1
00:00:19,770 --> 00:00:32,002
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

2
00:00:33,545 --> 00:00:36,277
:موفيتاون نيوز) تقدّم)

3
00:00:36,312 --> 00:00:39,009
"تسليط الضوء على "مغامرة

4
00:00:39,809 --> 00:00:43,764
أنتم تشهدون الآن فيلماً
لم يسبق وأن شاهدته الحضارة البشرية

5
00:00:43,799 --> 00:00:45,773
،(عالم منسي في (أمريكا الجنوبية

6
00:00:45,808 --> 00:00:48,025
يترصد في ظلال شلالات (بارادايس) البديعة

7
00:00:48,060 --> 00:00:51,542
تملأه نباتات وحيوانات
لم يكتشفها العلم

8
00:00:51,577 --> 00:00:55,025
من يجرؤ على أن يحط قدمه
على هذا الجبل القاسي؟

9
00:00:55,150 --> 00:00:58,702
،(لأن بطلنا اليوم هو (تشارلز مونتس

10
00:00:58,737 --> 00:01:01,782
المستكشف المحبوب الذي
،"حط بمنطاده "روح المغامرة

11
00:01:01,817 --> 00:01:02,998
،إلى (هامشاير) هذا الأسبوع

12
00:01:03,033 --> 00:01:04,827
،ليمضي عاماً كاملاً على رحلته

13
00:01:04,862 --> 00:01:06,245
إلى العالم المنسي

14
00:01:06,537 --> 00:01:08,838
هذه الطائرة الهائلة
صممها (تشارلز مونتس) بنفسه

15
00:01:08,873 --> 00:01:13,002
ويتخطى طولها 22 عربة متواصلة

16
00:01:13,037 --> 00:01:15,459
وها هو يخرج المستشكف الآن

17
00:01:15,494 --> 00:01:17,847
برفقه كلابه المخلصين كالعادة

18
00:01:17,882 --> 00:01:20,551
زوّد (مونتس) طائرته
بكل مستلزمات الكلاب

19
00:01:20,593 --> 00:01:22,727
فهي قصر متحرك في السماء

20
00:01:22,762 --> 00:01:25,973
مزودة بحمامات للكلاب
وجهاز مشي كلبيّ

21
00:01:26,999 --> 00:01:28,137
!(و(جيميني كريكيت

22
00:01:28,164 --> 00:01:32,146
!يعتبره السكان المحليون عاملاً وبطلاً
ولماذا؟

23
00:01:32,181 --> 00:01:36,275
!هنالك مغامرة

24
00:01:36,692 --> 00:01:38,743
ولكن بماذا أتى (مونتس) هذه المرة؟

25
00:01:38,778 --> 00:01:43,866
أيها السادة، أقدم لكم
!(وحش شلالات (بارادايس

26
00:01:45,258 --> 00:01:49,032
!ويا للهول
!يا له من وحش مذهل

27
00:01:49,253 --> 00:01:51,464
ولكن قام العلماء بدراسته

28
00:01:51,499 --> 00:01:55,253
إتهمت جمعية المستكشفين القومية
مونتس) بتلفيق الهيكل العظمي)

29
00:01:55,288 --> 00:01:56,344
!كلا

30
00:01:56,379 --> 00:02:01,592
جردّت المنظمة (مونتس) من عضويته

31
00:02:02,885 --> 00:02:05,533
أقسم (مونتس) المُهان
،(بالعودة إلى شلالات (بارادايس

32
00:02:05,568 --> 00:02:08,182
!وتعهد بالإمساك بالوحش... حياً

33
00:02:08,224 --> 00:02:11,060
!أتعهد بالإمساك بالوحش حياً

34
00:02:12,770 --> 00:02:16,524
!ولن أعود قبل أن أفعل ذلك

35
00:02:16,899 --> 00:02:18,943
ولذا إنطلق المستكشف لتطهير إسمه

36
00:02:18,978 --> 00:02:20,993
(رحلة موفقة (تشارلز مونتس

37
00:02:21,028 --> 00:02:25,741
وبالتوفيق في الإمساك
!(بوحش شلالات (بارادايس

38
00:02:29,178 --> 00:02:30,818
"روح المغامرة"

39
00:02:32,957 --> 00:02:36,669
(ها هو (تشارلز مونتس
يقود منطاده الشهير

40
00:02:40,423 --> 00:02:43,217
يقفز فوق قمم الجبال

41
00:02:43,592 --> 00:02:46,699
(يقفز فوق (غراند كانيون

42
00:02:46,734 --> 00:02:49,113
!(يقفز فوق جبل (إفريست

43
00:02:51,748 --> 00:02:53,811
!(يدور حول جبل (إفريست

44
00:02:54,884 --> 00:02:57,168
أما من شيء يعجز عن فعله؟

45
00:02:58,932 --> 00:03:00,484
،كما قال (مونتس) بنفسه

46
00:03:00,519 --> 00:03:02,232
...هنالك"

47
00:03:02,267 --> 00:03:03,946
"!مغامرة...

48
00:03:04,530 --> 00:03:06,372
!(حاذروا! جبل (رشمور

49
00:03:06,407 --> 00:03:11,579
"فلنأت بمنطاد "روح المغامرة
!(إلى جبل (رشمور

50
00:03:12,413 --> 00:03:13,998
!هيا! اجتهدوا
كيف حال كلابي؟

51
00:03:14,665 --> 00:03:18,303
"روح المغامرة"

52
00:03:18,538 --> 00:03:23,549
،كل المحركات للأمام
!فلنرتفع بمقدار 26 ألف قدم

53
00:03:23,584 --> 00:03:26,051
!لنتوجه 18 درجة نحو الجنوب

54
00:03:26,086 --> 00:03:27,893
هذا يوم جميل

55
00:03:27,928 --> 00:03:30,181
تهب الريح من الشرق
في 10 عقد

56
00:03:30,222 --> 00:03:32,440
الرؤية... غير محدودة

57
00:03:32,475 --> 00:03:34,810
!اذكر حالة الطقس في السجل

58
00:03:36,270 --> 00:03:39,190
،ثمة شيء هناك
!سأجلبه معي من أجل العلم

59
00:03:40,649 --> 00:03:41,991
!إنه جرو

60
00:03:42,026 --> 00:03:45,905
مونتس) الطائر يحطم الرقم القياسي)"
"في التحليق

61
00:03:45,940 --> 00:03:47,364
ماذا تفعل؟

62
00:03:48,574 --> 00:03:50,951
ألا تعلم بأن هذا نادٍ خاص؟

63
00:03:50,986 --> 00:03:52,460
،يسمح بدخول المستكشفين فقط

64
00:03:52,495 --> 00:03:56,457
لا أي طفل من الشارع
يعتمر خوذة ونظارة

65
00:03:56,492 --> 00:04:01,629
أتظن أنك مؤهل؟ -
--أنا -

66
00:04:01,670 --> 00:04:03,672
،حسناً، أنت مقبول
!أهلاً بك معنا

67
00:04:05,174 --> 00:04:07,009
ما الخطب؟
هل أنت أصم؟

68
00:04:10,012 --> 00:04:11,722
لا أعضّ

69
00:04:16,310 --> 00:04:18,812
أنا وأنت في النادي الآن

70
00:04:23,192 --> 00:04:26,820
،أعلم أين ذهب منطادك
!بنا لنأتي به

71
00:04:28,280 --> 00:04:32,910
(اسمي (إلي

72
00:04:33,285 --> 00:04:37,540
!ها هو ذا

73
00:04:38,749 --> 00:04:42,378
تقدم

74
00:04:45,589 --> 00:04:48,717
واصل

75
00:05:08,988 --> 00:05:11,282
!أهلاً أيها الصبي

76
00:05:11,323 --> 00:05:13,926
ظننت أنك بحاجة لرفع المعنويات

77
00:05:13,961 --> 00:05:15,669
سأريك شيئاً ما

78
00:05:18,038 --> 00:05:19,630
،سأريك شيئاً الآن

79
00:05:19,665 --> 00:05:22,209
لم يسبق وأن أريته
لأي مخلوق آخر

80
00:05:22,251 --> 00:05:26,011
!طوال حياتي

81
00:05:26,046 --> 00:05:29,425
!يجب أن تقسم ألا تخبر أحداً

82
00:05:29,508 --> 00:05:32,761
!اقسم على قلبك

83
00:05:32,796 --> 00:05:35,848
!هيا

84
00:05:35,889 --> 00:05:38,857
!كتاب مغامراتي

85
00:05:38,892 --> 00:05:41,020
تعرفه

86
00:05:41,520 --> 00:05:44,946
تشارلز مونتس)، المستكشف)

87
00:05:44,981 --> 00:05:48,276
،عندما أكبر
سأذهب إلى حيث ذهب هو

88
00:05:48,311 --> 00:05:50,869
(أمريكا الجنوبية)

89
00:05:50,904 --> 00:05:53,698
(هي أشبه بـ(أمريكا
ولكن في الجنوب

90
00:05:53,733 --> 00:05:56,493
أتتسائل أين سأسكن؟

91
00:05:56,528 --> 00:05:59,044
(شلالات (بارادايس

92
00:05:59,079 --> 00:06:01,796
أرض نسيها الزمان

93
00:06:01,831 --> 00:06:05,961
!مزقتها من كتاب بالمكتبة

94
00:06:05,996 --> 00:06:08,209
!سأنقل منزلي إلى هناك

95
00:06:08,244 --> 00:06:10,423
وسأتوقف به عند الشلالات مباشرة

96
00:06:10,458 --> 00:06:13,134
فمن يدري ماذا يعيش هناك؟

97
00:06:14,052 --> 00:06:16,102
،وما إن أصل إلى هناك

98
00:06:16,137 --> 00:06:19,474
سأحتفظ بكل هذه الصفحات
للمغامرات التي سأقوم بها

99
00:06:19,558 --> 00:06:25,355
غير أني أجهل كيف سأصل
(إلى شلالات (بارادايس

100
00:06:32,612 --> 00:06:35,469
وجدتها! يمكنك أن تأخذنا إلى هناك
!في منطاد

101
00:06:35,504 --> 00:06:38,326
!أقسم أن تأخذنا إلى هناك
!على قلبك

102
00:06:38,361 --> 00:06:40,870
!على قلبك

103
00:06:40,912 --> 00:06:43,415
!حسناً، لقد وعدت، لا تراجع

104
00:06:44,791 --> 00:06:46,793
،لقاؤنا غداً أيها الصبي
إلى اللقاء

105
00:06:48,878 --> 00:06:51,756
!هنالك مغامرة

106
00:06:51,798 --> 00:06:55,093
لعلمك، أنت قليل الكلام

107
00:06:55,128 --> 00:06:58,430
تعجبني

108
00:07:24,984 --> 00:07:31,497
"(كارل) و (إلي)"

109
00:07:50,037 --> 00:07:52,546
"(أمريكا الجنوبية)"

110
00:07:53,568 --> 00:07:56,196
"مناطيد"

