1
00:03:05,609 --> 00:03:08,610
تريدني أذن أن احكي لك قصة حياتي

2
00:03:08,696 --> 00:03:12,112
هذه وظيفتي . أتقابل مع الناس وأسمع قصصهم

3
00:03:12,199 --> 00:03:13,777
انا جامع لقصص الناس

4
00:03:13,868 --> 00:03:15,611
أذيعها في الأذاعة

5
00:03:15,786 --> 00:03:18,360
سوف تحتاج لشرائط كثيره لتسجيل قصه حياتى

6
00:03:18,456 --> 00:03:21,029
لا يوجد مشكله لقد احضرت الكثير من الشرائط

7
00:03:22,293 --> 00:03:24,784
لقد تبعتني الى هنا .أليس كذلك ؟

8
00:03:25,046 --> 00:03:26,955
نعم اننى اعترف اننى فعلت

9
00:03:27,465 --> 00:03:29,375
بدوت مثير للغايه بالنسبة لى

10
00:03:30,552 --> 00:03:32,295
هل تعيش هنا؟

11
00:03:32,721 --> 00:03:33,800
لا

12
00:03:33,889 --> 00:03:35,467
مجرد غرفة

13
00:03:38,060 --> 00:03:40,931
ها قد بدانا . ماذا ستقول ؟

14
00:03:43,315 --> 00:03:44,810
ماذا تعمل ؟

15
00:03:44,984 --> 00:03:46,562
مصاص دماء

16
00:03:49,238 --> 00:03:51,646
انا لم أسمع عن هذا من قبل

17
00:03:52,075 --> 00:03:54,400
هل تعني ما تقول ؟

18
00:03:54,577 --> 00:03:55,988
بالتأكيد

19
00:03:56,830 --> 00:03:59,155
انا كنت منتظرك في هذا الزقاق

20
00:03:59,416 --> 00:04:01,574
أراقبك وتراقبني

21
00:04:02,502 --> 00:04:04,412
وبعد ذلك انت بدات بالكلام

22
00:04:05,422 --> 00:04:07,580
ربما كان هذا من حسن حظى

23
00:04:07,758 --> 00:04:10,000
ربما الحظ لكلانا

24
00:04:13,597 --> 00:04:15,756
كنت تقول أنك

25
00:04:15,933 --> 00:04:17,593
 كنت تنتظرني

26
00:04:18,019 --> 00:04:21,269
مذا كنت تنوي ان تفعل ؟
تقتلني وتشرب دمي ؟

27
00:04:21,439 --> 00:04:22,601
نعم

28
00:04:23,524 --> 00:04:25,683
ولكن لا ينبغى أن تقلق بشأن هذا الأن

29
00:04:28,112 --> 00:04:32,062
أنت تصدق حقاً أنك مصاص دماء

30
00:04:32,200 --> 00:04:34,109
لا نستطيع أن نبدأ بهذه الطريقة

31
00:04:34,286 --> 00:04:36,029
دعني أضئ النور

32
00:04:36,788 --> 00:04:40,122
كنت أعتقد أن مصاصي الدماء لا يحبون النور-
لا أننا نحبه-

33
00:04:41,460 --> 00:04:43,702
انا فقط أردت أن أجعلك تستعد

34
00:04:46,048 --> 00:04:47,044
اللعنه

35
00:04:47,132 --> 00:04:48,876
لا تخف

36
00:04:49,552 --> 00:04:51,544
أريد هذه الفرصة

37
00:04:51,637 --> 00:04:53,796
كيف فعلت ذلك ؟

38
00:04:53,890 --> 00:04:55,681
نفس الشئ الذي تقوم به

39
00:04:56,059 --> 00:04:58,466
سلسلة من الحركات البسيطة

40
00:04:58,645 --> 00:05:01,052
لكني تحركت بطريقة أسرع من قدرتك على الرؤية

41
00:05:02,399 --> 00:05:03,976
انا من لحم ودم

42
00:05:04,150 --> 00:05:05,728
ولكنني لست انسان

43
00:05:06,236 --> 00:05:09,403
لقد كنت أنسان من 200 سنة مضت

44
00:05:11,241 --> 00:05:12,404
تفضل

45
00:05:20,918 --> 00:05:22,911
كيف أجعلك تهدأ ؟

46
00:05:23,337 --> 00:05:25,911
هل نبدأ مثل دافيد كوبر فيلد ؟

47
00:05:26,090 --> 00:05:27,253
مولدي

48
00:05:27,341 --> 00:05:28,622
شبابي

49
00:05:30,511 --> 00:05:34,841
او نبدأ منذ ولدت في الظلام كما أدعوه ؟

50
00:05:36,351 --> 00:05:39,435
من هنا يجب ان نبدأ .أليس كذلك ؟

51
00:05:41,189 --> 00:05:43,182
انت لا تكذب أليس كذلك ؟

52
00:05:44,276 --> 00:05:45,936
ولماذا أكذب ؟

53
00:05:47,946 --> 00:05:50,319
حدث ذلك في عام 1791

54
00:05:55,371 --> 00:05:57,114
كان عمري 24 عاما

55
00:05:57,290 --> 00:05:59,366
أصغر منك الأن

56
00:05:59,876 --> 00:06:03,126
ولكن الزمن كان مختلفا
لقد كنت رجلا في هذا العمر

57
00:06:03,296 --> 00:06:07,376
كنت امتلك مزرعة كبيرة
جنوب نيو أورليانز

58
00:06:10,637 --> 00:06:13,128
فقدت زوجتي وابنتي أثناء الولادة

59
00:06:13,306 --> 00:06:16,557
لقد دفنتهما منذ نصف عام

60
00:06:17,644 --> 00:06:19,886
كنت سأكون سعيدا لو مت معهم

61
00:06:22,316 --> 00:06:24,889
لم أكن أحتمل ألام فراقهم

62
00:06:25,236 --> 00:06:27,643
كنت اريد ان اتخلص من حياتى

63
00:06:40,418 --> 00:06:42,411
اردت ان اتخلص من كل شىء

64
00:06:42,587 --> 00:06:44,081
صحتي

65
00:06:44,756 --> 00:06:46,250
ممتلكاتي

66
00:06:46,758 --> 00:06:48,336
عقلي

67
00:06:56,602 --> 00:06:58,511
كم عدد الآسات في الورق ؟

68
00:06:58,938 --> 00:07:00,765
أتدعونني غشاشاً ؟

69
00:07:03,776 --> 00:07:06,943
لا ..اقصد انك قطعة من النفايات النتنة

70
00:07:12,368 --> 00:07:15,204
تنقصك الشجاعة
هيا أفعلها

71
00:07:15,872 --> 00:07:18,707
الجميع كانوا متعطشين للقتل

72
00:07:19,042 --> 00:07:20,620
كنت اعرف هذا

73
00:07:21,295 --> 00:07:22,955
ولقد فتحت دعوتى

74
00:07:23,881 --> 00:07:26,454
لقد تخليت عن الحياه و ألامها

75
00:07:47,739 --> 00:07:50,408
كانت دعوتى مفتوحه لأى شخص

76
00:07:51,159 --> 00:07:53,318
للعاهرة التي بجانبي

77
00:07:54,329 --> 00:07:56,488
والقواد الذي تبعني

78
00:07:58,667 --> 00:08:01,668
ولكن الذي قبل الدعوة كان مصاص للدماء

79
00:08:28,031 --> 00:08:30,357
أعطني مالك وألا قتلتك

80
00:09:04,737 --> 00:09:06,729
هل ما زلت تريد الموت ؟

81
00:09:06,822 --> 00:09:08,898
ام ذقت ما فيه الكفاية ؟

82
00:09:09,074 --> 00:09:10,320
هذا يكفي

83
00:09:19,836 --> 00:09:23,205
لقد تركني هناك على ضفاف نهر المسيسبي

84
00:09:24,090 --> 00:09:27,175
بين الحياة والموت

85
00:09:45,613 --> 00:09:48,282
من انت ؟
وماذا تفعل في بيتي ؟

86
00:09:49,158 --> 00:09:51,828
لقد جئت لتلبية صلواتك

87
00:09:54,289 --> 00:09:56,994
الحياة لم تعد تعني أي شئ

88
00:10:00,670 --> 00:10:02,829
الخمر لم يعد له طعم

89
00:10:03,006 --> 00:10:04,999
الطعام يمرضك

90
00:10:05,092 --> 00:10:08,093
والذي يبدو انه لم يعد هناك مبرر لأي من هذا
أليس كذلك ؟

91
00:10:13,184 --> 00:10:15,639
ماذا لو أعدت لك كل هذا ؟

92
00:10:15,978 --> 00:10:17,556
أقتلعت منك الألم

93
00:10:17,647 --> 00:10:19,686
واعطيتك حياة اخرى ؟

94
00:10:20,316 --> 00:10:22,641
حياة لا يمكن تخيلها

95
00:10:23,736 --> 00:10:25,812
حياة سوف تنقذك من الزمن

96
00:10:28,199 --> 00:10:29,528
والأمراض

97
00:10:29,701 --> 00:10:31,195
والموت

98
00:10:31,369 --> 00:10:33,695
لا يستطيع ان يمسك مرة اخرى

99
00:10:35,373 --> 00:10:36,868
لا تخف

100
00:10:37,668 --> 00:10:40,159
انا سوف أعطيك الأختيار

101
00:10:40,337 --> 00:10:41,333
الذي

102
00:10:41,672 --> 00:10:43,166
لم أحظى به أبدا

103
00:10:52,558 --> 00:10:55,310
في هذا الصباح لم أكن أصبحت مصاص دماء بعد

104
00:10:55,395 --> 00:10:58,182
وشاهدت أخر شروق شمس

105
00:10:58,898 --> 00:11:01,187
اتذكره تماما

106
00:11:01,860 --> 00:11:05,229
لم أستطيع نسيانه أبدا
فلم أرى أي شروق بعده

107
00:11:07,532 --> 00:11:11,198
كنت أشاهد هذا المنظر الجميل
لأخر مرة في حياتي

108
00:11:11,370 --> 00:11:13,197
كأني أشاهده لأول مرة

109
00:11:17,209 --> 00:11:19,879
وقلت وداعا لشروق الشمس

110
00:11:19,962 --> 00:11:22,002
وكنت أستعد للعودة

111
00:11:22,089 --> 00:11:23,121
لما سأصبح عليه

112
00:11:43,737 --> 00:11:46,655
ألا تشعر بالحزن لوداع النور ؟

113
00:12:08,930 --> 00:12:10,555
لقد شربت منك

114
00:12:10,640 --> 00:12:12,763
حتى شفاالموت

115
00:12:13,935 --> 00:12:15,975
أذا تركتك هنا

116
00:12:16,146 --> 00:12:17,475
سوف تموت

117
00:12:18,649 --> 00:12:19,562
أو

118
00:12:20,651 --> 00:12:23,818
يمكن ان تظل شابا الى الابد يا صديقي

119
00:12:24,989 --> 00:12:26,816
كما نحن عليه الان

120
00:12:28,326 --> 00:12:30,283
ولكن يجب ان تخبرني

121
00:12:30,828 --> 00:12:32,239
هل ستأتي

122
00:12:32,330 --> 00:12:33,444
ام لا ؟

123
00:12:37,335 --> 00:12:38,616
بلى

124
00:12:44,009 --> 00:12:45,337
سأتي

125
00:13:48,702 --> 00:13:50,576
جسدك يموت

126
00:13:50,871 --> 00:13:52,531
لا تقلق

127
00:13:53,206 --> 00:13:55,080
لقد حدث لنا جميعا

128
00:14:25,240 --> 00:14:26,355
أنظر الأن

129
00:14:26,450 --> 00:14:28,775
بعيون مصاصي الدماء

130
00:14:47,305 --> 00:14:48,764
ماذا رأيت ؟

131
00:14:49,641 --> 00:14:51,764
لا يوجد كلمات يمكنها التعبير

132
00:14:53,436 --> 00:14:55,928
كأنه عالم أخر

133
00:14:56,106 --> 00:14:57,814
لا يوجد أحد يستطيع ان يرى ما تراه

134
00:14:59,318 --> 00:15:01,939
التمثال بدا انه تحرك ولكنه لم يتحرك

135
00:15:02,488 --> 00:15:05,442
العالم تغير ولكنه بقى كما هو

136
00:15:06,825 --> 00:15:10,775
كنت مصاص الدماء حديث الولادة
يبكي لجمال الليل

137
00:15:16,502 --> 00:15:19,124
ربما تحتاج الى سيجارة اخرى ؟

138
00:15:20,131 --> 00:15:22,918
سأفعل .ألا يزعجك هذا ؟

139
00:15:23,009 --> 00:15:26,959
لا أريد ان أتظاهر
ولكن أعتقد انها ستقتلني يوما ما.أليس كذلك ؟

140
00:15:27,681 --> 00:15:29,305
لا اعتقد ذلك ؟

141
00:15:30,976 --> 00:15:33,763
ماذا عن الصلبان ؟-
الصلبان ؟-

142
00:15:33,854 --> 00:15:35,811
هل تستطيع النظر اليها ؟

143
00:15:35,981 --> 00:15:38,899
صراحة انا مغرم بالنظر الى الصلبان

144
00:15:39,818 --> 00:15:41,858
والوتد المفروس في القلب ؟

145
00:15:42,029 --> 00:15:43,227
هراء

146
00:15:43,322 --> 00:15:44,520
والتوابيت ؟

147
00:15:45,575 --> 00:15:46,903
التوابيت

148
00:15:46,993 --> 00:15:49,698
التوابيت للأسف ضرورية

149
00:15:52,332 --> 00:15:54,408
لا تقلق

150
00:15:54,709 --> 00:15:55,872
قريبا

151
00:15:56,378 --> 00:15:59,829
سوف تنام كما انك لم تنم من قبل

152
00:16:01,508 --> 00:16:03,382
وعندما تستيقظ

153
00:16:04,386 --> 00:16:06,343
سوف تجدني منتظرك

154
00:16:07,181 --> 00:16:09,719
والعالم كذلك

155
00:16:18,359 --> 00:16:21,693
أكتشفت بعد ذلك أن الدم ضروري أيضا

156
00:16:22,697 --> 00:16:26,565
واستيقظت في المساء التالي
وأشعر بجوع لم أشعر به من قبل

