1
00:00:15,350 --> 00:00:16,124
ت

2
00:00:16,124 --> 00:00:16,898
تر

3
00:00:16,898 --> 00:00:17,672
ترج

4
00:00:17,672 --> 00:00:18,446
ترجم

5
00:00:18,446 --> 00:00:19,220
ترجمة

6
00:00:19,220 --> 00:00:19,994
ترجمة آ

7
00:00:19,994 --> 00:00:20,768
ترجمة آد

8
00:00:20,768 --> 00:00:21,542
ترجمة آدم

9
00:00:21,542 --> 00:00:22,316
ترجمة آدم ا

10
00:00:22,316 --> 00:00:23,090
ترجمة آدم ال

11
00:00:23,090 --> 00:00:23,864
ترجمة آدم الش

12
00:00:23,864 --> 00:00:24,638
ترجمة آدم الشا

13
00:00:24,638 --> 00:00:25,412
ترجمة آدم الشام

14
00:00:25,412 --> 00:00:26,186
ترجمة آدم الشامخ

15
00:00:26,186 --> 00:00:26,436
ترجمة آدم الشامخي

16
00:00:26,536 --> 00:00:26,786
ترجمة آدم الشامخي

17
00:00:26,886 --> 00:00:27,136
ترجمة آدم الشامخي

18
00:00:27,236 --> 00:00:27,486
ترجمة آدم الشامخي

19
00:00:27,586 --> 00:00:27,836
ترجمة آدم الشامخي

20
00:00:27,936 --> 00:00:28,186
ترجمة آدم الشامخي

21
00:00:28,286 --> 00:00:28,507
ترجمة آدم الشامخي

22
00:02:01,626 --> 00:02:03,543
"هناك سيارة"آلفا روميو
رمادية متجهة الى محطة 48

23
00:02:03,544 --> 00:02:04,544
السيارة السوداء آلفا
روميو تقاد نحو القنطرة

24
00:02:05,369 --> 00:02:06,616
هناك اطلاق للنار

25
00:03:40,789 --> 00:03:43,236
"سيينا "
"ايطاليا"

26
00:04:30,117 --> 00:04:33,225
"مقدار العزاء"

27
00:07:38,113 --> 00:07:39,279
لا تنزف حتى الموت

28
00:07:44,660 --> 00:07:46,163
"مرحبا يا صديقي "ميتشل
"مرحبا يا "بوند

29
00:07:46,706 --> 00:07:48,782
هذا لن يمر بسلام مع الامريكان

30
00:07:49,407 --> 00:07:51,238
لقد وعدت
ووفيت بوعدي

31
00:07:51,289 --> 00:07:52,373
لقد حصلوا على جسمه فقط

32
00:07:52,721 --> 00:07:55,534
لو كانوا يريدون روحه فليرسلوا قساً

33
00:07:57,018 --> 00:07:58,930
انه السابع على ما اظن-
لا-

34
00:07:59,432 --> 00:08:00,771
سأذهب لتفقد المكان

35
00:08:03,319 --> 00:08:04,567
تبدو بحالة سيئة

36
00:08:04,629 --> 00:08:06,582
متى نمت لآخر مرة؟

37
00:08:08,515 --> 00:08:11,656
"هذا صديق "فيسبا""يوسف كبير
كان في المغرب

38
00:08:12,117 --> 00:08:13,334
والذي كنت تحاول انقاذه

39
00:08:13,385 --> 00:08:15,738
التيار قذف جثته الى الشاطئ

40
00:08:15,799 --> 00:08:18,654
نعتقد ان السمك اكل وجهه

41
00:08:18,868 --> 00:08:20,863
لم تجد هوية في جيبه

42
00:08:20,914 --> 00:08:22,459
هذا طبيعي-

43
00:08:22,592 --> 00:08:24,218
لقد اجرينا اختبار ال دي ان ايه

44
00:08:24,269 --> 00:08:26,622
وقارناها بشعرة له
"وجدناها في شقة "فيسبا-

45
00:08:26,848 --> 00:08:27,574
ليس هو

46
00:08:27,625 --> 00:08:28,791
توقعت هذا

47
00:08:29,793 --> 00:08:31,665
لم اشعر ابدا ان فيشيا
من النوع العاطفي

48
00:08:32,617 --> 00:08:34,816
لم نعرف ان كانت كذلك ام لا

49
00:08:37,363 --> 00:08:38,499
لكننا يجب ان نعرف يا بوند

50
00:08:39,533 --> 00:08:40,995
اريد التأكد اني يمكن ان اثق بك

51
00:08:43,215 --> 00:08:44,299
الا تثقين بي؟

52
00:08:44,360 --> 00:08:45,823
...ستكون وغدا باردا

53
00:08:45,874 --> 00:08:48,197
لو لم تعتذر لمقتل شخص تحبه ...

54
00:08:48,576 --> 00:08:50,243
لا يجب ان تقلقي بشأني

55
00:08:50,785 --> 00:08:53,475
انا سأطارده
هذا ليس هاماًَ

56
00:08:56,350 --> 00:08:57,813
وكذلك كانت هي

57
00:08:58,887 --> 00:09:00,022
المكان نظيف سيدتي

58
00:09:00,441 --> 00:09:01,741
"شكرا يا "ميتشل

59
00:09:01,793 --> 00:09:03,214
انذهب؟

60
00:09:22,334 --> 00:09:23,838
اخبرنا لصالح من تعمل

61
00:09:23,889 --> 00:09:27,111
دائما ما كنت ارغب بمقابلتك

62
00:09:27,857 --> 00:09:29,935
"سمعت عنك الكثير من" فيسبا

63
00:09:30,477 --> 00:09:35,417
المهم هنا انها لم تقتل نفسها
كما لم تفعل انت ايضا

64
00:09:35,550 --> 00:09:37,873
اظنك ستفعل اي شيء من اجلها

65
00:09:38,988 --> 00:09:41,678
نحن لسنا في بريطانيا
ويعلم الله اين سنكون غدا

66
00:09:42,588 --> 00:09:45,811
اظهر تعاونا اذاَ
واخبرنا لصالح من تعمل

67
00:09:47,376 --> 00:09:49,698
كلما طال الأمر
فسيكون اكثر الماً

68
00:09:53,350 --> 00:09:55,634
انتم لا تعرفون اي شيء عنا

69
00:09:59,327 --> 00:10:01,741
هذا ظريف
...لاننا دائما ما نظن

70
00:10:02,364 --> 00:10:06,893
ان المخابرات الامريكية والبريطانية
دائما تراقبنا وتتنصت على مكالماتنا

71
00:10:07,094 --> 00:10:10,240
لكن الحقيقة انكم
لا تعرفون بوجودنا اصلا

72
00:10:10,850 --> 00:10:12,310
لقد عرفنا الان يا سيد وايت

73
00:10:13,061 --> 00:10:13,877
ونحن نتعلم بسرعة

74
00:10:16,360 --> 00:10:18,202
...اول شيء يجب ان تعرفوه عنا

75
00:10:21,666 --> 00:10:22,816
هو ان لدينا اتباع في كل مكان

76
00:10:24,173 --> 00:10:25,048
ألست محقاً؟

77
00:15:15,523 --> 00:15:16,469
لندن

78
00:15:40,534 --> 00:15:41,120
اي اخبار؟

79
00:15:42,860 --> 00:15:44,389
لقد عمل معي لثماني سنوات

80
00:15:44,481 --> 00:15:46,681
وتخطى كل الاختبارات
والتحريات الامنية

81
00:15:46,732 --> 00:15:48,154
واختبار كشف الكذب كل عام

82
00:15:48,246 --> 00:15:51,018
ولا يوجد ضده اي شيء

83
00:15:51,069 --> 00:15:53,800
ثماني سنوات
خمسة منهم كأفضل حراسي

84
00:15:54,506 --> 00:15:57,934
وجدت هذه ضمن هدايا عيد الميلاد
في بيتي

85
00:15:58,108 --> 00:15:59,274
وجدت شيئا اخر؟

86
00:16:00,030 --> 00:16:00,879
كان يجب الا تقتله

87
00:16:01,422 --> 00:16:04,522
ربما عثرنا على شيء لو
اننا استجوبناه

88
00:16:05,268 --> 00:16:06,731
عندما قال اتباع في كل مكان

89
00:16:06,782 --> 00:16:08,204
لم يكن يبالغ

90
00:16:08,296 --> 00:16:10,915
الجميع يقولون هذا

91
00:16:10,956 --> 00:16:13,933
لكن هذا لا يعني ان لديهم اشخاص
في اماكن حساسة كهذه

92
00:16:14,925 --> 00:16:16,880
ما هذه المنظمة بالضبط يا " بوند"؟

93
00:16:17,381 --> 00:16:19,662
كيف يكونون في كل مكان ولا
نعرف عنهم شيئا؟

94
00:16:22,372 --> 00:16:24,163
هل وجدت شيئا وانت تراقب "وايت"؟

95
00:16:24,214 --> 00:16:25,063
لا

96
00:16:25,155 --> 00:16:26,945
...حارس المدخل كان ميتا

97
00:16:27,037 --> 00:16:28,091
قبل ان نصل للسلم

98
00:16:28,183 --> 00:16:30,535
لقد مررت من على السلم
يا الهي

99
00:16:30,801 --> 00:16:33,001
اعتقد انه قتله عندما
ذهب لتفقد المكان

100
00:16:33,339 --> 00:16:34,883
انت محظوظة لوجودك هنا

101
00:16:34,975 --> 00:16:36,847
اتعتقد ان "وايت" ما زال حيا

102
00:16:36,898 --> 00:16:37,747
نعم

103
00:16:37,839 --> 00:16:38,608
ما الأمر؟

104
00:16:38,659 --> 00:16:41,277
كريج ميتشل "عمره 45 عام"
رب عائلة

105
00:16:41,359 --> 00:16:42,658
وهو متبرع سخي جدا

106
00:16:42,750 --> 00:16:44,049
اخبرني بشيء هام

107
00:16:44,141 --> 00:16:47,078
لقد وجدنا مالاً في بيته

108
00:16:47,497 --> 00:16:48,387
كم وجدتم؟

109
00:16:48,888 --> 00:16:49,942
اقل من مائة جنيه

110
00:16:50,443 --> 00:16:52,233
ومثلهم من اليورو والدولار

111
00:16:52,407 --> 00:16:54,157
بعد اذنك سيدتي

112
00:16:54,208 --> 00:16:57,225
بالاختبار يمكننا ان نعرف
تاريخ كل ورقة مالية

113
00:16:57,276 --> 00:16:58,207
ليس بالضرورة

114
00:17:00,509 --> 00:17:01,563
تفضلي

115
00:17:02,310 --> 00:17:03,854
هذه من محفظته

116
00:17:03,905 --> 00:17:04,989
قد يكون مفيدا

117
00:17:05,174 --> 00:17:09,092
نقدم لكم احدث تقنية لاختبار الاوراق
المالية بالتعرف على تاريخ التعامل بها

