1
00:01:05,608 --> 00:01:06,567
ماذا تُريدُ؟

2
00:01:07,233 --> 00:01:08,192
البيرة.

3
00:01:08,733 --> 00:01:11,025
تشنجو دافئة ومسكرة

4
00:01:11,192 --> 00:01:12,567
ذلك صنفُي.

5
00:01:31,108 --> 00:01:32,400
هذا جيد جداً.

6
00:01:34,525 --> 00:01:37,275
انها الافضل لم اجربها من قبل

7
00:01:38,858 --> 00:01:39,983
في الحقيقة....

8
00:01:40,317 --> 00:01:41,400
هل يوجد حاجة هناك؟

9
00:01:41,775 --> 00:01:43,858
أنا مُجَرَّد مسرورُ لكونى حيَّ حتى الآن.

10
00:01:44,775 --> 00:01:47,483
انا كنت هناك بعد عدة بلدات
تعرف ُ ساراجوسا؟

11
00:01:48,025 --> 00:01:51,317
انا كنت فى حانة هناك مثل هذة
يقدمون البيرة

12
00:01:51,483 --> 00:01:53,233
ليس جيدِ كهذا،الخلاصة.

13
00:01:54,900 --> 00:01:57,483
أنا رَأيتُ شيءاً
أنت لن تصدقنى.

14
00:01:58,358 --> 00:02:00,817
كنت جالس لوحدى

15
00:02:00,983 --> 00:02:02,358
هذه الحانةِ...

16
00:02:03,692 --> 00:02:05,067
... كَانَت ملئية بالمُنحطين.

17
00:02:08,983 --> 00:02:11,025
أَعْني،
لا احب هذا المكان

18
00:02:11,317 --> 00:02:12,733
لا،أَعْني سيئاً.

19
00:02:12,942 --> 00:02:14,650
انهم لم يكن لهم فائدة

20
00:02:16,442 --> 00:02:18,650
انا احب ذالك الطريق

21
00:02:19,150 --> 00:02:21,525
في هذه الأثناء،أشياء تَستمرُّ.

22
00:02:22,067 --> 00:02:25,733
الأنواع الغير قانونية للأشياءِ.
لَيسَ واضحَة جداً...

23
00:02:26,150 --> 00:02:27,733
لكنها ليست سرية

24
00:02:29,775 --> 00:02:30,817
لذا...

25
00:02:31,692 --> 00:02:32,567
... وانا جالس...

26
00:02:35,608 --> 00:02:37,108
...كان يمشى...

27
00:02:37,900 --> 00:02:41,067
... المكسيكي الأكبر
انا لم ارى مثلة من قبل...

28
00:02:41,275 --> 00:02:43,025
... كأنة صاحب المكان.

29
00:02:43,275 --> 00:02:46,150
لا احد يعرفة او يفكر فية.

30
00:02:46,650 --> 00:02:49,025
لكنة كان هناك يتابع المشى.

31
00:02:49,733 --> 00:02:51,150
هو كَانَ مُظلمَ أيضاً.

32
00:02:52,733 --> 00:02:54,692
أنا لا أَعْني أسمر البشرة.

33
00:02:55,317 --> 00:02:56,567
هذا كَانَ مختلفَ.

34
00:02:56,858 --> 00:02:59,275
كما انة ظل يمشى دائما

35
00:02:59,775 --> 00:03:01,817
كُلّ خطوة َ
نحو الضوءِ...

36
00:03:02,067 --> 00:03:05,567
فقط عندما اتوقعت ان وجهة سينكشف
!لا

37
00:03:06,025 --> 00:03:08,275
كما لو أنّ الأضوية خَفتتْ...

38
00:03:08,442 --> 00:03:09,358
... فقط له.

39
00:03:18,317 --> 00:03:19,900
لذا هذا الرجلِ...

40
00:03:21,483 --> 00:03:23,108
... جلس فى الحانة..

41
00:03:23,358 --> 00:03:25,567
استراح

42
00:03:25,858 --> 00:03:27,025
طلب ميا غازية؟

43
00:03:27,650 --> 00:03:29,567
أنا لَمْ أُهتَمّْ بشرابِه.

44
00:03:30,108 --> 00:03:32,150
أنا إهتممتُ بما حَملَ.

45
00:03:33,275 --> 00:03:36,233
حقيبة من النوع الثقيل

46
00:03:36,442 --> 00:03:39,400
وهو قَعدَ ذلك الشيءِ بجانبه
كما لو كانت فتاتة.

47
00:03:42,108 --> 00:03:44,275
ثمّ،فَجْأة،
تكلمَ.

48
00:03:45,400 --> 00:03:48,733
عرفت انة بيناقش عمل
عامل البار كان منزعج

49
00:03:48,983 --> 00:03:50,942
خصوصاً عندما ذَكرَ....

50
00:03:51,692 --> 00:03:53,525
قالَ شيءاً مثل:

51
00:03:55,150 --> 00:03:56,983
بيتشا..

52
00:03:57,692 --> 00:03:58,650
بوتشو

53
00:04:04,858 --> 00:04:06,358
ذلك ما كَانَ.

54
00:04:06,650 --> 00:04:07,858
بوتشو!

55
00:04:10,650 --> 00:04:12,817
ذهب الكثير لعامل البار

56
00:04:13,067 --> 00:04:15,442
البعض مِنْ أولئك الأشخاصِ السيئينِ...

57
00:04:15,733 --> 00:04:19,400
..فى الحقيقة هولم يحب اولائك الاشخاص السكارى

58
00:04:19,775 --> 00:04:23,150
بدؤا بسحب الاسلحة والسكاكين

59
00:04:23,692 --> 00:04:24,942
الآن،الغريب...

60
00:04:25,192 --> 00:04:26,733
... يُغادر مقعدة بسرعة

61
00:04:26,942 --> 00:04:29,317
يَغُوصُ إلى منتصفِ الغرفةِ
بحقيبتة.

62
00:04:29,483 --> 00:04:30,358
حقّ غطسِ في.

63
00:04:30,608 --> 00:04:34,025
أنا لا أَعْرفُ ما هو يَعمَلُ هناك،لكن في
هزتان كانت الحقيبة مفتوحة...

64
00:04:34,275 --> 00:04:38,192
... وهو يُسْحَبُ المسدس الأكبرَ
هاجمْ أنا أَبَداً ما رايت مثل ذالك.

65
00:04:58,817 --> 00:05:00,358
تلك كَانتْ فقط البِداية.

66
00:05:01,442 --> 00:05:05,108
هل ظلت واقف؟
أنت مَا رَكضَ للغطاءِ أَوللهرب؟

67
00:05:05,608 --> 00:05:07,442
أنا جُمّدتُ كا جثّةَ.

68
00:05:07,858 --> 00:05:09,900
كان ممكن حدوث اى شيئ فى تلك الساعة..

69
00:05:13,900 --> 00:05:15,692
... كان يُمزّقُ المكان إرباً إرباً.

70
00:05:15,942 --> 00:05:17,067
هو كَانَ مُدهِشَ.

71
00:05:20,483 --> 00:05:24,192
التافهون كانو يتقدمون الى حتفهم.

72
00:05:24,733 --> 00:05:28,192
لا خطا ء فى ذالك بفعل الطبقة مثلك اصبحت هنا

73
00:05:28,608 --> 00:05:29,650
لا على الإطلاق.

74
00:05:29,858 --> 00:05:32,233
هؤلاء الرجال كانو

75
00:05:32,483 --> 00:05:35,025
أَنا آسفُ،لَكنَّهم نالو مايستحقم.

76
00:05:35,317 --> 00:05:36,983
الليل خيم على هذا المكان

77
00:05:40,692 --> 00:05:42,442
ذهب لآحد هؤلاء الرجالِ...

78
00:05:42,733 --> 00:05:44,358
... الرجل الوحيد الذى
ما زالَ يَتنفّسُ.

79
00:05:44,608 --> 00:05:46,733
يبدو انة كان يأخذ معلومات منة

80
00:05:46,942 --> 00:05:48,483
وأنا عَرفتُ بالهَمْس...

81
00:05:48,775 --> 00:05:50,858
... هذا الرجلِ كَانَ يَتخلّى عن معلوماتة.

82
00:05:51,108 --> 00:05:53,692
كان على استعداد الاعتراف امام العالم

83
00:05:53,900 --> 00:05:55,733
اخبرة كل شيئ

84
00:05:57,108 --> 00:05:58,400
كُلّ شيء؟

85
00:06:04,150 --> 00:06:07,400
هل بالامكان تنظيف ذالك الكوب

86
00:06:09,108 --> 00:06:10,275
عليك اللعنة

87
00:06:11,483 --> 00:06:13,317
هو الأنظفُ.

88
00:06:21,733 --> 00:06:22,900
على أية حال...

89
00:06:23,817 --> 00:06:24,942
... بدون سابق انذار...

90
00:06:25,150 --> 00:06:26,900
... بدون أيّ تلميح أَو عرض أولي...

91
00:06:27,400 --> 00:06:28,983
... الغريب حول نظرة...

92
00:06:29,233 --> 00:06:30,358
... وهو يَرى...

93
00:06:31,067 --> 00:06:31,858
.. انا.

94
00:06:32,525 --> 00:06:33,858
رَأيتَ وجهَه؟

95
00:06:34,567 --> 00:06:35,817
وجهه؟

96
00:06:36,150 --> 00:06:37,108
لا.

97
00:06:38,567 --> 00:06:39,900
عيونه.

98
00:06:57,400 --> 00:06:59,358
ما عمل شيئ اليك؟

99
00:06:59,567 --> 00:07:02,025
ليس في الواقع. دارَ
إلى الرجلِ على الأرضيةِ.

100
00:07:04,650 --> 00:07:06,192
الغريب ضَربَه...

101
00:07:07,317 --> 00:07:10,567
...عامل البار مدفوع على اليسار.

102
00:07:10,983 --> 00:07:12,858
عامل البار عاشَ؟

103
00:07:17,108 --> 00:07:19,650
عامل البار أبداً لا يُصبحُ مقتول.

104
00:07:21,108 --> 00:07:21,983
لكن...

105
00:07:23,775 --> 00:07:24,900
... بينما إقتربَ مِنْ البابِ....

106
00:07:31,817 --> 00:07:34,483
عامل البار حصل على ما هو اسوء من اى شخص

107
00:07:39,400 --> 00:07:40,275
هنا.

108
00:07:40,567 --> 00:07:41,733
هو مجاناً...

109
00:07:43,400 --> 00:07:44,942
... إذا تَتذكّرُ وجهَه.

110
00:07:46,358 --> 00:07:48,400
شكراً،لكن لا شكراً.

111
00:07:49,150 --> 00:07:50,858
انا سأغادر

112
00:07:51,108 --> 00:07:52,483
لأنى أعتقد...

113
00:07:53,400 --> 00:07:54,733
هذا هو طريقة

114
00:07:57,025 --> 00:07:57,942
شكراً لكم،أولاد!

115
00:07:59,192 --> 00:08:00,608
!احذرو جميعا

116
00:09:37,317 --> 00:09:38,525
عُدْ.