111
00:08:56,791 --> 00:08:58,559
"(شلالات (بارادايس"

112
00:13:30,321 --> 00:13:33,199
،منظر بديع
أليس كذلك (إلي)؟

113
00:13:36,577 --> 00:13:39,121
وصل البريد

114
00:13:50,216 --> 00:13:55,346
،شيدي أوكس)، دار مسنين)
!يا للسماء

115
00:14:04,605 --> 00:14:06,399
(طاب صباحك سيد (فريدركسن

116
00:14:06,434 --> 00:14:08,692
هل تلزمك المساعدة؟

117
00:14:08,727 --> 00:14:09,950
كلا

118
00:14:09,985 --> 00:14:13,697
بلى، اخبر رئيسك
بأنكم تفسدون منزلنا

119
00:14:13,732 --> 00:14:16,373
،من باب العلم بالشيء

120
00:14:16,408 --> 00:14:19,537
يسعد رئيسي أن يأخذ عنك
ملكية هذا المكان بأكمله

121
00:14:19,572 --> 00:14:21,455
ويضاعف عرضه الأخير

122
00:14:21,490 --> 00:14:23,791
ما ردك على ذلك؟

123
00:14:23,874 --> 00:14:26,675
سأعتبر أنك ترفض

124
00:14:26,710 --> 00:14:29,672
أظنني وضّحت موقفي تماماً
إلى رئيسك

125
00:14:29,707 --> 00:14:32,258
صببت العصير الجاف
على خزان الوقود خاصته

126
00:14:32,293 --> 00:14:34,343
أجل، ذلك كان رائعاً

127
00:14:34,385 --> 00:14:36,053
دعني أتحدث إليه

128
00:14:37,763 --> 00:14:41,350
!أنت يا صاحب الحلة
!أجل، أنت

129
00:14:41,385 --> 00:14:43,894
!استحم أيها الهيبي

130
00:14:44,645 --> 00:14:46,112
لست معه

131
00:14:46,147 --> 00:14:49,358
!الأمر جاد
!إنه يسعى للحصول على منزلك

132
00:14:49,400 --> 00:14:52,736
اخبر رئيسك أن بإمكانه
الحصول على منزلنا

133
00:14:52,771 --> 00:14:53,619
حقاً؟

134
00:14:53,654 --> 00:14:55,197
!عندما أموت

135
00:14:55,239 --> 00:14:58,909
سأعتبر ذلك إحتمالاً

136
00:14:59,869 --> 00:15:04,248
اتصل الآن وستحصل على الكاميرا
والطابعة وعدسة تزويم

137
00:15:04,283 --> 00:15:06,709
(عدسة (شنايدر

138
00:15:06,750 --> 00:15:08,126
طابعة فوتوغرافية

139
00:15:08,161 --> 00:15:09,503
بطاقة ذاكرة

140
00:15:12,339 --> 00:15:13,799
طاب مساؤك

141
00:15:13,834 --> 00:15:15,224
(إسمي (راسل

142
00:15:15,259 --> 00:15:18,971
أنا مستكشف بري
،من القبيلة 54

143
00:15:19,006 --> 00:15:20,437
الفرقة 12

144
00:15:20,472 --> 00:15:23,559
هل أنت بحاجة لأية مساعدة
اليوم يا سيدي؟

145
00:15:23,594 --> 00:15:24,525
كلا

146
00:15:24,560 --> 00:15:27,104
أستطيع مساعدتك في عبور الشارع

147
00:15:27,139 --> 00:15:27,945
كلا

148
00:15:27,980 --> 00:15:31,191
أستطيع مساعدتك في عبور ساحتك

149
00:15:31,226 --> 00:15:32,032
كلا

150
00:15:32,067 --> 00:15:35,487
أستطيع مساعدتك في عبور عتبتك

151
00:15:35,522 --> 00:15:36,280
كلا

152
00:15:36,322 --> 00:15:38,282
ينبغي أن أساعدك
في عبور شيئاً ما

153
00:15:38,317 --> 00:15:40,326
كلا، أبلي جيداً لوحدي

154
00:15:47,374 --> 00:15:48,507
طاب مساؤك

155
00:15:48,542 --> 00:15:50,342
(إسمي (راسل -
أيها الصبي -

156
00:15:50,377 --> 00:15:53,839
أنا مستكشف بري
،من القبيلة 54

157
00:15:53,874 --> 00:15:55,097
تمهل

158
00:15:55,132 --> 00:15:56,473
الفرقة 12 -
!أيها الصبي -

159
00:15:56,508 --> 00:15:59,345
هل تلزمك المساعدة اليوم سيدي؟ -
كلا وأشكرك -

160
00:16:07,353 --> 00:16:09,153
اكمل

161
00:16:09,188 --> 00:16:10,501
طاب مساؤك

162
00:16:10,536 --> 00:16:11,815
!صل إلى النهاية

163
00:16:13,525 --> 00:16:17,112
انظر، هذه شارات الإستكشاف خاصتي

164
00:16:17,154 --> 00:16:19,246
قد تلاحظ أنه تنقصني واحدة

165
00:16:19,281 --> 00:16:21,665
تلك شارة مساعدة المسنين

166
00:16:22,874 --> 00:16:26,914
إن حصلت عليها
!ترقيت إلى مستكشف خبير

167
00:16:26,949 --> 00:16:30,709
!لا بد من إستكشاف البرية

168
00:16:33,253 --> 00:16:34,136
!سيكون الأمر رائعاً

169
00:16:34,171 --> 00:16:37,132
تقام مراسم عظيمة
ويحضر كل الآباء

170
00:16:37,167 --> 00:16:38,884
ندبس شاراتنا

171
00:16:38,926 --> 00:16:41,845
تريد مساعدة مسناً إذاً -
أجل -

172
00:16:41,880 --> 00:16:44,765
!وعندئذ سأصبح مستكشفاً خبيراً

173
00:16:46,225 --> 00:16:49,311
هل سمعت يوماً عن الجهلول؟ -
الجهلول؟ -

174
00:16:49,346 --> 00:16:50,986
طائر ذو عينين واسعتين

175
00:16:51,021 --> 00:16:53,357
،يتسلل كل ليلة إلى ساحتي

176
00:16:53,392 --> 00:16:55,692
ويلتهم نباتاتي المسكينة

177
00:16:55,727 --> 00:16:57,653
أنا مسن وواهن

178
00:16:57,688 --> 00:16:59,328
أعجز عن إصطياده

179
00:16:59,363 --> 00:17:02,241
لو أن أحداً يستطيع مساعدتي -
!أنا، سأفعل ذلك -

180
00:17:02,276 --> 00:17:04,576
لا أعرف، إنه مخادع

181
00:17:04,618 --> 00:17:06,829
،عليك أن تصفق ثلاثاً

182
00:17:06,864 --> 00:17:07,920
لكي تستدرجه

183
00:17:07,955 --> 00:17:09,421
!(سأجدها يا سيد (فريدركسن

184
00:17:09,456 --> 00:17:11,542
أعتقد أن عشّه
على بعد مربعين سكنيين

185
00:17:11,577 --> 00:17:13,085
!مربعين سكنيين، سأتولى الأمر

186
00:17:14,920 --> 00:17:18,013
تعال أيها الجهلول

187
00:17:18,048 --> 00:17:19,967
!هاته إلى هنا عندما تجده

188
00:17:20,002 --> 00:17:21,510
!جهلول

189
00:17:24,805 --> 00:17:27,224
!توقف، توقف

190
00:17:28,600 --> 00:17:29,560
!أنت! أنت

191
00:17:29,601 --> 00:17:33,814
!أنت
ماذا تخالك فاعلاً؟

192
00:17:33,849 --> 00:17:35,374
أنا شديد الأسف سيدي

193
00:17:35,409 --> 00:17:36,865
!لا تلمس هذا

194
00:17:36,900 --> 00:17:38,235
دعني أتولى ذلك عنك

195
00:17:38,270 --> 00:17:39,409
!ابتعد عن صندوق بريدنا

196
00:17:39,444 --> 00:17:41,488
سيدي -
!لا أريدك أن تلمس هذا -

197
00:17:57,045 --> 00:17:58,422
تبدو إصابته خطيرة

198
00:18:17,733 --> 00:18:21,695
"مذكرة حضور إلى المحكمة"

199
00:18:30,245 --> 00:18:31,538
(آسفة سيد (فريدركسن

200
00:18:32,414 --> 00:18:34,750
لا تبدو تهديداً عاماً في نظري

201
00:18:34,785 --> 00:18:36,466
تفضل

202
00:18:36,501 --> 00:18:39,421
(سيأتي رجال من (شيدي أوكس
لإصطحابك غداً، إتفقنا؟

203
00:18:54,478 --> 00:18:56,480
ماذا أفعل الآن (إلي)؟

204
00:20:26,611 --> 00:20:27,911
طاب مساؤكما

205
00:20:27,946 --> 00:20:29,656
(طاب مساؤك سيد (فريدركسن

206
00:20:29,698 --> 00:20:30,949
أمستعد للذهاب؟

207
00:20:32,451 --> 00:20:34,459
على أهبة الإستعداد

208
00:19:32,913 --> 00:19:35,736
"أفعال سأقوم بها"

209
00:20:34,494 --> 00:20:36,517
هلا حملت هذه فضلاً؟

210
00:20:36,552 --> 00:20:38,505
سألحق بكما في الشاحنة
بعد دقيقة

211
00:20:38,540 --> 00:20:43,295
أريد إلقاء وداعاً أخيراً
على المنزل

212
00:20:43,330 --> 00:20:46,322
بالتأكيد، خذ ما يلزمك
من الوقت سيدي

213
00:20:49,009 --> 00:20:52,804
هذا معتاد، لعله سيدخل الحمّام
للمرة الثمانين

214
00:20:52,839 --> 00:20:57,809
أعتقد أنه كان بإمكانه
الإعتناء بمنزله بشكل أفضل

215
00:21:38,266 --> 00:21:39,983
!وداعاً يا رفاق

216
00:21:40,018 --> 00:21:45,148
سأرسل لكما بطاقات بريدية
!(من شلالات (بارادايس

217
00:22:36,368 --> 00:22:39,200
"(أمريكا الجنوبية)"

218
00:23:11,440 --> 00:23:14,612
(نحن في طريقنا (إلي

219
00:24:23,431 --> 00:24:24,995
(أهلاً سيد (فريدركسن

220
00:24:25,030 --> 00:24:26,559
(هذا أنا، (راسل

221
00:24:26,959 --> 00:24:29,051
ماذا تفعل هنا أيها الصبي؟

222
00:24:29,086 --> 00:24:32,715
وجدت الجهلول
وتبعته إلى عتبتك

223
00:24:32,750 --> 00:24:35,266
ولكن لديه ذيل طويل

224
00:24:35,301 --> 00:24:38,179
وكان أشبه بفأر كبير

225
00:24:43,851 --> 00:24:45,853
أرجوك، اسمح لي بالدخول

226
00:24:45,895 --> 00:24:49,065
كلا

227
00:24:51,442 --> 00:24:53,944
...حسناً، يمكنك الـ

228
00:24:54,945 --> 00:24:56,072
دخول...