118
00:17:10,655 --> 00:17:11,483
لتتبع العمليات الغير مشروعة

119
00:17:11,518 --> 00:17:13,347
ارى ان هذه العملة سافرت
لمسافة طويلة حول العالم

120
00:17:14,095 --> 00:17:15,394
هذا جميل

121
00:17:15,445 --> 00:17:19,147
ان الأمر غير معقول فقد تمر
نفس العملة على رئيس الوزراء

122
00:17:19,250 --> 00:17:22,800
هذا صحيح ، ورقة واحدة قد تكون
مصادفة ،لكن ماذا عن مجموعة كبيرة؟

123
00:17:23,178 --> 00:17:25,132
"تلك الاوراق التي كانت مع "ميتشل

124
00:17:25,224 --> 00:17:28,037
حولت من بنك بورتو برينس
في هاييتي

125
00:17:28,662 --> 00:17:31,515
من حساب باسم
"السيد "سليت

126
00:17:31,608 --> 00:17:32,907
فاجئني

127
00:17:33,653 --> 00:17:36,835
بالتحري عن السيد "سليت" وجدنا
انه غادر  هايتي في نفس الصباح

128
00:17:37,418 --> 00:17:40,681
ووجدنا انه اقام في فندق
"اسمه "ديسلاينس

129
00:17:40,937 --> 00:17:42,645
في الغرفة رقم 325

130
00:17:49,940 --> 00:17:52,374
"بورتو برينس"
هاييتي

131
00:17:53,731 --> 00:17:55,468
شكرا-
على الرحب سيدي

132
00:20:04,153 --> 00:20:04,784
ألدي رسائل؟

133
00:20:08,879 --> 00:20:12,162
لا يا سيدي فقط
امرت بارسال حقيبتك للمطار

134
00:20:12,825 --> 00:20:13,872
اتريدني ان ارسلها ؟

135
00:20:14,029 --> 00:20:15,059
لا سأخذها بنفسي

136
00:20:15,059 --> 00:20:15,855
حسنا يا سيدي

137
00:20:20,316 --> 00:20:21,813
شكرا لك-
لا بأس-

138
00:20:30,702 --> 00:20:30,845
اركب

139
00:20:32,049 --> 00:20:32,271
ماذا؟

140
00:20:32,688 --> 00:20:33,542
اركب

141
00:20:36,071 --> 00:20:36,783
حسنا

142
00:20:41,407 --> 00:20:42,214
لقد تأخرت

143
00:20:43,027 --> 00:20:43,919
كانت لدي مقابلة

144
00:20:44,726 --> 00:20:45,284
مع من؟

145
00:20:46,156 --> 00:20:47,763
"صديق السيد "وايت

146
00:20:49,485 --> 00:20:50,957
لم اسمع بهذا الاسم

147
00:20:54,972 --> 00:20:55,630
هذا غريب

148
00:20:56,442 --> 00:20:57,908
لا تبدو كما كنت اتوقع

149
00:20:58,455 --> 00:20:59,104
حقا؟

150
00:20:59,569 --> 00:21:01,311
ماذا كنت تتوقعين؟-
...كنت افكر في -

151
00:21:03,240 --> 00:21:04,295
في؟

152
00:21:07,905 --> 00:21:09,223
احد اصدقائك؟

153
00:21:09,758 --> 00:21:10,750
ليس لي اصدقاء-

154
00:21:32,861 --> 00:21:33,953
لم نناقش السعر

155
00:21:34,890 --> 00:21:35,958
قدمي لي عرضا

156
00:21:37,446 --> 00:21:39,995
سنتناقش فيما بعد
اتريد شرابا؟

157
00:21:44,026 --> 00:21:45,493
هل تورط "دومنيك"في اي مشاكل؟

158
00:21:45,807 --> 00:21:46,320
لا

159
00:21:51,550 --> 00:21:52,110
ما هذا؟

160
00:21:53,325 --> 00:21:54,573
يبدو ان احدهم يريد قتلك

161
00:22:02,431 --> 00:22:03,415
لم يكن هذا لطيفا

162
00:22:07,174 --> 00:22:09,490
هل اطلقت عليك؟-
لقد اخطأت-

163
00:22:21,559 --> 00:22:22,254
"اتصل ب "بوند

164
00:22:23,606 --> 00:22:24,660
اين هو الان؟

165
00:22:25,570 --> 00:22:27,037
قريب من الميناء

166
00:22:30,726 --> 00:22:32,008
مرحبا-
دانا-

167
00:22:32,444 --> 00:22:34,562
بوند معي-
اسأله عن سليت-

168
00:22:35,145 --> 00:22:37,291
ماذا عن سليت-
انتهى امره-

169
00:22:37,896 --> 00:22:38,884
انتهى امره

170
00:22:40,124 --> 00:22:41,392
لا يمكن ان يكون فعلها

171
00:23:00,811 --> 00:23:01,972
دعها تذهب

172
00:23:14,611 --> 00:23:15,911
لا تلمسني و الا ساكسر يدك

173
00:23:20,114 --> 00:23:21,031
لدينا زوار

174
00:23:21,731 --> 00:23:22,919
ليس الآن ،أنا مشغول

175
00:23:28,358 --> 00:23:29,164
"كاميل"

176
00:23:30,910 --> 00:23:32,192
انا سعيد لرؤيتك

177
00:23:33,109 --> 00:23:34,109
هل تقصد ذلك فعلا

178
00:23:36,171 --> 00:23:38,410
اعرف انه لم يجب ان ننام سويا

179
00:23:39,386 --> 00:23:40,861
اعتقدت انني بدأت احبك

180
00:23:41,444 --> 00:23:43,051
كدت اموت

181
00:23:45,514 --> 00:23:49,276
كان ذلك سيجعلني حزينا
فكرة عدم رؤيتك ثانية

182
00:23:50,283 --> 00:23:52,075
ولكنك.. ما زلت حية

183
00:23:52,245 --> 00:23:54,606
عليك اللعنة يا دومنيك
كنت احاول مساعدتك

184
00:24:01,397 --> 00:24:03,326
وانت ترسل شخصا لقتلي؟

185
00:24:03,521 --> 00:24:05,594
لا تتحدثي الي وكأني ابله

186
00:24:07,948 --> 00:24:09,232
هذا يقلل من شأني

187
00:24:12,164 --> 00:24:13,723
تعالي اريد ان اريك شيئا ما

188
00:24:16,360 --> 00:24:17,202
تعالي

189
00:24:18,548 --> 00:24:22,622
لا يوجد شيء مريح اكثر من
كلام اصدقائي في ظهري

190
00:24:23,279 --> 00:24:26,860
هذا يشعرني كأن هناك
نمل تحت جلدي

191
00:24:28,939 --> 00:24:30,409
اشعر بهذا للأبد

192
00:24:31,122 --> 00:24:37,489
اتذكر عندما كنت في سن الخامسة عشر
حطمت بيانو في احد نوبات غضبي

193
00:24:38,251 --> 00:24:42,526
بطريقة ما اسمعهم يقولون
اشياء سيئة عني

194
00:24:43,756 --> 00:24:45,465
غضبت بشدة

195
00:24:46,695 --> 00:24:48,553
امسكت بقطعة حديد

196
00:24:52,387 --> 00:24:53,780
هل هذا هو؟

197
00:24:55,317 --> 00:24:56,956
تكلمنا على الهاتف مرة

198
00:24:59,630 --> 00:25:00,560
انه مثير للشفقة

199
00:25:00,571 --> 00:25:03,088
لانه كان من افضل رجالي
في جورجيا

200
00:25:03,886 --> 00:25:07,067
انه يقول انك طلبت منه بعض المعلومات

201
00:25:07,764 --> 00:25:10,598
لقد اتصل بي على الهاتف واخبرني انه
يريد بيع بعض المعلومات

202
00:25:13,066 --> 00:25:14,781
لماذا اعود لو كنت كاذبة؟

203
00:25:17,200 --> 00:25:19,545
لانك تحبينني؟-
فعلت هذا لأجلك-

204
00:25:20,591 --> 00:25:22,330
حتى اوقفه عن خيانتك

205
00:25:24,407 --> 00:25:28,104
هل تعرفين ما يؤلمني اكثر
من هراءك

206
00:25:29,241 --> 00:25:32,314
هو انني عرفت دائما انك
تنامين معي

207
00:25:32,324 --> 00:25:33,813
"للتقرب من الجينرال "ميترانو

208
00:25:36,839 --> 00:25:37,800
هل هذا هو؟

209
00:25:45,728 --> 00:25:47,441
انتظري هنا

210
00:25:48,601 --> 00:25:50,018
ساقدمك له

211
00:25:52,996 --> 00:25:54,192
هل تعرف الفتاة الموجودة هنا

212
00:25:54,587 --> 00:25:56,076
اعطها هذا لتتصل بي

213
00:26:00,101 --> 00:26:00,995
ماذا يريد

214
00:26:02,773 --> 00:26:03,864
يُريدُها أَنْ تتصل به

215
00:26:21,691 --> 00:26:22,986
احذر المراة قادمة

216
00:26:28,220 --> 00:26:29,474
وانت فعلت ذلك من اجلي

217
00:26:31,135 --> 00:26:33,368
شاهد ما فعلناه للافضل
في هذه البلاد

218
00:26:34,316 --> 00:26:37,230
الهايتي اصبح كاهن والذي اصبح يزيد
الحد الادنى للأجور

219
00:26:37,516 --> 00:26:39,641
ب 38 سنت و 1 دولار باليوم

220
00:26:40,894 --> 00:26:41,754
هذا ليس كل شيء

221
00:26:41,764 --> 00:26:44,495
هذا كاف لاقتصاد التعاون

222
00:26:47,820 --> 00:26:52,147
لذا يطلقون علينا
فصائل التغيير

223
00:26:52,157 --> 00:26:57,426
الاختلاف ان بلادي ليست رصاصة صغيرة
في منتصف الكاريبي