157
00:16:28,244 --> 00:16:30,367
عندما تتذوق هذا

158
00:16:30,538 --> 00:16:33,705
لن تذهب الى حانة اخرى أبدا

159
00:16:34,209 --> 00:16:35,869
أتعتقدين هذا ؟

160
00:16:36,878 --> 00:16:39,915
ماذا لو فضلت تذوق شفتاك ؟

161
00:16:40,424 --> 00:16:43,045
شفتاي اكثر حلاوة

162
00:16:58,443 --> 00:17:00,270
صديقي

163
00:17:00,779 --> 00:17:03,021
يجب أن تتذوق هذه الشفاه

164
00:17:03,114 --> 00:17:04,692
هل هو

165
00:17:04,783 --> 00:17:05,945
لديه قبلة

166
00:17:06,118 --> 00:17:07,316
عميقة

167
00:17:07,411 --> 00:17:08,905
مثلك ؟

168
00:17:10,122 --> 00:17:11,949
أعمق يا عزيزتي

169
00:17:45,284 --> 00:17:47,442
انا لا أريد أن أقتلها

170
00:17:48,621 --> 00:17:50,329
لقد قتلتها من أجلك

171
00:17:53,167 --> 00:17:55,492
انها ميتة

172
00:17:55,670 --> 00:17:57,995
مثل شكة الدبوس يا صديقي

173
00:18:05,180 --> 00:18:08,513
هذا سهل جدا
ولا تشعر بالحزن عليهم

174
00:18:15,190 --> 00:18:16,850
ستتعود على القتل

175
00:18:16,942 --> 00:18:19,611
فقط انسى خط الدم القانى

176
00:18:20,195 --> 00:18:23,031
سوف تعتاد على هذا بسرعة

177
00:18:30,957 --> 00:18:32,451
ألا تشعر بالجوع ؟

178
00:18:32,542 --> 00:18:34,285
انت لم تأكل يا عزيزي

179
00:18:34,377 --> 00:18:36,370
يستطيع أن يأكل المستوطنة كلها

180
00:18:55,232 --> 00:18:56,477
سوف أنهيه

181
00:18:56,567 --> 00:18:58,227
والأن اتركينا

182
00:19:05,743 --> 00:19:07,985
أيها الاحمق ألا تستطيع التصنع ؟

183
00:19:08,162 --> 00:19:10,321
لا تكشف اللعبة

184
00:19:10,498 --> 00:19:12,824
نحن محظوظان ان لدينا منزل كهذا

185
00:19:22,594 --> 00:19:25,085
على الأقل تظاهر انك تشرب

186
00:19:29,935 --> 00:19:32,605
أنظر الى الكأس واعتبره نوع من الخمر

187
00:19:53,794 --> 00:19:55,039
اعرف

188
00:19:55,295 --> 00:19:57,288
إنه يبرد بسرعة

189
00:19:57,631 --> 00:19:59,209
هل نستطيع ان نعيش بهذه الطريقة

190
00:19:59,300 --> 00:20:00,794
على دماء الحيوانات ؟

191
00:20:00,968 --> 00:20:04,135
لا أستطيع ان أسميها حياة .. بل عيش للبقاء

192
00:20:04,639 --> 00:20:07,390
طريقة ظريفة أذا كنت على ظهر سفينة لمدة شهر

193
00:20:10,061 --> 00:20:13,062
ليس هناك شئ في العالم
لا يحمل بعض الجاذبية

194
00:20:13,147 --> 00:20:14,476
فتنة

195
00:20:15,567 --> 00:20:16,646
نعم

196
00:20:17,610 --> 00:20:20,980
انا أضجر من هذا الهراء-
-هل من الممكن ان نعيش بدون قتل ؟

197
00:20:21,072 --> 00:20:22,318
هل ممكن

198
00:20:22,574 --> 00:20:24,068
اي شئ ممكن

199
00:20:24,159 --> 00:20:26,152
فقط جربه لمدة أسبوع

200
00:20:26,578 --> 00:20:31,075
تعال الى نيو اورليانز
ودعني أريك شيئا ما على الحقيقة

201
00:20:41,260 --> 00:20:44,594
ليستات كان يقتل أثنين
واحيانا ثلاثة كل ليلة

202
00:20:45,431 --> 00:20:47,175
فتاة نضرة جميلة

203
00:20:47,350 --> 00:20:50,221
بداية مفضلة لأول الليلة

204
00:20:50,937 --> 00:20:54,437
ثم يتبع ذلك بشاب جميل

205
00:20:56,026 --> 00:20:59,442
كان يحب ان يصطاد ضحاياه من المجتمعات الراقية

206
00:21:00,113 --> 00:21:03,280
دماء الأستقراطيين
كانت المفضلة لديه

207
00:21:04,368 --> 00:21:07,037
الطريقة ليست ان تفكر ان تقتل

208
00:21:07,371 --> 00:21:08,782
اترى هذه المرأة ؟

209
00:21:08,873 --> 00:21:10,367
انها ارملة السيد كلير

210
00:21:10,625 --> 00:21:14,705
وهذا الشاب المتأنق بجانبها هو الذي قتل زوجها

211
00:21:15,129 --> 00:21:16,837
كيف تعرف هذا ؟

212
00:21:17,882 --> 00:21:19,460
أقرأ أفكارها

213
00:21:21,720 --> 00:21:23,463
إقرأ أفكارها

214
00:21:29,311 --> 00:21:30,639
لا أستطيع

215
00:21:32,397 --> 00:21:35,067
الموهبة مختلفة بيننا

216
00:21:35,401 --> 00:21:39,564
فى كل أنسان حقيقه تستطيع أن تراها
و حقيقتنا أننا نزدات قوة مع الأيام

217
00:21:40,489 --> 00:21:42,482
فقط اسمع ما سأقوله

218
00:21:43,576 --> 00:21:46,149
ألقت بتبعه مقتله على أحد العبيد

219
00:21:46,329 --> 00:21:48,654
تخيل ماذا سيفعلوه به؟

220
00:21:49,165 --> 00:21:52,250
مرتكبوا الشر أسهل واطيب مذاقاً

221
00:21:52,335 --> 00:21:55,122
مرحبا أيها السيد

222
00:21:58,133 --> 00:21:59,461
مرحبا

223
00:22:24,285 --> 00:22:25,993
الى أين نذهب ؟

224
00:22:33,378 --> 00:22:34,541
لن نذهب الى أي مكان

225
00:22:35,631 --> 00:22:38,797
الأن أيها الشاب الصغير انت فعلا تدهشني

226
00:22:41,553 --> 00:22:44,804
انا كبيرة كفاية لأكون جدتك

227
00:22:58,988 --> 00:23:01,396
نعم هذه الموسيقى

228
00:23:01,908 --> 00:23:03,568
اتذكرها

229
00:23:15,589 --> 00:23:17,582
النجدة

230
00:23:17,675 --> 00:23:19,003
فراشاتي الصغيرة

231
00:23:19,093 --> 00:23:21,584
لقد قتل كلابي الجميلة

232
00:23:21,679 --> 00:23:22,842
لا .. لا

233
00:23:24,599 --> 00:23:26,924
أنت مصاص دماء جبان

234
00:23:27,018 --> 00:23:30,683
تتغذى على دماء الفئران والكلاب
أنت سوف تقضي علينا

235
00:23:31,439 --> 00:23:32,850
أنت الذي وضعني في هذا الحجحيم

236
00:23:32,941 --> 00:23:34,565
أنا لا اعرف أي جحيم

237
00:23:39,323 --> 00:23:41,529
الكثير من هذا

238
00:23:41,617 --> 00:23:42,945
أغضب أكثر

239
00:23:43,118 --> 00:23:45,075
لهذا أنا أخترتك

240
00:23:50,876 --> 00:23:53,450
لكن لا تستطيع قتلي لويس

241
00:24:00,303 --> 00:24:01,548
تغذى

242
00:24:02,138 --> 00:24:03,882
على ما تريده

243
00:24:04,391 --> 00:24:06,217
فئران..دجاج

244
00:24:06,393 --> 00:24:07,555
كلاب

245
00:24:08,728 --> 00:24:10,472
وسوف أتركك تفعل

246
00:24:10,731 --> 00:24:12,889
وسوف أنتظر قبولك طريقتي

247
00:24:13,150 --> 00:24:14,561
تذكر

248
00:24:14,651 --> 00:24:16,727
الحياة بدوني

249
00:24:16,904 --> 00:24:18,564
لن تكون

250
00:24:18,739 --> 00:24:20,067
محتملة .

251
00:25:19,136 --> 00:25:21,543
اعتبر نفسك محظوظا

252
00:25:22,222 --> 00:25:25,389
في باريس مصاص الدماء يجب ان يكون
ماهراً لعدة أسباب

253
00:25:26,393 --> 00:25:27,389
باريس ؟

254
00:25:27,728 --> 00:25:30,563
في باريس سنجد كل ما نحتاجه

255
00:25:31,482 --> 00:25:33,226
هل انت من باريس ؟

256
00:25:33,401 --> 00:25:35,726
نعم مثل الذي قام بتحويلي

257
00:25:37,488 --> 00:25:40,822
اخبرني عنه
يجب أن تكون قد تعلمت منه شيئا

258
00:25:43,078 --> 00:25:45,403
لم اتعلم منه شئ

259
00:25:46,498 --> 00:25:49,167
أتذكر أنني لم أحظى بالأختيار

260
00:25:49,835 --> 00:25:52,408
انت يجب ان تعرف شيئا ما
عن كل ما نحن فيه

261
00:25:52,504 --> 00:25:55,256
لماذا ؟ لماذا يجب ان اعرف ؟

262
00:25:55,424 --> 00:25:56,918
هل تعرف أنت ؟

263
00:25:57,092 --> 00:25:58,337
هذه الضوضاء

264
00:25:58,427 --> 00:26:00,503
تقودني الى الجنون

265
00:26:00,679 --> 00:26:03,930
لقد امضينا هنا عدة أسابيع
ولم نجني شئ ألا الضوضاء

266
00:26:04,100 --> 00:26:05,677
إنهم يعرفون عنا الكثير

267
00:26:05,852 --> 00:26:09,766
إنهم يشاهدوننا نأكل في اطباق خالية
ونشرب في كوؤس فارغة

268
00:26:10,523 --> 00:26:11,768
تعال

269
00:26:11,858 --> 00:26:13,601
الى خارج نيو اورليانز

270
00:26:14,027 --> 00:26:17,610
في مسارح باريس
نستطيع ان نجرب بعض الفرنسيات

271
00:26:17,781 --> 00:26:19,109
تعال

272
00:26:19,783 --> 00:26:22,950
أغفر لي احترامي للحياة الأنسانية

273
00:26:25,622 --> 00:26:28,030
قريبا سوف تقلع عن شرب دماء الدجاج لويس

274
00:27:01,243 --> 00:27:02,524
سيدي لويس ؟

275
00:27:03,162 --> 00:27:05,404
ألا تريد أن تتناول العشاء ؟

276
00:27:06,749 --> 00:27:07,994
لا عزيزتي

277
00:27:09,001 --> 00:27:11,160
نحن قلقون عليك يا سيدي لويس

278
00:27:13,339 --> 00:27:15,913
منذ متى وانت لم تتجول في الحقل على حصانك ؟

279
00:27:17,260 --> 00:27:20,296
منذ متى وانت لا تسئل عن احوال العبيد ؟

280
00:27:23,266 --> 00:27:25,674
الموت يوجد في كل مكان

281
00:27:27,854 --> 00:27:30,262
هل انت سيدنا الذي نعرفه ؟

282
00:27:30,440 --> 00:27:32,350
هذا يكفي إيفيت

283
00:27:33,193 --> 00:27:36,194
لن أذهب حتى تستمع الي

284
00:27:37,531 --> 00:27:40,105
يجب ان تبعد صديقك من هنا

285
00:27:41,202 --> 00:27:43,775
العبيد كلهم يخافون منه

286
00:27:45,373 --> 00:27:47,531
ويخافون منك أيضا

287
00:27:52,964 --> 00:27:55,123
انا خائف من نفسي

288
00:28:16,906 --> 00:28:18,649
صه

289
00:28:43,434 --> 00:28:45,177
إسمعونني الأن

290
00:28:45,603 --> 00:28:47,595
هذا المكان بغيض

291
00:28:47,772 --> 00:28:49,100
ملعون

292
00:28:49,440 --> 00:28:52,014
وسيدكم هو الشيطان نفسه

293
00:28:53,027 --> 00:28:55,697
ابتعدوا جميعا
كلكم احرار

294
00:28:56,114 --> 00:28:57,525
هل تسمعونني ؟

295
00:28:58,616 --> 00:28:59,696
اجروا

296
00:28:59,868 --> 00:29:00,733
اركضوا

297
00:29:00,869 --> 00:29:02,945
انقذوا انفسكم

298
00:29:51,505 --> 00:29:53,249
ممتاز ... ممتاز

299
00:29:53,591 --> 00:29:57,090
احرق القصر
احرق أي شئ نمتلكه

300
00:29:57,220 --> 00:29:59,793
ها نحن نترك الحقل مثل الماشية

301
00:29:59,931 --> 00:30:02,089
ظننت انك ستاخذ كل شئ

302
00:30:02,183 --> 00:30:03,678
اخرس لويس

303
00:30:05,020 --> 00:30:06,680
تعال

304
00:30:27,335 --> 00:30:28,877
اين نحن ؟

305
00:30:29,712 --> 00:30:32,382
في أي مكان تعتقد يا صديقي الأحمق ؟

306
00:30:32,549 --> 00:30:35,040
نحن في مقبرة ظريفة وحقيرة ؟

307
00:30:35,885 --> 00:30:37,380
هل انت سعيد الأن ؟

308
00:30:37,554 --> 00:30:40,045
هل هذا يناسبك أكثر ؟

309
00:30:40,724 --> 00:30:42,467
نستحق ان نذهب الى الجحيم

310
00:30:42,684 --> 00:30:44,392
ماذا لو لم يكن هناك جحيم ؟

311
00:30:44,561 --> 00:30:47,681
او انهم لا يرغبوا فينا هناك ؟
ألم تفكر في هذا ؟