117
00:09:40,942 --> 00:09:41,900
إبقَ خلفياً.

118
00:11:39,400 --> 00:11:40,608
مَنْ انت؟

119
00:11:41,108 --> 00:11:43,067
صديقُكَ الوحيدُ.

120
00:11:49,400 --> 00:11:52,400
لا تَعتقدُ بأنّك
حذر جداً

121
00:11:59,567 --> 00:12:02,858
يوم واحد سيكون صعب عليك عند اطلاق النار على رأسك

122
00:12:06,067 --> 00:12:07,025
ماذا تُريدُ؟

123
00:12:11,775 --> 00:12:12,733
هو هناك.

124
00:12:15,108 --> 00:12:17,525
ذَكرتُ اسمَه
وهم تأثرو.

125
00:12:18,567 --> 00:12:19,608
بوتشو هناك

126
00:12:20,192 --> 00:12:23,358
وانا بتكلم ما كانو مستمعين لى

127
00:12:23,608 --> 00:12:25,358
... لكن عندما ذَكرتُه..

128
00:12:25,608 --> 00:12:26,483
... إستمعوا.

129
00:12:28,692 --> 00:12:31,817
وفجأة أصبحوا مهتمّينَ جداً
ان يعرفو من انت.

130
00:12:33,733 --> 00:12:36,150
لذا أنا وَضعتُ قصّة
اللطيف والسميك.

131
00:12:36,942 --> 00:12:38,025
كَمْ سميك؟

132
00:12:38,442 --> 00:12:39,525
سميك جداً.

133
00:12:39,692 --> 00:12:41,733
أنت كُنْتَ المكسيكي الأكبرَ
وانا لم ارى مثلة من القبلً.

134
00:12:41,942 --> 00:12:42,900
رائع.

135
00:12:43,317 --> 00:12:45,275
بالغتُ،لَكنَّهم إشتروه.

136
00:12:45,483 --> 00:12:47,650
انهم مستعدين للقتل

137
00:12:47,900 --> 00:12:48,858
أين أَذْهبُ؟

138
00:12:52,733 --> 00:12:54,483
حانة تراسكو

139
00:12:54,858 --> 00:12:57,608
لا تحولة الى حمام دم مثل اخر مرة

140
00:12:58,275 --> 00:12:59,608
ذلك ما كَانَ عيبَي.

141
00:12:59,858 --> 00:13:00,650
بالطبع لَيسَ.

142
00:13:00,858 --> 00:13:01,817
بَدأوه.

143
00:13:02,108 --> 00:13:03,900
مهما. فقط تذكّرُ...

144
00:13:04,150 --> 00:13:07,317
بوتشو عندة الكثير من المجرمين
هو بدونهم ميتُ.

145
00:13:08,275 --> 00:13:09,233
وفّرْ رصاصَكَ.

146
00:13:09,733 --> 00:13:10,525
فجأة...

147
00:13:11,858 --> 00:13:13,150
... أنت أَخَّي الكبيرَ.

148
00:13:14,108 --> 00:13:16,692
أنا أَحسُّ بالمسئولية اتجاهك.

149
00:13:19,067 --> 00:13:20,983
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك شيءَ؟
ما؟

150
00:13:21,400 --> 00:13:22,983
ماذا يحدث عندما يموت ؟

151
00:13:25,858 --> 00:13:27,317
عندما بيتشو يموت...

152
00:13:30,733 --> 00:13:32,067
... ينتهى الآمر.

153
00:13:34,275 --> 00:13:35,733
هو الأخير.

154
00:13:36,983 --> 00:13:39,192
نهاية العائدِ. العين بالعين.

155
00:13:39,400 --> 00:13:41,608
أنت أخيراً سَتُرضي؟

156
00:13:42,692 --> 00:13:43,983
أعتقد ذلك.

157
00:13:44,775 --> 00:13:46,233
أَتمنّى ذالك.

158
00:13:50,192 --> 00:13:52,817
انا عندى المعدة لا تتحمل اكثر
من هذا

159
00:13:54,192 --> 00:13:55,692
أنت مَا عَمِلتَ.

160
00:13:57,400 --> 00:13:58,858
وانت ايضا.

161
00:15:34,108 --> 00:15:37,025
انا فى حانة
ساراجوسا.

162
00:15:39,192 --> 00:15:40,983
ما كان هناك جوابَ.

163
00:15:42,650 --> 00:15:44,692
أعلمني إذا تَسْمعُ أيّ شئَ.

164
00:15:49,858 --> 00:15:52,275
اريد من كل العملاء مراقبة قريبة

165
00:15:52,692 --> 00:15:56,108
ذلك يَعْني مضاعفاً ُ،
حتى التدقيق فى زبائننا المنتظمون.

166
00:15:56,400 --> 00:15:57,525
سأعالج الامر.

167
00:15:58,483 --> 00:16:01,358
الى متى يجب ان انتظر حتى تنتهى سيارتى

168
00:16:01,567 --> 00:16:02,858
أنا أعدتُه.

169
00:16:03,108 --> 00:16:05,983
ثانيةً؟أنا ممكنُ أنْ أَبْني الشيءَ
بنفسي حتى الآن.

170
00:16:06,233 --> 00:16:08,233
وما هذا؟
ابن اختى

171
00:16:08,442 --> 00:16:11,733
يَحتاجُ عملاً،لذا أرادَ
معرفتى قدراتَة القتاليه.

172
00:16:12,025 --> 00:16:15,442
تدعو هذا اختبار القتال امام بيبون

173
00:16:15,983 --> 00:16:19,692
اذا لم يستطيع ضرب كريستن فأنى غير مهتم
ادخل هناك

174
00:16:20,775 --> 00:16:21,650
إخرجْ!

175
00:16:39,900 --> 00:16:41,983
هو لا يَبْدو خاصّ حتى الآن.

176
00:16:43,900 --> 00:16:44,733
إرفسْ مؤخرتة!

177
00:17:20,567 --> 00:17:22,192
ذالك يشبة

178
00:17:27,400 --> 00:17:28,817
لَنْ يَرْقصَ ثانيةً.

179
00:17:38,692 --> 00:17:41,317
اخبرك كريستون كثيرا

180
00:17:41,608 --> 00:17:44,275
إستمعْ.وافعل كما سأقولُ.

181
00:17:45,067 --> 00:17:48,067
خُذْ رجالَ إضافيينَ وضِعْهم
حول تراسكو و استيكا

182
00:17:48,358 --> 00:17:50,983
هؤلاء الكولمبيين يَتسائلونَ
إذا امكنى معالجة الحجم الاضافى.

183
00:17:51,233 --> 00:17:53,150
هم يُراقبونَنا بما فيه الكفاية بينما هو.

184
00:17:53,817 --> 00:17:54,817
يا.
؟

185
00:17:55,108 --> 00:17:56,025
ماذا؟

186
00:17:58,650 --> 00:18:02,067
ايها الفريق ،صاحب الساق المكسورة
اهلا بك فى العائلة.

187
00:19:37,567 --> 00:19:38,525
أعذرْني.

188
00:19:39,067 --> 00:19:40,025
لكن...

189
00:19:40,275 --> 00:19:41,858
...الحانة تعمل فى

190
00:19:42,067 --> 00:19:44,608
........ان اعرف مثل هذة الامور لخدمة الناس

191
00:19:44,858 --> 00:19:47,858
وأنا أُريدُ إخْبارك
ان الخدمة هنا ..

192
00:19:48,108 --> 00:19:50,525
... تحسن حاجات.

193
00:19:51,650 --> 00:19:53,108
ماذا تَعْني؟

194
00:19:53,567 --> 00:19:54,733
ماذا أَعْني؟

195
00:19:55,608 --> 00:19:56,817
نادلنا...

196
00:19:58,192 --> 00:19:59,150
... أين هو؟

197
00:20:01,483 --> 00:20:03,692
لا تُخبرْني
انة فى الحمام.

198
00:20:05,567 --> 00:20:08,567
هو لم يرى ممكن يطلب اى شيئ اخر

199
00:20:08,942 --> 00:20:10,817
هو مَا جَلبَنا .

200
00:20:11,108 --> 00:20:14,567
لذا نحن ممْكِنُ أَنْ
نخرُج مِن هُنَا.

201
00:20:17,150 --> 00:20:18,358
هنا.

202
00:20:18,817 --> 00:20:20,317
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كافيَ.

203
00:20:20,608 --> 00:20:22,817
وغير متوقع

204
00:20:24,483 --> 00:20:26,942
إذا أنت لا تُعالجُني جيد،
أنا لَنْ أَطْلبَ منك الخروج معه.

205
00:20:28,067 --> 00:20:30,108
بيرتك مذاقها مثل التبول

206
00:20:30,400 --> 00:20:32,817
نَعْرفُ!
لأننا نَتبوّلُ فيها!

207
00:20:33,275 --> 00:20:34,858
لا ذالك فقط!

208
00:20:37,608 --> 00:20:38,733
البيرة السيئة،خدمة سيئة.

209
00:20:39,025 --> 00:20:40,400
هل لا يعرفون انهم لا يأتو هنا؟

210
00:20:50,150 --> 00:20:51,025
2سيرفيزس

211
00:20:52,733 --> 00:20:53,900
هذه لَك.

212
00:21:03,608 --> 00:21:04,733
إنتظر لحظة رجاءاً.

213
00:22:00,150 --> 00:22:01,817
أرد رُؤية الجيتار.

214
00:22:05,733 --> 00:22:06,942
هَلْ تعزف؟

215
00:22:07,192 --> 00:22:09,067
نعم،وانت؟

216
00:22:09,525 --> 00:22:10,817
قليلاً.

217
00:22:11,733 --> 00:22:13,108
لو سمحت اى شيئ .

218
00:22:14,317 --> 00:22:15,775
لَيسَ الآن.

219
00:22:16,150 --> 00:22:19,025
هذا أبّي،
لَكنَّه لا يعزف كثيرا.

220
00:22:19,442 --> 00:22:20,400
لا؟

221
00:22:20,900 --> 00:22:25,025
ليس لة عمل انة يراقب التلفزيون

222
00:22:26,900 --> 00:22:28,817
يؤسفني أن أسمع هذا.

223
00:22:29,108 --> 00:22:31,150
هو لم يكن جيد على اى حال

224
00:22:31,400 --> 00:22:33,817
ولاكن انا سأكون. إستمعْ.

225
00:22:40,525 --> 00:22:42,108
حلّْ أصابعَكَ قليلاً.

226
00:22:48,025 --> 00:22:49,192
مثل هذا.

227
00:22:55,275 --> 00:22:56,692
تَعْرفُ  أنا متوسط؟

228
00:22:57,942 --> 00:22:58,900
اجعلهم فوق

229
00:23:00,692 --> 00:23:01,983
كَيفَ ذلك؟

230
00:23:02,608 --> 00:23:03,733
حَسَناً.

231
00:23:05,275 --> 00:23:06,317
أعطِني هذا.

232
00:23:13,108 --> 00:23:15,942
إنسَ هذه اليَدِّ،اوكى؟
تريد ان تكون اسرع.

