1
00:00:37,200 --> 00:00:40,200
حسناً ، درس الحياة

2
00:00:40,100 --> 00:00:41,000
الكثير من الناس يعتقد

3
00:00:41,100 --> 00:00:44,300
يعتقد أن اللحظة التي يفارق فيها
الأب ابنته هي حفل الزفاف

4
00:00:44,200 --> 00:00:46,000
لست أنا

5
00:00:46,100 --> 00:00:48,700
تعتقدون أنه يبكي لأنه يودّع ابنته ؟

6
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
يبكي لأنها ستتزوج من هذا الشاب

7
00:00:53,500 --> 00:00:58,200
الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات
اليوم الذي غادرت فيه المنزل

8
00:00:58,100 --> 00:01:01,600
:المشكلة تبدأ هنا
موسم التسجيل للجامعات

9
00:01:02,200 --> 00:01:05,400
مع أكثر من 4000 جامعة في الولايات المتحدة

10
00:01:05,300 --> 00:01:09,400
راعيت خمسة أسباب لاختيار الجامعة
المناسبة لفتاتي

11
00:01:09,600 --> 00:01:12,800
الأكاديمية ، المسافة من المنزل

12
00:01:12,700 --> 00:01:15,900
أمن الحرم ، المسافة من المنزل

13
00:01:15,900 --> 00:01:18,100
و أخيراً و ليس آخرا

14
00:01:18,100 --> 00:01:19,700
المسافة من المنزل

15
00:01:19,700 --> 00:01:24,100
: مما قادنا للاختيار الأمثل
(نورثويستيرن)

16
00:01:24,000 --> 00:01:25,800
أربعين ميلاً من منزلي

17
00:01:25,900 --> 00:01:27,600
آمن ، تعليم رائع

18
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
يمكنني الذهاب إلى هناك خلال 28 دقيقة ، بالضبط

19
00:01:32,800 --> 00:01:35,200
الآن ، لا يمكنك البدء في الخطة مبكرا جداً

20
00:01:36,800 --> 00:01:40,100
أنا (جيمس بورتر) رئيس الشرطة

21
00:01:40,100 --> 00:01:44,400
الزوج ، الأب .. و أفضل جزء من خطتي

22
00:01:44,300 --> 00:01:47,800
عندنا تنهي (مييني) الثانوية
(ستلتحق بـ (نورثويسترن

23
00:01:55,300 --> 00:01:57,400
اسمك هنا ، أنت هنا

24
00:02:07,600 --> 00:02:11,500
محامية المتهم سوف تقوم بالترافع الآن

25
00:02:13,300 --> 00:02:17,300
سيداتي و سادتي المتواجدون في المحكمة
(موكلي السيد ( وولف

26
00:02:17,300 --> 00:02:20,900
وجهت له اتهامات بجرائم فظيعة

27
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
الاعتداء على ملكيات خاصة -
إنها طفلتي -

28
00:02:22,900 --> 00:02:24,200
أعلم هذا صحيح

29
00:02:24,300 --> 00:02:28,400
لكنه بريء من التهمتين -
اعتراض -

30
00:02:28,300 --> 00:02:31,900
اعتراضك مرفوض

31
00:02:31,800 --> 00:02:36,600
الولاية ليس لها دليل واحد مقنع

32
00:02:36,500 --> 00:02:40,800
أجل، هناك منزل مبني من العصي
و آخر من القش

33
00:02:40,800 --> 00:02:44,400
لكن كلاهما مبنيان للقانون

34
00:02:44,300 --> 00:02:46,200
مما يجعلنا نقول

35
00:02:46,200 --> 00:02:49,500
الغضب و النفخ غير كافيان

36
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
دعوني أسمعكم تقولوها

37
00:02:50,800 --> 00:02:54,000
الغضب و النفخ غير كافيان

38
00:02:54,000 --> 00:02:57,200
اعتراض -
على ماذا ؟ -

39
00:02:57,200 --> 00:02:58,500
القافية ؟

40
00:02:59,900 --> 00:03:03,100
سيد (فورمان) هل توصلتم لقرار ؟

41
00:03:03,100 --> 00:03:04,600
نعم حضرة القاضي

42
00:03:04,600 --> 00:03:07,800
نرى أن المتهم غير مذنب

43
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
مبروك -
شكراً -

44
00:03:18,700 --> 00:03:20,600
مبروك -
(شكراً (كاتي -

45
00:03:21,300 --> 00:03:22,400
دوري

46
00:03:23,500 --> 00:03:25,800
ابنتي

47
00:03:31,400 --> 00:03:33,300
صغيرتي ، لقد وجهتي له ضربة قاضية

48
00:03:33,300 --> 00:03:34,300
شكرا لك

49
00:03:34,400 --> 00:03:37,100
لكنكِ كنتِ تعلمين أنه مذنب ، أليس كذلك؟ -
أبي، هذه نظرية قانونية -

50
00:03:37,100 --> 00:03:39,300
الأشياء ليست كلها أسود أو أبيض
هناك ظلال كالرمادي

51
00:03:39,300 --> 00:03:41,500
أجل ، الرمادي مذنب مع عذر جيد

52
00:03:41,500 --> 00:03:43,700
.... لا, حقيقة هو مجرد -
حسنا ، حسناً -

53
00:03:43,700 --> 00:03:46,000
كلاكما لديه وجهات نظر مثيرة للاهتمام
لكن المحاكمة انتهت

54
00:03:46,000 --> 00:03:48,700
الآن ، قوانين الأم هي العودة للمنزل و الاحتفال

55
00:03:48,700 --> 00:03:51,700
أجل ، حسنا انتظروني عليّ أن
أخرج شيئاً من خزانتي

56
00:03:51,600 --> 00:03:53,700
اعذريني -
يا إلهي -

57
00:03:53,800 --> 00:03:56,100
السيدة (بورتر) عمل رائع

58
00:03:56,100 --> 00:03:57,900
شكراً لك حضرة القاضي

59
00:03:57,900 --> 00:04:00,000
أستاذك ذكر بأنك مهتمة بجامعتي

60
00:04:00,000 --> 00:04:01,800
جورج تاون) أجل سيدي)

61
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
مع إن ذلك غير مهم لأنني على
قائمة الاحتياط

62
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
لدي زميل قديم يعمل في إدارة القبول
(في (جورج تاون

63
00:04:06,800 --> 00:04:09,300
لا يوجد ضمانات ،لكن يمكنني الاتصال به

64
00:04:09,300 --> 00:04:11,700
يا إلهي

65
00:04:11,700 --> 00:04:14,900
شكراً لك، شكراً لك -
سأعتبر هذه موافقة -

66
00:04:14,900 --> 00:04:16,400
أنت تمنعينني من التنفس

67
00:04:19,000 --> 00:04:21,400
سوف يحبون صلصتي المميزة

68
00:04:21,400 --> 00:04:24,400
رائحتها جيدة -
شكراً لك، شكراً لك -

69
00:04:26,100 --> 00:04:30,200
كل شي على ما يرام؟ -
ألبرت) هزمني للتو في الشطرنج، مجدداً) -

70
00:04:32,800 --> 00:04:36,000
(كفاك تحديقاً (ألبرت
لا أحد يحب أن يكون مهزوماً

71
00:04:39,200 --> 00:04:42,700
أحتاج إلى 13 سي سي من عصير البرتقال

72
00:04:42,700 --> 00:04:46,700
ثلاثة عشر سي سي في طريقها إليك -
شكرا لك أمي -

73
00:04:49,300 --> 00:04:51,800
إنه يلعب الشطرنج مع خنزير

74
00:04:53,500 --> 00:04:55,100
إنها فقط مرحلة يمر بها

75
00:04:55,100 --> 00:04:57,300
مرحلة عندما يريدون أن يصبحوا رعاة بقر

76
00:04:57,300 --> 00:04:59,500
تراي) لديه مشكلة) -
توقف الآن -

77
00:04:59,500 --> 00:05:02,700
الأطفال أصحاب الطموح العالي
لديهم مخيلة كبيرة

78
00:05:02,700 --> 00:05:04,000
شيء إضافي بخصوص هذا الخنزير

79
00:05:04,100 --> 00:05:07,300
إنه يتستمر بالتحديق بي
و كأني أطهوا قريبه

80
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
الخنزير يحقدك بك

81
00:05:10,000 --> 00:05:13,100
انظري إنه يفعلها الآن انظري

82
00:05:13,100 --> 00:05:16,200
(ماذا؟ إن هذا فقط في بالك (جيمس

83
00:05:17,400 --> 00:05:21,000
....الخنزير الهورديني الصغير -
لا يوجد هورديني صغير هنا -

84
00:05:20,900 --> 00:05:22,700
افعل ما كنت تفعله

85
00:05:24,200 --> 00:05:25,900
(إنه رائع (إيما -
حقاً ؟ -

86
00:05:25,900 --> 00:05:27,000
لأنني أشعر كأنه منزل

87
00:05:28,100 --> 00:05:31,800
ها هي نجمتنا -
(مرحبا ، سيد و سيدة (أومالي -

88
00:05:31,800 --> 00:05:35,600
متأسفة لا أستطيع الانضمام إليكم الليلة -
احتفال كما أعتقد -

89
00:05:35,500 --> 00:05:38,800
أنا فقط أرفه عن نفسي مع بعض الصديقات
في المكتبة

90
00:05:39,900 --> 00:05:41,300
هذه هي فتاتي

91
00:05:42,400 --> 00:05:43,500
و هذا ندائي

92
00:05:45,200 --> 00:05:48,900
سأعود في الوقت المحدد ، أعدكم -
حسناً ، ليلة سعيدة

93
00:05:49,100 --> 00:05:50,600
إنها رائعة

94
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
مرحباً

95
00:05:55,300 --> 00:05:58,900
الطريق سالك؟ -
ليس بعد ، الانتظار للنظرة الأولى -

96
00:06:02,700 --> 00:06:04,300
وداعاً

97
00:06:07,100 --> 00:06:08,600
النظرة الثانية

98
00:06:12,500 --> 00:06:14,200
وداعاً

99
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
إلى الحفلة

100
00:06:24,000 --> 00:06:25,300
حفلة -
حفلة -

101
00:06:35,900 --> 00:06:39,300
حسناً ، أي نصائح أبوية تقدمونها لنا ؟

102
00:06:39,300 --> 00:06:42,200
ماذا تريد أن تعلم ؟ -
(نريد أن نحظى بإبنة مثل (ميلاني -

103
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
أعني فقط أخبرونا ، أعني
أنا عصبي

104
00:06:44,400 --> 00:06:46,300
ليس بالمعنى الحرفي أنا عصبي
أنا عصبي

105
00:06:47,900 --> 00:06:50,100
...هو فقط -
أنا آسف -

106
00:06:50,100 --> 00:06:53,700
إهدأ، تربية طفلة أمرٌ بسيط

107
00:06:53,700 --> 00:06:56,400
خذنا أنا و (ميلاني) كمثال
علاقتنا قوية

108
00:06:56,400 --> 00:06:58,500
لا يوجد شيء لا نستطيع الحديث فيه

109
00:06:58,700 --> 00:07:01,100
هل تمزحين! لا يمكنني إخبار
هذا الرجل بأي شي

110
00:07:01,100 --> 00:07:03,000
أخبره يمين ، يقول لي يسار

111
00:07:03,000 --> 00:07:06,900
أنا أقول محامي دفاع
هو يقول مؤلف أعذار مدفوع الثمن

112
00:07:06,800 --> 00:07:08,500
هذا الرجل قاسي

113
00:07:08,700 --> 00:07:10,200
قاسي

114
00:07:10,500 --> 00:07:14,500
أنا مرن، كلما كانت (ميلاني) تكبر
أنا أكبر معها

115
00:07:14,500 --> 00:07:16,700
إنه يعاملني كأنني طفلة

116
00:07:16,700 --> 00:07:19,000
أنت بحاجة إلا أن تتخلصي من بعض الأفكار

117
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
و تعالي إلى جولتنا الجامعية نهاية هذا الأسبوع

118
00:07:22,000 --> 00:07:25,500
يوم السبت سنبقى في سكن أختي الجامعي
(التابع لجامعة (بيتسبورغ

119
00:07:25,400 --> 00:07:27,500
(و يمكننا أيضا طلب (جورج تاون
فهي ليست بعيدة

120
00:07:27,500 --> 00:07:29,900
يا إلهي ، سيروق لي هذا

121
00:07:29,900 --> 00:07:31,600
لكن لا اعتقد أن أبي سيدعني أذهب

122
00:07:31,800 --> 00:07:32,900
عاجزة

123
00:07:33,100 --> 00:07:34,500
مرحباً يا فتيات

124
00:07:34,500 --> 00:07:36,600
(مرحبا (هنتر

125
00:07:36,600 --> 00:07:38,500
هنتر) في المنزل)