229
00:25:05,873 --> 00:25:08,167
لم يسبق وأن كنت
في منزل متحرك من قبل

230
00:25:09,627 --> 00:25:12,088
!نظارات، انظر إلى هذه الأشياء

231
00:25:12,123 --> 00:25:13,971
هل أنت ذاهب في رحلة؟

232
00:25:14,006 --> 00:25:17,475
،(شلالات (بارادايس"
"أرض نسيها الزمان

233
00:25:17,510 --> 00:25:19,637
(أذاهب أنت إلى (أمريكا الجنوبية
سيد (فريدركسن)؟

234
00:25:19,672 --> 00:25:21,823
!لا تلمسها! ستفسدها

235
00:25:21,858 --> 00:25:23,974
معظم الناس يستقلون الطائرة

236
00:25:24,009 --> 00:25:25,191
،ولكنك ذكي

237
00:25:25,226 --> 00:25:27,269
لأن لديك تلفازك وساعاتك
وأغراضك

238
00:25:27,311 --> 00:25:29,563
أهكذا تقود منزلك؟

239
00:25:30,356 --> 00:25:34,026
أهي تعمل حقاً؟

240
00:25:34,318 --> 00:25:38,823
هكذا ينعطف يميناً
وهكذا يساراً

241
00:25:38,906 --> 00:25:41,624
!انظر! مبانٍ

242
00:25:41,659 --> 00:25:45,538
،هذه البناية قريبة للغاية
!أكاد ألمسها

243
00:25:46,956 --> 00:25:50,132
!هذا رائع

244
00:25:50,167 --> 00:25:52,218
(جرّب هذا سيد (فريدركسن

245
00:25:52,253 --> 00:25:55,381
انظر، ثمة حافلة يمكن أن تقلني
!إلى منزلي القريب

246
00:25:55,416 --> 00:25:58,300
!أستطيع رؤية منزلك من هنا

247
00:25:59,343 --> 00:26:01,178
!لا تتأرجح أيها الصبي

248
00:26:01,428 --> 00:26:04,897
هذا لن يفلح

249
00:26:04,932 --> 00:26:08,310
،أعرف هذه الغيمة
(إنها (كيمولونيمبوس

250
00:26:08,345 --> 00:26:11,564
،(هل تعرف أن غيمة (كيمولونيمبوس

251
00:26:13,190 --> 00:26:16,902
،سهرت طوال اليوم أنفخ المناطيد
ولماذا؟

252
00:26:16,937 --> 00:26:18,863
هذا جميل أيها الصبي

253
00:26:25,494 --> 00:26:28,747
ماذا تفعل هناك؟

254
00:26:28,782 --> 00:26:31,917
!انظر

255
00:26:40,759 --> 00:26:43,846
(أرأيت؟ (كيمولونيمبوس

256
00:27:19,256 --> 00:27:20,633
!حقيبتي

257
00:27:26,055 --> 00:27:27,097
!أمسكت بك

258
00:28:03,342 --> 00:28:06,095
خلتك ميتاً

259
00:28:09,014 --> 00:28:10,064
ماذا حدث؟

260
00:28:10,099 --> 00:28:13,352
،وجّهتنا، حقاً
وجّهت المنزل

261
00:28:13,394 --> 00:28:14,818
وجّهتنا؟

262
00:28:14,853 --> 00:28:17,523
،بعد أن ربطت أغراضك
غلبك النعاس

263
00:28:17,558 --> 00:28:20,818
لذا فقد قمت بتوجيهنا
إلى هنا

264
00:28:20,853 --> 00:28:24,530
بالتأكيد

265
00:28:33,872 --> 00:28:36,548
لا أعرف أين نحن

266
00:28:36,583 --> 00:28:38,342
(نحن في (أمريكا الجنوبية

267
00:28:38,377 --> 00:28:42,214
أمر بسيط، إستعملت جهاز
تحديد المكان خاصتي

268
00:28:42,249 --> 00:28:43,389
جهاز ماذا؟

269
00:28:43,424 --> 00:28:44,890
أعطانيه أبي

270
00:28:44,925 --> 00:28:49,471
يظهر مكاننا بالتحديد على الكوكب

271
00:28:49,506 --> 00:28:54,226
مع هذا لن نتيه أبداً

272
00:28:57,188 --> 00:28:58,405
ويحي

273
00:28:59,773 --> 00:29:01,679
سوف ننزلك
ونبحث عن موقف حافلات

274
00:29:01,967 --> 00:29:04,416
وستخبر السائق بأنك تريد العودة
إلى أمك

275
00:29:05,114 --> 00:29:10,826
حسناً، ولكن لا أعتقد بأن ثمة حافلات
(في شلالات (بارادايس

276
00:29:11,285 --> 00:29:13,961
من شأن هذا أن يفي بالغرض

277
00:29:13,996 --> 00:29:17,374
سأعطيك بعض الفكة
لأجرة الحافلة

278
00:29:17,409 --> 00:29:20,043
كلا، سأستعمل بطاقة الركوب خاصتي

279
00:29:20,085 --> 00:29:26,300
سأمر على مليار محطة
للوصول إلى منزلي

280
00:29:31,054 --> 00:29:32,598
سيد (فريدركسن)، كم متبقي؟

281
00:29:32,633 --> 00:29:35,138
نحن على إرتفاع شاهق

282
00:29:35,173 --> 00:29:37,644
سيستغرق نزولنا ساعات

283
00:29:39,938 --> 00:29:42,149
أعتقد أن ذلك كان مبناً

284
00:29:44,109 --> 00:29:45,826
ماذا كان ذلك سيد (فريدركسن)؟

285
00:29:45,861 --> 00:29:49,656
لا يمكن أن نكون قريبين
من الأرض بعد

286
00:29:57,623 --> 00:29:59,499
!مهلاً، كلا

287
00:30:01,084 --> 00:30:02,544
!مهلاً! مهلاً

288
00:30:06,215 --> 00:30:09,676
!تماسك

289
00:30:21,855 --> 00:30:23,982
!اسحب

290
00:30:37,079 --> 00:30:40,213
أين نحن؟

291
00:30:40,248 --> 00:30:44,461
هذا لا يشبه المدينة ولا الغابة
(يا سيد (فريدركسن

292
00:30:45,212 --> 00:30:50,509
،(لا تقلقي يا (إلي
إني ممسك به

293
00:31:13,865 --> 00:31:19,037
!ها هي ذي

294
00:31:44,646 --> 00:31:47,983
!إلي)، إنها فائقة الجمال)

295
00:31:48,018 --> 00:31:50,283
!لقد نجحنا

296
00:31:50,318 --> 00:31:54,030
،(لقد نجحنا يا (راسل
يمكننا الطيران إلى هناك

297
00:31:54,065 --> 00:31:55,997
تسلّق، تسلّق

298
00:31:56,032 --> 00:31:57,165
هل تعني أن... أساعدك؟

299
00:31:57,200 --> 00:31:59,286
أجل، أيا يكن -
!حسناً، سأتسلق -

300
00:32:05,667 --> 00:32:06,751
!حاذر -
آسف -

301
00:32:14,759 --> 00:32:18,430
،عندما تصل إلى هناك
قم بسحبي

302
00:32:19,806 --> 00:32:21,349
مفهوم؟

303
00:32:25,103 --> 00:32:26,813
هل وصلت إلى العتبة بعد؟

304
00:32:33,695 --> 00:32:35,162
ماذا؟
أهذا ما لديك؟

305
00:32:35,197 --> 00:32:40,869
قطعت كل هذه المسافة لكي أعلق
على الجانب الخاطئ لهذه الصخور؟

306
00:32:42,829 --> 00:32:45,207
عظيم

307
00:32:47,334 --> 00:32:50,462
لو ساعدتك في الوصول
،إلى هناك

308
00:32:50,497 --> 00:32:53,506
هل ستوقّع على شارتي؟

309
00:32:53,541 --> 00:32:54,973
عم تتكلم؟

310
00:32:55,008 --> 00:32:57,177
نستطيع أن نمشي بمنزلك
إلى الشلالات

311
00:32:57,477 --> 00:32:59,179
نمشي به؟ -
أجل -

312
00:32:59,221 --> 00:33:02,974
فلقد تمكنا من الإمساك به
ونستطيع المشي به إلى هناك

313
00:33:03,009 --> 00:33:05,185
كمنطاد الإستعراض

314
00:33:09,231 --> 00:33:12,525
الآن، سنمشي إلى الشلالات
بسرعة وفي هدوء

315
00:33:12,560 --> 00:33:14,784
بدون موسيقى راب أو رقص

316
00:33:14,819 --> 00:33:19,491
أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر
حتى يتسرب الهواء من تلك المناطيد

317
00:33:19,526 --> 00:33:22,661
،وإن لم نبلغ الشلالات عندئذ

318
00:33:22,696 --> 00:33:24,955
فلن نبلغها أبداً

319
00:33:24,990 --> 00:33:27,245
!انظر، وجدت رمالاً

320
00:33:27,280 --> 00:33:29,466
(لا تقلقي (إلي

321
00:33:29,501 --> 00:33:31,753
سنصل بمنزلنا إلى هناك

322
00:33:36,341 --> 00:33:38,218
الأمر ممتع إلى الآن، أليس كذلك؟

323
00:33:38,253 --> 00:33:40,095
،بوصولنا إلى هناك

324
00:33:40,136 --> 00:33:43,723
(ستشعر بمساعدتي يا سيد (فريدركسن

325
00:33:43,758 --> 00:33:46,013
،لو حدث وإنفصلنا

326
00:33:46,048 --> 00:33:48,269
استعمل نداء إستكشاف البرية

327
00:33:52,440 --> 00:33:54,526
ذكّرني بسبب ذهابك
(إلى شلالات (بارادايس

328
00:33:54,567 --> 00:33:56,159
دعنا نمارس لعبة

329
00:33:56,194 --> 00:33:59,864
اسمها "لنرى من سيسكت
"لمدة أطول

330
00:33:59,899 --> 00:34:02,200
!رائع! أمي تحب تلك اللعبة

331
00:35:05,096 --> 00:35:08,516
الجهاز اللعين

332
00:35:08,558 --> 00:35:10,727
هيا (راسل)، اسرع

333
00:35:10,762 --> 00:35:12,684
إني متعب

334
00:35:12,719 --> 00:35:14,851
ركبتي تؤلمني

335
00:35:14,886 --> 00:35:16,983
أية ركبة؟

336
00:35:17,025 --> 00:35:21,321
يؤلمني مرفقي
وعليّ قضاء حاجتي

337
00:35:21,356 --> 00:35:23,907
سألتك عن ذلك
قبل خمس دقائق

338
00:35:23,942 --> 00:35:27,553
!لم أكن بحاجة لذلك حينها

339
00:35:27,588 --> 00:35:31,164
لا أريد المزيد من المشي

340
00:35:31,206 --> 00:35:34,215
توقف، أرجوك

341
00:35:34,250 --> 00:35:36,878
،راسل)، إن لم تسرع)
أكلتك النمور

342
00:35:36,913 --> 00:35:39,631
(ما من نمور في (أمريكا الجنوبية

343
00:35:39,666 --> 00:35:43,801
علم الحيوان

344
00:35:43,843 --> 00:35:47,013
،بحق السماء
اذهب وراء الأشجار واقض حاجتك

345
00:35:47,048 --> 00:35:50,683
حسناً! امسك أغراضي

346
00:35:50,808 --> 00:35:53,520
لطالما أردت القيام بذلك

347
00:35:56,814 --> 00:36:02,237
سيد (فريدركسن)، هل ينبغي الحفر
قبل أم بعد قضاء حاجتي؟