312
00:30:49,024 --> 00:30:51,480
ولكن دائما هناك جحيم

313
00:30:52,278 --> 00:30:55,232
ولا يهم الى أي مكان نذهب اليه

314
00:30:56,741 --> 00:30:59,492
لقد أستأجرنا غرفة في مقابلة
نهر نيو اورليانز

315
00:31:01,412 --> 00:31:03,488
بشرتك باردة

316
00:31:24,395 --> 00:31:26,601
صديقي ليس له مزاج للشرب

317
00:31:30,776 --> 00:31:32,436
لا تقلق

318
00:31:32,904 --> 00:31:36,736
سأجعله يشعر بالدفء
اكثر من الشرب

319
00:31:36,908 --> 00:31:38,699
هل تعتقدي ذلك ؟

320
00:31:39,744 --> 00:31:40,989
لماذا

321
00:31:41,246 --> 00:31:42,906
انت دافئ الأن ؟

322
00:31:44,124 --> 00:31:46,282
ولكن السعر سيكون غالي

323
00:31:46,460 --> 00:31:48,951
لقد أنهكت صديقتك الجميلة

324
00:31:52,758 --> 00:31:54,038
ناعمة

325
00:31:55,970 --> 00:31:57,630
ناعمة جدا

326
00:31:59,306 --> 00:32:02,261
أستطيع ان ارى الكذب في عينيك

327
00:32:03,269 --> 00:32:05,427
مثل الاشياء التي تقوليها

328
00:32:06,939 --> 00:32:09,062
هل تعرفين ماذا سافعل الان ؟

329
00:32:36,012 --> 00:32:38,004
إننا يجب ان نطفئ النور

330
00:32:43,603 --> 00:32:45,845
وعندما ينطفئ نورك

331
00:33:00,496 --> 00:33:03,450
ما هي المفاجاة ؟

332
00:33:04,375 --> 00:33:05,620
لا استطيع

333
00:33:06,836 --> 00:33:09,374
أن أعيد الحياة اليه مرة أخرى

334
00:33:11,215 --> 00:33:13,208
لابد أن يخبو

335
00:33:25,397 --> 00:33:26,891
هذا من أجلك لويس

336
00:33:27,065 --> 00:33:28,892
يمكن أن تتظاهر انك تشرب الخمر

337
00:33:39,036 --> 00:33:40,281
أنها لم تمت بعد

338
00:33:40,371 --> 00:33:44,321
انت دائما بروح سامحة
انت دائما تقاوم من ياتي لك يالراحة

339
00:33:44,417 --> 00:33:45,792
وهل تسمى هذا راحة وسلام ؟

340
00:33:45,877 --> 00:33:49,246
نحن مفترسون.
وعيوننا تعطينا شراسة

341
00:33:49,339 --> 00:33:52,506
-الفتاة يا ليستات
أقتلها وتخلص من جوعك-

342
00:33:52,592 --> 00:33:53,790
لا

343
00:34:00,392 --> 00:34:02,017
والأن يا صغيرتي

344
00:34:03,896 --> 00:34:06,268
انت متعبة وتريدي النوم

345
00:34:15,575 --> 00:34:17,484
إنه تابوت

346
00:34:17,577 --> 00:34:19,700
تابوت .إخرجني من هنا

347
00:34:20,079 --> 00:34:21,574
انا لم امت بعد

348
00:34:21,706 --> 00:34:26,285
إنه تابوتك أستمتعي به
كثير منا لا يحصل عليه

349
00:34:26,461 --> 00:34:27,955
لماذا تفعل ذلك ؟

350
00:34:28,046 --> 00:34:32,755
انا احب فعل هذا . أستمتع به
خذ من الأشياء طعمها الأصلي

351
00:34:32,968 --> 00:34:35,803
أقتلهم بسرعة أذا رغبت ولكن أفعل

352
00:34:35,971 --> 00:34:38,723
انت قاتل لا شك في هذا لويس

353
00:34:45,940 --> 00:34:48,609
ما هذا ؟-
-انه تابوت

354
00:34:49,610 --> 00:34:51,650
أذا .انت ميتة

355
00:34:53,239 --> 00:34:54,983
انا لست ميتة . أليس كذلك ؟

356
00:34:55,074 --> 00:34:56,652
انت لست ميتة

357
00:34:56,743 --> 00:34:58,071
ليس بعد

358
00:34:58,161 --> 00:34:59,821
انهى هذا الان

359
00:34:59,913 --> 00:35:01,158
انهيه انت

360
00:35:01,248 --> 00:35:03,157
انقذني منه

361
00:35:03,250 --> 00:35:04,246
انقذني

362
00:35:06,461 --> 00:35:07,837
دعني أذهب

363
00:35:08,338 --> 00:35:10,461
لا يمكن أن اموت بهذا الشكل

364
00:35:10,841 --> 00:35:12,086
أريد قسيس

365
00:35:12,176 --> 00:35:15,046
صديقي قسيس
وسيسمع خطاياك قبل موتك

366
00:35:15,137 --> 00:35:17,177
بأستثناء ألا أذا جعلتها واحدة منا

367
00:35:17,348 --> 00:35:18,261
لا

368
00:35:18,474 --> 00:35:22,342
أقتلها أذن لويس
ضع حد لمعاناتك ومعاناتها

369
00:35:23,479 --> 00:35:24,475
لا

370
00:35:43,667 --> 00:35:45,043
الأن

371
00:35:45,377 --> 00:35:47,037
هل انت سعيد ؟

372
00:35:51,008 --> 00:35:52,384
يا ألهي

373
00:35:54,303 --> 00:35:56,011
كيف تكون

374
00:35:56,180 --> 00:35:58,506
انت الوحيد الذي سأتعلم منه

375
00:36:02,020 --> 00:36:04,059
في العالم القديم

376
00:36:04,898 --> 00:36:07,567
يسمونها (هدية الظلام)

377
00:36:10,237 --> 00:36:12,395
وأنا أعطيتها لك

378
00:36:34,345 --> 00:36:37,347
لا تذهب في هذا الطريق سيدي
هناك طاعون

379
00:36:37,724 --> 00:36:40,927
-عد الى الطريق الذي اتيت منه
هذا ما اتيت منه-

380
00:36:56,494 --> 00:36:58,237
ماما

381
00:37:21,478 --> 00:37:23,471
ارجوك انقذنا

382
00:37:23,772 --> 00:37:26,145
أبي تركنا ولم يعد مرة أخرى

383
00:37:33,991 --> 00:37:36,613
أرجوك سيدي أيقظ امي

384
00:38:03,648 --> 00:38:06,139
ايها الفيلسوف .. أيها الشهيد

385
00:38:06,317 --> 00:38:08,689
"لا تقتل نفسا بشرية"

386
00:38:10,446 --> 00:38:12,688
يمكن أن نسمي هذا احتفالا

387
00:38:22,376 --> 00:38:25,163
السيدة العجوز ما زالت على قيد الحياة

388
00:38:28,549 --> 00:38:29,960
عد

389
00:38:30,176 --> 00:38:32,334
انت هو انت لويس

390
00:38:34,347 --> 00:38:36,339
ندم القتل

391
00:38:37,183 --> 00:38:39,888
كيف احببت ذنبك الغالي ؟

392
00:38:49,404 --> 00:38:51,480
دمائها كنت تجري في شراييني

393
00:38:51,573 --> 00:38:53,530
اجمل من الحياة نفسها

394
00:38:53,617 --> 00:38:56,108
كلمات ليستات كانت ذات معنى لي

395
00:38:56,203 --> 00:38:58,112
لا أعرف السكينة ألا حين أقتل

396
00:38:58,205 --> 00:39:02,914
عندما سمعت قلبها يخفق
عرفت معني السكينة

397
00:39:36,912 --> 00:39:40,910
كل ماأريده لكي اجدك
ان اتبع جثث الفئران لويس

398
00:39:49,259 --> 00:39:51,133
الألم شديد عليك

399
00:39:52,429 --> 00:39:56,129
تشعر به أكثر من أي مخلوق أخر
لأنك مصاص دماء

400
00:39:57,809 --> 00:40:00,098
لا تريد ان يستمر هذا

401
00:40:00,187 --> 00:40:01,350
لا

402
00:40:04,441 --> 00:40:08,142
أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك

403
00:40:08,320 --> 00:40:11,939
وسوف تشعر بما شعرت به
وانت تضع الطفلة بين ذراعيك

404
00:40:13,951 --> 00:40:16,158
الشر وجهة نظر

405
00:40:16,788 --> 00:40:18,946
الله يأخذ الارواح

406
00:40:20,166 --> 00:40:21,993
ويجب عليك ان تعرف

407
00:40:22,961 --> 00:40:27,789
لا يوجد مخلوقات تفعل ذلك
فهو الذي خلقنا

408
00:40:27,883 --> 00:40:29,258
استمع إلي

409
00:40:31,637 --> 00:40:33,843
عندي هدية لك

410
00:40:35,265 --> 00:40:36,594
تعال

411
00:40:40,521 --> 00:40:41,517
أرجوك

412
00:40:54,828 --> 00:40:57,579
-انها هنا
ماذا تقول ؟-

413
00:40:58,665 --> 00:41:00,207
انت تحتاج الى

414
00:41:00,667 --> 00:41:02,161
رفيق

415
00:41:02,252 --> 00:41:04,459
اكثر رقة مني

416
00:41:09,551 --> 00:41:11,793
هل تتذكر كيف كنت تريدها ؟

417
00:41:12,555 --> 00:41:14,179
عندما كنت تشرب منها ؟

418
00:41:16,058 --> 00:41:18,181
لقد اعتقدت اني قتلتها

419
00:41:21,189 --> 00:41:22,731
لا تقلق

420
00:41:24,359 --> 00:41:26,186
ضميرك ما زال نقي

421
00:41:39,208 --> 00:41:40,583
كلوديا

422
00:41:47,425 --> 00:41:48,919
استمعي إلي

423
00:41:49,719 --> 00:41:51,592
انتِ مريضة يا عزيزتي

424
00:41:52,096 --> 00:41:56,046
وانا سوف أعطيك
ما تحتاجينه لكي تشفي

425
00:42:08,447 --> 00:42:09,609
لا

426
00:42:10,407 --> 00:42:12,234
تريدها ان تموت أذاً ؟

427
00:42:27,425 --> 00:42:29,133
حسنا .. هيا

428
00:42:43,317 --> 00:42:44,562
توقفي

429
00:42:46,945 --> 00:42:48,321
توقفي

430
00:42:48,822 --> 00:42:49,985
يكفي هذا

431
00:43:29,532 --> 00:43:31,026
أريد المزيد

432
00:43:31,200 --> 00:43:33,691
بالطبع تريدي المزيد

433
00:43:41,503 --> 00:43:44,290
هل تنادي علي سيدي ؟

434
00:43:44,381 --> 00:43:46,753
أوه يا لها من طفلة جميلة

435
00:44:03,401 --> 00:44:05,228
برشاقة يا عزيزتي

436
00:44:06,237 --> 00:44:08,230
انهم في غاية البراءة

437
00:44:09,574 --> 00:44:11,732
يجب ألا يشعروا بالألم

438
00:44:13,036 --> 00:44:14,234
جيد

439
00:44:16,540 --> 00:44:17,702
حسنا

440
00:44:17,916 --> 00:44:19,375
يكفي الان

441
00:44:19,543 --> 00:44:20,705
توقفي

442
00:44:23,255 --> 00:44:25,248
يكفي هذا عزيزتي

443
00:44:25,674 --> 00:44:28,212
يجب ان تتوقفي قبل
أن يتوقف القلب

444
00:44:29,512 --> 00:44:30,710
اريد المزيد

445
00:44:30,846 --> 00:44:32,127
اعرف ذلك

446
00:44:32,431 --> 00:44:34,590
ولكن هذا جيد كبداية

447
00:44:34,767 --> 00:44:37,554
حتى لا يأخذك الموت معه

448
00:44:38,563 --> 00:44:40,769
انظري الى نفسك لقد احسنتِ

449
00:44:41,065 --> 00:44:43,391
لم تسكبِ قطرة واحدة .احسنتِ

450
00:44:46,112 --> 00:44:47,607
أين أمي ؟

451
00:44:51,076 --> 00:44:52,903
لقد ذهبت

452
00:44:53,245 --> 00:44:56,579
الى الجنة يا عزيزتي
مثل تلك الفتاة الجميلة

453
00:44:57,916 --> 00:44:59,577
كلهم يذهبون الى الجنة

454
00:45:00,127 --> 00:45:01,621
كلهم ماعدا نحن

455
00:45:02,797 --> 00:45:05,122
اتريد أن تخيف ابنتنا ؟

456
00:45:05,299 --> 00:45:06,877
انا لست أبنتك

457
00:45:06,968 --> 00:45:08,592
بلى . انتِ كذلك

458
00:45:09,137 --> 00:45:11,378
انتِ ابنتي وأبنة لويس أيضا

459
00:45:11,764 --> 00:45:14,469
اتري . لويس كان يريد ان يتركنا

460
00:45:15,602 --> 00:45:17,641
كان يريد ان يرحل بعيدا

461
00:45:18,438 --> 00:45:19,932
ولكن الان لن يفعل

462
00:45:20,941 --> 00:45:22,649
ألان هو سيبقى

463
00:45:22,818 --> 00:45:24,645
ويجعلك سعيدة

464
00:45:26,989 --> 00:45:28,103
لويس

465
00:45:33,996 --> 00:45:35,656
انت شيطان

466
00:45:35,915 --> 00:45:37,742
نحن عائلة سعيدة

467
00:45:47,677 --> 00:45:49,753
هل فعل هذا ليبقك معه ؟

468
00:45:49,846 --> 00:45:51,305
ربما

469
00:45:51,473 --> 00:45:55,684
إنه يعرفني ويعرف انني أحبها
اكثر من اي شئ في العالم

470
00:45:57,479 --> 00:45:59,686
ولكن كان لديه هدف أخر

471
00:45:59,982 --> 00:46:03,517
أغدق عليها الحب
ولا شك في هذا

472
00:46:04,653 --> 00:46:08,865
ربما لانه في النهاية
كان يشعر بالوحدة

473
00:46:08,949 --> 00:46:11,737
-أريد المزيد من الأضاءة
-انها تريد المزيد من الاضاءة