224
00:26:57,436 --> 00:26:59,884
ولكننا بدأنا في السيطرة على الحكومة

225
00:27:00,435 --> 00:27:02,876
سوف نجهز الامن الخاص بهم

226
00:27:03,043 --> 00:27:09,169
ولدي 26 دولة مهتمة بعروض

227
00:27:09,179 --> 00:27:12,965
حول حكومة بوليفيا الجديدة

228
00:27:13,394 --> 00:27:15,225
انت تريد استعادة بلادك

229
00:27:16,013 --> 00:27:19,849
منظمتي يمكنها ذلك خلال اسبوع

230
00:27:20,914 --> 00:27:22,037
قم بما يلزم

231
00:27:22,948 --> 00:27:26,388
وعند عودتي اطلب ما تريد

232
00:27:26,893 --> 00:27:27,789
الصحراء

233
00:27:31,323 --> 00:27:32,299
شكرا لك

234
00:27:35,227 --> 00:27:37,721
هذه المنطقة-
هذه الارض عديمة الفائدة-

235
00:27:38,896 --> 00:27:43,069
اذا هل لدينا اتفاق-
لن تجد بترول هناك-

236
00:27:43,719 --> 00:27:44,988
الجميع حاولوا ذلك

237
00:27:45,969 --> 00:27:48,098
ربما نعم وربما لا

238
00:27:49,459 --> 00:27:53,444
ولكننا سنمتلك ما نعثر عليه

239
00:28:00,047 --> 00:28:01,958
هل تقابلت مع السيد مونتيس

240
00:28:02,552 --> 00:28:04,624
انه رجل ذو نفوذ قوي

241
00:28:05,131 --> 00:28:07,546
ولديه زوجة روسية جميلة

242
00:28:08,395 --> 00:28:09,782
راقصة

243
00:28:10,739 --> 00:28:12,274
ابنته تعمل لي

244
00:28:14,224 --> 00:28:14,883
او كنت تفعل ذلك

245
00:28:15,666 --> 00:28:19,085
انها جميلة ولكني الاحظ التشابه

246
00:28:20,378 --> 00:28:24,615
لماذا لا نعتبرها شيء ودي ضمن الاتفاق

247
00:28:26,470 --> 00:28:29,546
فقط عدني
ان تنزل خارجا عندما تنتهي

248
00:28:32,056 --> 00:28:34,744
كاميل ،جنرال ميترانو

249
00:28:38,218 --> 00:28:39,350
مرحبا

250
00:28:39,880 --> 00:28:40,845
تشرفت بمعرفتك سيدتي

251
00:28:43,542 --> 00:28:44,634
أعرف عائلتك

252
00:28:46,094 --> 00:28:48,732
من المحزن رؤيتهم أخيرا أحياء

253
00:28:50,821 --> 00:28:52,777
احذري لما تتمنيه يا عزيزتي

254
00:29:02,522 --> 00:29:02,947
الى اللقاء

255
00:30:23,499 --> 00:30:25,090
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟-
على الرحب-

256
00:30:25,793 --> 00:30:27,952
ارجع بي أيها الغبي-
ربما أفعل ذلك لاحقا-

257
00:30:35,952 --> 00:30:36,569
دومنيك جرين-

258
00:30:40,961 --> 00:30:41,539
احذري

259
00:31:07,338 --> 00:31:08,723
دعني أقود-
تمسكي جيدا-

260
00:31:15,214 --> 00:31:15,758
احذر

261
00:31:28,049 --> 00:31:29,271
ماذا تفعل-
تمسكي-

262
00:31:46,999 --> 00:31:47,477
انخفض

263
00:33:07,883 --> 00:33:08,170
من فضلك

264
00:33:09,460 --> 00:33:10,909
شكرا لك
انها سهلة

265
00:33:43,895 --> 00:33:44,276
"انه" بوند

266
00:33:45,729 --> 00:33:46,389
"صلنا ب "بوند

267
00:33:47,964 --> 00:33:48,309
نعم

268
00:33:48,702 --> 00:33:50,575
تحقق من هذا السم
"دومنيك جرين"

269
00:33:51,062 --> 00:33:52,638
ج.ر.ي.ن

270
00:33:55,243 --> 00:33:57,930
نحتاج لمزيد من التفاصيل
هناك الكثير من دومنيك جرين

271
00:33:58,152 --> 00:33:59,634
هل لديك رقم التأمين الاجتماعي
او جواز السفر

272
00:33:59,774 --> 00:34:00,089
لا

273
00:34:02,992 --> 00:34:03,772
هل حصلت على اي شيء؟

274
00:34:06,047 --> 00:34:06,860
هل حصلت على اي شيء جديد

275
00:34:07,177 --> 00:34:09,350
ضع "ام " على الهاتف من فضلك-
انا هنا يا بوند-

276
00:34:09,784 --> 00:34:10,346
ماذا حدث ل سليت؟

277
00:34:10,919 --> 00:34:12,895
لقد تركت الماضي ورائي
ويجب ان تفعلي مثلي

278
00:34:13,623 --> 00:34:14,293
لقد قتلته

279
00:34:14,465 --> 00:34:15,072
وجدنا الهدف

280
00:34:15,234 --> 00:34:17,502
دومينيك جرين رئيس جرين بلانيت

281
00:34:17,719 --> 00:34:19,094
انها شركة خدمات عامة

282
00:34:19,254 --> 00:34:24,854
جرين ورفاقه يقدمون بشراء اراضي
كثيرة للملاجئ البينية

283
00:34:25,305 --> 00:34:26,076
سارسل لك صورته الان

284
00:34:26,989 --> 00:34:28,495
نعم
هذا هو

285
00:34:29,917 --> 00:34:33,171
أخشى أن معظم معلوماته
الأخرى غير واضحة

286
00:34:33,528 --> 00:34:34,700
صلني بالأمريكين

287
00:34:36,036 --> 00:34:36,472
جاري الاتصال

288
00:34:36,625 --> 00:34:37,470
تفضلي

289
00:34:37,852 --> 00:34:40,081
أنا مهتمة بخصوص دومينيك جرين
وجرين بلانت

290
00:34:40,597 --> 00:34:41,721
جاري التحويل

291
00:34:44,683 --> 00:34:45,682
سوف تتحدثين مع السيد
جريجوري بيم

292
00:34:48,341 --> 00:34:50,025
هذا أنا جريجوري بيم

293
00:34:50,196 --> 00:34:51,389
مرحبا سيد بيم

294
00:34:52,123 --> 00:34:55,551
معذرة لجعلك تنتظرين
نحن غير مهتمين بالسيد جرين

295
00:34:55,823 --> 00:34:56,771
شكرا لك يا سيد بيم

296
00:34:57,579 --> 00:34:58,054
انهاء الاتصال

297
00:34:58,426 --> 00:35:00,014
انهم مهتمون للغاية

298
00:35:00,338 --> 00:35:01,179
...ولكنه قال للتو

299
00:35:01,692 --> 00:35:03,302
لقد طلبت الاتصال بأحد المسؤولين

300
00:35:03,778 --> 00:35:05,378
ولكنهم اوصلوني باحد الاقسام
في امريكا الجنوبية

301
00:35:05,508 --> 00:35:07,600
لماذا يفعلون ذلك
مالم يكونوا يراقبونه؟

302
00:35:12,596 --> 00:35:15,409
بوند تم تحديد الهدف في المطار

303
00:35:15,565 --> 00:35:16,735
جرين  يتحرك

304
00:35:16,899 --> 00:35:18,675
نعم
لدي رقم الطائرة

305
00:35:18,838 --> 00:35:21,731
زيرو ،تشارلي،سيرا،تشارلي
أريد تحديد الوجهة

306
00:35:25,818 --> 00:35:29,919
انها طائرة خاصة مستأجرة في طريقها
الى النمسا وستغادر على الفور

307
00:35:30,750 --> 00:35:32,989
تانر ،امنح بوند تصريح لركوب الطائرة

308
00:35:34,590 --> 00:35:35,322
...ولكن يا بوند

309
00:35:35,970 --> 00:35:39,366
لو تفاديت قتل كل ما يمكن أن ييقودنا
الى خيط ما،سوف نقدر ذلك

310
00:35:39,924 --> 00:35:41,642
نعم يا سيدتي
سأحاول ذلك

311
00:35:44,082 --> 00:35:45,230
لقد سمعت ذلك من قبل

312
00:35:48,472 --> 00:35:49,792
مرحبا -
مرحبا-

313
00:35:50,687 --> 00:35:51,657
مرحبا بك على متن الطائرة

314
00:35:52,620 --> 00:35:53,459
صباح الخير

315
00:35:54,477 --> 00:35:56,540
صباح الخير
تفضل بالجلوس

316
00:36:15,375 --> 00:36:16,404
يا الهي

317
00:36:16,952 --> 00:36:17,516
معذرة

318
00:36:21,746 --> 00:36:22,769
كم تبقى؟

319
00:36:25,978 --> 00:36:27,153
هل نحن متفقون؟

320
00:36:28,617 --> 00:36:29,184
بالطبع

321
00:36:30,113 --> 00:36:31,497
لن يتوقف الانقلاب في بوليفيا

322
00:36:32,084 --> 00:36:34,728
وعندما تتولى الحكومة الجديدة السلطة

323
00:36:34,963 --> 00:36:35,985
سوف تمنح كل النفط ل امريكا

324
00:36:38,284 --> 00:36:39,782
اذا كان النفط هو ما تريده

325
00:36:41,488 --> 00:36:43,524
لم تعثر على ماس
اليس كذلك؟

326
00:36:50,072 --> 00:36:53,676
الحفر في فورجل
مضيعة للوقت لكل شخص

327
00:36:53,844 --> 00:36:57,221
ولكن شراء الكثير من
الاراضي الصحراوية يثير الفضول

328
00:36:58,864 --> 00:37:00,387
يجب أن نرى ما وجدته

329
00:37:00,929 --> 00:37:03,066
ولكني لم أذكر أني وجدت شيئا

330
00:37:03,962 --> 00:37:05,491
أنت تريد كل شيء مجانا

331
00:37:06,223 --> 00:37:09,035
فينزويلا،البرازيل
والآن بوليفيا

332
00:37:09,547 --> 00:37:11,038
بينما لديك عمل في الشرق الاوسط

333
00:37:11,446 --> 00:37:13,358
تسقط أمريكا الجنوبية
مثل قطع الدومينو

334
00:37:15,341 --> 00:37:17,222
أنت لست بحاجة الى قائد اخر

335
00:37:17,484 --> 00:37:19,659
ينقل اخبار الناس اليك

336
00:37:20,945 --> 00:37:24,052
وكيف نسيطر على الانقلاب
ونحن لا نعرف شيئا

337
00:37:28,633 --> 00:37:30,880
لدي... دخيل

338
00:37:36,608 --> 00:37:37,972
هل تتعرف عليه

339
00:37:49,306 --> 00:37:50,034
لا آسف

340
00:37:52,732 --> 00:37:55,252
انه جيمس بوند
من المخابرات السرية البريطانية

341
00:38:00,906 --> 00:38:03,139
أعتقد أنه يجب التخلص منه

342
00:38:05,075 --> 00:38:06,398
نعم انه يمثل مشكلة

343
00:38:08,190 --> 00:38:10,624
النمسا
بريجينز

344
00:38:23,504 --> 00:38:26,435
أنت تعرف أن جرين ليس الشخص
الذي تمزح معه،اليس كذلك؟

345
00:38:27,460 --> 00:38:29,773
نعم أنت على حق
ولكنهم ناس لطفاء

346
00:38:31,001 --> 00:38:32,890
أريد التأكد  أنك مع الفريق
يا فيلكس

347
00:38:33,712 --> 00:38:35,614
أريد التأكد أنك تقدر مهنتك

348
00:40:09,575 --> 00:40:10,905
مرحبا-
شكرا لك-

349
00:42:20,545 --> 00:42:22,196
كم مسافة الاتصال التي نحتاجها؟

350
00:42:23,565 --> 00:42:24,690
حوالي 2000 كيلو متر

351
00:42:26,271 --> 00:42:26,747
بدون أي عارض ؟

352
00:42:29,660 --> 00:42:30,504
نعم بدون عارض

353
00:42:32,881 --> 00:42:35,447
انقل حصة أموال السايبريين

354
00:42:36,536 --> 00:42:36,967
حسنا

355
00:42:41,095 --> 00:42:42,520
ما هو موقف الأمريكيين؟

356
00:42:43,185 --> 00:42:47,434
وكالة المخابرات لم تثر أي فضول
للحصول على حصتهم

