1 00:00:-11,-346 --> 00:00:-06,-401 الترجمة احمد فريد _0106482482 afr206@hotmail.com 2 00:00:-06,-346 --> 00:00:-04,-346 باشتراك كل من 3 00:00:-04,-346 --> 00:00:-02,-345 اشرف يوسف 4 00:00:-02,-345 --> 00:00:00,-345 سيد عبد المجيد 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 السيد يوسف6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Why We Die 7 00:00:03,655 --> 00:00:05,655 CDHat 8 00:00:05,655 --> 00:00:13,656 يقدموا ترجمة فيلم Spy Kids II 9 00:00:21,657 --> 00:00:23,657 مدينة ملاهي "المشاغب" 10 00:00:26,377 --> 00:00:27,603 مرحبا بكم جميعا. 11 00:00:27,678 --> 00:00:29,575 نريد الترحيب بضيفة خاصة جدا 12 00:00:29,645 --> 00:00:30,737 في متنزهنا لهذا اليوم 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,678 إبنة الرئيس. 14 00:00:32,749 --> 00:00:34,718 إبتسامة كبيرة. إبتسامة كبيرة. 15 00:00:34,783 --> 00:00:36,253 مرحبا، أليكساندرا. 16 00:00:36,320 --> 00:00:37,378 أين أبيك؟ 17 00:00:37,454 --> 00:00:39,250 هو سيكون هنا. 18 00:00:39,323 --> 00:00:41,814 أنا متأكدة من ذلك. 19 00:00:41,893 --> 00:00:44,155 حسنا، هناك خطأ صغير آنسة أمريكا الاولي، 20 00:00:44,228 --> 00:00:46,992 أنا دنكي وينكس، مالك هذه المؤسسة. 21 00:00:47,065 --> 00:00:49,863 هل أنت مستعدة لركوب الآلة والصراخ من الإثارة و القشعريرة؟ 22 00:00:49,934 --> 00:00:51,196 نعم , أنا مستعدة. 23 00:00:51,269 --> 00:00:52,931 هذا الطريق! 24 00:00:54,604 --> 00:00:58,201 بالطبع، الذي خلفي هو الويبر سنابر المشهور عالميا. 25 00:00:58,275 --> 00:01:01,245 كفيل بأن يجعل الرجال يولولون 26 00:01:01,313 --> 00:01:03,213 مثل استيقاظ الشبل في وقت الفطم 27 00:01:03,281 --> 00:01:04,614 بالأعلى على يسارنا 28 00:01:05,983 --> 00:01:08,853 نيرفيراكير انه مؤلم. 29 00:01:10,121 --> 00:01:11,350 ممتع جدا. 30 00:01:11,425 --> 00:01:13,118 على يسارك الآخر 31 00:01:13,193 --> 00:01:16,389 حسنا , شخصيتى المفضلة 32 00:01:16,465 --> 00:01:17,691 الفوميتر. 33 00:01:17,765 --> 00:01:18,959 الآن، نخبر الناس 34 00:01:19,033 --> 00:01:21,125 ألا يركبه من هو ممتلئ المعدة بالكامل 35 00:01:21,203 --> 00:01:22,691 لكن كما تعرفِ الناس. 36 00:01:22,771 --> 00:01:24,360 هم لا يستمعون. 37 00:01:26,608 --> 00:01:28,007 لكن... 38 00:01:28,078 --> 00:01:30,204 لماذا يتضايقوا بأيّ من ذلك؟ 39 00:01:30,278 --> 00:01:33,010 أنتِ هنا من أجل أفضل و آخر الألعاب. 40 00:01:33,082 --> 00:01:35,813 لتسليتك الشخصية وإرضائك التامّ 41 00:01:35,885 --> 00:01:38,547 أنا أعرض بتواضع... 42 00:01:38,621 --> 00:01:40,555 لعبة المشعوذ. 43 00:01:45,496 --> 00:01:47,191 لكن هل هو سريع؟ 44 00:01:47,262 --> 00:01:49,027 هل هو سريع؟ 45 00:01:49,099 --> 00:01:50,931 حسنا، دعنا نرى، أليس كذلك؟ 46 00:01:51,000 --> 00:01:53,435 إنّ الراكبين مربوطون في الفقاعة. 47 00:01:56,407 --> 00:01:59,104 يرفع الروبوت الفقاعة عاليا في الهواء. 48 00:02:02,414 --> 00:02:03,711 ويسرّع بالتناوب بين الفقاعات بسرعة 49 00:02:03,782 --> 00:02:05,443 كما تسمح له الحكومة الأمريكية. 50 00:02:10,920 --> 00:02:12,444 الفقاعة تدور ، تلتف , تنقلب بسرعة و تقفز. 51 00:02:16,330 --> 00:02:18,629 وبعد ذلك. . . يقذفك. 52 00:02:28,076 --> 00:02:29,268 أريد الإستمرار! 53 00:02:30,976 --> 00:02:32,637 أعتقد ذلك. 54 00:02:32,714 --> 00:02:37,184 افهمِ الآن ،احتياطات مفتاح التحكم قم انا بتعديلها 55 00:02:37,250 --> 00:02:38,947 أنا أعتقد أن أبّاها يفترض بأن يكون هنا. 56 00:02:39,019 --> 00:02:41,215 الرئيس لديه عمل أكثر أهمية 57 00:02:41,287 --> 00:02:42,620 من قضاء يوم الأحد بالكامل 58 00:02:42,691 --> 00:02:44,488 في حديقة ألعاب. 59 00:02:44,560 --> 00:02:46,221 لا أحد مشغول هكذا. 60 00:02:49,097 --> 00:02:50,532 وقتا ممتعا، طفلتي. 61 00:02:51,936 --> 00:02:54,061 نحن سنشغله ببطء، 62 00:02:54,138 --> 00:02:55,466 فقط أجعله ممتع. 63 00:03:07,419 --> 00:03:08,647 أليس بالإمكان أن تنزلها؟ 64 00:03:08,718 --> 00:03:10,516 شخص ما استولى على مفتاح التحكم. 65 00:03:10,587 --> 00:03:13,581 لماذا، هذه الصغيرة المثيرة للشغب. 66 00:03:15,627 --> 00:03:17,528 إبقو هادئين. إبقو هادئين. 67 00:03:17,597 --> 00:03:20,658 نحن جهاز المخابرات السرّي. كلّ شيء تحت السّيطرة. 68 00:03:20,731 --> 00:03:22,392 - لا شيء ، سيدي . يمكننا فعل ذلك - ماذا؟ 69 00:03:22,469 --> 00:03:24,332 وزن عملائنا سيمنعنا من الصعود 70 00:03:24,404 --> 00:03:26,267 الى المنحدر المهزوز الذي تقف عليه الآن. 71 00:03:26,338 --> 00:03:28,000 هي ستسقط. 72 00:03:28,075 --> 00:03:30,101 أليس لدينا أيّ عملاء أصغر؟ 73 00:03:32,613 --> 00:03:35,879 إجلب لي العملاء إس كي 1 و إس كي 2. 74 00:03:35,950 --> 00:03:38,179 - يصلوا عواء رجال نامي 75 00:03:45,525 --> 00:03:46,927 نحن مستعدّون. 76 00:03:46,995 --> 00:03:49,055 إستعمل هذا ، أحدث جهاز تسلق . 77 00:03:49,131 --> 00:03:50,686 يجب ان نحتفظ بهم فيما بعد؟ 78 00:03:50,764 --> 00:03:52,097 -لا 79 00:03:52,168 --> 00:03:53,192 نعم. 80 00:03:53,269 --> 00:03:54,734 بالطبع. 81 00:03:54,804 --> 00:03:56,294 دعنا نبدأ. 82 00:03:58,710 --> 00:04:01,199 هل أنت متأكّد أنهم يمكنهم التعامل مع هذا؟ 83 00:04:03,080 --> 00:04:05,106 لو لم يتمكنا ، هناك آخران يستطيعا فعل ذلك 84 00:04:06,616 --> 00:04:09,985 إجلب لي العملاء إس كي 3 و إس كي 4 كإسناد. 85 00:04:12,790 --> 00:04:14,655 لدينا شركاء. 86 00:04:19,031 --> 00:04:21,933 غاري وجيرتي ماذا يفعلون هنا؟ 87 00:04:38,586 --> 00:04:40,144 معذرة ، رياضة. 88 00:04:40,221 --> 00:04:42,781 من أين حصلت على ذلك؟ 89 00:04:42,856 --> 00:04:44,791 آخر ما وصلت اليه تقنية الناهض الكهربي 90 00:04:44,860 --> 00:04:47,327 بالمواد المركّبة الجديدة و علم الدماغ بتقنية الذكاء الصناعي 91 00:04:47,396 --> 00:04:48,623 يمكن أن أرى 92 00:04:48,698 --> 00:04:50,631 أنت لا تعرف الذي أتحدّث عنه. 93 00:04:50,698 --> 00:04:52,667 غاري، هذه مهمتي الانقاذية. 94 00:04:52,734 --> 00:04:54,292 نحن سنأخذها من هنا. 95 00:04:54,369 --> 00:04:57,897 أحدث جهاز تسلق ، اللعنة 96 00:04:59,074 --> 00:05:00,475 لا، لا، لا! 97 00:05:00,543 --> 00:05:02,033 أنت ستجعلها أسوأ! 98 00:05:04,612 --> 00:05:06,014 أنت فعلته الآن. 99 00:05:06,083 --> 00:05:07,776 هنا! 100 00:05:07,850 --> 00:05:08,976 إبتعد عنّي! 101 00:05:09,053 --> 00:05:11,955 أليكساندرا، خذِ بيدّي! 102 00:05:12,022 --> 00:05:13,217 تراجع! 103 00:05:13,291 --> 00:05:15,690 أنا أريد أبّي ليصعد الى هنا ويأخذني. 104 00:05:15,760 --> 00:05:17,955 لكنّه رئيس الولايات المتّحدة. 105 00:05:18,027 --> 00:05:19,223 لا، هو أبّي. 106 00:05:19,297 --> 00:05:21,821 هو كان أبّي قبل أن يصبح رئيسا ، 107 00:05:21,900 --> 00:05:23,994 وهو يجب يظل أبي الى الآن. 108 00:05:24,069 --> 00:05:25,662 أنا أريده هنا بالأعلى! 109 00:05:25,737 --> 00:05:27,328 سيدي، عندنا حالة. 110 00:05:27,405 --> 00:05:29,034 هي قد حصلت على الترانسموكير. 111 00:05:29,108 --> 00:05:31,372 الآن هذه حالة الرمز الأحمر. 112 00:05:31,442 --> 00:05:32,570 أنزلها الآن! 113 00:05:32,646 --> 00:05:33,668 إنّ النقطة هي، 114 00:05:33,745 --> 00:05:36,214 أنت وأبيك بحاجه الى التحدث 115 00:05:36,283 --> 00:05:38,272 هنا بالأعلى قد لا يكون أفضل مكان. 116 00:05:38,351 --> 00:05:40,342 تعالِ معي , وأنا أعدكِ، 117 00:05:40,419 --> 00:05:42,818 كلاكما يجب ان تتحدثا. 118 00:05:42,888 --> 00:05:45,484 كيف تعد بذلك؟ 119 00:05:45,559 --> 00:05:47,152 أنا من المستوي الثاني. 120 00:05:47,227 --> 00:05:49,992 أنا يمكن أن آمره بالكلام معك. 121 00:05:54,968 --> 00:05:56,300 مرحبا، جيرتي. 122 00:05:56,372 --> 00:05:58,031 ماذا تفعلِ؟ 123 00:05:58,105 --> 00:05:59,438 أنا أحاول إيقاف الآلة. 124 00:05:59,508 --> 00:06:02,032 - بدون فصل المحور؟ - بالضبط. 125 00:06:02,111 --> 00:06:04,012 اذا توقفِ عما تفعليه. 126 00:06:04,080 --> 00:06:07,515 أترى، الآلة صمّمت للعمل كالمغناطيس العملاق. 127 00:06:07,582 --> 00:06:09,174 ان قمت بعكس الأقطاب. 128 00:06:09,251 --> 00:06:12,619 مع السلامة ، ابنة الرئيس. 129 00:06:18,362 --> 00:06:19,853 اراك لاحقا 130 00:06:22,767 --> 00:06:24,599 حسنا. 131 00:06:24,668 --> 00:06:25,897 إنتظر. 132 00:06:25,971 --> 00:06:28,438 أنا أخذت هذا من مكتب أبّي هذا الصباح. 133 00:06:28,505 --> 00:06:30,234 أنا متأكّدة أنه سيريد إستعادته. 134 00:06:31,042 --> 00:06:32,441 احترس! 135 00:06:32,511 --> 00:06:35,001 أنظر ، كورتيز، أنت تنزلها , وأنا سأنزل هذا. 136 00:06:35,080 --> 00:06:36,480 ذلك الطريق، كلانا نبدو في حالة جيّدة. 137 00:06:36,549 --> 00:06:39,244 أنا لا افعل هذا من أجل لفت الانتباه ، غاري. 138 00:06:44,791 --> 00:06:47,622 الشكر لله أنت بخير، أليكساندرا. 139 00:06:47,692 --> 00:06:49,093 نحن قلقنا بانزعاج. 140 00:06:49,161 --> 00:06:51,323 -يا رجال. 141 00:06:52,133 --> 00:06:54,657 أنا أعتقد أن هذا ما تبحثوا عنه. 142 00:06:57,003 --> 00:06:59,335 سرقتها من الرئيس. 143 00:06:59,405 --> 00:07:01,874 أنت في مشكلة كبيرة الآن ،يا فتاة 144 00:07:03,043 --> 00:07:04,271 إنتظر دقيقة. 145 00:07:04,345 --> 00:07:06,280 أنا وعدتها أنها يمكنها أن تتكلّم مع أبّيها. 146 00:07:06,348 --> 00:07:08,281 هي ستتكلّم معه , حسنا. 147 00:07:08,350 --> 00:07:09,475 نحن سنتأكّد من ذلك. 148 00:07:39,200 --> 00:07:41,479 - عدني بشيء واحد - ماذا؟ 149 00:07:42,354 --> 00:07:44,201 لا مزيد من المهام التافه 150 00:08:10,251 --> 00:08:13,312 لذا، تريدِ مهمة وكاتا؟ 151 00:08:13,393 --> 00:08:16,153 واجباتك مخصّصة إليك بالوكالة 152 00:08:16,223 --> 00:08:18,023 تماما مثل أى شخص. تماما مثلي. 153 00:08:18,093 --> 00:08:20,795 أعرف . هذا فقط ما تعلمناه كثيرا جدا 154 00:08:20,863 --> 00:08:23,525 جيوني و أنا أكثر قدرة على أخذ مهام أكبر. 155 00:08:23,604 --> 00:08:25,094 لكن ذلك ليس قرارك لتفعليه. 156 00:08:25,174 --> 00:08:26,762 منظمة الأطفال الجواسيس ما زالت جديدة، 157 00:08:26,834 --> 00:08:28,503 وإذا أنت من المستوي الثالث أو حتى المستوى الثاني , 158 00:08:28,574 --> 00:08:31,234 أنت لا تستطيعِ الاستمرار بمهمّة بمفردك. 159 00:08:31,315 --> 00:08:33,215 تحتاجِ خبرة أكثر. 160 00:08:34,315 --> 00:08:35,504 تعال. 161 00:08:35,585 --> 00:08:37,845 حسنا يا أمّي، إذا نظرت لمعلومات سريّة للغاية 162 00:08:37,916 --> 00:08:39,315 فقط ، أذهبِ مباشرة إلى المصدر. 163 00:08:40,425 --> 00:08:41,917 مرحبا بكم في وزارة الدفاع الأمريكية. 164 00:08:41,985 --> 00:08:44,787 كيف فعلت ذلك؟ أنت لا تستطيعِ فعل ذلك. 165 00:08:44,856 --> 00:08:46,255 ليس هناك قرصنة في هذا المكان. 166 00:08:46,326 --> 00:08:47,755 أعرف. آسفة. 167 00:08:47,826 --> 00:08:50,856 أرني ذلك ثانية. 168 00:08:54,107 --> 00:08:58,467 أعرف ان ادوات الشعر هذه هى أحد نقاط ضعفي. 169 00:08:58,538 --> 00:08:59,937 إنتظرِ دقيقة واحدة. 170 00:09:00,006 --> 00:09:02,779 أنت ستبدو رائع. 171 00:09:02,848 --> 00:09:06,308 في الحقيقة ، أنت تبدو رائع , صحيح؟ مثلي. 172 00:09:06,377 --> 00:09:08,149 كنبات الخشخاش. 173 00:09:08,218 --> 00:09:12,349 و هو نوع من العاطفة بالنسبة لي. 174 00:09:12,420 --> 00:09:14,050 تعرف؟ 175 00:09:14,128 --> 00:09:15,559 عقدة. 176 00:09:15,628 --> 00:09:17,150 نحن سنقوم ... 177 00:09:18,559 --> 00:09:19,530 أنت... 178 00:09:19,599 --> 00:09:21,791 قمنا بتصفيفها 179 00:09:21,869 --> 00:09:23,560 ذلك ولدي. 180 00:09:23,629 --> 00:09:25,070 اللمسة الأخير. 181 00:09:27,211 --> 00:09:29,369 تريدني أن أربطه لك؟ 182 00:09:29,440 --> 00:09:31,532 لا، حسنا رالف يمكنه فعل هذا. 183 00:09:34,851 --> 00:09:36,870 أربط رباط العنق، رالف 184 00:09:36,951 --> 00:09:38,880 وليس ضيّق جدا. 185 00:09:50,903 --> 00:09:52,333 شكرا ، رالف 186 00:09:56,233 --> 00:09:57,174 مثير للإهتمام 187 00:09:57,242 --> 00:09:58,203 لكن... 188 00:09:58,271 --> 00:10:02,604 هو لا يمكنه أبدا.... 189 00:10:02,675 --> 00:10:04,272 أن يستبدلني. 190 00:10:05,545 --> 00:10:06,604 ليس بعد، لكن أنا أعتقد 191 00:10:06,684 --> 00:10:08,944 تلك الترقية الجديدة في الإسبوع القادم. 192 00:10:13,523 --> 00:10:16,046 أمزح فقط. 193 00:10:19,994 --> 00:10:21,695 الأطفال. الأطفال. الأطفال. الأطفال. 194 00:10:23,936 --> 00:10:26,236 يمزح؟ 