126
00:07:38,600 --> 00:07:41,000
لم نعد نقول هذا

127
00:07:41,000 --> 00:07:43,200
سوف أعيدها -
حسناًً -

128
00:07:43,900 --> 00:07:46,900
قد يكون هذا عاطفياً
و قد يكون هناك بعض الدموع

129
00:07:46,900 --> 00:07:49,500
"لكن لهذا السبب نسميه "الحب القوي

130
00:07:52,100 --> 00:07:54,900
أعتقد أننا ناقشنا أمورا أبوية كثيرة الليلة

131
00:07:55,100 --> 00:07:57,100
أنت محقة

132
00:07:57,200 --> 00:07:59,100
لماذا أخبرهم بنما أستطيع أن أريهم ؟

133
00:08:03,600 --> 00:08:07,400
مرحبا بكم في مدرسة (جيمس بورتر) لتربية الأطفال

134
00:08:07,300 --> 00:08:10,900
"شعارنا هو "كن هناك و صوّر

135
00:08:14,300 --> 00:08:15,500
رائع

136
00:08:15,600 --> 00:08:16,900
حسناً

137
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
هذه طفلتي

138
00:08:34,700 --> 00:08:39,000
في المستقبل ، جميع المرئيات ستكون
محفورة في عقولنا

139
00:08:40,900 --> 00:08:42,200
رائع

140
00:09:05,500 --> 00:09:07,600
لماذا تستمر بالتحديق بي

141
00:09:14,700 --> 00:09:15,900
رؤية عائلة (أومالي) الليلة

142
00:09:15,900 --> 00:09:18,400
(ذكرني بحملي بـ (ميلاني

143
00:09:18,400 --> 00:09:20,500
لا يبدوا هذا منذ زمن بعيد

144
00:09:20,500 --> 00:09:24,600
سأخبرك شيئاً، لم أكن عصبياً كما هو الآن

145
00:09:24,500 --> 00:09:27,000
لقد كنت صخرتي

146
00:09:27,000 --> 00:09:30,900
حسناً حتى نقلوني بالحمالة إلى تلك الغرفة
عندها أغمي عليك

147
00:09:30,900 --> 00:09:35,200
لم يغمى عليّ و لكنني لم أغفوا في ذلك اليوم

148
00:09:35,200 --> 00:09:38,300
لقد كان هذا كله تدريبا ، لدينا الآن أطفال رائعين

149
00:09:38,300 --> 00:09:40,500
لهذا السبب أستطيع النوم ليلاً

150
00:09:40,500 --> 00:09:42,800
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

151
00:09:55,800 --> 00:09:58,600
عزيزتي، الخنزير، انظري، انظري

152
00:09:59,700 --> 00:10:02,200
لا يوجد شيء هناك ، عد للنوم

153
00:10:02,200 --> 00:10:05,900
هذا الهورديني الصغير كان... -
افعل ما كنت تفعله -

154
00:10:16,200 --> 00:10:17,300
!أبي

155
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
أمي -
!انتظري -

156
00:10:21,600 --> 00:10:24,100
أبي، بسرعة

157
00:10:26,700 --> 00:10:28,400
أبي، أمي، بسرعة

158
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
لا أستطيع تصديق ذلك -
(ميل) -

159
00:10:32,400 --> 00:10:34,200
ميلاني) ماذا هناك؟) -

160
00:10:36,200 --> 00:10:38,300
(سيدة (بورتر) معك القاضي (ماهجاين

161
00:10:38,300 --> 00:10:39,400
(لجنة قبول جامعة (جورج تاون

162
00:10:39,400 --> 00:10:41,500
يقومون بمقابلة بعض الطلاب من قائمة الانتظار

163
00:10:41,500 --> 00:10:44,100
عليكِ أن تكوني في العاصمة يوم الاثنين
في تمام الساعة الرابعة

164
00:10:44,200 --> 00:10:46,900
تهانيّ ، و تمتعي برحلة لطيفة

165
00:10:58,000 --> 00:10:59,800
لماذا انت متحمس لهذه الدرجة ؟

166
00:10:59,900 --> 00:11:02,600
سأقلب غرفتك إلى معمل

167
00:11:02,500 --> 00:11:05,000
(لمن لا يعلم ذلك، نحن نعيش بالقرب من (شيكاغو

168
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
(جورج تاون) في العاصمة (واشنطن)

169
00:11:07,800 --> 00:11:09,900
إنها 700 ميل من منزلنا

170
00:11:09,900 --> 00:11:11,500
(جورج تاون)

171
00:11:11,600 --> 00:11:13,300
رقصة الفرح

172
00:11:17,900 --> 00:11:19,500
يا إلهي

173
00:11:19,500 --> 00:11:22,600
مستحيل، لقد قال الاثنين
بقي ثلاثة أيام

174
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
هل تعلمين، علينا أن نقود إلى هناك

175
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
علينا القيام برحلة لها -
أجل -

176
00:11:25,100 --> 00:11:26,500
رحلة؟ أي رحلة؟

177
00:11:26,500 --> 00:11:28,900
الاثنين -
ماذا؟ -

178
00:11:28,900 --> 00:11:31,200
عليّ عرض منزلين اجازة هذا الاسبوع

179
00:11:32,300 --> 00:11:34,000
حسناً لا بأس بذلك، هل تعلمون لماذا؟

180
00:11:34,000 --> 00:11:36,800
لأن (كاتي) و (نانسي) سيقومون برحلة إلى هناك

181
00:11:36,800 --> 00:11:38,100
يا إلهي، أستطيع الذهاب معهم

182
00:11:38,100 --> 00:11:40,900
يستطيعون اصطحابي، إنها مجرد ساعات
إلى العاصمة

183
00:11:42,500 --> 00:11:45,300
ممتاز، حلّت المشكلة، أنا فخورة جداً بك

184
00:11:45,300 --> 00:11:47,100
شكرا لك أمي، شكراً لك

185
00:11:48,900 --> 00:11:50,000
مرحباً

186
00:11:50,100 --> 00:11:51,800
(سأذهب إلى (جورج تاون

187
00:11:54,000 --> 00:11:55,700
(كاتي) و (نانسي)

188
00:11:56,800 --> 00:11:59,400
حسناً، وداعا
كنّ حذرات

189
00:11:59,400 --> 00:12:01,900
(جورج تاون)

190
00:12:02,500 --> 00:12:04,800
هيا عزيزي، تعال -
ممتاز؟ -

191
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
حلّت المشكلة؟،ماذا حدث لخطتنا

192
00:12:07,800 --> 00:12:09,600
(لقد اتفقنا على (نورثويسترن

193
00:12:09,600 --> 00:12:12,100
هل تعلمين أنها تقدمت إلى (جورج تاون) ؟

194
00:12:12,100 --> 00:12:16,300
لقد ساعدتها في تعبئة الطلب -
ماذا ؟ أنت لجانب من ؟ -

195
00:12:16,200 --> 00:12:19,500
كلاكما، و ضع هذا المضرب جانباً

196
00:12:19,700 --> 00:12:21,500
اسمعي، لا يمكنكِ أن تكوني مع كلينا

197
00:12:21,500 --> 00:12:24,500
عزيزي، (جورج تاون) مدرسة رائعة

198
00:12:24,400 --> 00:12:25,900
لا نعرف أحداً هناك

199
00:12:26,000 --> 00:12:27,800
كيف سيمكنها الاعتناء بنفسها ؟

200
00:12:27,800 --> 00:12:31,500
لأنك أبٌ صالح، و جعلتها تميز بين الخطأ و الصواب

201
00:12:31,400 --> 00:12:33,800
و علمتها كيف تستطيع التفكير بنفسها و تكون قوية

202
00:12:33,800 --> 00:12:35,700
إنها جاهزة لهذا بسببك

203
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
(محاولة جيدة (ميشيل

204
00:12:37,200 --> 00:12:40,300
لكن كلانا يعلم أنه لا يوجد شيء جيد هناك

205
00:12:40,300 --> 00:12:44,500
أعلم أن هذا صعب عليك، لكنها لم تعد تلك
الفتاة الصغيرة بعد الآن، حسناً ؟

206
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
عليك أن تهدأ، سأراك على العشاء

207
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
سأراك كيف أهدأ

208
00:12:52,300 --> 00:12:54,200
هل أنت متأكد أنه لا يمكنك الخروج مساء السبت

209
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
صديقي المفضل من الجامعة سيكون في المدينة

210
00:12:56,200 --> 00:13:00,300
و دعني أخبرك بهذا، الساحر هو زعيم الحفلة

211
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
زعيم الحفلة ؟

212
00:13:02,200 --> 00:13:06,600
ألم تكن الجامعة هي الأفضل
الحرية، و فعل أي شيء تريده

213
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
ماذا؟

214
00:13:08,400 --> 00:13:10,900
لقد أقنعت والداي بأنني كنت في قسم دراسة المحيطات

215
00:13:10,900 --> 00:13:14,900
(طوال العام، و هم فقط يدفعون لعطل الربيع في (المكسيك

216
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
المكسيك) ؟)

217
00:13:17,500 --> 00:13:20,900
عندما أفكر بالاشياء التي فعلتها في الجامعة

218
00:13:20,800 --> 00:13:23,800
لا سبيل آخر، أضع طفلتي خارج هذا المشهد

219
00:13:23,800 --> 00:13:26,300
عندما تذهب للجامعة، ليست صدفة

220
00:13:32,300 --> 00:13:35,800
هل كل شيء على مايرام، رئيس ؟ -
كل شيء تحت السيطرة -

221
00:13:41,100 --> 00:13:43,300
أنا خارج في إجازة لثلاثة أيام

222
00:13:43,300 --> 00:13:45,600
آمل أن لا يفعل شيئاً جنونياً

223
00:13:55,000 --> 00:13:56,900
حسناً فتيات، أعتقد أنه ينبغي علينا البدء مبكراً غداً

224
00:13:57,000 --> 00:13:58,100
لأنني لا أصدق أننا فعلا ذاهبون

225
00:13:58,200 --> 00:13:59,600
لا أصدق أن أباك سمح لك بالذهاب

226
00:13:59,700 --> 00:14:02,500
لقد كنت أعمل معه طوال 17 سنة ، حسناً ؟

227
00:14:02,500 --> 00:14:03,600
و هو يعلم

228
00:14:03,600 --> 00:14:07,100
يمكنك أن تكون الرئيس في القسم
لكن في المنزل، عليك أن تكون الأب

229
00:14:07,100 --> 00:14:10,200
حسناً، أخبريه هذا الشيء حرفياً -
شكراً -

230
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
!مفاجأة

231
00:14:14,000 --> 00:14:16,500
رحلة الطريق

232
00:14:17,900 --> 00:14:19,800
لا -
لا -

233
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
أمي، هذا جنون

234
00:14:21,400 --> 00:14:22,900
هل رأيت الشيء الذي سنقوده ؟

235
00:14:23,000 --> 00:14:24,600
هذا سيكون كرحلة ألف ميل لوحدي

236
00:14:24,600 --> 00:14:28,600
لا، لا، حياتي قيادة ألف ميل لوحدي

237
00:14:28,500 --> 00:14:30,100
لماذا يفعل هذا بي ؟

238
00:14:30,200 --> 00:14:34,000
لأنه يحبك، و يريد قضاء وقت معك

239
00:14:33,900 --> 00:14:37,200
هذه قسوة -
ما الذي قد يجعلها أقل ألماً؟ -

240
00:14:39,400 --> 00:14:41,800
لقد قلتِ أنها ستبقى في منزل الفتيات ؟

241
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
(صديقاتها سيكونون مع أخت (كاتي) في (بت

242
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
عزيزي، هذا صحيح
قريب لمنزل والدتك

243
00:14:46,000 --> 00:14:48,100
أين تخطط للبقاء غداً على أية حال

244
00:14:48,100 --> 00:14:50,900
(اسمعي، هذا وقت الأب و ابنته ( ميشيل

245
00:14:50,900 --> 00:14:54,200
لقد قمت بكثير من التخطيط
لم يكن عليّ المشاركة

246
00:14:54,200 --> 00:14:56,400
لماذا تقوم بهذه الرحلة (جيمس) ؟

247
00:14:56,400 --> 00:15:00,100
( أخبرتك، لأدعم (ميلاني -
حسناً، جيد -

248
00:15:00,000 --> 00:15:03,100
لأنه لو كان هذا أحد مخططاتك الجنونية لإبقائها في المنزل

249
00:15:03,100 --> 00:15:06,300
سيكون هذا حقاً سيء

250
00:15:06,200 --> 00:15:08,300
كل شيء تحت السيطرة

251
00:15:09,700 --> 00:15:12,500
هل أنت ذاهب للعاصمة ؟ -
أجل -

252
00:15:12,500 --> 00:15:17,600
أريدك أن توصل هذه الرسالة إلى وزير الدفاع
و نص الرسالة

253
00:15:18,800 --> 00:15:22,000
سيدي ، لقد توصلت إلى نوعية من"
"الخنازير الخارقة

254
00:15:22,000 --> 00:15:25,200
"لحماية الدولة من أعدائنا"

