1
00:00:04,412 --> 00:00:29,659
Synced : AlTiMa2005

2
00:00:42,407 --> 00:00:45,657
الطاقم سيتحرك الآن خلال الهيكل صوب الكبسولة

3
00:00:45,741 --> 00:00:47,408
عًلِم

4
00:00:47,491 --> 00:00:49,952
باستلهام مشروع الرئيس كينيدي

5
00:00:49,994 --> 00:00:54,954
في سبع سنوات فقط أصبحت أمريكا جاهزة للتحدي

6
00:00:54,995 --> 00:00:58,832
الذي كان أكثر المغامرات خطورة

7
00:00:58,916 --> 00:01:01,293
في تاريخ الجنس البشري

8
00:01:01,376 --> 00:01:05,627
بعد منافسة طويلة مع الروس في برنامج استكشاف الفضاء

9
00:01:05,710 --> 00:01:09,464
-هناك خلل في الطاقة
-و بعد حريق مفاجيء

10
00:01:09,547 --> 00:01:11,633
في منصة الإطلاق أثناء تدريب روتيني

11
00:01:11,715 --> 00:01:14,465
-أدى لقتل رواد الفضاء: جس جريسوم
-حريق في قمرة القيادة

12
00:01:14,548 --> 00:01:16,634
-و إد وايت و روجر شافيه
-أخرجونا من هنا

13
00:01:16,717 --> 00:01:21,054
كانت هناك شكوك كبيرة أننا سنستطيع السير
على القمر قبل الروس

14
00:01:21,137 --> 00:01:24,388
و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1

15
00:01:24,471 --> 00:01:28,641
العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز

16
00:01:28,683 --> 00:01:30,680
يهبطان على سطح القمر

17
00:01:30,763 --> 00:01:32,974
لقد جائت الأخبار منذ دقائق

18
00:01:33,057 --> 00:01:35,932
مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء

19
00:01:35,974 --> 00:01:38,976
بالبدء في الأنشطة خارج العربة

20
00:01:39,017 --> 00:01:40,978
و هذا هو التصريح بالسير على القمر

21
00:01:41,061 --> 00:01:45,812
في موعد مبكر عن الموعد المتوقع
التاسعة مساء بالتوقيت الشرقي

22
00:01:45,854 --> 00:01:49,774
الشيء المهم عند دخول الوحدة القمرية هو الإرتفاع

23
00:01:49,816 --> 00:01:51,776
و السرعة النسبية

24
00:02:05,824 --> 00:02:07,993
ليس هناك شعور آخر في الدنيا مثل هذا الشعور

25
00:02:12,538 --> 00:02:14,537
كيف تسير الأمور في مركز التحكم؟

26
00:02:14,620 --> 00:02:17,290
إنه وقت عصبي.إنهم يدورون حول انفسهم
و يدخنون كالمداخن

27
00:02:17,332 --> 00:02:19,750
جين كرانز شديد العصبية

28
00:02:19,833 --> 00:02:21,585
-مرحبا
-هذه هي تريسي

29
00:02:21,668 --> 00:02:23,587
-كيف حالك يا تريسي؟
هذا هو الرجل

30
00:02:23,670 --> 00:02:27,170
كان في جيمني 7 و جديمني 12 و أبوللو 8
في أول الرحلات التي دارت حول القمر

31
00:02:27,253 --> 00:02:28,671
هذا الرجل دار عشر مرات

32
00:02:28,755 --> 00:02:31,174
بيد واحدة فقط على عجلة القيادة
تصرفوا كانكم في منزلكم

33
00:02:31,257 --> 00:02:33,176
-مرحبا يا مارلين
-أين كنت؟

34
00:02:33,259 --> 00:02:35,549
هذه آخر زجاجة شمبانيا في هيوستون

35
00:02:35,633 --> 00:02:37,551
-جيد جدا....جيد جدا
-هل كل شيء على ما يرام؟

36
00:02:37,635 --> 00:02:40,346
-كل شيء يسير بصورة طبيعية
-كاديت لوفيل

37
00:02:40,429 --> 00:02:43,349
-مرحبا يا أبي
-ضع تلك في الثلج...تأكد أنها باردة

38
00:02:43,432 --> 00:02:46,348
-هل ستحلق شعرك هذا الأسبوع؟
-أنا في عطلة

39
00:02:46,431 --> 00:02:49,184
إحلق شعرك

40
00:02:55,228 --> 00:02:57,772
مرحبا

41
00:02:57,855 --> 00:03:01,525
-لم أكن لأمانع لو كنت بدلا منهما على القمر
-و من الذي يمانع؟

42
00:03:01,608 --> 00:03:04,525
لا تقلق سيحين دورنا

43
00:03:04,566 --> 00:03:07,569
لن يوقفوا هذا البرنامج قبل أبوللو 14

44
00:03:07,653 --> 00:03:09,941
-لقد اتصل بي ابن عمي

45
00:03:10,024 --> 00:03:12,360
و سألني من الذي رشوناه لنصبح في طاقم جيم لوفيل

46
00:03:12,443 --> 00:03:13,695
نعم

47
00:03:13,736 --> 00:03:17,195
قلت له أنهم كانوا حريصين على أن يمدوه
بالطاقم الأفضل

48
00:03:17,361 --> 00:03:19,530
لقد نجحوا في هذا

49
00:03:19,613 --> 00:03:23,951
-ما القناه التي نريدها؟
-والتر...نريد والتر

50
00:03:23,993 --> 00:03:25,949
-والتر
جولز برجمان

51
00:03:25,991 --> 00:03:27,450
ارفع الصوت يا جون

52
00:03:27,492 --> 00:03:30,871
لقد انتهوا من إرتداء الأحذية و الملابس الخاصة بالقمر

53
00:03:30,954 --> 00:03:35,955
أنا ممتن لحضوركم جميعا هذا الحفل النهائي

54
00:03:36,038 --> 00:03:39,208
لهبوط أبوللو 12 الخاص بي

55
00:03:39,292 --> 00:03:40,710
اجلس يا كونراد

56
00:03:40,793 --> 00:03:43,253
لابد أن نفكر لدقيقة

57
00:03:43,295 --> 00:03:47,171
العمل النموذجي و البطولي

58
00:03:47,254 --> 00:03:52,467
الذي قامت به الأطقم البديلة من أجل تلك المهمة

59
00:03:52,508 --> 00:03:54,799
و بالطبع كذلك بالنسبة للطاقم الأساسي

60
00:03:54,841 --> 00:03:57,802
فالنصفق لجيم لوفيل و كين ماتينجلي
و فريد هيس

61
00:04:02,348 --> 00:04:06,307
هاهو هاهو .....الهدوء

62
00:04:06,390 --> 00:04:08,475
يا أولاد

63
00:04:08,558 --> 00:04:11,311
لقد لامسنا سطح القمر بسلاسة

64
00:04:11,394 --> 00:04:16,729
يمكننا التاكد من حجم الفتحة المعدة للكاميرا

65
00:04:16,812 --> 00:04:20,024
ماذا؟

66
00:04:20,107 --> 00:04:24,274
-أتظن الوقت قد فات على إلغاء المهمة؟
-مازال لديه الوقت ليرحل

67
00:04:24,316 --> 00:04:27,027
إنه يحتاج أن يحذره أي شخص
إنسحب يا نيل...إنسحب

68
00:04:27,110 --> 00:04:30,322
انسحب...انسحب

69
00:04:30,405 --> 00:04:34,656
يمكننا أن نراك يا نيل تهبط على السلم الآن

70
00:04:34,697 --> 00:04:36,783
انظرو إلى تلك المشاهد....

71
00:04:36,825 --> 00:04:39,577
أنا عند آخر درجات السلم

72
00:04:39,661 --> 00:04:44,370
إن أرجل وحدة التجول القمرية مستقرة على السطح

73
00:04:46,539 --> 00:04:49,828
-السطح يشبه المسحوق
-أرمسترونج على سطح القمر

74
00:04:49,911 --> 00:04:53,456
نيل أرمسترونج
أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره

75
00:04:53,498 --> 00:04:56,331
يقف على سطح القمر

76
00:04:57,707 --> 00:05:00,960
في العشرين من يوليو 1969

77
00:05:01,002 --> 00:05:03,879
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان

78
00:05:05,420 --> 00:05:09,506
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

79
00:05:09,590 --> 00:05:11,550
جملته كانت:

80
00:05:11,633 --> 00:05:17,385
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

81
00:05:24,016 --> 00:05:26,765
في مكان ما

82
00:05:26,849 --> 00:05:28,934
وراء البحر

83
00:05:29,018 --> 00:05:31,103
هناك من ينتظرني

84
00:05:31,186 --> 00:05:33,771
-أنت مخمور يا لوفيل
-نعم أنا مخمور

85
00:05:33,855 --> 00:05:35,979
أنا لست معتادا على الشامبانيا

86
00:05:36,021 --> 00:05:37,981
و لا أنا

87
00:05:40,775 --> 00:05:43,944
لن يمكنني تنظيف هذه الفوضى
فالنبيع المنزل

88
00:05:44,028 --> 00:05:46,527
حسنا...فالنبيع المنزل

89
00:05:47,695 --> 00:05:51,073
لقد عادوا إلى المركبة الآن....و هم ينظرون إلينا

90
00:05:51,156 --> 00:05:53,283
أليس هذا شيئا رائعا؟

91
00:05:53,367 --> 00:05:57,742
أظن أن جيني ارمسترونج لن تنام هذه الليلة

92
00:05:57,825 --> 00:06:01,704
عندما كنت تدور حول القمر في ابوللو 8
لم أنم على الإطلاق

93
00:06:04,496 --> 00:06:09,708
كريستوفر كولومبس...شارلز ليندبرج
و نيل ارمسترونج

94
00:06:11,085 --> 00:06:14,003
نيل أرمسترونج

95
00:06:23,801 --> 00:06:28,553
من الآن فصاعدا..نحن نعيش في عالم
سار في الإنسان على سطح القمر

96
00:06:30,298 --> 00:06:32,592
إنها ليست معجزة

97
00:06:33,760 --> 00:06:36,301
كل ما في الأمر أننا قررنا أن نذهب

98
00:06:36,385 --> 00:06:39,846
كنا قريبين للغاية في أبوللو 8

99
00:06:39,887 --> 00:06:43,266
على بعد 60 ميلا فحسب

100
00:06:45,932 --> 00:06:48,559
كنت على وشك

101
00:06:48,642 --> 00:06:52,354
ان أخرج و أسير على السطح

102
00:06:57,272 --> 00:06:59,733
أريد أن أعود إلى هناك

103
00:07:05,735 --> 00:07:07,737
أين الجبل الخاص بي؟

104
00:07:07,778 --> 00:07:11,407
حسناا.....إنه هناك

105
00:07:11,449 --> 00:07:13,742
على اليمين...بجوار

106
00:07:13,825 --> 00:07:16,533
هل ترين تلك الظلال؟

107
00:07:16,575 --> 00:07:19,077
و المنطقة البيضاء بجوارها؟

108
00:07:19,161 --> 00:07:20,787
هذا هو بحر السكون

109
00:07:20,870 --> 00:07:23,247
و الجبل الخاص بك يقع على حافة هذا البحر

110
00:07:23,289 --> 00:07:25,997
إنه جبلك يا مارلين
جبل مارلين

111
00:07:26,081 --> 00:07:28,707
لا استطيع أن أراه

112
00:07:30,918 --> 00:07:33,504
لابد أن تدققي النظر

113
00:07:52,765 --> 00:07:55,764
رائد الفضاء هو الواجهة

114
00:07:55,806 --> 00:08:00,561
لفريق ضخم يشملنا جميعا حتى الرجل الذي يسمح الأرضية

115
00:08:00,602 --> 00:08:02,562
و كلنا نفخر أن نكون جزء من ذلك

116
00:08:02,603 --> 00:08:05,937
لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات
حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم

117
00:08:06,020 --> 00:08:09,352
هذا ما نفعله هنا
هذا هو الإلهام المقدس

118
00:08:09,435 --> 00:08:14,353
أجمل ما فينا جميعا...الإيمان أن كل شيء ممكن

119
00:08:14,436 --> 00:08:17,940
مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه
في غرفة واحدة

120
00:08:18,023 --> 00:08:21,818
و يحتوي على ملايين المعلومات

121
00:08:21,901 --> 00:08:24,568
أو الصاروخ ساتيرن 5

122
00:08:24,609 --> 00:08:27,611
هذا الصاروخ الذي سيأخذ آلان شيبارد

123
00:08:27,695 --> 00:08:31,949
و طاقمه في مهمة أبوللو 13

124
00:08:31,991 --> 00:08:34,949
متى ستعود للفضاء مجددا يا جيم؟

125
00:08:35,033 --> 00:08:39,036
من المقرر أن أكون قائد أبوللو 14 في العام المقبل

126
00:08:40,203 --> 00:08:42,331
إذا كان هناك أبوللو 14

127
00:08:42,372 --> 00:08:48,124
الناس في الولاية يتسائلون

128
00:08:48,207 --> 00:08:52,044
إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج
بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل

129
00:08:52,210 --> 00:08:55,502
تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد

130
00:08:55,586 --> 00:08:58,047
و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده

131
00:08:58,130 --> 00:09:01,841
انتباه
نرجو إخلاء الطابق الثالث

132
00:09:01,925 --> 00:09:04,010
هل هناك أي اسئلة؟

133
00:09:05,175 --> 00:09:07,385
كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟

134
00:09:07,469 --> 00:09:10,679
سأخبرك...إنها عملية تقنية معقدة

135
00:09:10,763 --> 00:09:15,098
مثل إنزال النافذة و البحث عن محطة بنزين في....

136
00:09:15,139 --> 00:09:18,266
ها هو ديك سلايتون

137
00:09:18,308 --> 00:09:21,311
ديك ربما تستطيع الإجابة عن سؤال هذه السيدة

138
00:09:21,395 --> 00:09:25,229
ديك كان أحد أفراد طاقم ميركيري 7

139
00:09:25,312 --> 00:09:28,648
و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف
رواد الفضاء بالمهام المختلفة

140
00:09:28,690 --> 00:09:31,734
مما يعني أننا يجب أن نقتطع له جزء من رواتبنا

141
00:09:31,818 --> 00:09:35,234
-كم تريد هذا الشهر؟
-أريد الحديث معك لدقيقة

142
00:09:35,317 --> 00:09:37,236
بالتأكيد.....هنري؟

143
00:09:44,364 --> 00:09:48,159
-هل هناك أحد في المنزل؟
-لن أكون كبيرة مشجعين يا أمي

144
00:09:48,201 --> 00:09:50,282
أنت لا تفهمين
لقد بذلت جهدا كبيرا في هذا الأمر

145
00:09:50,323 --> 00:09:51,782
ربما لا أفهم

146
00:09:51,824 --> 00:09:55,158
و لكنك لن ترتدي هذه الملابس

147
00:09:55,199 --> 00:09:57,577
إنها ملابس فاضحة للغاية

148
00:09:59,161 --> 00:10:01,663
-مارلين ..تريدين الحقيقة أم الخدعة؟
-جيم

149
00:10:01,705 --> 00:10:05,581
هل تذكرين تلك الأجازة التي خططنا
لقضائها في أكابولكو؟

150
00:10:07,166 --> 00:10:10,084
أظن أننا ربما نغير الوجهة قليلا

151
00:10:10,168 --> 00:10:12,628
حقا؟

152
00:10:12,670 --> 00:10:15,794
لنقل مثلا:....القمر

153
00:10:18,297 --> 00:10:21,258
لقد اشتد إلتهاب الأذن على شيبارد

154
00:10:21,342 --> 00:10:25,508
و تم ترقيتنا لنصبح الفريق الأساسي لأبوللو 13

155
00:10:25,592 --> 00:10:29,846
مباشرة إلى مرتفعات فرامورو على القمر

156
00:10:29,888 --> 00:10:32,640
سته أشهر؟
سيكون الأمر بعد ستة أشهر؟

157
00:10:32,681 --> 00:10:36,182
-أبي هل يمكنني ان أرتدي هذا؟
بالتأكيد

158
00:10:36,265 --> 00:10:38,643
-جيم
-لا...بالتأكيد لا

159
00:10:41,645 --> 00:10:43,980
ألا يستعجلون الأمر قليلا؟

160
00:10:44,022 --> 00:10:46,021
هل ستكونون مستعدين في ستة أشهر؟

161
00:10:46,063 --> 00:10:50,149
سأكون مستعدا...سنبدا الليلة

162
00:10:50,191 --> 00:10:52,860
لابد أن أذهب إلى هناك لنبدأ بسرعة

163
00:10:52,944 --> 00:10:54,776
اذهب...اذهب

164
00:10:54,859 --> 00:10:57,112
سأسير على القمر يا مارلين

165
00:10:57,195 --> 00:11:00,489
أنا أعرف....لا أستطيع أن أصدق

166
00:11:00,531 --> 00:11:04,033
إنه رقم 13
لماذا 13؟

167
00:11:04,075 --> 00:11:06,157
لانه يأتي بعد 12 يا عزيزتي

168
00:11:07,992 --> 00:11:10,370
أبوللو 13...تم منحك التصريح بالإرساء

169
00:11:13,415 --> 00:11:17,415
كل الأنظمة تعمل بصورة طبيعية

170
00:11:17,498 --> 00:11:21,335
الحركة مستقرة
الأنابيب تتحرك بحرية

171
00:11:21,377 --> 00:11:25,919
المرساةَ واضحةُ.
هدفَ الإرساء واضحُ.

172
00:11:26,003 --> 00:11:30,002
سوف أبدا في هذا الآن

173
00:11:30,043 --> 00:11:33,212
خمسة و سبعون قدما...نحن مستمرون في الإرساء

174
00:11:33,296 --> 00:11:37,297
فالنعطل بعض صواريخ الدفع
لنرى ما الذي سيفعله

175
00:11:38,423 --> 00:11:40,632
انتظرو لحظة

176
00:11:40,716 --> 00:11:42,968
لقد فقدت شيئا هنا
هناك خلل في الدفع

177
00:11:43,051 --> 00:11:46,385
نحن نبتعد عن الهدف يا هيوستون:مركز التحكم

178
00:11:46,469 --> 00:11:49,387
-هل تريد التوقف و بدء المحاكاة من جديد؟.
-لا.أنا مسيطر على الوضع

179
00:11:49,471 --> 00:11:52,515
دعني أحاول أن أجعلها تستقر

180
00:11:52,557 --> 00:11:57,183
-سأعيد تقييم الإرتفاع
-الهدف عاد في نطاق الرؤية

181
00:11:57,224 --> 00:11:59,560
نحن مستقرون
أعد تعديل وضع الصمامات

182
00:11:59,643 --> 00:12:02,730
-أربعون قدما
-المؤشرات كلها رمادية

183
00:12:05,604 --> 00:12:08,065
عشرون

184
00:12:08,106 --> 00:12:10,984
-برفق
-عشرة أقدام

185
00:12:14,484 --> 00:12:16,986
-إلتحام
-هذا هو

186
00:12:17,070 --> 00:12:20,740
-هذا هو
-حركة جيدة يا كين...جميلة

187
00:12:20,782 --> 00:12:24,240
-هذه هي الطريقة التي يتم بها الإرساء
-هذا الأمر أوقظني من النوم

188
00:12:24,281 --> 00:12:29,161
الطاقم الإحتياطي لابوللو 13
عليكم التوجه لجهاز المحاكاة

189
00:12:29,245 --> 00:12:32,497
-عمل جيد أيها السادة
-لقد كانت ثلاث ساعات من الملل

190
00:12:32,580 --> 00:12:34,663
أعقبها سبع ثواني من الرعب المروع

191
00:12:34,746 --> 00:12:38,207
عمل جيد يا رجال
لقد فزتم لتوكم بالديك الرومي

192
00:12:38,249 --> 00:12:42,586
عمل جيد يا فرانك
لقد تغلبت عليهم بالفعل

193
00:12:42,670 --> 00:12:45,545
و لكن الأمر لم يكن مثاليا
لقد استخدمت وقودا أكثر من اللازم

194
00:12:45,586 --> 00:12:47,546
أنت لم تتخط المعدل المسموح به

195
00:12:47,587 --> 00:12:51,258
و لكن  إقتربت من المعدل
أريد أن أجرب الأمر مرة أخرى

196
00:12:51,341 --> 00:12:56,384
إننا مرتبطون بطائرة في السابعة مساء

197
00:12:56,426 --> 00:12:58,386
-الطائرة ستقلع في السابعة
-نعم أنا أعرف

198
00:12:58,428 --> 00:13:01,139
لكن معدل عودتنا لا زال بطيئا

199
00:13:01,222 --> 00:13:03,932
أظن أننا يجب أن نحاول مرة أخرى

200
00:13:04,015 --> 00:13:09,101
-فالنقم بالأمر على الوجه الصحيح
-حسنا...أعد الأمر من جديد يا فرانك

201
00:13:09,183 --> 00:13:12,265
سيضطر الفريق الإحتياطي للإنتظار

202
00:13:12,348 --> 00:13:16,266
-الفريق الأساسي سيقوم بتجربة إضافية

203
00:13:16,600 --> 00:13:19,769
أبوللو 13 لقد تم إغلاق مضخات الوقود

204
00:13:19,852 --> 00:13:21,854
كل الانظمة تسير بشكل طبيعي

205
00:13:21,937 --> 00:13:24,228
فريد قم بتشغيل تجهيزات متابعة الملاحة

206
00:13:24,270 --> 00:13:27,023
عندما تدخل الوحدة القمرية

207
00:13:27,106 --> 00:13:30,859
الوضع يبدو مستقرا هنا

208
00:13:30,942 --> 00:13:35,444
إننا نواجه مشكلة

209
00:13:35,486 --> 00:13:39,363
-إرتد خوذتك يا كين
-لا استطيع أن اغلقها

210
00:13:43,284 --> 00:13:45,365
يا إلهي

211
00:13:56,956 --> 00:13:58,708
جيم

212
00:14:12,300 --> 00:14:17,636
ظننت أن النجوم قد تسقط عليك

213
00:14:17,678 --> 00:14:20,888
هذا سخيف
لا يمكن ان تسقط النجوم علينا

214
00:14:20,972 --> 00:14:22,890
أنت أذكى مني عندما كنت طفلا

215
00:14:22,974 --> 00:14:25,598
كم سيتغرق الأمر للوصول إلى القمر؟

216
00:14:25,640 --> 00:14:31,311
أربعة أيام...و لكن هذا يحتاج إلى سرعة كبيرة

217
00:14:31,353 --> 00:14:33,689
هذه منصة ساتيرن 3

218
00:14:33,772 --> 00:14:36,813
و منها سننطلق بعيدا عن الأرض

219
00:14:36,896 --> 00:14:40,942
بسرعة إنطلاق رصاصة من مسدس

220
00:14:40,984 --> 00:14:45,568
حتى تجذبنا جاذبية القمر

221
00:14:45,651 --> 00:14:49,942
لندور حوله

222
00:14:49,984 --> 00:14:51,985
فيما يسمى: المدار

223
00:14:52,068 --> 00:14:54,151
حسنا؟

224
00:14:54,234 --> 00:14:56,862
ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية

225
00:14:56,945 --> 00:14:58,864
و هي غرفة تشبه العنكبوت

226
00:14:58,947 --> 00:15:02,950
و لا تتسع إلا لشخصين
و هي مصممة للهبوط على القمر

227
00:15:02,992 --> 00:15:05,992
ثم أتولى أنا القيادة

228
00:15:06,034 --> 00:15:08,161
و أطير بها

229
00:15:08,202 --> 00:15:11,914
أتحكم في الإرتفاع و الإتجاه

230
00:15:11,997 --> 00:15:15,748
حتى نهبط بلطف على القمر

231
00:15:15,831 --> 00:15:19,250
أفضل من نيل أرمسترونج
و أفضل كثيرا من بيت كونراد