357
00:42:56,827 --> 00:42:58,756
ربما يجب أن نركز على الكنديين

358
00:42:59,293 --> 00:43:01,075
هذا أثمن مصدر في العالم

359
00:43:01,791 --> 00:43:03,910
ويجب السيطرة عليه قدر الامكان

360
00:43:04,693 --> 00:43:06,853
بوليفيا لها الأولوية القصوى

361
00:43:11,289 --> 00:43:13,817
أعتقد أنه يجب أن تعثروا
على مكان افضل تجتمعوا به

362
00:43:20,929 --> 00:43:22,621
الى أين تذهبون يا رفاق

363
00:43:44,288 --> 00:43:44,729
شكرا لكم

364
00:43:56,190 --> 00:43:57,648
العرض ليس للجميع

365
00:45:12,399 --> 00:45:13,341
ألقي المسدس

366
00:45:17,431 --> 00:45:18,655
لمن تعمل؟

367
00:45:19,554 --> 00:45:20,512
اللعنة عليك

368
00:45:21,212 --> 00:45:22,801
امسح أي خيط يقود الينا

369
00:45:23,422 --> 00:45:24,240
لقد تم كشفنا

370
00:45:28,272 --> 00:45:29,752
لقد سألتك لمن تعمل

371
00:45:45,428 --> 00:45:47,035
اذا لا تدعوه يراني

372
00:45:56,107 --> 00:45:57,078
"اتصل ب "ام

373
00:46:00,988 --> 00:46:01,457
شكرا لك

374
00:46:05,146 --> 00:46:07,012
حصلنا على الصور -
اعرضها علي-

375
00:46:07,820 --> 00:46:11,804
جريجور كاركوف،وزير سابق
يمتلك الان معظم مناجم سيبيريا

376
00:46:12,472 --> 00:46:15,901
موشي ساروف عميل من الموساد

377
00:46:16,420 --> 00:46:18,896
وغاي هاينز مبعوث من رئيس الوزراء

378
00:46:19,049 --> 00:46:19,959
أحضر بوند

379
00:46:20,549 --> 00:46:21,604
هناك شيء اخر

380
00:46:22,551 --> 00:46:24,678
يبدو أن بوند أطلق الرصاص على
الحارس الشخصي ل هاينز

381
00:46:24,825 --> 00:46:25,973
وألقاه من فوق المبنى

382
00:46:30,595 --> 00:46:31,949
أين أنت؟-
هل حصلت على الصور؟-

383
00:46:32,322 --> 00:46:34,625
هل هناك علاقة بين كل هؤلاء الاشخاص ؟

384
00:46:34,821 --> 00:46:36,183
أشعر بالاجهاد في صوتك

385
00:46:36,344 --> 00:46:37,622
أريدك أن تحضر وتجهز التقرير

386
00:46:38,065 --> 00:46:38,820
ليس لدي وقت

387
00:46:39,349 --> 00:46:42,149
بوند ،لقد قتلت رجلا في بريجنز -
بذلت ما بوسعي كي لا أفعل ذلك-

388
00:46:42,344 --> 00:46:45,888
لقد ألقيت به من فوق سطح المبنى
هل كان هذا ضبط للنفس

389
00:46:46,465 --> 00:46:48,073
خصوصا لو كان عميل يعمل لصالحنا

390
00:46:52,321 --> 00:46:53,448
كان يحرس من؟

391
00:46:53,448 --> 00:46:56,599
بوند أنت تتفتقد للحقائق
لقد قتلت عميلا خاصا

392
00:46:56,745 --> 00:46:57,448
أريدك أن تأتي في الحال

393
00:46:58,271 --> 00:47:01,715
سأفعل ذلك ،أما الآن فأنا أحاول
أن أعثر على الرجل الذي حاول قتلك

394
00:47:02,645 --> 00:47:04,487
نوما هنيئا-
انتهى الاتصال-

395
00:47:04,999 --> 00:47:06,193
حدد خطوات بوند القادمة

396
00:47:06,676 --> 00:47:10,039
قم بالغاء جميع صلاحيات بطاقاته
ضع جميع جوازات سفره تحت المراقبة

397
00:47:10,207 --> 00:47:11,978
وأريد كل المعلومات المتوفرة
لدينا عن هاينز

398
00:47:12,398 --> 00:47:12,909
حسنا يا سيدتي

399
00:47:13,460 --> 00:47:16,212
واحذر ممن تثق في هذا يا تاتر

400
00:47:16,947 --> 00:47:18,960
أتمنى أن يكون تقديره أفضل مني

401
00:47:21,231 --> 00:47:23,565
ستجد الكثير من الأصدقاء هنا

402
00:47:23,799 --> 00:47:24,464
من فضلك

403
00:47:26,840 --> 00:47:29,894
آسفة يا سيدي، ولكن هذه البطاقة
لاتعمل ،ألديك واحدة اخرى؟

404
00:47:31,226 --> 00:47:31,682
لا

405
00:47:38,031 --> 00:47:39,289
هل يمكنك القيام بمعروف لي؟

406
00:47:40,062 --> 00:47:44,149
سوف تتلقين مكالمة خلال دقيقة
هل يمكنك اخبارهم أني ذهبت للقاهرة

407
00:47:45,102 --> 00:47:47,017
سأكون سعيدة لذلك-
شكرا لك-

408
00:47:59,747 --> 00:48:01,319
تالموني - ايطاليا

409
00:48:28,103 --> 00:48:28,839
ماثيوس

410
00:48:30,058 --> 00:48:30,953
ماذا تريد؟

411
00:48:31,763 --> 00:48:32,855
هل أتيت للاعتذار؟

412
00:48:36,024 --> 00:48:39,977
هل تعرف يا ماثيوس
أعتقد أنه الوقت الملائم للتقاعد

413
00:48:41,013 --> 00:48:41,948
جهزي شراب من أجله

414
00:48:43,169 --> 00:48:45,627
معذرة ،مزاجه حاد اليوم

415
00:49:09,439 --> 00:49:11,325
أنا بحاجة لجواز سفر وبطاقة لسحب المال

416
00:49:12,225 --> 00:49:14,661
في هذه الأثناء أنتم الوحيدون
الذين أستطيع الوثوق بهما