233
00:23:17,150 --> 00:23:18,192
هنا السر.

234
00:23:23,275 --> 00:23:24,192
فهمت؟

235
00:23:24,400 --> 00:23:25,733
جيد.

236
00:23:26,733 --> 00:23:28,358
زاولْ هذا...

237
00:23:30,192 --> 00:23:31,400
... كُلّ يوم.

238
00:23:34,400 --> 00:23:35,733
طِوال النهار.

239
00:23:37,650 --> 00:23:38,483
في المرة القادمة...

240
00:23:40,150 --> 00:23:42,067
... سأعلمك كيف تعزف لحن...

241
00:23:42,317 --> 00:23:44,025
... استعمل ما تعلمت.

242
00:23:47,733 --> 00:23:48,858
الممارسة.

243
00:24:13,817 --> 00:24:15,192
هذا يذكرنى بنكتة

244
00:24:17,275 --> 00:24:19,192
هذا الرجل الذى جاء...

245
00:24:19,525 --> 00:24:21,442
...وذهب الى عامل البار وقال...

246
00:24:21,650 --> 00:24:23,983
...راهن عامل البار

247
00:24:24,442 --> 00:24:26,775
أنا سَأُراهنُك 300$ بأنّني ممْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ...

248
00:24:27,025 --> 00:24:28,942
... إلى ذلك الزجاجِ هناك...

249
00:24:29,150 --> 00:24:30,525
... مباشرة."

250
00:24:31,900 --> 00:24:34,900
يَنْظرُ عاملُ البار إلى الزجاجِ.
من بعد 10 أقدامِ .

251
00:24:35,150 --> 00:24:36,108
يَقُولُ...

252
00:24:36,358 --> 00:24:38,567
..." أنت تُخبرُني
أنت سَتُراهنُني 300$...

253
00:24:38,817 --> 00:24:40,650
... بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَتبوّلَ،
من البار هنا...

254
00:24:40,900 --> 00:24:43,900
... إلى ذلك الزجاجِ،
مباشرة ولا يسكب

255
00:24:45,025 --> 00:24:46,775
يَنْظرُ الزبونُ للأعلى ويَقُولُ:

256
00:24:47,442 --> 00:24:48,650
"ذلك صحيحُ."

257
00:24:49,108 --> 00:24:51,108
عامل البار يقول من عندك هذا الرهان."

258
00:24:51,400 --> 00:24:53,525
الرجل يَذْهبُ،"اوكى،هنا نَذْهبُ."

259
00:24:54,150 --> 00:24:55,858
تأثيرات خارج شيئه.

260
00:24:56,067 --> 00:24:57,817
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.

261
00:24:58,067 --> 00:25:00,442
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.
والبار.

262
00:25:00,817 --> 00:25:04,317
الزجاج والبار الزجاج والبار الزجاج والبار
الزجاج والبار

263
00:25:04,608 --> 00:25:06,608
ثمّ يَتْركُه يذهب.

264
00:25:07,650 --> 00:25:09,900
يَتبوّلُ في كل أرجاء المكان.

265
00:25:10,192 --> 00:25:11,650
يَتبوّلُ على الحانةِ.

266
00:25:11,858 --> 00:25:14,942
يَتبوّلُ على المقاعدِ،
على الأرضيةِ،الهاتف.

267
00:25:15,650 --> 00:25:17,025
على عاملِ البار!

268
00:25:17,567 --> 00:25:21,192
هو يَتبوّلُ في كل مكان
ماعدا الزجاجِ اللعين!

269
00:25:24,067 --> 00:25:26,942
ضحك عاملِ البار.
لفوزة300....

270
00:25:27,900 --> 00:25:29,275
إتساقطْ التَقطير مِنْ وجهِه.

271
00:25:29,567 --> 00:25:31,608
يَقُولُ،"أنت غبي جداً،يارجل!

272
00:25:31,900 --> 00:25:34,483
اصبت كل شيئ
ماعدا الزجاجِ!

273
00:25:35,192 --> 00:25:38,067
اعطينى 300

274
00:25:39,317 --> 00:25:42,025
يذَْهبُ،"اعذرُني
فقط ثانية صَغيرة واحدة."

275
00:25:42,233 --> 00:25:43,692
في خلف الحانةِ.

276
00:25:44,192 --> 00:25:46,483
هناك رجلان
.

277
00:25:46,733 --> 00:25:47,900
ذهب إليهم.

278
00:25:48,817 --> 00:25:50,108
يجاءوظهرُة إلى الحانةِ.

279
00:25:50,358 --> 00:25:52,733
هنا دفع 300دولار

280
00:25:53,608 --> 00:25:54,817
عامل البار قال....

281
00:25:55,108 --> 00:25:58,067
"لماذا أنت سعيد جداً؟
أنت فقطَ 300$،يأبله! "

282
00:25:58,400 --> 00:26:00,775
الرجل يَقُولُ،
"شاهدْ أولئك الرجالِ هناك؟

283
00:26:02,192 --> 00:26:04,483
أنا فقط رَاهنتُهم 500$ لكل واحد...

284
00:26:05,650 --> 00:26:07,525
... بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ على حانتِكَ...

285
00:26:07,775 --> 00:26:10,858
... أرضيتكَ،هاتفكَ،
واتبوّلُ عليك...

286
00:26:11,650 --> 00:26:14,900
... ولَيسَ فقط أنت
واى مجنوناً حولك...

287
00:26:15,192 --> 00:26:16,817
... أنت سَتَكُونُ سعيدَ."

288
00:26:25,067 --> 00:26:26,483
هذة نكتة مضحكة

289
00:26:27,317 --> 00:26:29,692
"أنت سَتَكُونُ سعيد بشأنه! "

290
00:26:34,817 --> 00:26:35,817
إحزرْ ما؟

291
00:26:40,150 --> 00:26:41,358
هو لَمْ يَفْحصْ.

292
00:26:42,567 --> 00:26:43,358
أنت...

293
00:26:45,150 --> 00:26:47,192
... خَرجتَ فقط غرامة.

294
00:26:49,483 --> 00:26:52,025
حَسناً،عَرفتُ اننى هنا لان...

295
00:26:52,275 --> 00:26:53,442
... بيكو

296
00:26:53,733 --> 00:26:54,900
-... ظهرَ طريقِ.
بتشو

297
00:26:55,567 --> 00:26:56,525
هو

298
00:27:00,025 --> 00:27:01,150
وهذا الرجلِ....

299
00:27:01,400 --> 00:27:03,817
- I فقط قابتلَه اليوم.
إستمرّْ في

300
00:27:04,108 --> 00:27:05,442
العمل الجيد،بالمناسبة.

301
00:27:05,692 --> 00:27:06,817
العمل الجيد.
إدخلْ.

302
00:27:07,025 --> 00:27:09,567
من اللّطيف رؤيتك هنا.

303
00:27:09,817 --> 00:27:11,525
اهدء الهدوء

304
00:27:11,858 --> 00:27:12,900
خُذْ القيادة.

305
00:27:41,025 --> 00:27:43,358
******

306
00:27:55,067 --> 00:27:56,442
في هناك؟

307
00:27:58,150 --> 00:27:59,733
القَرَف اللعين.

308
00:28:20,942 --> 00:28:22,150
ماذا تُريدُ؟

309
00:28:24,275 --> 00:28:26,150
أَنا أَبْحثُ عن عملِ.

310
00:28:26,775 --> 00:28:28,108
ليس يوجد عمل هنا.

311
00:28:29,025 --> 00:28:30,317
أَرى.

312
00:28:36,317 --> 00:28:37,983
هَلْ هناك شيء يَشْربُ؟

313
00:28:38,233 --> 00:28:39,900
هَلْ هناك شيء في االحقيبة؟

314
00:28:40,150 --> 00:28:41,358
نعم.

315
00:28:41,650 --> 00:28:42,733
ما؟

316
00:28:43,233 --> 00:28:44,400
جينار

317
00:28:48,858 --> 00:28:52,067
امتأكد انك لا تريد سماعى وانا اعزف امامك

318
00:28:52,733 --> 00:28:55,108
نحن فقط نُريدُ الرُؤية
ماذا فى الحقيبة.

319
00:28:55,567 --> 00:28:56,775
إذا هو مثل أنت تَقُولُ...

320
00:28:57,233 --> 00:28:58,525
... إشربْ كُلّ ما تُريدَ.

321
00:29:02,192 --> 00:29:03,942
لَكنِّي أخبرتُك.

322
00:29:04,358 --> 00:29:06,400
انا موسيقار
وهذا جيتارى

323
00:29:06,692 --> 00:29:07,650
لا تَمْسسْه!

324
00:29:08,192 --> 00:29:09,483
إحصلْ عليه بعيداً!

325
00:29:17,317 --> 00:29:18,275
اسرع

326
00:29:19,567 --> 00:29:20,567
كيف حالكُ؟

327
00:29:23,442 --> 00:29:24,358
ما هو؟

328
00:29:25,025 --> 00:29:26,067
انة جيتار

329
00:29:30,358 --> 00:29:31,483
انة جيتار

330
00:29:33,233 --> 00:29:35,400
نفتش لاننا سمعنا بجيتار مليئ بالاسلحة

331
00:29:35,650 --> 00:29:36,442
أَعْرفُ.

332
00:29:37,400 --> 00:29:38,983
لا بُدَّ أنْ نتأكّدَ.

333
00:29:39,275 --> 00:29:40,067
أَفْهمُ.

334
00:29:44,442 --> 00:29:45,650
هو!

335
00:29:47,858 --> 00:29:48,858
حَسناً،نعم.

336
00:29:49,150 --> 00:29:50,025
أنا.

337
00:29:51,317 --> 00:29:53,608
لَستُ ضدّك،لذا يابقى هادء.

338
00:29:53,858 --> 00:29:54,817
ابقى هادء

339
00:29:56,025 --> 00:29:58,483
انا فقط ابحث عن

340
00:30:00,650 --> 00:30:02,025
ليس بعد.

341
00:30:30,775 --> 00:30:32,233
ماذا اللعنة تستمر؟

342
00:30:35,067 --> 00:30:36,192
هَلْ ذلك يحدث الآن؟

343
00:31:15,983 --> 00:31:17,108
راقبْه!

344
00:31:17,442 --> 00:31:18,858
ماذا يجرى اللعنة؟

345
00:31:28,317 --> 00:31:29,317
أصدقاء لك؟

346
00:31:30,608 --> 00:31:34,108
أُقسمُ بأنّني لَيْسَ  عندى فكرةُ لعينة
عن ما يحدث!

347
00:31:47,317 --> 00:31:48,150
اللعنة

348
00:32:32,442 --> 00:32:33,900
اصابة خاطئة

349
00:33:00,942 --> 00:33:02,233
إنهضْ.

350
00:33:04,567 --> 00:33:05,692
تعال هنا.

351
00:33:08,983 --> 00:33:12,733
الرجل الذى ابحث عنة
يدعى نفسة بيتشو

352
00:33:14,192 --> 00:33:15,150
ذلك الامر.