232
00:15:22,003 --> 00:15:27,421
هل كنت تعرف رواد الفضاء الذين تعرضوا للحريق؟

233
00:15:30,049 --> 00:15:34,132
نعم...كنت أعرفهم جميعا

234
00:15:37,219 --> 00:15:39,429
هل يمكن ان يحدث هذا مرة أخرى؟

235
00:15:40,847 --> 00:15:43,182
دعني أخبرك شيئا بشأن ذلك الحريق

236
00:15:43,224 --> 00:15:46,599
كان هناك العديد من الأخطاء

237
00:15:47,850 --> 00:15:51,186
ال.....الباب

238
00:15:51,228 --> 00:15:55,813
و نحن نسميه الكوه..لم يستطيعوا فتحه
عندما احتاجوا لذلك

239
00:15:55,854 --> 00:15:59,023
هذا كان أحد الأشياء

240
00:15:59,065 --> 00:16:02,610
كان هناك الكثير من الأخطاء في ذلك الحريق

241
00:16:04,693 --> 00:16:06,862
و هل تم إصلاح تلك الأخطاء؟

242
00:16:06,945 --> 00:16:10,364
نعم...بالتأكيد
لقد عاجناها

243
00:16:10,406 --> 00:16:12,616
ليست هناك المزيد من المشاكل

244
00:16:23,540 --> 00:16:27,039
لا اصدق أنكم مازلتم مضطرين
لإجراء تلك اللقاءات الإعلامية

245
00:16:27,123 --> 00:16:31,122
لقد ضيق هنري هرت الخناق عليَّ

246
00:16:31,205 --> 00:16:33,997
و لكن في وجود جدول تدريب بهذا التكدس

247
00:16:34,039 --> 00:16:37,541
إنه البرنامج يا مارلين
أنت تعرفين ناسا

248
00:16:37,624 --> 00:16:40,294
أنت جيم لوفيل..أليس كذلك؟

249
00:16:40,377 --> 00:16:42,712
سيكون رقم 13 المحظوظ

250
00:16:52,927 --> 00:16:54,967
هذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها ذلك

251
00:17:04,556 --> 00:17:07,016
كنت أراجع جدول الأطفال الدراسي

252
00:17:07,058 --> 00:17:08,518
نعم؟

253
00:17:08,559 --> 00:17:11,938
-سيكون إسبوعا حافلا
-نعم

254
00:17:12,021 --> 00:17:15,771
كنت أفكر في عدم حضور عملية الإطلاق

255
00:17:20,818 --> 00:17:23,403
الأولاد يحتاجون إليَّ في المنزل يا عزيزي

256
00:17:23,486 --> 00:17:27,529
لقد كان لدينا أولاد من مدة طويلة يا مارلين

257
00:17:27,570 --> 00:17:30,573
و لم يمنعوكي من قبل من حضور أي إقلاع

258
00:17:30,615 --> 00:17:32,950
و لكن علينا الإعتناء بأمك بعد أن أصابتها الجلطة

259
00:17:33,033 --> 00:17:34,448
أمي بخير

260
00:17:34,532 --> 00:17:37,118
لا تتحدث كأني لم أحضر أي إطلاق من قبل

261
00:17:37,201 --> 00:17:39,619
الزوجات الأخريات لم تحضرن حتى ثلاث مرات

262
00:17:39,703 --> 00:17:43,456
و لكنني لا أظن أني أستطيع  أن أخوض هذا الأمر

263
00:17:47,457 --> 00:17:50,376
سأكون مسرورة عندما ينتهي الأمر

264
00:17:52,503 --> 00:17:56,753
سيفوتك عرض يستحق المشاهدة

265
00:18:04,300 --> 00:18:06,759
-جيم
-أراكم بعد أسابيع قليلة

266
00:18:06,843 --> 00:18:10,049
كن حذرا
أحضر لنا صخرة من القمر

267
00:18:35,188 --> 00:18:38,398
إذن فرقم 13 لا يسبب لكم أي مشكلة؟

268
00:18:38,440 --> 00:18:40,442
فقط إذا صادف يوم جمعة يا فيل

269
00:18:40,525 --> 00:18:44,902
أبوللو 13 يقلع في الساعة الثالثة عشرة و ثلاث عشرة دقيقة

270
00:18:44,944 --> 00:18:48,279
و يدخل جاذبية القمر في 13 إبريل

271
00:18:48,363 --> 00:18:52,283
لقد قام كين ماتينجلي ببعض التجارب العلمية

272
00:18:52,367 --> 00:18:54,282
بخصوص هذه الظاهرة...أليس كذلك؟

273
00:18:54,366 --> 00:18:59,411
نعم..لقد جعلت قطة سوداء تسير فوق مرآة مكسورة

274
00:18:59,453 --> 00:19:01,330
تحت نموذج مصغر للوحدة القمرية

275
00:19:01,413 --> 00:19:03,123
لم يبدو أن هناك أي مشكلة

276
00:19:03,164 --> 00:19:05,497
و نحن نفكر في تنفيذ إقتراح وصل إلينا

277
00:19:05,580 --> 00:19:09,543
أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد

278
00:19:09,626 --> 00:19:12,628
هل يضايقكم أن الناس يعتبرون تلك الرحلة
رحلة روتينية؟

279
00:19:12,712 --> 00:19:16,629
أنا أؤكد لكم أن الطيران للقمر
ليس شيئا روتينيا.

280
00:19:16,713 --> 00:19:21,466
و أظن أن الرحلة الأخيرة لرائد الفضاء

281
00:19:21,508 --> 00:19:26,510
مهمته الأخيرة لابد أن تكون مميزة للغاية

282
00:19:26,593 --> 00:19:28,886
لماذا تقول أن تلك هي رحلتك الأخيرة؟

283
00:19:28,970 --> 00:19:32,724
أنا أقود أفضل مركبة

284
00:19:32,807 --> 00:19:35,807
مع أفضل طاقم يمكن الحصول عليه

285
00:19:35,890 --> 00:19:39,685
و سأتجول في مكان يصل الفارق فيه
إلى أربعمائة درجة

286
00:19:39,768 --> 00:19:42,813
بين الظل و النور

287
00:19:42,897 --> 00:19:47,189
لا أتخيل شيئا يفوق ذلك

288
00:19:52,439 --> 00:19:54,979
هذا الأمر على الجدول في التاسعة
من صباح الغد

289
00:19:55,062 --> 00:19:57,106
-لن يكون هذا ممكنا يا والتر
-لماذا؟

290
00:19:57,148 --> 00:20:01,152
أنا و فريدو سنجري غدا إختبارات
سطح القمر

291
00:20:01,235 --> 00:20:03,653
و كين سيكون في جهاز المحاكاه

292
00:20:03,695 --> 00:20:05,736
و سنراجع خطة الرحلة هذا المساء

293
00:20:05,819 --> 00:20:09,656
سنزور تلك الآلة بعد أن تنتهوا من عملكم

294
00:20:09,698 --> 00:20:12,241
جيم..لدينا مشكلة

295
00:20:12,325 --> 00:20:17,494
لقد وصلت نتائج تحليل الدم من المعمل
شارلي دوك مصاب بالحصبة

296
00:20:17,577 --> 00:20:19,995
نحتاج إلى بديل

297
00:20:20,037 --> 00:20:23,956
-لقد كنتم جميعا معرضين للعدوى
-لقد أصبت بالحصبة من قبل

298
00:20:23,996 --> 00:20:26,665
-كين ماتينجلي لم يصب بها من قبل

299
00:20:26,706 --> 00:20:31,002
أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟

300
00:20:31,044 --> 00:20:35,294
بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا
و فهم نبرة صوت بعضنا ؟

301
00:20:35,336 --> 00:20:37,463
كين ماتينجلي سيمرض بشدة

302
00:20:37,505 --> 00:20:41,843
بالتحديد عندما ترجع أنت و هيس من سطح القمر

303
00:20:41,884 --> 00:20:43,843
و هذا وقت سيء للحمى

304
00:20:43,883 --> 00:20:46,677
جاك سويجرت لم يتدرب منذ أسابيع

305
00:20:46,718 --> 00:20:48,929
إنه مؤهل تماما للإنضمام لتلك الرحلة

306
00:20:49,012 --> 00:20:52,598
إنه طيار جيد و لكن متى كانت آخر
مرة دخل إلى جهاز المحاكاة؟

307
00:20:52,682 --> 00:20:55,974
أنا آسف يا جيم..أنا أتفهم مشاعرك

308
00:20:56,015 --> 00:20:57,976
يمكننا أن نختار أحد الإختيارين

309
00:20:58,017 --> 00:21:01,353
إما أن نستبعد ماتينجلي و نعتمد على سويجرت

310
00:21:01,395 --> 00:21:04,645
و إما أن نستبعدكم  جميعا و ندخركم لمهمة أخرى

311
00:21:08,107 --> 00:21:12,861
لقد تدربت على مرتفعات فرا مورو

312
00:21:12,902 --> 00:21:16,194
و هذا الطبيب اللعين ...ديك

313
00:21:16,236 --> 00:21:21,282
إذا تمسكت بكين فلن تكون ضمن طاقم أبوللو 13

314
00:21:21,365 --> 00:21:23,492
إنه قرارك

315
00:21:25,574 --> 00:21:28,869
لا ترد على الهاتف

316
00:21:28,952 --> 00:21:31,742
لابد أن أرد.

317
00:21:31,825 --> 00:21:34,032
-لماذا؟
-لأنني ضمن الطاقم الإحتياطي

318
00:21:34,115 --> 00:21:37,952
و أعضاء الطاقم الإحتياطي لابد أن يكونوا مستعدين

319
00:21:38,036 --> 00:21:41,206
سويجرت

320
00:21:43,707 --> 00:21:48,542
نعم يا سيدي..انا أفهم ذلك

321
00:21:48,584 --> 00:21:52,003
-شكرا لك يا سيدي

322
00:22:20,186 --> 00:22:22,105
اللعنة.

323
00:22:27,356 --> 00:22:30,067
الأطباء

324
00:22:30,109 --> 00:22:35,402
لقد شعرت بالقلق عندما بدأو في إجراء التحاليل

325
00:22:38,488 --> 00:22:43,409
أنا أعرف أنهم سيواجهون مشكلة إذا مرضت أثناء الرحلة
لكن............

326
00:22:59,292 --> 00:23:03,046
سويجرت سيكون على ما يرام

327
00:23:05,211 --> 00:23:07,254
إنه قوي

328
00:23:09,919 --> 00:23:13,631
ستكون مهمة عظيمة
من النوع الذي يذكرونه في الكتب

329
00:23:17,631 --> 00:23:20,842
هل أنت متاكد من هذا الأمر؟
ألا يمكنني الحديث مع دوك؟

330
00:23:20,926 --> 00:23:23,594
أنا متاكد أننا سنتمكن من الوصول إلى حل

331
00:23:25,134 --> 00:23:28,095
لقد كان هذا قراري انا

332
00:23:37,476 --> 00:23:39,727
لابد أنه كان قرارا صعبا

333
00:23:45,271 --> 00:23:47,815
أنا لست مصابا بالحصبة

334
00:23:49,024 --> 00:23:51,610
أنا لن أصاب بالحصبة

335
00:23:55,277 --> 00:23:58,280
اللعنة يا كين....إنتظر

336
00:24:01,700 --> 00:24:05,783
المسار ثابت...نحن في الإتجاه الصحيح

337
00:24:05,866 --> 00:24:11,330
نحن نخوض البرنامج 46
بدأنا نشعر بالجاذبية الآن

338
00:24:11,414 --> 00:24:15,455
هيوستون..نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف

339
00:24:15,497 --> 00:24:17,457
على وشك فقدان الإشارة

340
00:24:17,499 --> 00:24:22,128
القراءات كلها عادية
لقد خرجنا من نطاق الإتصال

341
00:24:24,335 --> 00:24:27,839
ما الأمر هنا؟

342
00:24:27,922 --> 00:24:31,925
هناك إنذار ...إرتفاعنا قليل جدا

343
00:24:31,967 --> 00:24:34,800
سوف استخدم القيادة اليدوية

344
00:24:37,802 --> 00:24:41,139
هيوستون ..سنستخدم إستراتيجية السيطرةِ الإضافيةِ
-عُلِم يا أبوللو 13

345
00:24:41,181 --> 00:24:43,972
نحن نسير بثلاثة أضعاف سرعة الجاذبية

346
00:24:44,014 --> 00:24:46,974
خمسة أضعاف

347
00:24:47,016 --> 00:24:48,976
نحن نقترب بسرعة كبيرة جدا

348
00:24:49,018 --> 00:24:52,767
سأستمر في المحاولة ربما أستطيع تعديل المسار

349
00:24:52,808 --> 00:24:55,057
ثمانية أضعاف السرعة

350
00:24:55,140 --> 00:24:57,726
تسعة..عشرة

351
00:24:59,978 --> 00:25:02,980
-إثنى عشر ضعفا
نحن نحترق

352
00:25:03,022 --> 00:25:06,606
اللعنة

353
00:25:06,648 --> 00:25:09,776
لقد منحتهم مؤشرا خداعيا أثناء مرحلة الهبوط

354
00:25:09,817 --> 00:25:11,818
حتى ماتينجلي لم ينجح في ذلك
الإختبار من أول محاولة

355
00:25:11,860 --> 00:25:13,984
كيف تشعر يا فريدو؟

356
00:25:14,068 --> 00:25:16,487
كأنني مشوي على الفحم

357
00:25:20,073 --> 00:25:21,991
ما الذي حدث؟

358
00:25:22,075 --> 00:25:24,908
لقد هبطنا بسرعة كبيرة جدا...لقد متنا

359
00:25:24,991 --> 00:25:30,621
-أنت تمزح
-لقد كنا نخوض البرنامج 67

360
00:25:33,416 --> 00:25:36,290
بالتأكيد سنقوم بذلك مرة أخرى

361
00:25:36,331 --> 00:25:38,959
نريد دقيقة واحدة لتعديل وضع المؤشرات

362
00:25:39,001 --> 00:25:41,003
جيم هل يمكن أن أتحدث معك؟

363
00:25:43,171 --> 00:25:45,169
بالتأكيد يا ديك

364
00:25:55,885 --> 00:25:58,470
-إذن؟
-حسنا.....

365
00:25:58,512 --> 00:26:02,265
-لو منحتموني دولارا في كل مرة
يقتلونني داخل هذا الجهاز

366
00:26:02,348 --> 00:26:05,307
لما كنت مضطرا للوقوف أمامك يا ديك

367
00:26:10,352 --> 00:26:13,147
-يتبقى أمامنا يومين
سنكون مستعدين

368
00:26:13,189 --> 00:26:15,229
لنقم بذلك مرة أخرى

369
00:26:16,481 --> 00:26:18,440
لنقم بذلك مرة أخرى

370
00:26:28,529 --> 00:26:30,943
امسكي بهم يا مارجريت
فريد ..ستيفن..قفا هنا

371
00:26:31,027 --> 00:26:33,446
-أبي
-حذاري....ستقع

372
00:26:33,529 --> 00:26:36,153
لا يمكن أن نجتاز هذا الطريق

373
00:26:36,195 --> 00:26:39,949
نحن لا نُريدُ أن ننقل جراثيمنا لأبيكم
ويُصبحُ مريضاً في الفضاءِ الخارجيِ.

374
00:26:40,032 --> 00:26:43,949
أرجو ألا تسببوا لأمكم المتاعب

375
00:26:44,032 --> 00:26:46,534
أنت تبدين جميلة يا أميرتي

376
00:26:49,079 --> 00:26:51,039
جاك

377
00:27:08,215 --> 00:27:10,967
تلك تشبه مارلين لوفيل

378
00:27:11,050 --> 00:27:14,050
و لكن هذا ليس ممكنا
إنها لن تحضر الإنطلاق

379
00:27:14,134 --> 00:27:16,052
لقد سمعت أنه سيكون عرضا جديرا بالمشاهدة

380
00:27:16,136 --> 00:27:17,803
من قال لك ذلك؟

381
00:27:17,886 --> 00:27:20,389
رجل أعرفه

382
00:27:23,100 --> 00:27:25,057
لا يمكنك أن تعيشي بدوني

383
00:27:26,641 --> 00:27:29,269
فالنقل لهم تصبحون على خير

384
00:27:29,352 --> 00:27:31,563
-لدينا يوم حافل غدا
-تصبحون على خير

385
00:27:31,646 --> 00:27:34,478
هل سمعتي بأمر كين؟

386
00:27:34,562 --> 00:27:37,481
نعم

387
00:28:00,287 --> 00:28:02,164
جونتر فيندت

388
00:28:02,247 --> 00:28:04,538
أنا أتسائل أين ذهب جونتر

389
00:28:04,580 --> 00:28:06,749
جيم

390
00:28:08,833 --> 00:28:12,832
-ستسير على القمر
-نعم...سوف نسير...

391
00:28:12,916 --> 00:28:15,623
و نتكلم على القمر

392
00:28:23,255 --> 00:28:25,587
كيف تشعر؟...

393
00:28:29,257 --> 00:28:32,927
-كيف حالك؟...مستعد؟

394
00:29:11,908 --> 00:29:15,450
-نظام حرق الأكسجين
-جاهز

395
00:29:15,533 --> 00:29:18,619
-حلقة ضبط الخوذة
-جاهزة

396
00:29:28,250 --> 00:29:30,628
-معدات الإتصالات

397
00:29:30,710 --> 00:29:32,670
-فريد
-ماذا؟

398
00:29:32,754 --> 00:29:34,878
-العلكة
-أنا آسف

399
00:29:36,630 --> 00:29:38,590
شكرا لك

400
00:29:40,883 --> 00:29:43,469
سوف أقود هؤلاء الرجال في رحلة لطيفة

401
00:29:43,510 --> 00:29:44,967
ستفعل هذا بالتأكيد يا جاك

402
00:29:58,346 --> 00:30:00,431
هل تحتاج مزيد من الهواء؟

403
00:30:16,789 --> 00:30:19,083
هل تريدين بعض التفاح؟

404
00:30:19,166 --> 00:30:21,084
-مارلين
ماري

405
00:30:21,767 --> 00:30:24,020
أنا أكره تلك المناسبات

406
00:30:24,061 --> 00:30:26,186
أنت لن تلدي الآن..أليس كذلك؟

407
00:30:26,269 --> 00:30:30,147
لا...مازال أمامي ثلاثين يوما

408
00:31:14,007 --> 00:31:15,965
هذا من أجل جين

409
00:31:18,592 --> 00:31:22,137
زوجة السيد كرانز استخدمت الإبرة و الخيط مرة أخرى

410
00:31:22,220 --> 00:31:24,556
المعطف الأخير كان يبدو كانه اشتراه من أحد الغجر

411
00:31:24,639 --> 00:31:27,097
لا يمكنك أن تعترض على العادة

412
00:31:27,180 --> 00:31:29,098
عُلِم

413
00:31:29,181 --> 00:31:31,178
هذا من زوجتك يا جين

414
00:31:31,220 --> 00:31:33,180
شكرا لك يا توم

415
00:31:33,222 --> 00:31:35,346
لقد كنت بدات أشعر بالقلق

416
00:31:36,555 --> 00:31:38,515
ها نحن

417
00:31:38,557 --> 00:31:42,769
-يعجبني هذا يا جين
-جميل يا جين

418
00:31:56,483 --> 00:31:58,903
كل شيء جاهز يا جيم

419
00:32:08,283 --> 00:32:10,367
رائع جدا

420
00:32:10,409 --> 00:32:12,745
أظن أننا نستطيع البدء الآن يا جين

421
00:32:12,787 --> 00:32:15,411
وفروا ذلك من أجل العودة

422
00:32:34,300 --> 00:32:38,092
وحدة التحكم في الرحلة

423
00:32:38,175 --> 00:32:40,719
أريد تاكيدا ببدء الإقلاع

424
00:32:40,761 --> 00:32:43,055
-وحدة التقوية
-جاهز

425
00:32:43,097 --> 00:32:44,887
-جاهز
-قطاع تصميم العمليات
-نحن جاهزون

426
00:32:44,929 --> 00:32:46,930
-نظام التوجيه
-نظام التوجيه جاهز
-الإشراف الطبي

427
00:32:47,013 --> 00:32:48,682
-جاهز
-وحدة الإتصالات

428
00:32:48,765 --> 00:32:50,767
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة
-التحكم الملاحي
-جاهزون

429
00:32:53,102 --> 00:32:54,935
-مراقبة الإجراءات
-جاهز
-مراقبة الأجهزة والإتصالات

430
00:32:54,977 --> 00:32:57,603
-جاهز
-وحدة المراقبة الجوية
-نحن جاهزون

431
00:32:57,645 --> 00:32:59,938
-وحدة مراقبة الشبكة
-جاهزون

432
00:32:59,980 --> 00:33:02,232
-وحدة إتصالات الكبسولة
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة

433
00:33:02,274 --> 00:33:06,275
وحدة الإقلاع هنا هيوستون
نحن جاهزون

434
00:33:06,316 --> 00:33:09,110
عُلِم يا هيوستون

435
00:33:09,193 --> 00:33:11,607
قائد الرحلة ما هو وضعك؟

436
00:33:11,649 --> 00:33:13,735
نحن جاهزون للإقلاع

437
00:33:13,776 --> 00:33:16,276
باقي من الزمن ستون ثانية

438
00:33:40,207 --> 00:33:43,543
-استعداد
-عُلِم

439
00:34:00,636 --> 00:34:02,971
-مضخات الوقود

440
00:34:03,013 --> 00:34:06,472
بضع دفعات أخرى و نحلق في الفضاء

441
00:34:12,185 --> 00:34:16,435
و حدة التحكم..هنا وحدة التوجيه
إنهم مستعدون للإقلاع

442
00:34:18,646 --> 00:34:20,481
أنتم مستعدون للإقلاع

443
00:34:20,731 --> 00:34:24,608
-باقي من الزمن
'- 15... 14...

444
00:34:24,650 --> 00:34:28,610
13... 12... 11...