417
00:49:18,535 --> 00:49:19,420
هذا غريب

418
00:49:20,194 --> 00:49:24,813
وأنت شاب تستطيع التميز بين
الخطأ والصواب

419
00:49:26,468 --> 00:49:28,934
ولكن عندما تكبر في السن يصبح
الأمر مختلفا

420
00:49:29,522 --> 00:49:31,393
لقد حدثت مساواة بين الأشرار والأخيار

421
00:49:32,849 --> 00:49:35,086
لقد حزنت عندما سمعت ما حدث
ل فيسبا

422
00:49:35,905 --> 00:49:36,911
أعتقد أنها أحبتك

423
00:49:39,157 --> 00:49:40,850
لقد خانتني في النهاية

424
00:49:42,105 --> 00:49:42,989
لقد ماتت من أجلك

425
00:49:46,064 --> 00:49:47,368
لماذا أتيت لرؤيتي؟

426
00:49:50,480 --> 00:49:52,662
أنا بحاجة لبعض المعلومات

427
00:49:55,959 --> 00:49:57,572
لديك أصدقاء عنيفون جدا

428
00:49:58,356 --> 00:50:01,187
هذا الرجل يعمل كوسيط نوع ما

429
00:50:01,839 --> 00:50:02,740
لا تستطيع تتبعه مطلقا

430
00:50:03,629 --> 00:50:04,801
هل يجتمع هؤلاء سويا

431
00:50:05,321 --> 00:50:07,066
يشترون خطوط أنابيب النفط

432
00:50:07,484 --> 00:50:09,931
شيء ما يدعى تيرا بورتيكت
هل سمعت به؟

433
00:50:10,077 --> 00:50:10,843
...بتدمير هؤلاء

434
00:50:11,535 --> 00:50:13,261
هذا غاي هاينز
هل تعرفه؟

435
00:50:13,963 --> 00:50:15,503
هل يجب علي ذلك؟-
لا بالطبع-

436
00:50:16,117 --> 00:50:18,493
أنت لا تحتفظ بالأسرار كما أفعل أنا

437
00:50:19,192 --> 00:50:20,848
فقط ابتعد عن الأضواء

438
00:50:21,249 --> 00:50:23,613
لكنه أحد مقربين
رئيس الوزراء

439
00:50:24,811 --> 00:50:27,158
أرى ذلك من خلال قوة
أعدائنا

440
00:50:28,770 --> 00:50:29,806
ماذا تعرف عن بوليفيا

441
00:50:30,940 --> 00:50:33,072
قضيت سبع سنوات
في أمريكا الجنوبية

442
00:50:34,912 --> 00:50:35,516
هل لديك بعض المساعدات ؟-
القليل -

443
00:50:37,206 --> 00:50:37,929
ماذا تريد أن تعرف ؟

444
00:50:40,147 --> 00:50:41,136
أريدك أن تأتي معي

445
00:51:12,638 --> 00:51:13,306
لم تستطع النوم ؟

446
00:51:14,849 --> 00:51:16,176
هل تريد شراب يا سيدي ؟

447
00:51:16,766 --> 00:51:17,443
ماذا تشرب ؟

448
00:51:19,306 --> 00:51:20,586
لا أعرف ماذا أشرب ؟

449
00:51:21,536 --> 00:51:23,527
خليط من جوردن جين
والفودكا

450
00:51:23,662 --> 00:51:26,390
والنصف الاخر ليلاي -
ما هو ليلاي  ؟-

451
00:51:26,930 --> 00:51:27,813
انه ليس النبيذ

452
00:51:28,312 --> 00:51:32,199
انه مزيج من الثلج
وقشر الليمون

453
00:51:33,803 --> 00:51:34,937
والسدس ليمون

454
00:51:35,780 --> 00:51:36,507
رائع

455
00:51:37,243 --> 00:51:39,145
انه جيد
أوصي لك بواحد

456
00:51:39,870 --> 00:51:41,753
لا ،سأظل مستيقظاً

457
00:51:46,744 --> 00:51:48,332
ما الذي يجعلك مستيقظاً ؟

458
00:51:51,640 --> 00:51:53,384
كنت أتسائل
لماذا أتيت معي ؟

459
00:51:56,024 --> 00:51:58,620
تحتاج للوقت لتشعر بأخطائك

460
00:52:02,417 --> 00:52:03,532
هل تريد النوم  -
لا -

461
00:52:04,823 --> 00:52:05,466
هل تشعر بصداع ؟

462
00:52:06,243 --> 00:52:07,910
لا -
عندي حبوب لكل شيء -

463
00:52:08,882 --> 00:52:10,641
أحدها تجعلك طويلاً

464
00:52:12,083 --> 00:52:13,255
واحداها تجعلك تنسى

465
00:52:17,922 --> 00:52:20,338
سأحاول أن أرتاح -
فكرة جيدة -

466
00:52:28,597 --> 00:52:29,051
لاباز بوليفيا

467
00:52:35,838 --> 00:52:36,360
شكراً لك

468
00:52:37,909 --> 00:52:40,248
"سيد بوند اسمي "فيلد
من القنصلية

469
00:52:42,551 --> 00:52:43,390
ماذا تفعلين بالقنصلية ؟

470
00:52:43,762 --> 00:52:44,597
هذا ليس هاماً

471
00:52:45,076 --> 00:52:48,224
أوامري أن أضعك
على أول طائرة متجهة الى لندن

472
00:52:48,706 --> 00:52:50,273
قولي هذه الأوامر لصديقي
ماثيوس

473
00:52:51,191 --> 00:52:52,386
آسفة لا أعرف من أنت

474
00:52:52,928 --> 00:52:55,579
تغيب بعض الوقت
فينساك الجميع

475
00:52:56,004 --> 00:52:57,875
لا تقل ذلك
فانه يؤذي مشاعري

476
00:52:59,321 --> 00:53:01,322
سيد بوند
تلك الأوامر من جهات عليا

477
00:53:01,323 --> 00:53:01,860
تاكسي

478
00:53:03,180 --> 00:53:05,059
متى تقلع الطائرة ؟ -
غداً صباحاً -

479
00:53:05,930 --> 00:53:06,793
سأكون هناك

480
00:53:07,127 --> 00:53:09,667
ان كنت تخطط للهروب
سأعثر عليك وأعتقلك

481
00:53:09,829 --> 00:53:11,139
وأقيدك  على الطائرة

482
00:53:11,140 --> 00:53:11,736
هل هذا واضح

483
00:53:11,906 --> 00:53:12,983
نعم تفضلي

484
00:53:15,771 --> 00:53:18,125
أعتقد أن ليس لديها أصفاد -
أتمنى ذلك -

485
00:53:36,639 --> 00:53:37,941
انه رئيس شرطة

486
00:54:03,260 --> 00:54:04,272
لدينا حجز

487
00:54:04,949 --> 00:54:06,934
رائع -
ما اسمك ؟ -

488
00:54:08,680 --> 00:54:09,087
الآنسة فيلدز

489
00:54:14,956 --> 00:54:15,810
لا يجب أن تفعل هذا

490
00:54:16,221 --> 00:54:17,951
اقتليني فلن اقيم هنا

491
00:54:18,206 --> 00:54:19,982
نحن مدرسان في اجازة
وهذا الفندق يناسب تغطيتنا

492
00:54:20,829 --> 00:54:21,224
لكنه لا يناسبني

493
00:54:21,740 --> 00:54:21,982
اصعدي

494
00:54:22,897 --> 00:54:23,627
اتبعوني من فضلكم

495
00:54:59,725 --> 00:55:02,609
تريدين رؤية الشقة ؟ -
لا ، شكراً لك -

496
00:55:20,445 --> 00:55:24,090
لا أجد مكان أنام به

497
00:55:43,073 --> 00:55:44,221
أنت مدعو للحفل

498
00:55:44,577 --> 00:55:45,884
لم اعلم أن لدينا اصدقاء هنا

499
00:55:48,116 --> 00:55:48,681
جرين بلانت

500
00:55:51,121 --> 00:55:51,509
لست قادم ؟

501
00:55:52,237 --> 00:55:53,508
سأتناول الشراب
مع الكولونيل

502
00:55:53,978 --> 00:55:55,022
أراك لاحقاً

503
00:56:02,436 --> 00:56:04,468
أتعلم كم أنا غاضبة
من نفسي

504
00:56:04,955 --> 00:56:05,826
يمكنني أن أتخيل

505
00:56:09,869 --> 00:56:13,204
لا بد أنك غاضبة

506
00:56:17,781 --> 00:56:18,867
تريدين الذهاب للحفل

507
00:56:20,581 --> 00:56:21,300
حفل ؟

508
00:56:22,810 --> 00:56:23,890
ليس لدي ما أرتديه

509
00:56:25,544 --> 00:56:26,141
سأتولى الامر

510
00:56:34,934 --> 00:56:35,103
"ايكو بارك"

511
00:56:46,498 --> 00:56:47,612
لطف منك أن تخبريني
باسمك الحقيقي

512
00:56:48,319 --> 00:56:48,840
فيلدز

513
00:56:52,126 --> 00:56:53,135
فيلدز فقط ؟

514
00:56:54,986 --> 00:56:55,703
فيلدز هو الافضل

515
00:56:56,726 --> 00:57:00,122
جميعنا نعلم عن تدهور البيئة

516
00:57:01,444 --> 00:57:03,579
منذ عام 1945

517
00:57:04,425 --> 00:57:08,251
ما لا يقل عن 17 بالمائة
من ثروات الكوكب

518
00:57:08,411 --> 00:57:09,509
تدمرت تماماً

519
00:57:11,701 --> 00:57:17,668
مشروع تيرا هو جزء صغير
من شبكة عالمية للاشخاص المهمين

520
00:57:17,678 --> 00:57:20,637
تم انشاء جرين بلانت
لكي تجدد العالم

521
00:57:21,501 --> 00:57:23,135
كحدث كوني ضخم

522
00:57:24,943 --> 00:57:26,182
أتمنى الليلة

523
00:57:27,229 --> 00:57:29,234
أن تتخذوا قراراً
للانضمام بذلك

524
00:57:31,124 --> 00:57:31,789
شكراً لكم

525
00:57:39,180 --> 00:57:40,292
كانت خطبة رائعة
تهانئي يا سيدي

526
00:57:41,704 --> 00:57:43,924
خطبة رائعة يا دومينيك

527
00:57:46,402 --> 00:57:47,465
نحن بحاجة لك -
شكراً لك -

528
00:57:48,265 --> 00:57:49,866
هذه الآنسة فيلدز
والسيد بوند

529
00:57:50,174 --> 00:57:50,922
صديقي كارلوس

530
00:57:51,592 --> 00:57:53,321
سعدت بلقائك -
سيدتي -

531
00:57:54,443 --> 00:57:58,544
أخبرني ميس أشياء
رائعة عنك سيد بوند

532
00:57:58,730 --> 00:58:00,739
اريدك ان تعلم ان
جميع رجالي في خدمتك

533
00:58:01,727 --> 00:58:02,914
سيكون ذلك مفيد جداً

534
00:58:04,163 --> 00:58:07,998
اتعلم ان هناك اناس
يعانون وينفقون نصف مرتباتهم

535
00:58:08,049 --> 00:58:09,390
فقط ليحصلوا على الماء

536
00:58:09,482 --> 00:58:10,331
ما رأيك بهذا

537
00:58:10,382 --> 00:58:12,500
الحكومة هي المشكلة

538
00:58:12,592 --> 00:58:14,423
انهم يقطعون الاشجار

539
00:58:14,474 --> 00:58:18,392
ثم يستغربون من
تأثر التربة والموارد المائية

540
00:58:18,566 --> 00:58:19,865
سيكون هذا في اعتبارنا

541
00:58:19,957 --> 00:58:21,993
اتمنى ان يعجبك هذا ؟

542
00:58:22,085 --> 00:58:24,039
عزيزي

543
00:58:24,131 --> 00:58:27,967
لم لا تخبرهم عن الارض التي
اشتريتها قرب البحر

544
00:58:30,023 --> 00:58:31,405
بكل سرور

545
00:58:32,479 --> 00:58:37,501
بطريقة ما وكنوع من التعاون
قامت السلطات المحلية بتدمير الغابة

546
00:58:37,797 --> 00:58:42,534
ثم باعت الحكومة الارض
الى جرين بلانت

547
00:58:44,590 --> 00:58:47,363
هل تعديت حدودي ؟ -
كان ذلك لطيفاً -

548
00:58:48,600 --> 00:58:50,472
اتسمحون لنا ؟

549
00:58:51,546 --> 00:58:52,683
ثنائي لطيف

550
00:58:56,293 --> 00:58:59,147
تسببت بخسارتي بمبلغ
كبير للتو يا عزيزتي

551
00:58:59,239 --> 00:59:01,756
لا يمكنك تحديد سعر
لاراضي الدولة

552
00:59:02,186 --> 00:59:03,239
يمكنني المحاولة

553
00:59:10,615 --> 00:59:14,124
لا تخبريني انك اتيت
هنا لانك افتقدتني

554
00:59:14,544 --> 00:59:18,134
ام انك ما زلت تسعين
خلف ذلك القائد  ؟

555
00:59:18,185 --> 00:59:19,934
كلاهما

556
00:59:20,271 --> 00:59:24,026
اخبرني اين ميدان ولن
تخسر المزيد من الزوار

557
00:59:28,620 --> 00:59:32,619
انت تفطرين قلبي حقاً
لما سافعله

558
00:59:34,266 --> 00:59:35,811
سترميني من هنا ؟

559
00:59:35,903 --> 00:59:39,248
انت مخمورة
ربما انزلقت

560
00:59:40,731 --> 00:59:43,013
فكر ، كم ستشتاق الي

561
00:59:48,424 --> 00:59:50,624
مساء الخير
ها انت ذا

562
00:59:53,253 --> 00:59:54,388
المعذرة

563
00:59:55,298 --> 00:59:56,515
السيد بوند

564
00:59:57,918 --> 00:59:58,971
يا لها من سعادة

565
01:00:01,191 --> 01:00:03,472
احذر من تلك المرأة
لن تذهب معك للفراش

566
01:00:03,564 --> 01:00:06,081
الا اذا اعطيتها شيء تريده

567
01:00:06,674 --> 01:00:10,837
هذا محرج لانها بالطبع
تريدك معها

568
01:00:11,585 --> 01:00:14,101
اتمنى لو ان ما تقوله صحيح

569
01:00:14,449 --> 01:00:16,157
اسف سيد جرين
علينا الذهاب

570
01:00:16,208 --> 01:00:17,875
ادعني دومنيك يا صديقي

571
01:00:17,967 --> 01:00:19,104
سافعل

572
01:00:21,159 --> 01:00:23,440
اخشى ان لا تكوني على دراية
بالسيد بوند يا كاميل

573
01:00:23,491 --> 01:00:25,733
لانه يعد حالة مأساوية

574
01:00:25,988 --> 01:00:28,801
لا يمكنه التحكم بغرائزه

575
01:00:28,852 --> 01:00:33,180
بشكل اخر
كل ما يلمسه يموت

576
01:00:33,231 --> 01:00:34,162
ايمكننا الذهاب ؟

577
01:00:34,336 --> 01:00:36,494
اخشى انه غير
مناسب لك

578
01:00:36,872 --> 01:00:39,071
لكنكما ثنائي مثالي

579
01:00:39,081 --> 01:00:41,077
فكلاكما غير كفؤ

580
01:00:41,987 --> 01:00:43,153
وسهل التدمير

581
01:00:47,757 --> 01:00:48,974
يا الهي

582
01:00:50,212 --> 01:00:51,347
انا اسفة للغاية

583
01:00:54,713 --> 01:00:56,012
ولم لا ؟

584
01:00:59,009 --> 01:01:01,331
المخابرات البريطانية

585
01:01:01,382 --> 01:01:02,928
ماذا تريدون مني ؟

586
01:01:02,979 --> 01:01:06,814
اريد ان تأخذيني الى جرين تيرا
مشروع دومينيك، ايمكنك ؟