353
00:33:16,192 --> 00:33:18,733
لَكنَّك لابد ان تعمل بجد.

354
00:33:24,900 --> 00:33:26,108
استمع لى

355
00:33:27,192 --> 00:33:28,817
أنا لا أُريدُ قَتْلك.

356
00:33:29,817 --> 00:33:32,733
أنا فقط أُريدُك أَنْ تَأْخذَني إليه.
تفهمْ؟

357
00:33:43,358 --> 00:33:45,567
تجرب تضربنى من ظهرى

358
00:33:54,025 --> 00:33:55,025
اللعنة

359
00:34:28,942 --> 00:34:30,317
إذا تُريدُ الذِهاب...

360
00:34:30,983 --> 00:34:31,775
... إذهبْ.

361
00:34:33,775 --> 00:34:35,150
إذا أنت سَتَبْقى...

362
00:34:36,733 --> 00:34:37,692
..استرخى.

363
00:34:54,775 --> 00:34:55,942
اللعنة عليك!

364
00:38:08,733 --> 00:38:10,067
المال ما زالَ في الخلفِ.

365
00:38:10,275 --> 00:38:11,608
والشاحنة الصغيرة.

366
00:38:11,817 --> 00:38:15,400
يَمَدُّد على ارض الشاحنة الصغيرةِ غاي
ب3 رصاصِ في رأسهِ.

367
00:38:15,608 --> 00:38:18,025
اين دافو
لابد انة ضربة

368
00:38:18,692 --> 00:38:19,650
دافو فى الخارج

369
00:38:20,775 --> 00:38:21,567
أين؟

370
00:38:21,900 --> 00:38:22,858
فوق.

371
00:38:23,108 --> 00:38:25,400
أخبرْه الحصول على لعنتة هنا!

372
00:38:25,608 --> 00:38:28,067
انا اريدة لمعرفة ما حدث
هو ميتُ.

373
00:39:01,442 --> 00:39:02,942
أنا سَأُخبرُك،يارئيس...

374
00:39:03,900 --> 00:39:06,483
... مهما كان
لم يأتى للمال.

375
00:39:08,150 --> 00:39:09,692
جاء من أجلى.

376
00:39:10,733 --> 00:39:11,692
*********

377
00:39:11,942 --> 00:39:16,108
سَمعتَ قصصَ الرجلِ
صاحب الجيتار المليئ بالاسلحة

378
00:39:17,150 --> 00:39:20,317
تلك قصصَ.
هى قصص.

379
00:39:20,525 --> 00:39:22,650
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده.

380
00:39:28,192 --> 00:39:30,650
أليس بالإمكان أن تَرى بأنّنا مغلقين عليكم اللعنة ؟!

381
00:39:33,567 --> 00:39:34,858
نَحتاجُ لإيجاده.

382
00:39:35,025 --> 00:39:37,150
قُلتَ الكولمبيين يُراقبونَ.

383
00:39:37,733 --> 00:39:38,900
لذا يجب نَتحرّكُ بسرعة.

384
00:39:39,150 --> 00:39:40,900
هو من المحتمل ان يترك البلدة

385
00:39:41,692 --> 00:39:43,192
انة يعرف انى هنا

386
00:39:43,442 --> 00:39:45,400
لن يذهب الى اى مكان

387
00:39:56,567 --> 00:39:57,858
!اين انا؟

388
00:39:58,483 --> 00:39:59,775
مكتبة.

389
00:40:00,483 --> 00:40:02,150
مقهى المكتبةِ.

390
00:40:07,733 --> 00:40:09,442
بحقّ الجحيمْ ما أعطيتَيني؟

391
00:40:09,692 --> 00:40:11,025
مضادات الآلام.

392
00:40:11,275 --> 00:40:12,317
انى اشتغل.

393
00:40:19,108 --> 00:40:20,525
أين الناس؟

394
00:40:21,025 --> 00:40:23,067
غَلقتُ مبكراً
لذا لا أحد سيأتى.

395
00:40:23,358 --> 00:40:26,275
لا احد يأتى على اى حال

396
00:40:27,733 --> 00:40:28,567
لِماذا؟

397
00:40:29,067 --> 00:40:30,275
لا أحد يَقْرأُ.

398
00:40:37,275 --> 00:40:39,317
هَلْ هو لك؟كُلّ أولئك...

399
00:40:39,608 --> 00:40:40,692
... الكُتُب؟

400
00:40:41,817 --> 00:40:42,942
هو لي.

401
00:40:43,192 --> 00:40:45,067
أبويّ مُتَوفّون.

402
00:40:45,442 --> 00:40:47,900
تَركو لى المكتبة
وبَعْض المالِ.

403
00:40:48,108 --> 00:40:49,567
عِنْدي شُقَّةُ في الطابق العلوي.

404
00:40:53,108 --> 00:40:54,650
لماذا مكتبة؟

405
00:40:54,858 --> 00:40:57,067
هذة البلدة لم يكن فيها مكتبة

406
00:40:58,233 --> 00:41:00,233
لذا كانت فكرة لامعة

407
00:41:03,025 --> 00:41:05,483
أنت متأكّد
ما انت فاعلة؟

408
00:41:08,608 --> 00:41:09,983
هذا الكتاب؟

409
00:41:10,775 --> 00:41:12,983
اليس هناك مستشفى؟

410
00:41:13,233 --> 00:41:16,400
إئتمني. أنت لا تُريدُ
مستشفى للذهاب اليها.

411
00:41:19,567 --> 00:41:21,650
أنت لَنْ تَجدَ عملَ في هذه البلدةِ.

412
00:41:22,692 --> 00:41:23,483
ماذا؟

413
00:41:24,108 --> 00:41:25,358
الجيتار

414
00:41:25,567 --> 00:41:27,400
لا احد يستأجر الموسقين هنا

415
00:41:29,150 --> 00:41:30,275
أَعْرفُ.

416
00:41:32,692 --> 00:41:34,400
أَستعملُه لإلتِقاط البناتِ.

417
00:41:40,483 --> 00:41:42,108
أوه،هيا!

418
00:41:50,067 --> 00:41:51,567
اترى هذا؟
انا ارى

419
00:41:52,733 --> 00:41:54,733
واحد كان عندة اسمك.

420
00:41:57,692 --> 00:41:59,442
أنت لا تَعْرفُ اسمَي حتى.

421
00:41:59,817 --> 00:42:00,608
ذلك صحيحُ.

422
00:42:01,358 --> 00:42:03,025
أنا لا أَعْرفُ اسمَكَ.

423
00:42:04,567 --> 00:42:05,775
تدخنى؟

424
00:42:08,233 --> 00:42:09,192
لا

425
00:42:16,817 --> 00:42:17,817
شكراً.

426
00:42:18,108 --> 00:42:20,900
هو اقل ما استطيع افعلة
بعد انقاذك لحياتى

427
00:42:22,108 --> 00:42:23,692
خذ

428
00:42:23,900 --> 00:42:25,817
ما هو؟
مضادات الآلام.

429
00:42:29,317 --> 00:42:30,483
الماء الحار.

430
00:42:31,858 --> 00:42:32,733
اللعنة

431
00:42:33,608 --> 00:42:34,483
ماذا انت تعملى

432
00:42:34,733 --> 00:42:35,942
آسفة.
أنت مجنونة.

433
00:42:36,192 --> 00:42:38,733
ارتح
هاهو الماء البارد

434
00:42:44,900 --> 00:42:45,942
المراهن؟

435
00:42:47,400 --> 00:42:48,525
دعنا نخيط

436
00:43:15,817 --> 00:43:16,983
إخرجْ من هنا!

437
00:44:30,733 --> 00:44:31,608
أَعْرفُك.

438
00:44:32,775 --> 00:44:33,858
حقاً؟

439
00:44:35,692 --> 00:44:38,483
انت ذلك الرجل الذى اسمع
حولة القصص

440
00:44:40,150 --> 00:44:41,567
تَقْتلُ تجّارَ المخدّرات.

441
00:44:41,775 --> 00:44:43,483
هل تعرفى بيتشو؟

442
00:44:44,858 --> 00:44:47,900
اتمنى لو تعلم انك لاتستطيع تقتل بيتشو
لوحدك

443
00:44:48,150 --> 00:44:48,942
تَعْرفُيه؟

444
00:44:49,233 --> 00:44:50,192
نعم.

445
00:44:51,733 --> 00:44:54,025
عندى بعض الاصدقاء
ممكن اتصل بهم

446
00:44:54,233 --> 00:44:55,317
حسنا ينتابنى

447
00:44:57,108 --> 00:44:58,358
لا تَشتكي.

448
00:44:58,650 --> 00:45:02,192
ذالك سيكون سليم لو لم تتحرك كثيرا

449
00:45:02,900 --> 00:45:04,108
بأنّ أسوأه.

450
00:45:04,317 --> 00:45:05,608
مَنْ هو؟

451
00:45:05,942 --> 00:45:07,858
أنا عَمِلتُ،منذ زمن طويل.

452
00:45:14,983 --> 00:45:17,150
أنا لا أُريدُ معْرِفة ما هذا.

453
00:45:21,108 --> 00:45:24,150
نقذنى اكثر من مرة

454
00:45:25,775 --> 00:45:26,733
ممكن ان تأخذية

455
00:45:27,317 --> 00:45:28,817
لا،شكراً.

456
00:45:30,233 --> 00:45:31,858
لا،أَنا بخيرُ.

457
00:45:35,025 --> 00:45:36,192
هَلْ تُساعدُيني؟

458
00:45:40,775 --> 00:45:42,733
انا لا استطيع

459
00:45:44,567 --> 00:45:46,858
انا يجب ان اترك اشيائى هنا لمدة قصيرة.

460
00:45:48,900 --> 00:45:49,733
حسنا

461
00:45:49,983 --> 00:45:51,275
انا ممكن اعتمد عليك؟

462
00:45:51,525 --> 00:45:52,317
نعم.

463
00:45:52,608 --> 00:45:53,192
حقاً؟

464
00:45:55,192 --> 00:45:56,233
حَسَناً.

465
00:45:56,942 --> 00:45:57,858
اين انت ذاهب؟

466
00:45:58,108 --> 00:45:59,983
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى الكنيسة.

467
00:46:00,567 --> 00:46:01,567
لأي سبب؟

468
00:46:01,817 --> 00:46:03,483
أقر بذنوبِي.

469
00:46:03,983 --> 00:46:05,192
انا اثم

470
00:46:05,650 --> 00:46:06,483
أَعْرفُ.

471
00:46:12,900 --> 00:46:14,192
هل انا شكرتك؟

472
00:46:14,733 --> 00:46:16,150
لا لم تفعل

473
00:46:19,025 --> 00:46:20,108
سأفعل.

474
00:46:37,108 --> 00:46:38,483
ما رأيك

475
00:46:40,775 --> 00:46:42,150
النوافذ المضادة للرّصاص...

476
00:46:42,358 --> 00:46:43,650
... التحويلات...

477
00:46:43,900 --> 00:46:44,942
... القلنسوة.

478
00:46:46,775 --> 00:46:48,108
ما طلبتة

479
00:46:51,483 --> 00:46:52,442
إستمعْ...