255
00:15:25,100 --> 00:15:27,600
عليك تسلمه الرسالة بنفسك

256
00:15:27,600 --> 00:15:30,300
و قد تود أن تأخذ خنزيرك إلى الحمام أولا

257
00:15:30,400 --> 00:15:31,800
فعلت ذلك

258
00:15:45,000 --> 00:15:47,800
مرحباً بكم في مملكة الحيوانات

259
00:15:47,800 --> 00:15:52,900
الغزلان لديهم علاقات اجتماعية طبيعية
و هم مخلوقات عاطفية

260
00:15:52,700 --> 00:15:56,700
يعتنون ببعضهم البعض من أي تهديد

261
00:15:56,700 --> 00:16:01,200
عائلة الغزال تبقى مع بعضها طول فترة حياتها

262
00:16:01,200 --> 00:16:04,600
كيف يحب الأب غزالته الصغيرة

263
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
هذا ما أتحدث عنه

264
00:16:06,200 --> 00:16:10,100
إذا كان البشر فقط يتقبلون هذا الدرس

265
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
كم يمضي الوقت بسرعة

266
00:16:57,000 --> 00:16:58,100
أين (تراي) ؟

267
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
لقد غادر قبل ساعة لناديه العلمي

268
00:17:00,700 --> 00:17:03,400
إنها رحلة ميدانية لطول اليوم، سأقله بعد العمل

269
00:17:03,400 --> 00:17:07,400
لعيد الشكر، ستكون هديته بذلة الكاراتيه و لا شيء غيرها

270
00:17:07,400 --> 00:17:10,000
اسمع، أنت بخير الآن، حسناً ؟

271
00:17:10,000 --> 00:17:12,500
سأفتقدك -
و أنت كذلك -

272
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
عزيزتي، كلميني إذا صادفتك أية مشاكل

273
00:17:16,400 --> 00:17:17,600
سأكون بخير

274
00:17:17,600 --> 00:17:19,200
(كنت أتحدث مع (ميلاني

275
00:17:19,300 --> 00:17:21,100
حان وقت الذهاب

276
00:17:24,600 --> 00:17:26,900
سيقتلون بعضهم البعض

277
00:17:46,000 --> 00:17:48,100
أليس هذا ممتعاً ؟ -
أجل -

278
00:17:48,100 --> 00:17:51,500
لقد وضعت عدة الرحلة

279
00:17:51,500 --> 00:17:55,100
"أسمي هذا "أميال المتعة

280
00:17:55,000 --> 00:17:58,800
الآن لدينا لعبة السفر، لوح السفر

281
00:17:58,900 --> 00:18:03,300
..... و الدومينو، و من أجل المتعة الموسيقية

282
00:18:04,000 --> 00:18:05,900
"عادة الأب و ابنته"

283
00:18:06,000 --> 00:18:09,800
لقد كنا نغني هذه الأغنية طوال الوقت في السيارة

284
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
شغليها، شغليها، شغليها

285
00:18:29,400 --> 00:18:32,500
أحب هذه الأغنية -
لا أذكرها -

286
00:18:33,300 --> 00:18:37,000
هيا، هذه كانت أغنيتنا -
متأسفة، أنا فقط لا أتذكرها -

287
00:18:38,100 --> 00:18:44,000
حسناً، يمكننا فقط التحدث
نتحدث؟ عن ماذا ؟ -

288
00:18:43,800 --> 00:18:46,900
حديث بين الاب و ابنته
سنخوض في العميق

289
00:18:46,900 --> 00:18:49,200
عميق ؟ -
عمق حقيقي -

290
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
أعني، أعمق من العميق

291
00:18:51,200 --> 00:18:54,400
تعلمين ماذا أعني ؟
الأشياء التي فقط يمكننا أن نتعمق فيها

292
00:18:56,800 --> 00:18:57,900
!عمق

293
00:18:59,300 --> 00:19:03,200
أجل، آمل أن 700 ميل ستعطينا الوقت الكافي

294
00:19:05,000 --> 00:19:06,200
أبي

295
00:19:06,300 --> 00:19:10,000
ياإلهي، أنظر أين نحن
(نورثويسترن)

296
00:19:09,900 --> 00:19:12,400
أبي، ماذا تفعل ؟ -
لا شيء، ماذا ؟ -

297
00:19:12,400 --> 00:19:15,200
من المفترض أن تكون هذه
( جورج تاون إكسبريس)

298
00:19:15,200 --> 00:19:19,300
ميل) عليك أن تري أكثر من جامعة)
في رحلة طريق الجامعة

299
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
ما الضرر من ذلك ؟

300
00:19:20,300 --> 00:19:23,200
الأذى أنه لدينا الكثير لنستكشفته

301
00:19:23,200 --> 00:19:24,900
و أنا رأيت (نورثويسترن) من قبل

302
00:19:24,900 --> 00:19:28,400
ليس كطالبة مستجدة ، هيا طيري معي

303
00:19:28,300 --> 00:19:30,400
طيري معي (ميل) طيري معي

304
00:19:34,500 --> 00:19:38,500
انظري إلى هذا المكان
إنظري إلى هذه الأشجار

305
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
الحقل

306
00:19:39,900 --> 00:19:43,500
إنه يشبه منتجع أربع نجوم
مع بعض الكتب و التعلم

307
00:19:43,400 --> 00:19:45,400
أبي، فقط لا تحرجني، حسناً ؟

308
00:19:49,100 --> 00:19:52,300
لا يصدق

309
00:19:56,800 --> 00:19:59,300
و هكذا كيف في عام 1853

310
00:19:59,300 --> 00:20:02,600
أطلقت الجامعة اسم "إيفانستون" على المدينة المحيطة

311
00:20:02,600 --> 00:20:05,400
(نسبة إلى مؤسسها ( جون إيفانس

312
00:20:05,400 --> 00:20:10,300
لقد كان دكتوراً و بنّاءً و ممل ،ممل، ممل
هل هناك أسئلة ؟

313
00:20:12,700 --> 00:20:15,400
هل أنت متأكد ؟ -
أجل، لو سمحت

314
00:20:15,400 --> 00:20:16,700
تفضل

315
00:20:23,800 --> 00:20:27,300
لقد جئنا إلى هنا من (أورلاندو) في رحلتنا في طريق الجامعة

316
00:20:27,200 --> 00:20:30,300
هذه (ويندي) ابنتي -
(مرحباً، أنا (ويندي جرينهت -

317
00:20:30,300 --> 00:20:33,900
سي إس تي
"طالبة جامعة تحت التدريب"

318
00:20:33,800 --> 00:20:34,900
ما هو سؤالك ؟

319
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
لقد كنت أفكر، متى يكون أسبوع الآباء ؟

320
00:20:38,900 --> 00:20:41,400
في بداية نوفمبر -
ماذا ؟ -

321
00:20:41,400 --> 00:20:43,700
إنها ثلاثة شهور بعد بداية الدراسة -

322
00:20:43,700 --> 00:20:46,900
هل من أسئلة أخرى ؟

323
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
أجل

324
00:20:50,600 --> 00:20:54,000
السيد شبح المدرسة، ذو الصبع الكبير

325
00:20:54,000 --> 00:20:56,900
(تجاهل نبرة صوته الهمجية ، (جيمس

326
00:20:56,900 --> 00:20:59,800
ما هو موقع (نورثويسترن) مقارنة بالجامعات الأخرى ؟

327
00:20:59,700 --> 00:21:01,800
(على سبيل المثال (جورج تاون

328
00:21:01,900 --> 00:21:05,200
(جورج تاون)
(نحن أفضل من (جورج تاون

329
00:21:05,100 --> 00:21:06,600
معذرة ، حديث افتراضي

330
00:21:06,600 --> 00:21:09,800
لو كان والدك مهووس سيطرة

331
00:21:09,800 --> 00:21:11,900
(و يعيش على بعد 40 ميلا من (نورثويسترن

332
00:21:11,900 --> 00:21:14,100
عندها هل سترغب بالالتحاق بـ ( نورثويسترن) ؟

333
00:21:14,100 --> 00:21:15,900
أجل

334
00:21:16,000 --> 00:21:20,100
من قال ذلك ؟ من قال ذلك ؟ -
لقد علمت أن هذه ستكون فكرة سيئة -

335
00:21:26,800 --> 00:21:28,500
أنا متأسف

336
00:21:28,500 --> 00:21:30,900
هل أنت بخير ؟ -
أنا كذلك الآن -

337
00:21:34,100 --> 00:21:38,000
مرحبا، أنا (نيك) لا أعتقد أنني رأيتك هنا من قبل

338
00:21:37,900 --> 00:21:42,300
لا، لقد كنت فقط أتفقد الحرم الجامعي

339
00:21:42,200 --> 00:21:45,400
ماذا عن جولة شخصية ؟ -
جولة شخصية عن ماذا ؟ -

340
00:21:45,400 --> 00:21:49,100
أبي هذا (نيك)، (نيك) هذا أبي

341
00:21:49,000 --> 00:21:51,100
لقد كنت على وشك أخذ (ميلاني) في جولة حول الحرم

342
00:21:51,100 --> 00:21:52,400
ليس لديّ مانع من ذلك

343
00:21:52,700 --> 00:21:55,200
ماذا ؟ -
أنا أثق بك -

344
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
بجانب أن شيئا ما في هذه المدرسة يشعرني بالأمان

345
00:21:58,100 --> 00:22:01,900
تعرفي على آراء بقية الطلاب، تمتعي بوقتك

346
00:22:01,900 --> 00:22:03,900
هل يمكننا رؤية ما تبقى من هذه المدرسة الجميلة ؟

347
00:22:03,900 --> 00:22:06,200
حسناً

348
00:22:06,200 --> 00:22:08,100
اذهبي يا فتاة

349
00:22:08,100 --> 00:22:12,400
جيمس) أعتقد أن هذه بداية صداقة رائعة)

350
00:22:12,700 --> 00:22:15,200
أتمنى لو كان أبي بهذا اللطف

351
00:22:17,000 --> 00:22:19,200
هل يمكننا الذهاب ؟ -
أرني الطريق -

352
00:22:23,200 --> 00:22:25,300
لا، أنا جادة -
أجل -

353
00:22:25,300 --> 00:22:27,600
لا أستطيع تصديق أن هذه كانت المكتبة العلمية فقط

354
00:22:27,600 --> 00:22:31,000
.... أنا أخبرك أنا هذا الحرم ، إنه  -
أعلم ، إنه مذهل

355
00:22:30,900 --> 00:22:33,700
أنا أريد فقط الابتعاد عن المنزل

356
00:22:33,700 --> 00:22:34,700
انظري، أنا أفهمك

357
00:22:34,800 --> 00:22:37,700
لكن بالطريقة التي أنظر بها للأمر
لديك حياتك كلها للقيام بذلك

358
00:22:37,700 --> 00:22:39,600
أعني أن والداي يعيشان على مقربة من هنا

359
00:22:39,600 --> 00:22:41,700
و هذا مرعب

360
00:22:41,700 --> 00:22:44,700
أعني أنني أحصل على مكان للجلوس للامتحانات
و الحصول على بعض الخصوصية

361
00:22:44,700 --> 00:22:48,000
غسيل ملابس مجاني ، طعام منزلي
متى ما أشاء

362
00:22:47,900 --> 00:22:50,800
الذهاب إلى جامعة بالقرب من المنزل
هو المفترض أن يحصل

363
00:22:50,800 --> 00:22:55,000
هذا يشبه كلام والدي -
حسناً ، الرئيس رجل ذكي

364
00:22:56,700 --> 00:22:58,900
.... نيك) هل تستطيع أن)

365
00:22:59,300 --> 00:23:01,200
هل يمكنك أن تجلب لي الليموناضة

366
00:23:01,300 --> 00:23:04,600
لا تغيري مكانك -
لا تغير مكانك -

367
00:23:08,200 --> 00:23:10,700
"الزعيم رجل ذكي"

368
00:23:21,000 --> 00:23:24,800
ماذا تفعل لو واجهت شخصاً يقاوم الاعتقال ؟

369
00:23:24,800 --> 00:23:27,000
حسناً، لدينا صواعق

370
00:23:27,000 --> 00:23:28,500
لا، انس الصواعق

371
00:23:28,500 --> 00:23:30,300
هذا لن يوقع بأي مجرم حقيقي

372
00:23:30,300 --> 00:23:32,000
أبي! أبي

373
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
يبدو أن هناك شخصا يقضي وقتا ً ممتعاً

374
00:23:35,600 --> 00:23:38,600
ليس وقتاً جيدا أبي، إنه وقت رااائع
لقد كان مرعبا، خارج كل الحدود

375
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
ما الذي كنت أحاول أن أخبرك به

376
00:23:40,100 --> 00:23:41,500
أبي، لم أكن أعلم و لم أكن أستمع

377
00:23:41,500 --> 00:23:43,700
دعني أخبرك ما حدث، حسناً
.... لقد ذهبنا للمكتبة لكن