195 00:10:27,576 --> 00:10:28,736 شكرا لكم. 196 00:10:28,807 --> 00:10:30,066 نعم , أمي. 197 00:10:30,135 --> 00:10:31,336 حسنا. تذكروا يا أطفال، 198 00:10:31,407 --> 00:10:34,067 هذه ليلة مهمة جدا لأبّيكم. 199 00:10:34,145 --> 00:10:36,775 وإن أصبح مدير لمنظمة التجسس السرية .، 200 00:10:36,847 --> 00:10:39,246 كن متأكّدا للنهوض وأعطه حضن كبير، 201 00:10:39,317 --> 00:10:40,617 حسنا؟ 202 00:10:40,687 --> 00:10:42,776 ماذا يحدث لو أن أبي لم يربح؟ 203 00:10:42,858 --> 00:10:46,017 حسنا، أعطه حضن أكبر. 204 00:10:50,299 --> 00:10:51,659 ياو لينج ، وا لينج 205 00:10:51,728 --> 00:10:53,699 هذه دانيل و هذا ديون دالوك. 206 00:10:53,768 --> 00:10:55,027 - مرحبا. - أهلا. 207 00:10:55,099 --> 00:10:58,369 مؤسسوا إنفولينك نوع من نظم التجارة على الإنترنت 208 00:10:58,439 --> 00:11:00,670 لتبديل الأسرار الدولية. 209 00:11:03,580 --> 00:11:05,171 مرحبا. 210 00:11:06,879 --> 00:11:08,181 مرحبا. 211 00:11:08,249 --> 00:11:09,110 الشمبانيا؟ 212 00:11:09,181 --> 00:11:11,240 لا يمكن أن آخذ أيّ من ذلك. 213 00:11:11,320 --> 00:11:11,980 آسف. 214 00:11:13,991 --> 00:11:16,981 شيء ما لا يبدو صحيحاً. 215 00:11:17,062 --> 00:11:18,750 لا عجب رفيقتك هنا 216 00:11:18,831 --> 00:11:20,520 رفيقك بالضحكة الغريبة. 217 00:11:20,591 --> 00:11:21,792 هو ليس لديه ضحكة غريبة. 218 00:11:21,861 --> 00:11:25,163 نحن كنّا فقط. . . نتحدّث عنك. 219 00:11:25,232 --> 00:11:26,163 حقا؟ 220 00:11:28,543 --> 00:11:30,501 تبدو عظيمة، كارمن. 221 00:11:30,572 --> 00:11:32,943 - تريد الرقص؟ - بالتأكّد. 222 00:11:33,012 --> 00:11:35,373 أنا لا أفكّر بأنها فكرة جيدة، غاري. 223 00:11:35,443 --> 00:11:38,142 القواعد العائلية تقول بأنّك تحتاج إلى أخذ تصريح من أبّي. 224 00:11:38,213 --> 00:11:40,943 تعرف، أنت كان يجب عليك أعادة تفصيل تلك البدلة، جيوني. 225 00:11:41,022 --> 00:11:42,685 هى تتجمع لأعلى حول معدتك. 226 00:11:42,753 --> 00:11:44,484 و هذا يجعل رأسك كبيرة جدا. 227 00:11:44,555 --> 00:11:47,383 أنت يجب أن تعذر أخّي الصغير. 228 00:11:47,454 --> 00:11:50,694 هو ما زال منزعج قليلا بشأن حادثة المشعوذ. 229 00:11:50,763 --> 00:11:52,282 العميل الجيد يسيطر على مزاجه. 230 00:11:55,806 --> 00:11:57,355 فقط كن مسرورا أن أبّي ليس هنا. 231 00:11:57,436 --> 00:11:59,666 يصبح مجنونا حقا بشأن هذا النوع من الأشياء. 232 00:12:00,875 --> 00:12:02,605 مرحبا، أبّي. 233 00:12:02,676 --> 00:12:04,706 تتذكّر غاري. هو في منظمتنا. 234 00:12:04,775 --> 00:12:07,145 أنا كنت فقط أطلب الرقص من ابنتك 235 00:12:07,216 --> 00:12:08,736 تعرف كيف ترقص؟ 236 00:12:08,817 --> 00:12:09,836 جيّد تقريبا، سيدي 237 00:12:09,917 --> 00:12:11,005 أيّ نوع الرقص؟ 238 00:12:11,086 --> 00:12:12,317 كلّ أنواع الرقص. 239 00:12:12,385 --> 00:12:13,717 - ماذا عن تانجو؟ - نعم. 240 00:12:13,785 --> 00:12:14,918 - رقصة مامبو؟ - جيّد تقريبا. 241 00:12:14,987 --> 00:12:16,146 - رقصة الرومبا؟ - نعم. 242 00:12:16,228 --> 00:12:17,318 - تشا تشا تشا؟ - سبع خطوات. 243 00:12:17,386 --> 00:12:18,377 - بوزا نوفا؟ 244 00:12:18,457 --> 00:12:19,587 - ميرينجو؟ - بالطبع. 245 00:12:24,968 --> 00:12:26,229 ماذا عن والتز؟ 246 00:12:26,299 --> 00:12:29,267 نعم، يمكن أن أرقص الوالتز. 247 00:12:29,338 --> 00:12:30,738 أرني. 248 00:12:33,108 --> 00:12:35,268 صحيح. 249 00:12:42,089 --> 00:12:43,450 شيء ما مثل ذلك. 250 00:12:44,860 --> 00:12:47,259 حسنا. 251 00:12:47,321 --> 00:12:49,090 أنت يمكن أن تذهب للرقص. 252 00:12:53,831 --> 00:12:56,461 راقب أختك الكبرى. 253 00:13:17,791 --> 00:13:18,782 أليكساندرا؟ 254 00:13:18,863 --> 00:13:19,791 نعم؟ 255 00:13:19,863 --> 00:13:21,484 ماذا تفعلِ هناك؟ 256 00:13:21,564 --> 00:13:23,253 أرقص. 257 00:13:23,333 --> 00:13:26,195 هل تحمل دائما هذا العديد من جهاز المخابرات السرّي حولك؟ 258 00:13:26,263 --> 00:13:28,065 فكرة أبّي 259 00:13:28,134 --> 00:13:31,594 هو يكون مذعو... قليلا 260 00:13:31,675 --> 00:13:36,115 حسنا، هل ترغبِ في الرقص معي؟ 261 00:13:36,176 --> 00:13:37,475 لا. 262 00:13:38,745 --> 00:13:40,904 حسنا , توقفوا ثانية،يا رجال. 263 00:13:40,986 --> 00:13:42,505 المستوى الثاني ، انفصلوا 264 00:13:45,487 --> 00:13:47,145 لم لا؟ 265 00:13:48,827 --> 00:13:51,256 فقط. أنا أرقص... 266 00:13:51,327 --> 00:13:52,756 الباليه. 267 00:13:54,026 --> 00:13:58,097 يالها من صدفة مدهشة. 268 00:13:59,906 --> 00:14:01,497 و أنا كذلك. 269 00:14:31,100 --> 00:14:32,659 حسنا، جيوني , أنا يجب أن اقول، 270 00:14:32,741 --> 00:14:34,900 أنت رجل متعدد المواهب. 271 00:14:40,182 --> 00:14:41,742 محاولات واحدة. 272 00:14:44,550 --> 00:14:47,852 هل يمكن أن تجدوا مقاعدكم؟ نحن مستعدّون للبدء. 273 00:14:51,063 --> 00:14:53,151 يجب أن اذهب. 274 00:14:59,103 --> 00:15:00,363 أيها السيدات والسادة 275 00:15:00,434 --> 00:15:02,494 رئيس الولايات المتّحدة. 276 00:15:07,172 --> 00:15:08,234 شكرا لكم. 277 00:15:11,254 --> 00:15:12,445 أنا فخور بـمنظمة التجسس السرية . 278 00:15:12,514 --> 00:15:14,714 و قسمهم المنشأ حديثا الأطفال الجواسيس 279 00:15:14,784 --> 00:15:17,553 لبروزهم في إنجازات أمس. 280 00:15:17,625 --> 00:15:19,784 غاري و جيرتي جيجيلز 281 00:15:19,855 --> 00:15:21,345 ليس فقط أنقذ أبنتي... 282 00:15:21,423 --> 00:15:24,086 ما الذي يتحدّث عنه؟ أنا أنقذتها! 283 00:15:24,164 --> 00:15:25,396 جيوني... 284 00:15:25,466 --> 00:15:28,924 لكن الأكثر أهميّة , إن لم يكن الأهم، 285 00:15:29,006 --> 00:15:32,266 أنهم إسترجعوا بسلامة أداة ترانسموكير 286 00:15:32,337 --> 00:15:34,896 لأن أبنتي أخته من مكتبي عرضيا 287 00:15:34,977 --> 00:15:36,068 في وقت سابق من ذلك اليوم. 288 00:15:37,305 --> 00:15:39,578 الآن انه من دواعي سرورى ان أعلن 289 00:15:39,647 --> 00:15:42,117 المدير الجديد لمنظمة التجسس السرية 290 00:15:43,987 --> 00:15:45,718 جريجور - 291 00:15:49,358 --> 00:15:50,917 جيجيلز دوناجون. 292 00:16:00,681 --> 00:16:02,264 غاري وجيرتي جيجلز 293 00:16:02,349 --> 00:16:03,807 هم نوع العملاء الذي نحتاجهم 294 00:16:03,892 --> 00:16:06,395 لإدارة منظمة التجسس السرية 295 00:16:06,477 --> 00:16:08,773 أنا فخوراً لمنحهم 296 00:16:08,856 --> 00:16:12,610 شارات المستوى 1 297 00:16:12,693 --> 00:16:16,905 ماذا؟- الذي سيمكّنهم من مواجهة مهمات حقيقية- 298 00:16:16,991 --> 00:16:19,785 شيء يتحدّى مثل مهمة أوكاتا 299 00:16:19,867 --> 00:16:21,285 نعم 300 00:16:21,370 --> 00:16:24,665 أردت تلك المهمة هذا غير عادل أبداً 301 00:16:24,747 --> 00:16:27,084 أنا فخوراً لتسميتهم 302 00:16:27,127 --> 00:16:30,421 بمنظمتنا أفضل الأطفال الجواسيس الفعالين 303 00:16:30,503 --> 00:16:31,796 شيئ ما غير صحيح 304 00:16:31,839 --> 00:16:33,132 وأنا أيضاً فخور 305 00:16:33,214 --> 00:16:36,137 لتسميتهم، بالطبع 306 00:16:36,220 --> 00:16:38,138 كأطفالي 307 00:16:38,220 --> 00:16:39,431 هذا كله خطأ 308 00:16:39,513 --> 00:16:41,768 لجواسيسنا الأطفال 309 00:16:41,850 --> 00:16:43,478 لجواسيسنا الأطفال لجواسيسنا الأطفال 310 00:16:43,561 --> 00:16:45,104 لجواسيسنا الأطفال 311 00:17:13,928 --> 00:17:15,012 النائمون 312 00:17:15,094 --> 00:17:18,850 لقد سرقوا جهاز ترانسموكر 313 00:17:36,076 --> 00:17:37,037 حطموهم 314 00:17:46,379 --> 00:17:47,423 إسحب إسحب 315 00:17:47,507 --> 00:17:48,508 توقف 316 00:17:48,549 --> 00:17:50,049 توقف توقف 317 00:17:50,135 --> 00:17:51,386 توقف توقف 318 00:18:40,480 --> 00:18:42,233 أعطني إياه 319 00:18:46,988 --> 00:18:49,074 أعد ذلك لي 320 00:20:10,956 --> 00:20:12,166 هل أنت بخير سيدي؟- نعم- 321 00:20:17,839 --> 00:20:19,172 جوني.. إنزل عنه 322 00:20:25,429 --> 00:20:27,555 لا، لا. لقد أخذوا جهاز ترانسموكر 323 00:20:27,640 --> 00:20:30,517 لقد أخذوا جهاز ترانسموكر 324 00:20:54,170 --> 00:20:57,173 الطفل المجند الجاسوس التالي 325 00:20:57,256 --> 00:20:59,925 رجاءً أخبر علماء النفس بحلقات القدرات الدراسية 326 00:20:59,968 --> 00:21:02,427 مايك كارديناس ودانيال دولوث 326 00:21:02,968 --> 00:21:05,427 "الجاسوس المثالي لهذا العام" 327 00:21:06,141 --> 00:21:08,058 هذا دوري أيضاً- هل أنت متأكّد؟- 328 00:21:08,099 --> 00:21:10,355 حسناً، اسمك الأخير هو؟ 329 00:21:15,024 --> 00:21:16,819 إنتظر لثانية 330 00:21:16,903 --> 00:21:18,781 كان لدي الترانسموكر في يدي 331 00:21:18,864 --> 00:21:19,947 لكنّك تعرف جوني 332 00:21:20,032 --> 00:21:21,992 أراد نسبه لنفسه 333 00:21:22,076 --> 00:21:24,578 حسناً، ذلك يجب عمله شكراً لك، بني- حسناً- 334 00:21:24,662 --> 00:21:28,456 إذا وقع جهاز التنراسموكر في الأيدي الخطأ 335 00:21:28,500 --> 00:21:30,001 سنهلك 336 00:21:30,083 --> 00:21:32,337 شكراً لك، سيدي الرئيس ذلك سيكون الكلّ 337 00:21:32,418 --> 00:21:33,839 نحن هالكون 338 00:21:33,920 --> 00:21:36,090 مفهوم، سيدي 339 00:21:57,737 --> 00:21:59,159 هنا 340 00:22:13,340 --> 00:22:16,008 فلوبس .. فلوجي 341 00:22:16,093 --> 00:22:19,055 الممثل المحبوب 342 00:22:19,139 --> 00:22:21,516 وكارمينتا 343 00:22:25,979 --> 00:22:27,770 شكراً 344 00:22:36,990 --> 00:22:39,411 لقد طردت 345 00:22:39,493 --> 00:22:40,828 أعرف 346 00:22:40,869 --> 00:22:43,373 لقد تسللت إلى ملفات بيانات منظمة التجسس السرية 347 00:22:43,455 --> 00:22:45,501 ورأيت الأخبار 348 00:22:45,540 --> 00:22:47,667 أفترض أنها كانت من المحتمل غلطتي 349 00:22:47,751 --> 00:22:49,923 أنا آسفة 350 00:22:50,004 --> 00:22:52,215 حسناً.. أعتقد أنها تلك 351 00:22:52,300 --> 00:22:55,176 لنذهب إلى بيت الشجرة لدي فكرة 352 00:22:58,473 --> 00:22:59,890 أعتقد أنني دائماً أستطيع بدء 353 00:22:59,974 --> 00:23:03,395 وكالة مخابرات صغيرة بالخارج من هنا أو شيء 354 00:23:03,436 --> 00:23:05,731 لقد عدت تفكر قليلاً .. جوني 355 00:23:05,813 --> 00:23:08,108 بيت الشجرة القديم- 356 00:23:08,192 --> 00:23:10,695 بحاجة لمنصة طائرة مروحية أخرى 357 00:23:10,735 --> 00:23:12,946 يحتاج لعمل طلاء.. هل ذلك ما يحتاجه؟ 358 00:23:23,998 --> 00:23:24,919 اسمك؟ 359 00:23:25,002 --> 00:23:28,214 كارمن إليزابيث خوانيتا إيكو سكاي برافا كورتز 360 00:23:28,295 --> 00:23:29,756 إسمك؟- 361 00:23:29,800 --> 00:23:32,718 جوني روكت ريسر ريبلد كورتيز 362 00:23:41,312 --> 00:23:42,564 ....تعرف 363 00:23:42,603 --> 00:23:45,400 أنا أتطلع إلى التقاعد 364 00:23:45,481 --> 00:23:49,989 وأعود إلى كل المشاريع والأحلام التي تركتها خلفي 365 00:23:50,072 --> 00:23:52,614 توقف جوني 366 00:23:55,786 --> 00:23:58,247 أنظر.. هل تريد أن تعود لعملك أم لا؟ 367 00:23:58,287 --> 00:24:00,624 ذلك صحيح أعيد تنصيب المستوى 2 368 00:24:00,665 --> 00:24:03,626 إذا الآن يمكننا أن نعيد الترانسموكر المفقود 369 00:24:03,670 --> 00:24:04,796 كيف؟ 370 00:24:17,308 --> 00:24:20,271 يبدوا أن غاري وجيرتي أوشكوا أن يصبحوا مطلعين 371 00:24:20,312 --> 00:24:21,815 على مهمة أوكاتا 372 00:24:21,857 --> 00:24:23,773 يجب أن ننصت 373 00:24:25,903 --> 00:24:27,988 هل ما زال رالف في مكتبك؟ 374 00:24:28,069 --> 00:24:31,157 إذا لم يكونوا قد نظفوه بعد 375 00:24:28,069 --> 00:24:31,157 إذا لم يكونوا قد نظفوه بعد 376 00:24:33,211 --> 00:24:34,838 مكتب جوني 377 00:24:43,923 --> 00:24:47,384 نحتاجك للتجسّس على غاري وجيرتي 378 00:24:47,466 --> 00:24:49,802 تأكّد أن لا يراك أحد 379 00:25:28,763 --> 00:25:31,723 يوجد أنواع لمثلث برمودا 380 00:25:31,807 --> 00:25:33,102 لساحل مدغشقر 381 00:25:33,183 --> 00:25:34,937 كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة 382 00:25:35,018 --> 00:25:38,230 حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي 383 00:25:38,315 --> 00:25:39,606 ولد جيد رالف 384 00:25:39,691 --> 00:25:41,236 الباقون على قيد الحياة من هذه الإختفاءات 385 00:25:41,317 --> 00:25:43,945 أخبروا حكايات تضليلية 386 00:25:44,029 --> 00:25:47,200 جزيرة غامضة مأهولة بمخلوقات غريبة 387 00:25:47,284 --> 00:25:50,871 من الواضح، ولا كتلة أرض واقعة في أي مكان بالقرب من هناك 388 00:25:50,912 --> 00:25:54,125 لذا هذه الحكايات كانت مرفوضة والعملاء طردوا 389 00:25:54,206 --> 00:25:55,541 على أية حال 390 00:25:55,626 --> 00:25:58,212 سفينة المغناطيس التي أسرت أداة ترانسموكر 391 00:25:58,296 --> 00:26:02,215 شوهدت مؤخراً في هذه المنطقة نفسها 392 00:26:02,259 --> 00:26:04,136 لذا نحتاج لسفينة صغيرة 393 00:26:04,219 --> 00:26:06,386 تقاد من عميلين صغيرين 394 00:26:06,471 --> 00:26:08,388 للذهاب إلى هناك وأخذ نظرة عن قرب 395 00:26:08,432 --> 00:26:11,436 إذا وجدتم أي شيء غريب 396 00:26:11,476 --> 00:26:13,061 عودوا 397 00:26:13,102 --> 00:26:14,937 وبلغوا عنه 398 00:26:14,981 --> 00:26:16,316 موافقين- موافقين- 399 00:26:16,397 --> 00:26:17,609 راهنت بأنّنا نقبل 400 00:26:18,399 --> 00:26:20,403 عد مكانك رالف عمل جيد 401 00:26:21,737 --> 00:26:23,240 إنها مهمة عظيمة 402 00:26:23,282 --> 00:26:26,074 لكن غاري وجيرتي حصلوا عليها وأنا مطرود 403 00:26:26,158 --> 00:26:28,410 وأنا سأعيدك ثانية إلى منظمة التجسس السرية 404 00:26:28,494 --> 00:26:31,081 ....