474
00:46:11,827 --> 00:46:13,951
سأصاب بالعمى بدون وجود مصباح اخر

475
00:46:14,038 --> 00:46:15,153
ستصاب بالعمى

476
00:46:15,248 --> 00:46:17,287
او اتركوني أكمل فستان الطفلة في الصباح

477
00:46:17,375 --> 00:46:21,159
اخشى سيدتي ان يكون
النهار مقدسا لي

478
00:46:22,547 --> 00:46:24,789
رغم انها طفلة صغيرة

479
00:46:24,883 --> 00:46:26,840
ألا انها كانت قاتلة شرسة

480
00:46:27,010 --> 00:46:31,886
انها لان لا تخاف من الدماء
مثل بقية الاطفال

481
00:46:33,559 --> 00:46:35,350
دعيني أقبله لك

482
00:46:45,696 --> 00:46:47,440
كلوديا .. كلوديا

483
00:46:49,242 --> 00:46:50,356
ألان

484
00:46:50,910 --> 00:46:54,576
من سينهي فستانك الان ؟
كوني عملية

485
00:46:54,748 --> 00:46:57,036
تذكري .. لا تقتلي في منزلنا

486
00:46:57,918 --> 00:47:00,705
في البداية كانت تنام في تابوتي

487
00:47:00,879 --> 00:47:03,750
كانت تحيط أصابعها الصغيرة حول شعري

488
00:47:03,924 --> 00:47:06,676
وتمر الايام وتطلب تابوت خاص بها

489
00:47:14,268 --> 00:47:16,724
لكن تبقى ايضا لا تسطيع النوم وحدها

490
00:47:16,938 --> 00:47:18,895
فكانت تاتي وتنام بجانبي

491
00:47:29,951 --> 00:47:33,866
كانوا يموتون بسرعة في هذه الايام
قبل ان تتعلم اللعب بهم

492
00:47:33,955 --> 00:47:37,372
انها لا تتردد في الحصول على ما تريده

493
00:47:51,140 --> 00:47:53,466
لماذا تبكين أيتها الطفلة ؟

494
00:47:53,559 --> 00:47:55,219
هل انتِ تائهه يا حبوبة

495
00:47:55,561 --> 00:47:56,972
ماما

496
00:47:58,148 --> 00:48:00,057
ششش لا تبكي الان

497
00:48:00,233 --> 00:48:01,264
سوف نجد والدتك

498
00:48:01,359 --> 00:48:03,933
-ماما
أوه عزيزتي-

499
00:48:08,742 --> 00:48:12,491
ركزي أيتها الفتاة
إنتبهي لموضع أبهامك

500
00:48:26,761 --> 00:48:29,334
إنها غالية الثمن يا عزيزتي

501
00:48:30,682 --> 00:48:34,181
يمكن ان تكون باهظة الثمن لفتاة مثلك

502
00:48:47,950 --> 00:48:50,108
كلوديا .ماذا قلت لك من قبل ؟

503
00:48:50,870 --> 00:48:52,613
لا نقتل في منزلنا

504
00:48:54,874 --> 00:48:56,368
إعزفي

505
00:48:57,710 --> 00:48:59,537
بالنسبة لي كلوديا لم تكن ألا طفلة

506
00:48:59,629 --> 00:49:02,037
وبالنسبة لليستات كانت تلميذة

507
00:49:02,382 --> 00:49:05,715
لقد كانت شديدة الرغبة في القتل
مثل معلمها

508
00:49:06,303 --> 00:49:09,387
لقد اجهزوا على عائلات كثيرة معا

509
00:49:16,396 --> 00:49:18,140
رائع... رائع

510
00:49:18,399 --> 00:49:21,150
الان إعزفي لحناً
اكثر حزنا

511
00:49:34,832 --> 00:49:37,917
الوقت كان يمر بسرعة والناس كانوا سعداء

512
00:49:38,002 --> 00:49:40,079
ونفس الشئ كان بالنسبة لنا

513
00:49:40,255 --> 00:49:43,589
السنين تمر كالدقائق
والمدينة تنمو

514
00:49:43,759 --> 00:49:45,917
وبدات الناس تتدفق على ظهر السفن

515
00:49:46,011 --> 00:49:49,925
كنا نبدو مثل الغرباء الأثرياء

516
00:49:50,849 --> 00:49:53,091
العالم الجديد فتح بابه لنا

517
00:49:53,185 --> 00:49:55,510
وكلنا كنا امريكان الان

518
00:50:03,696 --> 00:50:05,903
موجة التجديد

519
00:50:06,032 --> 00:50:10,445
ادفع اي شئ من اجل قطرة
من الدم القديم

520
00:50:10,620 --> 00:50:12,945
هل الدم الامريكي ليس على مزاجك ؟

521
00:50:13,206 --> 00:50:16,706
دماء بطعم الديموقراطية
لا تناسب ذوقي يا عزيزي لويس

522
00:50:35,313 --> 00:50:37,305
هذا دم أمريكي نقي

523
00:50:40,652 --> 00:50:43,321
ثقي يا كلوديا انك ستجدي
الكثير منه هنا

524
00:50:46,032 --> 00:50:47,277
ماذا ؟

525
00:50:47,826 --> 00:50:49,320
ألا تريديها ؟

526
00:50:49,745 --> 00:50:51,536
اريد ان اكون مثلها

527
00:50:54,082 --> 00:50:55,078
هل ممكن

528
00:50:55,334 --> 00:50:57,457
ان اكون مثلها يوما ما ؟

529
00:51:01,173 --> 00:51:04,756
المزيد من الهراء والجنون
في يوما ما ستصبحين مثل لويس

530
00:51:04,927 --> 00:51:06,754
قريبا سوف تاكلين الفئران

531
00:51:08,264 --> 00:51:11,182
فئران ؟ متى اكلت فئران يا لويس ؟

532
00:51:12,060 --> 00:51:14,052
لقد كان هذا منذ زمن بعيد

533
00:51:14,187 --> 00:51:15,646
قبل ان تولدي

534
00:51:17,065 --> 00:51:19,354
ولم أعد أفعل هذا

535
00:51:21,695 --> 00:51:26,274
وتمر ثلاثون عاما
وتظل الطفلة كما هي طفلة

536
00:51:27,201 --> 00:51:31,697
عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها

537
00:51:31,872 --> 00:51:33,283
تطل منها أسئلة كثيرة

538
00:51:33,374 --> 00:51:35,865
ستحتاج في يوما ما الى اجابة

539
00:51:45,803 --> 00:51:47,132
عروسة اخرى ؟

540
00:51:47,305 --> 00:51:49,677
عندي الكثير منها وانت تعرف ذلك

541
00:51:50,392 --> 00:51:52,598
أعتقدت انك تريدي واحدة اخرى

542
00:51:53,395 --> 00:51:55,553
لماا دائما في نفس هذه الليلة ؟

543
00:51:56,648 --> 00:51:58,143
ماذا تقصدين ؟

544
00:51:58,317 --> 00:52:01,484
انت دائما تعطيني عروسة
في  نفس الليلة من كل سنة

545
00:52:03,238 --> 00:52:04,899
لم ألاحظ ذلك

546
00:52:05,115 --> 00:52:07,108
هل هو عيد ميلادي ؟

547
00:52:11,330 --> 00:52:13,323
انت تكسوني مثل العرائس

548
00:52:13,833 --> 00:52:15,742
وتجعل شعري مثلها

549
00:52:15,835 --> 00:52:16,831
لماذا ؟

550
00:52:17,420 --> 00:52:20,623
بعض هذه العرائس قديمة يا كلوديا

551
00:52:21,174 --> 00:52:22,419
رثة الثياب ممزقة

552
00:52:23,635 --> 00:52:26,506
يجب ان تتخلصي منها-
-سأفعل أذن

553
00:52:32,728 --> 00:52:34,056
كلوديا

554
00:52:39,777 --> 00:52:41,437
ماذا تفعلي كلوديا ؟

555
00:52:41,529 --> 00:52:43,521
افعل ما أمرتني به

556
00:52:43,614 --> 00:52:46,699
-هل تركتِ الجثة هنا حتى تعفنت ؟
-انا أريدها

557
00:52:46,784 --> 00:52:49,192
أريد ان اكون مثلها-
انها مجنونة-

558
00:52:49,287 --> 00:52:52,158
إنها تلوث البيت الذي نعيش فيه

559
00:52:52,957 --> 00:52:55,875
اتريد ان اكون دمية طوال حياتي ؟

560
00:52:57,045 --> 00:52:58,290
لا تفعلي

561
00:52:58,380 --> 00:53:00,538
ولم لا ؟ ألا أستطيع ان اتغير

562
00:53:00,716 --> 00:53:02,340
مثل اي أنسان أخر ؟

563
00:53:28,578 --> 00:53:30,904
من منكم فعل هذا ؟

564
00:53:31,081 --> 00:53:33,074
من منكم فعل هذا ؟

565
00:53:33,250 --> 00:53:36,002
من منكم جعلني أبدو هكذا
على ما انا عليه ؟

566
00:53:36,086 --> 00:53:37,497
وماذا انتِ ؟

567
00:53:37,713 --> 00:53:41,082
مصاصة دماء مجنونة
تلوث سريرها

568
00:53:41,258 --> 00:53:43,085
ماذا لو قصصت شعري مرة اخرى ؟

569
00:53:43,219 --> 00:53:45,092
سوف ينمو مرة اخرى

570
00:53:45,179 --> 00:53:46,922
ولكنه لم يكن هكذا

571
00:53:47,014 --> 00:53:49,766
في يوم كانت لي ام
وكان للويس زوجة

572
00:53:50,226 --> 00:53:52,100
لقد كان فانٍ
وكانت هي نفس الشئ

573
00:53:52,270 --> 00:53:54,262
وكذلك كنت انا-
كلوديا-

574
00:53:54,355 --> 00:53:56,015
انت من فعل بنا ما نحن عليه

575
00:53:56,274 --> 00:53:57,602
اوقفها

576
00:53:57,734 --> 00:53:59,312
لماذا فعلت بي هذا ؟

577
00:54:06,368 --> 00:54:07,779
كيف فعلت ذلك ؟

578
00:54:07,953 --> 00:54:10,111
ولماذا يجب علي اخبارك

579
00:54:10,789 --> 00:54:12,746
انه سر قوتي

580
00:54:13,375 --> 00:54:15,119
ولماذا تملك هذا السر وحدك ؟

581
00:54:15,294 --> 00:54:17,037
اخبرني كيف فعلت هذا ؟

582
00:54:17,379 --> 00:54:18,625
كوني سعيدة

583
00:54:18,798 --> 00:54:20,874
لقد فعلت بك ما انتِ
عليه الان

584
00:54:22,260 --> 00:54:24,299
كنتِ ستكوني ميتة الان
اذا لم أفعل ذلك

585
00:54:24,387 --> 00:54:27,304
مثل هذه الجثة الملعونة
وانا خلصتك من هذا

586
00:54:27,640 --> 00:54:29,467
انت خلصتني من هذا

587
00:54:40,654 --> 00:54:42,148
لما يا لويس ؟

588
00:54:42,406 --> 00:54:44,399
لماذا لم تخبرني ؟

589
00:54:50,831 --> 00:54:52,789
اتري هذه السيدة العجوز ؟

590
00:54:53,668 --> 00:54:55,660
لن تصيبك الشيخوخة أبدا

591
00:54:56,671 --> 00:54:58,498
ولن تكبري أبدا

592
00:54:59,173 --> 00:55:00,917
ولن تموتي أبدا كذلك

593
00:55:02,510 --> 00:55:06,093
وهذا أيضا يعني شيئا ما أخر ؟

594
00:55:09,684 --> 00:55:12,092
انني لا ولن أنمو أبدا

595
00:55:17,109 --> 00:55:18,520
انا اكرهه

596
00:55:20,863 --> 00:55:24,314
اخبرني يا لويس كيف أصبحت انا هذا

597
00:55:25,117 --> 00:55:26,315
الشئ

598
00:55:32,375 --> 00:55:35,376
منذ ثلاثون عاما كان يجب علي
ان أتجنب هذا المكان

599
00:55:36,880 --> 00:55:39,371
ووجد نفسي أعود الى هناك

600
00:55:39,549 --> 00:55:42,336
وبصعوبة رأيت بصيصا من الضوء

601
00:55:57,985 --> 00:55:59,230
أنت!!!

602
00:55:59,403 --> 00:56:01,063
شربت مني ؟

603
00:56:01,489 --> 00:56:02,652
نعم

604
00:56:04,492 --> 00:56:06,401
ووجدني معك

605
00:56:08,872 --> 00:56:11,908
ثم قطع هو معصمه
وأشربك منه

606
00:56:12,250 --> 00:56:14,373
ومن وقتها أصبحتِ مصاصة دماء

607
00:56:14,586 --> 00:56:17,077
وأصبحتِ تعيشين معنا حياة الليل

608
00:56:20,425 --> 00:56:22,169
لقد فعلتوها أنتم الأثنان

609
00:56:22,886 --> 00:56:24,594
أخذت انا حياتك

610
00:56:27,099 --> 00:56:29,008
وهو أعطاك حياة اخرى

611
00:56:30,770 --> 00:56:32,597
وماذا أصبحنا

612
00:56:32,772 --> 00:56:34,515
اكرهكم أنتم الأثنين

613
00:56:47,120 --> 00:56:48,947
لقد مشيت طوال الليل

614
00:56:50,207 --> 00:56:52,532
لقد مشيت كما لم أمشي من
سنين مضت

615
00:56:52,709 --> 00:56:56,043
عندما سبح عقلي فيما ارتكبته من آثام
عندما فكرت فيمن قتلتهم

616
00:56:57,298 --> 00:57:01,545
لقد فكرت في كل شئ
ولم أستطيع ان انهي هذا التفكير

617
00:57:02,637 --> 00:57:05,044
لقد كنت اتوق الى الراحة الابدية

618
00:57:14,482 --> 00:57:16,808
قلوبنا أصبحت مغلقة

619
00:57:21,573 --> 00:57:23,732
ولكنني لا أستطيع ان اكرهك لويس

620
00:57:30,165 --> 00:57:32,075
لويس يا حبيبي

621
00:57:33,961 --> 00:57:36,001
لقد كنا فانون معا

622
00:57:37,465 --> 00:57:39,837
وأعطيتني انت قبلة الخلود

623
00:57:41,511 --> 00:57:44,678
انت أصبحت امي وأبي

624
00:57:46,266 --> 00:57:48,591
وانا ملكك الى الأبد

625
00:57:50,770 --> 00:57:53,344
ولكن الوقت قد حان لكي
ننهي هذه العلاقة معه لويس