378
00:23:43,700 --> 00:23:46,500
ذهبنا إلى حفلة مهووسين -
حفلة مهووسين ؟ -

379
00:23:46,500 --> 00:23:48,600
دعني أخبرك بما حدث
لقد كنت مثل ( نيك) لا أريد الذهاب

380
00:23:48,600 --> 00:23:49,600
"لا، يجب أن أفكر بالمدرسة"

381
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
"لكنه قال " هيا بنا نذهب

382
00:23:50,700 --> 00:23:51,900
لقد قلت حسنا ، و ذهبنا للحفلة

383
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
أبي كان هذا جنونا

384
00:23:54,600 --> 00:23:57,200
لقد كان هناك مسبح هلامي ، و الكل كان يغوص فيه

385
00:23:57,200 --> 00:23:59,100
كان رائعاً

386
00:23:59,100 --> 00:24:01,500
نورثويسترن) هذا هو الخيار الأمثل، هنا)

387
00:24:01,600 --> 00:24:02,900
أين ( نيك ) ؟
لقد كان يرقص -

388
00:24:02,900 --> 00:24:04,500
و قد آذى ظهره ، كما تعلم

389
00:24:04,600 --> 00:24:06,800
لقد كان جنونياً -
(ميلاني) -

390
00:24:08,300 --> 00:24:09,200
لدي الليموناضة

391
00:24:12,200 --> 00:24:14,600
اشرب من هذا

392
00:24:14,600 --> 00:24:16,800
اعذريني سيدتي، لم أرك هناك

393
00:24:16,800 --> 00:24:19,300
(اسمعي،لقد انتقلت للتو من جامعة (جورج تاون

394
00:24:19,300 --> 00:24:22,500
حيث المكان الذي طعنت في عيني

395
00:24:22,500 --> 00:24:25,000
(في (جورج تاون

396
00:24:27,900 --> 00:24:32,600
لا بد أنك تمزح معي -
ستيوارت) إنها تعلم، انتهى الأمر)

397
00:24:33,500 --> 00:24:36,200
ليعود الجميع إلى عمله، انتهى الأمر

398
00:24:37,900 --> 00:24:39,200
تفرقوا

399
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
كيف يمكنني أن أنزع هذه ؟

400
00:24:46,800 --> 00:24:49,800
لا أتسطيع تصديق انك حاولت خداعي

401
00:24:49,800 --> 00:24:51,300
أنا فتاة جيدة

402
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
أستمع لكلامك و كلام أمي
و نتائجي في المدرسة جيدة

403
00:24:53,400 --> 00:24:54,800
ما أسوأ شي فعلته ؟

404
00:24:54,800 --> 00:24:57,400
الرقص مع صديقاتي في حفلة ؟

405
00:24:57,400 --> 00:24:59,700
حفلة؟ متى ذهبتِ إلى حفلة ؟

406
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
الهاتف

407
00:25:01,800 --> 00:25:06,600
إذا كانت هذه أمك أخبريها أننا نقضي وقت ممتع، حسناً ؟

408
00:25:06,500 --> 00:25:08,500
حسناً، مرحبا؟

409
00:25:08,500 --> 00:25:11,200
ياإلهي، لقد أوصلنا الفتى الأكثر جاذبية للتو
.... و (كاتي) قالت

410
00:25:12,300 --> 00:25:13,300
و هو قال

411
00:25:13,300 --> 00:25:14,700
"و قد كنا نقول "على أية حال -

412
00:25:14,800 --> 00:25:16,500
إذاً، كيف هي الرحلة العائلية ؟

413
00:25:16,500 --> 00:25:19,100
(إنها رائعة، و قد غادرنا للتو (نورثويسترن

414
00:25:19,100 --> 00:25:21,900
و أبي صعق أحد عملاءه

415
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
تهانينا

416
00:25:25,400 --> 00:25:28,800
نانسي) توصل لك تهانيها) -
(شكراً لك، (نانسي -

417
00:25:28,800 --> 00:25:32,100
يقول شكراً لك، لا يمكنه سماع ما تقولينه

418
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
اعلم

419
00:25:37,700 --> 00:25:39,700
أعلم بذلك، أعلم

420
00:25:42,500 --> 00:25:43,700
اعلم

421
00:25:46,800 --> 00:25:49,600
أعلم بذلك، أعلم

422
00:25:50,800 --> 00:25:52,400
بطاريتي ستنتهي، انتظري

423
00:25:52,400 --> 00:25:54,200
شكراً لك

424
00:25:57,700 --> 00:26:01,200
مرحباً، لقد عدت، أين كنا ؟

425
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
!نعم أعلم

426
00:26:15,500 --> 00:26:17,800
هل أنت جاد ؟

427
00:26:18,800 --> 00:26:20,300
صيانة ؟

428
00:26:20,800 --> 00:26:22,600
سنتأخر عن جدولنا المقرر

429
00:26:22,700 --> 00:26:25,000
لن نستطيع الاسراع من العملية

430
00:26:25,000 --> 00:26:27,900
علينا أن نستخدم الصفارة -
بكل تأكيد، لا -

431
00:26:27,800 --> 00:26:29,500
لا أحد يلمس صفارتي

432
00:26:29,600 --> 00:26:32,000
أبي، للأوقات الحرجة
نحن في حالة طارئة

433
00:26:32,000 --> 00:26:35,900
ميل) الذهاب إلى حفلة تافهة ليست حالة طارئة، حسناً؟)

434
00:26:35,800 --> 00:26:38,500
الآن احضري حقيبتي و أعطني
بي جي بي إس

435
00:26:38,500 --> 00:26:40,200
ما هو الـ بي جي بي إس

436
00:26:40,200 --> 00:26:42,800
جهاز تحديد المواقع للشرطة

437
00:26:42,800 --> 00:26:45,700
لماذا لا تقول الـ جي بي إس التابع للشرطة

438
00:26:45,700 --> 00:26:47,300
لأن اسمه هو بي جي بي إس

439
00:26:47,300 --> 00:26:49,000
حسناً أبي، لنذهب

440
00:26:52,500 --> 00:26:57,300
بي جي بي إس، الطريق الأسرع إلى آي 23

441
00:26:57,200 --> 00:27:00,800
يتم حساب المسافة إلى آي 23

442
00:27:00,700 --> 00:27:03,600
شكراً لك بي جي بي إس -
شكراً لك -

443
00:27:03,600 --> 00:27:06,000
لا، شكراً لك -
شكراً لك -

444
00:27:06,000 --> 00:27:08,300
لا، شكراً لك -
شكراً لك -

445
00:27:22,600 --> 00:27:27,000
في التقاطع القادم، انعطف لليمين

446
00:27:29,800 --> 00:27:32,700
في التقاطع القادم، انعطف لليمين

447
00:27:39,500 --> 00:27:43,200
في التقاطع القادم، انعطف لليمين
..... في التقاطع

448
00:27:43,100 --> 00:27:45,500
انعطف يميناً، انعطف يميناً

449
00:27:45,600 --> 00:27:48,000
أبي، أعتقد أن الـ بي جي بي إس معطل
لأن خريطتي تخبرني

450
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
من المفترض أن نسلك طريقاً آخر

451
00:27:49,800 --> 00:27:53,400
هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار

452
00:27:53,400 --> 00:27:56,100
أراهن أن منزل الجدة عند الزاوية

453
00:28:04,000 --> 00:28:06,300
يروقني ما فعلته الجدة بالمكان

454
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
شكراً لك

455
00:28:09,000 --> 00:28:10,900
هذا لا شيء، لا تقلقي

456
00:28:10,900 --> 00:28:14,800
سأصلحه و سنعود وفق الوقت المحدد

457
00:28:21,100 --> 00:28:23,400
تراي) ماذا تفعل هنا ؟ ) -
ذاهب إلى العاصمة -

458
00:28:23,400 --> 00:28:26,100
لقد أخبرتني ان آخذ الرسالة إلى الوزير بنفسي

459
00:28:26,100 --> 00:28:27,900
هل كنت مختبئاً هنا طوال الوقت ؟

460
00:28:27,900 --> 00:28:29,100
كان من الممكن أن تختنق

461
00:28:29,200 --> 00:28:33,500
لقد عملت نظام تهوية ، كنت أستطيع النجاة لأسابيع

462
00:28:33,400 --> 00:28:35,700
أعني، "يمكننا" النجاة

463
00:28:35,700 --> 00:28:37,500
ستكون محظوظا لو نجيت إلى الأسبوع المقبل

464
00:28:37,500 --> 00:28:40,000
عندما أقوم أنا و أمك بمعاقبتك

465
00:28:40,600 --> 00:28:42,500
لا شبكة

466
00:28:42,500 --> 00:28:45,100
لقد حصلت للتو على فرصة للحياة

467
00:29:00,000 --> 00:29:02,900
(هيا (ألبرت -
أبي، ماذا سنفعل بشأنه ؟ -

468
00:29:02,900 --> 00:29:04,500
لدي أهم مقابلة في حياتي

469
00:29:04,500 --> 00:29:07,600
لا أريد آينشتاين و (بوركي) طوال الرحلة

470
00:29:07,600 --> 00:29:10,500
ماذا تريديني أن أفعل (ميل) نحن
في وسط مكان خالِ

471
00:29:10,500 --> 00:29:14,100
يمكننا تركه مع الأشجار و عائلة جميلة من الذئاب
يمكنهم تبنيه

472
00:29:14,000 --> 00:29:15,300
أبي -

473
00:29:21,700 --> 00:29:23,600
شكراً لك

474
00:29:34,600 --> 00:29:36,300
أبي، ماذا تفعل؟

475
00:29:36,300 --> 00:29:40,800
فقط أريد إبعاد هذا الشيء عن الطريق
لنكمل المسير

476
00:29:40,700 --> 00:29:42,800
أحتاج إلى لحظة فقط

477
00:29:42,800 --> 00:29:45,100
واحد، إثنان

478
00:29:50,600 --> 00:29:52,200
شيئ ما انكسر

479
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
شيئ ما انكسر

480
00:29:54,500 --> 00:29:56,500
أبي، هل تحتاج إلى الحزام الذي ترتديه؟

481
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
اعتقدت أنه لأمك

482
00:30:01,700 --> 00:30:04,600
ما هي مشكلته ؟ -
أعتقد أنه سمع شيئاً -

483
00:30:04,600 --> 00:30:06,500
(ماذا هناك (ألبرت
هل تسمع شيئاً ؟

484
00:30:07,600 --> 00:30:08,500
هل هناك مشكلة؟

485
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
هل هناك حريق ؟

486
00:30:11,200 --> 00:30:12,700
هل التصق (جيمي) بالجدار ؟

487
00:30:13,800 --> 00:30:15,100
(جيمي)

488
00:30:16,500 --> 00:30:19,000
(لقد كان يشاهد الكثير من (لاسي

489
00:30:20,000 --> 00:30:22,500
ألبرت) يقول أن هناك طريق)

490
00:30:22,500 --> 00:30:24,100
أعتقد أنني أرى طريقاً هناك

491
00:30:24,200 --> 00:30:25,900
ألبرت) كان محقاً)

492
00:30:46,300 --> 00:30:49,200
أرأيتِ، لقد أخبرتك أن كل شيء سيسير على ما يرام

493
00:30:49,200 --> 00:30:51,100
يبدوا المكان رائعاً

494
00:30:52,400 --> 00:30:53,600
ممنوع اصطحاب الحيوانات

495
00:30:53,900 --> 00:30:55,600
يبدوا أن (ألبرت) لديه مشكلة

496
00:30:55,600 --> 00:30:58,100
لكن (ألبرت) عضو في عائلتنا

497
00:30:58,100 --> 00:30:59,100
ليس بالدم

498
00:30:59,200 --> 00:31:03,600
هذا هو النزل الوحيد لمسافة 30 ميل
و ليس لدينا سيارة، و أنا متعب

499
00:31:10,000 --> 00:31:12,900
حسناً، هل لديك فكرة؟

500
00:31:13,600 --> 00:31:15,100
لدي فكرة

501
00:31:21,400 --> 00:31:23,200
أجل، أعلم

502
00:31:25,500 --> 00:31:27,500
مرحباً -
مرحباً، كيف يمكنني المساعدة -

503
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
نريد غرفتين لهذا المساء

504
00:31:29,600 --> 00:31:34,300
حسناً، كم شخصاً انتم ؟ -
فقط أنا و الطفلين و هذا الصغير -

505
00:31:35,300 --> 00:31:40,000
أحدهم جائع -
لقد أطعمته للتو ، أجل فعلت -

506
00:31:39,900 --> 00:31:42,100
أعلم لقد فعلت -
ألم أعطيه زجاجة كاملة -

507
00:31:42,100 --> 00:31:43,500
هذا طفل جائع

508
00:31:43,600 --> 00:31:45,400
أجل، إنه نوع من الخنازير

509
00:31:50,900 --> 00:31:54,800
(ميشيل بورتر) مرحبا ( جيمس)

