كثيراً للمجيئ

1470
01:14:19,711 --> 01:14:22,047
أولاً، أنا أود أن أقول
بضعة كلمات

1471
01:14:22,130 --> 01:14:23,257
إلى كل الناس الذين
ذكورا

1472
01:14:23,382 --> 01:14:25,425
.في مقالة الصحيفة الأخيرة

1473
01:14:25,550 --> 01:14:27,052
رجاءً خذوا الراحة في معرفة

1474
01:14:27,135 --> 01:14:30,931
بأنني سوف لن أرتاح حتى
أبريء أسمائكم

1475
01:14:31,014 --> 01:14:33,100
هذه التجربة علمتني
درس مهم

1476
01:14:33,225 --> 01:14:35,018
القيام بعلاقة جنسية
مع أعضاء الصحافة

1477
01:14:35,143 --> 01:14:36,603
.فقط غير عادل

1478
01:14:36,728 --> 01:14:38,563
هذا ليس عدلاً
ليس فقط لي

1479
01:14:38,647 --> 01:14:42,109
لكن إلى كل الناس الذين في حياتي
.التي كانت جريمتهم معرفتي

1480
01:14:42,234 --> 01:14:45,445
إنها أسمائكم ليس إسمي
التي عانت

1481
01:14:45,529 --> 01:14:48,073
من العلاقة التي بلا معنى
مع تلك  الغاوية

1482
01:14:48,156 --> 01:14:51,618
على هيئة صحفية
صغيرة من واشنطن

1483
01:14:51,743 --> 01:14:53,286
التي  أنا لن أذكر إسمها

1484
01:14:53,411 --> 01:14:55,330
.لأن عندي كرامة

1485
01:14:57,249 --> 01:14:58,291
!سيد نايلور

1486
01:14:58,375 --> 01:15:00,168
أنت ما زلت تخطط
على الشهادة

1487
01:15:00,293 --> 01:15:02,379
في لجنة غداً الفرعية
في جلسة  التبغ؟

1488
01:15:02,504 --> 01:15:04,756
.أنا مسرور بأنك سألت ذلك السؤال

1489
01:15:04,839 --> 01:15:06,633
كانت هناك إتهامات كثيرة مني
أتركها لـ جلسة غداً

1490
01:15:06,716 --> 01:15:07,968
دعه يكون معروفاً

1491
01:15:08,051 --> 01:15:09,803
مالم السيناتور فينيستر
يسحب دعوتي

1492
01:15:09,886 --> 01:15:11,346
للكلام، هذه خطتي -
.هي تدعى  مذكرة إحضار -

1493
01:15:11,429 --> 01:15:13,264
أن اكون في الكونجرس غداً
للإشتراك في معلوماتي

1494
01:15:13,390 --> 01:15:15,642
بالتبغ الكبير وكل أولئك
.الذين يتمتعون بمنتجاته

1495
01:15:15,725 --> 01:15:17,018
.شكراً جزيلاً
.أنا سأراكم غداً

1496
01:16:16,661 --> 01:16:19,288
ما زالت تحس مثل جيمي ستيوارت؟

1497
01:16:30,299 --> 01:16:31,300
.جيد

1498
01:16:39,391 --> 01:16:40,476
لماذا أنتم جميعاً لا تمضوا؟

1499
01:16:40,559 --> 01:16:42,102
هذا قد ياخذ وقتاً

1500
01:16:46,982 --> 01:16:52,029
إذا نحن يمكن أن , . . . إذا نحن يمكن أن
نأخذ مقاعدنا، رجاءً

1501
01:16:54,740 --> 01:16:57,326
.السادة المحترمون، سيداتي

1502
01:16:57,409 --> 01:17:00,162
.إذا أنا قد أدعو لهذا الإجتماع للطلب

1503
01:17:00,245 --> 01:17:05,042
نحن سنعمل كل ما يمكن عمله
لكي نجعل الأمور وجيزة ومختصرة

1504
01:17:05,125 --> 01:17:06,668
ومن ذلك نحن يمكن أن
.نخرج من هنا في الوقت المناسب