445
00:34:28,652 --> 00:34:30,612
عشرة....تسعة

446
00:34:30,654 --> 00:34:33,072
ثمانية....سبعة

447
00:34:33,155 --> 00:34:36,155
ستة....بدء تسلل الإحتراق

448
00:34:36,239 --> 00:34:40,076
ثلاثة....إثنان....واحد

449
00:34:40,159 --> 00:34:42,077
بداية الإحتراق

450
00:35:03,377 --> 00:35:05,959
الساعة تدق

451
00:35:13,550 --> 00:35:16,174
لقد تم الإنطلاق

452
00:35:29,016 --> 00:35:34,020
هيوستون..لقد تم الإقلاع في الساعة
الواحدة و ثلاث عشرة دقيقة

453
00:35:34,103 --> 00:35:36,186
لقد تم الأمر

454
00:35:49,277 --> 00:35:51,947
هيا...هيا

455
00:35:56,030 --> 00:35:58,366
الإرتفاع طبق الجدول

456
00:35:58,449 --> 00:36:01,202
السرعة تبعا للخطة

457
00:36:04,704 --> 00:36:08,872
استعدو لتشغيل النظام برافو واحد

458
00:36:12,917 --> 00:36:15,417
ما الوضع يا وحدة مراقبة العمليات؟

459
00:36:15,500 --> 00:36:18,211
كل شيء يبدو جيدا

460
00:36:18,253 --> 00:36:23,299
نحن نرى وضع الحاسب الخاص بكم سليما

461
00:36:23,382 --> 00:36:25,715
تحويل معالجة البيانات إلى الوضع اليدوي

462
00:36:28,634 --> 00:36:31,840
استعدو لهزة صغيرة

463
00:36:45,138 --> 00:36:47,848
يالها من هزة صغيرة

464
00:36:52,478 --> 00:36:54,561
صاروخ المقدمة

465
00:37:04,068 --> 00:37:07,568
هيوستون لقد توقف المحرك الأوسط و جاري التحويل
للأربعة محركات الأخرى

466
00:37:11,112 --> 00:37:13,865
علم يا أبوللو 13...لقد رصدنا نفس البيانات

467
00:37:13,907 --> 00:37:16,073
هل يمكنم تأكيد هذا التوقف؟

468
00:37:16,156 --> 00:37:19,408
-يبدو أن هذا المحرك قد انتهى
-ما الذي سينتج عن هذا يا وحدة مراقبة العمليات؟

469
00:37:19,450 --> 00:37:20,910
استعدو

470
00:37:20,952 --> 00:37:23,704
أريد أن أعرف إن كانت وحدة المعالجة تقوم بتصحيح الخطا

471
00:37:33,418 --> 00:37:35,918
هيوستون ما الذي حدث للمحرك الخامس؟

472
00:37:38,253 --> 00:37:42,257
كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر

473
00:37:42,340 --> 00:37:46,257
-عُلِم
-نحن لا نعرف سبب هذا العطل

474
00:37:46,298 --> 00:37:49,427
و لكن المحركات الأخرى على ما يرام
لذلك سنقوم باستخدامها

475
00:37:49,510 --> 00:37:51,429
لمدد أطول قليلا

476
00:37:51,512 --> 00:37:54,264
-عُلِم
دوافع الإلتفاف على ما يرام

477
00:37:54,305 --> 00:37:57,055
حالتنا جيدة

478
00:37:58,849 --> 00:38:01,892
يبدو أننا قد مررنا بالخطا الذي لابد من حدوثه في الرحلة

479
00:38:12,102 --> 00:38:15,352
-استعدو لتحديد المستوى
-عُلِم

480
00:38:15,436 --> 00:38:19,564
تم إغلاق المحرك الثاني و بدء الإحتراق في الرابع

481
00:38:19,606 --> 00:38:21,941
قوة الدفع تبدوة جيدة يا قيادة الرحلة

482
00:38:23,443 --> 00:38:25,734
سيتم إغلاق المحرك الرابع خلال عشر ثواني

483
00:38:25,775 --> 00:38:30,154
-هنا هيوستون يا أبوللو 13
الإنقطاع متوقع بعد 12 دقيقة و 34 ثانية

484
00:38:30,237 --> 00:38:35,030
اثنى عشرة دقيقة و أربع و ثلاثون ثانية

485
00:38:36,114 --> 00:38:39,076
-توقف محرك الدفع

486
00:38:41,787 --> 00:38:46,162
هكذا يتم الأمر أيها السادة

487
00:39:11,470 --> 00:39:13,973
ليتنى استطيع النوم

488
00:39:14,014 --> 00:39:16,097
لقد كان صوتك عاليا يا أمي

489
00:39:16,138 --> 00:39:18,807
امسكي بيدي

490
00:39:18,890 --> 00:39:21,560
لا يمكنني أن أصدق أنك خضتي
هذا الأمر لأربعة مرات من قبل

491
00:39:21,643 --> 00:39:23,061
لقد انتهى الجزء الأسوا

492
00:39:23,145 --> 00:39:25,226
هل انتهى؟

493
00:39:25,309 --> 00:39:30,189
لن ينتهي الأمر بالنسبة لي حتى يهبطو
على سطح حاملة الطائرات

494
00:39:30,273 --> 00:39:32,400
يبدو أنك تتعاملين مع الأمر بهدوء

495
00:39:36,817 --> 00:39:39,653
السيدة لوفيل...السيدة هيز
هل يمكن أن نتحدث معكم

496
00:39:41,988 --> 00:39:44,448
تذكري انت فخورة و سعيدة و تشعرين بالإثارة

497
00:39:44,489 --> 00:39:45,947
السيدة لوفيل

498
00:39:45,989 --> 00:39:48,783
-كيف تشعرين؟
أشعر بفخر كبير

499
00:39:48,825 --> 00:39:51,113
و سعادة كبيرة
و نشعر بالإثارة

500
00:39:54,656 --> 00:39:57,783
أنا أرصد توقف المحرك الرابع

501
00:39:57,825 --> 00:40:00,827
الحركة تسير بصورة مستوية

502
00:40:00,869 --> 00:40:03,330
عُلِم يا وحدة المراقبة

503
00:40:03,371 --> 00:40:08,247
حسنا يا رجال...نحن ذاهبون إلى القمر

504
00:40:08,331 --> 00:40:11,083
ستتم إعادة تقوية الإشارة في هاواي

505
00:40:11,167 --> 00:40:13,085
كل شيء يبدو جيدا يا قيادة الرحلة

506
00:40:13,169 --> 00:40:16,001
هنا طيار أبوللو 13 يا هيوستون

507
00:40:16,043 --> 00:40:19,338
لقد تبادلت المقاعد مع جيم
أنا الآن في مقعد الطيار

508
00:40:19,379 --> 00:40:24,175
سأتقدم لتغيير الوضع و الإرساء

509
00:40:24,217 --> 00:40:26,758
عُلِم يا جاك

510
00:40:38,265 --> 00:40:40,684
هل أنت بخير يا فريدو؟

511
00:40:44,187 --> 00:40:47,479
فالنستدير و نلتقط الوحدة القمرية

512
00:40:47,521 --> 00:40:51,274
الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء

513
00:40:51,357 --> 00:40:54,526
و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة

514
00:40:54,568 --> 00:40:57,359
علم

515
00:40:57,401 --> 00:41:02,281
نحن مستعدون لإنفصال وحدة القيادة و الخدمة

516
00:41:02,364 --> 00:41:06,990
كل مؤشرات الصمامات رمادية اللون

517
00:41:07,031 --> 00:41:09,284
سويجارت طيار مركبة القيادة

518
00:41:09,367 --> 00:41:11,619
يمكنك التحكم فيها

519
00:41:15,286 --> 00:41:17,997
لقد كان الإنفصال جيدا يا هيوستون

520
00:41:18,038 --> 00:41:20,791
-المحرك الرابع مستقر
-الإنتقال يبدو جيدا

521
00:41:20,875 --> 00:41:24,376
-نحن نؤكد هذا يا أبوللو
-سنبدأ في الدوران

522
00:41:24,460 --> 00:41:26,376
لنكون على خط واحد مع الوحدة القمرية

523
00:41:26,460 --> 00:41:28,462
هل تعرف يا فريدو أن فرانك بورمان

524
00:41:28,545 --> 00:41:31,500
أمضى معظم المسافة إلى القمر في التقيؤ
أثناء رحلتنا على أبوللو 8؟

525
00:41:31,542 --> 00:41:35,627
أنا بخير لكنني أكلت كثيرا في الإفطار
فالنقم بعملنا

526
00:41:37,045 --> 00:41:39,046
دوران

527
00:41:39,129 --> 00:41:42,549
معدل الدوران 2.5 درجة في الثانية

528
00:41:42,591 --> 00:41:46,217
علم يا جاك...نحن نرصد دورانك

529
00:41:46,258 --> 00:41:48,218
راقب المؤشرات جيدا

530
00:41:48,259 --> 00:41:52,639
إذا لم يستطع سواجرت أن يرسو فستنتهي المهمة

531
00:41:53,723 --> 00:41:57,223
-كيف يسير الإصطفاف؟

532
00:42:01,560 --> 00:42:04,851
دفع للأمام

533
00:42:04,893 --> 00:42:07,187
مائة قدم

534
00:42:11,274 --> 00:42:13,901
راقب الإصطفاف الآن

535
00:42:22,239 --> 00:42:24,365
لا تقلقوا يا رجال

536
00:42:24,407 --> 00:42:26,865
أنا متمكن من الأمر

537
00:42:29,909 --> 00:42:35,662
-وحدة المراقبة..أخبروني عندما تكونوا جاهزين
-حسنا..فالنربط هذا

538
00:42:35,745 --> 00:42:38,747
-ما الوضع؟
-لم نصل بعد..تبقى أربعون قدما

539
00:42:46,793 --> 00:42:49,129
هيا ....أرس بذلك الشيء

540
00:42:54,922 --> 00:42:56,757
عشرة أقدام

541
00:43:07,931 --> 00:43:10,512
-إلتقاط

542
00:43:17,599 --> 00:43:19,892
هيوستون..لقد استقر الوضع

543
00:43:19,933 --> 00:43:23,062
هذا أمر جيد يا جاك

544
00:43:23,103 --> 00:43:25,686
فالنبدأ بسلسلة الإجراءات رقم 17

545
00:43:25,811 --> 00:43:29,356
نحن نقوم بإلتقاط الوحدة القمرية

546
00:43:29,439 --> 00:43:31,441
علم يا 13

547
00:43:31,483 --> 00:43:33,735
يمكنم التوجه الآن إلى مرتفعات فرا مورو

548
00:43:33,777 --> 00:43:37,652
-لابد أن أخلع هذا الزي
-نحن مستعدون يا هيوستون

549
00:43:37,735 --> 00:43:39,862
لبدء الإجراءات

550
00:43:39,946 --> 00:43:44,283
و أظن أنه بما أن الحفل قد بدأ فأنا
وجاك يمكننا أن نأكل

551
00:43:44,323 --> 00:43:46,907
-أنا جائع
-هل أنت متأكد؟

552
00:43:46,949 --> 00:43:50,536
يمكنني أن آكل مؤخرة كركدن ميت

553
00:43:54,080 --> 00:43:56,788
-كل شيء يسير بسلاسة اليس كذلك؟
-حتى الآن كل شيء مثالي

554
00:43:56,830 --> 00:44:01,625
لقد أجرينا إختبار تحمل لنظام التبريد

555
00:44:17,967 --> 00:44:20,386
من السيء أننا لا نستطيع عرض هذا على التلفاز

556
00:44:21,971 --> 00:44:24,514
ياللعار

557
00:44:28,640 --> 00:44:31,810
النفايات تخرج الآن

558
00:44:34,685 --> 00:44:37,604
هاهي

559
00:44:43,192 --> 00:44:45,816
هذا منظر جميل

560
00:44:45,858 --> 00:44:49,820
باربرا..نحن ذاهبون لبرنامج أبيك

561
00:44:49,862 --> 00:44:52,484
لا...أنا لن أخرج أبدا

562
00:44:52,525 --> 00:44:56,693
أنا أكره بول..لن يستطيع أي شخص آخر
عزف تلك الألحان بعد الآن

563
00:44:56,777 --> 00:45:00,154
هل مازالت مستاءة من إنفصال البيتلز الغبي؟

564
00:45:00,196 --> 00:45:03,074
-إنهم ليسوا أغبياء..انت غبية
-باربرا

565
00:45:03,157 --> 00:45:04,573
أنا أعرف أنك في حالة حداد

566
00:45:04,657 --> 00:45:07,033
أنا لن أذهب يا أمي
دأبي لا يمكننه أن يعرف إن كنا نشاهده أو لا

567
00:45:07,116 --> 00:45:11,662
العالم كله سيشاهد هذا البث
و كذلك سنفعل نحن أيضا

568
00:45:13,914 --> 00:45:17,038
مساء الخير يا أمريكا

569
00:45:17,121 --> 00:45:19,916
مرحبا بكم على أبوللو 13

570
00:45:19,999 --> 00:45:23,920
أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة

571
00:45:24,003 --> 00:45:27,836
من إرتفاع 200 ألف ميل

572
00:45:27,920 --> 00:45:30,798
بعيدا عن سطح الأرض

573
00:45:30,840 --> 00:45:33,758
و لدينا عرضا رائعا من أجلكم الليلة

574
00:45:33,842 --> 00:45:36,007
سوف نريكم

575
00:45:36,091 --> 00:45:39,845
-سوزان..باربرا
-كيف تسير حياتنا

576
00:45:39,928 --> 00:45:42,680
-في الفضاء الخارجي الفسيح

577
00:45:42,763 --> 00:45:45,304
أول شيء لابد أن نفعله

578
00:45:45,346 --> 00:45:48,641
أن نقدم الموسيقى التصويرية المناسبة

579
00:45:49,684 --> 00:45:52,352
هناك يا فريدو

580
00:45:52,394 --> 00:45:55,686
مرحبا أيها العالم

581
00:46:07,359 --> 00:46:11,780
كان من المفترض أن نقوم بتشغيل موسيقى فيلم
اوديسى الفضاء 2001

582
00:46:11,864 --> 00:46:14,365
تكريما لوحدة القيادة الخاصة بنا: الأوديسا

583
00:46:14,449 --> 00:46:18,200
و لكن يبدو أن هناك تغييرا قد تم في البرنامج

584
00:46:18,241 --> 00:46:22,996
عندما أصعد على متن أبوللو 19 سأصطحب معي
المجموعة الكاملة لجوني كاش

585
00:46:26,078 --> 00:46:29,248
-مارلين
-أين البث؟

586
00:46:30,495 --> 00:46:32,537
لقد تجاهلتنا كل الشبكات

587
00:46:32,579 --> 00:46:34,746
أحدهم قال أننا جعلنا الذهاب إلى القمر

588
00:46:34,828 --> 00:46:37,498
في نفس إثارة رحلة إلى بيتسبرج

589
00:46:38,540 --> 00:46:41,084
لابد أن يكون ابنى على التلفاز

590
00:46:41,167 --> 00:46:43,711
إنه في الفضاء الخارجي

591
00:46:43,795 --> 00:46:48,629
هذه كل القنوات التي توجد هنا يا سيدة لوفيل

592
00:46:49,880 --> 00:46:52,883
ياله من دليل  برامج تلفاز غبي

593
00:47:09,225 --> 00:47:12,728
-هل يعرفون أن هذا البث غير مذاع؟

594
00:47:12,812 --> 00:47:15,394
سنخبرهم عندما يعودوا

595
00:47:20,274 --> 00:47:24,234
إذا كان أحد من مصلحة الضرائب يشاهد هذا البث

596
00:47:24,317 --> 00:47:27,402
لقد نسيت تقديم إقراري الضريبي

597
00:47:27,485 --> 00:47:30,071
كنت أنوي أن أقدمه اليوم لكن...

598
00:47:30,155 --> 00:47:32,489
هذه ليست مزحة
سوف يضغطون عليه

599
00:47:34,573 --> 00:47:38,325
فالننتقل إلى الوحدة القمرية

600
00:47:38,409 --> 00:47:39,826
اتبعوني

601
00:47:39,909 --> 00:47:42,579
عندما نكون مستعدين للهبوط على القمر

602
00:47:42,620 --> 00:47:46,621
أنا و فريد هيز سنتحرك عبر هذا النفق

603
00:47:46,705 --> 00:47:48,664
نحو الوحدة القمرية

604
00:47:48,748 --> 00:47:51,834
هذا هو وضع حركة

605
00:47:51,917 --> 00:47:55,500
خزانات الأكسجين و الهيدوجرن..هل هذا صحيح؟

606
00:47:55,584 --> 00:47:57,753
المركبة الفضائية ستبقى متصلة

607
00:47:59,796 --> 00:48:02,799
كما يمكنكم أن تتوقعوا

608
00:48:02,883 --> 00:48:06,090
الأكواريس"الوحدة القمرية" ليس اكبر من
كابينتي هاتف

609
00:48:06,132 --> 00:48:08,635
جدار الوحدة القمرية في بعض المناطق

610
00:48:08,718 --> 00:48:10,924
سمكه مجرد

611
00:48:10,965 --> 00:48:13,550
سمك طبقتين

612
00:48:13,592 --> 00:48:17,092
من الرقائق المعدنية و هذا كل ما يقينا من
الإندفاع إلى الفضاء الخارجي

613
00:48:17,134 --> 00:48:22,097
هذا ممكن لأن الوحدة القمرية مصممة من
اجل الاستخدام في الفضاء الخارجي فقط

614
00:48:22,180 --> 00:48:26,264
فريد هيز...رجل عصر النهضة

615
00:48:26,306 --> 00:48:31,018
سنعود عبر النفق الآن إلى الأوديسا

616
00:48:36,854 --> 00:48:39,856
لقد عدنا إلى....

617
00:48:45,442 --> 00:48:49,445
الصدمة التي سمعتموها يا هيوستون كانت
بسبب فريد هيز في غرفة الصمامات

618
00:48:49,529 --> 00:48:52,156
إنه يخيفنا للغاية في كل مرة يقوم بهذا الأمر

619
00:48:54,780 --> 00:48:59,827
نحن الآن سنغلق الأكواريس

620
00:48:59,910 --> 00:49:02,620
و نعود إلى الأوديسا

621
00:49:02,662 --> 00:49:07,622
البث القادم سيكون من فرا مورو في القمر

622
00:49:07,706 --> 00:49:13,085
كان هذا طاقم أبوللو 13

623
00:49:13,127 --> 00:49:16,544
نتمتى للجميع على  الأرض

624
00:49:16,627 --> 00:49:18,921
أمسية سعيدة

625
00:49:22,299 --> 00:49:25,382
حسنا

626
00:49:26,467 --> 00:49:28,468
أبي كان ظريفا

627
00:49:28,509 --> 00:49:30,970
ربما يبثون بعض الدقائق من هذا العرض في النشرة هذا المساء

628
00:49:31,012 --> 00:49:34,057
أنت تظن هذا

629
00:49:34,139 --> 00:49:36,263
إلى اللقاء
إلى اللقاء

630
00:49:36,555 --> 00:49:40,768
مابين ضرائب جاك و عرض فريد هيز

631
00:49:40,851 --> 00:49:44,269
أظن أنه كان بثا ناجحا

632
00:49:44,353 --> 00:49:47,938
-كان هذا عرضا رائعا
-شكرا جزيلا يا هيوستون

633
00:49:48,021 --> 00:49:50,268
لدينا بعض الإجراءات التنظيمية

634
00:49:50,352 --> 00:49:55,102
نريدكم أن تدوروا ستة درجات إلى اليمين

635
00:49:55,186 --> 00:49:59,023
دوران ستة درجات إلى اليمين

636
00:50:03,109 --> 00:50:06,985
و الآن حاول أن تعطي خزانات الأكسجين بعض الحركة

637
00:50:07,069 --> 00:50:08,904
علم

638
00:50:42,758 --> 00:50:45,382
لدينا مشكلة هنا

639
00:50:45,424 --> 00:50:48,093
-ما الذي فعلته؟
-لا شيء لقد حركت الخزانات

640
00:50:52,555 --> 00:50:56,598
هنا هيوستون
قل مرة أخرى من فضلك

641
00:50:56,681 --> 00:51:01,768
هيـــوســـتون  إنـــنـــا نــــواجــــه مـــشـــكــلــة
لدينا نقص في طاقة المحرك الرئيسي

642
00:51:01,852 --> 00:51:05,102
-هناك الكثير من قوة الدفع هنا
-ما الذي حدث للحاسب؟

643
00:51:05,144 --> 00:51:09,314
لقد خرج عن الخط..هناك إنذار آخر

644
00:51:09,397 --> 00:51:11,399
-أنا أفحص الساحة
-تلك لم تكن الصمامات

645
00:51:11,441 --> 00:51:14,276
-ربما كانت المشكلة في الساحة الثالثة
سأعيد مراجعة نظام التحكم في رد الفعل
-لقد بدأ الحاسب التشغيل مرة أخرى

646
00:51:14,359 --> 00:51:16,484
-ما يحدث هنا ليس منطقيا

647
00:51:16,567 --> 00:51:20,112
هناك الكثير من علامات الإنذار
لابد أن نعيد تشغيل الحاسب

648
00:51:20,196 --> 00:51:22,490
سأراجع برنامج التحكم في النظام

649
00:51:24,490 --> 00:51:27,449
إن معدلات ضربات قلوبهم مرتفعة للغاية

650
00:51:27,532 --> 00:51:31,198
-ما الي تقوله بياناتكم يا وحدة الإتصالات؟
-لا نشعر بخزان الأكسجين الأيمن مطلقا

651
00:51:31,281 --> 00:51:34,906
الأكسجين في الخزان الأول 725 باوند لكل
بوصة مربعة و آخذ في التناقص

652
00:51:34,948 --> 00:51:38,534
خزانات الوقود واحد و ثلاثة....

653
00:51:38,618 --> 00:51:41,246
-ما الذي يحدث هناك؟
دعني أعد أليك يا قائد الرحلة

654
00:51:44,454 --> 00:51:47,206
-إننا نفقد الإشارة اللاسلكية

655
00:51:47,289 --> 00:51:49,208
لابد أن  هوائي الإرسال قد إنقلب

656
00:51:49,291 --> 00:51:51,584
لابد أن يقوموا بالأمر بصورة يدوية
إن كانوا سوف يقومون به

657
00:51:51,626 --> 00:51:53,211
واحد فقط يتحدث أيها الناس

658
00:51:53,294 --> 00:51:57,295
هل هذه مشكلة في قراءة المؤشرات فقط ام أننا
نعاني من نقص حقيقي في الطاقة؟

659
00:51:57,379 --> 00:51:59,797
إننا نري فشلا رباعيا
هذا لا يمكن أن يحدث

660
00:51:59,839 --> 00:52:01,799
لابد أنها مشكلة في المؤشرات

661
00:52:01,841 --> 00:52:04,675
فالنغلق الكوة...لعل الوحدة القمرية
قد ضربها نيزك

662
00:52:04,757 --> 00:52:07,718
النفق يتراقص بشدة مع كل هذه الحركة

663
00:52:07,801 --> 00:52:11,263
هيوستون...لقد انطلق الغنذار عقب سماعنا صوت صدمة قوية

664
00:52:11,304 --> 00:52:13,890
اللعنة...إنه المحرك الرئيسي

665
00:52:13,974 --> 00:52:18,891
-نقص طاقة في المحرك الرئيسي؟

666
00:52:18,975 --> 00:52:22,854
القراءة 25 و نصف

667
00:52:22,937 --> 00:52:25,102
إن لدينا اهتزاز كبير هنا

668
00:52:25,144 --> 00:52:27,855
هؤلاء الرجال يتحدثون عن صدمات و إهتزازات

669
00:52:27,938 --> 00:52:29,857
لايبدو أن المشكلة في قراءة المؤشرات

670
00:52:29,940 --> 00:52:32,650
-لا يمكن إغلاق الكوة

671
00:52:32,734 --> 00:52:37,152
اغلقها إغلاقا بسيطا...لو ضربنا
نيزك لكنا قد متنا الآن

672
00:52:37,235 --> 00:52:39,279
سأحاول أن أخرجنا من هذا الترنح

673
00:52:39,321 --> 00:52:41,989
هيوستون..هل طلبتم التحول إلى الخطة أومني برافو؟

674
00:52:42,072 --> 00:52:45,323
-علم يا 13
-لقد انخفضت قوة الإشارة بشدة

675
00:52:45,364 --> 00:52:48,325
الأمر بدأ يشعرني بالخوف..ما الذي يحدث؟
نعاني من توقف دوافع الإلتفاف

676
00:52:48,366 --> 00:52:53,330
-نحن نحتاج إلى تأكيد
ما هي الانظمة التي تعطلت؟

677
00:52:53,413 --> 00:52:56,497
-أنا أعاني من وقت عصيب يا جيم
-محرك الهيليوم الاول

678
00:52:56,580 --> 00:52:59,457
-هل طلبتم التحول إلى اومني شارلي؟
-المحركات إيه و سي في فوضى عارمة

679
00:52:59,499 --> 00:53:02,377
ساتحول من الساحة سي إلى إيه

680
00:53:02,460 --> 00:53:03,878
علم يا 13

681
00:53:03,961 --> 00:53:07,169
هيوستون...خزان الوقود الأول
خزان الوقود الثالث

682
00:53:07,211 --> 00:53:11,210
نعاني من نقص في طاقة المحرك الثاني
و نعاني من خلل في الضغط الحراري و في معادلةالضغط

683
00:53:11,293 --> 00:53:16,503
-ما الذي لا تعانون منه؟

684
00:53:16,586 --> 00:53:19,839
خلل في حاسب وحدة القيادة
فقدان سريع للاكسجين

685
00:53:19,923 --> 00:53:22,508
لا أعرف..ربما كان هذا خللا في نظام الإنذار

686
00:53:22,591 --> 00:53:27,718
هيوستون...نحن نفقد شيئا ما إلى الفضاء

687
00:53:27,802 --> 00:53:33,306
يمكنني أن أراه عبر النافذة الأولى الآن

688
00:53:33,348 --> 00:53:38,267
إنه بالتأكيد غاز من نوع ما

689
00:53:40,309 --> 00:53:43,312
لابد أنه الأكسجين

690
00:54:00,196 --> 00:54:02,699
علم يا أوديسا..نحن نؤكد هذا الخلل

691
00:54:03,158 --> 00:54:06,365
-فالنفكر في الأمور التي يمكننا ربطها ببعضها

692
00:54:06,449 --> 00:54:09,243
-فالنبدأ تحليل الأمر من البداية
-هل  كان هناك أي شيء غير طبيعي؟