510
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
أين (تراي) ؟

511
00:31:57,700 --> 00:32:01,000
مبارك لكم منزل الأحلام
سأرسل لكم المستندات المطلوبة بالفاكس

512
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
أعطني إياه

513
00:32:03,100 --> 00:32:05,900
إنها لك -
هل يمكنك إيصال رسالة ؟ -

514
00:32:08,800 --> 00:32:11,500
مرحبا -
أنت في ورطة كبيرة -

515
00:32:11,500 --> 00:32:13,900
أعتقد أنك تعلم كيف تبني جهاز الوقت

516
00:32:13,900 --> 00:32:16,700
لأن رجلك لن تطأ المنزل قبل العام 3000

517
00:32:16,600 --> 00:32:20,900
(سأرسم بعض الخطط مع (ألبرت
لكنني لا أستطيع وعدكم بأي شيء

518
00:32:20,900 --> 00:32:22,000
(تراي)

519
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
هذا أخطر شيء فعلته في حياتك

520
00:32:25,100 --> 00:32:26,400
أنا آسف

521
00:32:26,400 --> 00:32:30,100
أعلم أنك آسف، دعني أكلم والدك

522
00:32:32,800 --> 00:32:35,400
مرحبا عزيزتي -
إذاً كل شيء على مايرام ؟ -

523
00:32:35,400 --> 00:32:38,100
لقد واجهتنا بعض المشاكل مع السيارة

524
00:32:38,100 --> 00:32:41,600
(لا مزيد من الخدع (جيمس
و أطعم أطفالي

525
00:32:43,500 --> 00:32:47,100
سيموند فراد) قال أن الطريقة المثلى لفهم النساء)

526
00:32:47,000 --> 00:32:50,600
هي الاستماع إليهم -
اجل لكن هل قال شيئاً عن -

527
00:32:50,600 --> 00:32:52,700
فهم الأطفال ذوي العشر سنوات ؟

528
00:32:52,800 --> 00:32:57,200
لأنك و خنزيرك تحدقان بي
و أنا مشوش

529
00:32:57,100 --> 00:32:59,100
ألبرت) اذهب و جهز الحمام)

530
00:33:02,000 --> 00:33:04,300
لو احتجت إلينا ، نحن نعلب الشطرنج

531
00:33:06,000 --> 00:33:08,200
ألبرت) هذه الفقاعات كافية)

532
00:33:10,100 --> 00:33:11,700
الفارس يأكل الصخرة

533
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
هذا مثير للاهتمام

534
00:33:16,600 --> 00:33:19,100
أرى أن بيدقك سقط في المصيدة

535
00:33:21,600 --> 00:33:25,900
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أسرح شعري، سأنتهي الآن

536
00:33:25,800 --> 00:33:29,500
اسمعي ( ميل) أعلم أنه من المفترض
أن نكون منزعجين لقلة النوم

537
00:33:29,400 --> 00:33:32,900
لكن كان لذلك قيمة ، و أنا مرتاح لذلك

538
00:33:32,900 --> 00:33:34,200
شكراً ، أبي

539
00:33:35,800 --> 00:33:37,700
ماذا تفلعين ؟ -
أعد القهوة -

540
00:33:37,700 --> 00:33:41,900
الكافيين نوع من المخدرات
و أنت لا تتعاطين المخدرات ، النهاية

541
00:33:45,100 --> 00:33:48,400
أبي، لماذا تستمر في معاملتي كطفلة ؟

542
00:33:49,400 --> 00:33:52,800
لأنه وفقا للقانون، أنت كذلك

543
00:33:52,700 --> 00:33:54,200
كيف تسير الأمور ؟

544
00:34:06,300 --> 00:34:08,900
(شكراً لك، لديك أدوات كافية (ميلاني

545
00:34:11,700 --> 00:34:14,200
..... العاطفة" ، من الأفضل لها أن"

546
00:34:18,200 --> 00:34:19,600
مع بعض الأمطار الخفيفة

547
00:34:19,700 --> 00:34:21,200
خلال الاسبوع القادم

548
00:34:21,200 --> 00:34:23,400
شكرا ( نيك) سيكون لدينا أسبوع ماطر

549
00:34:23,400 --> 00:34:25,000
لا تنسوا أخذ مظلاتكم

550
00:34:25,100 --> 00:34:28,300
و بعد الفاصل، كيف تجعلك القهوة ذكياّ ؟

551
00:35:04,300 --> 00:35:05,800
!أبي، أبي

552
00:35:07,200 --> 00:35:10,100
ماذا هناك ؟ -
حالة طوارئ -

553
00:35:11,500 --> 00:35:15,400
أين الحريق ؟ -
(هناك شيء غريب يحدث لـ (ألبرت

554
00:35:17,500 --> 00:35:18,700
ما خطبه ؟

555
00:35:18,800 --> 00:35:22,100
خمّن ، لقد تناول جميع حبات القهوة التي رميتها

556
00:35:23,000 --> 00:35:25,300
... خدمة الغرف، أحضرت لكم بعض الكيك

557
00:35:30,800 --> 00:35:34,200
تراي) إبق هنا، لقد جنّ الخنزير) -
ألبرت) عد إلى هنا) -

558
00:35:35,300 --> 00:35:38,100
ألبرت) امسك الخنزير، امسك الخنزير)

559
00:35:39,400 --> 00:35:41,700
أين ذهب ؟ أين ذهب ؟

560
00:35:43,200 --> 00:35:44,900
الهورديني الصغير

561
00:35:46,200 --> 00:35:47,100


562
00:35:48,400 --> 00:35:49,800
إنه هنا

563
00:35:53,800 --> 00:35:55,600
يبدوا أننا سنخرب حفل الزفاف

564
00:35:55,600 --> 00:35:56,900
سأعمل على عدم حدوث هذا

565
00:35:56,900 --> 00:36:01,600
هدوء، هدوء، شكراً لكم

566
00:36:01,700 --> 00:36:03,900
سأقوم باقتراح نخب

567
00:36:03,900 --> 00:36:07,100
(لملاكي الصغيرة ، و الفرد الجديد في العائلة (تيد

568
00:36:08,300 --> 00:36:11,900
و (تيدي) من الأفضل لك الاعتناء بابنتي

569
00:36:11,900 --> 00:36:13,800
....لأنها بالتأكيد

570
00:36:13,800 --> 00:36:14,800
خنزير

571
00:36:14,900 --> 00:36:15,900
خنزير

572
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
!معذرة؟

573
00:36:24,000 --> 00:36:24,900
(البودنق)

574
00:36:24,900 --> 00:36:26,600
أبي -
أمسك بهذا الخنزير -

575
00:36:26,700 --> 00:36:28,300
امسكه، امسكه

576
00:36:32,500 --> 00:36:34,200
ما مشكلتكم يا رفاق ؟

577
00:36:34,200 --> 00:36:36,900
(لا، (ألبرت

578
00:36:36,900 --> 00:36:39,400
(تيد)
لا تجعله يذهب إلى هناك، أمسكه

579
00:36:39,400 --> 00:36:41,300
ألبرت) عد إلى هنا)

580
00:36:52,700 --> 00:36:55,100
لقد خربت عرس سندريلا

581
00:36:55,100 --> 00:36:58,900
معذرة، لكنني لم أكن أرغب بخنزير
.... أخبرت زوجتي، لنحصل على

582
00:36:58,900 --> 00:37:01,700
إذاً هذا هو خنزيرك ؟ -
إنه خنزير ابني الصغير -

583
00:37:01,700 --> 00:37:05,000
هو يريد... (ألبرت) انزل إلى هنا

584
00:37:07,400 --> 00:37:08,700
أمسكه

585
00:37:15,400 --> 00:37:16,900
(ألبرت)

586
00:37:26,800 --> 00:37:28,000
لا

587
00:37:32,000 --> 00:37:33,200
أبي

588
00:37:41,700 --> 00:37:43,700
وقت الذهاب

589
00:37:44,600 --> 00:37:47,500
هناك محطة وقود على بعد 40 ميل من الطريق

590
00:37:47,500 --> 00:37:50,500
لنحصل على بعض الطعام
من يريد خنزيراً مشويا ؟

591
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
ماذا ؟

592
00:37:53,700 --> 00:37:55,200
.... لا، أنا لا

593
00:37:57,300 --> 00:37:58,600
حسناً، على أية حال

594
00:38:00,600 --> 00:38:01,800
ما تلك الليلة

595
00:38:01,900 --> 00:38:05,300
سيكون لديهم شريط فيديو لحيوان أليف

596
00:38:05,200 --> 00:38:08,400
على الأقل عندما تقسى الظروف، عائلة (بورتر) تبقى متماسكة

597
00:38:08,400 --> 00:38:09,900
أليس كذلك ؟ -
أجل -

598
00:38:10,800 --> 00:38:13,700
هذا صحيح و ستبقى العائلة كذلك

599
00:38:16,100 --> 00:38:17,400
أنا لا أصدق هذا

600
00:38:21,800 --> 00:38:27,300
"من أفضل ما قرأته ، "العالم كقرية صغيرة

601
00:38:27,200 --> 00:38:30,400
ماذا تفعلون هنا ؟ -
حسناً، أنا و راعية البقر -

602
00:38:31,400 --> 00:38:35,300
غادرنا للتو ( دزينة الدونات ) قبل
(أن نصدم الـ ( روديو

603
00:38:35,300 --> 00:38:36,400
ماذا عنكم ؟

604
00:38:36,400 --> 00:38:39,000
لقد كان هناك مشكلة بسيطة في السيارة

605
00:38:46,200 --> 00:38:49,100
حسناً، بعض الأصدقاء تغير حظهم للتو

606
00:39:03,800 --> 00:39:06,200
أنا أحب أغاني عيد الميلاد، ألا تحبونها؟

607
00:39:08,100 --> 00:39:09,900
و أنا غاضبة مثل بائع القبعات

608
00:39:11,900 --> 00:39:13,300
إنهم مجانين -
أعلم -

609
00:39:13,300 --> 00:39:16,600
إذا، جي بي هل تتطلع إلى يوم ضخم ؟

610
00:39:16,600 --> 00:39:17,600
و أي يوم هذا ؟

611
00:39:17,700 --> 00:39:21,400
يوم توديع أحبائنا الصغار

612
00:39:21,300 --> 00:39:22,500
عليّ أن أخبرك، أن رحلة الطريق هذه

613
00:39:22,500 --> 00:39:24,600
(أروع تجربة لي و لـ (ويندي

614
00:39:24,700 --> 00:39:26,400
أعني أن هناك الكثير لنتحدث عنه

615
00:39:26,400 --> 00:39:29,600
و كأننا سنعرف بعضنا من جديد

616
00:39:41,400 --> 00:39:43,300
أنا أحبك -
أنا أيضا أحبك -

617
00:39:50,900 --> 00:39:53,700
إذا، (ميلاني) ما هي المدارس الأخرى التي
تتطلعين إليها ؟

618
00:39:53,700 --> 00:39:55,400
(حقيقة، لدي مقابلة في (جورج تاون

619
00:39:55,400 --> 00:39:59,800
جورج تاون) مدرسة رائعة)
ما الذي تنوين دراسته ؟

620
00:39:59,800 --> 00:40:01,900
(تحضير القانون، أريد أن ألتحق ببرنامج (كوبر

621
00:40:01,900 --> 00:40:05,700
برنامج (كوبر) مستحيل
لقد كنت دائما اود الذهاب لليابان

622
00:40:07,300 --> 00:40:10,000
اليابان ؟ ماذا عن اليابان ؟

623
00:40:10,000 --> 00:40:12,200
بالتأكيد، عليها أن تدرس في الخارج

624
00:40:12,200 --> 00:40:13,900
طوكيو) صحيح ؟) -
طوكيو) ؟) -

625
00:40:19,200 --> 00:40:21,500
ها نحن ذا

626
00:40:21,500 --> 00:40:24,300
أنا فعلا أقدر ذلك

627
00:40:24,300 --> 00:40:26,400
هل يمكنني مساعدتك في مصاريف الوقود
أو شيء آخر ؟

628
00:40:26,400 --> 00:40:27,900
مصاريف الوقود ؟ -
أجل -

629
00:40:28,000 --> 00:40:30,200
نحن فقط نحصل على العناق في هذه العائلة

630
00:40:35,800 --> 00:40:37,400
عناق آخر لجلب الحظ

631
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
شكراً لك -
... أنت تعني -