1505
01:17:06,752 --> 01:17:10,255
الجمجمة والعظمتان
تعني شيء واحد

1506
01:17:10,380 --> 01:17:11,840
.السم

1507
01:17:11,924 --> 01:17:14,635
.هكذا، الرسالة واضحة جداً

1508
01:17:14,760 --> 01:17:16,887
مثل أي منتج آخر
الذي يحمل الوسم،

1509
01:17:17,012 --> 01:17:20,265
.إذا تأخذه، أنت ستموت

1510
01:17:20,349 --> 01:17:23,393
نعم، لكن أليس هذا مبالغاً فيه؟

1511
01:17:23,519 --> 01:17:26,772
لماذا لا نستعمل الكلمات،فقط
كما نحن حالياً نعمل؟

1512
01:17:26,897 --> 01:17:30,692
الشيء الذي يصف
.أخطار تدخين السجائر

1513
01:17:30,817 --> 01:17:31,818
حسناً، الجمهور الأمريكي
لم يؤثر عليه

1514
01:17:31,944 --> 01:17:33,403
.بالاسم أكثر

1515
01:17:33,487 --> 01:17:34,655
.يحتاجون لصور

1516
01:17:34,780 --> 01:17:37,115
عملنا الدراسات
التي تظهر بأن المستهلكين يردون

1517
01:17:37,240 --> 01:17:39,785
على  أكثر من 80% إلى الصورة
.بدلاً من الكلمات

1518
01:17:39,910 --> 01:17:41,203
.إن الإحصائيات هناك

1519
01:17:41,328 --> 01:17:43,121
هذا محزن

1520
01:17:43,205 --> 01:17:45,540
أن أكادمية دراسات
التبغ لم تصدر ذلك

1521
01:17:45,665 --> 01:17:47,042
.هذا النوع من المعلومات في وقت سابق

1522
01:17:47,167 --> 01:17:50,128
عندما تقول
أكادمية دراسات
التبغ

1523
01:17:50,212 --> 01:17:51,546
. . .أنت تشير إلى

1524
01:17:51,671 --> 01:17:52,798
.نعم

1525
01:17:52,881 --> 01:17:54,633
. . .إلى التحالف

1526
01:17:54,716 --> 01:17:55,675
.نعم، التحالف

1527
01:17:55,759 --> 01:17:57,344
. . .الكبار. . . التبغ الكبير

1528
01:17:57,469 --> 01:17:58,720
. . .ذلك ممثل من قبل. . .

1529
01:17:58,845 --> 01:18:00,055
. . .من قبل

1530
01:18:00,180 --> 01:18:01,306
وبشكل محدد

1531
01:18:01,389 --> 01:18:02,307
. .السيد

1532
01:18:03,558 --> 01:18:05,143
.السيد ، نيك نايلور

1533
01:18:05,268 --> 01:18:06,186
نيك نايلور؟

1534
01:18:06,269 --> 01:18:07,229
.شكراً جزيلاً

1535
01:18:09,230 --> 01:18:10,148
الإستعمال الحالي

1536
01:18:10,231 --> 01:18:11,858
للكلمات بدلاً من الصور

1537
01:18:11,983 --> 01:18:15,570
تحرك واضح ضد
السكان غير الناطقين بالأنجليزية

1538
01:18:15,695 --> 01:18:17,155
في الولايات المتحدة

1539
01:18:17,238 --> 01:18:19,366
الجمجمة والعظمتان

1540
01:18:19,491 --> 01:18:22,869
.تتكلم بصوت عالي في كل اللغات

1541
01:18:22,952 --> 01:18:25,538
بعدم إستعماله
هم يقولون

1542
01:18:25,663 --> 01:18:29,709
يريدون أولئك الذين لا يستطيعون
.قرأة الإنجليزية للموت