587
01:01:06,866 --> 01:01:08,001
هل لدي خيار ؟

588
01:01:08,052 --> 01:01:09,025
بالدخول ؟

589
01:01:09,690 --> 01:01:12,421
شيء ما يجعل طريقتك مقنعة

590
01:01:12,635 --> 01:01:14,098
شكراً على المجاملة

591
01:01:28,430 --> 01:01:30,783
يبدو ان دومينيك جرين
لديه علاقة جيدة بالشرطة

592
01:01:42,622 --> 01:01:43,127
انتظر هنا

593
01:02:05,319 --> 01:02:06,383
أتسائل ما الذي سأجده هنا ؟

594
01:02:39,017 --> 01:02:39,411
ماتيس

595
01:02:42,509 --> 01:02:44,324
يوجد مشفى بداخل المدينة

596
01:02:45,663 --> 01:02:46,326
ارجوك

597
01:02:47,693 --> 01:02:48,923
ابقى معي

598
01:02:50,167 --> 01:02:51,301
ابقى هنا ارجوك

599
01:02:52,864 --> 01:02:53,718
ارجوك

600
01:03:02,586 --> 01:03:03,482
هكذا افضل

601
01:03:04,282 --> 01:03:05,256
لا يؤلم

602
01:03:09,345 --> 01:03:10,641
هل ماتيس هو
اسمك المستعار ؟

603
01:03:12,448 --> 01:03:12,976
نعم

604
01:03:15,632 --> 01:03:18,464
ليس جيداً
اليس كذلك ؟

605
01:03:23,675 --> 01:03:25,036
يجب ان تتسامحا

606
01:03:28,113 --> 01:03:29,493
ما كان علي تركك بمفردك

607
01:03:32,424 --> 01:03:33,316
فيسبا

608
01:03:34,700 --> 01:03:36,199
ضحت بكل شيء
من اجلك

609
01:03:39,408 --> 01:03:40,355
سامحها

610
01:03:42,540 --> 01:03:44,169
وسامح نفسك جيمس

611
01:04:06,129 --> 01:04:07,601
أهكذا تعامل اصدقائك ؟

612
01:04:09,718 --> 01:04:11,014
ما كان ليهتم

613
01:04:17,901 --> 01:04:18,348
لنذهب

614
01:04:34,612 --> 01:04:36,483
نائب الرئيس يود مقابلتك

615
01:04:37,395 --> 01:04:38,612
ما الامر الآن ؟

616
01:04:38,704 --> 01:04:41,721
لقد قتل رينيه ميس
في بوليفيا ؟

617
01:04:41,977 --> 01:04:44,218
تقول الشرطة أن بوند المسؤول

618
01:05:06,458 --> 01:05:06,948
".طاب صباحك"

619
01:05:10,141 --> 01:05:11,933
.طاب صباحك"
"بم أخدمك؟

620
01:05:18,572 --> 01:05:20,814
كم دفعت له؟ -
.حسناً، كان يريدك أنت -

621
01:05:21,442 --> 01:05:23,179
لكني تركت له السيارة

622
01:05:23,643 --> 01:05:25,019
.سيجني أكثر حين يشي بنا

623
01:05:29,102 --> 01:05:31,581
،حسناً
.لنرى إن كان هذا الشيء يطير

624
01:05:47,976 --> 01:05:49,017
...هنا

625
01:05:49,401 --> 01:05:52,131
كل المعلومات التي وجدتها تقول
.أنه لا يوجد شيء ذي قيمة هناك

626
01:05:53,051 --> 01:05:55,454
لكن علماء (غرين) الجيولوجيين
.قد أثبتوا أن ثمة شيئاً قيماً

627
01:05:59,389 --> 01:06:04,699
تخبرني مصادري أنك من
.المخابرات البوليفية، أو كنت كذلك

628
01:06:06,375 --> 01:06:09,609
وتعرفت بمنظمة
.غرين) بواسطة مضاجعته)

629
01:06:10,655 --> 01:06:12,927
أيصدمك هذا؟ -
.كلاّ، ولا حتى قليلاً -

630
01:06:14,219 --> 01:06:15,783
إذن، لمَ تهتم بـ(غرين)؟

631
01:06:16,357 --> 01:06:18,807
،حسناً، بين أشياء أخرى
.حاول قتل صديقة لي

632
01:06:19,609 --> 01:06:21,022
امرأة؟ -
...نعم -

633
01:06:21,544 --> 01:06:22,620
.لكن الأمر ليس كما تظنين

634
01:06:23,279 --> 01:06:25,414
والدتك؟ -
.تحب أن تتصرف كذلك -

635
01:06:29,889 --> 01:06:30,848
ماذا هناك... بالأسفل؟

636
01:06:34,569 --> 01:06:37,580
،إنه تجويف أرضي
.يوجد بعض منها في المنطقة

637
01:06:39,297 --> 01:06:41,851
،فقط لتوضيح الأمور
...لم أكن مع (غرين) من أجل

638
01:07:48,666 --> 01:07:49,478
أعتقد اننا ضللناهم

639
01:08:00,022 --> 01:08:00,789
انهم مسرعون نحونا

640
01:08:48,545 --> 01:08:49,224
خلفنا مباشرة

641
01:09:32,309 --> 01:09:32,726
ارتدي هذا

642
01:10:19,624 --> 01:10:20,129
تم تفجيره

643
01:10:41,748 --> 01:10:42,377
!اقتربي

644
01:11:02,524 --> 01:11:04,694
طبقاً للبوليفيين
...كان ايقافاً روتينياً

645
01:11:05,200 --> 01:11:08,113
،(وحين اكتشفا جثة (ماتيس
جرّدهما (بوند) من السلاح وقتلهما

646
01:11:08,268 --> 01:11:10,044
وبالطبع لا شهود لإثبات العكس

647
01:11:10,457 --> 01:11:12,996
أحتاج لشيء ما
لا يمكنني الذهاب دون حجج

648
01:11:17,030 --> 01:11:18,058
تفضلي بالدخول

649
01:11:20,297 --> 01:11:22,475
ما هو عذر هذا اليوم؟
أن (بوند) أعمى قانونياً؟

650
01:11:23,615 --> 01:11:24,504
كلاّ يا سيدي الوزير

651
01:11:25,196 --> 01:11:27,415
لا داعي أن أخبرك
عن مدى انزعاج الوزير الأول

652
01:11:28,240 --> 01:11:31,007
،مع كامل احترامي
للوزير الأول خط مباشر معي

653
01:11:31,127 --> 01:11:32,789
وكان ليستعمله لو أراد التحدث معك

654
01:11:34,774 --> 01:11:39,709
أنا آسف يا (مـ)، لقد تغيرت الأمور
ولقد تناقشنا طويلاً مع الأمريكيين

655
01:11:40,412 --> 01:11:42,737
(مصالح السيد (غرين
تتوافق مع مصالحنا

656
01:11:42,866 --> 01:11:47,194
سيدي الوزير، هذا الرجل عضو أساسي
...في إحدى أخطر وأقوى المنظمات

657
01:11:47,332 --> 01:11:48,802
التي لم نسمع عنها مطلقاً

658
01:11:48,956 --> 01:11:52,552
لا يمكن للسياسة الخارجية
أن تستند على الحدس والتوجس

659
01:11:52,704 --> 01:11:56,755
فامنحونا الوقت الكافي لجمع الأدلة
حتى يمكن أن تتخذوا القرار الصحيح

660
01:11:57,079 --> 01:11:57,634
حسناً

661
01:11:59,169 --> 01:12:01,993
،لنقل أنك محقة
أن (غرين) شرير

662
01:12:02,443 --> 01:12:06,020
إن رفضنا أن نتعامل مع الأشرار
فلن يبق لنا من نتاجر معه

663
01:12:07,176 --> 01:12:10,623
(النفظ ينفذ من العالم يا (امـ
والروس يلعبون منفردين

664
01:12:10,742 --> 01:12:12,705
والأمريكيون
والصينيون يقتسمون ما تبقى منه

665
01:12:12,848 --> 01:12:16,802
ولا علاقة للخطأ والصواب بذلك
بل نتصرف بداعي الضرورة

666
01:12:20,695 --> 01:12:25,928
بوند)... جمح)
من سيؤكد أنه لم ينقلب علينا؟

667
01:12:27,322 --> 01:12:30,850
،أعيديه
أو يقضي عليه الأمريكيون

668
01:12:34,260 --> 01:12:35,493
أعتقد أني وجدت مخرجاً

669
01:12:37,579 --> 01:12:38,607
أنت تتجمدين من البرد

670
01:12:39,975 --> 01:12:40,512
أنا بخير

671
01:12:58,227 --> 01:12:59,605
ما الذي تسعين إليه لدى (غرين)؟

672
01:13:06,250 --> 01:13:09,250
(ليس (غرين)، بل (ماديرانو
(الرجل الذي رأيته بـ(هايتي

673
01:13:11,765 --> 01:13:14,572
والدي
عمل لحساب الحكومة العسكرية

674
01:13:15,287 --> 01:13:16,583
كان رجلاً قاسياً

675
01:13:18,806 --> 01:13:19,736
لكنه كان أبي

676
01:13:24,723 --> 01:13:29,315
،حين كنت طفلة
أرسلت المعارضة اللواء (ميدرانو) إلى منزلنا

677
01:13:32,131 --> 01:13:37,090
،قتل والدي
...وفعل أشياء بوالدتي وأختي

678
01:13:38,738 --> 01:13:41,387
ثم خنقهما وأنا أنظر
كنت أصغر من أن أشكل له مشكلة

679
01:13:43,689 --> 01:13:53,860
،لذا ضحك في وجهي
وأشعل النار في المنزل

680
01:13:57,317 --> 01:13:58,200
ترك بصمته

681
01:14:02,835 --> 01:14:04,376
...لذا، حين سحبتك من المركب

682
01:14:04,534 --> 01:14:05,912
انتظرت تلك الفرصة سنوات

683
01:14:07,880 --> 01:14:08,561
أعتذر

684
01:14:12,091 --> 01:14:15,913
يبدو، أن كلانا يستعمل
غرين) ليصل لشخص آخر)

685
01:14:16,441 --> 01:14:17,350
أفقدت عزيزاً؟

686
01:14:18,405 --> 01:14:19,787
أجل، فقدت

687
01:14:21,181 --> 01:14:22,061
هل أمسكت بالفاعل؟

688
01:14:23,691 --> 01:14:25,192
كلاّ... ليس بعد

689
01:14:27,046 --> 01:14:31,441
،أخبرني حين تفعل
لأني أود أن أعرف شعور تلك اللحظة