632
00:41:06,200 --> 00:41:07,500
إلى اللقاء

633
00:41:14,800 --> 00:41:16,800
إذا... لقد فاتتنا الحافلة

634
00:41:16,800 --> 00:41:19,500
لكنني رتبت لركوبنا حافلة جولات

635
00:41:21,400 --> 00:41:22,800
على الاقل لن يكون هناك غناء

636
00:41:38,900 --> 00:41:41,000
أجل هذا أفضل بكثير

637
00:41:44,200 --> 00:41:47,200
إنه فصل دراسي واحد

638
00:41:47,200 --> 00:41:49,400
لا يبدو أنني سآخذ الجنسية اليابانية

639
00:41:49,400 --> 00:41:51,300
تريدين قطع نصف العالم

640
00:41:51,300 --> 00:41:54,200
و قد علمت بهذا في سيارة الغرباء ؟

641
00:41:54,200 --> 00:41:56,600
أنا مصاب بخيبة أمل

642
00:41:56,600 --> 00:41:58,300
من المفترض أن نكون مترابطين

643
00:41:58,300 --> 00:42:00,400
... أنا متأسفة، الأمر فقط أنني

644
00:42:00,400 --> 00:42:04,000
(أنت لا تخبريني على (جورج تاون
و لا عن اليابان

645
00:42:04,000 --> 00:42:06,800
و أنت حتى لا تذكرين أغنيتنا

646
00:42:08,200 --> 00:42:11,400
أشعر و كأنني لم أعد أعرفك

647
00:42:14,100 --> 00:42:16,400
ماذا سنفعل بشأنهم ؟

648
00:42:25,000 --> 00:42:26,600
لقد كان هذا رائعا، لقد كان رائعا

649
00:42:26,600 --> 00:42:29,000
دعني أستعير المايكرفون سيدي
أنا التالية

650
00:42:29,000 --> 00:42:32,600
فقط دعني.... آخذ المايكرفون سيدي
دع المايكرفون

651
00:42:35,000 --> 00:42:36,800
مرحبا جميعا

652
00:42:39,200 --> 00:42:42,700
بداية أشكركم لأنكم سمحتم لنا بالصعود للحافلة

653
00:42:42,600 --> 00:42:45,000
أنا و عائلتي في رحلة مميزة

654
00:42:45,000 --> 00:42:47,100
و سأغني أغنية

655
00:42:47,100 --> 00:42:50,800
لقد كنت و أبي نغنيها عندما كنت طفلة صغيرة

656
00:42:57,700 --> 00:42:59,900
أحتاجك لتعطيني بعض الايقاع هنا

657
00:42:59,900 --> 00:43:01,000
مثل هذا

658
00:44:30,800 --> 00:44:32,500
و تقولين أنك لا تذكريها

659
00:44:32,500 --> 00:44:35,100
بالتأكيد أذكرها، إنها أغنيتنا

660
00:44:38,000 --> 00:44:42,200
أخبريني عن برنامج (كوبر) هذا -
ياإلهي، إنه جدا مثير -

661
00:44:42,100 --> 00:44:44,400
أنا فقط مثل الجميع

662
00:45:20,000 --> 00:45:22,200
عليك أن تتوقف على اليسار

663
00:45:22,300 --> 00:45:24,900
ثلاث أراضي و سنكون هناك
شكرا لك

664
00:45:25,000 --> 00:45:27,600
هل تعتقد أن جدتي ما زالت تعلم أننا قادمين ؟

665
00:45:27,600 --> 00:45:31,100
حسناً، أنا لم أتصل بها
لكنها لا تذهب إلى مكان

666
00:45:31,000 --> 00:45:33,200
فقط تذكري أنها مسنّة الآن

667
00:45:33,200 --> 00:45:35,500
ليست رشيقة و خفيفة

668
00:45:58,600 --> 00:46:01,800
إنه ابني -
ليس مهووس السيطرة -

669
00:46:01,800 --> 00:46:02,900
اختبئوا

670
00:46:03,000 --> 00:46:06,400
علينا أن نخرج من هنا، ليس هنا

671
00:46:08,600 --> 00:46:12,200
هيا، ماذا يدور في بالك، هذا لن ينفع

672
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

673
00:46:16,100 --> 00:46:17,300
إلى اللقاء -

674
00:46:19,700 --> 00:46:23,100
ستبقى هذه الأغنية في رأسهم لبقية حياتهم

675
00:46:24,700 --> 00:46:26,200
هذا صحيح

676
00:46:26,300 --> 00:46:31,600
ها نحن هنا، الديار الجميلة

677
00:46:31,400 --> 00:46:35,200
آمل أن لا تكون الصدمة قوية على قلبها الضعيف

678
00:46:35,200 --> 00:46:37,900
إنها تتقدم في العمر -
عمرها 63 -

679
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
لحظة

680
00:46:43,500 --> 00:46:45,200
ها نحن ذا

681
00:46:45,200 --> 00:46:47,100
يا إلهي -
مرحباً جدتي -

682
00:46:48,800 --> 00:46:53,300
ليس بقوة، ستؤذينها
مرحباً أمي

683
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
هل الطريق آمن ؟ مرحباً ؟

684
00:47:03,900 --> 00:47:06,900
الآن، أمي، أعلم أنه يروقك نظام الأمن الجديد

685
00:47:06,800 --> 00:47:08,900
أجل، إنه لطيف

686
00:47:13,400 --> 00:47:14,800
شاهدوا هذا

687
00:47:16,500 --> 00:47:18,000
انظروا

688
00:47:23,100 --> 00:47:25,200
الإنارة الساطعة -
يا إلهي -

689
00:47:25,200 --> 00:47:29,600
إنه مذهل، أليس كذلك ؟ -
جيمس) المكان يبدوا كملعب كرة قدم) -

690
00:47:29,600 --> 00:47:34,100
( ميلاني ) -
ياإلهي، لا أستطيع تصديق ذلك -

691
00:47:34,100 --> 00:47:36,800
ياإلهي، مرحبا

692
00:47:36,700 --> 00:47:40,300
ياإلهي، ماذا تفعلْن هنا ؟

693
00:47:40,300 --> 00:47:43,500
أجل، ماذا تفعلْن هنا ؟
بعد عدم مقدرتك فعل ذلك بالأمس -

694
00:47:43,500 --> 00:47:45,900
لقد قررنا أن نبقى ليلة إضافية لدى أختي و نجلعها لك مفاجأة

695
00:47:45,900 --> 00:47:47,800
يمكنك النوم معنا مع أختي كما خططنا مسبقاً

696
00:47:47,800 --> 00:47:51,900
هذا رائع ، أليس كذلك

697
00:47:51,800 --> 00:47:54,000
أجل، أجل، تماماً

698
00:47:54,000 --> 00:47:57,500
شكرا لكم يا رفاق، شكرا
إلى اللقاء

699
00:47:57,500 --> 00:47:59,600
هذا مذهل، هيا بنا يا رفاق

700
00:47:59,600 --> 00:48:02,800
لا تنسي، لدينا طائرة إلى العاصمة عند الساعة العاشرة

701
00:48:02,800 --> 00:48:04,700
لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة

702
00:48:04,800 --> 00:48:07,300
شكرا لك، شكراً لك

703
00:48:11,900 --> 00:48:13,900
(طابت ليلتك، (جيمس

704
00:48:14,000 --> 00:48:16,300
هل أنت واثقة أنك لا تريدين الانتظار حتى أنتهي من هذه ؟

705
00:48:16,300 --> 00:48:18,600
أعتقد أنني سأعيش الليلة بدونها

706
00:48:23,400 --> 00:48:25,700
أنا و (ألبرت) ذاهبان للنوم

707
00:48:27,500 --> 00:48:28,800
طابت ليلتك، بنيّ

708
00:48:30,300 --> 00:48:33,400
هل ما زلت غاضباً مني لأنني أتيت معكم
في هذه الرحلة؟

709
00:48:33,300 --> 00:48:35,300
لا، بنيّ

710
00:48:35,300 --> 00:48:38,400
لا، لا يمكنني أن أغضب منك طويلا
أنت رجلي

711
00:48:39,500 --> 00:48:42,200
أحبك أبي -
أنا أيضا أحبك، بنيّ -

712
00:48:44,900 --> 00:48:47,000
طابت ليلتك -
خذ قسطاً من الراحة -

713
00:48:53,700 --> 00:48:56,800
ابنة الغزال تبقى بجانب أبيها

714
00:48:56,700 --> 00:48:58,500
لتوفير الأمن و الحماية

715
00:48:58,600 --> 00:49:02,800
إذا ابتعدت، تكون في خطر الافتراس

716
00:49:02,700 --> 00:49:05,700
ماذا تفعل، غزال ؟
أبق مع والدك

717
00:49:05,700 --> 00:49:08,800
بدون عناية الأبوين، ينتهي النسل

718
00:49:08,700 --> 00:49:12,500
و ينتهي عالم الحيوانات

719
00:49:12,500 --> 00:49:17,400
لنشاهد كيف يفترس الفهد الغزال

720
00:49:17,300 --> 00:49:20,300
الغزال مسكين، يجب عليك أن تبقى مع والدك

721
00:49:30,700 --> 00:49:33,400
مرحباً ؟ -
من أنت ؟ -

722
00:49:33,400 --> 00:49:37,100
(أنا (كريس -
كريس) ماذا تفعل هناك ؟) -

723
00:49:37,000 --> 00:49:38,600
أعيش هنا

724
00:49:38,800 --> 00:49:39,900
أين (ميلاني) ؟

725
00:49:40,000 --> 00:49:41,600
لا أعلم ، أعتقد أن تأخذ حماماً

726
00:49:43,200 --> 00:49:45,300
هل يمكنك التأكد أن (ميلاني) في الحمام

727
00:49:45,400 --> 00:49:46,600
حمّام

728
00:50:16,100 --> 00:50:18,800
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أحتاج لرؤية ابنتي -

729
00:50:18,800 --> 00:50:21,300
من هي ابنتك ؟ -
(ميلاني بورتر) -

730
00:50:21,300 --> 00:50:23,900
ليست طالبة ، لكنها تقضي ليلتها هنا

731
00:50:23,900 --> 00:50:26,200
سأحتاج إلى دقيقة واحدة فقط -
تسكن مع من ؟ -

732
00:50:26,200 --> 00:50:28,400
(أخت (كاتي -
(أخت (كاتي -

733
00:50:28,400 --> 00:50:29,500
أجل

734
00:50:29,600 --> 00:50:31,200
أحتاج لمعرفة المزيد من التفاصيل

735
00:50:31,200 --> 00:50:34,300
سيدتي لا تقلقي، أنا شرطي

736
00:50:34,300 --> 00:50:39,000
شكرا لك يارب، إذاً أين شارتك أيها الشرطي ؟

737
00:50:38,900 --> 00:50:40,100
إنها عند أمي

738
00:50:41,200 --> 00:50:44,800
أنت تعيش مع والدتك، هذا لطيف

739
00:50:44,800 --> 00:50:47,800
اسمعي، أعلم ماذا يبدوا لك هذا

740
00:50:47,800 --> 00:50:50,600
يبدوا أنك لن تدخل سكني

741
00:50:50,600 --> 00:50:53,600
إلى اللقاء -
(ميلاني) -

742
00:50:57,100 --> 00:50:58,400
(ميلاني)

743
00:51:04,900 --> 00:51:06,600
!شجار! شجار

744
00:51:09,800 --> 00:51:12,700
ميل) ، لا تلمسيها)

745
00:51:22,800 --> 00:51:26,700
سأنقذك، والدك قادم

746
00:52:10,700 --> 00:52:12,800
يا إلهي

747
00:52:30,000 --> 00:52:34,500
ميل) هل ينبغي أن أعطي شعري بريقاً ؟) -
سيكون هذا رائعاً -

748
00:52:36,400 --> 00:52:38,900
هل تعتقدين أنه ينبغي عليّ الحصول على ألوان متقاربة ؟ -

749
00:52:38,800 --> 00:52:41,600
سيكون هذا رائعاً

750
00:52:41,600 --> 00:52:46,000
هل تعتقدين أنه علي أن أضع أحمر شفاه فاقع ؟ -
سيكون هذا رائعاً -

751
00:52:45,900 --> 00:52:48,100
أنا مسرورة جداً لأننا نقوم بهذا الحديث

752
00:52:52,800 --> 00:52:55,400
هل تكلمتِ فعلا مع والدك ؟

753
00:52:56,700 --> 00:52:59,800
تحدثت معه عن كل شيء، خطتي كاملة

754
00:53:00,500 --> 00:53:02,800
علم السياسة و دراسة التاريخ الأمريكي

755
00:53:02,800 --> 00:53:05,800
و بعدها برنامج (كوبر) في اليابان

756
00:53:06,900 --> 00:53:09,600
لقد كان متحمساً لسماع ذلك

757
00:53:11,300 --> 00:53:14,300
أعتقد أنني أخطأت الحكم عليه

758
00:53:14,200 --> 00:53:17,500
إنها المرة الوحيدة التي أذكر أننا قمنا بمحادثة فعلية

759
00:53:17,500 --> 00:53:20,600
لقد استمعت إليه، عاملني كناضجة

760
00:53:23,100 --> 00:53:26,400
أعلم أنه قام بالكثير من الأعمال الجنونية في الماضي

761
00:53:26,700 --> 00:53:29,000
لكن في الحافلة كان مختلفاً

762
00:53:29,200 --> 00:53:30,500
لقد تغيّر

763
00:53:33,500 --> 00:53:37,900
أعتقد أنه يثق بي بأن أتخذ قراراتي بنفسي

764
00:53:49,300 --> 00:53:50,700
( جورج تاون)