348
00:36:02,272 --> 00:36:05,532
ذلك ليس من شأني

349
00:36:05,573 --> 00:36:08,618
!قبلها

350
00:36:16,459 --> 00:36:17,752
آثار؟

351
00:36:19,170 --> 00:36:20,678
الجهلول

352
00:36:20,713 --> 00:36:23,556
تعال أيها الجهلول

353
00:36:23,591 --> 00:36:25,718
!اخرج أيها الجهلول

354
00:36:25,753 --> 00:36:28,137
!أيها الجهلول

355
00:36:48,449 --> 00:36:50,994
وجدتك، لا تخف
أيها الجهلول الصغير

356
00:36:51,029 --> 00:36:52,794
فأنا مستكشف للبرية

357
00:36:52,829 --> 00:36:55,790
لذا فأنا صديق للطبيعة كلها

358
00:36:55,825 --> 00:37:00,545
أتريد المزيد؟

359
00:37:00,670 --> 00:37:02,922
لا تأكلها كلها

360
00:37:02,957 --> 00:37:04,799
اخرج

361
00:37:06,759 --> 00:37:09,268
تعال، تعال

362
00:37:09,303 --> 00:37:11,847
لا تخف أيها الجهلول الصغير

363
00:37:11,882 --> 00:37:14,392
،جهلول لطيف
جهلول صغير مطيع

364
00:37:14,427 --> 00:37:18,855
!جهلول... ضخم

365
00:37:22,608 --> 00:37:25,194
وجدت الجهلول

366
00:37:25,229 --> 00:37:27,829
حقاً؟

367
00:37:27,864 --> 00:37:29,657
أهو طويل؟ -
أجل، طويل للغاية -

368
00:37:29,692 --> 00:37:31,242
هل به ألوان كثيرة؟

369
00:37:31,277 --> 00:37:32,750
أجل، هذا صحيح

370
00:37:32,785 --> 00:37:35,288
هل يحب الشيكولاتة؟ -
...أجل -

371
00:37:35,323 --> 00:37:38,583
شيكولاتة؟

372
00:37:38,624 --> 00:37:40,835
ما هذا الشيء؟

373
00:37:40,870 --> 00:37:42,927
إنه جهلول

374
00:37:42,962 --> 00:37:45,548
!لا وجود للجهلول

375
00:37:45,583 --> 00:37:48,509
--ولكنك قلت

376
00:37:48,551 --> 00:37:51,262
!ابتعد عن هنا

377
00:38:00,229 --> 00:38:03,281
(حاذر يا (راسل

378
00:38:03,316 --> 00:38:06,861
،(انظر سيد (فريدركسن
إنه يحبني

379
00:38:06,903 --> 00:38:10,406
!(راسل) -
!توقف! هذا يدغدغ -

380
00:38:10,441 --> 00:38:13,117
!ابتعد عن هنا
!ابتعد

381
00:38:20,541 --> 00:38:23,815
،(كلا يا (كيفين
إنه معنا

382
00:38:23,850 --> 00:38:27,054
السيد (فريدركسن) لطيف

383
00:38:27,089 --> 00:38:29,634
كيفين)؟) -
أجل، أطلقت عليه ذلك -

384
00:38:29,801 --> 00:38:31,990
اذهب، انصرف

385
00:38:32,025 --> 00:38:34,180
!هذه لي

386
00:38:38,476 --> 00:38:41,145
!ابتعد عن هنا

387
00:38:41,180 --> 00:38:43,397
!هيا، انصرف

388
00:38:49,153 --> 00:38:51,537
هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟

389
00:38:51,572 --> 00:38:54,200
،سأوفر طعامه، سأمشّيه
سأغير صحيفته

390
00:38:54,235 --> 00:38:56,202
كلا

391
00:38:56,285 --> 00:38:58,961
المستكشف صديق الجميع

392
00:38:58,996 --> 00:39:01,040
سواء كان نبات أو سمكة
أو شامة صغيرة

393
00:39:01,082 --> 00:39:03,459
ذلك بلا قافية

394
00:39:03,494 --> 00:39:05,419
بل به قافية

395
00:39:05,461 --> 00:39:07,303
(انظر (كيفين -
ماذا؟ -

396
00:39:07,338 --> 00:39:10,299
!انزل من عندك
!ليس مسموحاً لك بالصعود

397
00:39:12,468 --> 00:39:17,223
!انزل الآن

398
00:39:19,100 --> 00:39:21,561
هل تصدقين هذا (إلي)؟

399
00:39:21,596 --> 00:39:24,570
إلي)؟)

400
00:39:24,605 --> 00:39:27,024
إلي)، هل أستطيع)
الإحتفاظ بالطائر؟

401
00:39:29,652 --> 00:39:32,370
تقول لك أن تسمح لي بذلك

402
00:39:32,405 --> 00:39:34,782
،ولكني قلت له كلا
قلت لك كلا

403
00:39:34,817 --> 00:39:37,159
!كلا

404
00:39:47,461 --> 00:39:50,131
أراك بالخلف

405
00:39:52,091 --> 00:39:55,469
!ابتعد عن هنا
اذهب وازعج آخرين لبعض الوقت

406
00:39:55,504 --> 00:39:58,306
هل أنت بخير هناك؟

407
00:40:00,474 --> 00:40:03,853
!مرحباً

408
00:40:08,532 --> 00:40:11,709
،مرحباً سيدي
الحمد لله

409
00:40:11,744 --> 00:40:14,663
يسعدني وجود شخص آخر هنا

410
00:40:14,698 --> 00:40:16,415
أستطيع شمّ رائحتكما

411
00:40:16,450 --> 00:40:18,674
ماذا؟

412
00:40:18,709 --> 00:40:21,524
تستطيع شمّ رائحتنا؟

413
00:40:21,559 --> 00:40:24,340
أستطيع شمّ رائحتكما

414
00:40:32,172 --> 00:40:34,683
كنت تخاطب صخرة

415
00:40:34,718 --> 00:40:37,895
هذه تشبه السلحفاة

416
00:40:37,936 --> 00:40:40,272
!انظر إلى هذا
!إنه يشبه الكلب

417
00:40:41,148 --> 00:40:44,033
إنه كلب -
ماذا؟ -

418
00:40:44,068 --> 00:40:47,988
لا يسمح لنا بتربية الكلاب
في منزلنا

419
00:40:50,626 --> 00:40:51,679
أحب الكلاب

420
00:40:51,714 --> 00:40:55,169
!معنا كلبك

421
00:40:55,204 --> 00:40:56,872
ترى من هو صاحبه -
اجلس -

422
00:40:56,907 --> 00:40:58,665
انظر، إنه مدّرَب

423
00:40:58,700 --> 00:40:59,715
صافحني

424
00:40:59,750 --> 00:41:01,606
تكلم

425
00:41:01,641 --> 00:41:03,462
مرحباً

426
00:41:03,962 --> 00:41:06,340
هل قال هذا الكلب "مرحباً"؟

427
00:41:06,375 --> 00:41:08,258
أجل

428
00:41:08,384 --> 00:41:11,678
،(اسمي (داغ
قابلتك تواً وأحببتك

429
00:41:11,887 --> 00:41:14,563
صنع لي سيدي هذه الياقة

430
00:41:14,598 --> 00:41:18,018
إنه سيد طيب وذكي
وصنع لي هذه الياقة

431
00:41:18,053 --> 00:41:20,580
!حتى أستطيع الكلام، سنجاب

432
00:41:20,615 --> 00:41:23,107
سيدي طيب وذكي

433
00:41:23,142 --> 00:41:24,406
هذا محال

434
00:41:24,441 --> 00:41:26,422
لأن سيدي ذكياً

435
00:41:26,457 --> 00:41:28,403
!رائع
ماذا يفعل هذا الزر؟

436
00:41:28,438 --> 00:41:31,163
--هلا أوقفت

437
00:41:31,198 --> 00:41:34,535
--أستعمل هذه الياقة لكي
يسعدني أن تتوقف

438
00:41:34,570 --> 00:41:36,752
راسل)، لا تلمس هذا)

439
00:41:36,787 --> 00:41:38,712
قد يكون مشعاً أو ما شابه

440
00:41:38,747 --> 00:41:41,083
،إني ماهر في الإقتفاء
أرسلني سيدي في مهمة خاصة

441
00:41:41,118 --> 00:41:43,592
لوحدي، هل رأيت طائراً؟

442
00:41:43,627 --> 00:41:45,983
أريد إيجاد واحداً
وأشتمّ رائحته

443
00:41:46,018 --> 00:41:48,340
،فأنا ماهر في الإقتفاء
هل ذكرت ذلك؟

444
00:41:50,175 --> 00:41:54,054
،هذا طائر
لم يسبق وأن رأيته عن كثب

445
00:41:54,089 --> 00:41:55,562
ولكن هذا هو الطائر

446
00:41:55,597 --> 00:41:57,891
هل أستطيع أخذ طائركما
إلى المعسكر كأسيري؟

447
00:41:57,926 --> 00:41:59,441
أجل، خذه

448
00:41:59,476 --> 00:42:01,728
وفي طريقك
تعلّم كيف تنبح ككلب حقيقي

449
00:42:01,763 --> 00:42:03,487
أستطيع النباح

450
00:42:03,522 --> 00:42:05,649
وهذا عواء

451
00:42:07,734 --> 00:42:11,113
هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟

452
00:42:11,148 --> 00:42:14,491
كلا -
!ولكنه كلب ناطق -

453
00:42:14,658 --> 00:42:16,618
هذه خدعة غريبة أو ما شابه

454
00:42:16,653 --> 00:42:18,787
دعنا نصل إلى الشلال

455
00:42:18,829 --> 00:42:23,917
،كن أسيري فضلاً
أرجوك أن تكون أسيري

456
00:42:25,836 --> 00:42:27,921
!ها هو ذا
!وجدت رائحة الطائر

457
00:42:27,956 --> 00:42:30,007
مهلاً، ما هذا؟

458
00:42:30,090 --> 00:42:32,516
،شيكولاتة
أشتم رائحة الشيكولاتة

459
00:42:32,551 --> 00:42:35,596
أجد رائحة الخوخ الجاف والقشدة

460
00:42:35,631 --> 00:42:36,895
من هم؟

461
00:42:36,930 --> 00:42:39,565
رباه، هذا لن يسرّ السيد

462
00:42:39,600 --> 00:42:43,437
يجدر بنا أن نخبره بأن أحداً
أخذ الطائر، صحيح (ألفا)؟

463
00:42:43,604 --> 00:42:45,404
كلا

464
00:42:45,439 --> 00:42:48,358
عما قريب سيعود إلينا الطائر

465
00:42:48,393 --> 00:42:49,408
جدوا الرائحة يا رفاقي

466
00:42:49,443 --> 00:42:52,946
وستحصلون أيضاً على مكافأة مجزية
،من السيد

467
00:42:52,981 --> 00:42:54,871
عن مجهودكم

468
00:42:54,906 --> 00:42:59,369
ألفا)، أعتقد أن ثمة خطب)
في ياقتك

469
00:42:59,404 --> 00:43:02,337
لا بد وأنك كسرتها

470
00:43:02,372 --> 00:43:06,501
أجل، فصوتك يبدو غريباً

471
00:43:06,543 --> 00:43:07,669
!(بيتا)! (دلتا)

472
00:43:07,711 --> 00:43:12,014
!ربما ترغبان في... سنجاب

473
00:43:12,049 --> 00:43:14,551
ربما ترغبان في التمرد
...ضد السلطة

474
00:43:14,586 --> 00:43:17,054
التي منحتني إياها قوتي وخداعي...