لا تقولي أنك تدخلين- لقد دخلت بالفعل- 405 00:26:32,207 --> 00:26:33,168 المستوى الثاني 406 00:26:33,251 --> 00:26:35,668 أعيد تنصيبه 407 00:26:35,754 --> 00:26:37,339 كارمن، لا يمكنك عمل هذا 408 00:26:37,420 --> 00:26:40,425 لقد فعلت خذ خطوة واحدة للأمام 409 00:26:40,466 --> 00:26:42,678 نحن نجهز أنفسنا إلى مهمة أوكاتا 410 00:26:42,762 --> 00:26:45,973 أنا أبرمج إتجاه جديد لغاري وجيرتي 411 00:26:46,055 --> 00:26:49,016 الآن سأكون جزء من 412 00:26:53,273 --> 00:26:55,106 أذكر إسمك, رجاءً 413 00:26:55,190 --> 00:26:57,276 غاري جيجلز 414 00:26:57,317 --> 00:26:59,152 العملية مرفوضة 415 00:26:59,196 --> 00:27:01,657 إنها تعرف بأنك لست هو 416 00:27:03,034 --> 00:27:04,035 تم تأكيدها 417 00:27:06,537 --> 00:27:08,287 الإتجاه الجديد؟ 418 00:27:08,373 --> 00:27:10,123 ماذا عن 419 00:27:10,208 --> 00:27:12,000 صحراء غوبي؟ 420 00:27:12,086 --> 00:27:13,126 توقف جوني 421 00:27:13,170 --> 00:27:14,461 ماذا؟ 422 00:27:14,505 --> 00:27:16,839 لا تريدين لصديقك الذهاب إلى هذا الحدّ بعيداً؟ 423 00:27:16,922 --> 00:27:17,923 إنه ليس صديقي 424 00:27:18,008 --> 00:27:19,509 حسناً.. إذا 425 00:27:19,593 --> 00:27:21,053 تم تأكيد الإتجاه 426 00:27:21,134 --> 00:27:22,721 ماذا سنفعل ثانية؟ 427 00:27:22,806 --> 00:27:24,683 سنذهب لنعيد أداة الترانسموكر 428 00:27:24,722 --> 00:27:26,308 حيث سنستطيع تنظيف إسمك 429 00:27:26,393 --> 00:27:27,853 يجب فقط أن نحل هذه المسألة 430 00:27:27,894 --> 00:27:29,811 قبل أن يكتشف أي شخص ماذا فعلنا 431 00:27:29,894 --> 00:27:32,357 هل أنت معي؟ 432 00:27:32,398 --> 00:27:33,651 حسناً 433 00:27:33,732 --> 00:27:34,694 إذا لنذهب 434 00:27:43,078 --> 00:27:45,539 مرحبا 435 00:27:47,624 --> 00:27:50,667 مرحبا 436 00:27:50,752 --> 00:27:52,503 ماذا تفعلون فوق هناك؟ 437 00:27:52,589 --> 00:27:54,340 عذرا، إعتقدنا أنك شخص آخر 438 00:27:54,424 --> 00:27:55,425 من أعطاك المفتاح؟ 439 00:27:55,506 --> 00:27:57,341 هل نسيت أنني من بنى لك هذا المكان؟ 440 00:28:00,263 --> 00:28:01,888 إنزل من هناك 441 00:28:08,022 --> 00:28:10,232 جلبت لك كل الأدوات الجديدة 442 00:28:10,314 --> 00:28:12,901 إفحصها أحدث ساعة جاسوس 443 00:28:12,986 --> 00:28:14,361 مركز إتصال كلي 444 00:28:14,402 --> 00:28:15,906 هنا على رسغك 445 00:28:15,947 --> 00:28:18,492 تلفون خلوي, تلفزيون وقمر صناعي 446 00:28:18,573 --> 00:28:20,118 أنت سمها 447 00:28:20,200 --> 00:28:22,120 ذلك الصغير سيعمل كل شيء لكن أنت الذي توقته 448 00:28:22,204 --> 00:28:23,706 ألا يخبر عن الوقت؟ 449 00:28:23,747 --> 00:28:26,248 لا، كان هناك كثيراً من الأدوات فيه 450 00:28:26,292 --> 00:28:28,044 ولم يكن هناك مجال أكبر للساعة 451 00:28:28,083 --> 00:28:29,420 جيد 452 00:28:29,460 --> 00:28:30,755 هل أنت متأكّد أن هذا جديد؟ 453 00:28:30,836 --> 00:28:32,716 لا يمكننا العمل بالأجهزة القديمة 454 00:28:32,757 --> 00:28:35,052 إغلقي عيونك ومدي رسغك 455 00:28:35,093 --> 00:28:36,760 سأعطيك 456 00:28:36,803 --> 00:28:40,055 الأداة الوحيدة التي يجب أن تحمليها دائماً 457 00:28:40,096 --> 00:28:42,100 رباط مطاطي؟ 458 00:28:42,142 --> 00:28:44,143 لا، إنه إعجوبة مطاطية 459 00:28:44,229 --> 00:28:45,813 إنه رباط مطاطي 460 00:28:45,895 --> 00:28:48,650 نعم، لكنّه أيضاً أداة العالم الأعظم 461 00:28:48,731 --> 00:28:51,110 له 999 مستعمل 462 00:28:51,192 --> 00:28:52,612 والشيء المهم 463 00:28:52,652 --> 00:28:56,115 أنك يجب أن تفهمي ما هي هذه الإستعمالات 464 00:28:56,200 --> 00:28:57,326 إنه على حق 465 00:28:57,409 --> 00:28:59,912 الأستعمال الأول كسوار أنيق 466 00:28:59,993 --> 00:29:01,453 الإستعمال الثاني 467 00:29:04,709 --> 00:29:06,501 سأجمع ثروة بهذه 468 00:29:15,346 --> 00:29:17,557 هل أنتِ متأكدة أن هذا سيعمل؟ 469 00:29:17,638 --> 00:29:18,889 فقط إسترح 470 00:29:18,973 --> 00:29:22,434 بقدر ما أي شخص يعرف أنك عدت الى القوة 471 00:29:22,476 --> 00:29:23,772 مرحبا عم فيليكس 472 00:29:25,607 --> 00:29:27,524 أنا لست عمك 473 00:29:27,608 --> 00:29:29,319 أعرف ... لكنها طريقة أسهل لمناداتك 474 00:29:29,403 --> 00:29:31,445 أنت لا تمانع.. أليس كذلك؟ 475 00:29:31,530 --> 00:29:33,491 بالطبع لا 476 00:29:34,782 --> 00:29:36,494 حسناً.. مرحبا بعودتك جوني 477 00:29:36,578 --> 00:29:38,580 يقال هنا أنه أعيد تثبيتك 478 00:29:38,663 --> 00:29:40,621 بالتأكيد حصل، أليس كذلك؟ 479 00:29:40,665 --> 00:29:42,625 لقد طرد وأعيد للعمل في نفس اليوم 480 00:29:42,707 --> 00:29:43,834 حسناً 481 00:29:43,918 --> 00:29:46,130 دعني أحضر المفاتيح إلى الجاسوس دراغون الخامس 482 00:29:48,465 --> 00:29:50,216 كعك 483 00:29:50,301 --> 00:29:51,842 السّاعة السّادسة 484 00:29:55,890 --> 00:29:58,560 تبدين بحالة جيدة بالمعدات الجديدة.. كارمن 485 00:29:58,641 --> 00:30:01,396 إنها أحدث أجهزة- جميلة جداً- 486 00:30:01,477 --> 00:30:03,354 كان عندنا ذلك قبل أسابيع 487 00:30:03,438 --> 00:30:05,526 هنا ما هو حقاً جديد 488 00:30:05,610 --> 00:30:07,151 تكنولوجيا مصغرة 489 00:30:07,195 --> 00:30:10,198 كلّ شيء أنت تلبسينه هنا على رسغي 490 00:30:11,574 --> 00:30:14,036 إنه دقيق جداً وخفيف جداً 491 00:30:15,076 --> 00:30:16,536 إنه حتى يخبر عن الوقت 492 00:30:16,622 --> 00:30:18,123 كيف حصلت على هذا؟ 493 00:30:18,207 --> 00:30:19,539 حسناً، إنها كلها نماذج.. جوني 494 00:30:19,623 --> 00:30:21,750 لا يمكنك أن تأخذ كل هذه الأدوات المصنوعة بكميات كبيرة لوحدك 495 00:30:21,835 --> 00:30:23,170 هذا يعني أن كل شخص يحصل عليهم 496 00:30:23,251 --> 00:30:25,213 أنا دائماً أتابع النماذج 497 00:30:25,297 --> 00:30:27,298 بالتأكيد أنهم قليلون ... بوجي 498 00:30:27,383 --> 00:30:28,718 لكنني أستطيع التعامل معهم 499 00:30:28,799 --> 00:30:31,679 أنا بالصدفة سحقته 500 00:30:31,720 --> 00:30:33,765 في طريقي خارج بناية منظمة التجسس السرية 501 00:30:34,848 --> 00:30:36,183 آسف على ذلك 502 00:30:36,227 --> 00:30:38,604 لقد كان قديماً على أية حال 503 00:30:38,685 --> 00:30:40,439 لذا فكر بذلك على أنه موت رحمة 504 00:30:44,193 --> 00:30:45,654 غاري وجيرتي جيجلز 505 00:30:45,735 --> 00:30:48,490 عندكما مهمة على أس إي آي كي جي يو 9 506 00:30:48,571 --> 00:30:49,950 حظ سعيد 507 00:30:51,157 --> 00:30:53,912 لا تأذوا أنفسكم بتلك الأدوات القديمة 508 00:30:53,993 --> 00:30:56,999 تذكروا العميل يكون جيد إذا كانت أدواته جيدة 509 00:30:58,916 --> 00:31:00,086 ماذا؟ 510 00:31:00,167 --> 00:31:02,253 لديك مهمة أوكاتا؟ 511 00:31:02,338 --> 00:31:04,550 جيد جداً 512 00:31:04,631 --> 00:31:06,591 ستحبّها 513 00:31:10,263 --> 00:31:12,013 شكراً، عم فيليكس 514 00:31:13,515 --> 00:31:16,437 لست عمك 515 00:31:22,110 --> 00:31:24,947 غواصة جميلة 516 00:31:24,987 --> 00:31:28,574 مرحبا بكم في الجاسوس دراغون دي أل أكس 517 00:31:28,659 --> 00:31:31,159 يبدو كأنهم يصبحون أكثر فأكثر تطوراً 518 00:31:31,203 --> 00:31:32,495 كلّ شهر 519 00:31:32,580 --> 00:31:34,622 كلّ شيء آلي 520 00:31:34,708 --> 00:31:36,668 الآن إلتقط أنفك 521 00:31:39,880 --> 00:31:41,921 الإخوة الصغار 522 00:31:48,220 --> 00:31:51,932 دعنا ندقق صناديق الغذاء لتجديدات المهمة 523 00:32:07,491 --> 00:32:09,287 آسف، رالف 524 00:32:09,368 --> 00:32:12,457 لقد كنت أفضل جاسوس بالقوة 525 00:32:12,538 --> 00:32:15,125 جوني.. دعه بمفرده إنه ميت 526 00:32:15,211 --> 00:32:17,171 شكراً إلى رفيقك غاري 527 00:32:17,252 --> 00:32:18,547 كان حادثاً 528 00:32:18,631 --> 00:32:20,548 أنت تحبينه وتصدقينه 529 00:32:21,924 --> 00:32:24,135 لا أحبه كثيراً 530 00:32:32,060 --> 00:32:34,687 غاري رجل سيء .. كارمن 531 00:32:34,771 --> 00:32:36,817 ربما أنا أعرف ذلك 532 00:32:36,899 --> 00:32:38,859 أعتقد أنني أستطيع تغييره 533 00:32:38,903 --> 00:32:41,656 أنا لا أفهمك 534 00:32:41,695 --> 00:32:43,656 ولن تفعل أبداً 535 00:32:43,697 --> 00:32:45,702 البطاطا المقلية.. سيدي؟ 536 00:32:47,663 --> 00:32:49,039 أعطيني هذه 537 00:32:53,502 --> 00:32:57,674 حكايات.. غريبة عن جزيرة غامضة 538 00:32:57,715 --> 00:33:00,466 إختفاء السفن مخلوقات غامضة 539 00:33:00,552 --> 00:33:02,718 ورغم ذلك لا معلومات بأي مكان 540 00:33:02,802 --> 00:33:04,847 عن سفينة منظمة التجسس السرية . للشحن أو سفينة المغناطيس 541 00:33:04,929 --> 00:33:07,015 ماذا يفعل دانجون هنا 542 00:33:07,101 --> 00:33:09,186 لم يكن أبداً مدير لمنظمة التجسس السرية 543 00:33:09,268 --> 00:33:11,522 هذه أسرار منظمة التجسس السرية . القديمة 544 00:33:11,563 --> 00:33:15,150 وأنا أعرف الشخص الذي يمكن أن نتصل به للنصيحة 545 00:33:16,901 --> 00:33:18,403 من؟ 546 00:33:18,528 --> 00:33:20,738 من؟ 547 00:33:20,824 --> 00:33:22,824 ماذا؟ 548 00:33:22,909 --> 00:33:25,035 متى؟ 549 00:33:25,120 --> 00:33:27,206 أين؟ 550 00:33:27,288 --> 00:33:28,833 من؟ ماذا؟ متى؟ 551 00:33:28,914 --> 00:33:30,209 أين؟ ولماذا؟ 552 00:33:30,293 --> 00:33:31,459 أنا أبتهج 553 00:33:31,544 --> 00:33:34,380 ماذا؟ أنوي أن أجد؟ أجد 554 00:33:34,462 --> 00:33:35,825 # هذا الوقت؟ # 555 00:33:35,893 --> 00:33:36,864 اركض حوله # أقفز أسفل # 556 00:33:36,933 --> 00:33:38,193 # هات وخد # 557 00:33:38,265 --> 00:33:39,525 # ابحث عن طريق آخر للاختفاء 558 00:33:39,605 --> 00:33:40,535 # هذه جزيرة. . . # 559 00:33:40,605 --> 00:33:42,864 # الأحلام # 560 00:33:48,204 --> 00:33:49,836 مرحباً؟ 561 00:33:49,914 --> 00:33:51,174 نعم. 562 00:33:51,246 --> 00:33:53,076 لحظة واحدة، من فضلك. 563 00:33:55,214 --> 00:33:56,587 اقطع 564 00:34:01,527 --> 00:34:03,956 من هذا ثانيةً؟ 612 00:34:05,457 --> 00:34:08,828 جوني كوتيز 565 00:34:08,897 --> 00:34:10,626 ماذا استطيع ان افعل لك ؟ 566 00:34:10,698 --> 00:34:12,928 انا اعني انك فعلت الكثير من اجلى 567 00:34:13,008 --> 00:34:14,368 نظرائك من الروبوتات 568 00:34:14,437 --> 00:34:16,808 هم المفاجاة ظهور ابطال عرضى 569 00:34:16,877 --> 00:34:18,498 قل مرحباً. 570 00:34:18,578 --> 00:34:20,598 # مرحباً # # مرحباً # 571 00:34:21,779 --> 00:34:24,648 فى الحقيقة كارمن تريد كلمة مع السيد مينيون 572 00:34:24,719 --> 00:34:27,079 انه هنا. 573 00:34:33,590 --> 00:34:35,720 مينيون يتدرب على هارموني من اربعة اجزاء 574 00:34:35,789 --> 00:34:38,591 عندك دقيقة واحدة. 575 00:34:42,871 --> 00:34:44,201 بوينو؟ 576 00:34:44,270 --> 00:34:45,931 كيف الاحوال مينيون ؟ 577 00:34:46,011 --> 00:34:48,702 حولى اشياء مرنة بعض الشيئ لارضاء ذوقى 578 00:34:48,771 --> 00:34:50,802 ولكنها تحيا 579 00:34:50,880 --> 00:34:53,311 احتاج لبعض المعلومات عن موضوعك المفضّل 580 00:34:53,380 --> 00:34:54,642 منظمة التجسس السرية. 581 00:34:54,711 --> 00:34:55,981 اريد اجراء مكالمة 582 00:34:56,052 --> 00:34:58,783 حسنا انت مستعد؟ 583 00:34:58,852 --> 00:35:00,223 أوكاتا 584 00:35:00,292 --> 00:35:02,312 ترانسموكر 585 00:35:02,393 --> 00:35:04,252 ابنة الرئيس غير موجودة 586 00:35:04,323 --> 00:35:05,263 استمر 587 00:35:05,323 --> 00:35:06,554 اضغط ' ' 1 '' للتسجيل. 588 00:35:06,632 --> 00:35:08,023 هل يعني شيئا بالنسبة لك 589 00:35:08,094 --> 00:35:11,094 يبدو انه من عمل دوناجون جيجلز 590 00:35:12,503 --> 00:35:14,494 لقد اجري اول اتصال بتكنولوجيا الترانسموكر 591 00:35:14,574 --> 00:35:16,734 هل تعتقد ان دوناجون وراء كل هذا 592 00:35:16,805 --> 00:35:18,865 أنت تتكلّم الى رجل بأربعة رؤوس 593 00:35:18,944 --> 00:35:20,504 ثق فى هذا الرجل مشبوه 594 00:35:20,575 --> 00:35:22,064 مالذي يجب ان نبحث عنه ؟ 