693
00:54:20,917 --> 00:54:23,920
فالتهدأو أيها الناس

694
00:54:25,210 --> 00:54:29,922
الهدوء...الهدوء..فالنهدأ جميعا

695
00:54:30,005 --> 00:54:33,091
أحتاج لحاسب يصلح للعمل في تلك الظروف الصعبة

696
00:54:33,175 --> 00:54:35,925
أريدكم جميعا أن تنبهوا فرقكم المعاونة

697
00:54:36,008 --> 00:54:38,760
أوقظوا كل من تحتاجوهم و احضروهم إلى هنا

698
00:54:38,843 --> 00:54:41,096
فالنفهم هذه المشكلة

699
00:54:41,179 --> 00:54:43,640
لا نريد أن نزيد الطين بلة بتخميناتنا

700
00:54:43,723 --> 00:54:47,932
هنا هيوستون يا 13 سنعيد بحث المشكلة و نحصل على الإجابات

701
00:54:48,015 --> 00:54:51,764
مازلنا نعاني من تسرب الغاز
هذا قد يقودنا إلى منعطف خطير

702
00:54:51,847 --> 00:54:54,181
ألق نظرة على ضغط الأكسجين في الخزان الأول

703
00:54:58,892 --> 00:55:01,895
مائتي باوند و آخذ في التناقص

704
00:55:01,979 --> 00:55:04,104
خزان الأوكسجين رقم 2 : صفر

705
00:55:04,187 --> 00:55:07,772
الخزان الأول 218  باوند في البوصة المربعة و يتناقص
-هل تتلقون نفس القراءات ؟ اريد تأكيدا

706
00:55:07,855 --> 00:55:12,276
-نحن نتلقى نفس المعلومات يا 13
-هل يمكن أن نعيد تقييم وضعنا؟

707
00:55:12,359 --> 00:55:17,027
فالننظر إلى الوضع من زاوية أخرى

708
00:55:18,737 --> 00:55:23,408
ما الأشياء الجيدة الموجودة على سفينة الفضاء تلك؟

709
00:55:24,948 --> 00:55:28,242
سأعود إليك يا جين

710
00:55:30,369 --> 00:55:32,746
الطاقة الموجودة لن تدوم طويلا

711
00:55:32,788 --> 00:55:36,121
هذه المركبة تنزف حتى الموت

712
00:55:42,961 --> 00:55:45,752
-قيادة الرحلة
-نعم يا مراقبة الإتصالات

713
00:55:45,793 --> 00:55:49,881
أنا أنصح بإغلاق صمامات خزانات الوقود

714
00:55:51,341 --> 00:55:54,757
و ما النفع الذي سيعود به ذلك؟

715
00:55:54,840 --> 00:55:56,759
إذا كان الخلل في هذا المكان فسيكون
بإمكاننا أن نعزله

716
00:55:56,842 --> 00:56:00,429
يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات

717
00:56:00,512 --> 00:56:02,430
و لكن تلك الصمامات إن أُغلِقَت فلن تُفتَح ثانية

718
00:56:02,513 --> 00:56:05,096
لا يمكننا أن نهبط على القمر بخزان وقود واحد سليم

719
00:56:05,138 --> 00:56:08,433
الأوديسا تحتضر يا جين

720
00:56:08,475 --> 00:56:11,310
من مكاني هنا أقول أن هذا هو الخيار الأخير

721
00:56:19,314 --> 00:56:22,943
نعم
نعم.نعم.نعم...حسنا

722
00:56:35,943 --> 00:56:39,321
فالنجعلهم يغلقوا الصمامات

723
00:56:39,405 --> 00:56:42,366
هنا هيوستون يا 13

724
00:56:42,449 --> 00:56:48,076
نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث
هل هذا واضح؟

725
00:56:48,118 --> 00:56:52,371
تقولون أنكم تريدون تدمير الأمر برمته؟

726
00:56:52,454 --> 00:56:56,539
إغلاق صمامات خزانات الوقود؟

727
00:56:56,622 --> 00:57:00,292
إغلاق خزانات الوقود؟
هل سمعت الأمر بشكل صحيح؟

728
00:57:00,375 --> 00:57:03,211
نعم لقد سصمعت بشكل صحيح

729
00:57:03,295 --> 00:57:07,004
أخبرهم أننا نظن أن تلك هي الوسيلة الوحيدة للسيطرة على التسرب

730
00:57:07,087 --> 00:57:11,716
جيم..إننا نظن أن إغلاق الصمامات ربما
يوقف التسرب

731
00:57:21,972 --> 00:57:25,221
-هل تسمعني؟
-هل تسمعني يا جيم؟

732
00:57:26,723 --> 00:57:29,309
نعم يا هيوستون..نسمعكم

733
00:57:34,394 --> 00:57:38,647
لقد خسرنا القمر

734
00:57:46,068 --> 00:57:48,236
أغلق الصمامات يا فريدو

735
00:57:50,237 --> 00:57:52,156
فالنرى ما الذي سيحدثه ذلك

736
00:58:00,744 --> 00:58:02,996
إذا لم تنجح تلك الفكرة

737
00:58:03,080 --> 00:58:05,871
فلن نستطيع توفير الطاقة الكافية للعودة

738
00:58:23,878 --> 00:58:26,503
-اللعنة
-اللعنة

739
00:58:26,545 --> 00:58:29,798
هيوستون ضغط الأكسجين في الخزان الأول مازال يتهاوى

740
00:58:31,799 --> 00:58:35,133
فريدو ما الوقت الذي يستغرقه توصيل الطاقة للوحدة القمرية؟

741
00:58:35,174 --> 00:58:37,343
ثلاث ساعات

742
00:58:37,385 --> 00:58:39,886
لا نمتلك كل هذا الوقت

743
00:58:39,970 --> 00:58:42,014
اللعنة!

744
00:58:42,097 --> 00:58:47,141
هيا يا جاك قبل أن تموت البطاريات نهائيا

745
00:58:47,182 --> 00:58:52,145
فالنطفيء كل شيء لعلنا نستطيع توفير
طاقة تكفينا لكي نعود

746
00:58:52,186 --> 00:58:55,812
-خمس عشرة دقيقة من الأكسجين و هذا كل شيء
وحدة القيادة ستكون ميتة تماما بعدها

747
00:58:55,854 --> 00:58:58,981
اسمعوا جيدا...تلك هي الخطة

748
00:58:59,023 --> 00:59:01,484
سننقل رواد الفضاء إلى الوحدة القمرية

749
00:59:01,525 --> 00:59:03,486
لابد أن نوصل بعض الأكسجين إلى هناك.

750
00:59:03,527 --> 00:59:06,985
أريد إجراءات الطواريء لتوفير الطاقة
الضروريات فقط

751
00:59:07,027 --> 00:59:11,323
وحدتي الملاحة و الإتصالات: ستقوما بقطع الطاقة
عن وحدة القيادة في الوقت نفسه

752
00:59:11,364 --> 00:59:13,990
لابد أن نقوم بنقل نظام التوجيه من حاسب إلى الآخر

753
00:59:14,032 --> 00:59:16,908
أريد أن يكون كل شيء جاهزا عندما ينتقل الرجال

754
00:59:16,991 --> 00:59:19,327
سيكون علينا نقل كل بيانات التحكم
إلى حاسب الوحدة القمرية

755
00:59:19,369 --> 00:59:21,329
قبل أن تموت وحدة القيادة

756
00:59:21,371 --> 00:59:23,372
لقد تحولت الوحدة القمرية إلى قارب نجاة

757
00:59:23,830 --> 00:59:27,831
هنا هيوستون يا أوديسا...نريد إغلاق فوري للطاقة

758
00:59:27,873 --> 00:59:31,209
نريدكم أن تفتحوا طاقة الوحدة القمرية في نفس الوقت
لذا سيكون عليكم أن ترسلوا أحدا إلى هناك

759
00:59:31,292 --> 00:59:34,169
فريدو في الوحدة  القمرية بالفعل يا هيوستون

760
00:59:34,210 --> 00:59:36,670
إن لدينا ضيقا كبيرا في الوقت

761
00:59:36,711 --> 00:59:39,171
سيكون عليكم نقل برنامج التوجيه

762
00:59:39,213 --> 00:59:41,840
و لابد أن يتم هذا قبل قطع الطاقة عن وحدة التحكم

763
00:59:41,882 --> 00:59:44,341
و إلا فستكونون عاجزين عن تحديد الإتجاهات

764
00:59:44,383 --> 00:59:46,384
ما هو الوقت المتاح؟
هل يمكنك منحي رقما محددا؟

765
00:59:46,467 --> 00:59:50,549
الأوديسا ستكون مناسبة للحياة لمدة 15 دقيقة

766
00:59:52,801 --> 00:59:58,511
لدينا 15 دقيقة فقط يا فريدو
الأمر أسوأ مما توقعت

767
00:59:58,553 --> 01:00:02,598
هيوستون لقد تحركت من وحدة القيادة إلى الوحدة القمرية

768
01:00:04,680 --> 01:00:08,183
إذا لم يستطع جاك نقل برنامج التوجيه قبل أن تنقطع الطاقة

769
01:00:08,225 --> 01:00:10,686
-فلن يستطيعوا تحديد الإتجاهات
-هذا صحيح

770
01:00:10,728 --> 01:00:13,438
-هذه طريقة سيئة للطيران
-سأكون في 210 إذا إحتجت إليَّ

771
01:00:15,520 --> 01:00:19,399
هنا 13 يا هيوستون هل أنتم معي؟

772
01:00:19,441 --> 01:00:24,192
هنا هيوستون يا أكواريس أمامك 12 دقيقة لتشغيل الطاقة

773
01:00:24,234 --> 01:00:28,446
لا أستطيع رؤية النجوم..هناك الكثير من الحطام يطفو حولنا

774
01:00:28,529 --> 01:00:32,616
حسنا يا هيوستون لقد اتممت الخطوات الموجودة في صفحة 15

775
01:00:32,699 --> 01:00:34,615
أنا الآن مستعد لتشغيل الحاسب

776
01:00:34,698 --> 01:00:38,075
أحتاج إلى زوايا الإلتفاف الخاصة بك يا جاك

777
01:00:38,159 --> 01:00:42,413
-قبل أن تقطع الطاقة عن الحاسب
-حسنا يا جيم

778
01:00:42,455 --> 01:00:44,621
أريد أن يعود هذا إلى قبل أن يقطعوا الطاقة

779
01:00:44,704 --> 01:00:46,705
حسنا حسنا لقد فهمت

780
01:00:51,710 --> 01:00:56,294
و الآن نريدك يا جاك أن تقوم بالخطوات من 12
إلى 17 بسرعة

781
01:00:56,377 --> 01:01:00,924
لم يتبقى إلا ثمانية دقائق

782
01:01:00,965 --> 01:01:03,300
مضخة خزان الوقود توقفت
خزان الأكسجين الثاني توقف

783
01:01:03,383 --> 01:01:07,301
حسنا يا هيسوتون لقد قمت بحساب زوايا اللإلتفاف

784
01:01:07,385 --> 01:01:10,970
و لكني أريدكم أن تراجعوا الحسابات

785
01:01:11,054 --> 01:01:15,430
-يمكنك هذا يا جيم
-زاوية خط الوصول سالب إثنين

786
01:01:15,472 --> 01:01:18,975
زاوية إلتفاف الوحدة القمرية 355.57

787
01:01:19,058 --> 01:01:24,894
الدرجة: 1678...تصحيح
الدرجة:167.78

788
01:01:24,936 --> 01:01:29,938
-انتظر سنقوم بمراجعتها

789
01:01:29,979 --> 01:01:32,437
لا نستطيع رؤية النجوم من حولنا

790
01:01:32,479 --> 01:01:37,605
و إذا لم تكن تلك الحسابات سليمة فلا يعلم أحد أين يمكن أن نصل

791
01:01:43,819 --> 01:01:45,776
تبدو سليمة يا قيادة الرحلة

792
01:01:45,818 --> 01:01:47,903
-إنها سليمة
-هذا جيد

793
01:01:47,945 --> 01:01:50,406
-كل شيء مناسب يا آندي
-سنعتمد على تلك الأرقام

794
01:01:50,448 --> 01:01:52,449
-الحسابات سليمة
-استخدم تلك الإحداثيات يا فريدو

795
01:01:52,490 --> 01:01:54,948
جاك قم بالتحول إلى برنامج توجيه النظام

796
01:01:54,990 --> 01:01:57,451
استعدو لإطفاء أجهزة الدفع

797
01:01:57,909 --> 01:02:01,120
إنه يوم جميل في نيويورك
الجو مناسب لمشاهدة الفتيات

798
01:02:01,203 --> 01:02:03,788
أنا أحب أولئك الذين يرتدون خوذاتهم

799
01:02:03,830 --> 01:02:07,915
و يحفرون الخنادق في الشوارع لمراقبة الفتيات

800
01:02:07,999 --> 01:02:10,292
و بمناسبة الكلام عن مراقبة الفتيات

801
01:02:10,334 --> 01:02:14,336
هل تعرفون أن أول رائد فضاء أعزب في طريقه الآن إلى القمر؟

802
01:02:14,419 --> 01:02:16,462
-هل هو سويجرت؟
-نعم الأعزب الأول

803
01:02:16,503 --> 01:02:20,798
إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء
تلك هي سمعته

804
01:02:20,840 --> 01:02:25,217
إنه من النوع المتفائل إلى درجة الحماقة

805
01:02:28,052 --> 01:02:29,970
هل قرأت أن ثلاثة ملايين.....

806
01:02:30,054 --> 01:02:33,307
كيف نقولها ؟ الفارق ثلاثة ملايين؟
أم أن العدد كله أقل من ثلاثة ملايين؟

807
01:02:33,349 --> 01:02:38,391
عدد من شاهدو آخر إنطلاق يقل بثلاثة ملايين عن عدد
من شاهدوا الإنطلاق الأول

808
01:02:38,475 --> 01:02:41,228
كولونيل بورمان

809
01:02:43,895 --> 01:02:47,563
المحرر العلمي جولز برجمان

810
01:02:47,647 --> 01:02:51,233
مركبة أبوللو 13 فقدت كل طاقتها الكهربية

811
01:02:51,316 --> 01:02:53,901
و رواد الفضاء جيم لوفيل و فريد هيز
و جاك سويجرت

812
01:02:53,984 --> 01:02:56,443
يقطعون طريقهم عبر النفق نحو الوحدة القمرية

813
01:02:56,485 --> 01:02:58,070
من أجل استخدامها كقارب نجاة

814
01:02:58,153 --> 01:03:01,239
ليستطيعوا توفير الطاقة الكافية

815
01:03:01,322 --> 01:03:04,614
أبوللو 13 أيضا تفقد الأكسجين بسرعة

816
01:03:04,656 --> 01:03:07,783
فشل كهربي؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

817
01:03:07,825 --> 01:03:10,823
هذه الطواريء قضت على أي فرصة للهبوط على القمر

818
01:03:10,906 --> 01:03:13,575
و ربما تضع حياة رواد الفضاء في خطر

819
01:03:13,659 --> 01:03:17,742
إذا لم يستطيع الأكسجين الموجود في الوحدة القمرية

820
01:03:17,826 --> 01:03:20,495
أن يكفيهم حتى يعودوا إلى الأرض

821
01:03:20,579 --> 01:03:22,581
ماذا تعني بعدم وجود خطر فوري؟

822
01:03:22,664 --> 01:03:25,121
لقد سمعت لتوي أنهم يفقدون الأكسجين..
هل سيستطيعوا العودة؟

823
01:03:25,162 --> 01:03:28,958
سيتم استخدام محرك الوحدة القمرية في إلفاء المهمة

824
01:03:29,000 --> 01:03:31,169
و إعادة أولئك الرجال بسلام إلى الأرض

825
01:03:31,252 --> 01:03:36,003
لنستعيد ما حدث: ربما كان رواد الفضاء في خطر

826
01:03:36,044 --> 01:03:38,005
لا تمنحني ترهات ناسا

827
01:03:38,046 --> 01:03:40,215
أريد أن أعرف ما الذي يحدث لزوجي

828
01:03:40,466 --> 01:03:42,633
نريد أن ينتقل التحكم إلى الأكواريس الآن

829
01:03:42,675 --> 01:03:44,383
-علم
-انتظرو يا هيوستون

830
01:03:44,467 --> 01:03:47,343
لم يتبقى إلا خمسة دقائق يا جاك

831
01:03:47,427 --> 01:03:52,681
نظام التحكم في رد الفعل لم يعمل بعد
ليس لدينا أي تحكم في إرتفاعنا في الأكواريس

832
01:03:52,723 --> 01:03:56,015
-ليس لديهم تحكم؟
-هل فاتتنا خطوة هنا؟

833
01:03:56,098 --> 01:03:59,017
-التحكم.....ما الذي حدث؟
-ماذا؟...أنا لا أعرف

834
01:04:03,605 --> 01:04:07,980
إننا نفتقد لقوة الدفع انا أحول النزول لكننا نتحرك إلى اليسار

835
01:04:08,022 --> 01:04:09,982
لماذا لا استطيع التحكم في هذا الأمر؟

836
01:04:10,024 --> 01:04:12,860
إنها ليست مصممة للحركة و هي مرتبطة بوحدة أخرى

837
01:04:12,902 --> 01:04:16,735
إننا نطير و نحمل على ظهورنا فيلا ميتا

838
01:04:16,818 --> 01:04:19,696
إننا نتحرك إلى الوسط بسرعة هنا

839
01:04:19,780 --> 01:04:23,533
حذاري من زاوية الإلتفاف الوسطى
أنت لا تريد أن تضل في الفضاء

840
01:04:23,574 --> 01:04:26,324
فريدو..أخبر هيوستون أنني على دراية كاملة
بزوايا الإلتفاف اللعينة

841
01:04:26,366 --> 01:04:28,368
علم يا هيوستون

842
01:04:28,409 --> 01:04:30,370
أنا لا اريد أن أسمع ما هو واضح

843
01:04:30,411 --> 01:04:32,496
-آندي نحن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت

844
01:04:32,538 --> 01:04:35,496
نريدكم أن توقفوا نظام معاجة نقل الصوت

845
01:04:35,538 --> 01:04:38,082
ما الذي تريدونه؟
تريدون أن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت؟

846
01:04:38,165 --> 01:04:41,251
إن الميكروفونات تعمل..نحن نسمع كل ما تقول

847
01:04:41,334 --> 01:04:43,253
آسف يا جيم

848
01:04:45,001 --> 01:04:46,837
إن الفرصة ضعيفة للغاية

849
01:04:46,878 --> 01:04:51,043
في استعادة لوفيل و هيز و  سويجرت أحياء

850
01:04:51,085 --> 01:04:53,837
مارلين؟

851
01:04:53,878 --> 01:04:56,753
أنا آسفة و لكن جيفري على الهاتف

852
01:05:09,387 --> 01:05:11,848
جيفرى؟

853
01:05:11,890 --> 01:05:15,264
لماذا يوجد كثير من الناس هنا؟

854
01:05:15,347 --> 01:05:21,187
كما تعرف...أبوك في رحلته

855
01:05:23,229 --> 01:05:26,354
لقد قال أنه سيحضر لي صخرة من القمر

856
01:05:26,396 --> 01:05:29,274
صحيح

857
01:05:29,357 --> 01:05:32,777
حسنا

858
01:05:32,860 --> 01:05:38,112
لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك

859
01:05:38,196 --> 01:05:43,783
و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر

860
01:05:46,699 --> 01:05:50,286
هل المشكلة في الباب؟

861
01:05:50,536 --> 01:05:53,289
نحن نرصد أنكم مازلتتم تتحركون

862
01:05:53,373 --> 01:05:56,413
-كيف تسير الأمور؟
-هنا الاكواريس يا هيوستون

863
01:05:56,497 --> 01:06:01,418
كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد
لكننا على ما يرام الآن

864
01:06:01,460 --> 01:06:05,544
-علم يا أكواريس
-إطلب منه الإغلاق

865
01:06:05,585 --> 01:06:09,130
هل يمكنك إغلاق الإجراءات الىن؟

866
01:06:09,214 --> 01:06:14,299
هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟

867
01:06:14,383 --> 01:06:17,218
سيصبح الجو باردا للغاية هنا

868
01:06:17,260 --> 01:06:22,139
لقد وصلت إلينا تلك المعلومة يا جاك
سنتعامل معها فيما بعد

869
01:06:25,013 --> 01:06:26,432
-إغلاق الحاسب

870
01:06:26,515 --> 01:06:28,558
نحن متوجهون إلى الوحدة القمرية

871
01:06:30,304 --> 01:06:34,265
نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك
التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية

872
01:06:38,767 --> 01:06:44,271
علم يا هيوستون
الآن يتم إغلاق الأوديسا

873
01:07:00,031 --> 01:07:03,158
لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما

874
01:07:03,241 --> 01:07:05,782
المسألة مسألة وقت

875
01:07:08,952 --> 01:07:12,914
-هل أغلقوا كل شيء؟
-نعم

876
01:07:12,955 --> 01:07:16,331
لم أكن أظن أننا سنعود إلى هنا بتلك السرعة

877
01:07:16,414 --> 01:07:20,501
هيوستون..ما مدى إبتعادنا عن الجدول حتى الآن؟

878
01:07:20,584 --> 01:07:22,503
انتهى

879
01:07:24,960 --> 01:07:26,879
اسمعوا أيها الناس

880
01:07:26,962 --> 01:07:30,840
أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة

881
01:07:30,924 --> 01:07:34,883
من الآن فصاعدا نحن نجري مهمة جديدة

882
01:07:34,966 --> 01:07:38,844
آسف بشأن هذا

883
01:07:38,928 --> 01:07:41,013
-سنحضر شخصا ما لفحص هذا الجهاز

884
01:07:41,097 --> 01:07:44,888
كيف نعيد رجالنا إلى الوطن؟

885
01:07:44,972 --> 01:07:46,890
إنهم هنا

886
01:07:46,974 --> 01:07:49,393
-هل نعود إلى الخلف مباشرة؟
-نعم

887
01:07:49,476 --> 01:07:51,436
-جين
-أنا لا أضمن نجاح إحتراق الوقود

888
01:07:51,478 --> 01:07:54,727
لايا سيدي لا يا سيدي لا يا سيدي

889
01:07:54,811 --> 01:07:56,896
نضعهم في مسار عودة حر باستخدام الجاذبية

890
01:07:56,980 --> 01:07:59,524
هذا هو الحل الأكثر أمانا

891
01:07:59,607 --> 01:08:03,818
أنا متفق مع جيري..نستخدم جاذبية القمر في تعديل مسارهم

892
01:08:03,901 --> 01:08:07,153
-الوحدة القمرية لن تتحمل ثلاثة رجال لكل تلك المدة
-إنها بالكاد تتحمل شخصين

893
01:08:07,236 --> 01:08:11,109
لابد أن نجعلهم يلتفوا فورا و يعودوا باستخدام المحركات

894
01:08:11,151 --> 01:08:13,319
-نعيدهم بسرعة
بالتأكيد

895
01:08:13,361 --> 01:08:15,318
نحن لا نعلم إن كانت محركات الأوديسا لا تزال تعمل

896
01:08:15,402 --> 01:08:17,319
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر خطير

897
01:08:17,862 --> 01:08:19,780
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر كبير

898
01:08:19,864 --> 01:08:21,782
قد تنفجر ويموتوا

899
01:08:21,866 --> 01:08:23,867
هذه ليست مناقشة..نحن نتحدث عن الوقت

900
01:08:23,950 --> 01:08:27,075
لن أغلف هذا الأمر بغلاف حسن الصورة

901
01:08:27,117 --> 01:08:29,995
فالننتظر..فالننتظر

902
01:08:30,078 --> 01:08:33,290
المحرك الوحيد المناسب لتوجيه رحلة العودة.