475
00:43:17,089 --> 00:43:18,144
كلا -
كلا -

476
00:43:18,907 --> 00:43:21,662
،ولكن قد يرغب (داغ) في ذلك
ربما عليك أن تسأله

477
00:43:23,228 --> 00:43:28,106
أتسائل عما إذا وجد الطائر
في مهمته الخاصة

478
00:43:28,141 --> 00:43:30,240
لا تذكرا (داغ) أمامي الآن

479
00:43:30,275 --> 00:43:33,737
مهمته الساذجة ستبقيه مشغولاً

480
00:43:33,772 --> 00:43:36,163
مشغولاً بكل تأكيد

481
00:43:36,198 --> 00:43:38,790
ألا توافقاني فيما أقول الآن؟

482
00:43:38,825 --> 00:43:43,747
بلى، ولكن ما إن يكتشف السيد
،بأنك أرسلت (داغ) بمفرده

483
00:43:43,782 --> 00:43:46,958
لن ينال أياً منا المكافأة

484
00:43:47,000 --> 00:43:50,211
أنت ساذج يا صديقي الملازم

485
00:43:50,246 --> 00:43:53,742
،(هذا (ألفا
(اجب يا (داغ

486
00:43:53,990 --> 00:43:56,564
،(أهلاً (ألفا
يبدو صوتك غريباً

487
00:43:56,599 --> 00:43:58,041
!أعلم، أعلم

488
00:43:58,230 --> 00:43:59,931
هل رأيت الطائر؟

489
00:44:00,305 --> 00:44:02,432
الطائر هو أسيري الآن

490
00:44:02,467 --> 00:44:04,684
أجل، طبعاً

491
00:44:05,060 --> 00:44:07,569
محال، أين أنت؟

492
00:44:07,604 --> 00:44:10,732
،أنا هنا مع الطائر وسأعود به

493
00:44:10,767 --> 00:44:12,442
،ثم سأنال رضاك
عليّ الذهاب

494
00:44:12,477 --> 00:44:14,284
داغ)، مع من تتكلم؟)

495
00:44:14,319 --> 00:44:16,342
!مهلاً -
ماذا يفعل (داغ)؟ -

496
00:44:16,377 --> 00:44:18,365
لماذا هو برفقة ساعي البريد الصغير؟

497
00:44:18,400 --> 00:44:20,488
أين هم؟

498
00:44:22,698 --> 00:44:23,862
ها هو ذا

499
00:44:23,897 --> 00:44:24,750
!هيا بنا

500
00:44:28,500 --> 00:44:32,003
أرجوك أن تكون أسيري

501
00:44:32,038 --> 00:44:34,554
(داغ)، كف عن إزعاج (كيفين)

502
00:44:34,589 --> 00:44:36,466
يقول هذا الرجل أن بإمكاني
أخذ الطائر

503
00:44:36,501 --> 00:44:38,343
وأنا أحب هذا الرجل
وكأنه سيدي

504
00:44:38,385 --> 00:44:40,519
!لست سيدك

505
00:44:40,554 --> 00:44:42,270
!أحذرك مجدداً أيها الطائر

506
00:44:42,305 --> 00:44:44,266
!توقف -
!سأقفز عليك الآن أيها الطائر -

507
00:44:44,599 --> 00:44:46,518
!بهذا المعدل لن نبلغ الشلالات أبداً

508
00:44:53,775 --> 00:44:56,493
لست سيداً لأحد، مفهوم؟

509
00:44:56,528 --> 00:44:58,822
!لا أريدكما هنا

510
00:44:58,857 --> 00:45:01,456
!أنت ستظل معي

511
00:45:01,491 --> 00:45:03,535
--إن لم تختفيا مع العدة الثالثة

512
00:45:03,570 --> 00:45:06,705
!كرة، يا للهول، كرة

513
00:45:06,746 --> 00:45:09,749
كرة؟
أتريد الكرة؟

514
00:45:10,500 --> 00:45:13,545
!أجل
!لطالما أردت الكرة

515
00:45:13,580 --> 00:45:14,302
!اذهب وراءها

516
00:45:14,337 --> 00:45:16,590
!سآتي بها

517
00:45:16,625 --> 00:45:19,467
،(بسرعة (راسل
ناولني بعض الشيكولاتة

518
00:45:19,502 --> 00:45:21,011
لماذا؟ -
!اعطنيها وحسب -

519
00:45:21,046 --> 00:45:22,888
!أيها الطائر

520
00:45:23,013 --> 00:45:26,141
(هيا يا (راسل

521
00:45:26,474 --> 00:45:29,644
!(مهلاً سيد (فريدركسن

522
00:45:34,024 --> 00:45:36,318
ماذا تفعل؟

523
00:45:41,005 --> 00:45:43,658
نحن بعيدان للغاية الآن

524
00:45:43,693 --> 00:45:45,660
سيتيه (كيفين) عني

525
00:45:50,415 --> 00:45:54,044
أعتقد أن حيلتنا أفلحت

526
00:45:54,252 --> 00:45:56,713
أهلاً سيدي

527
00:45:56,755 --> 00:45:59,174
طاب مساؤك

528
00:46:23,114 --> 00:46:27,410
شكراً على الجفاف بأي حال
(يا (إلي

529
00:46:27,445 --> 00:46:29,996
أين الواجهة؟

530
00:46:30,038 --> 00:46:32,672
...حسناً

531
00:46:32,707 --> 00:46:37,253
أهذه الخطوة الثالثة أم الخامسة؟

532
00:46:37,337 --> 00:46:39,506
ها هي

533
00:46:42,676 --> 00:46:47,055
إنتهيت، هذه لك

534
00:46:52,268 --> 00:46:55,111
الخيم أمر شاق

535
00:46:55,146 --> 00:46:58,024
،ألست رجل الكشافة الخارق

536
00:46:58,059 --> 00:47:00,610
مع جهاز تحديد المكان والشارات؟

537
00:47:00,645 --> 00:47:02,404
...بلى ولكن

538
00:47:02,654 --> 00:47:05,663
هل أخبرك بسر؟

539
00:47:05,698 --> 00:47:08,708
كلا -
حسناً، سأبوح به -

540
00:47:08,743 --> 00:47:12,288
،لم أنصب خيمة من قبل
ها قد بحت به

541
00:47:12,455 --> 00:47:15,375
ألم تخيم من قبل؟

542
00:47:15,625 --> 00:47:18,468
ليس بالخارج

543
00:47:18,503 --> 00:47:21,965
لماذا لم تسأل أباك
عن كيفية نصب خيمة؟

544
00:47:22,000 --> 00:47:25,135
لا أظنه يحب التحدث
عن هذه الأمور

545
00:47:25,170 --> 00:47:28,096
جرّبه في وقت ما
وقد يفاجئك

546
00:47:28,131 --> 00:47:30,557
إنه يسافر دائماً
ولا أراه كثيراً

547
00:47:30,592 --> 00:47:32,232
لا بد أنه يكون بالمنزل أحياناً

548
00:47:32,267 --> 00:47:36,569
(أتصل، ولكن تخبرني (فيليس
بأني أزعجه كثيراً

549
00:47:36,604 --> 00:47:39,732
فيليس)؟ أتنادي أمك بإسمها؟)

550
00:47:39,816 --> 00:47:43,486
فيليس) ليست أمي)

551
00:47:52,787 --> 00:47:56,583
،ولكنه وعدني بحضور المراسم

552
00:47:56,618 --> 00:47:59,377
"لتدبيس شارة "مساعدة المسنين

553
00:47:59,836 --> 00:48:03,840
يمكنه أن يعلّمني كيف أنصب الخيمة عندئذ

554
00:48:09,637 --> 00:48:13,148
انعم ببعض النوم

555
00:48:13,183 --> 00:48:17,103
لا نريد أن نوقظ السيرك المتجول

556
00:48:19,105 --> 00:48:23,682
(سيد (فريدركسن)، قال (داغ
بأنه يريد أن يأخذ (كيفين) أسيراً

557
00:48:24,719 --> 00:48:26,453
علينا حمايته

558
00:48:29,115 --> 00:48:31,763
هل يستطيع (كيفين) الذهاب معنا؟

559
00:48:31,798 --> 00:48:34,377
حسناً، يستطيع القدوم

560
00:48:34,412 --> 00:48:36,748
أتعد بألا تتركه؟

561
00:48:36,783 --> 00:48:37,922
أجل

562
00:48:37,957 --> 00:48:42,003
على قلبك؟

563
00:48:46,215 --> 00:48:50,595
على قلبي

564
00:48:55,475 --> 00:48:58,645
فيم ورّطت نفسي يا (إلي)؟

565
00:49:19,958 --> 00:49:22,669
طاب صباحك عزيزتي

566
00:49:24,087 --> 00:49:26,881
يجدر بنا التحرك

567
00:49:29,175 --> 00:49:33,972
،لقد ذهب الطائر
لعل (راسل) لا يلاحظ

568
00:49:34,007 --> 00:49:35,098
حسناً، فليستيقظ الجميع

569
00:49:35,723 --> 00:49:37,318
أين (كيفين)؟
!لقد ذهب

570
00:49:37,319 --> 00:49:38,453
!(كيفين)

571
00:49:38,488 --> 00:49:39,756
(داغ)، ابحث عن (كيفين)