480
00:46:53,108 --> 00:46:56,400
... ليس هناك مزيد من الشاحنات الصغيرةِ اليوم،
ماعدا واحد في هيدلجا.

481
00:46:56,608 --> 00:46:57,817
بعيدة عن هناك

482
00:46:58,067 --> 00:47:01,650
بقية البلدة خالية
اذهب واحصل علية

483
00:47:01,983 --> 00:47:02,858
أنا سَآخذُ شاحنتَي.

484
00:47:03,150 --> 00:47:05,025
خُذْ السيارةَ. لِهذا حَصلتُ عليه.

485
00:47:05,233 --> 00:47:06,858
عندما ترى غريب

486
00:47:07,108 --> 00:47:09,900
... اقتلة انا لا استطيع انا اخذ اكثر من  فرصة.

487
00:47:14,817 --> 00:47:16,275
السقف الشمسي مضاد للرّصاص.

488
00:47:16,525 --> 00:47:19,275
درع
لاطلاق النار

489
00:47:19,483 --> 00:47:20,858
إنظرْ إلى هذا الرجلِ.

490
00:47:26,567 --> 00:47:29,108
يَعْملُ.
اذهب واحصل علية

491
00:47:31,692 --> 00:47:35,567
أُريدُك أَنْ تَأْخذَها.
أنت سَتَحتاجُ إلى كُلّ امساعدة مستطاعة.

492
00:47:49,817 --> 00:47:50,775
أنت أيضاً.

493
00:48:18,775 --> 00:48:21,942
باركنى يأب
انا فقط قتلت عدد كبير نسبيا من الرجال

494
00:48:22,150 --> 00:48:23,567
لا
اللعنة

495
00:48:24,400 --> 00:48:27,483
مِنْ الذي أَسْمعُ،ِ
نظفت حانة تراسكو

496
00:48:27,733 --> 00:48:31,067
كل رجل يبحث عنك فى كهليا

497
00:48:31,317 --> 00:48:32,733
خَرجتْ الأشياءُ عن السيطرة.

498
00:48:33,275 --> 00:48:35,067
أنا ما قُلتُ أي حماماتِ دَمّ أكثرِ.

499
00:48:35,275 --> 00:48:38,108
أخبرتُك ان بيتشو الاخير

500
00:48:39,275 --> 00:48:40,233
ثم ينتهى الامر

501
00:48:40,483 --> 00:48:43,733
لا،أَنا انتهيت.
قَتلوا الإمرأةَ التى تحبها.

502
00:48:43,983 --> 00:48:45,692
ثمّ ضَربوك فى يَدِّكَ.

503
00:48:45,942 --> 00:48:47,858
نقطتان. إستيقظْ!

504
00:48:48,108 --> 00:48:50,442
ليس هناك عائد لذلك.

505
00:48:51,858 --> 00:48:52,775
إنصرفْ.

506
00:48:54,400 --> 00:48:55,108
إئتمنْني...

507
00:48:55,400 --> 00:48:59,025
لن ترى حتى النهاية

508
00:49:00,775 --> 00:49:02,150
ماذا تَعْني؟

509
00:49:02,900 --> 00:49:06,483
بيتشو ليس شخص ما للتخريب

510
00:49:06,775 --> 00:49:07,733
إئتمنْني.

511
00:49:08,858 --> 00:49:10,442
انا لا استطيع الانتهاء بدون بيتشو

512
00:49:10,692 --> 00:49:13,483
أنت هَلْ لا تتوقّعُ أَنْة يَعِيشَ أطول كثير؟
الغرامة. أنا اعرف.

513
00:49:13,733 --> 00:49:15,108
اذا تحتاج الى مساعدة

514
00:49:15,358 --> 00:49:16,400
... لا تتنادينى.

515
00:49:16,650 --> 00:49:19,025
نداء كامبا وكون هم مجانين

516
00:49:19,275 --> 00:49:21,400
يجب ان اعتمد عليك

517
00:49:21,650 --> 00:49:23,275
تلك الأيامِ ذَاهِبة.

518
00:49:23,692 --> 00:49:25,608
فقط إنتظار! تعال!

519
00:49:25,817 --> 00:49:27,942
الحظ السعيد ليس لمقتول

520
00:49:29,900 --> 00:49:31,400
هَلْ أردتَ إعترافاً؟

521
00:49:34,900 --> 00:49:37,733
لَرُبَّمَا لاحقاً،أبّ.
لانى سأذهب...

522
00:49:37,983 --> 00:49:40,067
سوف ارجع فى الظهر

523
00:50:05,983 --> 00:50:07,358
انظر

524
00:50:08,650 --> 00:50:11,400
..انا لم ادع شيئ
لأن...

525
00:50:12,317 --> 00:50:13,442
..دع الامر لى

526
00:50:15,692 --> 00:50:17,900
نعم ليس لة مكان للهروب

527
00:50:18,650 --> 00:50:20,567
رجالى سيحصلو علية الان

528
00:50:22,150 --> 00:50:23,858
ماذا اجلبت شخص اخر؟

529
00:50:24,067 --> 00:50:25,900
مُنْذُ مَتَى وهو هنا؟

530
00:50:26,400 --> 00:50:27,983
مَنْ هو؟

531
00:50:29,442 --> 00:50:32,317
ماذا تقول؟
نحن نسطيع ان ننهى الامر

532
00:50:32,775 --> 00:50:35,192
شخص ما مثل الذي
سيُمزّقُ المكانَ هناك...

533
00:50:35,483 --> 00:50:37,358
... سَيَعْملُ الكثير مِنْ الضوضاءِ.

534
00:50:40,483 --> 00:50:42,233
اوصفلى رجلك؟

535
00:50:44,900 --> 00:50:48,108
أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ،أَو
لربما يقتل خطأُ.

536
00:50:48,650 --> 00:50:52,567
فى المرة القادمة
سأتصل

537
00:50:54,317 --> 00:50:55,358
اللعنة

538
00:50:58,942 --> 00:51:01,442
ما رقم هاتف سيارتى؟

539
00:51:03,317 --> 00:51:06,025
ما رقم هاتف السيارة اللعين؟

540
00:51:06,400 --> 00:51:07,483
العدد؟

541
00:51:10,567 --> 00:51:12,150
هو في سيارتِكَ،رئيس.

542
00:51:30,108 --> 00:51:33,775
ما هو رقم هاتف سيارتى اللعين؟

543
00:51:38,983 --> 00:51:39,858
اللعنة

544
00:51:42,942 --> 00:51:46,525
ماذا تعمل؟
انت لا تستطيع

545
00:51:46,775 --> 00:51:47,900
أَحتاجُك.

546
00:51:50,067 --> 00:51:51,650
حَلمتُ حولها ثانيةً.

547
00:51:51,858 --> 00:51:52,983
ماذا

548
00:51:55,567 --> 00:51:56,525
أنت صحيح.

549
00:51:59,275 --> 00:52:00,400
أنت صحيح.

550
00:52:01,817 --> 00:52:02,733
ربما يجب ان اترك

551
00:52:04,900 --> 00:52:06,067
ربما يجب ان اترك

552
00:52:06,483 --> 00:52:10,067
الان انت تناقش احساسى
لذلك دعنى اخبرك

553
00:52:10,317 --> 00:52:13,067
ابقى هناك
وسيكون سريع

554
00:52:50,692 --> 00:52:51,567
إدخلْ!

555
00:52:58,817 --> 00:52:59,483
راقبْه!

556
00:53:08,900 --> 00:53:11,025
أين هو؟.

557
00:54:00,400 --> 00:54:01,692
مرة اخرى

558
00:54:01,942 --> 00:54:04,858
الرجا الذى ارسلتة يبدو مثل؟

559
00:54:06,275 --> 00:54:09,358
فقط لكي أَعْرفُ
حتى لا نكون مشوشين

560
00:54:10,442 --> 00:54:12,858
الشعر الأسود،بَشَرَة سمراء.
إعتقدتُ ذلك.

561
00:54:13,233 --> 00:54:14,942
هَلّ بالإمكان تعطينى بضعة تفاصيل أكثر؟

562
00:54:15,733 --> 00:54:17,025
الوشم على صدرِه.

563
00:54:18,775 --> 00:54:21,358
وشم امراءة على صدرة

564
00:54:21,608 --> 00:54:23,275
أَيّ ما عدا ذلك؟

565
00:54:23,817 --> 00:54:24,858
أيّ أسلحة؟

566
00:54:25,150 --> 00:54:26,733
سكاكين

567
00:54:28,483 --> 00:54:29,442
و... ؟

568
00:54:30,483 --> 00:54:34,483
ومال هاتف عمومى
ليخبرك بالتفاصيل

569
00:54:35,942 --> 00:54:36,900
نعم،حسنا.

570
00:54:37,067 --> 00:54:38,817
يجب انة يعمل
شكرا

571
00:54:41,025 --> 00:54:42,900
نحن سَنَبتعدُ عن طريقِه.

572
00:54:43,442 --> 00:54:44,650
نعم،شكراً لكم.

573
00:54:48,483 --> 00:54:49,442
اللعنة

574
00:54:49,692 --> 00:54:53,650
هذا ما أنا كُنْتُ أَتحدّثُ عنه.
مواطنينا يُراقبُنا.

575
00:54:53,817 --> 00:54:56,275
هو كَانَ هنا منذ هذا الصباحِ،

576
00:54:57,442 --> 00:54:58,233
اللقطاء!

577
00:54:58,900 --> 00:55:00,025
اذهبو وابحثو

578
00:55:00,275 --> 00:55:01,150
نذهب نبحث عن من؟

579
00:55:01,525 --> 00:55:02,650
ليس هناك واحد ما عدا ذلك!

580
00:55:02,858 --> 00:55:06,775
كولمبي.
هم لَنْ يُدخلوا  بعد أن.

581
00:55:07,275 --> 00:55:11,233
هناك شخص اخر وانا اريد اجادة

582
00:55:11,483 --> 00:55:12,692
مَنْ ما عدا ذلك هناك؟

583
00:55:13,067 --> 00:55:14,317
لاعب الجيتار؟

584
00:55:14,567 --> 00:55:15,942
ان الرجل اسطورة

585
00:55:16,317 --> 00:55:19,108
انت لست مؤمن بلاسطورة

586
00:55:19,400 --> 00:55:21,358
ذلك سَيَكُونُ فشلك.

587
00:55:21,608 --> 00:55:24,317
سأذهب معك لا استطيع ترك الامر لك

588
00:55:25,692 --> 00:55:27,817
الان على الخط

589
00:55:44,442 --> 00:55:45,233
مانيتو!

590
00:55:45,733 --> 00:55:47,483
لماذا لا تعزفَ؟

591
00:55:47,900 --> 00:55:50,525
أخبرتُك،
كُلّ يوم،طِوال النهار.

592
00:55:51,358 --> 00:55:52,942
أنا لا أَستطيعُ عَزْف هذا الجيتار.

593
00:55:54,608 --> 00:55:55,650
تعال.