626
00:57:54,858 --> 00:57:57,183
لقد حان الوقت لكي نتركه

627
00:58:00,990 --> 00:58:03,029
انه لن يدعنا نذهب

628
00:58:04,785 --> 00:58:06,114
لا

629
00:58:14,879 --> 00:58:16,457
حقا ؟

630
00:58:28,018 --> 00:58:31,054
ماذا هناك الان ؟
وجودك يزعجني بشدة

631
00:58:31,146 --> 00:58:32,309
يغضبني

632
00:58:32,398 --> 00:58:33,808
حقا ؟

633
00:58:34,024 --> 00:58:37,310
لقد وجدت من هو أصلح ليكون مصاص دماء
افضل منكم أنتم الأثنان

634
00:58:37,528 --> 00:58:39,604
وهل من المفروض ان يخفني هذا ؟

635
00:58:40,323 --> 00:58:43,656
انتِ مدللة
لأنك فتاة وحيدة

636
00:58:44,243 --> 00:58:45,738
انتِ بحاجة الى أخ

637
00:58:46,579 --> 00:58:47,824
وسأفعل هذا

638
00:58:48,539 --> 00:58:50,331
انا قلق بشأنك انت ولويس

639
00:58:51,042 --> 00:58:53,996
من المفترض أننا عاشلة واحدة
من مصاصي الدماء

640
00:58:54,087 --> 00:58:55,747
نحن الثلاثة

641
00:58:56,548 --> 00:58:58,090
اوه . ليس انتِ من تقولين هذا

642
00:58:58,258 --> 00:59:00,050
يا صغيرتي كلوديا

643
00:59:00,552 --> 00:59:02,094
انت كاذب

644
00:59:03,055 --> 00:59:05,094
ولكنك تفسد خطتي

645
00:59:06,183 --> 00:59:08,057
اية خطة ؟

646
00:59:08,936 --> 00:59:11,344
لقد آتيت لأتصالح معك

647
00:59:11,439 --> 00:59:14,108
لأني اعتبرك أبي دائما

648
00:59:14,775 --> 00:59:17,183
أريد الكثير من الأشياء لكي أصبح
مثلك

649
00:59:18,363 --> 00:59:20,106
توقفي عن خداعي أذن

650
00:59:23,701 --> 00:59:25,943
يجب ان أقوم بأكثر من هذا
لكي تصالحني

651
00:59:26,955 --> 00:59:28,995
لقد أحضرت لك هدية

652
00:59:31,460 --> 00:59:32,954
اتمنى ان تكون

653
00:59:33,128 --> 00:59:34,836
امرأة جميلة

654
00:59:35,297 --> 00:59:38,381
مع مواهب لن تمتلكيها أبدا

655
00:59:41,804 --> 00:59:43,713
لماذا تقول مثل هذه الأشياء ؟

656
00:59:52,649 --> 00:59:54,606
أنت جائع بما فيه الكفاية

657
00:59:55,318 --> 00:59:57,227
اعرف هذا من لون بشرتك

658
01:00:03,744 --> 01:00:05,238
تعال وانظر

659
01:00:21,971 --> 01:00:23,928
لا تغضب مني

660
01:00:24,057 --> 01:00:26,726
عندما رأيتهم
عرفت انهم من اجلك

661
01:00:28,144 --> 01:00:29,307
انهم مخمورين

662
01:00:30,146 --> 01:00:32,720
مغمى عليهم

663
01:00:41,575 --> 01:00:43,235
انت بالتأكيد

664
01:00:43,452 --> 01:00:44,946
لم تفعلي ذلك بنفسك

665
01:00:46,747 --> 01:00:49,321
وسأعدك أنني سوف اتخلص من الجثث

666
01:01:03,098 --> 01:01:04,971
هل نسامح بعضنا أذن ؟

667
01:01:06,476 --> 01:01:07,674
نعم

668
01:01:23,202 --> 01:01:24,483
اعشاب طبيعية

669
01:01:27,206 --> 01:01:29,116
لقد اعطيتهم اعشاب طبيعية
مخدرة

670
01:01:29,500 --> 01:01:30,496
لا

671
01:01:30,877 --> 01:01:31,992
صبغة أفيون

672
01:01:33,505 --> 01:01:34,584
صبغة أفيون

673
01:01:34,798 --> 01:01:35,793
نعم

674
01:01:36,383 --> 01:01:38,541
وللأسف تسبب في قتلهم

675
01:01:39,219 --> 01:01:41,295
ولكنه حافظ على دمائهم دافئة

676
01:01:45,559 --> 01:01:47,386
هل جعلتيني أشرب

677
01:01:49,021 --> 01:01:50,645
دماء ميتة ؟

678
01:01:51,148 --> 01:01:52,892
تركتيني

679
01:01:53,067 --> 01:01:54,265
أشرب

680
01:01:55,319 --> 01:01:57,526
الدرس الاول الذي علمته لي

681
01:01:57,655 --> 01:01:59,612
لا تشربي أبدا من دماء ميتة

682
01:02:00,742 --> 01:02:01,987
لويس

683
01:02:02,535 --> 01:02:04,528
ضعني في تابوتي

684
01:02:04,746 --> 01:02:06,240
ضعيني في تابوتي

685
01:02:06,331 --> 01:02:09,201
سوف أضعك في تابوتك

686
01:02:13,338 --> 01:02:14,334
ياألهي

687
01:02:30,022 --> 01:02:31,766
لويس

688
01:02:31,858 --> 01:02:33,352
أرفعني الى أعلى

689
01:02:48,125 --> 01:02:50,794
ليلة طيبة ايها الأمير الجميل

690
01:02:51,712 --> 01:02:55,377
جناح الشياطين ينتظرك فى الجحيم

691
01:02:57,092 --> 01:02:58,800
أيجب علينا حرقه ؟

692
01:02:58,969 --> 01:03:00,214
ام ندفنه ؟

693
01:03:00,471 --> 01:03:02,298
ماذا سيفضل هو ؟

694
01:03:06,310 --> 01:03:07,473
المستنقع ؟

695
01:03:30,920 --> 01:03:32,912
أن هذا المكان يلائمه تماما

696
01:03:35,258 --> 01:03:37,250
إنه يستحق الموت

697
01:03:38,344 --> 01:03:41,262
ربما نستحق نحن أيضا ذلك

698
01:03:44,684 --> 01:03:46,511
لقد كان هو من حولني

699
01:03:47,520 --> 01:03:49,181
هو الذي أعطاني هذه الصفة

700
01:03:49,356 --> 01:03:50,933
على أيه حال

701
01:03:54,027 --> 01:03:56,435
لم يكن من المفروض ان يحدث
بهذه الطريقة

702
01:03:56,530 --> 01:03:58,736
لقد فعلت هذا من اجلنا

703
01:03:59,450 --> 01:04:01,359
الان سنكون أحرار

704
01:04:07,708 --> 01:04:09,037
هل تفتقده ؟

705
01:04:10,711 --> 01:04:12,289
لقد علمني كل شئ

706
01:04:12,463 --> 01:04:14,171
لم يكن فراقه سهلا

707
01:04:15,216 --> 01:04:18,051
كنا مثل الأيتام بدون أم
وكان علينا أن نتعلم الحياه مره  ثانيه

708
01:04:20,305 --> 01:04:22,298
لقد حجزنا رحله الى أوربا

709
01:04:23,225 --> 01:04:25,894
ومرت أسابيع ونحن ننتظر السفينة

710
01:04:25,978 --> 01:04:29,560
لقد أخذت تقرأ عن أساطير وخرافات
العالم القديم

711
01:04:29,731 --> 01:04:33,231
مع بحث كبير عن ما كانت تسميه
جنسنا

712
01:04:47,584 --> 01:04:49,327
أنظرى ماذا كنا سننسى

713
01:04:53,715 --> 01:04:55,423
دعينا نحررهم

714
01:04:56,718 --> 01:04:58,758
بلى-
حسنا-

715
01:05:03,350 --> 01:05:05,010
لقد وصل المركب

716
01:05:36,301 --> 01:05:38,674
لويس لااااااااااا

717
01:05:51,567 --> 01:05:53,276
أسمع لويس

718
01:05:55,071 --> 01:05:56,649
مازالت هناك حياة

719
01:05:56,823 --> 01:05:58,982
في هذه الايدي

720
01:06:01,828 --> 01:06:04,070
لم تقف عن العزف بعد

721
01:06:06,834 --> 01:06:08,162
بواسطة

722
01:06:09,420 --> 01:06:11,080
لحم البشر ربما

723
01:06:11,589 --> 01:06:13,332
كيف أمكنك العيش ؟

724
01:06:13,591 --> 01:06:15,418
اسئلي التمساح

725
01:06:16,177 --> 01:06:18,004
لقد أنقذنى دمه

726
01:06:20,348 --> 01:06:24,096
وبعد ذلك تغذيت على دماء الثعابين ....و

727
01:06:24,852 --> 01:06:26,015
الضفادع

728
01:06:28,189 --> 01:06:30,597
وكل الحياة العفنة

729
01:06:30,859 --> 01:06:32,602
التي على نهر المسيسبي

730
01:06:33,945 --> 01:06:35,321
وببطأ

731
01:06:36,531 --> 01:06:38,939
أصبح ليستات شىء

732
01:06:39,201 --> 01:06:41,028
مثل ليستات القديم

733
01:06:42,871 --> 01:06:44,414
كلوديا

734
01:06:45,958 --> 01:06:47,452
لقد كنتِ

735
01:06:48,044 --> 01:06:49,621
حقا

736
01:06:50,046 --> 01:06:51,326
حقا

737
01:06:51,464 --> 01:06:53,172
طفلة سيئة السلوك

738
01:07:55,448 --> 01:07:58,021
السفينه ستبحر بدوننا

739
01:08:17,221 --> 01:08:19,890
الحرائق كانت تنتشر بسرعه

740
01:08:19,973 --> 01:08:23,923
وقفت على ظهر المركب بخوف
بأن يرجع مرة أخرى

741
01:08:24,061 --> 01:08:27,062
من النهر كالمسخ ليدمرنا

742
01:08:28,232 --> 01:08:30,308
لقد كنت أشعر بكل هذا

743
01:08:30,818 --> 01:08:31,933
ليستات

744
01:08:32,153 --> 01:08:34,229
<نحن نستحق ان تنتقم منا>

745
01:08:35,156 --> 01:08:37,232
انت اعطيتيني هدية الظلام (الخلود)

746
01:08:37,742 --> 01:08:41,954
وانا ألقيت بك الى الموت مرة اخرى

747
01:08:58,889 --> 01:09:02,389
كان على ظهر السفينة الكثير
من الفئران

748
01:09:02,560 --> 01:09:06,392
كانت سببا في تفشي الطاعون

749
01:09:07,815 --> 01:09:10,307
واتضح أنني وكلوديا ذو مناعة منه

750
01:09:11,903 --> 01:09:13,979
حافظنا على انفسنا

751
01:09:14,155 --> 01:09:16,729
وأصبحنا لغز كالغرباء الأخرين

752
01:09:19,494 --> 01:09:21,238
ووصلنا الى البحر المتوسط

753
01:09:21,330 --> 01:09:25,328
كنت أريد مياهه زرقاء
ولكنها كانت سوداء

754
01:09:25,459 --> 01:09:27,250
سوداء مثل الليل

755
01:09:27,336 --> 01:09:29,329
وبعد ذلك عانينا

756
01:09:29,755 --> 01:09:33,670
في البحث عن أشخاص مثلنا
كنت اتمنى أن ارى أشخاص في شبابي

757
01:09:40,016 --> 01:09:42,258
لقد بحثنا فى قريه......تلو القريه

758
01:09:42,435 --> 01:09:43,929
دمار تلو دمار

759
01:09:44,020 --> 01:09:45,847
مدينة تلو مدينة

760
01:09:46,189 --> 01:09:48,265
ودائما لا نجد شئ

761
01:09:50,694 --> 01:09:54,193
بدات أؤمن أننا فقط الموجودين

762
01:09:55,616 --> 01:09:58,451
وعندها شعرت براحة غريبة

763
01:09:58,786 --> 01:10:02,534
فمنذ متى كانت اللعنة
تبحث عن لعنة مثلها ؟

764
01:10:04,375 --> 01:10:05,786
اتعني انك لم تجد شئ ؟

765
01:10:05,876 --> 01:10:07,287
الفلاحون فقط كانوا يروجون

766
01:10:07,795 --> 01:10:09,871
خرافات عن الثوم

767
01:10:10,047 --> 01:10:11,293
الصلبان

768
01:10:11,466 --> 01:10:13,624
والأوتاد المغروسة في القلب

769
01:10:14,719 --> 01:10:16,628
لكن احد من جنسنا ؟

770
01:10:16,805 --> 01:10:18,133
فلا يوجد مجرد همس عنه

771
01:10:19,975 --> 01:10:24,138
ألا يوجد مصاصي دماء في ترنسلفانيا ؟
ولا وجود للكونت دراكولا ؟

772
01:10:24,312 --> 01:10:25,855
مجرد قصص يا صديقي

773
01:10:26,064 --> 01:10:28,437
خرافات سوقية عن الأيرلندي المخبول

774
01:10:29,985 --> 01:10:31,064
باريس

775
01:10:31,153 --> 01:10:32,813
سبمتبر عام 1870

776
01:10:33,906 --> 01:10:36,064
المدينه التى كنت احلم بها دائما

777
01:10:36,659 --> 01:10:40,823
كنت من أصل امريكي على أية حال
وكانت باريس بمثابة الأم لموطني نيو اورليانز

778
01:10:41,497 --> 01:10:44,913
كان العالم كله يعشق باريس

779
01:11:19,787 --> 01:11:21,780
ها نحن نمارس حياتنا الطبيعيه ثانيه

780
01:11:21,956 --> 01:11:23,616
فقط نحن الاثنين

781
01:11:23,792 --> 01:11:28,121
كنت أشعر بنشاط لم أشعر به منذ زمن بعيد

782
01:11:40,726 --> 01:11:42,220
و عندما

783
01:11:42,395 --> 01:11:45,396
بدأت بالبحث عن مصاصي الدماء

784
01:11:45,565 --> 01:11:47,890
وجدني أحدهم

785
01:13:17,578 --> 01:13:18,989
أيها المهرج

786
01:13:20,581 --> 01:13:22,040
سانتياجو

787
01:13:29,674 --> 01:13:34,253
لقد بحثت عن المخلدين فى العالم هل هذه هى نهايه البحث....؟

788
01:13:50,362 --> 01:13:52,984
أحضر الطفلة الجميلة معك

789
01:13:54,116 --> 01:13:55,694
لن يؤذيك أحد

790
01:13:55,785 --> 01:13:57,196
لن أسمح لأحد أن يفعل

791
01:13:59,956 --> 01:14:01,201
و..