572
00:49:39,757 --> 00:49:41,284
أبحث عن الطائر
أبحث عن الطائر

573
00:49:42,904 --> 00:49:43,237
!إشارة

574
00:49:43,272 --> 00:49:45,233
انظر! ها هو ذا

575
00:49:48,085 --> 00:49:48,865
!إشارة

576
00:49:49,746 --> 00:49:53,195
!هذا سقفي
!انزل عن سقفي

577
00:49:53,326 --> 00:49:54,617
!أجل، انزل عن سقفه

578
00:49:58,996 --> 00:50:01,214
ماذا يفعل؟

579
00:50:01,249 --> 00:50:03,459
الطائر تنادي أطفالها

580
00:50:06,921 --> 00:50:10,133
كيفين) فتاة؟)

581
00:50:11,259 --> 00:50:13,970
،منزلها هناك
على تلك الصخور الملتوية

582
00:50:14,262 --> 00:50:18,433
كانت تجمع الطعام لأطفالها
وعليها العودة إليهم

583
00:50:18,468 --> 00:50:21,519
كيفين) ستغادر)

584
00:50:23,229 --> 00:50:26,614
ولكنك وعدت أن تحميها

585
00:50:26,649 --> 00:50:29,819
،أطفالها بحاجة إليها
علينا أن نلم شملهم

586
00:50:29,854 --> 00:50:32,864
،(أسف (راسل
فقدنا ما يكفي من الوقت

587
00:50:33,906 --> 00:50:35,992
أجل

588
00:50:42,498 --> 00:50:45,967
كانت الشيكولاتة المفضلة لديها

589
00:50:46,002 --> 00:50:51,007
الآن إذ رحلت
فهناك المزيد لك

590
00:50:52,884 --> 00:50:55,803
كيفين)؟)

591
00:51:13,863 --> 00:51:16,324
أين الطائر؟
!قلت إنك أمسكت بالطائر

592
00:51:16,359 --> 00:51:19,172
بلى، لو كنت قلت ذلك

593
00:51:19,207 --> 00:51:21,018
أرى كيف تعتقد ذلك

594
00:51:21,317 --> 00:51:21,787
أين هو؟

595
00:51:21,829 --> 00:51:29,045
غداً، تعال غداً
وسأمسك به مرة أخرى

596
00:51:29,378 --> 00:51:33,173
،لقد أضعته
لماذا لست متفاجئاً من ذلك؟

597
00:51:34,043 --> 00:51:37,028
أقله أنك قدتنا إلى ساعي
،البريد الصغير

598
00:51:37,063 --> 00:51:40,848
والرجل الذي يفوح
برائحة الخوخ الجاف

599
00:51:40,932 --> 00:51:43,726
سيسرّ السيد عثورنا عليهما

600
00:51:43,761 --> 00:51:46,814
سيطرح عليهما الأسئلة، تعالا

601
00:51:46,849 --> 00:51:48,616
مهلاً! لن نذهب معكم

602
00:51:48,760 --> 00:51:50,393
سنذهب إلى الشلال

603
00:51:51,859 --> 00:51:54,111
!ابتعدوا عني

604
00:52:53,631 --> 00:52:54,763
!هدوء

605
00:53:02,638 --> 00:53:05,349
أتيت إلى هنا... في هذا؟

606
00:53:05,384 --> 00:53:06,767
أجل

607
00:53:07,643 --> 00:53:11,605
في منزل؟
منزل متحرك؟

608
00:53:19,071 --> 00:53:22,950
!هذا أغرب شيء رأيته يوماً

609
00:53:22,985 --> 00:53:25,960
لست تلاحق طائري، أليس كذلك؟

610
00:53:25,995 --> 00:53:30,374
ولكن يسعدني أن أقدم لك
!قدح سكر

611
00:53:34,545 --> 00:53:37,047
هذا سوء فهم عظيم

612
00:53:37,082 --> 00:53:39,098
إقترف كلابي خطئاً

613
00:53:39,133 --> 00:53:42,136
مهلاً، هل أنت (تشارلز مونتس)؟

614
00:53:42,171 --> 00:53:45,062
أجل

615
00:53:45,097 --> 00:53:47,203
تشارلز مونتس) الشهير؟)

616
00:53:47,238 --> 00:53:49,310
!هنالك مغامرة

617
00:53:49,345 --> 00:53:51,068
!هذا هو بحق

618
00:53:51,103 --> 00:53:53,314
!(هذا (تشارلز مونتس

619
00:53:53,349 --> 00:53:54,447
حقاً؟

620
00:53:54,482 --> 00:53:56,275
من هو (تشارلز مونتس)؟

621
00:53:56,310 --> 00:53:57,324
!هو

622
00:53:57,359 --> 00:54:01,447
كارل فريدركسن)، أنا وزوجتي)
كنا من أشد المعجبين بك

623
00:54:01,482 --> 00:54:05,743
أنت رجل ذواق إذاً

624
00:54:05,993 --> 00:54:08,996
لا بد أنكما متعبان، أجائع؟

625
00:54:09,246 --> 00:54:12,958
،إنتباه أيها الجميع
لم يعد هذان دخيلين

626
00:54:12,993 --> 00:54:14,752
إنهما ضيفانا

627
00:54:14,787 --> 00:54:16,635
!أجل

628
00:54:16,670 --> 00:54:21,133
حسناً، أحبك بصفة مؤقتة

629
00:54:21,926 --> 00:54:25,227
لن أعضك

630
00:54:25,262 --> 00:54:28,182
يفوح ساعي البريد الصغير
!برائحة الشيكولاتة

631
00:54:28,217 --> 00:54:30,524
آسف بشأن الكلاب

632
00:54:30,559 --> 00:54:33,068
آمل أنهم لم يعاملونكما بقسوة

633
00:54:33,103 --> 00:54:38,359
تعال واربط منطادك بجانب منطادي

634
00:54:43,280 --> 00:54:46,242
أسندخل منطاد "روح المغامرة" بذاته؟

635
00:54:46,277 --> 00:54:49,370
هل تود ذلك؟

636
00:54:49,405 --> 00:54:51,956
أود ذلك؟

637
00:54:52,331 --> 00:54:54,937
!(انتظر يا سيد (مونتس

638
00:54:54,972 --> 00:54:57,509
!(جيميني كريكيت)

639
00:54:58,138 --> 00:55:00,386
!ليس أنت -
ماذا نفعل مع (داغ)؟ -

640
00:55:00,386 --> 00:55:04,204
،لقد أضاع الطائر
ضعوه في مخروط العار

641
00:55:09,065 --> 00:55:11,726
لا أحب مخروط العار

642
00:55:12,434 --> 00:55:16,858
معظم المجموعة موضوعه
في متاحف العالم الكبرى

643
00:55:16,893 --> 00:55:17,796
(نيويورك)، (ميونخ)، (لندن)

644
00:55:17,931 --> 00:55:21,058
بالطبع إحتفظت بالأفضل لنفسي

645
00:55:21,315 --> 00:55:24,125
بالتأكيد، انظروا إلى هذا

646
00:55:24,160 --> 00:55:26,471
(بلى، (أرسلوتريوم

647
00:55:26,790 --> 00:55:28,842
هاجم الوحش وأنا أنظف أسناني

648
00:55:28,877 --> 00:55:31,289
إستعملت عدة حلاقتي للإمساك به

649
00:55:32,935 --> 00:55:34,001
حسناً، ادهشوني

650
00:55:34,036 --> 00:55:35,958
الطريقة الوحيدة لإخراجه
،من (إثيوبيا) وقتذاك

651
00:55:35,993 --> 00:55:38,252
كانت الإدعاء بأنه سلاحاً تقنياً

652
00:55:40,254 --> 00:55:42,923
!يا إلهي
!الكلب الصومالي العملاق

653
00:55:42,958 --> 00:55:45,380
هل تعرفه؟ إني مندهش

654
00:55:45,415 --> 00:55:47,803
ثمة حكاية مثيرة وراء ذلك

655
00:55:47,838 --> 00:55:50,135
إختيار ممتاز

656
00:55:50,170 --> 00:55:52,433
،وجدته في رحلة صيد

657
00:55:52,468 --> 00:55:54,066
(مع (روزفيلت

658
00:55:54,101 --> 00:55:57,980
كنا نلعب الورق في الأمسيات

659
00:55:58,015 --> 00:56:00,249
وكان يغش

660
00:56:00,284 --> 00:56:02,484
كان فظيعاً

661
00:56:04,862 --> 00:56:06,363
سيدي، العشاء جاهز

662
00:56:06,398 --> 00:56:07,830
يا للأسى، مترجم معطل

663
00:56:07,865 --> 00:56:11,702
ذلك السلك الطليق مجدداً

664
00:56:11,827 --> 00:56:13,871
إنتهينا أيها الصديق -
شكراً سيدي -

665
00:56:13,906 --> 00:56:17,249
أعجبني صوته الآخر

666
00:56:17,332 --> 00:56:19,418
العشاء جاهز

667
00:56:19,453 --> 00:56:20,961
من هنا

668
00:56:22,936 --> 00:56:24,972
كيف الأحوال في الولايات؟

669
00:56:25,007 --> 00:56:28,093
كاد يغريني الرجوع
بضعة مرات

670
00:56:29,464 --> 00:56:31,617
ولكن عندي أعمال غير منتهية هنا

671
00:56:32,177 --> 00:56:35,221
!تفضلا
آمل أنكما جائعان

672
00:56:35,371 --> 00:56:39,919
لأن (إبسيلون) هو أمهر طباخ
حظيت به

673
00:56:44,443 --> 00:56:46,653
إبسيلون)، لقد أدهشتني مجدداً)

674
00:56:46,688 --> 00:56:47,696
!أجل

675
00:56:51,366 --> 00:56:54,953
(كانت عزيزتي (إلي
لتحب كل هذا

676
00:56:54,995 --> 00:56:58,144
،بسببك راودها الحلم

677
00:56:58,179 --> 00:57:00,782
بالقدوم إلى هنا
والعيش فوق الشلالات

678
00:57:00,817 --> 00:57:03,311
يشرفني ذلك
والآن أنت نجحت في ذلك

679
00:57:03,346 --> 00:57:05,981
أواثق من أننا لسنا مصدر إزعاج؟
يسؤني أن نثقل عليك