903
01:08:33,373 --> 01:08:35,788
هو محرك وحدة القيادة

904
01:08:35,872 --> 01:08:38,124
و مما قاله لوفيل ربما يكون تضرر في الإنفجار

905
01:08:38,207 --> 01:08:40,126
فالنعتبر هذا المحرك ميتا

906
01:08:40,209 --> 01:08:42,128
تشغيل هذا المحرك قد ينسف الأمر برمته

907
01:08:42,211 --> 01:08:44,752
المخاطرة كبيرة جدا
لن نقوم بتلك المخاطرة

908
01:08:44,793 --> 01:08:47,254
الشيء الوحيد الذي نحتاج أن تقوم
به الوحدة القمرية هو العودة

909
01:08:47,296 --> 01:08:51,007
مما يعني أننا سنضطر لاستخدام مسار عودة حر

910
01:08:51,090 --> 01:08:53,884
بمجرد أن نضع الرجال في مدار حول القمر

911
01:08:53,967 --> 01:08:56,301
سنقوم بتشغيل محرك الوحدة القمرية لإحتراق طويل

912
01:08:56,384 --> 01:08:58,845
و نحصل على قدر جيد من السرعة و نعيدهم إلى هنا

913
01:08:58,329 --> 01:09:02,040
أتسائل ما الذي يظنه رجال جرومان بشأن ذلك

914
01:09:02,123 --> 01:09:06,500
لا نستطيع تقديم أي ضمانات..الوحدة القمرية
مصممة فقط للهبوط على القمر

915
01:09:06,541 --> 01:09:08,876
و ليس لاستخدام المحرك في تعديل المسار

916
01:09:08,959 --> 01:09:13,004
لسوء الحظ نحن لن نهبط على القمر

917
01:09:13,046 --> 01:09:18,090
و لا يهمني ما الهدف من تصميم هذا الشيء
ما يهمني هو ما يستطيع القيام به

918
01:09:18,632 --> 01:09:22,386
فالنبدا العمل

919
01:09:23,135 --> 01:09:26,052
إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب

920
01:09:26,135 --> 01:09:30,223
بعد الإحتراق لابد من توفير بعض الوقت في الخطة للنوم

921
01:09:33,806 --> 01:09:35,724
هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟

922
01:09:35,808 --> 01:09:39,061
-إنه يريد تصريحا من مدير الرحلة بالتحديد
-من الذي يريد تصريحا؟

923
01:09:39,144 --> 01:09:41,229
-الرئيس
-الرئيس؟

924
01:09:41,312 --> 01:09:43,895
نيكسون يريد معرفة الإحتمالات

925
01:09:43,979 --> 01:09:46,231
نحن لن نفقد هذا الطاقم

926
01:09:46,314 --> 01:09:49,233
لابد ان أمنحه الإحتمالات
إحتمال الفشل خمسة إلى واحد؟

927
01:09:49,314 --> 01:09:51,230
-ثلاثة إلى واحد؟
-لا أظن أن الموقف جيد إلى تلك الدرجة

928
01:09:51,313 --> 01:09:54,355
نحن لن نفقد هؤلاء الرجال

929
01:09:58,024 --> 01:10:01,236
ما المدة التي سيحتاجون فيها لتشغيل المحرك؟

930
01:10:01,319 --> 01:10:04,820
قل له...ثلاثة إلى واحد

931
01:10:07,321 --> 01:10:10,241
من المتوقع فقدان الإشارة خلال دقيقة

932
01:10:10,324 --> 01:10:13,908
عندما نتصل بكم مرة أخرى سنكون قد حصلنا على كل البيانات

933
01:10:13,992 --> 01:10:18,912
علم يا هيوستون..سنسمع منكم مرة أخرى
بعد إستعادة الإتصال

934
01:10:20,664 --> 01:10:22,583
هل تريد أن تنظر؟

935
01:10:23,913 --> 01:10:28,209
إنظر إلى هذا

936
01:10:34,170 --> 01:10:39,550
تبقى ثلاثون ثانية على فقدان الإشارة

937
01:10:41,927 --> 01:10:45,928
منطقة ترانكليتاتيس

938
01:10:45,969 --> 01:10:49,222
الحي الذي نشا فيه نيل"أرمسترونج" و باذ

939
01:10:49,263 --> 01:10:51,557
نقترب من جبل مارلين

940
01:10:51,599 --> 01:10:55,558
لابد أن تلقي نظرة على هذا يا جيم

941
01:10:55,600 --> 01:10:57,935
لقد رأيته من قبل

942
01:11:03,438 --> 01:11:05,396
هنا هيوستون يا أكواريس

943
01:11:05,438 --> 01:11:10,402
من المتوقع فقدان الإشارة بعد عشر ثواني

944
01:11:10,443 --> 01:11:13,610
إلى اللقاء أيها الأرض
نلتقي بك على الجانب الآخر

945
01:11:20,449 --> 01:11:23,741
عندما تدخل في ظل القمر

946
01:11:23,782 --> 01:11:26,243
و يصبح القمر بينك و بين الشمس

947
01:11:26,285 --> 01:11:29,991
ترى نجوما أكثر لمعانا من  اي شيء رأيته من قبل

948
01:11:30,074 --> 01:11:32,159
حتى في أصفى الليالي على الأرض

949
01:11:32,243 --> 01:11:37,829
و بعدها تدخل في الفجر القمري

950
01:11:37,912 --> 01:11:40,163
لابد أنه مشهدا موحيا للغاية

951
01:11:40,247 --> 01:11:42,957
لا أستطيع الإنتظار حتى أراه بنفسي

952
01:11:43,040 --> 01:11:47,333
المشكلة الآن ليست في كمية الأكسجين

953
01:11:47,417 --> 01:11:49,419
و لكنها تكمن في معدل استهلاك المياة

954
01:11:49,461 --> 01:11:52,672
التي نحتاجها بشدة في عمليات التبريد

955
01:11:52,755 --> 01:11:55,212
من أجل المحافظة على كفاءة الانظمة الإلكترونية

956
01:12:33,195 --> 01:12:36,488
انظر..إنها مرتفعات فرا مورو

957
01:12:36,530 --> 01:12:39,281
استطيع أن أرى المكان المفترض لهبوطنا

958
01:12:43,117 --> 01:12:47,369
إنظر إلى فجوة تسيلكوفسكي

959
01:12:47,452 --> 01:12:51,832
لا أستطيع أن أصدق لمعان هذا السطح

960
01:12:51,873 --> 01:12:55,498
إنه جميل...يشبه الثلج

961
01:12:55,540 --> 01:12:58,710
هذا بحر لامبريم في الشمال

962
01:14:01,867 --> 01:14:03,824
هنا هيوستون يا 13

963
01:14:03,866 --> 01:14:07,870
نحن نقرأ إحداثياتكم
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى

964
01:14:07,954 --> 01:14:10,413
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى يا هيوستون

965
01:14:10,497 --> 01:14:14,081
نحن نسير بسرعة 7.062 قدم في الثانية

966
01:14:14,164 --> 01:14:18,459
على بعد 56 ميلا من القمر

967
01:14:18,543 --> 01:14:21,754
استعدوا لاستقبال بيانات الحاسب

968
01:14:21,837 --> 01:14:27,256
ليتني أستطيع الهبوط هناك

969
01:14:27,339 --> 01:14:30,717
اللعنة...لقد إقتربنا للغاية

970
01:14:32,469 --> 01:14:35,552
أيها السادة..ما هي نواياكم؟

971
01:14:38,972 --> 01:14:41,391
أنا أريد العودة إلى الوطن

972
01:14:43,473 --> 01:14:45,891
إن لدينا إحتراق وقود لابد من القيام به

973
01:14:45,975 --> 01:14:48,894
سنحتاج للاستعداد للطواريء إذا فقدنا الإتصال مع هيوستون

974
01:14:48,978 --> 01:14:53,516
فريدو نريد أن نعرف ما هي معدلات إستهلاكنا

975
01:14:53,558 --> 01:14:55,517
جاك توجه إلى الأوديسا

976
01:14:55,559 --> 01:14:58,812
و أحضر كل المياة التي يمكن الحصول عليها قبل أن تتجمد هناك

977
01:15:02,023 --> 01:15:03,938
فالنعد إلى الوطن

978
01:15:04,022 --> 01:15:07,275
لقد أعددنا معلومات الإحتراق من أجلكم

979
01:15:07,816 --> 01:15:12,738
أنتم تقولون أننا لا نستطيع منحهم أكثر من 45 ساعة؟

980
01:15:12,779 --> 01:15:16,738
حتى يعودوا إلى هنا

981
01:15:19,490 --> 01:15:21,576
أيها السادة...هذا ليس مقبولا

982
01:15:21,618 --> 01:15:25,075
جين..لابد أن نتحدث عن الطاقة

983
01:15:25,159 --> 01:15:28,204
الطاقة هي كل شيء

984
01:15:28,245 --> 01:15:30,706
-الطاقة هي كل شيء
-ما الذي يعنيه ذلك؟

985
01:15:30,748 --> 01:15:33,872
بدونها لن يستطيعوا الإتصال بنا
لن يستطيعوا تعديل مسارهم

986
01:15:33,914 --> 01:15:35,874
لن يستطيعوا استخدام الدرع الحراري

987
01:15:35,916 --> 01:15:40,754
لابد أن نغلق كل شيء الآن
ربما لا يستطيعوا أن ينجحوا في العودة

988
01:15:40,796 --> 01:15:44,253
-ما الذي يعنيه "كل شيء"..؟
-مع تشغيل كل شيء الوحدة القمرية تستهلك 60 أمبير

989
01:15:44,337 --> 01:15:48,716
بهذا المعدل البطاريات ستتوقف بعد 16 ساعة و ليس 45

990
01:15:48,758 --> 01:15:51,259
لابد أن نقلل الاستهلاك إلى 12 أمبير

991
01:15:51,343 --> 01:15:53,301
-إثنى عشر أمبير؟
-كم؟

992
01:15:53,385 --> 01:15:55,719
لا يمكنك تشغيل مكنسة كهربائية ب 12 امبير يا جون؟

993
01:15:55,761 --> 01:15:59,389
لابد أن نغلق الرادار و أجهزة التدفئة

994
01:15:59,430 --> 01:16:01,724
مؤشرات الأجهزة..حاسب التوجيه....كل شيء

995
01:16:01,766 --> 01:16:04,558
حاسب التوجيه...ماذا لو إحتاجوا لإجراء  إحتراق آخر لتغيير المسار؟

996
01:16:04,599 --> 01:16:07,226
عندها لن يستطيعوا تحديد الإتجاهات

997
01:16:07,268 --> 01:16:10,062
كلما طال وقت حديثنا كلما قلت فرصتهم

998
01:16:10,104 --> 01:16:12,897
-هذا هو الوضع؟
-هذا هو الوضع

999
01:16:17,440 --> 01:16:22,446
حسنا يا جون بمجرد إنتهاء الإحتراق
علينا أن نغلق  محرك الوحدة القمرية

1000
01:16:22,529 --> 01:16:24,569
حسنا

1001
01:16:24,610 --> 01:16:28,990
في الوقت نفسه ستكون وحدة القيادة قد تجمدت

1002
01:16:29,073 --> 01:16:32,320
و عندما نحتاج لتشغيلها مرة أخرى فلن
نجد ما نستخدمه إلا بطاريات الدخول

1003
01:16:32,404 --> 01:16:36,238
-هذا الأمر لم تتم تجربته من قبل
-هذا لم تتم تجربته حتى في جهاز المحاكاه

1004
01:16:36,280 --> 01:16:38,490
لابد أن نصل إلى قرار

1005
01:16:38,574 --> 01:16:42,285
أريد أن يقوم رجالنا بإختبار الظروف في أجهزة المحاكاة

1006
01:16:42,368 --> 01:16:46,161
أريدكم أن تعثروا على كل مهندس قام بتصميم دائرة أو محول

1007
01:16:46,244 --> 01:16:48,120
أو حتى مصباح في تلك المركبة

1008
01:16:48,203 --> 01:16:51,582
و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع
الذين قاموا بصناعة هذا الشيء

1009
01:16:51,624 --> 01:16:55,333
و لتعرفوا كيف يمكن توفير كل أمبير في تلك الآلة اللعينة

1010
01:16:55,416 --> 01:17:00,670
أريد أن تصل تلك العلامة إلى الأرض
مع وجود فائض من الوقت

1011
01:17:00,754 --> 01:17:02,672
نحن لم نفقد أي أمريكي في الفضاء من قبل

1012
01:17:02,756 --> 01:17:05,171
و بالتأكيد لن يحدث هذا أثناء فترة عملي

1013
01:17:05,254 --> 01:17:07,173
الفشل ليس من ضمن الإحتمالات

1014
01:17:12,927 --> 01:17:14,843
كين؟

1015
01:17:14,927 --> 01:17:16,136
كين؟

1016
01:17:16,220 --> 01:17:19,139
-ماذا؟
-من الجميل أنك لست ميتا

1017
01:17:19,223 --> 01:17:22,016
أنا أحاول الوصول إليك منذ 45 دقيقة

1018
01:17:22,100 --> 01:17:24,099
ما الذي تفعله هنا يا جون؟

1019
01:17:24,182 --> 01:17:26,101
لابد أن تدخل جهاز المحاكاة
لدينا سفينة نحتاج أن نساعدها على الهبوط

1020
01:17:26,184 --> 01:17:28,436
-ماذا؟
-لقد حدث إنفجار

1021
01:17:28,478 --> 01:17:31,772
خزانات الأكسجين إنتهت و كذلك إثنان من خزانات الوقود
وحدة القيادة تم إغلاقها

1022
01:17:31,855 --> 01:17:34,772
-و ماذا عن الطاقم؟
-الطاقم بخير حتى الآن

1023
01:17:34,855 --> 01:17:36,941
نحاول  إبقائهم أحياء في الوحدة القمرية

1024
01:17:37,024 --> 01:17:39,943
و تلك أيضا سنضطر لإغلاقها قريبا

1025
01:17:40,026 --> 01:17:43,112
العديد من الناس يعملون في هذا الأمر الآن

1026
01:17:43,195 --> 01:17:45,946
لا أحد يعرف على وجه التحديد مقدار
الطاقة التي سنحتاجها من أجل العودة

1027
01:17:46,029 --> 01:17:48,948
وحدة القيادة ستكون قد  تجمدت بحلول هذا الوقت

1028
01:17:49,031 --> 01:17:53,783
إذا  زادت قراءة الأميتر عن 20 في أي وقت عندئذ يكون العمل غير مجدي

1029
01:17:53,866 --> 01:17:56,118
و إذا زادت فجأة فهذا يعني الوداع لأجهزة التوجيه

1030
01:17:56,201 --> 01:17:58,287
و عندها لن يستطيع رجالنا العودة

1031
01:17:58,370 --> 01:18:00,289
ما مقدار الطاقة المسموح باستخدامها؟

1032
01:18:00,372 --> 01:18:02,624
طاقة تكفي بالكاد لتشغيل إبريق
القهوة هذا لتسع ساعات

1033
01:18:02,708 --> 01:18:04,956
-لقد وصل كين ماتينجلي

1034
01:18:05,039 --> 01:18:07,709
إنه هنا

1035
01:18:07,792 --> 01:18:09,956
إنهم يفقدون الحرارة منذ الحادث

1036
01:18:10,039 --> 01:18:12,790
سوف تبد أ المياة في التكثف على لوحات التحكم

1037
01:18:12,832 --> 01:18:16,125
-أنا مسرور أنك هنا يا كين..هل تعرف ما الذي يحدث؟
-جون أوضح لي كل شيء

1038
01:18:16,208 --> 01:18:18,461
-ما مقدار الطاقة المتبقية في البطاريات؟
-نحن لا نعرف على وجه التحديد

1039
01:18:18,544 --> 01:18:20,795
لابد أن نبدأ بإجراء بعض تجارب توفير الطاقة

1040
01:18:20,879 --> 01:18:22,297
هل تعرف مقدار التوفير المطلوب؟

1041
01:18:22,380 --> 01:18:26,131
الأمر كله يتعلق بالإجراءات..
إذا استطعنا إلغاء الخطوات التي لسنا في حاجة ماسة لها

1042
01:18:26,214 --> 01:18:29,091
-و نضع الأمور في نصابها الصحيح
-أنا أوافق

1043
01:18:29,133 --> 01:18:32,595
-هل بدأتم الإجراءات؟
-لقد حاول المهندسون...لكنها مركبتك

1044
01:18:32,637 --> 01:18:35,511
-لابد أن تدخل إلى جهاز المحاكاة
-حسنا

1045
01:18:35,595 --> 01:18:38,263
-أنا أريد ان يكون جهاز المحاكاة مظلما و باردا

1046
01:18:38,305 --> 01:18:40,766
أريد نفس الظروف التي يتعرضون لها

1047
01:18:40,807 --> 01:18:43,433
أريد معرفة حالة كل الأدوات
-لك هذا

1048
01:18:43,475 --> 01:18:46,768
أريد كشافا للإضاءة...هذا ليس ما يملكونه هناك

1049
01:18:46,809 --> 01:18:48,937
لا تعطيني أي شيء لا يمكنهم الحصول عليه

1050
01:18:48,978 --> 01:18:51,314
فالنبدأ العمل...لنرسله إلى الفضاء يا رجال

1051
01:18:53,480 --> 01:18:56,440
لقد تم إغلاق دوائر التدفئة

1052
01:18:56,482 --> 01:18:58,442
علم

1053
01:18:58,484 --> 01:19:01,278
نتحرك إلى الأمام عندما نرى الأرض عبرالنافذة

1054
01:19:01,320 --> 01:19:04,111
و نتحرك للخلف عندما نرى القمر

1055
01:19:04,152 --> 01:19:06,113
علم يا 13

1056
01:19:06,154 --> 01:19:08,782
لا نريدكم أن تخرجوا الفضلات من المركبة

1057
01:19:08,824 --> 01:19:11,617
ربما يحيد هذا بكم عن المسار

1058
01:19:11,659 --> 01:19:14,784
-ياللسماوات
-ماذا حدث؟

1059
01:19:14,826 --> 01:19:19,121
لن نتخلص من الفضلات..علينا الإحتفاظ بها

1060
01:19:19,162 --> 01:19:21,164
سنحتاج المزيد من أكياس التبول يا جاك

1061
01:19:21,206 --> 01:19:25,833
حسنا يا هيوستون هذا لا يترك لنا إلا الحاسب

1062
01:19:25,874 --> 01:19:30,712
الذي سأقوم بإغلاقه الآن

1063
01:19:35,504 --> 01:19:37,464
و هكذا تم الأمر

1064
01:19:37,506 --> 01:19:40,718
لقد وضعنا جاذبية اسحاق نيوتين في مقعد القيادة

1065
01:19:46,011 --> 01:19:48,305
هل نحن صباحا أم مساء؟

1066
01:19:48,346 --> 01:19:51,803
مساء...مساء للغاية

1067
01:19:51,845 --> 01:19:54,469
درجة حرارة هيز مرتفعة..و هم جميعا لم ينامو

1068
01:19:54,510 --> 01:19:57,930
لا يمكنني أن أصدر لهم أمرا بالنوم
هل كنت لتنام لو كنت مكانهم؟

1069
01:19:58,014 --> 01:20:00,224
الجو سيصبح باردا للغاية حول هؤلاء الرجال

1070
01:20:02,184 --> 01:20:06,310
جين لدينا مشكلة متعلقة بثاني اكسيد الكربون

1071
01:20:06,351 --> 01:20:08,728
هناك خلل في أجهزة ترشيح ثاني أكسيد
الكربون على الوحدة القمرية

1072
01:20:08,811 --> 01:20:12,315
-خمسة مرشحات على الوحدة القمربة
-إنها مصممة لتخدم رجلين لمدة يوم و نصف

1073
01:20:12,357 --> 01:20:14,814
-لقد أخبرت الطبيب
-المعدل وصل إلى 8 على العدادات

1074
01:20:14,856 --> 01:20:18,067
إذا تخطى المعدل 15 فسيعانون من إختلال
في التفكير و من حالات إغماء

1075
01:20:18,150 --> 01:20:21,612
-بدايات سمتة دماغية
-ماذا عن أجهزة التنظيف في الوحدة القمرية؟

1076
01:20:21,695 --> 01:20:24,028
-إنها تعمل بخراطيش مربعة
-الخراطيش في الوحدة القمرية مستديرة

1077
01:20:26,196 --> 01:20:28,949
أخبرني أن تلك ليست عملية حكومية

1078
01:20:29,032 --> 01:20:31,701
هذه ليست نوعية الطواريء التي كنا نستعد  لها

1079
01:20:31,743 --> 01:20:33,908
معدلات ثاني أكسيد الكربون سترتفع إلى قياسات سامة

1080
01:20:33,991 --> 01:20:39,247
أقترح أن تخترعوا طريقة لوضع أنبوب مربع في ثقب مستدير بسرعة

1081
01:20:41,999 --> 01:20:45,249
حسنا...اسمعوا جميعا

1082
01:20:45,332 --> 01:20:49,419
لقد وضعوا بين أيدينا أمرا لابد أن ننجح فيه

1083
01:20:49,503 --> 01:20:53,587
لابد أن نصل إلى طريقة لجعل هذه

1084
01:20:53,670 --> 01:20:56,423
تدخل في ثقب تلك

1085
01:20:56,506 --> 01:20:59,091
بدون استخدام أي شيء غير هذا

1086
01:21:00,634 --> 01:21:03,260
-لننظم كل شيء
-هيا فالنصنع مرشِّحا

1087
01:21:03,343 --> 01:21:06,387
لابد أن نحضر بعض القهوة

1088
01:21:07,013 --> 01:21:09,264
عائلة هيز تعيش في اللاجو تكساس

1089
01:21:09,347 --> 01:21:12,100
و زوجته ماري من بيلوكسي ..ميسيسيبي

1090
01:21:12,183 --> 01:21:14,099
و أثناء طفولة فريد هيز

1091
01:21:14,182 --> 01:21:16,267
ربما كان يفكر في تكوين أسرة جيدة

1092
01:21:16,350 --> 01:21:18,269
و لكنه لم يحلم قط بالطيران

1093
01:21:18,352 --> 01:21:20,771
لم أطر مطلقا قبل إنضمامي للخدمة

1094
01:21:20,855 --> 01:21:25,147
و لقد دخلت هذا المجال في البداية من أجل الربح فقط

1095
01:21:25,230 --> 01:21:28,233
-صباح الخير
-ألا تنام مطلقا يا هنري؟

1096
01:21:28,275 --> 01:21:32,398
-إنني أنقل لك طلبا من رجال الأخبار

1097
01:21:32,481 --> 01:21:35,064
يريدون وضع جهاز إرسال في الحديقة

1098
01:21:37,108 --> 01:21:39,068
جهاز إرسال؟

1099
01:21:39,110 --> 01:21:41,737
نوع من انواع اجهزة البث

1100
01:21:46,614 --> 01:21:51,326
إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة
إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم

1101
01:21:51,409 --> 01:21:55,827
الأمر أصبح دراميا الآن
الناس فجأة أصبحوا....