595 00:35:22,145 --> 00:35:24,375 اولا ابحث عن الجزيرة 596 00:35:24,444 --> 00:35:26,846 ثم رجل الجزيرة 597 00:35:26,916 --> 00:35:28,815 هذا يجب ان يكون اتصال .. دوناجون 598 00:35:28,884 --> 00:35:29,855 حسنا 599 00:35:29,925 --> 00:35:31,116 شكرا مينيون 600 00:35:31,186 --> 00:35:33,346 كوني فتاة جيدة واسحقِ اخيكِ من اجلى 601 00:35:33,425 --> 00:35:34,855 حسنا سأفعل 602 00:35:37,597 --> 00:35:39,256 شيئاً خاطئاً امسك الدفة 603 00:35:39,327 --> 00:35:41,267 يجب انا اذهب حظّ سعيد 604 00:35:41,336 --> 00:35:43,796 ببطء نحن نقترب منهم جهة الوصول 605 00:35:43,867 --> 00:35:46,466 هذا المكان الذي تحدث فيه عمليات الاختفاء نعم 606 00:35:47,507 --> 00:35:48,527 هنا 607 00:35:52,607 --> 00:35:54,308 نحن فى ورطة 608 00:35:54,378 --> 00:35:57,379 امسك بأي شيئ 609 00:36:08,299 --> 00:36:11,960 لقد انقطعت الكهرباء حتى كهرباء الطوارئ 610 00:36:13,400 --> 00:36:15,560 مصباحي لا يعمل ايضا 611 00:36:15,638 --> 00:36:17,159 وقعنا فى ورطة ... اليس كذلك 612 00:36:19,311 --> 00:36:20,941 دعنا نخرج من هنا. 613 00:36:22,680 --> 00:36:25,041 جهاز التنفس الصناعى 614 00:36:25,110 --> 00:36:26,840 جهاز التنفس الصناعى 615 00:36:26,921 --> 00:36:28,752 يجب ان تستعمل يدك 616 00:36:28,821 --> 00:36:30,252 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 617 00:36:32,252 --> 00:36:34,852 بيدك كارمن 618 00:36:39,133 --> 00:36:40,793 لا يصدق 619 00:36:40,862 --> 00:36:43,092 تقنية بسيطة 620 00:36:49,674 --> 00:36:51,263 ها نحن 621 00:37:17,236 --> 00:37:20,206 هل يجب ان نسافر خفيفا ام معنا احمال 622 00:37:20,277 --> 00:37:22,246 نحن قد لا نعود هنا 623 00:37:22,306 --> 00:37:24,645 هيا فلنحمل 624 00:37:24,717 --> 00:37:26,777 بدل التضخيم ؟ 625 00:37:26,846 --> 00:37:28,977 ليس لدينا اختيارات . 626 00:37:33,057 --> 00:37:33,988 على الأقل الأقنعة تعمل. 627 00:37:35,888 --> 00:37:39,389 اعتقد هذا لانها تعمل بالصمامات وليس بالكهرباء 628 00:37:39,458 --> 00:37:40,897 غريب جداً. 629 00:37:40,969 --> 00:37:42,868 حظّ سعيد. 630 00:37:42,938 --> 00:37:44,397 أنت أيضاً 631 00:37:44,469 --> 00:37:46,299 إبق على مقربة 632 00:38:07,460 --> 00:38:10,052 عظيم. 633 00:38:10,132 --> 00:38:11,532 لقد اصبحت سمينة 634 00:38:11,601 --> 00:38:13,262 هل من المفترض ان يحدث هذا ؟ 635 00:38:13,331 --> 00:38:15,601 انها تغلق بالكهرباء اوتوماتيكيا 636 00:38:15,671 --> 00:38:17,132 لذا لاتعمل 637 00:38:17,202 --> 00:38:20,433 لحسن الحظ، إستنفذنا الهواء قبل أن تنفجر البدلات. 638 00:38:20,513 --> 00:38:23,343 حسناً، يمكننا ان نضحك. 639 00:38:23,413 --> 00:38:25,172 على ماذا ؟ 640 00:38:25,243 --> 00:38:28,914 على اي شيئ تتخيّله جاري وجيرتي يعملان 641 00:38:28,983 --> 00:38:30,284 الصحيح حتي الان 642 00:38:40,794 --> 00:38:42,055 جيرتي، أين نحن؟ 643 00:38:42,135 --> 00:38:43,535 حسناً. . . 644 00:38:43,604 --> 00:38:45,595 طبقا لاحداثياتي 645 00:38:45,665 --> 00:38:47,294 نحن 646 00:38:47,374 --> 00:38:48,896 اعتقد 647 00:38:57,246 --> 00:38:59,736 فى مؤخرة سفينة جمال 648 00:39:00,917 --> 00:39:03,756 شخص ما سيدفع 649 00:39:03,827 --> 00:39:05,986 كورديز 650 00:39:11,197 --> 00:39:12,598 يعجبني ّ مكتبك الجديد. 651 00:39:12,668 --> 00:39:15,027 انه اصغر . . مريح. 652 00:39:15,098 --> 00:39:18,498 خصوصاً. . . أصغر. 653 00:39:21,439 --> 00:39:23,099 العديد من المهمات الناجحة. 654 00:39:23,178 --> 00:39:24,809 مدهش، أليس كذلك؟ 655 00:39:24,878 --> 00:39:26,439 تذكّرِ هذا؟ 656 00:39:26,519 --> 00:39:28,678 أيّ مهمّة تلك؟ 657 00:39:28,749 --> 00:39:30,549 المكسيك. 658 00:39:30,620 --> 00:39:32,549 بالطبع. 659 00:39:34,690 --> 00:39:36,520 في الحقيقة، تلك كانت المهمّة الوحيدة 660 00:39:36,589 --> 00:39:38,219 التى لم ننجزها 661 00:39:39,291 --> 00:39:41,891 لا تبدأ مع أبويك ثانيةً. 662 00:39:41,961 --> 00:39:44,061 مضحك يجب أن تذكرهم. 663 00:39:44,130 --> 00:39:47,530 لا عندما اذكر ابويك فإن هذا بالضبط ليس مضحك 664 00:39:47,601 --> 00:39:50,201 لا يضايقك بأنّنا لم نحصل على رضاهم الكامل 665 00:39:50,272 --> 00:39:52,832 بصراحة، انت تستحقّ فرصة اخري لتريهم حسنا حسنا 666 00:39:52,910 --> 00:39:55,571 ادعوهم اذا اردت ولكني لن اكون هنا 667 00:39:55,642 --> 00:39:58,511 اخبريهم انني قد اضطررت للذهاب فى مهمة أخري 668 00:39:58,582 --> 00:40:01,313 وبأننا عندنا مشكلة صغيرة على سطح القمر 669 00:40:01,382 --> 00:40:03,411 أبّي يحبّ القمر. 670 00:40:09,933 --> 00:40:13,053 دعوتهم،بالفعل أليس كذلك؟ 671 00:40:13,133 --> 00:40:14,723 همم .....تعريف دعوة 672 00:40:14,803 --> 00:40:15,924 دوناجون ...كوتيزيس 673 00:40:16,004 --> 00:40:16,964 ماذا؟ 674 00:40:17,033 --> 00:40:20,025 عندى بعض الأخبار السيئة. هل يمكن ان ادخل ؟ 675 00:40:21,344 --> 00:40:22,335 بالتأكيد، سيد نعم يا سيدي. 676 00:40:22,405 --> 00:40:23,395 عظيم. 677 00:40:30,816 --> 00:40:32,685 هاهو 678 00:40:40,127 --> 00:40:42,427 إثنان من جواسيسنا الاطفال 679 00:40:42,496 --> 00:40:44,257 فقدوا فى مهمة اوكاتا 680 00:40:44,337 --> 00:40:45,627 اطفالك فى هذه المهمة 681 00:40:45,697 --> 00:40:47,186 اسف يا دوناجون كيف يمكن ان نساعدك ؟ 682 00:40:47,266 --> 00:40:49,496 في الحقيقة، أطفالي فى امان 683 00:40:49,567 --> 00:40:52,628 في مكان ما في صحراء جوبي، على ما اعتقد 684 00:40:52,707 --> 00:40:54,908 انا اسف لأن اقول ان كارمن وجوني 685 00:40:54,977 --> 00:40:57,738 بطريقة ما ذهبوا الى مهمة اوكاتا 686 00:40:57,818 --> 00:40:59,408 خطأ من نوع ما للكمبيوتر 687 00:40:59,477 --> 00:41:00,969 إتصالات؟ لا شيئ. 688 00:41:01,049 --> 00:41:02,819 سفينتهم التجسسية لا تظهر 689 00:41:02,888 --> 00:41:04,478 على الرادار أو القمر الصناعي. 690 00:41:04,558 --> 00:41:05,989 جريج ...انجريد 691 00:41:06,058 --> 00:41:08,748 لقد خاطرتم بأرواحكم من قبل لانقاذي 692 00:41:08,828 --> 00:41:10,229 دعني أذهب الآن 693 00:41:10,300 --> 00:41:13,789 وسنحضر اطفالك شخصيا 694 00:41:13,869 --> 00:41:15,090 لا شكراً لكم. 695 00:41:15,168 --> 00:41:16,570 شكرا دوناجون 696 00:41:16,639 --> 00:41:18,999 لكن مع احترامي لكم يجب ان نفعل هذا بأنفسنا 697 00:41:19,070 --> 00:41:21,230 اذا كان يمكن أن تزوّدنا بدعم تكتيكي 698 00:41:21,310 --> 00:41:23,330 ودعم مراقبة جهودنا، 699 00:41:23,411 --> 00:41:24,640 سنغادر فوراً. 700 00:41:24,710 --> 00:41:25,770 ، نعم. 701 00:41:34,191 --> 00:41:36,521 انجريد 702 00:41:36,592 --> 00:41:39,322 اعرف ان هذا قد يكون وقت غير مناسب لكن 703 00:41:40,562 --> 00:41:42,292 أبويكم هنا. 704 00:42:03,084 --> 00:42:05,245 لكنكم اخبرتوني انكم قادمون الثلاثاء القادم 705 00:42:05,325 --> 00:42:07,385 ان هذه مهمة خطرة جدا 706 00:42:07,455 --> 00:42:08,944 وأنت يجب أن تنتظر هنا. 707 00:42:09,024 --> 00:42:10,214 حسناً، تريد المساعدة. 708 00:42:10,294 --> 00:42:12,956 لاتقلقِ. 709 00:42:13,025 --> 00:42:15,125 لقد علمتني كل شيئ اعرفه 710 00:42:15,195 --> 00:42:17,226 نعم. . . 711 00:42:17,306 --> 00:42:21,137 لكن ليس كلّ شيء نعرفه نحن 712 00:42:21,207 --> 00:42:23,196 طبعا ابي اراكم في بضعة ساعات. 713 00:42:23,276 --> 00:42:24,966 شكراً 714 00:42:37,228 --> 00:42:39,518 لاا زال لا احبّه. 715 00:42:42,059 --> 00:42:42,159 جوني 716 00:42:42,159 --> 00:42:44,189 جوني 717 00:42:44,269 --> 00:42:46,389 هل كان ذلك هناك من قبل ؟ 718 00:42:49,698 --> 00:42:53,270 لا ...لم يكن هناك من دقيقة واحدة اليس كذلك ؟ 719 00:42:53,339 --> 00:42:56,000 هل تركلني ؟ 720 00:42:56,080 --> 00:42:57,370 انا هنا فى الطريق 721 00:42:57,449 --> 00:43:01,510 اشعر بشيئ فى قدمي 722 00:43:01,581 --> 00:43:04,481 هناك شيء تحتي تعال انظر 723 00:43:05,590 --> 00:43:07,421 لا أري شيئا جوني 724 00:43:07,490 --> 00:43:10,691 دعنا فقط نركز على الوصول إلى الشاطئ. 725 00:43:12,430 --> 00:43:15,091 انه بعد حوالي 200 ياردة. 726 00:43:15,162 --> 00:43:18,761 سأركل بانتظام قدم فى كل ركلة 727 00:43:18,832 --> 00:43:21,532 سنصل فى 728 00:43:21,603 --> 00:43:25,472 خمس و عشرون دقيقة 729 00:43:25,543 --> 00:43:27,443 لا اعرف 730 00:43:27,512 --> 00:43:29,603 حاسبتي لا تعمل. 731 00:43:33,113 --> 00:43:34,644 جوني ماذا فعلت ؟ 732 00:43:34,723 --> 00:43:37,084 الهواء يخرج من بدلاتنا 733 00:43:37,153 --> 00:43:38,553 نحن نتوجّه إلى الشاطئ 734 00:43:54,305 --> 00:43:56,575 السفر بجميع الاحمال 735 00:43:58,615 --> 00:44:00,345 فكرة جيدة 736 00:44:00,416 --> 00:44:01,935 حسناً. 737 00:44:02,016 --> 00:44:04,386 لنأخذ استراحة 738 00:44:05,757 --> 00:44:08,587 سنقيم معسكر 739 00:44:08,656 --> 00:44:11,647 سنضع الخيمة ونوقد نارا 740 00:44:11,726 --> 00:44:13,858 ونقوم بشواء حلوي المارشيميلو 741 00:44:20,838 --> 00:44:22,429 لا اصدق هذا 742 00:44:22,509 --> 00:44:23,998 ماذا حدث؟ 743 00:44:24,078 --> 00:44:25,978 لاشيئ هذا فقط 744 00:44:26,038 --> 00:44:27,739 كان من المفترض ان يكون هناك نار فى المعسكر 745 00:44:27,808 --> 00:44:29,299 ومن المفترض ان يكون كحماية لنا 746 00:44:30,449 --> 00:44:32,680 لا شيئ من أدواتنا يعمل. 747 00:44:32,749 --> 00:44:35,650 تعني بأنّنا يجب أن نستعمل رؤوسنا؟ 748 00:44:35,720 --> 00:44:37,349 نعم. 749 00:44:37,420 --> 00:44:39,619 آخ. 750 00:44:45,431 --> 00:44:47,520 المكتب الكبير. . . 751 00:44:49,500 --> 00:44:53,632 المدير مدير مكتب وكالة الفضاء 752 00:44:53,711 --> 00:44:56,041 كبير. 753 00:45:15,463 --> 00:45:17,393 هل وجدت مصدر قوة مساوية او اكبر 754 00:45:17,463 --> 00:45:19,333 انها تنبعث من الجانب الشمالي للجزيرة 755 00:45:19,404 --> 00:45:20,733 هل حددت مكان رجل الجزيرة 756 00:45:20,804 --> 00:45:22,635 انه فى مكان ما تحت الارض 757 00:45:22,705 --> 00:45:25,175 ابدأ الحفر فى طريقي 758 00:45:34,985 --> 00:45:37,005 تعال يا جوني 759 00:45:37,085 --> 00:45:38,715 لنستكشف الجزيرة 760 00:45:38,786 --> 00:45:40,255 لقد اقمت المعسكر 761 00:45:40,326 --> 00:45:41,386 هل تري 762 00:45:44,927 --> 00:45:46,457 بالتأكيد اتمني وجود جاري هنا 763 00:45:46,526 --> 00:45:49,526 سيكون راغبا فى معرفة من وراء كل هذا 764 00:45:54,007 --> 00:45:56,978 يا رجل 765 00:45:57,047 --> 00:45:59,567 حسناً، دعنا نذهب. 766 00:46:04,988 --> 00:46:07,548 هذا المكان مدهش 767 00:46:07,619 --> 00:46:09,648 إفحص تلك الصخرة 768 00:46:11,159 --> 00:46:12,818 تشبه السجق المحمر 769 00:46:14,500 --> 00:46:17,759 لقد رأيت ما فيه الكفاية هيا لنعود الي البحر 770 00:46:18,870 --> 00:46:20,230 ماذا؟ 771 00:46:20,299 --> 00:46:21,730 إستمع. 772 00:46:21,799 --> 00:46:25,001 اسمع شيئاً يهمهم 773 00:46:28,981 --> 00:46:30,340 شخص ما هنا عنده طاقة ؟ 774 00:46:30,411 --> 00:46:33,401 لابد ان نعرف من هو ولأي غرض. 775 00:46:35,522 --> 00:46:37,450 الوجهة ... اوكاتا 776 00:46:37,522 --> 00:46:40,962 زمن الوصول المقدر دقيقة واحدة 777 00:46:43,321 --> 00:46:44,793 كم هي سرعتنا 778 00:46:46,032 --> 00:46:47,262 85 عقدة. 779 00:46:47,333 --> 00:46:49,822 حسناً. . . زود السرعةً. 780 00:46:49,902 --> 00:46:51,422 بكل سرور. 781 00:46:54,073 --> 00:46:55,934 أسرع. 782 00:46:58,714 --> 00:47:01,473 أسرع. 783 00:47:01,544 --> 00:47:03,173 لا استطيع زبادة السرعة 784 00:47:03,243 --> 00:47:04,344 أسرع. 785 00:47:04,415 --> 00:47:05,784 لقد كسرت حدود السرعة 786 00:47:06,855 --> 00:47:08,284 أسرع 787 00:47:17,595 --> 00:47:19,925 -- حسناً. . . 788 00:47:19,995 --> 00:47:21,995 الآن ماذا؟ 789 00:47:25,136 --> 00:47:28,306 هذا رائع. 790 00:47:28,377 --> 00:47:30,007 هل تعرف، هذا عظيم. 791 00:47:30,076 --> 00:47:31,976 لقد فعلتها هذه المرة يا جيرتي 792 00:47:32,047 --> 00:47:34,177 هل ترفسني؟ 793 00:47:34,247 --> 00:47:37,807 لا انا فى الطريق الي هنا كرة جبن. 794 00:48:05,520 --> 00:48:07,511 سأضرب هذا المغفل 795 00:48:07,591 --> 00:48:09,951 تعال هنا 796 00:48:14,692 --> 00:48:16,092 إنتظر 797 00:48:17,960 --> 00:48:19,552 وفر هذا لكورتيزيس 798 00:48:19,632 --> 00:48:20,762 نعم. . . 799 00:48:20,831 --> 00:48:25,272 فكرة ممتازة. 