690
01:14:37,478 --> 01:14:38,136
يجب أن نذهب

691
01:14:39,643 --> 01:14:39,893
أأنت مستعدة؟

692
01:15:14,919 --> 01:15:15,754
لقد استعملوا الديناميت

693
01:15:20,109 --> 01:15:20,938
كان هنا قاع النهر

694
01:15:39,280 --> 01:15:41,702
،غرين) لا يبحث عن النفط)
بل يريد الماء

695
01:15:43,658 --> 01:15:44,709
يجب أن لا نتركه هكذا

696
01:15:45,254 --> 01:15:46,000
إنه سدّ واحد

697
01:15:46,747 --> 01:15:48,563
،إنه يسبب الجفاف
وسيبني آخرين

698
01:17:19,283 --> 01:17:21,690
،اعذرني يا سيدي
تركت زوجتك رسالة

699
01:17:21,937 --> 01:17:24,699
.المرأة الإنجليزية
تركته لأجلك هذا الصباح

700
01:17:24,814 --> 01:17:26,173
شكراً لك -
من دواعي سروري -

701
01:17:26,659 --> 01:17:27,443
"!اهرب"

702
01:17:28,656 --> 01:17:29,373
ما الأمر؟

703
01:17:31,559 --> 01:17:32,649
هلاّ تنتظرين هنا بالأسفل؟

704
01:17:34,306 --> 01:17:35,305
سأكون بالخارج

705
01:17:55,341 --> 01:17:56,436
هذا ما عَنته إذن؟

706
01:17:57,965 --> 01:17:59,205
آمل أنك تثقين بهؤلاء الرجال

707
01:17:59,344 --> 01:18:00,545
،لحظة واحدة
(إنه (تانر

708
01:18:02,308 --> 01:18:02,644
نعم؟

709
01:18:04,981 --> 01:18:08,462
،الفتاة بحوزتنا بالأسفل
تعتذر لك لأن هذه المعركة لا تخصها

710
01:18:08,462 --> 01:18:09,919
ليست معركتها، فاتركوها

711
01:18:10,052 --> 01:18:11,137
إنها لا تهمنا

712
01:18:12,936 --> 01:18:13,733
حسناً، خاب أملي

713
01:18:15,247 --> 01:18:15,742
حقاً؟

714
01:18:16,410 --> 01:18:18,015
بكم وعدكم
الأمريكيون من النفط؟

715
01:18:18,441 --> 01:18:20,852
.هذا ليس بشأن النفط -
هذا جيد، لأنه غير موجود بالمرة -

716
01:18:21,071 --> 01:18:21,976
بل بشأن الثقة

717
01:18:22,799 --> 01:18:26,290
قلت أنه لا يحركك الانتقام -
يحركني واجبي -

718
01:18:26,425 --> 01:18:32,803
،كلاّ. أعتقد أنك أعمى بحقد لا عزاء له
بحيث لا تهتم بمن تلحق به الأذى

719
01:18:33,786 --> 01:18:36,459
،حين لا تفرق بين أصدقائك وأعدائك
في النهاية

720
01:18:45,319 --> 01:18:47,808
ربما تود أن تخبرها
.عن نظريتك عن عدم وجود النفط

721
01:18:48,607 --> 01:18:49,675
فرئتاها ممتلئتان به

722
01:18:51,648 --> 01:18:52,551
(إنه (غرين

723
01:18:52,976 --> 01:18:54,462
بدون شك
لكن لماذا؟

724
01:18:56,040 --> 01:18:58,273
...لأنه أخطأ الهدف -
أعني، لمَ هي يا (بوند)؟ -

725
01:18:58,967 --> 01:19:03,272
.كان يفترض بها أن تعيدك للوطن فقط
كانت تجمع التقارير المكتبية

726
01:19:04,763 --> 01:19:06,685
(انظر إلى تأثير سحرك يا (جيمس

727
01:19:08,076 --> 01:19:09,278
،فهن يفعل أي شيء من أجلك
أليس كذلك؟

728
01:19:10,992 --> 01:19:11,686
فكم عددهن الآن؟

729
01:19:12,861 --> 01:19:16,165
،لقد تخليت عن مهمتك
وتم توقيفك حتى انتهاء التحقيقات

730
01:19:17,531 --> 01:19:20,845
سلّم أي سلاح لديك
لهؤلاء الرجال وغادر معهم الآن

731
01:20:07,315 --> 01:20:10,478
أظهرت الآنسة (فيلدز) شجاعة فائقة
أريد أن تذكري ذلك في تقريرك

732
01:20:11,030 --> 01:20:13,018
أما الآن، فيجب أن نقوم معاً بتوضيح هذا الأمر

733
01:20:13,170 --> 01:20:16,518
لا مكان للهرب
يوجد أمر باعتقالك أو قتلك

734
01:20:18,041 --> 01:20:18,821
ومن أصدر ذلك الأمر؟

735
01:20:29,200 --> 01:20:30,352
سيدتي -
ابحثوا عن مقصده -

736
01:20:30,883 --> 01:20:32,713
إنه يعدّ لشيء -
...المخابرات الأمريكية تصرّ -

737
01:20:35,346 --> 01:20:37,242
إنه عميلي. وأثق به

738
01:20:37,700 --> 01:20:38,293
هيا

739
01:20:50,747 --> 01:20:51,053
اركب

740
01:20:51,999 --> 01:20:53,059
هل ستقومين بقتلي؟

741
01:20:53,506 --> 01:20:54,390
أمرتك بالركوب

742
01:21:09,857 --> 01:21:12,077
ستصاب بالتسمم السُجُقي
إن استمررت بشرب هذا

743
01:21:12,695 --> 01:21:14,051
إنها مياه معبأة

744
01:21:15,468 --> 01:21:20,060
،ربما تكون من جدول قريب من هنا
ويقضي فيه الأطفال حاجتهم

745
01:21:21,776 --> 01:21:24,610
.لهذا أتناول الفلفل -
...حسنا، كل ما أقوله هو -

746
01:21:26,142 --> 01:21:28,504
أنك لا يجب أن تثق بأي شيء هنا

747
01:21:32,548 --> 01:21:34,352
"لينكولن للتصدير)، طاب مساؤك)"

748
01:21:35,097 --> 01:21:36,799
عليك أن تقول
(طاب صباحك  يا (فيليكس

749
01:21:37,370 --> 01:21:38,996
أخبرني سائق سيارة أجرة بالعنوان

750
01:21:39,701 --> 01:21:41,343
حسناً، إن كان
...(يسهل العثور علينا يا (جيمس

751
01:21:42,608 --> 01:21:43,641
فعليك أن تأتي لزيارتنا

752
01:21:45,140 --> 01:21:47,260
أو ربما يجب عليك أن تخرج لتزور المدينة

753
01:22:08,842 --> 01:22:10,529
سمعت أنك حصلت على الجنسية

754
01:22:10,835 --> 01:22:11,159
(فيليكس)

755
01:22:12,638 --> 01:22:14,872
"ماذا تود أن تشرب؟" -
"جعة من فضلك" -

756
01:22:17,156 --> 01:22:19,184
لطالما أذهلني
كيف تشكلون المشهد هنا

757
01:22:29,292 --> 01:22:30,842
هل أنت متأكد
أنك في الجانب الصحيح؟

758
01:22:31,954 --> 01:22:33,975
تتغير الأنظمة مرة كل أسبوع هنا

759
01:22:34,397 --> 01:22:36,145
لن يكون (ميدرانو) أقذر من التالي

760
01:22:36,356 --> 01:22:38,329
،كما ترى
...هذا ما أحبه بشأن المخابرات الأمريكية

761
01:22:38,513 --> 01:22:40,498
تتحالفون مع أي أحد -
بما في ذلك أنت، يا أخي -

762
01:22:40,937 --> 01:22:43,462
بما في ذلك أنت -
هل كنت تعرف أنكم تتعرضون للخديعة؟ -

763
01:22:44,459 --> 01:22:47,465
سيمتص (دومينيك غرين) مياه هذا المكان
...حتى يصيبه بالجفاف، ثم سينتقل

764
01:22:47,635 --> 01:22:49,337
وسيترككم تجمعون
...أجزاء الطين المتكسر

765
01:22:49,497 --> 01:22:51,824
ما عساي أقول لك؟
لا وجود لغداء مجاني

766
01:22:52,830 --> 01:22:55,321
كما ترى يا (فيليكس)، لا أعتقد
أنك ذو طبيعة تهكمية كما تريد أن تظهر

767
01:22:55,798 --> 01:22:56,354
أنت لا تعرفني

768
01:23:00,139 --> 01:23:02,272
لماذا؟
لأنك لم تأتي لوحدك؟

769
01:23:03,392 --> 01:23:05,514
كم لدي من وقت؟ -
ثلاثين ثانية -

770
01:23:08,184 --> 01:23:09,270
حسناً، هذا لا يعطينا
الكثير من الوقت، أليس كذلك؟

771
01:23:12,271 --> 01:23:14,995
لن يستطيع (ميدرانو) التحرك
.حتى يرشوا الجيش وقائد الشرطة

772
01:23:15,946 --> 01:23:20,500
،يحمل إليه (غرين) ماله الآن
بفندق يدعى (بيرلا دي لاس دوناس)، في الصحراء

773
01:23:22,008 --> 01:23:22,625
(شكراً لك يا (فيليكس

774
01:23:23,513 --> 01:23:25,423
!(جيمس)
!تحرك

775
01:23:34,514 --> 01:23:35,802
!انخفضوا، انخفضوا

776
01:23:52,785 --> 01:23:54,043
ماذا حدث ؟
ماذا أخبرته ؟

777
01:23:54,585 --> 01:23:55,407
ما اتفقنا عليه فقط

778
01:24:24,386 --> 01:24:26,284
"أواجهتكم أي مشكلة في تأمين الفندق؟"

779
01:24:27,444 --> 01:24:28,044
".كلاّ" -

780
01:24:31,782 --> 01:24:35,564
،إنها خلايا الوقود"
".إنها ما يعمل به هذا المركب

781
01:24:36,682 --> 01:24:38,211
".إنها مزعجة جداً في الواقع"

782
01:24:39,512 --> 01:24:41,563
"...كما تبدو غير مستقرة"

783
01:24:44,126 --> 01:24:46,212
.أخبروني أنكم بحاجة لشيء ما"
"بم أخدمكم؟

784
01:24:46,905 --> 01:24:50,362
.شكراً على السؤال"
".شراب للوقت الحالي

785
01:24:50,889 --> 01:24:51,443
"ما تودّ أن تشرب؟" -

786
01:24:51,591 --> 01:24:52,575
".جعة" -

787
01:24:53,298 --> 01:24:55,071
"جعة؟ وأنت يا سيدي؟" -

788
01:24:55,222 --> 01:24:56,509
".لا شيء. اذهبي" -

789
01:25:20,384 --> 01:25:21,105
ماذا تفعلين؟

790
01:25:24,067 --> 01:25:25,050
ينزلق بصعوبة

791
01:25:26,580 --> 01:25:27,859
ربما يجب أن تتحقق من سلاحك

792
01:25:29,161 --> 01:25:29,859
سأفعل

793
01:25:35,789 --> 01:25:36,642
هل سبق وأن قتلت أحداً؟

794
01:25:41,659 --> 01:25:44,803
ستنصحين في التدريب
.أن تتوازني عند ارتفاع مستوى الأدرينالين