765
00:54:15,900 --> 00:54:19,700
لا، لا أنا أب، اسمعيني، اهدئي

766
00:54:20,400 --> 00:54:21,900
لقد علمت أنه أنت

767
00:54:23,400 --> 00:54:25,800
... لا، هذا ... هذا يبدوا أنه

768
00:54:33,800 --> 00:54:37,200
أين هو ؟ إنه لا يجيب، سنتأخر عن الطائرة

769
00:54:37,200 --> 00:54:38,800
عليك أن ترتب الألوان

770
00:54:40,800 --> 00:54:43,200
نعم، أنا هي

771
00:54:45,000 --> 00:54:47,600
ماذا ؟ أين هو ؟

772
00:54:48,400 --> 00:54:50,600
لا أستطيع تصديق هذا

773
00:54:54,100 --> 00:54:58,100
(للمرة الأخيرة، عليّ أن أصحب ابنتي إلى (جورج تاون

774
00:54:58,000 --> 00:55:00,200
نعم، بالتأكيد، أجل

775
00:55:06,300 --> 00:55:07,500
تفضلي

776
00:55:10,900 --> 00:55:14,500
مرحبا، اسمي (ميلاني بورتر) تلقيت اتصالات بشأن والدي
هل هو بخير ؟

777
00:55:14,400 --> 00:55:18,100
الشخص الذي تم اعتقاله هذا الصباح في الحرم الجامعي

778
00:55:18,000 --> 00:55:22,900
(نائم تحت سرير الفتيات في منزل (أوميجا لامبدا

779
00:55:22,800 --> 00:55:25,600
ميل) عزيزتي)

780
00:55:25,600 --> 00:55:27,400
لن تصدقي ما حدث

781
00:55:27,400 --> 00:55:30,300
لقد حاولت الاتصال بك، و هناك شاب رفع السماعة

782
00:55:30,300 --> 00:55:32,800
... و قد كان هذا نوع من -
هذا الرجل ليس والدي -

783
00:55:32,900 --> 00:55:33,900
(ميلاني بورتر)

784
00:55:34,100 --> 00:55:36,400
لأن أبي لم يكن ليتعدى هذه الخطوط

785
00:55:36,400 --> 00:55:39,100
لكان وثق بي في اتخاذ قراراتي

786
00:55:40,500 --> 00:55:43,200
أعذرني، لدي طائرة يجب أن ألحق بها -
(ميل) -

787
00:55:43,200 --> 00:55:45,300
(ميل) لا تذهبي ... (ميل)

788
00:55:57,200 --> 00:55:59,400
روجر ويلكو) ، حسناً)

789
00:56:06,100 --> 00:56:08,400
أنت حرّ، أحدهم دفع الكفالة

790
00:56:16,300 --> 00:56:17,500
(جيمس)

791
00:56:18,600 --> 00:56:22,600
أمي، ماذا يحدث؟ وأين (ميلاني) و (تراي) ؟

792
00:56:23,800 --> 00:56:28,100
تراي) يأخذ (ألبرت) في جولة )
و (ميلاني) تحاول اللحاق بالطائرة

793
00:56:28,100 --> 00:56:30,400
و جعلتيها تذهب بدوني ؟

794
00:56:30,400 --> 00:56:32,000
(اجلس، (جيمس

795
00:56:34,900 --> 00:56:37,300
(أخبرتي (ميلاني) عن ما حصل في (نورثويسترن

796
00:56:37,300 --> 00:56:38,400
أستطيع تفسير هذا

797
00:56:38,400 --> 00:56:40,200
(أنت لا تريدها أنت تذهب إلى (جورج تاون

798
00:56:40,200 --> 00:56:42,800
لهذا قمت بعمل بعض الخطط السخيفة

799
00:56:42,800 --> 00:56:44,700
أنا فقط أحاول أن أجعل الجميع آمنين

800
00:56:44,700 --> 00:56:46,700
(جيمس)

801
00:56:46,800 --> 00:56:50,500
أخذتَ منزلي و حولته إلى سجن ذو حماية عالية

802
00:56:50,400 --> 00:56:52,400
و لا يمكنك حتى أن تدعها تقضي ليلة مع صديقاتها

803
00:56:52,400 --> 00:56:54,400
بدون أن تتسلل كالقطة

804
00:56:54,400 --> 00:56:56,100
ماذا تتوقعين مني أن أفعل ؟

805
00:56:56,200 --> 00:57:00,200
(كيف يمكنني معرفة أنها بخير و هي قاطعة هذه المسافة إلى (واشنطن

806
00:57:00,200 --> 00:57:04,000
جيمس) باعتقادك كيف كان شعوري عندما)
التحقت بالجيش ؟

807
00:57:03,900 --> 00:57:07,200
لا أعلم ، أمي -
لقد كنت خائفة -

808
00:57:07,200 --> 00:57:11,400
كنت قلقة عليك طوال الوقت و مازلت كذلك

809
00:57:11,300 --> 00:57:16,100
لكن عليك أن تكمل طريقك، و كان عليّ أن
أدعك تترك المنزل

810
00:57:16,000 --> 00:57:19,900
أردتك أن تكون في المنزل في كل مرة
تخرج فيها

811
00:57:19,800 --> 00:57:21,600
لكن كان عليّ أن أثق بك

812
00:57:21,700 --> 00:57:25,400
كان عليّ أن أثق بأنك قادر على الاعتناء بنفسك

813
00:57:25,300 --> 00:57:29,700
و كان عليّ تصديقك، إذاً لماذا أنت لا تصدقها ؟

814
00:57:56,600 --> 00:57:59,000
سأراك في المنزل -
هل ستقوم أمي بقتلي؟ -

815
00:57:59,000 --> 00:58:01,800
أنا سأحميك، لكن لا تفعل هذا مجددا

816
00:58:01,800 --> 00:58:03,700
حظّاً طيباً -
ستحتاج هذه -

817
00:58:03,700 --> 00:58:06,000
أماه، أحبك -
و أنا كذلك، بني -

818
00:58:06,000 --> 00:58:07,300
إلى اللقاء أبي

819
00:58:12,000 --> 00:58:15,100
معذرة، هل غادرت طائرة العاصمة ؟

820
00:58:15,100 --> 00:58:18,000
أنا متأسف سيدي، أخشى أنها فاتتك

821
00:58:28,300 --> 00:58:29,300
(ميل)

822
00:58:33,000 --> 00:58:34,100
مرحباً

823
00:58:35,700 --> 00:58:37,100
لقد فاتتك الطائرة

824
00:58:37,100 --> 00:58:39,600
لم تكن لتفوتني لو لم يتم إيقافك

825
00:58:39,600 --> 00:58:42,700
ميل) ، اسمعي أنا كنت) -
أبي، اسمعني -

826
00:58:42,800 --> 00:58:45,900
جورج تاون) انتهت)

827
00:58:45,900 --> 00:58:47,600
سوف تحصل على ما تريده

828
00:58:47,600 --> 00:58:49,900
أنا، بالقرب من المنزل

829
00:58:49,900 --> 00:58:52,200
عزيزتي، لهذا السبب أتيت إلى هنا

830
00:58:52,200 --> 00:58:53,600
لم أعد أريد ذلك

831
00:58:53,600 --> 00:58:55,900
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
... كما تعلمين -

832
00:58:57,100 --> 00:58:59,600
الآباء لا يعرفون كل شيء

833
00:58:59,600 --> 00:59:02,300
نحن فقط نحاول أن نفعل أفضل ما نستطيع أن نفعل

834
00:59:02,300 --> 00:59:04,500
الليلة الفائتة، عندما ذهبت إلى السكن

835
00:59:04,500 --> 00:59:06,500
لقد كنت أحاول حمايتك

836
00:59:06,500 --> 00:59:10,100
هذا ما أفعله، أحمي الناس

837
00:59:10,000 --> 00:59:12,300
أحيانا، أذهب بعيداً

838
00:59:12,300 --> 00:59:15,300
في هذه المرة، ذهبت بعيداً
...أبي -

839
00:59:15,400 --> 00:59:17,500
لا عزيزتي، أنا أحبك

840
00:59:17,500 --> 00:59:22,600
لكنني كنت مهتما بما أردته أنا و لم أرى ما كنتِ تريدينه

841
00:59:22,500 --> 00:59:24,700
أريد ما تريده أي فتاة

842
00:59:26,700 --> 00:59:30,100
أريد أباً يحبني، يهتم بي

843
00:59:30,100 --> 00:59:33,100
أريدك تعلم أنك ربيت فتاة صالحة

844
00:59:33,100 --> 00:59:35,000
أريدك أن تثق بي

845
00:59:41,000 --> 00:59:44,600
أعتقد أنني ما زلت أراك تلك الفتاة التي عمرها 6 سنوات

846
00:59:44,600 --> 00:59:46,800
التي تغني أغنية الحافلة

847
00:59:47,700 --> 00:59:50,900
لم أعد تلك الفتاة، أبي

848
00:59:50,900 --> 00:59:53,100
لقد كبرت

849
00:59:53,100 --> 00:59:57,300
الحقيقة أنك أظهرتِ لي أنه يمكنني الوثوق بك

850
00:59:58,600 --> 00:59:59,900
عليك ذلك

851
01:00:01,600 --> 01:00:03,900
حسناً، سأعقد معك صفقة

852
01:00:05,300 --> 01:00:09,200
لا مزيد من خططي، فقط خططك

853
01:00:09,100 --> 01:00:11,500
(الآن دعينا نذهب إلى (جورج تاون

854
01:00:11,500 --> 01:00:12,700
موافقة

855
01:00:17,100 --> 01:00:21,500
لا يهمني إذا كان (بوب) هنا أو لا، علينا
أن نكون في العاصمة عند الثالثة و النصف

856
01:00:21,400 --> 01:00:25,500
العاصمة، الحقيني، الحقيني

857
01:00:26,200 --> 01:00:28,300
معذرة، معذرة

858
01:00:31,300 --> 01:00:35,000
هل هذه الطائرة متوجهة إلى (واشنطن) ؟ -
أجل، لكنها لأعضاء الفريق فقط -

859
01:00:34,900 --> 01:00:37,900
لدينا حالة أمنية طارئة، عليك أن تسمح لنا
بركوب الطائرة

860
01:00:37,900 --> 01:00:41,100
هل أنتم غواصون ؟ -
أجل -

861
01:00:41,100 --> 01:00:43,100
لمدة طويلة، غواصون كبار

862
01:00:46,000 --> 01:00:48,200
منذ أن كنت طفلة

863
01:00:48,300 --> 01:00:50,200
حسناً، مرحبا بكم معنا

864
01:01:02,800 --> 01:01:06,000
"فريق القفر بالمظلات"

865
01:01:24,100 --> 01:01:26,500
لقد فعلناها -
أجل، فعلناها -

866
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
معذرةَ

867
01:01:31,400 --> 01:01:35,700
لم أسمع قط بفريق غوص لديهم طائرتهم الخاصة

868
01:01:35,500 --> 01:01:38,400
سيكون من الصعب القيام بعملنا بدون واحدة

869
01:01:39,400 --> 01:01:43,300
كنت أعتقد أن كل ما تحتاجونه هو بركة سباحة و لياقة

870
01:01:43,200 --> 01:01:45,700
النوع الخطأ من الغوص يا رجل

871
01:01:45,700 --> 01:01:48,400
من أي نوع فريق غوص أنتم ؟

872
01:01:57,300 --> 01:01:58,700
"الصخرة و الدحرجة"

873
01:01:59,800 --> 01:02:03,400
أبي، أبي، فريق قفز بالمظلات

874
01:02:03,300 --> 01:02:07,000
أنت تعني أننا لن نهبط في العاصمة ؟

875
01:02:07,000 --> 01:02:09,600
نعم سنهبط، لكن الطائرة لن تفعل

876
01:02:09,600 --> 01:02:12,700
لكن يجب علينا أن نصل إلى (جورج تاون) الآن

877
01:02:12,600 --> 01:02:15,500
هناك طريقة واحدة فقط للقيام بذلك

878
01:02:21,600 --> 01:02:23,300
أمريكا

879
01:02:43,700 --> 01:02:46,000
يمكننا القيام بذلك -
حسناً -

880
01:02:46,000 --> 01:02:47,500
(سوف نصل إلى (جورج تاون

881
01:02:47,600 --> 01:02:49,400
حسناً ، أبي

882
01:02:49,400 --> 01:02:51,400
حسناً، واحد

883
01:02:51,400 --> 01:02:53,800
اثنان، ثلاثة

884
01:03:01,900 --> 01:03:03,700
الآن أصبح أباً رائع

885
01:03:08,400 --> 01:03:10,700
أبي، اسحب الحبل

886
01:03:10,700 --> 01:03:13,000
ماذا ؟ -
اسحب الحبل -

887
01:03:13,000 --> 01:03:15,600
أجل، الحبل

888
01:03:26,800 --> 01:03:28,600
(متأسف بشأن حفل الزفاف (لو

889
01:03:28,700 --> 01:03:30,300
(محاولة جيدة (فيل

890
01:03:30,400 --> 01:03:32,100
لكنك لن تشتت انتباهي

891
01:03:32,100 --> 01:03:36,300
بعد ان أقوم بهذه الضربة، ستكون مدين لي
بـ 20 ألف دولار