800 00:48:25,343 --> 00:48:25,403 لا افهم ذلك لقد رأيتها تمر من خلال الحائط 801 00:48:25,403 --> 00:48:28,243 لا افهم ذلك لقد رأيتها تمر من خلال الحائط 802 00:48:28,312 --> 00:48:30,272 ماذ تعتقد يا جوني 803 00:48:30,343 --> 00:48:32,372 سأفكر افضل وبطني مليئ بالطعام 804 00:48:33,912 --> 00:48:36,074 اعتقد بأنّنا يجب أن نصعد هناك ونتأكد منها 805 00:48:36,154 --> 00:48:37,983 فوق هناك -- إلى قمة البركان؟ 806 00:48:39,384 --> 00:48:42,054 ليس حتى إذا كان جهاز التخطيط الخاص بي يعمل 807 00:48:42,123 --> 00:48:43,643 جاري سيكون شجاع بما فيه الكفاية ليفعلها 808 00:48:45,124 --> 00:48:47,963 لا شيء يمكن أن تقوله يمكن أن يغيّر رأيي. 809 00:48:51,504 --> 00:48:53,995 -- ماذا قلت حالا ؟ لم اقل 810 00:48:56,875 --> 00:48:59,235 تتسابق الي القمة 811 00:49:16,728 --> 00:49:18,487 البركان. 812 00:49:19,768 --> 00:49:22,667 جوني عود الى الوراء 813 00:49:24,408 --> 00:49:27,338 انه ليس نشيط. 814 00:49:29,938 --> 00:49:30,967 جوني 815 00:49:35,279 --> 00:49:37,149 ماذا تنتظر؟ 816 00:49:37,218 --> 00:49:38,710 اخرجني من هنا 817 00:49:38,790 --> 00:49:41,218 اذا كان جهاز اللاقط يعمل 818 00:49:41,290 --> 00:49:42,980 كنت أاخذنا كلانا هناك 819 00:49:43,060 --> 00:49:45,621 حسنا سأمسك يدك 820 00:49:51,371 --> 00:49:52,530 أوكي ! 821 00:49:57,401 --> 00:49:59,171 جوّالي ! 822 00:50:01,111 --> 00:50:02,872 لماذا توقفت ؟! 823 00:50:02,941 --> 00:50:04,102 - هناك خطأ ما ؟ 824 00:50:04,182 --> 00:50:05,483 أغلق عينيك . 825 00:50:05,552 --> 00:50:07,342 لماذا ؟ 826 00:50:10,422 --> 00:50:11,483 جوني ! 827 00:50:11,552 --> 00:50:12,643 ماذا ؟ 828 00:50:12,721 --> 00:50:14,523 متأسف . 829 00:50:30,074 --> 00:50:32,665 منذ متى و نحن نقع؟ 830 00:50:32,744 --> 00:50:34,264 لا أعرف . 831 00:50:34,344 --> 00:50:36,615 ساعتي لا تخبرني بذلك . 832 00:50:36,686 --> 00:50:38,416 التخمين الأفضل ؟ 833 00:50:38,486 --> 00:50:41,075 سأقول حوالي الثلاث ساعات . 834 00:50:41,155 --> 00:50:43,416 أشعر بأنه أربع ساعات . 835 00:50:55,036 --> 00:50:58,068 كم تستطيع أن تأكل خلال هذا الوقت ؟! 836 00:50:58,137 --> 00:51:00,907 تعرفِ الشعور بالابهاج عند السقوط؟ 837 00:51:00,976 --> 00:51:02,037 بالطبع . 838 00:51:02,108 --> 00:51:04,878 هذا يذهب بعد الساعة الاولى 839 00:51:11,288 --> 00:51:13,549 ماذا حدث ؟! 840 00:51:13,618 --> 00:51:16,320 لاأعرف ! نحن نعوم ! 841 00:51:18,900 --> 00:51:20,800 من أنت ؟ 842 00:51:20,860 --> 00:51:23,090 - هل رأيت شيئاً ما ؟ - يختبئ ، هناك . 843 00:51:23,170 --> 00:51:24,400 ماذا تريد ؟ 844 00:51:24,470 --> 00:51:26,059 اريد ان اسقط 845 00:51:26,139 --> 00:51:29,571 أنا كارمن كورتيز . عميلة خاصة تابعة لمنظمة التجسس السرية 846 00:51:29,640 --> 00:51:30,901 أنا روميرو . 847 00:51:30,979 --> 00:51:35,140 الساكن الوحيد لجزيرة ليكي ليكي هذه. 848 00:51:36,681 --> 00:51:38,480 الساكن البشري الوحيد. 849 00:51:40,021 --> 00:51:41,351 وأنت ؟ 850 00:51:41,422 --> 00:51:42,980 أنا مرهق وجائع. 851 00:51:43,052 --> 00:51:45,212 سعيد برؤيتك ، مرهق وجائع . 852 00:51:47,263 --> 00:51:49,283 - احذر ! انت ستسحق جزيرتى 853 00:51:49,363 --> 00:51:50,852 متأسف . 854 00:51:50,932 --> 00:51:53,593 نحن نقع منذ 4 ساعات نشعر بثقل قليل فى الحركة 855 00:51:53,662 --> 00:51:56,463 انت لم تكن تقع ، لقد كانت خدعة 856 00:51:59,503 --> 00:52:01,304 سحر؟ 857 00:52:05,683 --> 00:52:07,345 علوم . 858 00:52:11,055 --> 00:52:13,715 بسرعة يجب أن نصل إلى مكان آمن . 859 00:52:22,766 --> 00:52:24,636 انا متخصص فى علم الوراثة 860 00:52:24,705 --> 00:52:27,867 احتجت الى التحكم فى الظروف لتجاربى 861 00:52:27,936 --> 00:52:30,206 المخلوقات التى سمعناها ؟ 862 00:52:30,276 --> 00:52:32,506 تجاربي.... 863 00:52:32,577 --> 00:52:33,977 اصبحت جنونية. 864 00:52:34,046 --> 00:52:35,706 ماذا حدث ؟ 865 00:52:39,718 --> 00:52:41,707 اعتقد اننى ساصنع ثروة منها. 866 00:52:41,788 --> 00:52:44,658 الاطفال فى كل مكان سيكون لديهم حديقة حيوان مصغرة 867 00:52:44,728 --> 00:52:47,519 - حتى هنا فى غرف النوم. 868 00:52:47,588 --> 00:52:50,258 حديقة حيوان مصغرة؟ 869 00:52:50,329 --> 00:52:53,699 مخلوقات الله فى احجام يمكن التحكم بها. 870 00:53:00,209 --> 00:53:02,370 غير معقول . 871 00:53:02,439 --> 00:53:04,930 سميتها حدائق حيوان روميرو 872 00:53:05,009 --> 00:53:07,340 حيوانات مصغرة وراثيا 873 00:53:07,411 --> 00:53:10,541 أسود ، نمور ، دواب و بطاريق 874 00:53:13,121 --> 00:53:14,181 القرود . 875 00:53:16,121 --> 00:53:17,682 القرود في الدلو . 876 00:53:17,761 --> 00:53:18,752 احذر . 877 00:53:19,990 --> 00:53:21,551 احذر . 878 00:53:25,531 --> 00:53:27,232 فى ذات يوم ، حدث ان اختلط 879 00:53:27,301 --> 00:53:29,063 اثنان او ثلاث من الانابيب المختلفة 880 00:53:29,143 --> 00:53:31,873 و خلقت انواع جديدة ، تماما 881 00:53:41,184 --> 00:53:44,484 حديقة حيوانات روميريو أيضا. 882 00:53:44,553 --> 00:53:48,455 هى حيوانات مصغرة بالكامل. 883 00:53:48,525 --> 00:53:51,324 حيث كل نوع لا يشابه 884 00:53:51,395 --> 00:53:53,993 اى مخلوق رايته من قبل. 885 00:53:54,065 --> 00:53:55,395 حصان ذبابة؟ 886 00:53:58,035 --> 00:53:59,836 قطة سمكة 887 00:54:01,276 --> 00:54:02,206 القرد العنكبوت ؟ 888 00:54:04,916 --> 00:54:06,006 ضفدع ثور 889 00:54:08,346 --> 00:54:09,477 سليزاردز 890 00:54:09,547 --> 00:54:11,745 ابق بعيدا عنهم 891 00:54:11,817 --> 00:54:14,147 لذا ، انا بدأت اعتقد 892 00:54:14,216 --> 00:54:17,918 ان تمكنت من جعلهم اكبر بقليل 893 00:54:17,996 --> 00:54:20,988 كما تعرف ، بالنسبة للأطفال فهم يفضلونها فى حجم اليد. 894 00:54:23,568 --> 00:54:25,867 و هذا ما جعل الامور تسير فى الطريق الخطأ 895 00:54:25,938 --> 00:54:27,597 قمت بعمل مصل للنمو. 896 00:54:27,668 --> 00:54:30,038 و عمل بشكل جيد عليهم. 897 00:54:38,280 --> 00:54:39,650 لا ! 898 00:54:39,719 --> 00:54:42,340 لا! 899 00:54:42,420 --> 00:54:45,150 و سجنت هنا منذ هذا اليوم. 900 00:54:46,889 --> 00:54:48,861 أخاف أن أذهب إلى هناك مرة أخرى . 901 00:54:51,731 --> 00:54:55,491 حاولوا ان يلتهموني فى اكثر من فرصة 902 00:54:55,571 --> 00:54:58,661 لماذا هم يحتقروني ايضا؟ 903 00:54:58,742 --> 00:55:01,141 أنا صنعتهم . 904 00:55:04,012 --> 00:55:05,942 هل تظن ... 905 00:55:06,012 --> 00:55:08,242 ان الرب فى السماء 906 00:55:08,311 --> 00:55:12,751 لأنه يخشى من مخلوقاته 907 00:55:12,823 --> 00:55:14,843 هنا على الأرض؟ 908 00:55:14,923 --> 00:55:18,153 توقف عن النظر إلي بهذا الشكل . 909 00:55:18,222 --> 00:55:19,554 لست وغدا. 910 00:55:19,623 --> 00:55:20,924 الذى ما ازال احاول توضيحه 911 00:55:20,994 --> 00:55:22,793 هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة 912 00:55:22,864 --> 00:55:24,853 حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا 913 00:55:24,933 --> 00:55:28,063 صنعت جهاز تستر ليغطى جزيرتى عن اعين الفضوليين. 914 00:55:28,134 --> 00:55:31,003 اى شىء الكتروني فى مسافة قطرها ميل واحد 915 00:55:31,075 --> 00:55:32,334 يتوقف فى الحال 916 00:55:32,405 --> 00:55:35,003 اى موجات راداريه تعبر من هنا يتم ازاحتها 917 00:55:35,075 --> 00:55:38,104 و تفعل الخدعة التى تجعل الجزيرة لا تظهر 918 00:55:38,184 --> 00:55:40,045 جهاز الترانسموكر 919 00:55:40,116 --> 00:55:41,846 كيف عرفت ؟ 920 00:55:41,915 --> 00:55:43,886 جهازك هو مطمع كبير. 921 00:55:43,955 --> 00:55:46,286 الناس فى كل مكان يحاولوا وضع يديهم عليه. 922 00:55:50,197 --> 00:55:54,255 هل أنت متأكد نحن البشر الوحيدون هنا ؟ 923 00:55:59,167 --> 00:56:00,538 ها هم 924 00:56:00,607 --> 00:56:03,127 طفلين ، يمكن تمييزهم من حجمهم. 925 00:56:03,207 --> 00:56:04,578 ما هذا ؟ 926 00:56:04,647 --> 00:56:07,207 هذا نموذج مصغر للجزيرة 927 00:56:10,449 --> 00:56:13,039 النقطة المركزية فى البركان هى قاعدة الجاذبية 928 00:56:13,119 --> 00:56:15,778 لمخلوقاتي المصغرة 929 00:56:15,858 --> 00:56:18,318 يمكن ان يمثلوا قرينهم المكبر. 930 00:56:18,389 --> 00:56:21,379 اذا ، اينما تجد المخلوقات المصغرة 931 00:56:21,459 --> 00:56:23,430 فهو يدل على قرينها اكبير بالخارج؟ 932 00:56:23,500 --> 00:56:26,520 صحيح ، يمكن ان اتحكم فيهم بهذه الطريقة 933 00:56:26,600 --> 00:56:28,470 - انظر ؟ 934 00:56:28,540 --> 00:56:31,130 سليزارد تتبع الطفلين المتطفلين. 935 00:56:31,201 --> 00:56:32,501 - غاري و جيرتي - اتركيهم 936 00:56:32,570 --> 00:56:34,271 علينا أن نذهب لمساعدتهم ! 937 00:56:34,340 --> 00:56:36,741 كان عليهم الا يتطفلا حول الجزيرة. 938 00:56:36,811 --> 00:56:39,070 - أنا أتفق معك يا ديود. - علينا أن نذهب لمساعدتهم. 939 00:56:39,150 --> 00:56:41,111 لن أذهب إلى هناك ! سأؤكل ! 940 00:56:44,182 --> 00:56:47,812 يا له من رجل شاذ. 941 00:56:47,892 --> 00:56:47,961 - جيرتي ، ساعدنا! - غاري ، النجدة! 942 00:56:47,961 --> 00:56:49,982 - جيرتي ، ساعدنا! - غاري ، النجدة! 943 00:56:50,063 --> 00:56:51,353 شخصٌ ما! 944 00:56:51,433 --> 00:56:52,623 ماذا تفعلون يا رفاق في الأسفل؟! 945 00:56:52,692 --> 00:56:53,922 إنه ممتع حقاً يا كلاون أخرجنا! 946 00:56:53,993 --> 00:56:56,433 حاولنا تشغيل المتسلق الدقيق 947 00:56:56,503 --> 00:56:57,962 لكن لم تعمل! 948 00:56:58,032 --> 00:56:59,624 لاشيء يعمل هنا . 949 00:56:59,704 --> 00:57:02,434 نعم ، عرفنا ذلك الآن شكرا على المعلومات الجديدة ايتها البلهاء 950 00:57:02,504 --> 00:57:05,133 - عد يا جوني ، هم يحتاجوا الى مساعدتنا - سوف اساعدهم 951 00:57:05,213 --> 00:57:07,544 أريد أن أرجعهم إلى هنا . 952 00:57:07,613 --> 00:57:10,275 حتى يمكنني دفعه الى هنا. 953 00:57:10,344 --> 00:57:11,645 - أسرع. - هيّا. 954 00:57:11,714 --> 00:57:13,304 هنا يا غاري. 955 00:57:13,384 --> 00:57:14,875 اعطنى يدك. 956 00:57:16,424 --> 00:57:17,944 شكراً لك يا كارمن . 957 00:57:22,396 --> 00:57:23,626 هنا يا جيرتي 958 00:57:23,695 --> 00:57:25,626 اعطنى يدك. 959 00:57:25,695 --> 00:57:27,465 انتظروا إلى أن يحضر أبي فقط . 960 00:57:27,535 --> 00:57:30,196 والدك قادم؟ 961 00:57:33,906 --> 00:57:36,377 إلى أين تأخذني الآن يا كارمن؟ 962 00:57:36,446 --> 00:57:37,846 تماسك 963 00:57:42,516 --> 00:57:45,387 لماذا مازلت تتخفى؟ نحن اطفال و لسنا وحوش 964 00:57:45,458 --> 00:57:46,347 ما هو الفرق ؟ 965 00:57:46,418 --> 00:57:49,088 اهدأ انهم عملاء لمنظمة التجسس السرية أيضا 966 00:57:49,157 --> 00:57:51,149 - المستوى الأول - انهم أبناء دوناجون 967 00:57:51,229 --> 00:57:52,749 العميل دوناجون؟ 968 00:57:52,828 --> 00:57:54,259 انت تعمل لحساب منظمة التجسس السرية، اليس كذلك ؟ 969 00:57:54,328 --> 00:57:56,058 أنا أعمل لحساب رجل يدعى دوناجون. 970 00:57:56,129 --> 00:57:57,189 من هذا الرجل ؟ 971 00:57:57,267 --> 00:58:00,239 - أبناء دوناجون غير مهتمين بمخلوقاتك - لم لا ؟ 972 00:58:00,300 --> 00:58:02,030 جهاز الترانسموكر الذى يخفى جزيرتك 973 00:58:02,110 --> 00:58:03,369 و هذا هو ما يحتاجه دوناجون بالفعل 974 00:58:03,440 --> 00:58:05,530 هذا ليس مثير للاهتمام 975 00:58:05,610 --> 00:58:07,440 الآن دوناجون يترأس منظمة التجسس السرية 976 00:58:07,510 --> 00:58:09,539 لديه القوة ليأخذه منك. 977 00:58:09,610 --> 00:58:11,240 ما الذى تهذي به ، جوني ؟ 978 00:58:11,310 --> 00:58:12,680 الترانسموكر الذى أخذته 979 00:58:12,751 --> 00:58:14,680 من ابنة الرئيس ، غاري 980 00:58:14,751 --> 00:58:16,120 لقد كانت نسخه مقلدة 981 00:58:16,191 --> 00:58:18,281 الترانسموكر الحقيقى هنا على الجزيرة 982 00:58:18,361 --> 00:58:19,751 هو اكثر قوة. 983 00:58:19,821 --> 00:58:21,552 و يمكنه ايقاف كل انواع الاجهزة التكنولوجية على الكوكب 984 00:58:21,632 --> 00:58:23,221 لقد قلت ان ابيك فى الطريق. 985 00:58:23,291 --> 00:58:25,061 اعتقد انه سيأتى ليأخده 986 00:58:25,132 --> 00:58:26,561 انتم كّذابون جميعا 987 00:58:26,632 --> 00:58:29,192 هل تعتقد انك ستجعلنا ننقلب على ابينا ؟ 988 00:58:29,270 --> 00:58:31,233 هل اخبرك ابيك بالمهمة 989 00:58:31,303 --> 00:58:33,533 هل كانت تثبت كامير و أنا ؟ 990 00:58:33,602 --> 00:58:35,042 - لم لا؟ - لديه اسبابه. 991 00:58:35,113 --> 00:58:37,542 هذا ما يجعله جاسوس جيد. 992 00:58:37,613 --> 00:58:39,443 لا تثق بأحد 993 00:58:39,513 --> 00:58:41,813 كيف تصبح جاسوسا لقد قرأناه 994 00:58:41,884 --> 00:58:43,373 حسنا اقرأه ثانية 995 00:58:43,453 --> 00:58:46,043 الجاسوس الجيد لا يقيم علاقات ايجابيه مع عائلته او اصدقائه 996 00:58:46,123 --> 00:58:48,114 حسنا ، أنا لا اؤمن بهذا .. و انت؟ 