1543
01:18:29,793 --> 01:18:31,544
سينور هيرريرا،

1544
01:18:31,669 --> 01:18:34,506
هل يمكن أن توضح '' هم ''؟

1545
01:18:34,589 --> 01:18:35,924
دعه يكون معروفاً،

1546
01:18:36,007 --> 01:18:38,468
الضرب العام
.ليس  خارجاً عن الأسلوب

1547
01:18:45,808 --> 01:18:47,977
.نيك نايلور، رجاءً تقدم

1548
01:18:57,695 --> 01:19:00,323
.إذهب وإجلس معه

1549
01:19:08,706 --> 01:19:11,709
رجاءً إذكر اسمك،
.العنوان والعمل الحالي

1550
01:19:11,834 --> 01:19:12,960
.اسمي نيك نايلور

1551
01:19:13,044 --> 01:19:14,795
أنا أعيش في 6000
درب ماسوشوستس

1552
01:19:14,921 --> 01:19:16,839
وأنا عاطل حالياً،

1553
01:19:16,923 --> 01:19:19,050
لكن حتى فترة قريبة،
أنا كنت نائب الرئيس

1554
01:19:19,175 --> 01:19:20,635
لـ أكادمية دراسات
التبغ

1555
01:19:20,760 --> 01:19:21,677
السيد نايلور،

1556
01:19:21,761 --> 01:19:25,222
كنائب رئيس
الأكاديمية

1557
01:19:25,348 --> 01:19:27,308
دراسات
التبغ
ماذا تطلب منك؟

1558
01:19:27,391 --> 01:19:28,643
ماذا عملت أنت؟

1559
01:19:28,726 --> 01:19:32,229
أعلمت الجمهور
بكل البحوث التي أدت

1560
01:19:32,355 --> 01:19:34,315
في التحقيق
.على تأثيرات التبغ

1561
01:19:34,440 --> 01:19:35,566
وماذا

1562
01:19:35,691 --> 01:19:38,235
حتى الآن،
إستنتجت الأكاديمية

1563
01:19:38,360 --> 01:19:40,780
في تحقيقهم
إلى تأثيرات التبغ؟

1564
01:19:40,863 --> 01:19:43,157
.حسناً، العديد من الأشياء، في الحقيقة

1565
01:19:43,240 --> 01:19:45,034
لماذا، فقط قبل أيام
كشفوا دليلاً

1566
01:19:45,117 --> 01:19:46,952
على أن التدخين يمكن أن يعادل
.مرض باركنسن

1567
01:19:48,913 --> 01:19:50,122
أنا متأكد الصحة
الجالية

1568
01:19:50,247 --> 01:19:51,373
.مبتهجة

1569
01:19:51,457 --> 01:19:54,376
السيد نايلور، من يزود
التأييد المالي

1570
01:19:54,460 --> 01:19:56,420
لـ أكادمية دراسات
التبغ

1571
01:19:56,545 --> 01:19:59,798
.Uh. . . التبغ المكتل

1572
01:19:59,924 --> 01:20:01,592
.تلك شركات السيجار

1573
01:20:01,717 --> 01:20:03,761
.للجزء الأكبر، نعم

1574
01:20:03,886 --> 01:20:06,764
. . .تعتقد ذلك

1575
01:20:06,889 --> 01:20:08,849
هل يمكن أن يؤثر على أولوياتهم؟

1576
01:20:08,932 --> 01:20:10,267
لا، كما أنا متأكد

1577
01:20:10,392 --> 01:20:12,227
مساهمات الحملة
.لا تؤثر عليك

1578
01:20:15,314 --> 01:20:18,567
أعضاء مجلس الشيوخ، السيد نايلور ليس هنا
للشهادة على السلوك

1579
01:20:18,650 --> 01:20:20,444
أكادمية دراسات
التبغ

1580
01:20:20,569 --> 01:20:22,613
نحن هنا  نفحص
إمكانية

1581
01:20:22,738 --> 01:20:24,114
وضع شعار تحذيري على السجائر

1582
01:20:24,239 --> 01:20:25,199
الآن، السيد نايلور،

1583
01:20:25,282 --> 01:20:26,825
أنا يجب أن أسألك،
خارج الشكلية،

1584
01:20:26,950 --> 01:20:28,911
هل تعتقد أن تدخين
السجائر، بمرور الوقت،

1585
01:20:28,994 --> 01:20:32,247
يمكن أن يؤدي إلى سرطان الرئة و
الحالات التنفسية الأخرى