680
00:57:06,016 --> 00:57:08,751
كلا، من الرائع أن أحظى بضيوف

681
00:57:08,786 --> 00:57:10,122
مكافأة حقيقية

682
00:57:10,127 --> 00:57:11,040
مكافأة؟

683
00:57:11,075 --> 00:57:12,930
أين مكافأتي؟ -
!أريد مكافأتي -

684
00:57:15,641 --> 00:57:17,100
ما وجب أن أستعمل تلك الكلمة

685
00:57:17,135 --> 00:57:19,443
!التشرف بالضيوف أمر مبهج

686
00:57:19,478 --> 00:57:24,274
أحياناً يقصدني اللصوص
محاولين سرقة ممتلكاتي

687
00:57:24,309 --> 00:57:25,484
كلا

688
00:57:27,819 --> 00:57:30,697
--نعتوني بالمحتال أولئك الـ

689
00:57:31,782 --> 00:57:36,161
،ولكن عندما أعود بهذا المخلوق
سيتطهر اسمي

690
00:57:36,203 --> 00:57:39,581
جميل، أليس كذلك؟

691
00:57:42,292 --> 00:57:44,628
أمضيت عمراً في إقتفاء أثره

692
00:57:46,880 --> 00:57:49,299
،أحياناً تمر السنوات

693
00:57:49,334 --> 00:57:51,183
بين الرؤى

694
00:57:51,218 --> 00:57:56,265
حاولت إستكشاف أرض الموت تلك
حيث يعيش

695
00:57:56,300 --> 00:57:58,607
ولكن لا أستطيع الدخول وراءها

696
00:57:58,642 --> 00:58:01,562
،ما إن تدخل
فلا سبيل للخروج

697
00:58:01,597 --> 00:58:04,863
فقدت الكثير من الكلاب

698
00:58:07,357 --> 00:58:11,798
ثم يأتي أولئك اللصوص
!الذين يحسبون بأن الطائر من حقهم

699
00:58:12,421 --> 00:58:14,965
ولكن سرعان ما يكتشفون
،بأن ذلك الجبل

700
00:58:15,600 --> 00:58:18,303
هو مكان خطير للغاية

701
00:58:18,787 --> 00:58:23,548
(انظر، إنه يشبه (كيفين

702
00:58:23,583 --> 00:58:26,586
كيفين)؟) -
!أجل، طائري العملاق الجديد -

703
00:58:26,621 --> 00:58:28,505
دربته على ملاحقتنا

704
00:58:28,540 --> 00:58:30,847
ملاحقتكما؟

705
00:58:30,882 --> 00:58:32,905
محال، كيف ذلك؟

706
00:58:32,940 --> 00:58:34,956
إنها تحب الشيكولاتة

707
00:58:34,991 --> 00:58:36,937
الشيكولاتة؟ -
أجل -

708
00:58:36,972 --> 00:58:40,078
أعطيتها بعض الشيكولاتة
وجن جنونها

709
00:58:40,113 --> 00:58:41,160
ولكنها هربت

710
00:58:41,195 --> 00:58:43,937
هيا بنا الآن

711
00:58:49,432 --> 00:58:50,409
،(أتدري يا (كارل

712
00:58:51,527 --> 00:58:54,031
،كل شخص جاء إلى هنا

713
00:58:54,332 --> 00:58:57,102
ترك حكاية رائعة

714
00:58:58,869 --> 00:59:01,538
،مهندس يصمم خريطة

715
00:59:01,955 --> 00:59:05,917
عالم نباتات يصنف النباتات

716
00:59:07,502 --> 00:59:13,717
رجل عجوز يأخذ منزله
(إلى شلالات (بارادايس

717
00:59:19,639 --> 00:59:24,853
،هذه أفضل واحدة
كم أتمنى معرفة نهايتها

718
00:59:35,111 --> 00:59:38,017
كانت أمسية رائعة
ولكن يجدر بنا الذهاب

719
00:59:38,567 --> 00:59:39,848
لن تذهبا

720
00:59:39,981 --> 00:59:43,598
لا نريد إستغلال كرمك

721
00:59:43,786 --> 00:59:44,704
(هيا (راسل

722
00:59:44,839 --> 00:59:47,003
ولكننا لم نتناول الحلوى بعد

723
00:59:47,038 --> 00:59:48,877
الصبي محق

724
00:59:48,919 --> 00:59:50,510
لم تتناولا الحلوى

725
00:59:50,545 --> 00:59:54,090
إبسيلون) يعد كرزاً لذيذاً)

726
00:59:55,467 --> 00:59:58,365
عليكما البقاء، إني أصرّ

727
00:59:58,400 --> 01:00:01,264
بيننا حديث طويل

728
01:00:05,644 --> 01:00:06,895
كيفين)؟)

729
01:00:13,777 --> 01:00:16,530
إنه قريب

730
01:00:17,322 --> 01:00:19,491
!امسكوا به

731
01:00:21,159 --> 01:00:23,599
!اسرع -
!(كيفين) -

732
01:00:23,634 --> 01:00:26,039
!اركض! إنهم قادمون

733
01:00:29,579 --> 01:00:31,983
!سيدي! من هنا

734
01:00:47,756 --> 01:00:49,314
!تقدم يا سيدي

735
01:01:12,910 --> 01:01:13,698
!يساراً

736
01:01:17,841 --> 01:01:18,967
!(راسل)

737
01:01:24,347 --> 01:01:25,390
!تراجعوا

738
01:01:28,727 --> 01:01:32,022
!امض يا سيدي
!سأوقف الكلاب

739
01:01:32,981 --> 01:01:34,941
!توقفوا أيها الكلاب

740
01:02:03,913 --> 01:02:05,139
!النجدة

741
01:02:12,812 --> 01:02:15,148
!ناولني يدك

742
01:02:25,825 --> 01:02:30,497
!(امسك بـ(كيفين

743
01:02:59,067 --> 01:03:02,779
!(كيفين)

744
01:03:24,342 --> 01:03:26,636
(كلا، كلا، (كيفين

745
01:03:26,761 --> 01:03:28,478
لا تتحركي

746
01:03:28,513 --> 01:03:31,140
إصابتها بالغة

747
01:03:31,182 --> 01:03:33,643
ألا نستطيع مساعدتها
في العودة إلى مسكنها؟

748
01:03:44,112 --> 01:03:47,824
حسناً ولكن علينا الإسراع

749
01:03:54,099 --> 01:03:56,859
أضعتموهم؟ -
(كلا، كان (داغ -

750
01:03:56,894 --> 01:04:01,588
،أجل، إنه معهم
!لقد عاونهم على الهرب

751
01:04:02,323 --> 01:04:04,507
مهلاً

752
01:04:05,364 --> 01:04:06,421
(داغ)

753
01:04:11,639 --> 01:04:14,892
هل ترى أي شيء؟ -
كلا، جماعتي لا تتبعنا -

754
01:04:14,927 --> 01:04:16,603
!كم هم أغبياء

755
01:04:16,638 --> 01:04:19,529
هذا جنون

756
01:04:19,564 --> 01:04:22,233
أخيراً ألتقي ببطل طفوتي
فيحاول قتلنا

757
01:04:22,268 --> 01:04:23,693
يا لها من نكتة -
!أعرف نكتة -

758
01:04:23,901 --> 01:04:25,577
:يسير سنجاب نحو شجرة ويقول

759
01:04:25,612 --> 01:04:29,240
نسيت تخزين البلوط للشتاء"
"والآن قد نفقت

760
01:04:29,616 --> 01:04:32,076
إنها مضحكة لأن السنجاب ينفق

761
01:04:33,119 --> 01:04:35,726
(حاذر (راسل

762
01:04:35,761 --> 01:04:38,333
أنت بخير (كيفين)؟

763
01:04:44,438 --> 01:04:46,068
أتدري أمراً يا سيد (فريدركسن)؟

764
01:04:46,716 --> 01:04:49,501
البرية ليست كما توقعتها تماماً

765
01:04:49,785 --> 01:04:51,703
حقاً؟ كيف ذلك؟

766
01:04:51,706 --> 01:04:54,294
إنها جامحة بعض الشيء

767
01:04:54,329 --> 01:04:57,479
إنها ليست كما وصفوها في كتابي

768
01:04:58,286 --> 01:04:59,671
اعتد على ذلك أيها الصبي

769
01:04:59,706 --> 01:05:02,127
أبي جعلها تبدو أسهل

770
01:05:02,162 --> 01:05:04,307
إنه بارع في التخييم

771
01:05:04,542 --> 01:05:07,039
ويجيد إشعال النار من الصخور
وما شابه

772
01:05:07,603 --> 01:05:10,385
كان يحضر كل إجتماعات فرقتي

773
01:05:10,823 --> 01:05:14,465
وفيما بعد، كنا نتناول المثلجات
الغنية بالدهون

774
01:05:14,857 --> 01:05:17,451
كنت أختار الشيكولاتة
وهو يختار الزبدة

775
01:05:17,663 --> 01:05:20,451
ثم كنا نجلس على
ذلك المنعطف بالخارج

776
01:05:20,893 --> 01:05:24,382
وأنا أحصي السيارات الزرقاء
وهو يحصي الحمراء

777
01:05:24,574 --> 01:05:28,692
ومن يحصي أكثر يفوز

778
01:05:30,953 --> 01:05:32,563
أحب ذلك المنعطف

779
01:05:36,100 --> 01:05:37,190
قد يبدو ذلك مضجراً

780
01:05:37,925 --> 01:05:42,129
ولكن الأمور المضجرة
هي التي تلصق في ذاكرتي

781
01:05:48,945 --> 01:05:52,573
!انظر، ها هو ذا

782
01:05:53,032 --> 01:05:56,119
تمهل (راسل)، اثبت

783
01:06:05,628 --> 01:06:09,298
!انظر إلى هذا الطائر
!انتظر أيها الفرخ الصغير

784
01:06:10,758 --> 01:06:14,219
!(ابحثي عن أطفالك (كيفين

785
01:06:18,558 --> 01:06:21,686
!اركضي (كيفين)! اركضي

786
01:06:22,353 --> 01:06:24,605
!كلا

787
01:06:30,363 --> 01:06:31,838
!راسل)، ناولني السكين)

788
01:06:34,773 --> 01:06:36,559
!ابتعدا عن طائري

789
01:07:03,036 --> 01:07:03,978
!كلا

790
01:07:10,770 --> 01:07:12,252
!كلا

791
01:07:18,572 --> 01:07:21,712
حاذروا، أريده في حالة جيدة
من أجل تقاعدي

792
01:07:23,167 --> 01:07:25,188
!اطلق سراحها

793
01:07:25,356 --> 01:07:26,409
!توقف

794
01:07:29,587 --> 01:07:32,131
!(كيفين)

795
01:07:45,332 --> 01:07:47,686
(لقد فرطت في (كيفين

796
01:07:50,151 --> 01:07:52,944
تخليت عنها وحسب

797
01:07:54,783 --> 01:07:57,602
ذلك لا يهمني

798
01:07:58,442 --> 01:08:00,803
!لم أطلب أياً من ذلك

799
01:08:03,114 --> 01:08:06,193
سيدي، لا بأس

800
01:08:06,500 --> 01:08:08,903
!لست سيدك

801
01:08:08,938 --> 01:08:11,907
لولاك لما حدث كل ذلك

802
01:08:12,218 --> 01:08:14,770
!كلب مشاغب
!كلب مشاغب

803
01:08:23,213 --> 01:08:25,281
،بمساعدتك أو بدونها

804
01:08:25,762 --> 01:08:29,610
(سأذهب إلى شلالات (بارادايس
حتى وإن تكلّفت حياتي