997 00:58:48,194 --> 00:58:50,655 ان كنت تريد ان تصبح جاسوس جيد فعليك بتصديقه. 998 00:58:50,724 --> 00:58:53,785 أبي الجاسوس العظيم لذلك دعنا ننضج ، اليس كذلك؟ 999 00:58:53,865 --> 00:58:55,454 مهما ما قام به ابي 1000 00:58:55,535 --> 00:58:57,294 هذا الذي يجعلنا ننفذ مهامنا فى العالم كله 1001 00:58:57,365 --> 00:58:59,494 فلتحبه أو لا تحب. 1002 00:58:59,564 --> 00:59:00,795 هيا يا جيرتي فلنذهب 1003 00:59:02,205 --> 00:59:03,766 هو محق. 1004 00:59:03,835 --> 00:59:06,605 لماذا لا تقفِ بجانبى و لو لمرة واحدة؟ 1005 00:59:06,676 --> 00:59:08,875 ليس هناك اختلاف ، أنت محق و هو محق أيضا. 1006 00:59:08,946 --> 00:59:11,077 هذا ما تعنيه الجاسوسية. 1007 00:59:11,146 --> 00:59:12,476 حسنا ، انا لا احبها. 1008 00:59:12,546 --> 00:59:13,987 - اصمت اذا - سأفعل 1009 00:59:14,046 --> 00:59:15,146 حقا. 1010 00:59:33,769 --> 00:59:35,469 - دوناجون كان محقا 1011 00:59:35,539 --> 00:59:38,509 غواصتهم لا تظهر على الرادار 1012 00:59:38,579 --> 00:59:41,879 لست مهتم بايجاد الغواصة 1013 00:59:43,950 --> 00:59:45,470 أتتذكرِ هذا العام. 1014 00:59:45,549 --> 00:59:48,720 الذى أصريت فيه على القيام بتنظيف اسنانهم بنفسى ؟ 1015 00:59:48,790 --> 00:59:50,620 كيف يمكنني ان انسى ؟ 1016 00:59:50,689 --> 00:59:52,590 حسنا 1017 00:59:52,661 --> 00:59:55,420 لقد قمت بتركيب جهاز تتبع غير الكتروني 1018 00:59:55,500 --> 00:59:56,621 فى اسنانهم. 1019 00:59:56,701 --> 00:59:58,360 اختراعي الخاص. 1020 00:59:58,431 --> 01:00:01,029 لكن لم اتمكن من تجربته 1021 01:00:01,101 --> 01:00:02,901 حتى... 1022 01:00:02,972 --> 01:00:04,301 الآن 1023 01:00:06,312 --> 01:00:08,042 - عزيزى ، انه يعمل - رائع 1024 01:00:08,111 --> 01:00:10,841 صعب تصديقه 1025 01:00:10,912 --> 01:00:12,382 لكن تبعا لذلك 1026 01:00:13,813 --> 01:00:16,842 فهم فى منتصف المحيط 1027 01:00:16,922 --> 01:00:18,152 فوق سطح البحر 1028 01:00:18,223 --> 01:00:21,753 لكن اين هم على الخريطة، لا يوجد كتل أرضية 1029 01:00:21,823 --> 01:00:24,314 كيف يمكن ذلك؟ 1030 01:00:26,494 --> 01:00:27,524 الآن ماذا؟ 1031 01:00:29,633 --> 01:00:31,494 شخص ما وجدنا. 1032 01:00:53,627 --> 01:00:55,687 ما هذا؟ 1033 01:00:55,767 --> 01:00:57,886 أمك. 1034 01:00:57,966 --> 01:01:00,596 - امى - اردنا ان ننضم اليكم 1035 01:01:00,667 --> 01:01:02,137 هل انتِ مجنونة؟ 1036 01:01:02,208 --> 01:01:03,967 كنا نحتاج الى قارب أكبر 1037 01:01:04,036 --> 01:01:05,838 و اشترينا طعام حقيقى 1038 01:01:05,907 --> 01:01:09,778 و ليس من هذا الطعام المجمد و المجفف 1039 01:01:09,847 --> 01:01:11,708 - زوج ابنتى - نعم؟ 1040 01:01:11,778 --> 01:01:13,308 فلتكن شخص نافعاً. 1041 01:01:13,379 --> 01:01:14,819 لماذا انتم هنا؟ 1042 01:01:14,879 --> 01:01:17,549 اردنا ان نساعد فى استعاده احفادنا. 1043 01:01:17,618 --> 01:01:18,589 صحيح 1044 01:01:19,888 --> 01:01:22,219 سوف نستعيد احفادنا 1045 01:01:22,288 --> 01:01:23,920 جراسيس انتظر 1046 01:01:23,989 --> 01:01:26,090 - لديك شيء على شفتك - ماذا؟ 1047 01:01:26,159 --> 01:01:28,150 - حصلت عليه 1048 01:01:28,230 --> 01:01:30,130 امي 1049 01:01:30,199 --> 01:01:33,901 أبي، أنا فتاة راشدة الآن وأستطيع الاهتمام بنفسي، حسناً؟ 1050 01:01:33,970 --> 01:01:36,441 و أنا و جريجوريو نستطيع الاهتمام بايجاد اطفالنا. 1051 01:01:36,510 --> 01:01:38,771 لا ،لا تبدو أنك ستفهم . 1052 01:01:38,841 --> 01:01:42,741 هذه ليست أنتِ و ببساطة جريجوريو ينقذ العالم مرة أخرى . 1053 01:01:42,811 --> 01:01:46,482 في هذا الوقت، لدى الجميع الكثير ليخسره إذا أخفقت . 1150 01:01:46,552 --> 01:01:48,352 كارمن و جوني . 1054 01:01:48,422 --> 01:01:50,351 لاتستطيعوا المجيء معنا . 1055 01:01:50,422 --> 01:01:52,081 إنه خطر جداً . 1056 01:01:52,161 --> 01:01:56,153 تقصد ، انه لا يمكننا الاعتناء بانفسنا؟ 1057 01:02:05,973 --> 01:02:08,404 ربما يمكنني استعادة شاربي 1058 01:02:08,473 --> 01:02:10,174 أرجوك ؟ 1059 01:02:11,444 --> 01:02:13,934 إذا كان دوناجون حقاً في طريقه... 1060 01:02:15,684 --> 01:02:19,345 يجب ان ندمر الترانسموكر 1061 01:02:19,425 --> 01:02:20,914 أين هو ؟ 1062 01:02:20,985 --> 01:02:24,395 الجانب الآخر من الجزيرة . ليس من السهل الوصول إليه . 1063 01:02:24,466 --> 01:02:26,125 الرحلة فقط . 1064 01:02:26,196 --> 01:02:28,756 هى اكثر خطورة من الترانسموكر بمفرده 1065 01:02:28,835 --> 01:02:30,526 - انا متأكد من ذلك 1066 01:02:30,596 --> 01:02:32,196 أرِنا. 1067 01:02:32,265 --> 01:02:34,795 لن تخرج من هنا، اليس كذلك؟ 1068 01:02:34,876 --> 01:02:37,206 لا نملك الكثير من الخيارات، أليس كذلك ؟ 1069 01:02:37,277 --> 01:02:38,706 مع هذه الوحوش التي تسير حولنا ؟ 1070 01:02:38,777 --> 01:02:40,507 لا أصدق أنهم وحوش. 1071 01:02:40,577 --> 01:02:42,106 و لا انت ايضا 1072 01:02:42,177 --> 01:02:44,337 - حسنا ، ما الذى يجب ان اصدقه؟ - لا ادرى 1073 01:02:44,417 --> 01:02:45,937 أنت تختبئ هنا دائماً. 1074 01:02:46,017 --> 01:02:47,948 ربما يريدون ان يصبحوا معك فقط 1075 01:02:48,017 --> 01:02:49,218 ستكون معي ؟ 1076 01:02:49,288 --> 01:02:51,258 يريدون ان يلتقطونى من بين اسنانهم. 1077 01:02:51,328 --> 01:02:52,517 هذا ما يريدوه. 1078 01:02:52,587 --> 01:02:54,719 يجب عليك ان تريهم من هو الزعيم. 1079 01:02:54,797 --> 01:02:55,918 أنت لست خائفاً ؟ 1080 01:02:57,628 --> 01:03:00,619 الشيء الأول الذي سوف تفعله... 1081 01:03:02,239 --> 01:03:04,569 الهبوط فى هذه المنطقة 1082 01:03:07,510 --> 01:03:09,339 كيف تعمل؟ 1083 01:03:09,410 --> 01:03:11,810 المفترض ، انها تعمل مغناطيسيا. 1084 01:03:13,811 --> 01:03:16,440 يجب ان نكون قادرين على القيادة فى مسار محدد. 1085 01:03:26,432 --> 01:03:29,521 يجب ان نأخذ الترانسموكر قبل ان يأخذوه. 1086 01:03:29,602 --> 01:03:31,191 صحيح . 1087 01:03:39,672 --> 01:03:41,272 سليزادز 1088 01:03:41,342 --> 01:03:43,333 لا. 1089 01:03:52,494 --> 01:03:53,895 هذا جميل! 1090 01:04:00,795 --> 01:04:01,734 جوني! 1091 01:04:01,803 --> 01:04:03,464 جوني! 1092 01:04:03,535 --> 01:04:05,965 اعتقد انه يجب ان نهبط الآن. 1093 01:04:06,036 --> 01:04:07,095 لماذا؟ 1094 01:04:07,175 --> 01:04:08,405 ثق بي! 1095 01:04:11,146 --> 01:04:13,005 اقفز الآن! 1096 01:04:21,857 --> 01:04:23,716 جاري و جيرتي 1097 01:04:23,787 --> 01:04:27,088 أخبرتك بأنهم سيلاحقوننا . 1098 01:04:33,838 --> 01:04:36,028 الحاسوب: لديك رسالة واحدة جديدة . 1200 01:04:36,109 --> 01:04:37,329 الرسالة الأولى... 1099 01:04:37,428 --> 01:04:39,470 مرحبا، أليكساندرا هذا أنا 1100 01:04:39,555 --> 01:04:41,015 العميل جوني كورتز 1101 01:04:41,098 --> 01:04:42,640 أنا في مهمة 1102 01:04:42,725 --> 01:04:44,478 أعرف أنه يجب أن لا أكون 1103 01:04:44,561 --> 01:04:47,396 لكن لدي فكرة لك ولوالدك 1104 01:04:47,438 --> 01:04:49,398 أخبريه ببساطة أنك تحتاجين للكلام معه 1105 01:04:49,440 --> 01:04:51,902 أخبريه أن لا شيء ضروري 1106 01:04:51,942 --> 01:04:54,280 لكن يوما ما قد يصبح ضروري 1107 01:04:54,363 --> 01:04:57,867 وأنت تحتاجين لفتح خطوط الإتصال الآن 1108 01:04:57,950 --> 01:05:00,327 لذا إتصلي بي أحب أن أسمع عنك 1109 01:05:00,410 --> 01:05:01,829 والآن هي حوالي 1110 01:05:01,912 --> 01:05:04,540 سخافة مني لقد نسيت أن الساعة لا تخبر عن الوقت 1111 01:05:07,043 --> 01:05:08,795 شيء ما خطأ خذ العجلة 1112 01:05:08,877 --> 01:05:10,797 إذهبي.. حظ سعيد 1113 01:05:10,880 --> 01:05:12,799 جوني- نهاية الرسالة- 1114 01:05:18,430 --> 01:05:22,142 جريجوريو، الإشارة تتطلّب بأنك تنشره- هو لن يستمع إليك- 1115 01:05:22,227 --> 01:05:25,147 هو لن يستمع إليك أمي- إختر إتجاه آخر- 1116 01:05:25,230 --> 01:05:28,692 يريد التأكد أنه لن يفقد أطفاله ثانيةً 1117 01:05:28,775 --> 01:05:31,194 إذا إستمعت فقط لنا وقمت بما نقوله لك 1118 01:05:31,277 --> 01:05:32,987 أنت تتعقبهم بشكل خطأ 1119 01:05:33,071 --> 01:05:35,450 إنجريد.. أخبره أنه يتعقبهم بشكل خاطئ 1120 01:05:35,492 --> 01:05:37,327 أمي.. أبي أخبرتكم قبل ذلك 1121 01:05:37,409 --> 01:05:39,912 وسأخبركم مرة ثانية لا قيادة خلفية 1122 01:05:39,954 --> 01:05:43,666 شكرا لك- عندما يكون جريجوريو خلف المقود لا أحد يخبره ما عليه فعله- 1123 01:05:45,419 --> 01:05:47,171 إستدر هنا عزيزي 1124 01:05:48,422 --> 01:05:49,339 آسفة 1125 01:05:50,966 --> 01:05:54,929 هل أنتم متأكدون أنكم تقرأون تلك الخريطة بشكل صحيح؟ 1126 01:05:55,012 --> 01:05:56,974 التشابه متطابق 1127 01:05:57,057 --> 01:06:00,101 للموقع الحالي لجوني وكارمن 1128 01:06:00,184 --> 01:06:01,936 هؤلاء أطفالي 1129 01:06:01,978 --> 01:06:04,188 وسأجدهم بطريقتي 1130 01:06:06,024 --> 01:06:07,191 ثرثر، ثرثر، ثرثر. 1131 01:06:07,276 --> 01:06:09,779 لم أفهم أي كلمة من الذي يقوله 1132 01:06:09,821 --> 01:06:11,071 أبداً 1133 01:06:11,156 --> 01:06:12,698 ليس فقط بدأنا 1134 01:06:12,781 --> 01:06:15,119 لكنني أراهن أن دانجون عرف على الدوام 1135 01:06:15,161 --> 01:06:18,621 بأنّك ستقطّعين طريقك لأخذ هذه المهمة 1136 01:06:18,706 --> 01:06:21,708 كنت أتساءل عن نفس الشيء 1137 01:06:23,543 --> 01:06:24,795 جوني إفتح فمك 1138 01:06:24,878 --> 01:06:26,464 ماذا؟ 1139 01:06:26,548 --> 01:06:30,176 أبي ثبت مقتفي الأثر هذا في حال أننا تهنا 1140 01:06:36,058 --> 01:06:39,311 بسرعة أخرج الخاص بي 1141 01:06:39,395 --> 01:06:42,105 ولماذا نعمل هذا؟ 1142 01:06:46,361 --> 01:06:48,445 عندما نضيع من يحمينا؟ 1143 01:06:48,530 --> 01:06:50,282 أمي وأبي 1144 01:06:50,365 --> 01:06:52,075 الآن إذا أمي وأبي مختفين أيضاً 1145 01:06:52,158 --> 01:06:54,870 من سيوقف دانجون من إستعمال الترانسموكر؟ 1146 01:06:54,952 --> 01:06:56,498 دانجون يريدنا جميعا 1147 01:06:56,580 --> 01:06:58,917 لذا هو يمكن أن يحطّم الجزيرة وكلنا فيها 1148 01:06:59,000 --> 01:07:01,835 أمي.. أبي وحتى روميرو 1149 01:07:01,920 --> 01:07:04,797 لا نستطيع ترك أمي وأبي يجدونا 1150 01:07:04,880 --> 01:07:07,050 وأن دانجون ينتصر 1151 01:07:07,093 --> 01:07:09,970 تضحية كبيرة 1152 01:07:10,054 --> 01:07:11,639 تضحية عائلية 1153 01:07:16,602 --> 01:07:17,937 ماذا حدث؟ 1154 01:07:18,020 --> 01:07:20,065 ماذا حصل؟ ماذا فعلت ؟ 1155 01:07:23,944 --> 01:07:25,361 فقدنا كارمن 1156 01:07:27,322 --> 01:07:29,867 وجوني؟ 1157 01:07:29,909 --> 01:07:31,244 جوني مازال على الخط 1158 01:07:34,079 --> 01:07:36,207 أحبك 1159 01:07:40,421 --> 01:07:42,631 ذلك لا يمكن أن يكون 1160 01:07:44,508 --> 01:07:48,304 حسناً.. حسناً ماذا سنفعل؟ 1161 01:07:52,766 --> 01:07:54,436 لا أعرف 1162 01:08:04,654 --> 01:08:05,989 لربّما هذا مثل 1163 01:08:06,073 --> 01:08:08,575 مهمّة الجواسيس الذين لا يريدون أن يوجدوا 1164 01:08:09,828 --> 01:08:11,079 تعرفين 1165 01:08:11,163 --> 01:08:13,830 إذا كانوا لا يريدون أن يوجدوا 1166 01:08:13,914 --> 01:08:16,919 لربّما موقعهم مفضوح 1167 01:08:24,675 --> 01:08:29,808 الآن، جريجوريو، لا تخبرني أنه ليس لديك خطة بديلة 1168 01:08:31,018 --> 01:08:34,772 إنجريد هل يلبس جوني ذلك العقد المسحور 1169 01:08:34,854 --> 01:08:37,775 الذي أرسلته له بعيد الميلاد السنة الماضية؟ 1170 01:08:37,815 --> 01:08:39,694 إنه أبدا لا يخلعه 1171 01:08:39,778 --> 01:08:40,904 إذا لقد وصلنا إليه 1172 01:08:40,985 --> 01:08:45,492 كنت قلقاً بشأن حالة جوني 1173 01:08:45,533 --> 01:08:51,457 لذا وضعت مقتفي أثر في عقده 1174 01:08:52,664 --> 01:08:54,209 هناك هو 1175 01:08:54,293 --> 01:08:55,709 شكرا، أبي 1176 01:08:55,793 --> 01:08:58,632 أنت متأكّد أنك لا تريدني السيطرة على العجلة؟ 1177 01:08:58,714 --> 01:08:59,839 هذا مضحك 1178 01:08:59,924 --> 01:09:02,427 هذا مضحك 1179 01:09:10,144 --> 01:09:11,938 نعود للعمل 1180 01:09:12,019 --> 01:09:13,773 أين نحن؟ 1181 01:09:13,854 --> 01:09:15,023 حسنا 1182 01:09:15,108 --> 01:09:18,944 ليس بعيداً من غرفة الإنتظار 1183 01:09:19,029 --> 01:09:21,488 أعتقد أنها خلفنا 1184 01:09:29,207 --> 01:09:30,248 لا تتحرّك 1185 01:09:30,333 --> 01:09:32,168 ربما يكون أليف 1186 01:09:34,212 --> 01:09:36,297 ربما ليس كذلك 1187 01:09:37,842 --> 01:09:40,008 لنذهب 1188 01:09:56,067 --> 01:09:57,778 إنه كهف تحت الماء 1189 01:09:57,863 --> 01:10:00,198 يجب أن نذهب على طول الطّريق حوله 1190 01:10:00,241 --> 01:10:02,117 ذلك سيأخذ طول النهار 1191 01:10:02,201 --> 01:10:03,952 لا بد أن يكون هناك طريق أسرع 1192 01:10:20,722 --> 01:10:23,475 ما هذا المكان؟ 