1586
01:20:32,331 --> 01:20:33,540
مثل الانتفاخ؟

1587
01:20:35,417 --> 01:20:36,919
.نعم

1588
01:20:39,755 --> 01:20:40,631
في الحقيقة، أعتقد أنت ستكون
الذي يمر بصعوبات

1589
01:20:40,756 --> 01:20:41,840
لإيجاد شخص ما
الذي حقاً يعتقد

1590
01:20:41,965 --> 01:20:43,925
أن السجائر ليست
.ضارة فعلاً

1591
01:20:44,009 --> 01:20:46,261
أعني، إرفعوا الأيادي،
من  يعتقد هنا

1592
01:20:46,345 --> 01:20:47,846
. . .أن السجائر ليست خطرة -
.السيد نايلور -

1593
01:20:47,971 --> 01:20:51,099
.ليست هناك حاجة ل التمثيل

1594
01:20:51,183 --> 01:20:53,769
سيدي، أنا فقط لا أرى النقطة في  تحذير
الناس من شيء يعرفونه

1595
01:20:53,852 --> 01:20:55,187
الرمز التحذيري

1596
01:20:55,270 --> 01:20:58,899
رسالة تذكير ,  رسالة تذكير
لـ أخطار تدخين السجائر

1597
01:20:59,024 --> 01:21:00,859
حسناً، إذا نريد تذكير
الناس بالخطر

1598
01:21:00,942 --> 01:21:02,486
الذي لا نضع
الجمجمة والعظمتان

1599
01:21:02,569 --> 01:21:03,528
على كل طائرات البوينغ،

1600
01:21:03,653 --> 01:21:05,071
السيناتور لوثريدج؟

1601
01:21:05,197 --> 01:21:06,114
وكل سيارات فورد، يا سيناتور دوبري؟

1602
01:21:06,198 --> 01:21:08,533
.ذلك مضحك

1603
01:21:08,658 --> 01:21:10,952
الخسائر في الأرواح من شركة الطيران
وحوادث السيارات

1604
01:21:11,036 --> 01:21:13,121
لا يساوي حتى سطح
خطر السجائر

1605
01:21:13,246 --> 01:21:14,289
.هم لا يقارنون حتى

1606
01:21:14,372 --> 01:21:16,458
أوه، هذا من  عضو مجلس الشيوخ
.الذي يدعو بـ بيت فيرمونت

1607
01:21:16,583 --> 01:21:18,710
.أنا لا أتليك، يا سيد نايلور

1608
01:21:18,793 --> 01:21:20,462
حسناً،

1609
01:21:20,587 --> 01:21:23,131
القاتل الحقيقي الأول المتظاهر
في أمريكا هو الكولوستيرول،

1610
01:21:23,256 --> 01:21:24,215
ويجيء هنا
السيناتور فينيستر،

1611
01:21:24,341 --> 01:21:26,551
الذي في حالته الرفيعة،
آسف لقول ذلك

1612
01:21:26,676 --> 01:21:29,721
عرقلة شرايين الأمة
.بجبن جبن تشادر فيرمونت

1613
01:21:31,347 --> 01:21:34,058
إذا نريد مناقشة الأعداد،
ماذا عن ملايين الناس

1614
01:21:34,184 --> 01:21:35,143
الذين يموتون من النوبات القلبية

1615
01:21:35,268 --> 01:21:36,519
ربما جبن تشادر فيرمونت

1616
01:21:36,603 --> 01:21:38,980
يجب أن يجيء
.مع  جمجمة وعظمتان

1617
01:21:39,105 --> 01:21:40,940
. . .ذلك سخ

1618
01:21:41,024 --> 01:21:41,983
الولاية العظيمة لفيرمونت

1619
01:21:42,108 --> 01:21:43,651
.سوف لن تعتذر عن جبنها

1620
01:21:43,776 --> 01:21:44,736
السيد نايلور،

1621
01:21:44,819 --> 01:21:46,321
.نحن هنا أن نناقش السجائر

1622
01:21:46,446 --> 01:21:50,074
.ليس الطائرات، ليس السيارات
إنما السجائر

1623
01:21:50,158 --> 01:21:52,827
الآن، كما ناقشنا في وقت سابق،
هذه بطاقات التحذير

1624
01:21:52,952 --> 01:21:56,122
ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن
.بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون

1625
01:21:58,124 --> 01:22:00,084
ماذا عن الأطفال؟

1626
01:22:00,209 --> 01:22:02,253
. . .السادة المحترمون

1627
01:22:02,336 --> 01:22:04,297
.هو يدعى التعليم

1628
01:22:04,380 --> 01:22:06,257
هو لا يرتد من جانب
.كارتون السيجارة

1629
01:22:06,340 --> 01:22:07,425
يجيء من معلمينا،

1630
01:22:07,508 --> 01:22:09,594
.وأكثر أهميةً، أبائنا

1631
01:22:09,677 --> 01:22:12,805
هو عمل
كل والد

1632
01:22:12,930 --> 01:22:16,559
لتحذير أطفالهم كل
أخطار العالم،

1633
01:22:16,684 --> 01:22:19,228
بضمن ذلك السجائر، لكي
في يوم واحد، عندما يتقدمون في السن

1634
01:22:19,353 --> 01:22:21,147
.هم يمكن أن يختاروا لأنفسهم

1635
01:22:23,399 --> 01:22:26,569
أنظروا إلى . . . إبني

1636
01:22:26,694 --> 01:22:28,070
. . .الذي

1637
01:22:28,195 --> 01:22:30,031
كان متعاطفاً جداً
للمجيء معي اليوم،

1638
01:22:30,114 --> 01:22:32,617
وأنا لا أستطيع سوى
التفكير

1639
01:22:32,700 --> 01:22:34,994
بأني مسؤول
لنموه

1640
01:22:35,077 --> 01:22:37,204
.وتطويره

1641
01:22:37,330 --> 01:22:38,831
.وأنا فخور بذلك

1642
01:22:38,956 --> 01:22:40,207
حسناً، بقولك ذلك،

1643
01:22:40,332 --> 01:22:42,877
هل ستجعله يدخن؟

1644
01:22:43,002 --> 01:22:45,337
.حسناً، بالطبع لا
إنه ليس في ال18

1645
01:22:45,421 --> 01:22:46,505
.ذلك سيكون غير شرعي

1646
01:22:47,757 --> 01:22:49,842
نعم، أنا سمعت بأنك تسلم
,ذلك الخط على 20-20

1647
01:22:49,967 --> 01:22:51,343
.لكن يكفي الرقص

1648
01:22:51,427 --> 01:22:53,762
ماذا ستعمل عندما
يصبح في ال18

1649
01:22:55,431 --> 01:22:57,016
.هيا، يا سيد نايلور

1650
01:22:57,099 --> 01:23:00,686
على عيد ميلاده الثامن عشر، هل
ستشترك في  سيجارة معه؟

1651
01:23:00,769 --> 01:23:03,022
ستصرف
العصر الرائع،

1652
01:23:03,105 --> 01:23:05,274
مثل أحد
إعلانات السجائر السخيفة؟

1653
01:23:05,399 --> 01:23:06,900
يبدو أن لديك الكثير للقول

1654
01:23:07,026 --> 01:23:08,360
حول كم نحن
.يجب أن نربي أطفالنا

1655
01:23:08,444 --> 01:23:09,445
ماذا عن أطفالك ؟

1656
01:23:09,528 --> 01:23:11,989
ماذا سوف تعمل ؟

1657
01:23:12,114 --> 01:23:14,408
عندما يصبح
في ال18

1658
01:23:20,998 --> 01:23:24,668
إذا يريد حقاً  سيجارة،
.أنا سأشتري علبته الأولى