892
01:03:39,900 --> 01:03:42,300
الأيام الجميلة تعود مجدداً

893
01:03:43,100 --> 01:03:44,900
!انتبه

894
01:03:52,700 --> 01:03:54,200
لقد كان ذلك غريباً

895
01:03:57,000 --> 01:03:58,500
ماذا حدث ؟

896
01:04:00,800 --> 01:04:03,000
كيف يمكنني فك هذه

897
01:04:03,000 --> 01:04:05,600
متأسف بشأن ما حصل، هل أنت بخير ؟ -
أنت ؟ -

898
01:04:05,700 --> 01:04:07,200
لا-
أنت -

899
01:04:07,300 --> 01:04:09,400
أنا فعلا متأسف بشأن حفل الزفاف

900
01:04:09,500 --> 01:04:13,000
سأقتلك أنت و خنزيرك الصغير -
إذاً إذهب -

901
01:04:12,900 --> 01:04:14,800
لنذهب، من هنا، من هنا

902
01:04:16,200 --> 01:04:19,900
هذه عربتي -
تحركي، تحركي -

903
01:04:19,800 --> 01:04:22,000
يمكنني رؤية الحرم الجامعي من هنا

904
01:04:22,000 --> 01:04:24,900
عشر دقائق متبقية، هذا لن يؤخرنا

905
01:04:24,900 --> 01:04:27,500
أبي -
مفاجأة -

906
01:04:27,500 --> 01:04:28,800
هل جننت ؟ -

907
01:04:29,900 --> 01:04:32,000
ميلاني) أعطني مضرب الحديد) 

908
01:04:33,000 --> 01:04:34,500
تولي القيادة

909
01:04:40,600 --> 01:04:42,900
كيف يسير الأمر؟ -
بشكل جيد -

910
01:05:10,500 --> 01:05:12,400
هل هذا جزء من المهرجان ؟

911
01:05:12,900 --> 01:05:14,200
ابتعدوا عن الطريق

912
01:05:17,500 --> 01:05:19,500
حسناً، هيا بنا ، بقي لدينا دقيقة واحدة

913
01:05:19,600 --> 01:05:22,900
حسناً (ميل) اذهبي -
أنا ذاهبة، أنا ذاهبة -

914
01:05:24,000 --> 01:05:25,700
أبي، المصعد

915
01:05:29,900 --> 01:05:31,300
بابٌ خاطئ

916
01:05:32,500 --> 01:05:33,900
اذهبي، تحركي

917
01:05:33,900 --> 01:05:36,400
هيا بنا

918
01:05:40,700 --> 01:05:43,200
متأسفة، أنا فعلاً متأسفة بهذا الخصوص

919
01:05:46,100 --> 01:05:48,100
أبي، انزع هذا مني

920
01:05:54,700 --> 01:05:56,500
(مرحباً، اسمي (ميلاني بورتر

921
01:05:56,500 --> 01:06:00,300
لدي مقابلة مع لجنة القبول

922
01:06:00,200 --> 01:06:01,900
بالطبع

923
01:06:02,000 --> 01:06:03,700
..... (بورتر)

924
01:06:05,400 --> 01:06:08,200
(لقد وصلتِ في الوقت المحدد سيدة (بورتر

925
01:06:08,200 --> 01:06:09,500
إنهم ينتظرونك، هناك جهة اليمين

926
01:06:09,500 --> 01:06:10,800
أجل، أجل

927
01:06:14,400 --> 01:06:15,800
كيف أبدوا ؟

928
01:06:15,900 --> 01:06:18,600
تبدين كملاك -
شكراً أبي -

929
01:06:21,600 --> 01:06:23,300
لقد كان ذلك مريعاً

930
01:06:27,400 --> 01:06:29,900
ألن تدخلي ؟ -
التالي -

931
01:06:34,800 --> 01:06:36,300
(ميل)

932
01:06:36,400 --> 01:06:37,500
ماذا هناك ؟

933
01:06:42,400 --> 01:06:43,800
أنا خائفة

934
01:06:44,800 --> 01:06:48,400
حسناً، لقد كنت خائفاً أيضا

935
01:06:48,400 --> 01:06:50,700
أبي، ما الذي أنت خائفٌ منه ؟

936
01:06:50,700 --> 01:06:53,100
لقد كنت خائفا أنني إن تركتك تذهبين

937
01:06:53,100 --> 01:06:55,700
لن تعودي بحاجة إليّ مجدداً

938
01:06:57,700 --> 01:06:59,900
لكنني دائماً سأحتاجك

939
01:07:00,600 --> 01:07:05,000
ميل) هذا ما ستفعلينه)
ستدخلين بكل ثقة

940
01:07:04,900 --> 01:07:08,000
و أبقِ رأسك مرفوعا، افعلي أفضل ما لديك

941
01:07:09,200 --> 01:07:11,100
كل ما يمكنك فعله هو الفوز

942
01:07:12,900 --> 01:07:16,000
أجل، يروقني ذلك

943
01:07:16,000 --> 01:07:19,800
و إذا لم يقبلوك، فهذه خسارة لهم

944
01:07:23,000 --> 01:07:25,100
أنا جدا سعيدة بأنك والدي

945
01:07:29,800 --> 01:07:32,000
حان وقت التألق عزيزتي

946
01:07:34,800 --> 01:07:37,000
سأدعك تذهبين

947
01:07:39,000 --> 01:07:40,800
وقت الذهاب

948
01:07:53,300 --> 01:07:54,800
(هيا بنا (تراي

949
01:07:56,400 --> 01:07:58,500
(ميلاني بورتر) -
(بورتر) -

950
01:07:58,500 --> 01:08:03,300
تفضلي، الغرفة 117
لقد تفقدت للتو جارتك

951
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
هل حقاً فعلتِ ؟ من هي ؟

952
01:08:06,500 --> 01:08:09,900
لا أصدق ذلك ؟ هل تصدقين ذلك ؟

953
01:08:09,900 --> 01:08:13,400
أنا في الغرفة 118 -
لا أصدق ذلك -

954
01:08:14,700 --> 01:08:16,000
يا إلهي

955
01:08:16,100 --> 01:08:20,700
لقد ألهمتيني للتسجيل و ها أنت الآن جارتي

956
01:08:20,700 --> 01:08:24,100
سأخبر والدي، سيكون متحمساً جدا لرؤيتكم

957
01:08:24,100 --> 01:08:26,400
والدها ؟ -
مفاجأة -

958
01:08:28,000 --> 01:08:30,300
جيمس) كيف حالك ؟)

959
01:08:30,300 --> 01:08:33,700
(من الجيد رؤيتك، هذه زوجتي (شيقبلم

960
01:08:33,700 --> 01:08:35,000
مرحباً

961
01:08:37,500 --> 01:08:39,700
(هذه (ميشيل

962
01:08:39,700 --> 01:08:42,100
مرحباً (ميشيل) سعدت بمعرفتك

963
01:08:42,100 --> 01:08:44,200
(مرحبا (ميشيل -
مرحباً -

964
01:08:44,200 --> 01:08:49,600
إذا، بناتنا يدرسون في نفس المكان، لأي درجة يبدوا
هذا جنونياً

965
01:08:49,500 --> 01:08:51,200
هل تعرف بماذا أفكر ؟

966
01:08:51,200 --> 01:08:53,600
حفلة النصر الكبيرة

967
01:08:54,700 --> 01:08:56,600
القليل من الغناء

968
01:08:56,600 --> 01:08:58,500
بالتأكيد

969
01:08:58,500 --> 01:09:00,100
تعالي حبيبتي -
حسناً -

970
01:09:13,000 --> 01:09:14,700
لقد التهمت حشرة

971
01:09:16,500 --> 01:09:17,900
انتظروني

972
01:09:18,900 --> 01:09:21,300
يروقني هذا الرجل

973
01:09:28,200 --> 01:09:29,500
ابنتنا

974
01:09:39,900 --> 01:09:41,200
هذه هي

975
01:09:42,300 --> 01:09:43,900
تعالي إلى هنا، عزيزتي

976
01:10:01,100 --> 01:10:03,700
لم أعتقد أن هذا اليوم سوف يأتي

977
01:10:03,700 --> 01:10:06,700
أنا فعلت، لكنني فخور بكِ

978
01:10:09,400 --> 01:10:10,900
شكرا لك، أبي

979
01:10:15,100 --> 01:10:17,100
أحبك

980
01:10:17,200 --> 01:10:19,800
أنا أيضا أحبك -

981
01:10:19,700 --> 01:10:22,400
سأراك في عيد الشكر أليس كذلك -

982
01:11:34,200 --> 01:11:36,700
ستكون الأمور على ما يرام

983
01:11:36,700 --> 01:11:40,000
كم يمضي الوقت بسرعة -
أجل -

984
01:11:40,700 --> 01:11:43,100
هيا عزيزي، لنذهب إلى المنزل

985
01:11:46,400 --> 01:11:48,600
تراي) خمس دقائق، العشاء)

986
01:11:48,700 --> 01:11:50,100
أنا قادم، أبي

987
01:11:51,800 --> 01:11:54,600
لا أصدق أنه مضت ثلاثة أشهر

988
01:11:54,600 --> 01:11:57,000
آمل أنها لم تتغير كثيراً

989
01:11:57,000 --> 01:12:00,200
أي تغيير ستتغيره ؟ أنت تتحدث إليها أسبوعيا

990
01:12:02,700 --> 01:12:04,600
من أين حصل (ألبرت) على هذه القبعة

991
01:12:09,500 --> 01:12:11,800
أحب هذا الرجل

992
01:12:11,800 --> 01:12:13,000
(هيا (جيمس

993
01:12:13,000 --> 01:12:15,500
ليجلس الجميع، سنقوم بالغناء و الرقص معاً

994
01:12:15,500 --> 01:12:17,000
لا، ربما بعد الأكل

995
01:12:17,000 --> 01:12:18,600
لا نريد أن نبدأ الغناء بدون الفتيات

996
01:12:18,700 --> 01:12:21,300
حسناً -
(إنهم (ميلاني) و (ويندي -

997
01:12:21,300 --> 01:12:24,800
إنهما على بعد دقيقتين
(لا أستطيع الصبر حتى أقابل (ترايسي

998
01:12:24,700 --> 01:12:26,000
ترايسي) ؟) -
أجل -

999
01:12:26,100 --> 01:12:27,900
هذه صديقتها من المدرسة

1000
01:12:27,900 --> 01:12:30,900
سيدرسون جميعاً في (اليابان) الفصل الدراسي القادم

1001
01:12:30,800 --> 01:12:32,000
(الآن، (جيمس

1002
01:12:32,200 --> 01:12:34,900
(أنت وعدتني أنك لن تثير جلبة حول موضوع (اليابان

1003
01:12:34,900 --> 01:12:37,200
لا، هذا هو (جيمس بورتر) الجديد

1004
01:12:37,200 --> 01:12:41,600
الجديد و المطور، لا يوجد شي لمعالجته
أنا متحرر

1005
01:12:41,500 --> 01:12:42,500
ها نحن هنا

1006
01:12:49,600 --> 01:12:53,700
(شكراً لك، أبي و أمي، أريدكما أن تتعرفا على (تريسي

1007
01:13:03,700 --> 01:13:06,300
(سعيد بلقائكما سيد و سيدة (بورتر

1008
01:13:09,400 --> 01:13:10,700
(ترايسي)

1009
01:13:12,000 --> 01:13:13,700
أنت شاب

1010
01:13:13,700 --> 01:13:15,800
أجل، أجل أنا شاب

1011
01:13:15,800 --> 01:13:18,900
"قل "سعيد بمعرفتك

1012
01:13:18,900 --> 01:13:20,700
... أنا سعيد

1013
01:13:22,800 --> 01:13:25,900
(سعيد بمعرفتك (تريسي

1014
01:13:25,900 --> 01:13:27,600
شكراً، شكراً لك سيدي

1015
01:13:27,600 --> 01:13:32,500
جيمس) أنا فخور بك لأنك أب صالح تتقبل أي شيء)

1016
01:13:32,400 --> 01:13:36,100
(أنا سعيد جداً لأنك قلت ذلك للتو ، (سكوتر

1017
01:13:36,100 --> 01:13:40,300
(أبي و الجميع، هذا (سكوتر

1018
01:13:40,300 --> 01:13:43,500
و أنا و (سكوتر) سوف نتزوج

1019
01:13:43,500 --> 01:13:44,700
أبي

1020
01:13:49,500 --> 01:14:01,200
تنفيذ الترجمة : علي عبد الغني
usb999@hotmail.com