1193 01:10:26,477 --> 01:10:29,522 هل تعتقدين أن هذا ذهب حقيقي؟ 1194 01:10:29,607 --> 01:10:31,732 رخيص 1195 01:10:31,776 --> 01:10:34,320 هذا مخاطيّ جدا 1196 01:10:34,402 --> 01:10:36,361 أكره العفن 1197 01:10:36,446 --> 01:10:38,366 يمكنني أن أسمع أفكارك 1198 01:10:38,450 --> 01:10:39,910 ماذا؟ 1199 01:10:39,992 --> 01:10:41,870 وأنت تستطيع أن تسمع أفكاري 1200 01:10:41,952 --> 01:10:43,537 أفواهنا لا تتحرّك 1201 01:10:43,621 --> 01:10:45,997 لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به 1202 01:10:46,081 --> 01:10:47,584 قل شيئاً 1203 01:10:50,002 --> 01:10:52,756 كم غريب 1204 01:10:52,840 --> 01:10:55,676 نحن يمكن فقط أن نتصل بالأفكار 1205 01:10:55,760 --> 01:10:57,261 سحر 1206 01:10:57,345 --> 01:10:58,847 فكر بشيء 1207 01:10:58,931 --> 01:11:01,266 قدميك معفنة 1208 01:11:02,851 --> 01:11:05,145 أتعجب 1209 01:11:11,317 --> 01:11:15,031 حسناً، هذا المكان غريب جداً 1210 01:11:15,115 --> 01:11:16,199 لنذهب 1211 01:11:16,281 --> 01:11:17,740 تفكير جيد 1212 01:11:22,665 --> 01:11:26,125 الآن، هذا مثل 1213 01:11:26,210 --> 01:11:29,631 الكنز 1214 01:11:32,925 --> 01:11:34,970 هياكل عظمية 1215 01:11:35,010 --> 01:11:37,430 هياكل عظمية ميتة 1216 01:11:37,514 --> 01:11:39,891 هل يوجد نوع آخر؟ 1217 01:11:45,690 --> 01:11:49,861 هذه يجب أن تكون حيث السجناء القراصنة والكنز بقوا 1218 01:11:59,705 --> 01:12:02,834 هذا يجب أن يكون عقد خاص جداً 1219 01:12:02,915 --> 01:12:05,210 لهم للقتال من أجله 1220 01:12:05,253 --> 01:12:07,504 عقد واحد لحكمهم جميعاَ 1221 01:12:07,545 --> 01:12:08,756 أعده جوني 1222 01:12:08,840 --> 01:12:10,215 لم آخذه بعد 1223 01:12:10,300 --> 01:12:12,470 يمكنني قراءة أفكارك.. تذكر 1224 01:12:12,553 --> 01:12:14,764 هذه الأرض قديمة وملعونة 1225 01:12:14,845 --> 01:12:17,308 إذا أخذت أي شيء ستديننا جميعا 1226 01:12:17,389 --> 01:12:19,269 لنذهب 1227 01:12:47,257 --> 01:12:50,053 هيا أعتقد أنني طريقاً للخارج 1228 01:12:50,134 --> 01:12:51,429 أي طريق؟ 1229 01:12:51,513 --> 01:12:54,389 لا أعرف.. أنت إختار اليمين أو اليسار؟ 1230 01:12:54,432 --> 01:12:56,724 اليمين 1231 01:13:01,148 --> 01:13:03,109 إنتظري دقيقة 1232 01:13:03,192 --> 01:13:04,234 أوه.. لا 1233 01:13:04,318 --> 01:13:06,819 لقد دخلنا في دائرة 1234 01:13:06,903 --> 01:13:07,863 ماذا؟ 1235 01:13:07,947 --> 01:13:08,906 هيا 1236 01:13:08,948 --> 01:13:10,867 دعنا نحاول ثانيةً 1237 01:13:12,994 --> 01:13:16,079 هيا جوني أعرف ما الخطأ الذي إرتكبناه 1238 01:13:16,163 --> 01:13:19,252 يجب أن نعود ونتجه لليسار 1239 01:13:21,587 --> 01:13:23,673 ربما يجب أن أعيد هذا 1240 01:13:24,798 --> 01:13:27,051 أين الهياكل العظمية الميتة؟ 1241 01:13:35,686 --> 01:13:37,771 كارمن 1242 01:13:46,531 --> 01:13:48,366 جوني 1243 01:13:53,706 --> 01:13:55,666 ساعدني 1244 01:14:04,632 --> 01:14:06,261 يا أحمق 1245 01:14:14,393 --> 01:14:16,812 أوه، لا 1246 01:14:23,528 --> 01:14:25,115 لماذا يحدث هذا؟ 1247 01:14:25,197 --> 01:14:26,241 لا أعرف 1248 01:14:32,582 --> 01:14:33,582 إنتظر دقيقة 1249 01:14:33,666 --> 01:14:35,877 أخذت شيئاً أليس كذلك؟ 1250 01:14:35,917 --> 01:14:37,586 لا قلت لي أن لا أفعل 1251 01:14:39,212 --> 01:14:40,341 لماذا سأفعل؟ 1252 01:14:43,342 --> 01:14:45,761 جوني 1253 01:14:45,846 --> 01:14:47,012 كارمن 1254 01:14:55,231 --> 01:14:56,066 إنتظر 1255 01:15:01,737 --> 01:15:03,072 أنا آسف 1256 01:15:12,376 --> 01:15:13,876 كارمن 1257 01:15:13,961 --> 01:15:16,461 كارمن 1258 01:15:23,761 --> 01:15:25,556 أنت أيضاً؟ 1259 01:15:25,596 --> 01:15:27,181 نعم 1260 01:15:28,391 --> 01:15:29,560 أين أخاكِ؟ 1261 01:15:30,811 --> 01:15:31,646 هل أُكل؟ 1262 01:15:31,730 --> 01:15:35,691 لقد ذهب هناك للبحث عن جوني 1263 01:15:35,775 --> 01:15:38,235 تعرفين أنه سحق بقه جوني عمداً 1264 01:15:38,279 --> 01:15:40,364 نعم أعرف 1265 01:15:40,448 --> 01:15:42,409 الآن يريد سحق جوني 1266 01:15:42,450 --> 01:15:44,160 ألا تعتقدين أننا يجب أن نخرج من هنا؟ 1267 01:15:51,419 --> 01:15:55,923 كارمن 1268 01:15:55,965 --> 01:15:57,633 أنا أحلم 1269 01:15:57,715 --> 01:16:00,344 كلياً أنا أحلم 1270 01:16:02,555 --> 01:16:05,265 أنا جائع أيضاً 1271 01:16:18,614 --> 01:16:21,243 تحبّ لحم خنزير محمّص وبطاطا، أليس كذلك؟ 1272 01:16:21,325 --> 01:16:23,660 ذلك نكهته كذلك 1273 01:16:23,704 --> 01:16:25,789 مغذّي جدا 1274 01:16:25,873 --> 01:16:29,459 مكتظ بالبروتين ضروري للعناكب 1275 01:16:33,464 --> 01:16:35,590 كلّ شيء يحتاجه الكائن الخرافي 1276 01:16:37,177 --> 01:16:38,303 على الرحب 1277 01:16:47,354 --> 01:16:50,689 حسنا، حسنا، حسنا صديقك يحبّ مجفّف بالتجميد 1278 01:16:50,773 --> 01:16:52,025 كذلك الخاص بي 1279 01:17:02,413 --> 01:17:04,999 حسنا، رفيقي دعنا نرفس أعقابهم 1280 01:17:06,668 --> 01:17:08,668 نحن ننتظر 1281 01:17:08,753 --> 01:17:10,253 هيا 1282 01:17:10,338 --> 01:17:13,134 لا أستطيع تركك تفجّر آلة أبي.. جوني 1283 01:17:16,887 --> 01:17:19,263 لذا أعتقد أنني سأكسرك 1284 01:17:19,348 --> 01:17:20,558 يمكننا هزمهم 1285 01:17:20,641 --> 01:17:22,559 هيا يا رفيقي يمكننا أن نهزمهم 1286 01:17:22,644 --> 01:17:26,688 لا اعتقد أننا يمكننا أن نهزمهم 1287 01:17:31,527 --> 01:17:33,238 يجب أن أحاول مساعدتهم 1288 01:17:34,407 --> 01:17:35,908 يجب 1289 01:17:35,948 --> 01:17:38,536 إذا، حتى إذا أباك وراء كل ذلك 1290 01:17:38,578 --> 01:17:41,372 يجب أن تؤيديه على الحق؟ 1291 01:17:41,456 --> 01:17:44,208 الحقّ؟ كيف تعرفين ما الحق؟ 1292 01:17:44,293 --> 01:17:45,377 ثقِ بي 1293 01:17:45,461 --> 01:17:48,547 عندما تأتي اللحظة ستعرفين 1294 01:17:52,927 --> 01:17:54,928 أعتقد أن تلك اللحظة أتت 1295 01:18:05,023 --> 01:18:06,773 هيا 1296 01:18:06,857 --> 01:18:09,820 أرهم من هو الرئيس 1297 01:18:09,902 --> 01:18:12,491 أرهم من هو الرئيس 1298 01:18:12,573 --> 01:18:14,073 انا الرئيس 1299 01:18:19,206 --> 01:18:20,622 أنا 1300 01:18:35,516 --> 01:18:37,351 إحذر 1301 01:18:40,270 --> 01:18:42,231 إذهب للأمام يا رجل 1302 01:18:50,696 --> 01:18:53,035 هيا سبيدي يمكنك أن تفعل 1303 01:18:53,117 --> 01:18:55,077 نعم 1304 01:19:08,260 --> 01:19:10,804 مخلوقك سُحق 1305 01:19:10,845 --> 01:19:13,181 وكذلك أنت ستُسحق 1306 01:19:13,266 --> 01:19:15,141 كل ذلك لك 1307 01:19:15,226 --> 01:19:18,771 سيئ جداً أن أختك ليست هنا لتهتف لي 1308 01:19:50,723 --> 01:19:52,683 لا أريد إيذائك كارمن 1309 01:19:52,724 --> 01:19:55,979 أنت مليء بالقذارة أيها الفطري 1310 01:20:03,279 --> 01:20:05,030 أنزليه 1311 01:20:11,869 --> 01:20:13,999 حسناً 1312 01:20:14,080 --> 01:20:16,875 حسناً 1313 01:20:16,960 --> 01:20:19,004 جيرتي قليل من المساعدة هنا 1314 01:20:19,085 --> 01:20:21,379 لا تنظر لي، أخّي أنت تحارب فتاة 1315 01:20:21,464 --> 01:20:22,839 أنت ستخسر 1316 01:20:28,264 --> 01:20:30,308 أنا بجانبك 1317 01:20:30,389 --> 01:20:32,184 شكراً 1318 01:20:32,268 --> 01:20:34,520 لكن هذه المرة فقط 1319 01:20:39,652 --> 01:20:40,734 الكورتزيون 1320 01:20:49,244 --> 01:20:51,539 هل ستساعديني أم لا؟ 1321 01:21:14,524 --> 01:21:16,983 حسناً، هناك هو 1322 01:21:17,024 --> 01:21:19,237 كيف تعرف؟ 1323 01:21:19,318 --> 01:21:22,866 لأنه كبير وغريب وفي منتصف الغرفة 1324 01:21:22,948 --> 01:21:24,449 نقطة جيدة 1325 01:21:32,376 --> 01:21:33,458 إحذر جوني 1326 01:21:33,502 --> 01:21:35,003 إذا أغلقته 1327 01:21:35,088 --> 01:21:36,923 ستجلب كامل العالم إلى نهاية 1328 01:21:37,007 --> 01:21:38,008 شكراً 1329 01:21:38,088 --> 01:21:39,249 انا جاد 1330 01:21:39,329 --> 01:21:41,258 حسنا يجب ان نغلقها 1331 01:21:42,758 --> 01:21:44,821 هذا يغلقها 1332 01:21:46,101 --> 01:21:48,401 وذلك يغلقها 1333 01:21:50,311 --> 01:21:53,370 لقد قال ان هناك خدعه في الزر الثالث 1334 01:21:56,982 --> 01:21:58,142 لنري 1335 01:21:59,652 --> 01:22:02,282 تأخرت جدا يا غاري لقد وجدناها اولا 1336 01:22:02,352 --> 01:22:04,282 قف و وجهك للحائط وكن فتي جيدا 1337 01:22:04,352 --> 01:22:05,613 و اتركنا وحدنا 1338 01:22:05,693 --> 01:22:08,663 محاوله جيده و لكننا احضرنا اصدقائنا هذه المره 1339 01:22:09,761 --> 01:22:10,783 روميرو 1340 01:22:10,863 --> 01:22:12,832 ماذا تفعل خارج كهفك 1341 01:22:12,893 --> 01:22:14,623 لا ادري 1342 01:22:17,104 --> 01:22:18,164 دوناجون 1343 01:22:18,234 --> 01:22:19,632 مرحبا بالعملاء 1344 01:22:19,704 --> 01:22:21,194 ادفئها لي 1345 01:22:22,503 --> 01:22:25,374 هل انت مستعد للتعاون هذه المره يا روميرو 1346 01:22:25,445 --> 01:22:26,843 - انا - جيد 1347 01:22:26,915 --> 01:22:31,315 هذا يجب ان يكون مؤلم وبسيط 1348 01:22:33,785 --> 01:22:35,316 ماذا فعلت ؟ 1349 01:22:35,384 --> 01:22:36,946 هو قام بتشغيل الترانسموكر 1350 01:22:37,026 --> 01:22:39,656 لقد قلت ثلاثه مفاتيح 1351 01:22:39,724 --> 01:22:42,715 العالم كله سوف ينتهي حالا 1352 01:22:42,795 --> 01:22:44,224 انطلاق رائع , كره الجبن 1353 01:22:44,295 --> 01:22:45,555 ماذا نفعل ؟ 1354 01:22:45,635 --> 01:22:48,867 يجب ان تمسك الثلاث مفاتيح جيدا 1355 01:22:52,277 --> 01:22:53,897 انها لن تتحمل 1356 01:22:53,975 --> 01:22:56,068 - لتتمدد القيثاره العجيبه - تتمدد القيثاره العجيبه 1357 01:22:56,148 --> 01:22:57,306 ها هي ذاك .. اخطفها 1358 01:23:03,648 --> 01:23:06,088 اعطيها لي اعطها لي 1359 01:23:06,159 --> 01:23:07,449 ابي 1360 01:23:07,529 --> 01:23:08,687 اعطها لي 1361 01:23:10,029 --> 01:23:11,048 اعطها لي 1362 01:23:13,628 --> 01:23:15,360 او بطريقه اخري 1363 01:23:15,429 --> 01:23:17,830 اعطيها له يا كارمن. 1364 01:23:23,839 --> 01:23:24,870 اين ذهبت ؟ 1365 01:23:24,938 --> 01:23:26,340 اين ذهبت ؟ 1366 01:23:26,411 --> 01:23:27,809 لا أدري ؟ 1367 01:23:27,880 --> 01:23:29,349 لقد اخذتها الجرثومه 1368 01:23:29,411 --> 01:23:32,041 انها تعود الي عشها 1369 01:23:33,251 --> 01:23:34,880 اعلم اين عشها يا أبي 1370 01:23:36,122 --> 01:23:39,091 لدي ايضا كتاب تعليمات روميرو 1371 01:23:39,162 --> 01:23:40,282 مرحبا 1372 01:23:40,362 --> 01:23:42,051 بررات 1373 01:23:42,131 --> 01:23:44,060 تعالي 1374 01:23:58,142 --> 01:24:00,803 انها فوق ذلك التل الكبير 1375 01:24:02,214 --> 01:24:05,114 هل انت متأكد ان ذلك هو الطريق الصحيح 1376 01:24:05,183 --> 01:24:07,655 ان ساعتي بها نظام جي . بي . اس ستالايت ايها الغبي 1377 01:24:07,724 --> 01:24:09,085 انتظر دقيقه 1378 01:24:09,155 --> 01:24:10,625 كيف يمكن ان يكون هذا ؟ 1379 01:24:10,693 --> 01:24:12,425 عند أخذ الترانسموكر 1380 01:24:12,495 --> 01:24:14,483 فان اجهزة التوقيت بالجزيرة تتوقف. 1381 01:24:14,563 --> 01:24:16,225 مالذي نفعله الان و نحن سائرون اذا ؟ 1382 01:24:17,635 --> 01:24:19,765 فيما بعد روميرو 1383 01:24:33,717 --> 01:24:34,707 هاهي ذاك 1384 01:24:34,787 --> 01:24:36,418 خذها الان يا أبي هيا 1385 01:24:36,486 --> 01:24:37,918 حسنا يا رجال مجنا 1386 01:24:37,986 --> 01:24:41,618 سوف نحتاج لقائد بشري يبدأ من هنا 1387 01:24:41,696 --> 01:24:43,248 - كارمن 1388 01:24:51,607 --> 01:24:52,539 ماذا ؟ 1389 01:24:52,607 --> 01:24:54,469 العميل جيد تماما كأدواته 1390 01:25:04,488 --> 01:25:05,948 لقد كانو يحفرون للنفق 1391 01:25:17,231 --> 01:25:18,962 ساعدني 1392 01:25:33,781 --> 01:25:36,223 الطفل كان محقا 1393 01:25:56,644 --> 01:25:58,666 ماذا تفعل ؟ 