1659
01:23:29,423 --> 01:23:32,259
شكراً لشهادتك،
.ياسيد نايلور. أنت معذور

1660
01:23:39,099 --> 01:23:40,517
أنا سأقابلك في الخارج، موافق؟

1661
01:23:53,113 --> 01:23:54,656
.عظيم

1662
01:23:54,781 --> 01:23:55,907
.جيد، ولدي

1663
01:23:56,033 --> 01:23:58,160
هل كنت أنت في نفس الغرفة كما أنا؟

1664
01:23:58,243 --> 01:23:59,327
الشيء الممتاز الشخصي الكامل؟

1665
01:23:59,453 --> 01:24:00,579
أنهم.أكلوا القاذورات كلها

1666
01:24:00,704 --> 01:24:02,539
.فقط دقق إحصاء السوط

1667
01:24:02,622 --> 01:24:04,040
.تلك الفاتورة تهبط في النيران

1668
01:24:04,124 --> 01:24:06,960
خطابك كان غير تقليدي،
.لكنك قمت ، يا ولد

1669
01:24:07,043 --> 01:24:07,961
.سحقت المجانين

1670
01:24:08,044 --> 01:24:09,171
.تلك أخبار جيدة لكم يا رجال

1671
01:24:10,797 --> 01:24:13,717
نحن ما زلنا  فريق، حقاً؟

1672
01:24:13,800 --> 01:24:15,760
ماذا عن السيطرة على الضرر؟

1673
01:24:17,262 --> 01:24:18,638
.إنظر،يا نيك

1674
01:24:18,763 --> 01:24:22,350
وينستن سايلم مستعدة
لعمل مهما كلف الأمر

1675
01:24:22,434 --> 01:24:23,977
.لإبقائك في الداخل

1676
01:24:32,235 --> 01:24:35,280
نيك، هل ستستمر في
الكفاح من أجل السجائر؟

1677
01:24:35,405 --> 01:24:36,740
.بالطبع هو سوف

1678
01:24:36,823 --> 01:24:38,783
.هذا الرجل هنا جنرالنا

1679
01:24:38,908 --> 01:24:40,660
.نحن لن نتركه يتقاعد

1680
01:24:40,785 --> 01:24:41,786
هل ذلك صحيح، يا نيك؟

1681
01:24:41,911 --> 01:24:43,413
أنك ستبقى مع التبغ ؟

1682
01:24:47,458 --> 01:24:50,920
الآن، أعرف ما
.أنتم قد تفكرون به

1683
01:24:51,045 --> 01:24:52,213
إنها لفرصة عظيمة

1684
01:24:52,297 --> 01:24:53,923
لتعليم جوي
كيف يستعمل قوة الرفع ضد

1685
01:24:54,007 --> 01:24:55,592
.الرئيس الطاعن في الظهر

1686
01:24:55,717 --> 01:24:59,137
لكني عنيت في الحقيقة ما
.قلت حول المسؤولية

1687
01:24:59,262 --> 01:25:02,890
بعض الأشياء
أكثر أهميةً

1688
01:25:02,974 --> 01:25:04,142
.من دفع  الرهن

1689
01:25:04,267 --> 01:25:06,853
لذا أنا عملت الشيء المسؤول الوحيد
. الذي أنا يمكن أن