792
01:14:01,541 --> 01:14:03,284
تذكر أسمى

793
01:14:05,211 --> 01:14:06,456
أرماند

794
01:14:14,554 --> 01:14:16,464
تذكري ما اخبرتِك به

795
01:14:16,557 --> 01:14:20,471
أن لديهم قوة مختلفة عنا
ويستطيعون قراءة أفكارك

796
01:14:33,241 --> 01:14:35,399
هذا واحد منهم

797
01:14:36,995 --> 01:14:38,572
عاشقين

798
01:14:38,663 --> 01:14:41,748
يمشون فى طريق المروج البنفسجيه

799
01:14:42,584 --> 01:14:45,751
يعانقون بعض بعاطفه شديده ويشعرون أن كل واحد منهم للاخر

800
01:14:46,088 --> 01:14:48,626
و لا يسمحون للاحد أن يفسد فرحتهم

801
01:14:51,593 --> 01:14:53,503
حتى يجدون أنفسهم تعساء

802
01:14:53,596 --> 01:14:55,173
بوجودى

803
01:15:01,687 --> 01:15:05,353
مصاصي دماء يتظاهرون بانهم بشر يريدوا
أن يكونوا مصاصي دماء

804
01:15:05,525 --> 01:15:07,102
كم هو شىء رائع

805
01:15:07,277 --> 01:15:10,693
الراهب الذى يعتقد أن روحه أصبحت فى الجنه

806
01:15:11,614 --> 01:15:13,275
ويقضى أيامه فى

807
01:15:13,366 --> 01:15:15,857
فى العباده و التأمل

808
01:15:18,288 --> 01:15:21,075
يجد انه سيقابل <ربه> قريبا

809
01:15:23,210 --> 01:15:26,544
ويجد أنه لم ينال المكافأه نظير عبادته

810
01:15:31,636 --> 01:15:33,545
الدرس أنتهى هنا

811
01:15:33,971 --> 01:15:35,715
لقد كانت هذه

812
01:15:36,557 --> 01:15:40,306
قصه كل واحد فينا

813
01:15:41,896 --> 01:15:45,396
يجب على كل واحد ان يحنى جبهته
لأضع قبلتي عليها

814
01:15:47,819 --> 01:15:49,148
ولكن أسمعوا

815
01:15:49,738 --> 01:15:51,980
يبدو لى كائن بشرى يقترب

816
01:15:55,244 --> 01:15:57,153
ماذا لدينا هنا....؟

817
01:15:57,913 --> 01:15:59,989
ما هذا الجمال الذي يقف بجانبي ؟

818
01:16:01,250 --> 01:16:03,575
زهرة من البستان ام وردة بنفسج ؟

819
01:16:05,755 --> 01:16:08,507
ربما أنها تفكر بأن تكون عروستى

820
01:16:09,008 --> 01:16:11,464
يبدو أن درسى لم ينتهى بعد

821
01:16:13,930 --> 01:16:15,673
أنا لا أريد أن أموت

822
01:16:15,849 --> 01:16:18,518
ولكن الموت يلحق بنا دائما

823
01:16:18,602 --> 01:16:20,179
فلينقذني احدكم

824
01:16:20,270 --> 01:16:21,848
ارجوك

825
01:16:31,282 --> 01:16:33,951
-ماذا علي فعله ؟
-كلنا سوف نموت

826
01:16:34,285 --> 01:16:35,364
ولكنني مازلت في سن الشباب

827
01:16:35,453 --> 01:16:39,866
الموت لا يميز بين الأعمار
إنه ياتي في أي وقت وفي أي مكان

828
01:16:53,472 --> 01:16:56,307
إنه يأتي فجاة دون ان تشعرين

829
01:16:56,642 --> 01:16:59,726
إنه سيأخذك الأن ولن ينتظر شيخوختك

830
01:16:59,812 --> 01:17:01,888
أنا لا أهتم .. دعني اعيش

831
01:17:01,980 --> 01:17:04,650
و لماذا تهتمى الان بموتك ؟

832
01:17:04,733 --> 01:17:08,566
وهل تعتقدي ان الموت له قلب لكي
يحبك ويتركك ؟

833
01:17:09,071 --> 01:17:11,230
أي الأشخاص تودي أن يُألمك ؟

834
01:17:11,407 --> 01:17:14,242
هل تريدي ان تختاري الشخص من الجماهير ؟

835
01:17:14,410 --> 01:17:16,237
شخص تريدي ان يألمك كما تريدي ؟

836
01:17:16,329 --> 01:17:18,156
سيدي مصاص الدماء خذني

837
01:17:18,331 --> 01:17:20,240
انا أهيم بك

838
01:17:20,750 --> 01:17:23,158
انتظري دورك

839
01:17:24,087 --> 01:17:25,581
حسناً

840
01:17:26,423 --> 01:17:30,337
هل تعرفين ما معنى ان تكوني محبوبة من الموت ؟

841
01:17:31,929 --> 01:17:34,598
لتكوني عروستنا

842
01:18:34,494 --> 01:18:35,989
لا مفر

843
01:18:40,584 --> 01:18:42,078
لا مفر

844
01:18:54,849 --> 01:18:56,260
هذا قائدهم

845
01:19:45,819 --> 01:19:47,563
نحن نعيش أسفل

846
01:19:48,072 --> 01:19:49,649
دعني أريك

847
01:19:55,663 --> 01:19:57,241
إنه هائل

848
01:19:58,166 --> 01:19:59,577
نعم

849
01:20:00,585 --> 01:20:02,494
ولكنه جميل جدا

850
01:20:23,776 --> 01:20:25,769
أهلا بك في منزلي

851
01:20:40,794 --> 01:20:42,205
جربه

852
01:21:04,902 --> 01:21:06,646
أثنان من مصاصي الدماء

853
01:21:07,655 --> 01:21:09,565
من العالم الجديد

854
01:21:10,408 --> 01:21:13,078
جاءوا ليرشدونا داخل العصر الحديث

855
01:21:13,578 --> 01:21:15,737
قبل أن ننتهى ببطىء

856
01:21:17,082 --> 01:21:18,825
ونتلاشى مع الزمن

857
01:21:19,668 --> 01:21:22,159
هل انت زعيم هذا الجمع ؟

858
01:21:22,671 --> 01:21:24,580
أذا كان هناك زعيما

859
01:21:25,090 --> 01:21:26,750
فسأكون ان ذلك الزعيم

860
01:21:26,842 --> 01:21:30,342
-أذاً أنت معك الأجابات ؟
-وانت هل لديك الاسئلة ؟

861
01:21:32,431 --> 01:21:33,842
مذا نحن ؟

862
01:21:35,893 --> 01:21:37,222
لا شـــــــــئ

863
01:21:37,854 --> 01:21:39,763
أذا لم نكن مصاصي للدماء

864
01:21:43,193 --> 01:21:45,232
ما هو المصدر الذي جعلنا
على ما نحن عليه ؟

865
01:21:45,779 --> 01:21:47,771
بالطبع ان تعرف من الذي قام بتحويلك ؟

866
01:21:47,864 --> 01:21:50,153
نعم . ولكنني لا اعرف من الذي حوله ؟

867
01:21:50,617 --> 01:21:51,862
أريد أن اعرف مصدر

868
01:21:51,952 --> 01:21:53,363
كل هذا

869
01:21:54,288 --> 01:21:55,367
الشـــر

870
01:21:57,541 --> 01:21:58,786
انا أفهمك

871
01:22:00,461 --> 01:22:02,667
لقد رأيتك فى المسرح

872
01:22:04,048 --> 01:22:05,957
لقد رأيت معاناتك

873
01:22:07,719 --> 01:22:09,795
وتعاطفك مع هذه الفتاة

874
01:22:11,639 --> 01:22:12,968
انت تموت

875
01:22:13,391 --> 01:22:14,802
عندما تقتل

876
01:22:15,810 --> 01:22:19,559
تشعر بانك تستحق الموت
ولا تستطيع فعل شئ

877
01:22:21,316 --> 01:22:23,309
ولكن هل هذا يجعلك شريرا..؟

878
01:22:24,319 --> 01:22:28,234
وعندما تشعر بالندم ألا يجعلك ذلك

879
01:22:28,323 --> 01:22:29,403
طيباً ؟

880
01:22:30,075 --> 01:22:31,819
أذاً ليس هناك شئ ؟

881
01:22:32,244 --> 01:22:33,904
ربما

882
01:22:35,581 --> 01:22:37,241
ولكن ربما

883
01:22:39,001 --> 01:22:40,496
يكون هذا

884
01:22:40,920 --> 01:22:43,411
هو الشر الوحيد الذي تركته خلفك

885
01:22:44,674 --> 01:22:46,999
أذاً فالمصدر ليس موجود ؟

886
01:22:47,343 --> 01:22:49,632
انا لا اعرف شئ عن المصدر

887
01:22:50,639 --> 01:22:51,967
او الشيطان نفسه

888
01:22:52,474 --> 01:22:56,472
انا لم أرى رؤيا أخبرتني

889
01:22:56,645 --> 01:22:59,646
من هذا الملعون الذي جعلني على ما انا عليه

890
01:23:01,483 --> 01:23:03,061
لقد عرفت منذ زمن بعيد

891
01:23:03,152 --> 01:23:05,310
بعد 400 سنة

892
01:23:06,113 --> 01:23:07,821
انا أقدم

893
01:23:08,115 --> 01:23:09,989
مصاص دماء

894
01:23:10,159 --> 01:23:11,618
في العالم

895
01:23:13,121 --> 01:23:15,612
هذا ما كنت دائما اخاف منه

896
01:23:24,299 --> 01:23:26,173
انت تخاف كثيرا

897
01:23:28,512 --> 01:23:30,504
كثيراً لدرجة انك تجعلني اخاف

898
01:23:35,853 --> 01:23:38,011
الشخص الذي حولك

899
01:23:38,355 --> 01:23:40,348
كان يجب ان يخبرك بذلك

900
01:23:41,651 --> 01:23:44,486
الشخص الذي ترك العالم القديم
من اجل العالم الجديد

901
01:23:44,654 --> 01:23:46,113
إنه لا يعرف شيئا

902
01:23:46,197 --> 01:23:47,857
ام إنه لم يهتم

903
01:23:48,032 --> 01:23:49,028
بأن يعرف ؟

904
01:23:49,200 --> 01:23:50,529
هيا يا لويس

905
01:23:51,536 --> 01:23:53,659
لقد حان الوقت لكي نذهب

906
01:23:53,747 --> 01:23:54,826
انا جائعة

907
01:23:54,915 --> 01:23:55,994
والمدينة تنتظرنا

908
01:23:58,043 --> 01:24:00,664
كان المكان خاليا عندما تركناه

909
01:24:00,879 --> 01:24:02,671
صامت كالقبر

910
01:24:02,840 --> 01:24:06,339
وعندما كنت امشي راحت أفكاري تتخبط

911
01:24:06,510 --> 01:24:08,669
لقد كنت مخطئ بشأن ليستات

912
01:24:08,846 --> 01:24:11,088
لقد كرهته لأسباب خاطئة

913
01:24:11,182 --> 01:24:13,221
وكيف أخطات بشانه ؟

914
01:24:15,019 --> 01:24:16,394
لقد ذكرت أسم

915
01:24:16,687 --> 01:24:19,439
نعم . أسم لا أهتم بأن أذكره مرة اخرى

916
01:24:19,524 --> 01:24:21,481
هناك جريمة

917
01:24:21,568 --> 01:24:23,525
بيننا نحن معشر مصاصي الدماء

918
01:24:24,738 --> 01:24:28,237
الجريمة التي تعني القتل لأي مصاص دماء

919
01:24:29,910 --> 01:24:31,867
وهي ان تقتل من قام بتحويلك

920
01:24:35,624 --> 01:24:37,866
هل تعتقدين اني ساتركهم يؤذونك ؟

921
01:24:37,960 --> 01:24:39,335
لا . لن تدعهم يفعلوا

922
01:24:39,420 --> 01:24:41,080
من الخطر ان تكون بجانبي

923
01:24:41,255 --> 01:24:42,797
أنني احب ان تكوني بجانبي

924
01:24:42,882 --> 01:24:44,506
-تحب ؟
-نعم احب

925
01:24:44,592 --> 01:24:47,712
لقد كنت ستتركني لأرماند لو انه
كان أغراك

926
01:24:48,429 --> 01:24:49,592
أبداً

927
01:24:49,764 --> 01:24:53,299
هو يريدك كما تريديه انت
لقد كان ينتظر قدومك

928
01:24:53,393 --> 01:24:55,718
هو يريدك كرفيق له

929
01:24:55,895 --> 01:24:57,769
لقد كان ينتظر هذا الوقت

930
01:24:58,106 --> 01:25:00,811
نه يجد الراحه والخمول فيما نفعله

931
01:25:00,901 --> 01:25:01,932
ربما

932
01:25:02,277 --> 01:25:06,275
هل تعرف ماذا كانت روحه تقول لى دون أن تنطق بكلمه واحده ؟