1102
01:21:55,911 --> 01:21:59,413
الهبوط على القمر لم يكن دراميا بما فيه الكفاية لهم
لماذا لم يكن الهبوط كذلك؟

1103
01:21:59,455 --> 01:22:03,748
أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين

1104
01:22:03,790 --> 01:22:05,916
و لكن العالم كله مهتم بالموقف

1105
01:22:05,957 --> 01:22:08,669
-إنها أكبر حادثة منذ....
-لا يا هنري

1106
01:22:08,752 --> 01:22:13,588
لن أسمح لهؤلاء الناس بوضع أي
قطعة من أدواتهم في حديقتي

1107
01:22:13,629 --> 01:22:17,423
إذا كان لديهم مشكلة في ذلك فيمكنهم أن يتحدثوا مع زوجي

1108
01:22:17,465 --> 01:22:19,926
سيعود يوم الجمعة

1109
01:23:03,616 --> 01:23:05,534
فريدو

1110
01:23:05,618 --> 01:23:09,658
الجو بارد للغاية هناك

1111
01:23:09,742 --> 01:23:12,868
نعم

1112
01:23:22,582 --> 01:23:25,208
هذه صورة جميلة لماري

1113
01:23:28,044 --> 01:23:31,338
-أنت لا تبدو بخير يا فريدو
-سأعيش

1114
01:23:31,421 --> 01:23:34,296
-هناك بعض الأسبرين في التجهيزات الطبية
-لقد تناولت البعض

1115
01:23:34,379 --> 01:23:36,632
أنا بخير يا جيم

1116
01:23:41,219 --> 01:23:45,303
لقد كان  حمل ماري عن طريق الخطأ

1117
01:23:45,387 --> 01:23:50,474
كان لابد أن ترى وجهي عندما أخبرتني بالأمر

1118
01:23:50,557 --> 01:23:53,641
هذا الأمر قابل للحدوث

1119
01:23:53,683 --> 01:23:56,810
نعم

1120
01:24:01,398 --> 01:24:03,522
أتسائل إن كان ولدا أم فتاة

1121
01:24:05,606 --> 01:24:07,567
ستكتشف بنفسك قريبا

1122
01:24:07,650 --> 01:24:10,486
بالتأكيد

1123
01:24:13,569 --> 01:24:16,822
لم أكن أحلم مطلقا أن أفعل شيء كهذا

1124
01:24:16,864 --> 01:24:19,408
أن أحضر إلى هنا في مهمة حقيقية

1125
01:24:19,491 --> 01:24:23,159
معظم الرجال الذين تخرجوا معي

1126
01:24:23,242 --> 01:24:25,743
لم يغادروا الوطن من قبل
و ها أنا ذا

1127
01:24:25,827 --> 01:24:31,039
نعم...ها أنت

1128
01:24:34,331 --> 01:24:37,000
أنا أشعر بألم عند التبول

1129
01:24:37,083 --> 01:24:40,170
أنت لا تشرب الماء الكافي

1130
01:24:40,253 --> 01:24:45,129
أنا أشرب حصتي...مثلك تماما

1131
01:24:45,171 --> 01:24:49,462
أظن أن سويجرت العجوز قد نقل إلى عدوى ما

1132
01:24:49,503 --> 01:24:54,463
لقد كان يتبول في الأنبوب الخاص بي

1133
01:24:54,504 --> 01:24:59,468
هذه ستكون مشكلة عندما نقدم  التقرير الصحي للطبيب

1134
01:24:59,509 --> 01:25:05,303
هذا شيء آخر يحدث للمرة الاولى
في تاريخ برنامج الفضاء الأمريكي

1135
01:25:05,345 --> 01:25:06,971
كنت أدرس بعض الأمور

1136
01:25:11,058 --> 01:25:16,852
و أشعر ببعض القلق أن تؤثر البرودة
على كفاءة البطاريات

1137
01:25:16,936 --> 01:25:21,147
لقد توقفنا عن تسخين الجلايكول لتوفير الطاقة
و المياه و لكن هذا لا يبدو جيدا

1138
01:25:21,189 --> 01:25:23,147
هل من المحتمل أن يكلفنا هذا المزيد من الطاقة في النهاية؟

1139
01:25:23,189 --> 01:25:26,024
-هذا محتمل
-كنت أراجع الأرقام

1140
01:25:26,108 --> 01:25:29,193
هل قدموا لنا خطة العودة؟

1141
01:25:29,235 --> 01:25:31,904
-إننا نتحرك بسرعة على إرتفاع منخفض
-نحن نجري بعض الأمور..إنتظر

1142
01:25:31,987 --> 01:25:33,903
لا استطيع تذكر معدلات الحرارة

1143
01:25:33,986 --> 01:25:35,904
ليس هناك مرجع لتلك المعدلات على المركبة

1144
01:25:35,987 --> 01:25:37,906
لنرى إن كانت هيوستون يمكنها توفير ذلك

1145
01:25:37,989 --> 01:25:41,952
لقد منحونا وقتا طويلا للغاية لإحتراق الوقود

1146
01:25:42,035 --> 01:25:45,243
بهذا المعدل سنخرج من الغلاف الجوي
و لن يمكننا العودة أبدا

1147
01:25:45,326 --> 01:25:48,705
ما الذي تتكلم عنه؟
كيف توقعت ذلك؟

1148
01:25:48,788 --> 01:25:50,540
أنا أعرف الحساب

1149
01:25:52,665 --> 01:25:56,208
-لقد وظفوا نصف حاملي الدكتوراه للعمل في تلك المهمة
-هيوستون تقول أننا بخير

1150
01:25:56,292 --> 01:25:58,419
ماذا لو كانوا قد أخطأو و ليس هناك طريقة لتدارك الخطا؟

1151
01:25:58,502 --> 01:26:00,378
أتظن أنهم سيقولون لنا؟

1152
01:26:00,420 --> 01:26:03,879
-ليس هناك سبب ليقولوا لنا
-ماذا تقصد؟...هذا هراء

1153
01:26:03,920 --> 01:26:06,423
هناك ألف شيء لابد أن يحدثوا بالترتيب

1154
01:26:06,506 --> 01:26:11,594
نحن مازلنا في الخطوة الثامنة
و أنت تتحث عن رقم 692

1155
01:26:11,677 --> 01:26:14,760
أثناء ذلك أريد أن أخبرك أننا نتحرك بسرعة كبيرة

1156
01:26:14,844 --> 01:26:17,929
و أظن أنهم يعرفون ذلك و لهذا لم يمنحونا برنامج العودة

1157
01:26:18,013 --> 01:26:20,056
سيتم أخذ ملاحظاتك في الإعتبار
شكرا لك يا جاك

1158
01:26:22,767 --> 01:26:24,725
-اللعنة على تلك القمامة

1159
01:26:24,767 --> 01:26:27,060
-تلك القمامة ستحملك إلى الوطن
حسنا

1160
01:26:27,101 --> 01:26:30,808
لأنها هي كل ما تبقى لنا يا جاك

1161
01:26:30,892 --> 01:26:35,392
-ما الذي تقصده يا فريد؟
-أظن أنك تعرف ما أقصد

1162
01:26:35,434 --> 01:26:39,146
إنتظر لحظة..كل ما فعلته هو تحريك الخزانات

1163
01:26:39,229 --> 01:26:41,148
و ماذا كانت قراءة العدادات قبل أن تفعل ذلك؟

1164
01:26:41,231 --> 01:26:43,230
-لا تخبرني عن كيفية الطيران
-أنت لم تكن تعرف القياسات أليس كذلك؟

1165
01:26:43,272 --> 01:26:44,731
لقد أحضروني هنا للقيام بمهمة

1166
01:26:44,773 --> 01:26:47,233
لقد طلبوا مني تحريك الخزانات فحركت الخزانات

1167
01:26:47,317 --> 01:26:51,237
-توقف عن لوم نفسك
-هذه ليست غلطتي

1168
01:26:51,278 --> 01:26:53,237
لم يقل أحد أنها غلطتك

1169
01:26:53,278 --> 01:26:56,405
إذا كن أنا في ذلك المقعد و صدر إلى الامر
لكنت قمت بتحريك الخزانات

1170
01:26:56,489 --> 01:26:57,990
قل له هذا

1171
01:26:58,074 --> 01:27:01,284
لقد سألتك كم كانت قراءة العدادات
و أنت لم تكن تعرف

1172
01:27:01,368 --> 01:27:03,368
نحن لن نتورط في هذا
نحن لن نتورط في هذا

1173
01:27:03,409 --> 01:27:05,911
لن نتشاجر هنا لعشرة دقائق

1174
01:27:05,953 --> 01:27:08,913
لأننا سننتهي إلى حيث كنا بنفس المشاكل

1175
01:27:08,955 --> 01:27:12,083
علينا أن نفكر كيف نبقى على قيد الحياة

1176
01:27:12,707 --> 01:27:14,624
هنا هيوستون يا أكواريس

1177
01:27:14,707 --> 01:27:17,501
-هل الميكروفونات تعمل؟
-لا ليست مفتوحة

1178
01:27:17,584 --> 01:27:20,129
حسنا هنا أكواريس يا هيوستون

1179
01:27:20,212 --> 01:27:25,922
هل يمكنك قراءة عداد ثاني أكسيد الكربون من أجلنا يا جيم؟

1180
01:27:27,549 --> 01:27:30,135
لقد كنا نتابع ذلك الامر لتونا

1181
01:27:30,218 --> 01:27:34,135
لقد زادت معدلات ثاني أكسيد الكربون أربعة درجات في الساعة الماضية

1182
01:27:34,218 --> 01:27:37,096
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
لقد راجعت تلك المعدلات ثلاثة مرات

1183
01:27:37,179 --> 01:27:41,016
هذا يبدو صحيحا يا جيم
لقد كنا نتوقع ذلك

1184
01:27:41,099 --> 01:27:44,349
هذا أمر مريح جدا يا هيوستون
ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

1185
01:27:44,433 --> 01:27:49,020
نحن نحاول التوصل إلى حل

1186
01:27:49,103 --> 01:27:51,522
-هل تسمعني؟
-نعم..ياللسماوات

1187
01:27:51,606 --> 01:27:53,688
حسنا يا هيوستون نحن  في إنتظار الحل

1188
01:27:53,771 --> 01:27:57,025
لقد فهمت لماذا كانت حساباتي خاطئة

1189
01:27:57,108 --> 01:27:59,860
لقد أجريت حساباتي على وجود شخصين
فقط في الوحدة القمرية

1190
01:28:03,278 --> 01:28:07,030
ربما على أن أحبس أنفاسي

1191
01:28:07,113 --> 01:28:11,863
غاز ثاني اكسيد الكربون قد يصل
إلى درجات سامة حول رواد الفضاء

1192
01:28:11,946 --> 01:28:14,945
حذاري حذاري

1193
01:28:15,029 --> 01:28:18,532
-هيا هيا هيا
-فاليلتقط شخص ما ذلك الشيء

1194
01:28:23,784 --> 01:28:27,287
-ما هذا؟
-هذا هو ما سيحتاجون لصنعه

1195
01:28:27,371 --> 01:28:30,791
-أتمنى أن تكون قد كتبت الخطوات
-هنا

1196
01:28:34,707 --> 01:28:36,626
هنا هيوستون يا أكواريس

1197
01:28:36,709 --> 01:28:38,628
هل لديكم كتيب خطة الرحلة؟

1198
01:28:38,711 --> 01:28:41,797
بالفعل يا آندي
هناك واحد مع جاك هنا

1199
01:28:41,880 --> 01:28:45,798
حسنا..لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم

1200
01:28:45,840 --> 01:28:47,799
نحتاج أولا لنزع غلاف الكتيب

1201
01:28:47,841 --> 01:28:50,301
إنه يريدنا أن ننزع غلاف الكتيب

1202
01:28:50,385 --> 01:28:53,510
بكل سرور

1203
01:28:53,593 --> 01:28:55,887
المواد الأخرى التي سنحتاجها

1204
01:28:55,970 --> 01:28:57,888
-أنبوب هيدروكسيد ليثيوم
-إثنان..إثنان

1205
01:28:57,972 --> 01:29:00,141
أنبوبان من هيدروكسيد اللليثيوم
أنا آسف

1206
01:29:00,224 --> 01:29:02,684
-بكرة من الشريط الرمادي
-شريط الأنبوبة

1207
01:29:13,563 --> 01:29:16,482
-هل من الممكن منحي جدولا زمنيا؟
-هنري..هنري

1208
01:29:16,524 --> 01:29:18,693
ماذا عن معدلات ثاني أكسيد الكربون؟

1209
01:29:18,776 --> 01:29:20,987
إنها ترتفع بسرعة

1210
01:29:21,069 --> 01:29:24,695
أنت تقول أن الهواء الصالح للتنفس
قد بدا في النفاذ؟

1211
01:29:24,778 --> 01:29:29,490
هذا ليس ما قاله...لقد قال أننا نعمل على الامر

1212
01:29:29,532 --> 01:29:33,200
تريد قطع الأنبوبة بطول ثلاثة أقدام

1213
01:29:33,284 --> 01:29:35,410
-أخبره أن يقدر المسافة باستخدام ذراعه
-استخدم ذراعك للقياس

1214
01:29:35,493 --> 01:29:38,329
-ستكون في مقدار طول الذراع
-أنا أرى الهدف من الخطوة

1215
01:29:38,412 --> 01:29:41,498
جاك..إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها

1216
01:29:45,708 --> 01:29:48,835
بينما يمتلك رواد الفضاء أكسجين كافي لإبقائهم على قيد الحياة

1217
01:29:48,919 --> 01:29:52,167
الشيء الوحيد الذي يمتلكون فائضا منه هو ثاني أكسيد الكربون

1218
01:29:52,250 --> 01:29:54,166
مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة

1219
01:29:54,249 --> 01:29:57,502
يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية

1220
01:29:57,585 --> 01:30:00,421
و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس

1221
01:30:00,505 --> 01:30:02,422
بدات تقل كفائتها سريعا

1222
01:30:04,671 --> 01:30:06,840
اللعنة...لقد قطعتها

1223
01:30:06,882 --> 01:30:10,219
اللعنة

1224
01:30:10,302 --> 01:30:14,719
هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟
هيل يمكن لصقها؟

1225
01:30:14,803 --> 01:30:16,846
-لقد قطعوا العبوة
-لا

1226
01:30:16,930 --> 01:30:19,015
ماذا أخبرهم أن يفعلوا؟

1227
01:30:19,099 --> 01:30:20,933
لابد أنهم يمتلكون واحدة أخرى

1228
01:30:21,016 --> 01:30:23,683
و لكن لازال امامهم طريقا طويلا

1229
01:30:23,766 --> 01:30:28,478
إنهم الىن يستهلكون الأدوات الإحتياطية
إعدادات الطواريء

1230
01:30:28,520 --> 01:30:32,898
المشكلة أنه إذا حدث خلل آخر فسيواجهون مشكلة كبيرة

1231
01:31:01,790 --> 01:31:05,833
كما تعرفون جميعا..ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء

1232
01:31:05,875 --> 01:31:08,836
أي نظام إنقاذ وضعته الوكالة في إعتباراتها

1233
01:31:18,925 --> 01:31:21,677
-جورب
-بمجرد وضع الجورب في مكانه

1234
01:31:21,719 --> 01:31:24,385
-نريدكم أن تدفعوا....

1235
01:31:24,469 --> 01:31:26,762
المرشح بالكامل إلى الحاجز

1236
01:31:26,845 --> 01:31:30,427
--فوق الانبوب تماما
-نحن نقترب من 15

1237
01:31:30,511 --> 01:31:35,261
كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء
التي تعرضتم لها مسبقا؟

1238
01:31:35,345 --> 01:31:39,933
لابد أن أقول أن هذا هو الموقف الأكثر خطورة

1239
01:31:40,016 --> 01:31:42,810
الذي يواجهنا في برنامج الفضاء

1240
01:31:42,892 --> 01:31:46,936
-هيوستون المرشح في مكانه
-الغاز بدأ في الدوران

1241
01:31:57,025 --> 01:31:59,987
أستطيع أن اسمع حركة الهواء

1242
01:32:11,201 --> 01:32:13,826
تنفسوا بشكل طبيعي يا رجال

1243
01:32:15,911 --> 01:32:19,789
ما هي معدلات ثاني اكسيد الكربون لديكم؟

1244
01:32:19,873 --> 01:32:22,875
نحن نراجع تلك الأرقام الآن

1245
01:32:25,624 --> 01:32:28,919
مازال المعدل قريب من 15

1246
01:32:42,469 --> 01:32:47,096
لقد هبطت المعدلات إلى 9

1247
01:32:47,138 --> 01:32:50,932
و مازالت تتناقص

1248
01:32:51,016 --> 01:32:53,932
-عمل رائع يا رجال

1249
01:32:53,974 --> 01:32:56,602
هذا شيء جميل يا أكواريس

1250
01:32:56,644 --> 01:33:00,438
و أنت يا سيدي رجل صواريخ عبقري

1251
01:33:06,149 --> 01:33:08,817
اللعنة

1252
01:33:11,982 --> 01:33:13,940
اللعنة

1253
01:33:13,981 --> 01:33:16,191
إننا نعاني من حمل زائد

1254
01:33:16,274 --> 01:33:18,193
لقد استهلكنا طاقة أكثر من اللازم

1255
01:33:18,276 --> 01:33:22,113
لابد أن ذلك حدث بين الخطوات السابعة و العاشرة

1256
01:33:22,155 --> 01:33:27,698
-أي دائرة تعاني من النقص؟
-لا أعرف ذلك حتى الآن يا جون

1257
01:33:27,782 --> 01:33:30,785
التسلسل كان خاطئا لابد أن نعيد الأمر
من البداية خطوة خطوة

1258
01:33:30,868 --> 01:33:34,034
هل تريد استراحة يا كين

1259
01:33:34,118 --> 01:33:37,121
إذا لم يكن بإمكانهم الحصول على استراحة
فليس بإمكاني الحصول على استراحة

1260
01:33:41,290 --> 01:33:43,873
إذا لم يعمل أحضر لي واحدا آخر

1261
01:33:43,957 --> 01:33:47,210
-لابد أن يكونوا يعرضون بثا لإبني
-أعرف ذلك يا سيدة لوفيل

1262
01:33:47,293 --> 01:33:52,380
-مرحبا يا بلانش
-لا يمكنهم إصلاح أي شيء في هذا المكان

1263
01:33:52,463 --> 01:33:55,381
إنها مارلين يا بلانش

1264
01:33:55,464 --> 01:33:57,549
مرحبا يا جدتي

1265
01:33:57,632 --> 01:34:02,803
-كنت سأشاهد جيمي
-أنا أعرف أنا أعرف

1266
01:34:02,844 --> 01:34:06,888
لقد أتينا لنخبرك بشيء

1267
01:34:06,971 --> 01:34:11,893
لقد وقع حادث
جيمي بخير...إنه بخير

1268
01:34:11,976 --> 01:34:16,310
و لكنه لن يسير على القمر

1269
01:34:16,393 --> 01:34:19,688
لقد قالوا إنه سيسير على القمر

1270
01:34:19,771 --> 01:34:21,732
أنا أعرف...أنا أعرف

1271
01:34:21,815 --> 01:34:25,982
كان هذا من قبل

1272
01:34:26,065 --> 01:34:29,819
لقد حدث إنفجار....لكنهم جميعا بخير

1273
01:34:29,861 --> 01:34:34,070
إنهم بخير لكنهم......

1274
01:34:34,153 --> 01:34:37,740
يحاولون التوصل لطريقة للرجوع إلى الوطن

1275
01:34:37,823 --> 01:34:43,326
و

1276
01:34:43,408 --> 01:34:47,329
الأمر سيكون خطيرا قليلا

1277
01:34:47,412 --> 01:34:50,743
حبيبتي

1278
01:34:52,744 --> 01:34:54,994
هل أنت خائفة؟

1279
01:34:58,372 --> 01:35:01,833
لا تقلقي يا عزيزتي

1280
01:35:01,917 --> 01:35:06,501
إذا كانوا يستطيعون جعل غسالة كهربائية تطير

1281
01:35:06,584 --> 01:35:09,838
فإن ابني جيمي يستطيع الهبوط بها

1282
01:35:47,859 --> 01:35:52,321
جاك ستكون مسرورا لمعرفة أننا إتصلنا بالرئيس نيكسون

1283
01:35:52,362 --> 01:35:55,988
و سوف يضمن لك استثناء على الضرائب

1284
01:35:56,030 --> 01:36:00,993
على أساس أنك خارج الوطن

1285
01:36:01,035 --> 01:36:03,658
علم يا هيوستون

1286
01:36:03,700 --> 01:36:06,536
هذه أخبار رائعة

1287
01:36:06,578 --> 01:36:08,872
أخبرهم أنهم لابد أن يناموا

1288
01:36:08,914 --> 01:36:11,207
درجة حرارة هيز وصلت إلى 104

1289
01:36:11,290 --> 01:36:14,916
طبيب الرحلة لديه طلب منكم

1290
01:36:14,999 --> 01:36:16,918
إن عليكم أن تناموا

1291
01:36:17,001 --> 01:36:20,170
إنه ليس مسرورا بقراءات وظائف أعضائكم

1292
01:36:20,212 --> 01:36:22,338
لنر كيف سيشعر بشأن هذا

1293
01:36:22,380 --> 01:36:25,631
لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره

1294
01:36:25,714 --> 01:36:31,047
يعرف كيف تعمل كليتي

1295
01:36:31,089 --> 01:36:35,423
لقد فقدت مؤشرات لوفيل يا قيادة الرحلة

1296
01:36:40,052 --> 01:36:42,720
هنا هيوستون يا 13

1297
01:36:42,803 --> 01:36:46,388
جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية

1298
01:36:46,429 --> 01:36:50,600
أنا لست مرتديا أجهزة الاستشعار يا هيوستون

1299
01:36:59,689 --> 01:37:03,439
علم يا جيم

1300
01:37:17,365 --> 01:37:21,410
لقد فقدتهم جميعا الآن

1301
01:37:21,493 --> 01:37:24,118
إنه تمرد طبي صغير

1302
01:37:24,201 --> 01:37:26,329
أنا متأكد أنهم مازالو جميعا على ما يرام

1303
01:37:26,412 --> 01:37:29,581
اعطهم بعض المساحة

1304
01:37:41,297 --> 01:37:45,422
المشكلة ليست السرعة و لكنها الزاوية

1305
01:37:45,464 --> 01:37:49,092
ربما مازال هناك تسرب ما و هو
المسؤول عن تغير المسار

1306
01:37:49,134 --> 01:37:51,094
و لكن الإرتفاع يقل بالتأكيد

1307
01:37:51,136 --> 01:37:54,761
-لقد وصل إلى 5.9
-اللعنة

1308
01:37:54,803 --> 01:37:57,639
بهذا المعدل لن يصلوا للغلاف الجوي للأرض
و سيضلوا في الفضاء

1309
01:37:57,722 --> 01:38:00,099
-نحتاج إلى إحتراق وقود آخر لإستعادة المسار
-إحتراق آخر بكل تأكيد

1310
01:38:00,140 --> 01:38:03,724
-إحتراق آخر
-لتعمل المحركات و لنستعيد المسار

1311
01:38:23,148 --> 01:38:25,440
هنا هيوستون يا أكواريس

1312
01:38:29,111 --> 01:38:32,321
لدينا تصحيح مسار آخر من أجلك يا جيم

1313
01:38:32,405 --> 01:38:34,487
ما الجديد؟

1314
01:38:34,571 --> 01:38:37,323
شيء بشأن تعديل المسار

1315
01:38:37,407 --> 01:38:40,368
علم يا هيوستون

1316
01:38:40,451 --> 01:38:44,785
سيستغرقنا الأمر بعض الوقت أنا و فريدو
لنعيد تشغيل الحاسب

1317
01:38:44,869 --> 01:38:48,038
من أجل تصحيح المسار بواسطة الحاسب

1318
01:38:48,122 --> 01:38:50,040
هذا ليس ممكنا يا جيم

1319
01:38:50,124 --> 01:38:53,373
ليس لدينا طاقة كافية لنضيعها على الحاسب

1320
01:38:53,457 --> 01:38:55,542
هل سنقوم بذلك بدون الحاسب؟

1321
01:38:55,625 --> 01:38:59,712
و لكن كيف سنحدد الإتجاهات بدون الحاسب؟

1322
01:38:59,795 --> 01:39:02,505
لابد أن نقدم اي شيء لهؤلاء الرجال

1323
01:39:02,589 --> 01:39:04,881
بدون الطاقة لا يمكننا تحديد الإحداثيات

1324
01:39:04,964 --> 01:39:06,882
لا أتحدث عن الطاقة و لكنني أتحدث عن مرجع
ثابت لتحديد الإتجاهات بالنسبة له