1690
01:25:06,978 --> 01:25:09,731
.رفضت الوظيفة

1691
01:25:09,856 --> 01:25:12,150
وتوقيتي
.ما كان أفضل

1692
01:25:12,275 --> 01:25:14,569
خلال بضعة شهور،
شركات السيجار

1693
01:25:14,694 --> 01:25:16,070
إستقروا
مع المدخن الأمريكي

1694
01:25:16,195 --> 01:25:18,823
.بمقدار 246 بليون دولار

1695
01:25:20,032 --> 01:25:22,326
و أكادمية دراسات
التبغ

1696
01:25:22,451 --> 01:25:24,203
.فككت بشكل دائم

1697
01:25:24,328 --> 01:25:26,622
للمرة الأولى منذ عقود،

1698
01:25:26,706 --> 01:25:28,416
.بي آر وجد نفسه عاطلاً عن العمل

1699
01:25:30,209 --> 01:25:32,295
.ما عدا ذلك، ليس الكثير تغير

1700
01:25:32,378 --> 01:25:34,547
.فرقة وزارة الدفاع ما زالت تتقابل كل إسبوع

1701
01:25:34,672 --> 01:25:35,965
جميل

1702
01:25:36,048 --> 01:25:38,342
.أضفنا بضعة أعضاء جدد حتى

1703
01:25:38,426 --> 01:25:41,220
الأشياء التي أنا يمكن أن أتعلم
.منك، بوبي-جاي

1704
01:25:41,345 --> 01:25:42,346
حقاً

1705
01:25:42,430 --> 01:25:43,889
.إنتظر. إنتظر

1706
01:25:43,973 --> 01:25:46,726
السيناتور فينيستر ما زال
يكافح من أجل أسبابه

1707
01:25:46,809 --> 01:25:48,561
اماذا تقول
إلى الناس الذين يدعون

1708
01:25:48,686 --> 01:25:50,604
أنت  تحطم كلاسيكية السينما؟

1709
01:25:50,730 --> 01:25:52,356
لا. كل ما
نحن نعمله

1710
01:25:52,440 --> 01:25:54,108
هو إستعمال
التقنية الرقمية

1711
01:25:54,233 --> 01:25:57,403
للتجديد بلطافة
. . .أفلام الماضي

1712
01:25:57,486 --> 01:25:59,029
.بإزالة السجائر

1713
01:25:59,155 --> 01:26:02,408
أعتقد أن إذا هذه
النجوم كانت حية اليوم،

1714
01:26:02,491 --> 01:26:04,952
هم يقبلون أن
.نحن نعمل الشيء الصحيح

1715
01:26:05,035 --> 01:26:06,745
لكن، جوهرياً، ألست
تغير التاريخ؟

1716
01:26:06,871 --> 01:26:10,791
.لا، أعتقد نحن نحسن التاريخ

1717
01:26:12,668 --> 01:26:14,003
.حتى هذر ما زالت تذيع

1718
01:26:14,128 --> 01:26:15,462
.البلدة الكاملة أخلت

1719
01:26:15,587 --> 01:26:20,884
هم يدعون هذا
.عاصفة القرن

1720
01:26:20,968 --> 01:26:22,302
.ليس هناك تغييرات كثيرة مطلقاً

1721
01:26:22,428 --> 01:26:27,141
وفي هذه السنة
بطل. . .مناقشة  المجتمع ...هو

1722
01:26:27,224 --> 01:26:28,225
.جوي نايلور

1723
01:26:29,601 --> 01:26:30,477
!ن جوي

1724
01:26:30,602 --> 01:26:31,478
! جوي

1725
01:26:31,603 --> 01:26:32,479
! جوي، جوي

1726
01:26:32,604 --> 01:26:34,106
.ذلك ولدي

1727
01:26:34,231 --> 01:26:35,774
.إحمله فوق. إحمله فوق

1728
01:26:39,444 --> 01:26:41,446
وأنا؟

1729
01:26:41,572 --> 01:26:44,283
حسناً، هناك ما زال  مكان
.لرجال مثلي

1730
01:26:44,366 --> 01:26:46,994
.لذا، كن مستقيماً معي

1731
01:26:47,119 --> 01:26:49,830
هل هو صحيح؟

1732
01:26:49,955 --> 01:26:51,331
.هو يمكن أن يكون -
.هيا -

1733
01:26:51,456 --> 01:26:53,542
.نعرف القليل من الحالات

1734
01:26:53,667 --> 01:26:54,793
.ليس هناك برهان علمي مطلقاً

1735
01:26:54,876 --> 01:26:55,794
كان هناك سوء حظ في
. . .الحادثة في آيوا

1736
01:26:55,877 --> 01:26:56,878
هي حقاً
حالة معقدة

1737
01:26:56,962 --> 01:26:58,171
أيها
السادة المحترمون،

1738
01:26:58,255 --> 01:27:00,841
تدربوا على هذه الكلمات
.أمام المرآة

1739
01:27:00,966 --> 01:27:03,927
بالرغم من أننا بشكل ثابت''
نستكشف عن الموضوع

1740
01:27:04,052 --> 01:27:06,721
حالياً،''
ليس هناك دليل مباشر

1741
01:27:06,847 --> 01:27:08,223
الذي يربط إستعمال الهاتف  الخلوي''

1742
01:27:08,348 --> 01:27:10,225
'' .إلى سرطان الدماغ

1743
01:27:16,731 --> 01:27:18,525
.يلعب مايكل جوردون الكرة

1744
01:27:18,608 --> 01:27:20,193
.يقتل تشارلز مانسون الناس

1745
01:27:20,277 --> 01:27:21,736
أنا أتكلم

1746
01:27:23,405 --> 01:27:24,531
.كل شخص عنده  موهبة