933
01:25:07,449 --> 01:25:09,406
كانت تقول دعيه يذهب

934
01:25:09,952 --> 01:25:11,576
دعيه يذهب

935
01:25:13,455 --> 01:25:15,744
هل هذا ما يجب أن أفعله..؟

936
01:25:16,917 --> 01:25:18,577
ان اتركك تذهب ؟

937
01:25:19,587 --> 01:25:20,962
يا ابي

938
01:25:21,130 --> 01:25:22,589
يا لويس

939
01:25:22,757 --> 01:25:24,299
يا من حولتني

940
01:25:26,135 --> 01:25:27,962
كل شىء سيكون على ما يرام

941
01:25:29,139 --> 01:25:31,096
هل أنت واثق من هذا..؟

942
01:25:38,690 --> 01:25:40,233
الجندي

943
01:25:40,317 --> 01:25:42,475
الذي يعود من المعركة

944
01:25:42,653 --> 01:25:46,318
يعتقد أن النصر الذى أحرزه سينهى على أحزانه

945
01:25:46,657 --> 01:25:48,614
حتى يأتيه الموت على

946
01:25:48,993 --> 01:25:51,069
ظهر حصانه

947
01:25:57,293 --> 01:25:59,333
لقد كنت أنتظرك

948
01:26:01,631 --> 01:26:03,173
أستمع إلي

949
01:26:05,510 --> 01:26:07,966
كلوديا غالية جدا علي

950
01:26:08,305 --> 01:26:09,550
إنها إبنتي

951
01:26:09,639 --> 01:26:11,134
إنها حبيبتك

952
01:26:11,975 --> 01:26:13,434
لا يا عزيزي

953
01:26:13,519 --> 01:26:14,977
إنها طفلتي

954
01:26:16,480 --> 01:26:18,805
انت تتكلم كثيراً فأنت لازلت برئ

955
01:26:19,650 --> 01:26:21,643
إنها خطيرة أليس كذلك ؟

956
01:26:21,736 --> 01:26:23,111
-نعم
-لماذا ؟

957
01:26:25,990 --> 01:26:28,315
سوف أعطيك الأسباب

958
01:26:29,494 --> 01:26:31,368
صمتها

959
01:26:32,205 --> 01:26:33,664
طفولتها

960
01:26:35,166 --> 01:26:37,836
من الممنوع ان تحول شخص في سنها

961
01:26:38,336 --> 01:26:40,210
يا للمأساة

962
01:26:40,547 --> 01:26:42,836
أنها لا تستطيع أن تعيش وحدها

963
01:26:42,924 --> 01:26:44,585
أذاً لوم من قام بتحويلها

964
01:26:44,676 --> 01:26:47,084
هل قتلتم مصاص الدماء الذي حولكم ؟

965
01:26:47,179 --> 01:26:48,804
لهذا ترفض ان تقول أسمه . اليس كذلك ؟

966
01:26:48,889 --> 01:26:50,597
سانتياجو يعتقد ذلك

967
01:26:50,683 --> 01:26:54,218
-نحن لا نريد خلافات مع سانتياجو
-لقد بدات الخلافات فعلا

968
01:26:55,020 --> 01:26:56,764
أذا كنت تريد إنقاذاها

969
01:26:56,856 --> 01:26:59,347
-أبعدها بعيدا عن هنا
-سارحل انا كذلك

970
01:27:06,074 --> 01:27:07,568
هكذا بسرعة ؟

971
01:27:09,911 --> 01:27:13,245
بدون أي اجابات تود الرحيل؟

972
01:27:13,582 --> 01:27:14,780
انت لم تجب عن أسئلتي

973
01:27:14,875 --> 01:27:17,081
لأنك تسئل الأسئلة الخطأ

974
01:27:32,894 --> 01:27:34,222
هل تعلم

975
01:27:34,937 --> 01:27:36,930
كم عدد مصاصي الدماء

976
01:27:37,941 --> 01:27:40,610
الذين لهم القدرة على الخلود ؟

977
01:27:42,570 --> 01:27:45,144
هل تعرف كم هم يموتون بسرعة ؟

978
01:27:49,286 --> 01:27:50,910
العالم

979
01:27:51,580 --> 01:27:53,074
تغير

980
01:27:55,084 --> 01:27:56,626
هل تعلم

981
01:27:58,254 --> 01:28:00,246
سخرية القدر التي وضعتنا في هذا المكان

982
01:28:00,423 --> 01:28:02,462
سوف تقتلنا في النهاية

983
01:28:02,967 --> 01:28:06,418
انا احتاجك لتكون طريقنا للأحتكاك بهذا العالم

984
01:28:07,096 --> 01:28:08,092
أنا ؟

985
01:28:08,932 --> 01:28:10,592
ألا ترى ذلك ؟

986
01:28:11,434 --> 01:28:13,925
انا لست روح أي عصر

987
01:28:14,771 --> 01:28:16,764
أنا مختلف مع كل شىء

988
01:28:16,940 --> 01:28:18,767
انا دائما هكذا

989
01:28:20,277 --> 01:28:23,147
انت روح هذا العصر

990
01:28:24,490 --> 01:28:25,984
انت قلبه

991
01:28:27,660 --> 01:28:29,451
قدومك

992
01:28:29,620 --> 01:28:31,447
منحة رائعة

993
01:28:31,622 --> 01:28:34,327
لتناسب هذا العصر

994
01:28:35,459 --> 01:28:37,499
ولكن مصاصي الدماء الذين على المسرح ؟

995
01:28:39,338 --> 01:28:40,797
بدائيون

996
01:28:41,466 --> 01:28:42,960
عديموا الفائده

997
01:28:44,469 --> 01:28:46,675
ليس لديهم مشاعر لكي يعكسوهاللأخرين

998
01:28:47,347 --> 01:28:48,343
ولكن

999
01:28:48,807 --> 01:28:50,135
أنت لديك

1000
01:28:52,352 --> 01:28:53,550
تلك المشاعر

1001
01:28:53,645 --> 01:28:55,305
إنه شئ يكسر القلب

1002
01:29:07,868 --> 01:29:09,660
مصاص دماء

1003
01:29:11,038 --> 01:29:12,996
بروح انسانية

1004
01:29:14,208 --> 01:29:17,163
احساس خالد وفانٍ في نفس الوقت

1005
01:29:19,464 --> 01:29:20,662
انت

1006
01:29:21,216 --> 01:29:22,544
بهذا

1007
01:29:24,052 --> 01:29:26,045
تكون جميل يا صديقي

1008
01:29:28,390 --> 01:29:31,557
لابد ان ليستات بكى عندما قام بتحويلك

1009
01:29:34,730 --> 01:29:36,390
ليستات ؟ هل تعرف ليستات ؟

1010
01:29:39,193 --> 01:29:40,522
نعم

1011
01:29:41,737 --> 01:29:43,196
اعرفه

1012
01:29:45,033 --> 01:29:48,366
أعرفه لدرجة اني غير ندمان على موته

1013
01:29:51,081 --> 01:29:53,702
لقد شعرت أخيراً بجزء من الراحة

1014
01:29:54,251 --> 01:29:58,747
أخيراً وجدت الأستاذ الذي علم ليسات
والذي لن ينساه ليستات . لقد عرفت الأن

1015
01:29:59,548 --> 01:30:02,584
المعرفة الحقيقة التي لدى أرماند

1016
01:30:02,885 --> 01:30:06,384
و لكنها ليس لها فائده بدون معرفته لهذا العصر

1017
01:30:21,279 --> 01:30:22,821
مادلين

1018
01:30:23,531 --> 01:30:25,191
لويس خجول منك

1019
01:30:40,883 --> 01:30:42,128
أشرب

1020
01:30:43,719 --> 01:30:44,964
أفعل

1021
01:30:45,137 --> 01:30:48,222
ليس عندي القدرة لأقوم بهذا

1022
01:30:48,391 --> 01:30:52,720
-انت لم تسئلني عندما حولتني
-انتِ لا تعرفي عن أي شئ تتحدثي

1023
01:30:54,981 --> 01:30:55,811
انا اعرف

1024
01:30:55,899 --> 01:30:59,849
انت وجدت رفيقك الجديد
وانت ستجعلها رفيقتي

1025
01:31:00,153 --> 01:31:01,813
كيف نبدو اليك ؟

1026
01:31:02,739 --> 01:31:04,483
هل تجديننا وسماء ؟

1027
01:31:04,992 --> 01:31:06,320
سحرة ؟

1028
01:31:06,994 --> 01:31:11,822
بشرتنا البيضاء .عيوننا الشرسة ؟
هل تعرفين الشئ الذي ستكونين عليه ؟

1029
01:31:12,249 --> 01:31:14,823
شرك هذا لا يمكنه أن يبقى شر

1030
01:31:14,919 --> 01:31:17,588
ولن أعاني منه اكثر

1031
01:31:17,922 --> 01:31:20,330
لا تجعلني أفعل هذا . لا أستطيع

1032
01:31:20,758 --> 01:31:22,585
ولكنك فعلت هذا معى

1033
01:31:22,927 --> 01:31:27,838
أخذتاني من يدى أمى
مثل وحشين في قصة خرافية

1034
01:31:28,516 --> 01:31:30,343
وألان انت تبكي !

1035
01:31:30,518 --> 01:31:33,436
أننى لم أبكى كثيرا على ما فعلته بى

1036
01:31:33,688 --> 01:31:35,847
أجعل هذه المرأه لى ...... لويس

1037
01:31:35,941 --> 01:31:38,432
أفعل هذا قبل أن تتركنى

1038
01:31:40,779 --> 01:31:41,858
يا ألهي

1039
01:31:42,614 --> 01:31:44,488
إنني ما زلت أحبك

1040
01:31:44,950 --> 01:31:47,109
وهذا سبب عذابي

1041
01:31:48,120 --> 01:31:50,113
من سيهتم بي يا حبيبي

1042
01:31:50,706 --> 01:31:54,040
يا ملاكي بعد ان تذهب ؟

1043
01:32:00,383 --> 01:32:02,957
مادلين .ماذا تظنينها ؟

1044
01:32:04,554 --> 01:32:05,965
دمية ؟

1045
01:32:08,892 --> 01:32:10,801
طفل لا يموت

1046
01:32:12,062 --> 01:32:14,055
والطفل الذي مات ؟

1047
01:32:15,983 --> 01:32:17,691
إبنتي

1048
01:33:14,169 --> 01:33:15,960
ماذا يحدث لها ؟

1049
01:33:16,046 --> 01:33:17,540
انها تموت

1050
01:33:18,465 --> 01:33:20,458
لقد حدث ذلك لكى أيضا

1051
01:33:20,801 --> 01:33:23,470
لقد كنتى صغيره لا تتذكرى هذا

1052
01:33:25,389 --> 01:33:27,216
ولكن أذا ماتت ؟

1053
01:33:28,225 --> 01:33:30,384
أنه مجرد موت <دنياوى>....؟

1054
01:33:33,982 --> 01:33:36,389
أنها لن تمرض بعد ذلك يا صغيرتى

1055
01:33:39,237 --> 01:33:41,146
ولا حتى نحن

1056
01:33:42,324 --> 01:33:43,901
مذا تعني ؟

1057
01:33:45,327 --> 01:33:48,660
الموت في هذه الحجرة ينال من تلك المرأة

1058
01:33:52,334 --> 01:33:54,161
What has died is the...