1325
01:39:06,965 --> 01:39:09,718
ليس هناك مرجع..هناك الكثير من الحطام حولهم

1326
01:39:10,093 --> 01:39:13,219
هيوستون..ما قصة ذلك الإشتعال؟

1327
01:39:13,303 --> 01:39:16,220
نحن نحاول التوصل إلى حل هنا

1328
01:39:16,304 --> 01:39:18,222
كن مستعدا

1329
01:39:18,306 --> 01:39:23,558
كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع
بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء

1330
01:39:23,641 --> 01:39:27,895
-أليس هذا صحيحا؟
-نعم يا جيم

1331
01:39:29,772 --> 01:39:34,231
-حسنا يا هيوستون لقد وجدت تلك النقطة

1332
01:39:34,314 --> 01:39:38,235
إذا استطعنا إبقاء الأرض في نافذتنا
أثناء التحليق اليدوي

1333
01:39:38,318 --> 01:39:40,237
سيكون محور الحركة قد تحدد

1334
01:39:40,320 --> 01:39:43,986
كل ما أحتاج لمعرفته هو المدة
المطلوبة لتشغيل المحرك

1335
01:39:44,028 --> 01:39:47,406
-كلما كانت أقصر كلما كان هذا أفضل
-علم يا جيم

1336
01:39:47,490 --> 01:39:49,736
هل يمكنهم القيادة يدويا و التحكم في عمل المحرك

1337
01:39:49,820 --> 01:39:52,405
بدقة بدون الحاسب؟

1338
01:39:54,113 --> 01:39:56,573
أظن أن هذا هو أفضل ما يمكن عمله

1339
01:39:56,657 --> 01:39:58,658
إن الوقت ينفد

1340
01:39:58,700 --> 01:40:00,660
من أجل دخول الغلاف الجوي بسلام

1341
01:40:00,702 --> 01:40:04,077
سيضطر الطاقم لتعديل المسار درجتين و نصف

1342
01:40:04,160 --> 01:40:07,579
إذا زادت عن ذلك فسيحترقون في الطبقات
السميكة من الغلاف الجوي

1343
01:40:07,663 --> 01:40:09,581
و إن قلت عن ذلك فسيبتعدون

1344
01:40:09,665 --> 01:40:12,084
بعيدا عن الأرض

1345
01:40:12,166 --> 01:40:14,416
ممر الدخول في الواقع ضيق للغاية

1346
01:40:14,499 --> 01:40:16,585
بحيث إذا كانت تلك الكرة هي الأرض

1347
01:40:16,668 --> 01:40:18,587
و تلك الكرة هي القمر

1348
01:40:18,670 --> 01:40:21,089
و كلاهما يبعد عن الآخر 14 قدما

1349
01:40:21,172 --> 01:40:25,381
سيكون على الطاقم التصويب على هدف
سمكه لا يتعدى سمك ورقة

1350
01:40:25,464 --> 01:40:27,842
حسنا استعدو جيدا سنقوك بذلك يدويا

1351
01:40:27,925 --> 01:40:30,511
أريدك أن تفهم يا جين أننا لم نجرب ذلك من قبل

1352
01:40:30,594 --> 01:40:34,511
إحتراق..توقف...إحتراق ...توقف
إحتراق....تحكم يدوي

1353
01:40:34,595 --> 01:40:36,680
المحرك سيعمل...أليس كذلك؟

1354
01:40:36,763 --> 01:40:40,183
أريدك أن تعرف أن المحرك لم تتم اجربته قط على هذا النحو

1355
01:40:40,266 --> 01:40:42,684
هذا هو كل ما أحاول إخبارك به

1356
01:40:42,767 --> 01:40:44,684
أنا أعرف ما الذي تحاول أن تفعله

1357
01:40:44,768 --> 01:40:47,020
أنا لن ألقي بالمسؤولية عليك

1358
01:40:47,103 --> 01:40:51,065
إذا بدأ الإحتراق فقد بدا
دع لوفيل يقوم بالباقي

1359
01:40:51,148 --> 01:40:53,065
حسنا

1360
01:40:53,148 --> 01:40:55,358
سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي

1361
01:40:55,441 --> 01:40:58,318
محاولين إبقاء الأرض في النافذة

1362
01:41:05,029 --> 01:41:08,199
الأمر سيحتاج ثلاثتنا جميعا

1363
01:41:08,282 --> 01:41:10,618
فريدو

1364
01:41:10,701 --> 01:41:12,618
عليك التحكم في الزوايا

1365
01:41:12,700 --> 01:41:15,118
و عليك توجيه النواقل جميعا إلى الخلف

1366
01:41:15,202 --> 01:41:17,871
بحيث إذا تحركت الأرض للأسفل

1367
01:41:17,913 --> 01:41:21,874
فعليك الدفع للخلف و ليس لأعلى

1368
01:41:21,958 --> 01:41:23,915
و انا ساقوم بنفس الشيء

1369
01:41:23,998 --> 01:41:26,876
سنقوم بإحتراق 10% لمدة 39 ثانية

1370
01:41:26,918 --> 01:41:29,665
-جاك..عليك تحديد التوقيت

1371
01:41:29,706 --> 01:41:33,041
عليك بتحديد التوقيت كل عشرة ثواني

1372
01:41:33,125 --> 01:41:35,584
علينا ألا نفسد ذلك الأمر

1373
01:41:37,211 --> 01:41:40,755
هل أنت جاهز يا فريدو؟

1374
01:41:40,839 --> 01:41:42,755
أنا معك

1375
01:41:42,839 --> 01:41:46,424
استعداد من أجل الإشتعال

1376
01:41:46,507 --> 01:41:49,260
حسنا يا جيم
يمكنك أن تبدأ عندما تكون مستعدا

1377
01:41:49,343 --> 01:41:51,721
مسموح بالتحكم اليدوي

1378
01:41:51,762 --> 01:41:55,429
يبدأ الأمر بعد عشرة ثواني

1379
01:41:55,512 --> 01:41:58,223
-هيا إحتراق آخر
-تسعة...ثمانية

1380
01:41:58,265 --> 01:42:00,892
سبعة....ستة...خمسة

1381
01:42:00,976 --> 01:42:03,225
-أربعة ....ثلاثة

1382
01:42:03,308 --> 01:42:06,394
-إثنان...واحد....إحتراق

1383
01:42:07,520 --> 01:42:09,355
-إنه يحترق

1384
01:42:12,356 --> 01:42:16,275
-منظم الهيليوم يعمل
-دفع 10 %

1385
01:42:16,358 --> 01:42:19,861
-إدفعها يا فريدو
-أنا أحاول لكنها تبتعد عن المسار

1386
01:42:19,903 --> 01:42:22,904
-عشر ثواني
-أنزلها يا فريدو

1387
01:42:22,945 --> 01:42:25,071
-إننا نبتعد
-لا...حاول أكثر

1388
01:42:25,155 --> 01:42:27,282
-سأديرها مرة أخرى للخلف
-لا أستطيع جعلها تثبت

1389
01:42:27,365 --> 01:42:29,867
-إنها تتراقص في كل الإتجاهات

1390
01:42:29,909 --> 01:42:32,368
-إلى اليمين قليلا
-خمس عشرة ثانية

1391
01:42:32,410 --> 01:42:34,869
لإنها تبتعد..أنا أفقد الإرتفاع

1392
01:42:34,911 --> 01:42:37,579
أبقها كذلك....هكذا
لا يا فريدو إى الخلف

1393
01:42:37,621 --> 01:42:40,248
-اللعنة أنا أفقد التحكم
-أجعل الأرض ترتفع

1394
01:42:40,332 --> 01:42:43,749
إلى الأمام يا فريد...إلى الأما

1395
01:42:43,832 --> 01:42:46,501
اللعنة....لا أرى الأرض
أين هي؟ أين هي؟

1396
01:42:46,584 --> 01:42:48,503
تم إغلاق منظم الهيليوم

1397
01:42:48,586 --> 01:42:50,922
أنزلها لأسفل قليلا
درجة بسيطة إلى الاسفل

1398
01:42:51,005 --> 01:42:52,755
-حسنا حسنا..لقد تمكنت منها
-ثلاثون ثانية

1399
01:42:52,797 --> 01:42:55,589
أبعد قليلا....لمسة بسيطة

1400
01:42:55,631 --> 01:43:00,928
اللعنة...اللعنة

1401
01:43:04,094 --> 01:43:07,138
-إلى الخلف....حافظ على الثبات
-سبعة...ثمانية...تسعة

1402
01:43:07,222 --> 01:43:09,927
إغلاق

1403
01:43:17,765 --> 01:43:21,101
هيوستون لقد أغلقنا المحرك

1404
01:43:21,143 --> 01:43:24,935
هذا قريب بما فيه الكفاية
أحسنت يا جيم

1405
01:43:24,977 --> 01:43:27,979
لقد كنت أعرف...لقد كنت أعرف
ماذا عن تلك الوحدة القمرية؟

1406
01:43:30,523 --> 01:43:33,232
-أظن أنك يمكنك الإحتفاظ بعملك
-يمكنك المراهنة على ذلك

1407
01:43:33,273 --> 01:43:37,901
استعدوا يا 13 نحن نعيد تقييم الطاقة التي استهلكناها في عملية الإحتراق

1408
01:43:37,943 --> 01:43:41,905
لنأمل ألا نضطر لفعل ذلك مرة أخرى

1409
01:43:55,620 --> 01:44:00,624
لقد منحتم رجالنا ما يحتاجونه للبقاء
على قيد الحياة حتى العودة

1410
01:44:00,665 --> 01:44:02,624
احسنتم

1411
01:44:04,875 --> 01:44:09,253
و الآن علينا أن نعيدهم
أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة

1412
01:44:09,295 --> 01:44:11,798
هذا هو ترتيب ما أريد فعله

1413
01:44:11,881 --> 01:44:16,590
أريد تشغيل أجهزة التوجيه و الإتصالات

1414
01:44:16,632 --> 01:44:20,677
و تدفئة المظلات و أجهزة دفع وحدة القيادة

1415
01:44:20,761 --> 01:44:23,178
أجهزة الدفع ستستهلك طاقة أكثر من اللازم

1416
01:44:23,260 --> 01:44:27,680
إنهم في درجة حرارة -200 لعدة أيام فلابد من تدفئتهم

1417
01:44:27,764 --> 01:44:29,808
فالنوفرإذن من طاقة تدفئة المظلات

1418
01:44:29,849 --> 01:44:32,809
إذا لم تفتح المظلات فما الذي سيحدث؟

1419
01:44:32,892 --> 01:44:35,977
أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه

1420
01:44:36,018 --> 01:44:37,979
أنا لا أؤلف  تلك الأمور

1421
01:44:38,020 --> 01:44:40,272
سيحتاجون إلى كل تلك الأنظمة يا جون

1422
01:44:40,314 --> 01:44:44,648
ليست لدينا الطاقة الكافية يا كين

1423
01:44:46,525 --> 01:44:49,815
سأرجع و أحاول تعديل الخطوات مرة أخرى

1424
01:44:49,898 --> 01:44:52,023
و الحصول على مزيد من الطاقة

1425
01:44:52,107 --> 01:44:56,192
لنبدأ من البداية

1426
01:44:58,236 --> 01:45:01,029
لا أعرف أين سنجدها

1427
01:45:01,530 --> 01:45:04,697
قائد أبوللو 13 جيم لوفيل قضى في الفضاء

1428
01:45:04,780 --> 01:45:07,657
مدة أطول ب 24 يوما من أي إنسان آخر

1429
01:45:07,740 --> 01:45:10,368
و لقد سألته مؤخرا إن كان قد شعر بالخوف من قبل

1430
01:45:10,452 --> 01:45:13,660
بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة

1431
01:45:13,744 --> 01:45:17,329
و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى

1432
01:45:17,371 --> 01:45:20,666
و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية

1433
01:45:20,708 --> 01:45:23,999
هل هناك موقف حدث لك في رحلة جوية

1434
01:45:24,041 --> 01:45:26,001
جعلك تشعر بالخوف؟

1435
01:45:26,043 --> 01:45:30,505
أنا أتذكر ذلك الموقف

1436
01:45:30,547 --> 01:45:34,213
كنت في معركة جوية ليلا في بانشي و لم
يكن هناك ضوء على حاملة الطائرات

1437
01:45:34,297 --> 01:45:37,800
كان ذلك في بحر اليابان

1438
01:45:37,842 --> 01:45:41,803
و قد تعطل الرادار.. و فقدت القدرة على إرسال الإشارة

1439
01:45:41,845 --> 01:45:44,220
لأن أحدهم في اليابان كان يستخدم نفس التردد

1440
01:45:44,303 --> 01:45:47,640
لذلك كنت أسير بغفتراض المكان الذي يفترض أن أكون فيه

1441
01:45:47,681 --> 01:45:53,391
كنت أنظر إلى محيط ضخم و مظلم

1442
01:45:53,475 --> 01:45:57,353
عندها أدركت أن كل شيء لا يعمل

1443
01:45:57,394 --> 01:46:01,190
كل أدواتي لا تعمل...الاضواء لا تعمل
كنت عاجز حتى عن تحديد إرتفاعي

1444
01:46:01,232 --> 01:46:06,483
و كنت أعلم ان الوقود قد بدأ في النفاذ
لذلك كنت أفكر في الهبوط في المحيط

1445
01:46:06,525 --> 01:46:10,028
كنت أنظر إلى أسفل...و فجأة في الظلام

1446
01:46:10,070 --> 01:46:13,196
رأيت هذا الأثر الأخضر

1447
01:46:13,237 --> 01:46:17,907
كأنها سجادة طويلة من تحتي
لقد كانت الطحالب

1448
01:46:17,990 --> 01:46:19,909
طحالب فسفورية

1449
01:46:19,993 --> 01:46:22,368
و قد التصقت بمخلفات سفينة كبيرة

1450
01:46:22,451 --> 01:46:25,536
لقد كانت..لقد كانت تقودني إلى الوطن

1451
01:46:25,577 --> 01:46:27,538
إذا لم تكن أضوائي قد تعطلت

1452
01:46:27,579 --> 01:46:30,952
كان من المستحيل أن أرى ذلك

1453
01:46:31,035 --> 01:46:33,535
المرء لا يستطيع أن يعرف أبدا

1454
01:46:33,577 --> 01:46:37,372
أي أمور ستساعدك للعودة إلى الوطن

1455
01:46:40,833 --> 01:46:46,335
الطيار جيم لوفيل...ليس غريبا على الطواريء

1456
01:46:56,507 --> 01:47:00,136
-كيف حالك يا فريد؟
-أنا بخير

1457
01:47:00,219 --> 01:47:04,053
ماذا كان ذلك؟

1458
01:47:04,094 --> 01:47:07,056
لنأمل أنه مجرد قرص من الهيليوم

1459
01:47:07,139 --> 01:47:11,352
-هل يمكنكم تاكيد إنفجار قرص من الهيليوم؟
-نحن نؤكد ذلك

1460
01:47:11,393 --> 01:47:15,560
هل هذا سيؤثر في زاوية رجوعنا؟

1461
01:47:15,644 --> 01:47:18,897
لا..الزاوية مازالت 6.24

1462
01:47:18,980 --> 01:47:21,607
هيوستون

1463
01:47:21,690 --> 01:47:25,066
إننا نحتاج بشدة

1464
01:47:25,107 --> 01:47:27,401
لإجراءات العودة

1465
01:47:27,485 --> 01:47:29,611
متى يمكنم تقديمها لنا؟

1466
01:47:31,863 --> 01:47:34,571
هذا سيحدث قريبا جدا

1467
01:47:37,406 --> 01:47:40,535
لا يمكننا الإنتظار حتى اللحظة الأخيرة

1468
01:47:40,576 --> 01:47:43,243
إليكم ما ستفعلونه

1469
01:47:43,326 --> 01:47:47,079
سوف تمنحونا الإجراءات مهما كانت

1470
01:47:47,121 --> 01:47:51,792
و نحن سنراجعها خطوة خطوة لنتجنب الأخطاء

1471
01:47:51,875 --> 01:47:55,417
أظن أنكم تعرفون أننا مرهقون قليلا هنا

1472
01:47:55,500 --> 01:47:58,253
العالم يزداد حجما بشدة في النافذة

1473
01:47:58,294 --> 01:48:00,797
-جيم..هنا ديك
-إنه ديك

1474
01:48:00,880 --> 01:48:03,130
إنهم لا يعرفون كيف يقومون بالامر

1475
01:48:03,212 --> 01:48:08,924
-ربما كان جاك محقا
-مرحبا يا ديك ما الأمر؟

1476
01:48:08,965 --> 01:48:11,006
سوف نمنحكم خطوات العودة

1477
01:48:11,089 --> 01:48:13,047
سوف نمنحها لكم بمجرد حصولنا عليها

1478
01:48:13,089 --> 01:48:17,384
كين ماتينجلي في جهاز المحاكاة

1479
01:48:17,426 --> 01:48:19,802
كين يعمل على الأمر؟

1480
01:48:19,969 --> 01:48:24,262
انظر

1481
01:48:24,345 --> 01:48:26,264
أنا أعرف أن تلك الخطوات مناسبة يا جون

1482
01:48:26,347 --> 01:48:29,182
الخطوات مناسبة بالفعل
و لكننا نستخدم طاقة أكثر من اللازم

1483
01:48:29,266 --> 01:48:31,643
-ما مقدار الزيادة؟
ثلاثة أو أربعة أمبير

1484
01:48:31,727 --> 01:48:33,893
اللعنة يا جون
ثلاثة أم أربعة أمبير

1485
01:48:33,934 --> 01:48:35,811
-أربعة
-أربعة

1486
01:48:35,895 --> 01:48:39,606
أربعة أمبير إضافية

1487
01:48:49,445 --> 01:48:52,280
نحن نعرف أن هناك بعض الطاقة المتبقية في
بطاريات الوحدة القمرية...أليس كذلك؟

1488
01:48:52,322 --> 01:48:54,613
نعم

1489
01:48:54,696 --> 01:48:58,784
و هناك توصيلة تمد الوحدة القمرية بالطاقة
من وحدة القيادة

1490
01:48:58,825 --> 01:49:02,327
-إنها إحتياطي لطاقة الوحدة القمرية
-أنا منصت لك

1491
01:49:02,410 --> 01:49:04,619
يمكننا أن نعكس تلك التوصيلة

1492
01:49:04,702 --> 01:49:06,954
نعكسها و نحاول ان نسحب الأمبيرات الأربعة

1493
01:49:07,038 --> 01:49:08,957
من بطاريات الوحدة القمرية قبل أن نفصلها

1494
01:49:09,040 --> 01:49:13,290
-لم لا يمكننا فعل ذلك؟
-أليس لدينا خطوات تنفيذ ذلك؟

1495
01:49:13,374 --> 01:49:15,459
ستفقد الكثير من الطاقة أثناء الإنتقال يا كين

1496
01:49:15,501 --> 01:49:19,462
و لكن كل ما نحتاجه هو 4 أمبير

1497
01:49:19,504 --> 01:49:22,630
أريد أي إجراءات وصلتم إليها

1498
01:49:22,713 --> 01:49:26,132
-جين ..إنهم
-لا أريد الإنجيل كله..لا أحتاج إلا لبعض الفصول

1499
01:49:26,215 --> 01:49:28,467
-لابد ان نرسل شيء إلى الرجال في أبوللو
-إنهم يعملون على الأمر

1500
01:49:28,551 --> 01:49:30,970
-سأتصل بالمحاكي و أحصل على جدول زمني
-اللعنة

1501
01:49:31,053 --> 01:49:36,304
لا أريد جدولا زمنيا آخر
أريد الخطوات...الآن

1502
01:49:50,059 --> 01:49:52,809
-ما قدر استهلاك الطاقة؟
-جيد حتى الآن

1503
01:49:52,892 --> 01:49:55,310
-قل مرة أخرى
-مازلت تحت الحد المسوح به..استمر

1504
01:49:59,856 --> 01:50:04,316
أنا أقوم بتشغيل التوجيه

1505
01:50:14,155 --> 01:50:18,533
لقد تم تشغيل الحاسب

1506
01:50:25,328 --> 01:50:27,955
كين؟

1507
01:50:27,997 --> 01:50:31,167
-قل
-هل حاسبك يعمل الآن؟

1508
01:50:31,250 --> 01:50:35,584
يعمل..ما الوضع؟

1509
01:50:39,254 --> 01:50:41,465
جون؟

1510
01:50:44,798 --> 01:50:47,008
أظن أننا قد توصلنا إلى الأمر

1511
01:50:57,348 --> 01:50:59,808
آرثر..ملاحظاتي سليمة بشأن آخر خطوة
أليس كذلك؟

1512
01:50:59,849 --> 01:51:01,309
نعم

1513
01:51:01,351 --> 01:51:03,350
-عفوا أيها السادة
-لقد كنت بدأت أقلق

1514
01:51:09,855 --> 01:51:11,982
مسرور لرؤيتك يا كين

1515
01:51:12,023 --> 01:51:14,148
ها هي الخطوات

1516
01:51:14,190 --> 01:51:16,650
-هل تم إختبارها على الآلات؟
-لم يكن لدينا وقت كاف

1517
01:51:18,694 --> 01:51:21,488
هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1518
01:51:21,530 --> 01:51:25,655
نعم نسمعك يا كين

1519
01:51:25,697 --> 01:51:28,575
هل الورود متفتحة في هيوستون؟

1520
01:51:28,658 --> 01:51:33,529
لا يا جيم...أنا لست مصابا بالحصبة

1521
01:51:35,281 --> 01:51:39,493
هل جاك معك؟

1522
01:51:39,535 --> 01:51:42,994
نعم..سأضعه على الإتصال

1523
01:51:43,036 --> 01:51:45,996
-ضعي تلك على المنضده
-اللعنةى...شكرا يا جاكي

1524
01:51:46,038 --> 01:51:48,332
أظن أنه سيكون أمرا مفيدا جدا

1525
01:51:48,373 --> 01:51:53,000
إذا شتتمت إنتباهها عندما تأتي التوقعات السيئة

1526
01:51:53,042 --> 01:51:55,835
-نعم..سنحاول ذلك
-شكرا

1527
01:51:55,877 --> 01:51:57,836
بلانش

1528
01:51:57,878 --> 01:52:01,423
هؤلاء الرجال سيشاهدون التلفاز معك

1529
01:52:01,506 --> 01:52:03,756
هذا هو نيل ارمسترونج
و هذا هو باز ألدرين

1530
01:52:03,839 --> 01:52:05,256
مسرور لمقابلتك

1531
01:52:05,340 --> 01:52:10,595
-مرحبا
-هل أنتما أيضا تعملان في برنامج الفضاء؟

1532
01:52:10,678 --> 01:52:14,845
راجع معي تلك الخطوات يا جاك

1533
01:52:14,887 --> 01:52:19,767
استعد يا كين

1534
01:52:19,850 --> 01:52:24,601
كين ..إنني ألاقي صعوبات في قراءة ما كتبته بنفسي

1535
01:52:24,684 --> 01:52:28,271
اظن أنني كنت مرهقا أكثر مما توقعت

1536
01:52:33,189 --> 01:52:35,817
لا تقلق يا جاك..سأساعدك في ذلك

1537
01:52:38,361 --> 01:52:41,488
إبحث عن الذراع الرئيسي في اللوحة 11

1538
01:52:42,988 --> 01:52:44,905
نعم الذراع الرئيسي

1539
01:52:44,989 --> 01:52:47,073
-وجدته
-أغلق الذراع الثاني

1540
01:52:54,703 --> 01:52:58,914
كين..هناك الكثير من البخار المتكثف على تلك اللوحات