594
00:55:55,900 --> 00:55:57,108
أين تَذْهبُ؟

595
00:55:57,442 --> 00:55:59,233
سَأَحْصلُ على جيتارى.

596
00:55:59,775 --> 00:56:00,900
أنا سَأَنتظرُ هنا.

597
00:56:01,108 --> 00:56:02,733
هو  هناك.

598
00:56:03,692 --> 00:56:04,858
ما هناك؟

599
00:56:05,108 --> 00:56:08,067
جيتارى. أُريدُ تَشويفك
وأنا أعزف.

600
00:56:17,650 --> 00:56:18,858
الطفل الغبي.

601
00:56:46,358 --> 00:56:49,108
إبقَ هناك.
لا أحد غيرى يُفترض ان يكون هنا.

602
00:56:54,483 --> 00:56:56,108
شاهدْ؟هنا يَجيءُ.

603
00:57:11,983 --> 00:57:14,233
شاهدْ؟الآن استطيع ان اعزف.

604
00:57:24,317 --> 00:57:25,775
لا تُفكّرْ في الموضوع حتى.

605
00:57:27,442 --> 00:57:28,567
أعطِني الجيتارَ.

606
00:57:29,608 --> 00:57:30,483
الجيتار

607
00:57:33,858 --> 00:57:34,567
اذهب

608
00:57:42,692 --> 00:57:43,817
اللعنة

609
00:57:53,858 --> 00:57:55,692
هذا جيتار أبّيكِ؟

610
00:57:57,692 --> 00:57:59,567
لماذا لا يعمل؟ هل هذا لا يعد عمل

611
00:57:59,775 --> 00:58:01,692
يَنْقلونَ الجيتاراتَ كُلَّ بِضعَةِ أيَّامٍ.

612
00:58:01,900 --> 00:58:03,067
ماذا تَحصَلُ عَلى؟

613
00:58:03,317 --> 00:58:06,692
أبي لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَعْملَ.
يانة يشاهد تلفزيوناً.

614
00:58:06,900 --> 00:58:08,317
يَقُولُ بأنّهم يَخفونَه في جميع أنحاء.

615
00:58:08,525 --> 00:58:11,192
سيدات بعرباتِ الطفل الرضيعِ،
الكنيسة...

616
00:58:11,442 --> 00:58:13,442
... المكتبات. إسألْ كارولنا.

617
00:58:13,650 --> 00:58:14,442
هي سَتُخبرُك.

618
00:58:14,650 --> 00:58:15,817
هي تَعمَلُ نفس الشيءِ.

619
00:58:32,942 --> 00:58:34,358
ما؟السيد المسيح.

620
00:58:34,608 --> 00:58:36,400
ماذا أخبرتَه؟!
مَنْ؟

621
00:58:36,608 --> 00:58:39,317
الذى تعملى عندة
انا لا اعمل عند احد

622
00:58:39,567 --> 00:58:41,358
أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ما قُلتَ!

623
00:58:41,567 --> 00:58:42,942
لا شيء.
لا شيء؟!

624
00:58:43,192 --> 00:58:44,942
انا لا اعرف عن ما تتحدث عنة

625
00:58:45,192 --> 00:58:46,067
قُلتَ بأنّني كُنْتُ في الكنيسةِ!

626
00:58:46,317 --> 00:58:49,108
انا لم اقل لاى شخص
الآن!

627
00:58:49,358 --> 00:58:50,608
أنت تَحْميه!

628
00:58:50,817 --> 00:58:51,775
صباحا

629
00:58:52,067 --> 00:58:54,858
كنت استطيع ان اخبرة انك هنا

630
00:58:55,150 --> 00:58:55,817
أنت لا تُريدُه ميت!

631
00:58:56,108 --> 00:58:59,608
لا اريد احد ميت
القتل ليس الجواب

632
00:58:59,900 --> 00:59:00,692
انا ارى؟

633
00:59:00,900 --> 00:59:01,983
تَعْرفُى ماذا أَرى؟

634
00:59:02,192 --> 00:59:04,317
أَرى بأنّك لا أفضل مِنْ أَنَّهُ.

635
00:59:06,067 --> 00:59:07,567
نفس اللعنة!

636
00:59:14,275 --> 00:59:15,442
أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يُشتَري.

637
00:59:15,733 --> 00:59:17,067
لَيسَ أي شخص.

638
00:59:17,317 --> 00:59:18,483
انت جيد جدا؟

639
00:59:18,775 --> 00:59:20,983
ترى هذة المكتبة هى لى؟

640
00:59:21,192 --> 00:59:23,483
الاشخاص يجيؤ مثل القطرة

641
00:59:23,733 --> 00:59:25,525
اليومان الاحقان
كم؟

642
00:59:25,692 --> 00:59:27,275
... شخص آخر يَجيءُ إلى
إلتقطْه.

643
00:59:27,442 --> 00:59:28,400
أَستأجرُ فضاءاً!

644
00:59:28,608 --> 00:59:30,317
هذا عملى
كَمْ؟!

645
00:59:30,525 --> 00:59:31,400
الغرفة الخلفية.

646
00:59:31,650 --> 00:59:33,400
ما مقدار مايَدْفعة لك؟

647
00:59:37,567 --> 00:59:38,942
50,000$ في السّنة.

648
00:59:39,108 --> 00:59:41,108
50,000$.

649
00:59:43,983 --> 00:59:44,858
نقدا

650
00:59:54,317 --> 00:59:57,275
فوضى اخرى انظر اليك
تعال هنا

651
01:00:06,775 --> 01:00:07,817
على االمكتب.

652
01:00:13,650 --> 01:00:16,233
أنا لَمْ أَفْتحْ هذا المكانِ
فقط لرُؤيته يَفْشلُ.

653
01:00:16,400 --> 01:00:19,067
هو لم يكسب اى مال
لذلك كان على ان اغلق

654
01:00:19,233 --> 01:00:22,775
فى احد الايام مشى اليا بيتشو
وكانت معة حقيبة مليئة بالمال

655
01:00:22,983 --> 01:00:25,358
... ويَقُولُ لي،
"كارولنا،خذىُ هذه...

656
01:00:25,608 --> 01:00:27,275
... واهتمى بعملكَ...

657
01:00:27,567 --> 01:00:30,400
... وأنا سَأَعطيك 50,000$ في السّنة."

658
01:00:34,567 --> 01:00:36,733
عَملوه مَع
الكثير مِنْ الناسِ هنا.

659
01:00:36,983 --> 01:00:39,275
يَستعملونَ عملَنا كجبهات.

660
01:00:39,858 --> 01:00:42,775
إستعملتُ البعض مِنْ المالِ
لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ.

661
01:00:43,025 --> 01:00:45,192
وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير...

662
01:00:45,567 --> 01:00:46,900
... إذا يوماً ما...

663
01:00:47,150 --> 01:00:49,483
... أصبحتْ الأشياءُ سيئةُ جداً هنا...

664
01:00:49,733 --> 01:00:51,692
...سأخذ المال وارحل

665
01:00:52,483 --> 01:00:53,983
لَكنِّي لا أَستطيعُ التَرْك.

666
01:00:54,900 --> 01:00:57,442
لانك عندما تكون فى الداخل لا تستطيع الخروج

667
01:00:57,733 --> 01:01:00,233
اخى اقرب شيئ لى

668
01:01:00,733 --> 01:01:02,317
..قتل

669
01:01:03,317 --> 01:01:05,775
لا استطيع ان اتوقف يجب ان
انهى العمل

670
01:01:06,525 --> 01:01:07,608
أنا لا أَستطيعُ.

671
01:01:09,942 --> 01:01:10,650
إلعنْه!

672
01:01:19,817 --> 01:01:21,317
هَلْ تَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ؟

673
01:01:21,608 --> 01:01:23,775
لا. أنا كُنْتُ أُحاولُ تَحريك ي...

674
01:01:24,358 --> 01:01:25,775
... مكينة المال.

675
01:01:26,692 --> 01:01:28,317
سأتى بواحدة جديدة على اى حال

676
01:01:37,442 --> 01:01:38,775
لذا...

677
01:01:39,442 --> 01:01:40,775
ماذا الذى جاء بك الى هنا

678
01:01:41,275 --> 01:01:43,733
أنا لا أَجيءُ كثير ،

679
01:01:45,733 --> 01:01:46,900
لا.

680
01:01:48,442 --> 01:01:49,650
كيف حالك؟

681
01:01:50,067 --> 01:01:51,317
حسنا

682
01:01:51,733 --> 01:01:52,817
العمل؟

683
01:01:53,067 --> 01:01:54,692
العمل جيدُ.

684
01:01:56,608 --> 01:01:58,317
هذا افضل ما يكون

685
01:01:59,942 --> 01:02:01,317
أخبرتُك...

686
01:02:01,608 --> 01:02:02,275
... المكتبات....

687
01:02:04,525 --> 01:02:05,942
لَيسَ في هذه البلدةِ.

688
01:02:06,858 --> 01:02:08,108
وأنت؟

689
01:02:12,567 --> 01:02:16,317
ابحث عن شخص ما يهدد عملتا

690
01:02:16,525 --> 01:02:18,817
انت ربما سمعت عن ما
حدث فى الحانة اليوم

691
01:02:19,025 --> 01:02:21,442
اوة نعم كان هناك اطلاق نار

692
01:02:21,817 --> 01:02:24,817
رَآك أي واحد حول
الذي يَنْظرُ...

693
01:02:25,025 --> 01:02:25,733
مريب؟

694
01:02:32,233 --> 01:02:33,358
لا.

695
01:02:36,692 --> 01:02:37,900
اللعنة

696
01:02:38,150 --> 01:02:41,733
الرجل الذى ابحث عنة
خطر جدا

697
01:02:44,192 --> 01:02:46,817
لذا لا اسئلك
مواجهتة

698
01:02:47,900 --> 01:02:48,858
... لكن...

699
01:02:49,108 --> 01:02:49,983
... إذا تَريه...

700
01:02:52,400 --> 01:02:53,900
... هَلْ تخبرينى؟

701
01:02:54,942 --> 01:02:55,983
بالتأكيد

702
01:02:59,525 --> 01:03:00,442
أَعْني...

703
01:03:08,983 --> 01:03:11,567
...نحن لا يمكن نصنع عمليات نار اخرى

704
01:03:20,900 --> 01:03:22,525
لَكنِّي مَا رَأيتُه.

705
01:03:28,983 --> 01:03:30,233
أنت...

706
01:03:30,525 --> 01:03:32,025
لا تكذبى على

707
01:03:32,275 --> 01:03:33,275
... أليس كذلك؟

708
01:03:39,817 --> 01:03:40,692
لا.

709
01:03:45,400 --> 01:03:47,192
تلك بَعْض الفوضى عِنْدَكَ.

710
01:03:47,858 --> 01:03:48,775
نعم.

711
01:03:53,275 --> 01:03:54,483
أنا أفضل أُنظّفُه.

712
01:03:56,442 --> 01:03:58,483
شكرا لدعوتى على
القهوة

713
01:03:58,733 --> 01:04:00,025
نعم...

714
01:04:01,067 --> 01:04:02,692
... إذا أَراه...