1394 01:25:58,744 --> 01:26:00,476 احاول ان اعيد غواصتنا الي السطح 1395 01:26:00,546 --> 01:26:01,916 لكي نخرج من هنا 1396 01:26:01,985 --> 01:26:04,244 اظبط الجي . بي . أٍس و ابحث عن ابي و امي 1397 01:26:07,587 --> 01:26:08,986 هذا لا يمكن ان يكون صحيحا 1398 01:26:09,057 --> 01:26:12,026 هذه تشير الي انهم بجانبنا 1399 01:26:17,838 --> 01:26:19,197 لآ 1400 01:26:19,268 --> 01:26:21,397 لا مفر لتمجد اجدادك 1401 01:26:21,468 --> 01:26:22,728 هيا 1402 01:26:22,808 --> 01:26:24,067 جدي 1403 01:26:24,138 --> 01:26:26,668 اه .. جوني 1404 01:26:26,737 --> 01:26:29,037 تعالي هنا .. تعالي هنا 1405 01:26:31,247 --> 01:26:35,077 خذ هذ معك اينما تذهب 1406 01:26:35,148 --> 01:26:37,118 وسأكون دائما معك 1407 01:26:37,190 --> 01:26:38,420 اعدك يا جدي 1408 01:26:40,118 --> 01:26:41,109 ليس انتم يا فتيه 1409 01:26:42,430 --> 01:26:44,260 انتم لاتريدوا ان يتم انقاذكم 1410 01:26:44,328 --> 01:26:46,158 انتم لا تريدون ان تكونو امنين 1411 01:26:46,230 --> 01:26:47,721 حسنا 1412 01:26:47,801 --> 01:26:50,061 لقد ظننا انه ربما ... ربما تحتاجينا 1413 01:26:50,131 --> 01:26:51,801 أذهب و تحدث لوالدك 1414 01:26:51,869 --> 01:26:53,671 - والدي - مرحبا ماما 1415 01:26:53,740 --> 01:26:55,761 - مرحبا ابنتي .. انظر الي - جاسوسان لم يريدو ان يكشفوا 1416 01:26:55,841 --> 01:26:57,272 - نعم .. نعم .. احب طريقتك في التفكير 1417 01:26:57,342 --> 01:26:59,500 اتدري شيئا ؟ هؤلاء الجواسيس لم يملكوني كأم 1418 01:26:59,580 --> 01:27:00,942 - هيا - شكرا لك 1419 01:27:01,012 --> 01:27:01,741 هاي 1420 01:27:03,882 --> 01:27:06,182 سوف احتاجك دائما 1421 01:27:08,093 --> 01:27:09,143 هيا 1422 01:27:09,223 --> 01:27:10,742 كارمن, اليزابيث, جونيتا 1423 01:27:10,822 --> 01:27:12,581 تعالو هنا لبابا 1424 01:27:12,661 --> 01:27:13,853 هل انت بخير يا عزيزي ؟ 1425 01:27:13,923 --> 01:27:15,652 حسنا .. المعلومات سريعا 1426 01:27:15,733 --> 01:27:17,724 حسنا لدينا جهاز الترانسموكر 1427 01:27:17,804 --> 01:27:19,924 ولكننا في حاجه لنذهب بعيدا عن تلك الجزيره الان 1428 01:27:20,002 --> 01:27:22,094 لماذا نحن هنا في اعتقادك ؟ هيا بنا 1429 01:27:24,002 --> 01:27:25,804 سوف نفسر ذلك في الطريق 1430 01:27:25,872 --> 01:27:28,135 انكم لن تصدقو من خلفنا 1431 01:27:29,145 --> 01:27:32,043 لا يمكن ان يحدث اروع من ذلك 1432 01:27:32,114 --> 01:27:34,704 من الافضل الا يكون ذلك ما اظن 1433 01:27:34,784 --> 01:27:37,515 لقد تم الاعتناء بكل شئ جيدا .. اليس كذلك 1434 01:27:37,583 --> 01:27:39,455 احضر جهاز الترانسموكر ، فيلكس 1435 01:27:39,526 --> 01:27:41,646 فيلكس ؟ 1436 01:27:41,726 --> 01:27:43,486 اسف يا جريجوريو 1437 01:27:53,137 --> 01:27:54,656 طاقه قليله تذهب بعيدا .. أليس كذلك ؟ 1438 01:27:56,607 --> 01:27:58,808 اعد برمجه هذا يا جيرتي 1439 01:27:58,876 --> 01:28:01,867 اريد ان ابدأ بجلد عائله كوارتز 1440 01:28:01,948 --> 01:28:03,506 من وجهه الارض 1441 01:28:03,577 --> 01:28:04,978 العم فيلكس كيف يمكن ان ..؟ 1442 01:28:05,046 --> 01:28:06,848 انا لست عمك 1443 01:28:06,916 --> 01:28:08,649 ولكننا عاملناك كفرد من العائله 1444 01:28:08,717 --> 01:28:10,618 دوناجون قال اني اذا انضممت له 1445 01:28:10,689 --> 01:28:14,319 لن يتخلص مني مثلما سيفعل معكم يا فتيان 1446 01:28:14,399 --> 01:28:15,859 لا يمكن ان تقتنع بذلك 1447 01:28:15,929 --> 01:28:17,757 الازال لديك طاقه في ساعتك 1448 01:28:17,828 --> 01:28:19,770 - نعم 1449 01:28:19,829 --> 01:28:21,770 تمت البرمجه يا ابي 1450 01:28:21,838 --> 01:28:22,930 شكرا يا جيرتي 1451 01:28:22,999 --> 01:28:24,940 حاول ظبط الطائرات العموديه 1452 01:28:27,810 --> 01:28:31,611 حسنا يا كورتز هل لديك كلمه اخيره ؟ 1453 01:28:31,681 --> 01:28:33,410 لا يوجد شئ يمكنني ان اقوله امام الاطفال 1454 01:28:33,481 --> 01:28:35,281 ليس لذكر والدتك 1455 01:28:43,920 --> 01:28:43,992 دعونا نسوي ذلك علي الطريقه القديمه 1456 01:28:43,992 --> 01:28:47,522 دعونا نسوي ذلك علي الطريقه القديمه. 1457 01:28:49,363 --> 01:28:51,393 - أركل ذلك الاضحوكه - نعم أركل ذلك الاضحوكه! 1458 01:28:52,203 --> 01:28:53,721 - ليس كذلك 1459 01:28:55,841 --> 01:28:57,273 ضربه مباشره 1460 01:29:05,654 --> 01:29:06,744 امسك النائم 1461 01:29:09,825 --> 01:29:11,445 استخدم وزنه ضده 1462 01:29:11,525 --> 01:29:12,495 اجل 1463 01:29:17,593 --> 01:29:18,896 انهض 1464 01:29:18,965 --> 01:29:20,486 افعل ما علمته لك في الليله الماضيه 1465 01:29:21,566 --> 01:29:22,554 سابلكس 1466 01:29:28,304 --> 01:29:30,635 - يمكنني ان اقاتل افضل من ذلك - ماما 1467 01:29:30,707 --> 01:29:33,475 لنضاعف الضربات 1468 01:30:02,879 --> 01:30:04,870 جيرتي 1469 01:30:04,950 --> 01:30:06,138 ما الذي فعلته ؟ 1470 01:30:06,219 --> 01:30:07,808 لماذا ؟ 1471 01:30:07,879 --> 01:30:09,720 لا تجعلني ابدأ حتي 1472 01:30:09,791 --> 01:30:11,281 انتظر فقط حتي تكتشف امي ذلك 1473 01:30:11,349 --> 01:30:13,621 لقد حاولت ان تأخذ العالم ثانيا 1474 01:30:13,691 --> 01:30:15,519 لا ارجوكِ .. ارجوكِ .. ارجوكِ. 1475 01:30:15,590 --> 01:30:18,321 لا تخبرِ والدتك 1476 01:30:18,401 --> 01:30:19,560 ارجوكِ ؟ 1477 01:30:48,263 --> 01:30:49,423 مرحبا 1478 01:30:49,494 --> 01:30:51,523 مرحبا يا سياده الرئيس 1479 01:30:52,965 --> 01:30:55,495 بأمر من سياده الرئيس 1480 01:30:55,575 --> 01:30:58,535 قد تم التنصل منك مؤقتا 1481 01:31:05,086 --> 01:31:06,546 انت مفصول 1482 01:31:08,786 --> 01:31:11,587 يبدو اني قد خسرت تلك الجوله لكني سأعود 1483 01:31:11,657 --> 01:31:13,287 أمل ان تكون في الجانب الجيد في المره القادمه 1484 01:31:13,355 --> 01:31:15,087 سوف نري .. ولكن 1485 01:31:16,525 --> 01:31:19,016 انتِ لن تعلمِ 1486 01:31:19,096 --> 01:31:20,727 لا تقلقِ 1487 01:31:20,798 --> 01:31:23,387 انه يذهب خارج الخط سوف اسويه بعيدا 1488 01:31:23,468 --> 01:31:25,097 اذهبِ انتِ يا جريتي 1489 01:31:30,237 --> 01:31:32,728 لقد حاولت انقاذنا 1490 01:31:32,808 --> 01:31:33,969 لماذا ؟ 1491 01:31:40,849 --> 01:31:42,720 لانكم عائلتي 1492 01:31:44,358 --> 01:31:46,830 هل تعلم 1493 01:31:46,889 --> 01:31:48,790 لا يوجد رجل علي سطح الارض 1494 01:31:48,858 --> 01:31:51,761 سوف يكون جيدا لابنتنا مثلك 1495 01:31:51,831 --> 01:31:53,091 لكن... 1496 01:31:53,171 --> 01:31:55,761 لقد اصبحت قريبا جدا 1497 01:32:01,342 --> 01:32:03,070 بأمر سياده الرئيس 1498 01:32:03,141 --> 01:32:05,981 انت الرئيس الجديد لمنظمة التجسس السرية 1499 01:32:06,052 --> 01:32:08,811 تهانينا 1500 01:32:08,882 --> 01:32:09,912 هل - 1501 01:32:09,981 --> 01:32:11,781 هم - 1502 01:32:17,191 --> 01:32:19,491 المستوى الأول 1503 01:32:20,692 --> 01:32:22,134 لا .. شكرا 1504 01:32:22,204 --> 01:32:23,992 انت لا تريدها ؟ 1505 01:32:24,063 --> 01:32:25,532 انا سأترك منظمة التجسس السرية 1506 01:32:25,603 --> 01:32:28,804 لقد رأيت ما يحدث لكي اصبح جاسوسا محترفا 1507 01:32:28,874 --> 01:32:32,305 واعتقد انه من الممكن ان اكون مفيدا للعالم 1508 01:32:32,375 --> 01:32:36,274 بمجرد ان اكون .. افضل لنفسي 1509 01:32:36,345 --> 01:32:38,505 ولكن ماذا عن الادوات الرائعه 1510 01:32:38,585 --> 01:32:41,456 لدي افضل الادوات هنا 1511 01:32:41,516 --> 01:32:46,614 استخدم رقم واحد - اسوره انيقه 1512 01:32:46,694 --> 01:32:48,056 اراكِ فيما بعد 1513 01:32:48,126 --> 01:32:50,025 نعم 1514 01:32:56,807 --> 01:32:58,297 هيا .. قلها 1515 01:32:58,365 --> 01:32:59,495 ماذا 1516 01:32:59,575 --> 01:33:02,737 لقد اخبرتك ماذا ؟ 1517 01:33:03,978 --> 01:33:05,237 ابدا 1518 01:33:07,147 --> 01:33:08,518 انتظر 1519 01:33:13,889 --> 01:33:15,188 شكرا 1520 01:33:15,259 --> 01:33:16,747 لقد فهمتها يا زعيم 1521 01:34:09,912 --> 01:34:11,715 كارمن .. كارمن 1522 01:34:11,784 --> 01:34:14,315 كارمن .. كارمن 1523 01:34:14,385 --> 01:34:16,583 كارمن .. كارمن 1524 01:34:16,654 --> 01:34:18,595 كارمن .. كارمن 1525 01:34:18,663 --> 01:34:20,253 انا لن اذهب هناك 1526 01:34:20,324 --> 01:34:21,453 بلى ستذهبِ 1527 01:34:21,525 --> 01:34:23,084 انتِ جاسوسه .. انتِ سريه 1528 01:34:23,164 --> 01:34:25,466 و عليكِ ان تجعليهم يظنوا انكِ نجمه البوب 1529 01:34:25,535 --> 01:34:26,896 لا استطيع ان اغني 1530 01:34:26,966 --> 01:34:28,294 ومن يستطيع ان يغني تلك الايام ؟ 1531 01:34:28,365 --> 01:34:31,035 لا يمكنني ان اخبرك كم فنانا قد استخدمت 1532 01:34:31,106 --> 01:34:33,036 ميكرفون قيثارتي المعجزه 1533 01:34:33,107 --> 01:34:35,737 لا يمكنني ان اغني 1534 01:34:35,817 --> 01:34:38,107 هذه سوف تجعلك ترقصي مثل بريتني لوبيز 1535 01:34:38,177 --> 01:34:39,737 هاااي .. و ماذا عني ؟ 1536 01:34:39,817 --> 01:34:43,077 هذه سوف تجعلك تلعب مثل اجوس فان سنتانا 1537 01:34:43,157 --> 01:34:44,086 رائع 1538 01:34:44,157 --> 01:34:45,388 و الان فلترقصوا الروك 1539 01:34:47,388 --> 01:34:49,488 من؟ ماذا؟ متي؟ اين ؟ 1540 01:34:49,558 --> 01:34:51,358 هل انا ابتهج 1541 01:34:51,428 --> 01:34:54,889 ماذا انوي ان اجد هذه المره 1542 01:34:54,969 --> 01:34:57,029 اجري و اقفز و اضرب 1543 01:34:57,099 --> 01:34:58,929 ابحث عن طريقه اخري لتنحني و تختبئ 1544 01:34:59,007 --> 01:35:00,797 هذه جزيره ال.. 1545 01:35:00,868 --> 01:35:02,930 أحلام 1546 01:35:03,008 --> 01:35:03,980 احلام 1547 01:35:04,039 --> 01:35:05,640 - جزيره ال - أحلام 1548 01:35:05,708 --> 01:35:07,298 - # جزيره - # الاحلام 1549 01:35:15,221 --> 01:35:19,120 جزيره أل 1550 01:35:19,191 --> 01:35:21,160 من ؟ 1551 01:35:21,231 --> 01:35:22,291 ماذا ؟ 1552 01:35:23,260 --> 01:35:24,590 متي ؟ 1553 01:35:25,201 --> 01:35:26,862 احلام 1554 01:35:26,932 --> 01:35:28,630 اين ؟ 1555 01:35:28,701 --> 01:35:30,232 هاه ؟ 1556 01:35:30,300 --> 01:35:31,291 متي ؟ 1557 01:35:32,312 --> 01:35:33,933 و لماذا ؟ 1558 01:37:19,693 --> 01:37:22,351 ماذا ؟ هل فوجئت لان ادواتك تعمل ؟ 1559 01:37:22,431 --> 01:37:25,664 لقد لاحظت اني لا اضع بطاريات في تلك 1560 01:37:42,853 --> 01:37:44,076 لنعد لرقم واحد 1561 01:37:46,885 --> 01:37:47,826 مستعد 1562 01:37:47,885 --> 01:37:49,286 نعم ولكن .. 1563 01:37:50,854 --> 01:37:52,456 نحن نظر للضوء الذي في وجهها 1564 01:37:55,867 --> 01:37:58,926 ممتلكاتي 1565 01:37:59,007 --> 01:38:00,797 نحن نقترب من منطقه المصير 1566 01:38:00,867 --> 01:38:01,997 اين الجميع 1567 01:38:02,065 --> 01:38:03,667 المرأه رقم .. الجمله التاليه هي ... 1568 01:38:03,737 --> 01:38:05,396 ''نصف قطر المكان اينما يختفي.'' 1569 01:38:05,476 --> 01:38:06,408 اوكي 1570 01:38:06,476 --> 01:38:08,238 نحن نقترب من منطقه المصير 1571 01:38:08,307 --> 01:38:11,276 نصف قطر المنطقه اينما تختفي 1572 01:38:12,517 --> 01:38:13,918 توقف 1573 01:38:13,989 --> 01:38:15,419 اوكي 1574 01:38:15,489 --> 01:38:17,289 نحن نقترب من منطقه المصير, 1575 01:38:17,357 --> 01:38:18,949 اين كل ال.. 1576 01:38:20,027 --> 01:38:21,218 توقف 1577 01:38:21,289 --> 01:38:23,558 ان افعلها ان لم افعلها 1578 01:38:24,099 --> 01:38:26,500 جوني تولي القياده 1579 01:38:26,568 --> 01:38:28,120 ماهذا 1580 01:38:30,040 --> 01:38:31,700 ماهذا 1581 01:38:35,939 --> 01:38:37,881 حسنا ... ماهذا ؟ 1582 01:38:51,092 --> 01:38:53,021 يارجل 1583 01:39:02,071 --> 01:39:04,003 حسنا حسنا ... 1584 01:39:04,071 --> 01:39:06,134 انت لست بالرجل الذي يسهل ان اجده 1585 01:39:06,214 --> 01:39:08,834 انت و جزيرتك جزيره ليكي ليكي 1586 01:39:08,914 --> 01:39:11,433 انا مقطوره انيقه .. هذا مافي الامر 1587 01:39:11,514 --> 01:39:13,572 لقد سمعت انك في مكان موحش هنا و .. حسنا ياسيدي 1588 01:39:13,652 --> 01:39:15,245 لقد كنت افكر انه ربما تكون مهتم 1589 01:39:15,314 --> 01:39:17,613 بأقتراح عمل بسيط 1590 01:39:17,684 --> 01:39:19,215 هل انت مستعد ؟ 1591 01:39:19,295 --> 01:39:20,724 سيم بارك 1592 01:39:20,795 --> 01:39:21,885 فكر في ذلك 1593 01:39:21,955 --> 01:39:23,184 العائلات في الرحلات 1594 01:39:23,265 --> 01:39:25,056 الكريترز المجانين يجرون في كل مكان 1595 01:39:27,166 --> 01:39:29,225 هي هناك .. فيلا 1596 01:39:34,105 --> 01:39:35,837 يمكنك ان تري في ذلك الحين.. الا يمكنك ؟ 1597 01:39:37,547 --> 01:39:38,877 سوف تكون رائعا معا 1598 01:39:38,945 --> 01:39:40,807 ما رأيك ؟ 1599 01:39:42,945 --> 01:39:44,807 ahmad farid forver afr206@hotmail.com 1600 01:39:46,946 --> 01:39:48,808 Hippo fatfota2003@hotmail.com 1601 01:39:50,946 --> 01:39:52,808 زاهر محمد Zaher_genius@hotmail.com 1602 01:39:54,947 --> 01:39:56,809 CDHat CDHat2002@hotmail.com 1603 01:39:58,947 --> 01:40:00,809 Why We Die WWDie@yahoo.com