1541
01:52:58,956 --> 01:53:01,417
و ماذا عن نقص الطاقة؟

1542
01:53:06,126 --> 01:53:09,416
سنراجع كل شيء في وقته يا جاك

1543
01:53:11,460 --> 01:53:15,251
الأمر يشبه قيادة محمصة عبر مغسلة سيارات

1544
01:53:22,131 --> 01:53:24,840
تم إغلاق الثاني

1545
01:53:24,923 --> 01:53:27,718
حسنا يا 13 أنتم الآن بصدد إجراءات الدخول

1546
01:53:27,760 --> 01:53:31,554
نحن مازلنا يقل إرتفاعنا

1547
01:53:31,596 --> 01:53:33,762
-كأنما الوزن أقل من المفترض

1548
01:53:33,845 --> 01:53:38,891
-كيف يمكن أن يكون الوزن أقل من اللازم؟
-نحن لم نهبط على القمر

1549
01:53:38,932 --> 01:53:41,477
-صخور؟
-هذا مؤكد

1550
01:53:41,560 --> 01:53:43,476
شيء آخر يا جيم

1551
01:53:43,559 --> 01:53:46,019
بينما يعمل جاك في الخطوات أريدك أنت و فريدو

1552
01:53:46,102 --> 01:53:48,772
أنت تنقلا بعض الأوزان إلى وحدة القيادة

1553
01:53:48,813 --> 01:53:50,774
قل مرة أخرى....أوزان؟

1554
01:53:50,857 --> 01:53:54,106
نعم نريدكم أن تزيدو الوزن قليلا

1555
01:53:54,190 --> 01:53:57,902
كنا قد وضعنا في الحسبان عودتكم حاملين بضع مئات
من الباوندات من صخور القمر

1556
01:53:57,944 --> 01:53:59,904
حسنا يا هيوستون

1557
01:53:59,946 --> 01:54:02,113
-و الآن يا جاك
-نعم يا كين

1558
01:54:02,197 --> 01:54:05,280
اللوحة الخامسة

1559
01:54:05,364 --> 01:54:10,285
أغلق الدائرة الأساسية الثانية

1560
01:54:10,327 --> 01:54:12,827
تم إغلاق الدائرة الثانية

1561
01:54:12,910 --> 01:54:15,495
إغلاق الإنذار الرئيسي

1562
01:54:15,578 --> 01:54:19,665
و الآن من اللوحة السابعة..دائرة التدفئة

1563
01:54:19,748 --> 01:54:22,333
تم تشغيل دائرة التدفئة

1564
01:54:28,169 --> 01:54:31,631
تشغيل معادلة الضغط

1565
01:54:31,714 --> 01:54:33,588
تشغيل معادلة الضغط

1566
01:54:34,172 --> 01:54:37,091
بينما يستعد زوجها لاستخدام الوحدة القمرية
كفارب نجاة

1567
01:54:37,133 --> 01:54:40,011
تنتظر مارلين لوفيل مع أولادها و مع جيرانها

1568
01:54:40,094 --> 01:54:44,803
و كما علمنا أيضا مع رائدي الفضاء نيل
أرمسترونج و باز ألدرين

1569
01:54:44,887 --> 01:54:47,556
الوحيد الغائب هو ابن لوفيل الأكبر

1570
01:54:47,639 --> 01:54:49,553
حيث يوجد مع زملائه

1571
01:54:49,636 --> 01:54:53,261
في أكاديمية سان جونز العسكرية في ويسكنسون

1572
01:54:53,303 --> 01:54:56,598
المحرر العلمي: جولز برجمان

1573
01:54:56,639 --> 01:54:59,851
باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة

1574
01:54:59,934 --> 01:55:01,851
لا يمكن وجود مناورة سهلة

1575
01:55:01,934 --> 01:55:05,102
لأن قارب نجاتهم: الوحدة القمرية يعمل لوقت أطول
في مهام أكثر

1576
01:55:05,144 --> 01:55:07,104
مما تم تصميمه لعمله

1577
01:55:07,146 --> 01:55:09,606
إنه سباق مع الزمن حتى وقت الهبوط

1578
01:55:09,647 --> 01:55:11,982
الآن نحن مستعدون لنرى إن كان الحاسب سيقبل

1579
01:55:12,066 --> 01:55:17,486
-رفع بيانات الدخول الآن
-حسنا..الحاسب يعمل

1580
01:55:21,863 --> 01:55:25,323
الآن يا كين تجربة إن كان الحاسب سيقبل
رفع بيانات التوجيه..هل هذا صحيح؟

1581
01:55:25,406 --> 01:55:29,993
هذا صحيح...قم بالتجربة

1582
01:55:30,035 --> 01:55:32,078
هيا

1583
01:55:48,087 --> 01:55:50,005
إكتملت عملية الرفع

1584
01:55:55,465 --> 01:55:57,509
-لقد عدنا للعمل

1585
01:55:57,551 --> 01:55:59,010
-نعم
-حسنا هيا بنا

1586
01:55:59,094 --> 01:56:01,137
كيف يسير استهلاك الطاقة؟

1587
01:56:04,303 --> 01:56:06,222
لقد تكمنا من الأمر يا كين

1588
01:56:06,305 --> 01:56:08,515
أتمنى لو كنت هنا لمشاهدة ذلك

1589
01:56:08,598 --> 01:56:12,059
و أراهن أنك أيضا تتمنى ذلك

1590
01:56:12,143 --> 01:56:15,602
إنه طريق طويل يا جاك

1591
01:56:20,356 --> 01:56:22,481
-هنا مراقبة الحالة الجوية
-تكلم

1592
01:56:22,523 --> 01:56:25,024
هناك إنذار بحدوث إعصار

1593
01:56:25,107 --> 01:56:28,319
-على حافة منطقة الإلتقاط
-قل ذلك مرة أخرى

1594
01:56:28,360 --> 01:56:32,317
هناك إنذار بحدوث إعصار
على حافة منطقة الإلتقاط

1595
01:56:32,357 --> 01:56:35,066
إنه مجرد إنذار....ربما لا يضربهم الإعصار

1596
01:56:35,150 --> 01:56:37,694
لن يضربهم إذا تغير حظهم

1597
01:56:38,069 --> 01:56:40,322
أنا مستعد يا كين

1598
01:56:40,363 --> 01:56:43,905
حسنا...بعد العد إلى ثلاثة

1599
01:56:43,988 --> 01:56:47,200
واحد....إثنان

1600
01:56:47,241 --> 01:56:50,368
-دفع
-لقد تحررنا

1601
01:56:50,452 --> 01:56:52,494
دفع في الإتجاه العكسي

1602
01:56:52,535 --> 01:56:54,661
تم تشغيل محرك وحدة القيادة

1603
01:56:54,703 --> 01:56:57,664
حسنا يا هيوستون..تم تحرير وحدة القيادة

1604
01:56:57,706 --> 01:56:59,832
سوف نراجع موقفنا الآن

1605
01:57:05,669 --> 01:57:08,003
ها هي...إني أراها

1606
01:57:11,006 --> 01:57:14,590
نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن

1607
01:57:14,674 --> 01:57:18,426
هناك جانب كامل من المركبة مفقود

1608
01:57:18,510 --> 01:57:22,428
الجانب كله محطم حتى مستقبلات الإشارة الأساسية

1609
01:57:22,512 --> 01:57:26,597
و يصل الدمار إلى الدرع الحراري

1610
01:57:26,681 --> 01:57:29,267
علم يا أكواريس

1611
01:57:29,350 --> 01:57:32,142
يبدو أن الدمار قد شمل المحرك أيضا

1612
01:57:36,228 --> 01:57:38,897
هذا لا يصدق

1613
01:57:41,898 --> 01:57:43,565
الدرع الحراري

1614
01:57:44,107 --> 01:57:49,445
الحرارة سترتفع إلى 3000 أو 4000 فهرنهايت

1615
01:57:51,863 --> 01:57:53,571
بلانش

1616
01:57:53,612 --> 01:57:57,615
بلانش...هل إنضم جيم للكشافة أم لا؟

1617
01:57:57,699 --> 01:57:59,743
-نعم..لقد إنضم
-إنضم

1618
01:57:59,826 --> 01:58:02,077
إذا تعرض الدرع الحراري حتى لشرخ طفيف

1619
01:58:02,119 --> 01:58:04,745
البرودة القارصة تستطيع أن تحطمه

1620
01:58:04,786 --> 01:58:08,080
و أسوأ من ذلك أن أجهزة التحكم في المظلات

1621
01:58:08,122 --> 01:58:10,911
تعرضت لضرر فربما لا تفتح المظلات مطلقا

1622
01:58:10,953 --> 01:58:14,786
مما يجعل المركبة لا ترتطم بالمياه
بنعومة بسرعة 20 ميلا في الساعة

1623
01:58:14,870 --> 01:58:17,289
و لكن إرتطام إنتحاري بسرعة 300 ميل في الساعة

1624
01:58:17,372 --> 01:58:19,291
ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية

1625
01:58:19,374 --> 01:58:22,541
أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي

1626
01:58:22,583 --> 01:58:25,752
في نيويورك تجمع الآلاف من الناس

1627
01:58:25,793 --> 01:58:28,630
لمشاهدة تطورات الوضع في أكبر ميادين المدينة

1628
01:58:28,713 --> 01:58:31,423
العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة
لكن وزارة الخارجية صرحت

1629
01:58:31,507 --> 01:58:33,756
أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها

1630
01:58:33,798 --> 01:58:36,842
مجلسي النواب و الشيوخ تخطيا جلساتهما بسرعة
سائلين المواطنين

1631
01:58:36,926 --> 01:58:39,260
أن يدعوا الليلة من أجل رواد الفضاء

1632
01:58:39,344 --> 01:58:42,637
في روما قاد الباب بول 50 ألفا

1633
01:58:42,720 --> 01:58:45,472
في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين

1634
01:58:45,555 --> 01:58:47,932
في القدس جرت صلوات عند حائط المبكى
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1635
01:58:53,768 --> 01:58:57,104
جاء وقت خروجنا من تلك المركبة يا فريدو

1636
01:59:00,983 --> 01:59:02,941
فريدو؟

1637
01:59:04,107 --> 01:59:06,317
هل أنت بخير

1638
01:59:06,401 --> 01:59:09,654
انا....انا أتجمد

1639
01:59:11,572 --> 01:59:14,405
هل يمكنك الصمود لمدة أطول قليلا؟

1640
01:59:14,446 --> 01:59:17,700
-سأصمد طالما ينبغي أن أصمد

1641
01:59:17,783 --> 01:59:21,702
لن يطول الأمر...لم يتبق إلا وقت قليل يا فريدو

1642
01:59:23,743 --> 01:59:28,623
سنرتطم بالمياه في جنوب المحيط الهاديء
بعد وقت قصير

1643
01:59:28,707 --> 01:59:32,125
و نفتح تلك الكوة

1644
01:59:32,167 --> 01:59:36,669
-درجة الحرارة ثمانون هناك
-ثمانون درجة

1645
01:59:38,044 --> 01:59:42,505
-أنت في حال مزري
-نعم

1646
01:59:42,589 --> 01:59:46,049
كيف حالكم يا رجال؟

1647
01:59:46,132 --> 01:59:48,426
نحن نغلق اجهزة توجيه الوحدة القمرية

1648
01:59:48,468 --> 01:59:50,506
كما تعرفون هذا وقت حاسم

1649
01:59:50,590 --> 01:59:53,381
علينا أن نتحرك إلى وحدة القيادة

1650
01:59:53,465 --> 01:59:55,382
لنغلق تلك الكوة

1651
01:59:55,466 --> 01:59:59,136
و عندما تتاح لكم الفرصة أخبرونا كيف حالكم

1652
01:59:59,219 --> 02:00:00,638
علم

1653
02:00:00,721 --> 02:00:04,971
دعني أساعدك يا فريدو

1654
02:00:40,285 --> 02:00:43,119
.

1655
02:00:43,160 --> 02:00:45,662
هل كل شيء سليم يا كين؟
نحن نقترب بشدة

1656
02:00:50,500 --> 02:00:52,666
استعد

1657
02:00:52,749 --> 02:00:55,501
هل كلكم موجودون في وحدة القيادة: الأوديسا؟

1658
02:00:55,543 --> 02:00:58,838
نعم يا كين..سأراجع وضع البطاريات مرة أخرى

1659
02:00:58,921 --> 02:01:01,506
البطاريات تبدو بحالة جيدة

1660
02:01:01,547 --> 02:01:04,756
لا أظن أننا سنحتاج لربط البطاريات الأخرى

1661
02:01:17,056 --> 02:01:19,516
آسف يا جاك...إنها عادة قديمة

1662
02:01:19,600 --> 02:01:22,809
لقد تعودت على مقعد الطيار
التحكم في يدك الآن

1663
02:01:27,395 --> 02:01:31,852
أريد إعادة مراجعة بعض الخطوات

1664
02:01:31,894 --> 02:01:36,520
بعد فصل الوحدة القمرية خلال ثلاثين ثانية

1665
02:01:36,604 --> 02:01:38,814
ما هذا؟

1666
02:01:38,856 --> 02:01:41,192
لقد شعرت ببعض التوتر

1667
02:01:41,275 --> 02:01:45,025
و خشيت أن أفصل الوحدة القمرية بينما انتما فيها

1668
02:01:45,108 --> 02:01:47,277
هذا تفكير جيد

1669
02:01:54,322 --> 02:01:57,116
تم فصل الوحدة القمرية

1670
02:02:04,036 --> 02:02:06,914
لقد كانت مركبة جيدة

1671
02:02:08,289 --> 02:02:12,375
الوداع يا أكواريس و شكرا لك

1672
02:02:18,212 --> 02:02:21,965
ماري؟

1673
02:02:22,048 --> 02:02:25,549
لقد إقترب الموعد يا عزيزتي

1674
02:02:27,551 --> 02:02:29,594
9'-6'-6'-4'-0'-6.

1675
02:02:50,273 --> 02:02:52,024
لأوضح الأمر بتلك الطريقة:

1676
02:02:52,065 --> 02:02:54,441
ربما كان المسار مخطئا
ربما تجمدت أجهزة الدفع

1677
02:02:54,524 --> 02:02:56,610
ربما كان نظان التوجيه لا يعمل بشكل صحيح

1678
02:02:56,693 --> 02:02:58,611
ربما تضرر درعهم الحراري

1679
02:02:58,694 --> 02:03:01,946
ربما كانت مظلاتهم ثلاثة مكعبات من الثلج

1680
02:03:02,030 --> 02:03:04,071
من الواضح أن أمامنا بعض العقبات

1681
02:03:04,113 --> 02:03:07,491
و لكنني أتسائل الآن..متى سنعرف؟

1682
02:03:07,574 --> 02:03:09,654
حسنا...إنقطاع الإتصال يجب أن يستمر لثلاثة دقائق

1683
02:03:09,738 --> 02:03:14,406
إذا لم يعد الإتصال بعد الدقيقة الرابعة سنعرف

1684
02:03:14,448 --> 02:03:18,951
السرعة الآن 34802 قدم في الثانية

1685
02:03:19,035 --> 02:03:21,620
-المدى حتى 2625 ميلا

1686
02:03:21,703 --> 02:03:24,828
حسنا يا كين لقد تجهزنا للعودة

1687
02:03:24,912 --> 02:03:27,331
الآن يا جيم سنحتاج برنامج العودة

1688
02:03:27,414 --> 02:03:32,000
-فريد ما وضع البطاريات؟
-البطارية الأولى تبدو على ما يرام

1689
02:03:32,084 --> 02:03:34,167
الدخول خلال دقيقة

1690
02:03:34,250 --> 02:03:38,421
-البطارية الثانية لا قراءة بالفولت و لكن الأمبير على ما يرام
-ثلاثون ثانية

1691
02:03:38,505 --> 02:03:40,798
البطارية الثالثة

1692
02:03:40,881 --> 02:03:44,298
اللعنة..لا فولت و 2 أمبير فقط

1693
02:03:44,382 --> 02:03:46,968
ربما تتوقف قبل أن تفتح اللمظلات

1694
02:03:47,051 --> 02:03:50,178
سنركز البطاريات كلها في الأولى و الثانية

1695
02:03:50,262 --> 02:03:53,804
مازال الإرتفاع يقل عن المفترض..هل نخبرهم؟

1696
02:03:53,887 --> 02:03:57,682
-هل هناك اي شيء يمكننا فعله بشأن ذلك؟
-ليس الآن

1697
02:03:57,765 --> 02:04:00,143
-إذن فهم لا يحتاجون أن يعرفوا
-عُلِم

1698
02:04:00,226 --> 02:04:02,643
هل مازالت الأحوال القوية تتوقع وجود إعصار؟

1699
02:04:02,726 --> 02:04:06,937
-نعم
-إننا نعاني من مشكلة المظلات

1700
02:04:06,979 --> 02:04:09,356
الدرع الحراري.....الإعصار
و درجة الميل أيضا

1701
02:04:09,440 --> 02:04:11,691
إن هناك العديد من المتغيرات

1702
02:04:11,774 --> 02:04:13,356
انا أعرف ما هي المشاكل

1703
02:04:13,440 --> 02:04:15,817
ربما تكون تلك هي أسوا كارثة تمر بها ناسا

1704
02:04:15,900 --> 02:04:21,447
مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك
ستكون أفضل ساعاتنا

1705
02:04:21,530 --> 02:04:24,280
حسنا

1706
02:04:33,285 --> 02:04:37,456
الوصول متوقع خلال 45 ثانية

1707
02:04:37,539 --> 02:04:39,749
سرعتكم طبقا لمعلوماتي

1708
02:04:39,790 --> 02:04:44,542
ستكون 35245 قدم في الثانية

1709
02:04:44,626 --> 02:04:48,086
باقي 35 ثانية

1710
02:04:50,375 --> 02:04:54,376
أيها السادة

1711
02:04:54,460 --> 02:04:57,170
لقد كان شرفا لي أن أحلق معكما

1712
02:05:38,152 --> 02:05:40,947
لقد إنقطع الإتصال

1713
02:05:42,405 --> 02:05:44,948
من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق

1714
02:05:48,117 --> 02:05:50,494
الأمر كله يعتمد على الدرع الحراري

1715
02:06:25,722 --> 02:06:30,012
طائرات الإنقاذ تحلق في الجو

1716
02:06:30,095 --> 02:06:32,638
يدورون منتظرين أول رصد بالرادار

1717
02:06:32,679 --> 02:06:35,722
باقي ثلاثة دقائق

1718
02:06:37,808 --> 02:06:41,685
في انتظار استعادة الإتصال

1719
02:06:45,269 --> 02:06:49,190
دقيقة و ثلاثين ثانية حتى إنقضاء وقت الإنقطاع

1720
02:06:54,316 --> 02:06:56,235
لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة

1721
02:06:56,318 --> 02:07:00,030
أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال

1722
02:07:00,072 --> 02:07:02,988
هذه هي اللحظة الحاسمة
هل سيتحمل الدرع الحراري؟

1723
02:07:03,029 --> 02:07:06,992
هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة
المتولدة أثناء العودج؟

1724
02:07:07,033 --> 02:07:09,994
إذا لم تتحمل....فلن يكون هناك سوى الصمت

1725
02:07:10,035 --> 02:07:13,494
-أنت تضغطين عليَّ يا أمي
-آسفة

1726
02:07:30,882 --> 02:07:33,506
انقضت الدقائق الثلاثة

1727
02:07:33,548 --> 02:07:37,009
-نحن بانتظار إعادة الإتصال

1728
02:07:38,469 --> 02:07:41,512
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1729
02:07:41,554 --> 02:07:43,553
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1730
02:07:43,636 --> 02:07:46,556
الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال

1731
02:07:46,598 --> 02:07:49,559
الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء

1732
02:07:49,601 --> 02:07:54,226
قد أتى و مر

1733
02:07:54,310 --> 02:07:57,897
كل ما نستطيع عمله هو الإنصات و الأمل

1734
02:07:57,980 --> 02:08:01,523
سنعرف الآن إن كان الدرع الحراري

1735
02:08:01,565 --> 02:08:03,941
الذي أضره الإنفجار منذ ثلاثة أيام

1736
02:08:04,024 --> 02:08:06,693
قد احتمل الحرارة المتولدة عند العودة

1737
02:08:10,107 --> 02:08:13,650
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1738
02:08:16,151 --> 02:08:18,737
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1739
02:08:18,779 --> 02:08:22,781
ثلاثة دقائق و ثلاثين ثانية

1740
02:08:22,863 --> 02:08:26,783
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1741
02:08:32,868 --> 02:08:37,665
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1742
02:08:40,584 --> 02:08:43,458
أربعة دقائق

1743
02:09:05,139 --> 02:09:08,099
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1744
02:09:16,103 --> 02:09:18,731
مرحبا يا هيوستون..هنا أوديسا

1745
02:09:18,772 --> 02:09:22,149
مسرورون لرؤيتكم مرة أخرى

1746
02:09:43,994 --> 02:09:46,955
مرحبا بكم

1747
02:09:46,997 --> 02:09:49,285
مسرورون لرؤيتكم

1748
02:09:49,327 --> 02:09:52,286
-عمل جيد يا كين..عمل جيد
-شكرا

1749
02:10:35,854 --> 02:10:39,148
لقد نجحوا...لقد نجحوا

1750
02:11:20,172 --> 02:11:24,090
هيوستون..نحن مستقرون و المركبة آمنة

1751
02:11:24,173 --> 02:11:26,884
لقد إنتهت مهمة أبوللو 13

1752
02:11:26,967 --> 02:11:30,131
عمل جيد

1753
02:12:19,368 --> 02:12:22,161
لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا

1754
02:12:22,202 --> 02:12:25,913
لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر

1755
02:12:25,997 --> 02:12:29,374
في الشهور التالية إتضح أن

1756
02:12:29,458 --> 02:12:32,375
أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين

1757
02:12:32,459 --> 02:12:37,045
تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا

1758
02:12:37,128 --> 02:12:39,547
لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين

1759
02:12:39,631 --> 02:12:42,715
من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة

1760
02:12:42,797 --> 02:12:46,383
كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر
على متن أبوللو 18

1761
02:12:46,467 --> 02:12:48,719
لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات

1762
02:12:48,802 --> 02:12:50,763
لم يحلق في الفضاء ثانية

1763
02:12:50,846 --> 02:12:54,054
و لا جاك الذي تقاعد من العمل في الفضاء

1764
02:12:54,137 --> 02:12:57,224
و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو

1765
02:12:57,307 --> 02:13:01,226
و لكنه لقى مصرعه بسبب السرطان قبل أن يتسلم منصبه

1766
02:13:01,267 --> 02:13:05,520
كين ماتينجلي دار حول القمر كقائد أبوللو 16

1767
02:13:05,561 --> 02:13:09,393
و قاد المكوك و لم يصب
قط بالحصبة

1768
02:13:09,434 --> 02:13:14,895
جين كرانز  تقاعد من عمله كقائد للرحلات منذ وقت قصير

1769
02:13:14,978 --> 02:13:17,855
و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى

1770
02:13:17,897 --> 02:13:19,899
و لكن بعضهم لازالو هناك

1771
02:13:19,983 --> 02:13:22,692
و بالنسبة لي

1772
02:13:22,733 --> 02:13:27,695
كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية
آخر أيامي في الفضاء

1773
02:13:27,736 --> 02:13:32,364
لقد رأيت رجالا آخرين يسيرون على القمر ثم يعودون بسلام

1774
02:13:32,406 --> 02:13:37,075
تحت قيادة مكتب التحكم في هيوستون

1775
02:13:37,158 --> 02:13:40,370
في بعض الاحيان أضبط نفسي ناظرا إلى القمر

1776
02:13:40,412 --> 02:13:43,870
أتذكر تغير الحظ خلال تلك الرحلة الطويلة

1777
02:13:43,911 --> 02:13:49,375
و مفكرا في آلاف الرجال الذين عملوا
من أجل إعادتنا إلى الوطن

1778
02:13:49,417 --> 02:13:52,542
أنظر إلى القمر و أتسائل

1779
02:13:52,584 --> 02:13:55,210
متى سوف نعود؟

1780
02:13:55,252 --> 02:13:58,881
و من الذي سيكون هناك؟

1781
02:14:01,210 --> 02:14:53,682
مع تحيات د.محمد فتحي
Synced : AlTiMa2005