715
01:04:03,442 --> 01:04:05,150
سأخبرك

716
01:04:08,317 --> 01:04:09,692
اخبرينى

717
01:04:15,525 --> 01:04:16,650
هَلْ هو؟

718
01:04:16,900 --> 01:04:20,108
لا تعمل لة اى شيئ
سنكون مقتولين

719
01:04:20,317 --> 01:04:22,358
وانا لا اريد الموت هكذا

720
01:04:23,900 --> 01:04:25,650
ابعد عن النوافذ

721
01:05:18,233 --> 01:05:20,067
هذا لَيسَ سيئَ جداً.

722
01:05:24,317 --> 01:05:26,608
في الحقيقة،هو مستقيمُ تقريباً.

723
01:05:28,942 --> 01:05:30,608
لماذا لم تخبرية

724
01:05:30,817 --> 01:05:32,233
انى كنت هنا

725
01:05:34,525 --> 01:05:35,650
أنا لا أَعْرفُ.

726
01:05:37,733 --> 01:05:40,317
أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ
انة شخص فظيع

727
01:05:41,983 --> 01:05:43,442
هو مثل العسل

728
01:05:45,525 --> 01:05:46,650
هو.

729
01:05:47,942 --> 01:05:49,567
ليس في الواقع.

730
01:05:50,150 --> 01:05:51,817
لة جانب جيد

731
01:05:51,983 --> 01:05:54,608
وذلك الشيءُ الوحيدُ
الذي يُمْكِنُ أَنْ يُنقذَه.

732
01:06:00,233 --> 01:06:01,442
ماذا هذا؟

733
01:06:02,192 --> 01:06:03,775
ذلك كَانَ لَك.

734
01:06:04,108 --> 01:06:05,775
هوْ كَانَ لي؟

735
01:06:05,983 --> 01:06:07,733
هو ألَيسَ لي؟

736
01:06:08,817 --> 01:06:10,483
اوكى،أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَة.

737
01:06:14,442 --> 01:06:17,525
أنا لَمْ أَحْصلْ عليك
منذ عِنْدَكَ واحد.

738
01:06:17,817 --> 01:06:19,733
هو جميلُ. شكراً لك.

739
01:06:19,942 --> 01:06:21,358
وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا...

740
01:06:21,650 --> 01:06:25,358
انت ممكن ان تتخلى عن الاسلحة
وتضع هذا مكنهم

741
01:06:26,858 --> 01:06:27,900
ربما

742
01:06:28,900 --> 01:06:30,150
ارينى عزفك

743
01:06:30,442 --> 01:06:31,233
لا.

744
01:06:31,483 --> 01:06:33,317
تعال،اتَركَني أُساعدُك.

745
01:06:36,650 --> 01:06:38,025
كن حذرة
انا اسفة

746
01:06:38,567 --> 01:06:39,608
انا بخير

747
01:06:40,317 --> 01:06:42,358
لا،أنا لا أَستطيعُ اعزف أكثر.

748
01:06:42,900 --> 01:06:43,608
لِماذا؟

749
01:06:43,900 --> 01:06:45,858
يدى

750
01:06:47,358 --> 01:06:48,233
أنا لا أَستطيعُ.

751
01:06:48,483 --> 01:06:50,150
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرتجلَ.

752
01:06:50,400 --> 01:06:51,775
إرتجلْ؟

753
01:06:54,608 --> 01:06:55,692
هَلْ تعزفى؟

754
01:06:57,775 --> 01:06:58,983
قليلاً.

755
01:07:00,692 --> 01:07:01,733
حَسَناً.

756
01:07:06,442 --> 01:07:08,233
ملاحظة
هذة ليست

757
01:07:09,067 --> 01:07:10,775
دعْني اريك.

758
01:07:10,983 --> 01:07:13,025
ضِعْ هذه الأصابعِ هنا.

759
01:07:13,317 --> 01:07:14,442
مثل هذا؟

760
01:07:15,233 --> 01:07:16,983
جيد. ذلك لطيفُ.

761
01:07:17,192 --> 01:07:18,317
دعني أرى.

762
01:07:33,192 --> 01:07:34,067
حَسَناً.

763
01:09:31,692 --> 01:09:32,650
تذكر

764
01:09:33,192 --> 01:09:34,650
... هو في المكتبةِ.

765
01:09:35,192 --> 01:09:36,608
نعم،أَنا متأكّدُ من ذالك.

766
01:09:38,317 --> 01:09:42,317
تأكّدْ منه على أية حال. إذا هو  هناك،
وهي تَخفيه...

767
01:09:42,525 --> 01:09:43,733
... إقتلْهم معا.

768
01:09:44,108 --> 01:09:45,942
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ حادثاً.

769
01:09:47,233 --> 01:09:48,900
هو فى الكتبة

770
01:09:49,150 --> 01:09:50,567
احرقها

771
01:11:59,608 --> 01:12:00,733
تحرّكْ!

772
01:12:03,192 --> 01:12:03,900
هيا

773
01:12:04,525 --> 01:12:05,317
بسرعة

774
01:12:05,858 --> 01:12:06,608
خُذْ هذا!

775
01:12:06,983 --> 01:12:08,025
ماذا؟

776
01:12:11,775 --> 01:12:12,733
تعال!

777
01:12:13,025 --> 01:12:13,692
ما!

778
01:12:13,983 --> 01:12:15,067
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على محفظتِي!

779
01:12:15,358 --> 01:12:16,317
اللعنة

780
01:12:18,817 --> 01:12:19,525
إنتظرْ!

781
01:12:20,275 --> 01:12:20,983
إنتظرْ!

782
01:12:21,483 --> 01:12:22,275
هنا.

783
01:12:25,858 --> 01:12:27,358
تَبْدو عظيماً.

784
01:12:28,567 --> 01:12:29,608
شكراً لك.

785
01:12:31,400 --> 01:12:32,358
اين سنذهب

786
01:12:32,650 --> 01:12:34,067
الطابق السفلي،خارج الجبهة.

787
01:12:34,275 --> 01:12:35,233
خُذْ هذا.

788
01:12:42,275 --> 01:12:43,733
السيد المسيح!

789
01:12:46,608 --> 01:12:47,775
ماذا تَعْملُى؟!

790
01:12:50,275 --> 01:12:51,733
إخرجْى من هنا!

791
01:13:01,692 --> 01:13:02,775
دعينا نَذْهبُ!

792
01:13:34,483 --> 01:13:36,233
إذهبْ! إذهبْ! إذهبْ!

793
01:13:58,858 --> 01:13:59,900
أنت بخير؟

794
01:14:30,525 --> 01:14:32,358
أَنا آسفُ،كارولنا.

795
01:14:34,067 --> 01:14:35,233
أَنا آسفُ.

796
01:14:44,192 --> 01:14:45,317
انة

797
01:14:45,608 --> 01:14:46,400
ما؟

798
01:14:48,733 --> 01:14:49,942
هل هو بيتشو

799
01:15:02,358 --> 01:15:04,483
أنا ممْكِنُ أَنْ أَضْربَه مِنْ هنا.

800
01:15:07,525 --> 01:15:08,608
اللعنة عليك

801
01:15:31,858 --> 01:15:32,858
ماذا؟

802
01:15:38,900 --> 01:15:40,608
ماذا تفعل؟

803
01:15:40,817 --> 01:15:41,692
إضربْه.

804
01:15:41,900 --> 01:15:42,608
إضربْه!

805
01:15:44,650 --> 01:15:46,692
حياتى كلها كانت هناك

806
01:15:51,150 --> 01:15:52,567
أليس بالإمكان أن تَرى؟

807
01:15:52,775 --> 01:15:55,150
أليس بالإمكان أن تَرى؟
هو سَيَقْتلُني.

808
01:15:55,358 --> 01:15:56,400
تعال!

809
01:15:57,900 --> 01:15:58,567
اللعنة

810
01:16:04,900 --> 01:16:07,567
ما الخطأ؟
كَانَ عِنْدَكَ فرصةُ مثاليةُ!

811
01:16:08,358 --> 01:16:11,067
ما المسألة؟
لماذا  لم تضَربَه؟

812
01:16:18,442 --> 01:16:19,400
تعالى.

813
01:16:19,858 --> 01:16:20,817
تعالى.

814
01:16:22,400 --> 01:16:23,358
تعالى!

815
01:16:34,192 --> 01:16:35,608
انتظر دقيقة

816
01:16:45,650 --> 01:16:46,942
يوجد شيئ واحد

817
01:16:47,150 --> 01:16:50,317
... إذا أنت لا تَستطيعُ إيجاد شخص ما
حول المدينةِ...

818
01:16:50,900 --> 01:16:52,900
... إيختفى فى اى مكان.

819
01:16:53,525 --> 01:16:55,150
أنا مُمْكِنُ أَنْ أَفْهمَ ذلك.

820
01:16:55,442 --> 01:16:57,858
الآن الذى لا أَستطيعُ فهمة...

821
01:16:58,192 --> 01:17:01,692
كيف تتركوة يفلت بعد معرفة مكانة

822
01:17:02,525 --> 01:17:04,108
حول بلدةِ...

823
01:17:04,317 --> 01:17:06,275
عندما ترى شخص لا تعرفة
اقتلة

824
01:17:06,483 --> 01:17:07,942
كم هذا صعب؟

825
01:17:19,192 --> 01:17:20,400
ابحث هناك

826
01:17:23,317 --> 01:17:24,275
أنا لا أَعْرفُه.

827
01:17:25,525 --> 01:17:27,108
مَا ارَآه قبل ذلك.

828
01:17:27,900 --> 01:17:28,608
أي بندقية!

829
01:17:29,858 --> 01:17:31,442
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ه.

830
01:17:34,608 --> 01:17:36,442
الان
كم هذا صعب؟

831
01:17:39,275 --> 01:17:40,900
ذلك السهلِ.

832
01:17:48,067 --> 01:17:48,900
إنظرْ!

833
01:17:49,067 --> 01:17:50,525
مَنْ أولئك الرجالِ؟

834
01:17:50,775 --> 01:17:52,358
أنا أبداً مَا رَأيتُهم.

835
01:17:59,150 --> 01:18:00,692
الان
كم هذا صعب؟

836
01:18:04,233 --> 01:18:05,025
*****

837
01:18:05,567 --> 01:18:08,442
هَلّ بالإمكان أَنْ تُعالجُ ذلك؟
او يجب ان اتدخل بنفسى؟

838
01:18:08,650 --> 01:18:09,775
أنا سَأُعالجُه.

839
01:18:11,317 --> 01:18:12,942
راهن لعنتك على ذالك

840
01:18:13,358 --> 01:18:16,108
خُذْ سيارتَي!
لذلك اشترتها!

841
01:18:17,858 --> 01:18:18,983
ابقى هنا

842
01:18:19,233 --> 01:18:21,650
أَحتاجُ شخص ما مؤهّلَ
لحِراسَة هذا المكانِ!

843
01:18:24,108 --> 01:18:25,150
اسرع

844
01:18:54,442 --> 01:18:56,650
أنا ما كُنْتُ دائماً هكذا.