1059
01:33:55,588 --> 01:33:57,580
نهاية ميلاد حياة

1060
01:33:58,507 --> 01:34:00,334
كانت انسانية

1061
01:34:04,597 --> 01:34:06,341
نعم أبي

1062
01:34:07,350 --> 01:34:09,259
اخيراً فهمتِ

1063
01:34:14,774 --> 01:34:17,692
لقد حان وقت العدالة
للنيل من هذه الصغيرة

1064
01:34:34,462 --> 01:34:37,665
خذني الى أرماند
إنه لن يرضى بذلك

1065
01:34:37,840 --> 01:34:39,632
الموت لكليهما

1066
01:34:40,301 --> 01:34:41,630
اما بالنسبة لك

1067
01:34:41,844 --> 01:34:44,133
الخلود في صندوق

1068
01:34:45,348 --> 01:34:47,257
قبر فى الحائط

1069
01:34:47,350 --> 01:34:50,020
صراخاتك فقط هي التي سترافقك

1070
01:34:50,854 --> 01:34:53,143
ربما سيأخذ هذا عدة قرون

1071
01:34:54,816 --> 01:34:56,774
خذوهم

1072
01:35:01,156 --> 01:35:03,315
ارماند .. ارماند

1073
01:36:11,063 --> 01:36:12,937
أحلام سعيدة

1074
01:36:14,984 --> 01:36:16,893
لا..لا

1075
01:36:18,237 --> 01:36:19,648
النجدة

1076
01:36:55,485 --> 01:36:57,525
إستيقظي

1077
01:37:27,143 --> 01:37:29,101
كلوديااااا

1078
01:38:03,765 --> 01:38:05,805
أين كلوديا ؟

1079
01:38:05,892 --> 01:38:08,514
كلوديا . انا لم أستطع إنقاذها

1080
01:38:09,021 --> 01:38:12,141
-أين كلوديا ؟
- لم أستطع إنقاذها

1081
01:38:13,525 --> 01:38:15,565
لأنني سوف اخاطر بفقدانك

1082
01:38:17,780 --> 01:38:19,025
لا تفعل

1083
01:40:06,811 --> 01:40:08,140
تعال يا لويس

1084
01:40:09,522 --> 01:40:10,898
ليس هنا

1085
01:40:19,408 --> 01:40:21,697
هل مصاصي الدماء يمنكهم البكاء ؟

1086
01:40:23,912 --> 01:40:25,075
مرة

1087
01:40:25,414 --> 01:40:27,323
ربما مرتين طوال حياته

1088
01:40:29,376 --> 01:40:33,077
وربما إحراقي لهم لأخماد دموعي
الى الأبد

1089
01:41:30,149 --> 01:41:32,640
اوقفوه انه يحرقنا

1090
01:41:32,943 --> 01:41:34,901
اوقفوه .  امسكوه

1091
01:43:23,393 --> 01:43:25,136
لويس

1092
01:43:40,119 --> 01:43:43,036
أنت لم تحذرهم منى أليس كذلك..؟

1093
01:43:44,415 --> 01:43:45,446
لا

1094
01:43:47,627 --> 01:43:49,915
و كنت تعلم ما كنت سأقوم به ؟

1095
01:43:51,130 --> 01:43:52,459
نعم كنت أعلم

1096
01:43:52,924 --> 01:43:54,916
لقد انقذتك

1097
01:43:55,093 --> 01:43:56,967
أنقذتك من أن تموت محترقا

1098
01:44:01,308 --> 01:44:03,977
لقد كنت قائدهم و كانوا  يثقون بك

1099
01:44:04,144 --> 01:44:05,140
لا

1100
01:44:06,271 --> 01:44:08,762
لقد جعلتنى أرى أخطائهم لويس ؟

1101
01:44:10,275 --> 01:44:11,604
لقد كانوا

1102
01:44:11,693 --> 01:44:14,529
محكوم عليهم بالهلاك ولقد إنتهوا مع زمانهم

1103
01:44:15,447 --> 01:44:17,985
لقد نسوا الدرس الأول

1104
01:44:18,284 --> 01:44:20,323
يجب أن نكون أقوياء

1105
01:44:20,494 --> 01:44:21,775
ووسماء

1106
01:44:21,954 --> 01:44:23,662
وبدون ندم على ما نفعله

1107
01:44:24,624 --> 01:44:26,248
هل تستطيع ان تعلمني هذا ؟

1108
01:44:26,334 --> 01:44:27,793
نعم

1109
01:44:28,002 --> 01:44:29,995
ألا اكون ندمان على ما أفعل ؟

1110
01:44:32,173 --> 01:44:34,462
أتظن أننا سنفعل ثنائي جيد

1111
01:44:37,179 --> 01:44:40,345
ولكن ماذا لو انني لا أهتم بتعلم هذا الدرس ؟

1112
01:44:41,975 --> 01:44:42,971
ماذا ؟

1113
01:44:43,352 --> 01:44:46,021
ماذا لو انني لا احمل ألا المعاناة ؟

1114
01:44:46,313 --> 01:44:48,140
ندمي ؟

1115
01:44:49,817 --> 01:44:51,774
ألا تريد ان تخسرهم ؟

1116
01:44:51,861 --> 01:44:54,067
اتستطيع ان تمتلك هذا أيضا ؟

1117
01:44:54,697 --> 01:44:56,820
أن القلب يبكيها

1118
01:44:57,325 --> 01:44:59,483
انت الذي أمرت بأحراقها ؟

1119
01:44:59,661 --> 01:45:01,285
أقسم لك انني لم أفعل

1120
01:45:01,371 --> 01:45:02,995
ولكنني اعرف أنك فعلت

1121
01:45:03,873 --> 01:45:05,154
اعرف

1122
01:45:06,668 --> 01:45:07,831
أنت

1123
01:45:08,503 --> 01:45:10,211
بدون احساس

1124
01:45:12,174 --> 01:45:13,716
لا تشعر

1125
01:45:14,343 --> 01:45:15,505
بأي شئ

1126
01:45:17,513 --> 01:45:20,051
أذا كان كل هذا هو ما ساتعلمه

1127
01:45:21,684 --> 01:45:23,676
فانا أستطيع ان أفعله بطريقتي

1128
01:45:28,858 --> 01:45:29,973
لويس

1129
01:45:34,072 --> 01:45:35,483
سوف اموت

1130
01:45:35,573 --> 01:45:36,320
لا

1131
01:45:36,408 --> 01:45:37,866
انت ميت فعلا

1132
01:45:38,034 --> 01:45:40,739
وانت تريدني ان امد في عمرك

1133
01:45:43,081 --> 01:45:46,700
أنت كنت تعتقد أننى سوف أقبل دعوتك

1134
01:45:48,086 --> 01:45:49,913
سوف أرفض

1135
01:45:50,255 --> 01:45:51,418
بكل آسف

1136
01:46:04,270 --> 01:46:06,393
ولقد تجولت لسنين

1137
01:46:06,564 --> 01:46:08,272
إيطاليا..اليونان

1138
01:46:08,900 --> 01:46:10,940
كل الأراضي القديمة

1139
01:46:11,277 --> 01:46:13,733
ولم اجد في العالم ألا انا

1140
01:46:13,905 --> 01:46:16,575
المقابر كانت فقط مليئه بالتماثيل

1141
01:46:17,284 --> 01:46:20,867
و لكن كنت هذه التماثيل تذكرنى بوجه عزيزتى كلوديا

1142
01:46:26,794 --> 01:46:28,537
وفى نهايه القرن

1143
01:46:28,712 --> 01:46:30,670
لم اجد أحدا

1144
01:46:30,881 --> 01:46:32,459
فتركت العالم القديم

1145
01:46:32,550 --> 01:46:34,792
ورجعت الى اميريكا

1146
01:46:37,972 --> 01:46:42,219
وهناك تكنولوجيا عجيبة
سمحت لي برؤية شروق الشمس

1147
01:46:42,394 --> 01:46:44,220
للمرةالاولى

1148
01:46:44,396 --> 01:46:46,223
منذ 200 عام

1149
01:46:47,482 --> 01:46:49,226
لقد كان الشروق مدهشا

1150
01:46:49,901 --> 01:46:52,819
و اصبحت الأنسانيه ترى أشياء
لم تكن تستطيع أن تراها من قبل

1151
01:46:53,655 --> 01:46:55,399
لقد كانت السنيما باللون الابيض و السود

1152
01:46:56,158 --> 01:46:59,325
و مع مرور السنين والتطور ظهرت الالوان

1153
01:46:59,411 --> 01:47:00,574
الأحمر

1154
01:47:00,746 --> 01:47:03,154
و ظهر العالم من الأعلى باللون الزرق

1155
01:47:07,837 --> 01:47:11,171
في ربيع 1988
رجعت الى نيو أورليانز

1156
01:47:12,091 --> 01:47:15,674
وعندما شممت لهواء
عرفت أنني في موطني

1157
01:47:16,846 --> 01:47:18,175
كنت غنيا

1158
01:47:18,348 --> 01:47:20,008
كل شىء كان يسير على ما يرام

1159
01:47:20,183 --> 01:47:24,347
مثل عطر الياسمين و رائحه الروز
التي كانت في حديقتنا القديمة

1160
01:47:25,689 --> 01:47:30,185
ومشيت طويلا فى الشارع الى حيث تسوقنى قدمى

1161
01:47:35,533 --> 01:47:37,691
حتى وصلت الى شارع بريتانيا

1162
01:47:37,785 --> 01:47:40,870
فقط القليل من الثكنات ومقبره كبيره

1163
01:47:41,039 --> 01:47:43,197
شممت رائحه الموت

1164
01:47:43,791 --> 01:47:46,283
وكانت قادمة من المقابر

1165
01:47:47,879 --> 01:47:50,631
الرائحه كانت تفوح أكثر كلما اقتربت

1166
01:47:50,799 --> 01:47:52,376
رائحه موت قديم

1167
01:47:52,717 --> 01:47:55,387
ليست رائحه موت أنسانى

1168
01:49:27,525 --> 01:49:29,767
انا سعيد جدا لوجودك هنا

1169
01:49:30,445 --> 01:49:32,023
لقد كنت احلم

1170
01:49:32,864 --> 01:49:34,691
بهذه اللحظة

1171
01:49:36,285 --> 01:49:38,692
كلوديا لم تكن أبدا واحدة

1172
01:49:39,288 --> 01:49:40,699
منا

1173
01:49:41,040 --> 01:49:43,032
لقد كان هذا فى الماضى ليستات

1174
01:49:47,630 --> 01:49:49,124
الماضي

1175
01:50:12,489 --> 01:50:14,648
مازلت جميلا لويس

1176
01:50:17,328 --> 01:50:19,819
لقد كنت دائما الاقوى

1177
01:50:24,001 --> 01:50:26,078
لا تخاف

1178
01:50:29,758 --> 01:50:31,667
أنا لن أؤذيك

1179
01:50:35,347 --> 01:50:37,838
هل عدت الى الوطن من أجلى

1180
01:50:41,937 --> 01:50:44,345
هل تتذكر كيف كنت انا ؟

1181
01:50:46,358 --> 01:50:48,018
مصاص دماء

1182
01:50:48,194 --> 01:50:50,020
ألم أكن كذلك ؟

1183
01:50:51,113 --> 01:50:52,773
نعم أتذكر

1184
01:50:59,205 --> 01:51:00,368
لا أحد

1185
01:51:00,540 --> 01:51:02,283
يستطيع رفضي

1186
01:51:03,793 --> 01:51:05,204
حتى أنت

1187
01:51:06,796 --> 01:51:08,207
انا حاولت

1188
01:51:08,882 --> 01:51:11,124
نعم انت حاولت

1189
01:51:12,052 --> 01:51:14,045
ولقد حاولت كثيرا

1190
01:51:18,225 --> 01:51:20,348
ولكنني كنت دائما أريدك

1191
01:51:30,488 --> 01:51:33,062
انا لا أستطيع تحمل

1192
01:51:34,659 --> 01:51:36,284
هذه الأضواء

1193
01:51:37,662 --> 01:51:39,322
وهذه الضوضاء

1194
01:51:40,916 --> 01:51:43,917
إنهم يجعلون الليل نهار

1195
01:51:52,261 --> 01:51:54,170
أنه ضوء صناعى

1196
01:51:54,430 --> 01:51:56,173
لا يمكنه إيذاءك

1197
01:52:07,444 --> 01:52:10,017
ذا بقيت معى لويس

1198
01:52:11,448 --> 01:52:13,405
يمكننا أن نبدأ مغامرتنا مره أخرى

1199
01:52:16,370 --> 01:52:18,446
سأصبح ليستات القديم

1200
01:52:19,957 --> 01:52:21,784
يجب أن أذهب الان

1201
01:52:49,905 --> 01:52:52,574
و بعد هذا ماذا حدث لليستات
انا لا اعرف

1202
01:52:53,909 --> 01:52:55,320
لقد أستمريت

1203
01:52:55,494 --> 01:52:57,238
ليلة بعد ليلة

1204
01:52:57,413 --> 01:52:59,904
أتغذى على من يعترض طريقي

1205
01:53:02,585 --> 01:53:05,835
وكل عواطفي ماتت
مع كلوديا

1206
01:53:08,925 --> 01:53:11,926
انا روح صنعت من لحم خارق

1207
01:53:13,096 --> 01:53:14,756
منفصل

1208
01:53:15,598 --> 01:53:16,927
غير قابل للتغيير

1209
01:53:19,853 --> 01:53:21,098
فارغ

1210
01:53:22,189 --> 01:53:23,766
فارغ

1211
01:53:23,857 --> 01:53:25,020
اهذا كل شئ ؟

1212
01:53:27,277 --> 01:53:29,187
لا.. أننى لا أستطيع أن انهى القصه بهذه الطريقة

1213
01:53:30,781 --> 01:53:32,275
ولكن هذا ما حدث

1214
01:53:32,450 --> 01:53:34,193
ولا يوجد شىء أخر لأخبرك به

1215
01:53:35,119 --> 01:53:39,865
يجب ان يكون هناك المزيد لتخبرني به
انت لا تقدر نفسك. انت لست خواء

1216
01:53:40,541 --> 01:53:43,792
انا اعطي أي شئ لكي تكون لي مثل قوتك

1217
01:53:43,878 --> 01:53:46,286
لكى أرى ما ترى

1218
01:53:46,381 --> 01:53:47,792
انك لم تكن تنصت

1219
01:53:47,882 --> 01:53:50,718
لقد كنت أنصت
إن قصتك خارقة

1220
01:53:50,802 --> 01:53:52,842
إنها رائعة
أفعل بها ما شئت

1221
01:53:52,929 --> 01:53:55,337
أعطها للأخرين .وتعلم منها ما شئت

1222
01:53:55,724 --> 01:53:59,389
هناك طريقة واحدة لأتعلم وانت تعرفها

1223
01:53:59,645 --> 01:54:02,218
لقد احضرتني الى هنا لسبب

1224
01:54:02,481 --> 01:54:03,560
اليس كذلك ؟

1225
01:54:03,649 --> 01:54:05,393
أي سبب يمكن ان يكون ؟

1226
01:54:05,568 --> 01:54:09,566
أنت تريد رفيق يربطك بالعالم الخارجى
و أنا ذلك الدليل

1227
01:54:09,739 --> 01:54:12,111
خذني هذا ما أريده

1228
01:54:12,200 --> 01:54:15,533
-انا أرفض هذه النهاية لك
يا ألهي لقد فشلت مرة أخرى-

1229
01:54:15,995 --> 01:54:20,040
انت لم تفشل
وليس للدين سببا في ذلك

1230
01:54:22,085 --> 01:54:23,496
هل تحب هذا ؟

1231
01:54:24,337 --> 01:54:27,255
هل تحب أن تظل طعاما للمخلدين؟

1232
01:54:28,008 --> 01:54:29,336
هل تحب الموت ؟

1233
01:54:29,426 --> 01:54:31,134
توقف

1234
01:55:38,248 --> 01:55:40,918
حدث ذلك فى 1791

1235
01:55:41,001 --> 01:55:44,252
كان عمرى 24 سنه
اصغر منك الان

1236
01:55:45,089 --> 01:55:48,173
ولكن الزمن كان مختلفا
لقد كنت رجلا في هذا العمر

1237
01:55:48,259 --> 01:55:51,842
كنت امتلك مزرعة كبيرة
جنوب نيو أورليانز

1238
01:55:53,097 --> 01:55:55,671
فقدت زوجتي وابنتي أثناء الولادة

1239
01:55:55,767 --> 01:55:57,095
لقد أكملت ما كان ينقصنى

1240
01:55:57,185 --> 01:56:00,768
لقد دفنتهما منذ نصف عام

1241
01:56:00,856 --> 01:56:01,602
هذا عمل جيد

1242
01:56:01,690 --> 01:56:03,647
كنت سأكون سعيدا لو مت معهم

1243
01:56:03,734 --> 01:56:05,062
عمل جيد

1244
01:56:08,447 --> 01:56:10,689
انا لا أعتقد إني بحاجة الى تقديم

1245
01:56:25,214 --> 01:56:27,207
أشعر بتحسن الأن

1246
01:56:34,891 --> 01:56:36,469
لقد دعوته

1247
01:56:37,561 --> 01:56:39,933
لأخلصه من ألام الحياة

1248
01:56:40,022 --> 01:56:41,896
اوه لويس لويس

1249
01:56:43,567 --> 01:56:45,311
مازلت تحكى

1250
01:56:47,988 --> 01:56:49,483
لقد سمعت بما فيه الكفاية

1251
01:56:49,824 --> 01:56:52,991
لقد سمعت ذلك منذ قرون بعيده

1252
01:56:54,996 --> 01:56:56,371
لا تخف

1253
01:56:58,833 --> 01:57:01,241
سوف أعطيك الأختيار الذى

1254
01:57:02,170 --> 01:57:03,913
لم أحظى به أبدا

1255
01:57:16,518 --> 01:57:17,220
Translation adobted by:
Hesham Ali
hesham_mohamad@yahoo.com