795
01:25:46,303 --> 01:25:49,392
،لكن جزءاً منك سينسى التدريب
.لأن هذا القتل شخصي

796
01:25:51,841 --> 01:25:52,856
تنفسي بعمق

797
01:25:54,172 --> 01:25:55,033
أنت بحاجة لطلقة واحدة

798
01:25:55,788 --> 01:25:56,609
.فصوبي جيداً

799
01:26:08,187 --> 01:26:08,628
" لقد وصل"

800
01:26:11,142 --> 01:26:12,949
".حان الوقت، سيدي اللواء" -
".هيا بنا" -

801
01:26:56,734 --> 01:27:00,035
.مرحباً -
"كيف حالك؟" -

802
01:27:04,596 --> 01:27:07,415
.باليورو... كما طلبت

803
01:27:08,321 --> 01:27:09,885
لم يعد الدولار كما كان

804
01:27:11,779 --> 01:27:12,821
ثمن الحرب

805
01:27:15,479 --> 01:27:19,166
،أخشى أن فساد الحكومة الحالية
لا يجب السماح به بعد الآن

806
01:27:20,726 --> 01:27:21,689
".سيدي الرئيس"

807
01:27:22,899 --> 01:27:23,947
ومالي؟

808
01:27:24,752 --> 01:27:26,957
ستحصل عليه
بعد أن تفوت لي أرضي

809
01:27:30,146 --> 01:27:31,909
".خذيه إلى جناحي، رجاء"

810
01:27:43,396 --> 01:27:44,571
.مرسومي الأول

811
01:27:50,436 --> 01:27:51,770
وهذا، لو سمحت

812
01:27:52,987 --> 01:27:53,603
ما هذا؟

813
01:27:54,554 --> 01:28:01,070
بما أن منظمتي تملك
.حالياً 60 بالمئة من موارد (بوليفيا) المائية

814
01:28:01,228 --> 01:28:07,429
،وينص هذا العقد على أن حكومتك الجديدة
.ستستعين بنا كمزود للخدمة

815
01:28:08,158 --> 01:28:09,757
هذا ضعف ما تتقاضاه الآن

816
01:28:14,618 --> 01:28:15,915
!حسناً، لا توقعه إذن

817
01:28:17,605 --> 01:28:22,343
لكن عليك أن تعلم
شيئاً عني وعن الناس الذين أعمل معهم

818
01:28:23,376 --> 01:28:28,868
،نتعامل مع اليمين واليسار
.مع الحكام الدكتاتوريين، ومع الليبراليين

819
01:28:29,858 --> 01:28:33,976
،لو كان الرئيس الحالي متقبلاً أكثر
لما كنت أكلمك

820
01:28:34,501 --> 01:28:41,936
،لذا، إن عزمت على عدم التوقيع
.فستقتل أثناء نومك

821
01:28:44,853 --> 01:28:49,130
،إن كنت تشك بذلك، فاقتلني
.وخذ المال، ونوماً هانئاً

822
01:31:32,342 --> 01:31:33,733
أصبح وجهك الآن"
".يشبه وجه أمّك الخائفة

823
01:32:38,477 --> 01:32:39,424
".هذه المرّة ستحترقين"

824
01:32:43,283 --> 01:32:45,223
يبدو أنك فقدت واحدة أخرى

825
01:33:56,735 --> 01:34:00,220
!لا أريد الموت هكذا، ليس هكذا
لا أستطيع، لا أستطيع

826
01:34:03,860 --> 01:34:04,534
لا أستطيع

827
01:34:19,741 --> 01:34:20,444
تنفس بعمق

828
01:34:22,900 --> 01:34:23,615
وصوب جيداً

829
01:34:30,881 --> 01:34:31,140
أغلقي عينيك

830
01:34:41,273 --> 01:34:41,519
!هيا

831
01:34:56,464 --> 01:34:57,032
انتظري هنا

832
01:35:29,217 --> 01:35:29,664
انتظر

833
01:35:30,156 --> 01:35:30,682
...لقد وعدت أن

834
01:35:30,828 --> 01:35:31,300
أتركك؟

835
01:35:33,308 --> 01:35:34,532
لقد أجبت على أسئلتك

836
01:35:36,073 --> 01:35:38,111
".أخبرتك بما تريد أن تعرفه عن "المقدار

837
01:35:38,791 --> 01:35:39,113
.نعم، فعلت

838
01:35:40,838 --> 01:35:42,643
،وأصدقاؤك سيعرفون ذلك
.وسيبحثون عنك على الأرجح

839
01:35:44,216 --> 01:35:46,189
،لكن الخبر السعيد
.أنك في وسط الصحراء

840
01:35:50,976 --> 01:35:51,476
هاكَ

841
01:35:54,721 --> 01:35:57,056
أراهن أنّك ستقطع 20 ميلاً
.قبل أن تفكر بشرب هذا

842
01:35:58,665 --> 01:35:59,232
.(وداعاً يا سيد (غرين

843
01:36:00,619 --> 01:36:01,372
"زيت المحرك"

844
01:36:39,664 --> 01:36:40,068
.شكراً لك

845
01:36:41,670 --> 01:36:42,588
.من دواعي سروري

846
01:36:44,856 --> 01:36:45,370
هل أنت بخير؟

847
01:36:46,843 --> 01:36:47,480
.أنا بخير

848
01:36:49,051 --> 01:36:52,242
،أستمر بالتفكير بموته
والآن ماذا؟

849
01:36:53,573 --> 01:36:55,251
يجب تدمير السد الذي رأيناه

850
01:36:56,071 --> 01:36:58,863
،كما أنه ستكون هناك سدود أخرى
.(قد يفيدنا شخص عمل لحساب (غرين

851
01:37:00,688 --> 01:37:02,073
.فكرة لا بأس بها

852
01:37:07,547 --> 01:37:09,408
هل تعتقد
أني سأستطيع النوم الآن؟

853
01:37:12,785 --> 01:37:14,530
.لا أعتقد أن الموتى يهتمون بالانتقام

854
01:37:18,110 --> 01:37:26,386
.لكن أتمنى، أن أحررك
.لكنك مسجون هنا

855
01:38:00,057 --> 01:38:00,794
"(كازان)، (روسيا)"

856
01:38:17,311 --> 01:38:20,197
حسناً، أي شيء في سبيل حياة رغيدة

857
01:38:24,150 --> 01:38:24,672
اجلس

858
01:38:26,189 --> 01:38:27,539
! قلت،اجلس

859
01:38:28,992 --> 01:38:30,042
لا بأس يا حبيبتي

860
01:38:47,099 --> 01:38:51,144
هل أنت كندية؟
من المخابرات الكندية؟

861
01:38:52,441 --> 01:38:55,892
.لا بأس، أعرف ذلك بالفعل
،كما أعرف هذا الرجل

862
01:38:56,903 --> 01:39:00,798
.لا بدّ أنك تعرفين معلومات حسّاسة
.لكن عليك أن تتخلي عنها

863
01:39:01,402 --> 01:39:04,517
،ستتعرض حياته للخطر
.ولأنك تحبينه، لن تترددي

864
01:39:06,644 --> 01:39:11,080
.هذه قلادة جميلة
هل أهداها لك؟

865
01:39:12,901 --> 01:39:14,533
...لدي واحدة مثلها

866
01:39:18,095 --> 01:39:22,464
.أهداها لصديقة لي
.وقريبة من قلبي

867
01:39:26,345 --> 01:39:27,801
وما اسمك؟ -
.(كورين) -

868
01:39:28,186 --> 01:39:28,384
.(كورين)

869
01:39:30,216 --> 01:39:35,994
،كورين)، أقترح عليك أن تغادري الآن)
.وأن تتصلي بجماعتك، وتخبريهم أن لديهم خرقاً أمنياً

870
01:39:36,296 --> 01:39:37,361
.افعلي الآن، رجاء

871
01:39:39,163 --> 01:39:40,887
.لديّ أنا هذا الرجل عمل لم ننهِه بعد

872
01:39:57,983 --> 01:39:58,951
.أرجوك

873
01:40:00,644 --> 01:40:01,130
.ليكن الأمر سريعاً

874
01:40:11,762 --> 01:40:12,424
أما يزال حياً؟

875
01:40:13,150 --> 01:40:13,718
.أجل

876
01:40:14,617 --> 01:40:15,639
.أنا متفاجئة

877
01:40:17,527 --> 01:40:19,069
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

878
01:40:19,599 --> 01:40:20,556
.نعم -
.جيد -

879
01:40:22,088 --> 01:40:24,342
.أرى أنك غير نادم -
.لست كذلك -

880
01:40:25,319 --> 01:40:26,063
وماذا عنك؟

881
01:40:27,163 --> 01:40:29,634
.بالطبع لا
.سيكون ذلك غير مهني

882
01:40:31,146 --> 01:40:36,177
وجدوا (غرين) ميتاً وسط الصحراء
.البوليفية، من بين كل الأماكن

883
01:40:37,963 --> 01:40:39,611
.كما وجدوا زيت المحرك في معدته

884
01:40:40,710 --> 01:40:41,636
هل يعني لك ذلك شيئاً؟

885
01:40:42,446 --> 01:40:43,617
.أتمنى لو أستطيع الشرح

886
01:40:44,293 --> 01:40:46,639
سيسعدك أن تعرف
.أني سوّيت الأمور مع الأمريكيين

887
01:40:47,344 --> 01:40:50,245
.(تمت ترقية صديقك (لايتر
.(سيحل مكان (بيم

888
01:40:50,795 --> 01:40:52,841
،حسناً إذن
.يحتفظ الأشخاص المناسبون بعملهم

889
01:40:53,505 --> 01:40:54,276
.شيء من هذا القبيل

890
01:40:56,895 --> 01:40:58,551
.تهانيّ، كنت محقة

891
01:40:59,401 --> 01:41:00,499
بأي شأن؟

892
01:41:01,355 --> 01:41:02,410
.(بشأن (فيسبير

893
01:41:05,363 --> 01:41:05,840
!سيدتي

894
01:41:08,808 --> 01:41:09,327
.(بوند)

895
01:41:11,432 --> 01:41:12,502
.يجب أن تعود

896
01:41:13,711 --> 01:41:14,556
.لم أغادر أصلاً

897
01:41:25,596 --> 01:41:27,129
للاستفسار و الملاحظات
adammazda2007@hotmail.fr

898
01:41:28,678 --> 01:41:30,917
تــرجــمــة©آدم الشامخي "
"Copyrights © All Right Reserved."