845
01:18:57,775 --> 01:18:59,317
ممْكِنُ أَنْ أَرى ذلك.

846
01:19:08,692 --> 01:19:09,650
انا كنت
موسيقار

847
01:19:10,817 --> 01:19:12,108
هل كنت جيد؟

848
01:19:12,692 --> 01:19:14,025
أنا كُنْتُ حسنا.

849
01:19:17,858 --> 01:19:19,567
ضَربوا يَدَّي.

850
01:19:21,525 --> 01:19:22,608
تَعْرفُى...

851
01:19:23,817 --> 01:19:26,983
... من السهولة سَحْب الزنادِ
من العزف على الجيتار.

852
01:19:29,108 --> 01:19:31,692
الدمار اسهل من البناء

853
01:19:36,358 --> 01:19:38,275
قتلو حبيبتى

854
01:19:42,108 --> 01:19:43,775
خرّبوا حياتَي.

855
01:19:47,775 --> 01:19:50,192
رجال بيتشو مسئولون عن ذلك

856
01:19:59,233 --> 01:20:01,775
لماذا لم تقتل بيتشو؟

857
01:20:02,442 --> 01:20:03,442
حَسَناً...

858
01:20:05,483 --> 01:20:06,858
... هنا الخطةُ:

859
01:20:09,233 --> 01:20:12,400
انت تستطيعى تفلتى بدونى

860
01:20:13,858 --> 01:20:14,900
عِنْدَكَ مالُ.

861
01:20:15,192 --> 01:20:16,525
ليس هناك مال.

862
01:20:17,608 --> 01:20:18,442
ما؟

863
01:20:18,733 --> 01:20:19,775
هو ذَهِبُ.

864
01:20:20,025 --> 01:20:22,275
أخفيتُه في الكُتُبِ.

865
01:20:22,733 --> 01:20:23,775
إحترقَ.

866
01:20:24,192 --> 01:20:25,567
أوه،اللعنة.

867
01:20:26,775 --> 01:20:29,192
لَيْسَ لِي شيء. لا شيء.

868
01:20:29,442 --> 01:20:30,567
أوه،عظيم.

869
01:20:30,942 --> 01:20:32,067
اللعنة

870
01:20:38,275 --> 01:20:40,317
ماذا عن أصدقائَكَ؟

871
01:20:42,150 --> 01:20:43,275
كامبا

872
01:20:44,817 --> 01:20:45,858
كونو

873
01:20:47,525 --> 01:20:49,025
هم سيحطمون المدينة.

874
01:20:49,233 --> 01:20:51,817
بيتشو
ما زالَ يُفلت

875
01:21:04,317 --> 01:21:06,442
هو قَدْ لا يَهْتم بك...

876
01:21:08,150 --> 01:21:11,358
... لَكنَّه سيتتبعنى في كل مكان أَذْهبُ
حتى اموت.

877
01:21:12,192 --> 01:21:13,608
هو ييهتم بى.

878
01:21:36,733 --> 01:21:37,775
كامبا؟

879
01:21:39,233 --> 01:21:40,650
هل كونو عندك؟

880
01:21:43,358 --> 01:21:46,358
كم من الوقت تحتاجو
لتصلو الى سيسليا

881
01:21:46,567 --> 01:21:47,942
أنا سَأَبْحثُ عنك.

882
01:21:48,650 --> 01:21:49,608
شكراً.

883
01:21:51,692 --> 01:21:52,650
كامبا

884
01:21:54,025 --> 01:21:55,442
... إجلبْ جيتارك.

885
01:22:28,400 --> 01:22:28,983
أعطِني القوّةَ...

886
01:22:29,233 --> 01:22:30,233
... لِكي اكون ما أنا كُنْتُ.

887
01:22:33,525 --> 01:22:35,150
ويَغْفرُ لى ما فعلت.

888
01:24:03,442 --> 01:24:04,567
دعنا نَلْعبُ.

889
01:26:56,192 --> 01:26:57,150
غطّ نفسك!

890
01:27:01,733 --> 01:27:02,400
اللعنة

891
01:28:51,358 --> 01:28:53,608
انت متأكد هذا هو المكان

892
01:28:54,192 --> 01:28:55,858
هذا المكانُ.

893
01:29:04,150 --> 01:29:05,692
أتى معك

894
01:29:35,942 --> 01:29:36,900
مانيتو.

895
01:29:39,358 --> 01:29:41,275
ماذا تَعْملُ هنا؟

896
01:29:42,942 --> 01:29:45,900
كنت اعتقد انى ابحث عن الشيطان نفسة

897
01:29:48,067 --> 01:29:51,442
وكُلّ هذا الوقتِ
هو كَانَ أَخَّي الصغير.

898
01:29:55,358 --> 01:29:57,525
انا لم اعرفك

899
01:29:58,025 --> 01:30:00,150
إكتشفتُ هذا الصباحِ فقط.

900
01:30:08,942 --> 01:30:11,317
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك الآن.

901
01:30:11,942 --> 01:30:13,442
خَزّيتَني.

902
01:30:13,692 --> 01:30:15,942
عَرفنَا دائماً بأنّك كُنْتَ لا تجدي نفعاً.

903
01:30:16,275 --> 01:30:17,650
مَا إعتقدَ بأنّك ستذْهبُ بعيداً.

904
01:30:17,858 --> 01:30:20,067
لذ يأتى الاخ الصغير هنا

905
01:30:20,275 --> 01:30:21,483
ليلقنى درسأ

906
01:30:21,692 --> 01:30:23,817
ليرينى الصواب من الخطأ.

907
01:30:24,775 --> 01:30:26,483
انت عازف جيتار

908
01:30:26,775 --> 01:30:30,192
ما عملت الا قتل رجالى
وتخريب عملى؟

909
01:30:30,483 --> 01:30:32,233
قتلو حبيبتى

910
01:30:32,442 --> 01:30:34,650
قَتلتَهم!
ماذا تُريدُ؟

911
01:30:35,150 --> 01:30:37,233
أنا لا أَعْرضُ لقَتْل ناسِ أبرياءِ.

912
01:30:37,442 --> 01:30:39,150
أنت فقط تَشتري ناسَ أبرياءَ.

913
01:30:39,692 --> 01:30:40,942
أنت لا تَقْتلُهم...

914
01:30:41,192 --> 01:30:42,983
... حتى أنت لَيْسَ لَكَ إستعمالُ لهم.

915
01:30:45,025 --> 01:30:46,858
ألَنْ هي الإمرأة التى تحبها الان؟

916
01:30:47,108 --> 01:30:48,900
عندما نَأْخذُ شيءاً...

917
01:30:49,192 --> 01:30:50,733
... نَستبدلُه.

918
01:30:51,150 --> 01:30:53,192
هى جزء من العمل

919
01:30:53,442 --> 01:30:55,108
إئتمنْني. أَعْرفُ.

920
01:30:55,317 --> 01:30:56,525
آسف على المكتبةِ.

921
01:30:56,733 --> 01:30:58,733
قُلتُ دائماً
الدخان يرتفع.

922
01:30:59,358 --> 01:31:03,317
تعرفى انة اخى ان لم يكن لكان لى تصرف اخر.

923
01:31:03,525 --> 01:31:04,400
قيصر...

924
01:31:05,692 --> 01:31:07,983
تعلم قراءة عيون الرجال

925
01:31:08,233 --> 01:31:09,942
ماذا تقراء فى عينى؟

926
01:31:10,650 --> 01:31:12,400
هزيمة الاخ

927
01:31:13,233 --> 01:31:14,108
الهزيمة؟

928
01:31:14,567 --> 01:31:15,858
إنظرْ إليك.

929
01:31:16,525 --> 01:31:18,483
جِئتَ هنا لقَتْلي.

930
01:31:18,858 --> 01:31:20,900
الأبّ لَنْ يَكُونَ فخور بك كثيرا.

931
01:31:21,233 --> 01:31:23,317
انت كنت الصغير

932
01:31:23,567 --> 01:31:24,942
الصغير مارجا

933
01:31:25,733 --> 01:31:26,858
والآن...

934
01:31:27,108 --> 01:31:29,317
والان مثلى قطعة من اللعنة

935
01:31:30,942 --> 01:31:32,358
تُريدُ قَتْلي؟

936
01:31:32,608 --> 01:31:33,942
دعْني أُخبرُك شيءَ.

937
01:31:34,150 --> 01:31:35,900
قَتلتَني!

938
01:31:36,900 --> 01:31:38,775
مانيتو. ارفع يدك.

939
01:31:41,192 --> 01:31:42,108
دعينا نَذْهبُ.

940
01:31:42,317 --> 01:31:43,358
لا تتحرك

941
01:31:46,317 --> 01:31:47,192
أَنا آسفُ.

942
01:31:47,775 --> 01:31:51,067
لَكنِّي لا يُمكنُ أَنْ  تَتصرّفَ بطوليَ
عندما أُعاقبُ كارولنا...

943
01:31:51,358 --> 01:31:52,483
... لخيَاْنَتي.

944
01:31:52,692 --> 01:31:54,817
لتركنى اعمل هذا
وسنكون متساويان

945
01:31:55,275 --> 01:31:56,983
الصفحة نظيفة.

946
01:31:57,442 --> 01:31:59,442
قَتلتَ رجالَي. حسنا.

947
01:31:59,567 --> 01:32:00,733
عمل بعمل

948
01:32:01,192 --> 01:32:02,817
سأنهى على اى حال

949
01:32:03,067 --> 01:32:04,233
لكن الآن...

950
01:32:05,192 --> 01:32:06,525
... انا اقتل كارولنا

951
01:32:08,400 --> 01:32:10,358
وأنت تَصِلىُ هذة الساعةِ.

952
01:32:19,733 --> 01:32:20,900
مع السّلامة،كارولنا.

953
01:32:29,733 --> 01:32:31,483
كُلّ شخص قَتلتُ...

954
01:32:33,067 --> 01:32:34,858
... كَانَ أبَّ شخص ما...

955
01:32:36,108 --> 01:32:37,775
... إبن شخص ما...

956
01:32:40,483 --> 01:32:42,233
... أَخّ شخص ما.

957
01:32:54,900 --> 01:32:55,858
الممارسة.

958
01:33:12,525 --> 01:33:13,775
اين تذهب؟

959
01:33:16,983 --> 01:33:18,275
أنا لا أَعْرفُ.

960
01:33:35,358 --> 01:33:36,483
كارولنا؟

961
01:33:38,483 --> 01:33:39,692
هل شكرتك؟

962
01:33:41,733 --> 01:33:42,692
لا.

963
01:33:45,775 --> 01:33:46,775
أنا سأفعل.

964
01:34:27,275 --> 01:34:28,483
لذا....

965
01:34:28,942 --> 01:34:31,192
أُريدُك أَنْ تَشْكرَني الآن.

966
01:34:51,483 --> 01:34:52,567
شكراً لك.

967
01:35:18,817 --> 01:35:20,442
فى حالة

968
01:35:22,025 --> 01:35:24,275
نأخذ جولة طويلة فى البلدة القادمة