805
01:09:41,546 --> 01:09:42,541
خذ

806
01:09:43,809 --> 01:09:45,538
ما عدت أريد هذا

807
01:11:33,024 --> 01:11:35,042
"أفعال سأقوم بها"

808
01:12:53,385 --> 01:12:58,041
شكراً على المغامرة، ابحث الآن"
"(عن واحدة أخرى، محبتي، (إلي

809
01:13:25,803 --> 01:13:27,986
راسل)؟)

810
01:13:32,094 --> 01:13:34,744
!(راسل) -
،(سأساعد (كيفين -

811
01:13:34,779 --> 01:13:36,735
!حتى وإن لم تفعل

812
01:13:38,145 --> 01:13:39,819
كلا، (راسل)، كلا

813
01:14:52,558 --> 01:14:53,801
راسل)؟)

814
01:14:55,823 --> 01:14:56,958
!(داغ)

815
01:14:57,424 --> 01:15:00,599
كنت مختبئاً تحت عتبتك
لأنني أحبك

816
01:15:01,024 --> 01:15:02,097
هل أستطيع البقاء؟

817
01:15:02,132 --> 01:15:04,626
!تستطيع البقاء؟
أنت كلبي، أليس كذلك؟

818
01:15:04,661 --> 01:15:05,850
وأنا سيدك

819
01:15:05,885 --> 01:15:07,395
أنت سيدي؟

820
01:15:07,430 --> 01:15:10,387
!يا للهول -
!(كلب مطيع (داغ -

821
01:15:10,422 --> 01:15:12,122
!أنت كلب مطيع

822
01:15:37,771 --> 01:15:38,704
!أجل

823
01:15:40,818 --> 01:15:43,410
،(لا تقلق (كيفين
سأنقذك

824
01:15:51,622 --> 01:15:53,479
ولم يصدقوني

825
01:15:53,931 --> 01:15:56,861
انتظر حتى يلقوا نظرة عليك

826
01:15:56,886 --> 01:15:57,989
سيدي

827
01:15:58,124 --> 01:16:00,486
لقد عاد ساعي البريد الصغير

828
01:16:01,073 --> 01:16:01,960
ماذا؟

829
01:16:01,995 --> 01:16:03,350
!اتركوني

830
01:16:05,473 --> 01:16:07,021
أين صديقك العجوز؟

831
01:16:09,150 --> 01:16:11,148
لم يعد صديقي

832
01:16:12,370 --> 01:16:15,273
ما دمت هنا
فلا بد أن (فريدركسن) قريب

833
01:16:15,308 --> 01:16:18,290
أين تحتفظ بـ(كيفين)؟

834
01:16:19,863 --> 01:16:20,896
!اتركوني

835
01:16:20,931 --> 01:16:23,351
اصرخ كما شئت
يا ساعي البريد الصغير

836
01:16:23,386 --> 01:16:25,547
لا أحد من سعاة البريد أصدقائك
يستطيع سماعك

837
01:16:26,615 --> 01:16:29,567
!سأطلق كل زملاءي المستكشفين

838
01:16:34,015 --> 01:16:35,588
!ألفا)، (فريدركسن) قادم)

839
01:16:35,623 --> 01:16:36,656
احرس ذلك الطائر

840
01:16:36,716 --> 01:16:39,276
لو رأيت العجوز
فأنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

841
01:16:39,311 --> 01:16:42,263
إلى أين ذاهب؟
!لم أنتهِ معك

842
01:16:42,298 --> 01:16:43,943
سرّني التحدث معك

843
01:16:48,395 --> 01:16:51,564
أين أنت (فريدركسن)؟

844
01:17:05,704 --> 01:17:09,556
!النجدة

845
01:17:09,924 --> 01:17:11,025
!(راسل)

846
01:17:23,054 --> 01:17:26,766
!(سيد (فريدركسن -
!داغ)، تعال بها) -

847
01:17:28,479 --> 01:17:31,174
!(لقد عدت من أجل (كيفين
!دعنا نأتي بها

848
01:17:31,209 --> 01:17:33,228
،(سأتولى أمر (كيفين
ابق هنا

849
01:17:33,263 --> 01:17:36,136
!ولكني أريد المساعدة -
لا أريد مساعدتك -

850
01:17:36,271 --> 01:17:38,120
بل أريد سلامتك

851
01:17:44,750 --> 01:17:46,605
كيف نجتاز هذه الكلاب؟

852
01:17:47,626 --> 01:17:48,685
!إشارة

853
01:17:59,399 --> 01:18:00,453
!(كيفين)

854
01:18:01,806 --> 01:18:03,938
،(لا تقلقي (كيفين
نحن في الطريق

855
01:18:04,800 --> 01:18:07,516
لا أحد يمر من هذه الأبواب

856
01:18:08,600 --> 01:18:11,270
احرسوا ذلك الطائر أصدقائي

857
01:18:11,824 --> 01:18:13,502
ماذا نفعل الآن (داغ)؟

858
01:18:26,925 --> 01:18:28,592
من يريد الكرة؟

859
01:18:28,688 --> 01:18:30,226
!أنا! - أنا -
!أنا! - أنا -

860
01:18:33,634 --> 01:18:35,094
!اذهبوا وراءها

861
01:18:38,526 --> 01:18:41,049
!أمسكت بها

862
01:18:45,313 --> 01:18:47,680
،(آسف (كيفين
فلنخرجك من هنا

863
01:18:48,431 --> 01:18:50,141
سيدي، لقد ذهب -
ماذا؟ -

864
01:18:50,892 --> 01:18:52,644
!لقد أخذ الطائر

865
01:18:53,730 --> 01:18:55,712
!اهدأوا! كل واحد على حدة

866
01:18:59,360 --> 01:19:02,170
!أريد أن أساعد

867
01:19:16,321 --> 01:19:19,392
هل يعلم أحد بمكانهم؟

868
01:19:34,781 --> 01:19:37,136
!الطيارين! اسقطوا المنزل

869
01:19:43,707 --> 01:19:45,013
!قائد الطيارين! في الطريق

870
01:19:45,085 --> 01:19:48,376
الطيار الثاني، في الطريق -
الطيار الثالث، في الطريق -

871
01:19:51,741 --> 01:19:53,095
الهدف واضح

872
01:20:01,748 --> 01:20:02,777
(هيا (كيفين

873
01:20:18,496 --> 01:20:19,602
أهلاً

874
01:20:45,772 --> 01:20:47,464
هل من كلمة أخيرة (فريدركسن)؟

875
01:20:47,699 --> 01:20:49,010
!هيا، انطق بها

876
01:20:52,877 --> 01:20:53,719
!هيا

877
01:20:54,254 --> 01:20:54,878
!كفى

878
01:20:55,587 --> 01:20:58,761
لا يمكنك أن تغادر
!هذا المكان حياً

879
01:20:59,302 --> 01:21:00,150
!أنت في عداد الموتى

880
01:21:26,408 --> 01:21:27,660
(هيا بنا (كيفين

881
01:21:47,486 --> 01:21:50,736
سأستمتع كثيراً
بما سأفعله بك الآن

882
01:21:58,553 --> 01:22:00,114
!إنه يعتمر مخروط العار

883
01:22:01,581 --> 01:22:04,196
!يكفي جلوساً! هجوم

884
01:22:07,515 --> 01:22:09,422
!كلا! امتنعوا عن الضحك

885
01:22:10,717 --> 01:22:12,702
اصغ، اجلس أيها الكلب

886
01:22:14,317 --> 01:22:15,623
(حاضر (ألفا

887
01:22:15,658 --> 01:22:19,433
،(ألفا)؟ لست (ألفا)
--بل هو

888
01:22:21,078 --> 01:22:22,395
لا أستطيع القيام بهذا

889
01:22:25,038 --> 01:22:26,099
(راسل)

890
01:22:29,735 --> 01:22:33,437
!دع السيد (فريدركسن) وشأنه

891
01:22:50,519 --> 01:22:53,440
!انظروا! سنجاب -
سنجاب؟ أين هو؟ -

892
01:22:59,283 --> 01:23:01,533
!أكره السناجب

893
01:23:21,758 --> 01:23:24,166
!(داغ) -
!سيدي -

894
01:23:25,560 --> 01:23:27,661
!راسل)، من هنا)

895
01:23:28,096 --> 01:23:29,313
!هيا بنا

896
01:23:33,654 --> 01:23:35,387
!(سيد (فريدركسن

897
01:23:36,024 --> 01:23:39,388
(هيا (كيفين

898
01:23:50,775 --> 01:23:55,029
!كلا

899
01:24:08,760 --> 01:24:10,692
!راسل)! اخرج من عندك)

900
01:24:13,957 --> 01:24:15,616
!دعهم وشأنهم

901
01:24:30,414 --> 01:24:34,853
!(راسل)! امسك بـ(كيفين)
!لا تتركه

902
01:24:36,733 --> 01:24:39,159
!كيفين)! شيكولاتة)

903
01:25:01,059 --> 01:25:03,365
!ذلك كان رائعاً

904
01:25:04,950 --> 01:25:07,213
!لا تتأرجح أيها الصبي

905
01:25:08,046 --> 01:25:10,498
(على رسلك (راسل

906
01:25:11,907 --> 01:25:14,109
إني مستعد لعدم الإرتفاع عالياً

907
01:25:37,483 --> 01:25:40,721
آسف بخصوص منزلك
(سيد (فريدركسن

908
01:25:42,905 --> 01:25:45,825
أتدري، إنه مجرد منزل

909
01:25:53,729 --> 01:25:56,138
انظري كم أنت ناعمة

910
01:26:00,137 --> 01:26:02,069
ليتني أستطيع الإحتفاظ بواحدة

911
01:26:06,265 --> 01:26:08,179
أين عكازي؟
كان معي للتو

912
01:26:16,409 --> 01:26:20,314
،يمكنك الإحتفاظ به
هدية بسيطة منّي

913
01:26:20,349 --> 01:26:22,564
!(الوداع (كيفين

914
01:26:31,711 --> 01:26:34,313
مستعد؟ -
مستعد؟ -

915
01:26:45,634 --> 01:26:49,238
بإستلام هذه الشارات ستتم ترقية
،المستكشفين المذكورين

916
01:26:49,273 --> 01:26:52,320
إلى درجة المستكشفين الخبراء

917
01:26:52,355 --> 01:26:54,711
لتسلّق الجبال العالية

918
01:26:54,746 --> 01:26:56,450
(تهانينا (جيمي

919
01:26:56,585 --> 01:26:59,110
،لفنون الدفاع ضد الحيوانات الشرسة

920
01:26:59,465 --> 01:27:01,307
(تهانينا (برندن

921
01:27:01,342 --> 01:27:03,274
،لمساعدة المسنين

922
01:27:04,565 --> 01:27:07,496
--راسل)، هل من أحد)

923
01:27:10,211 --> 01:27:13,634
عذراً، رجل عجوز قادم

924
01:27:16,131 --> 01:27:17,593
جئت من أجله

925
01:27:17,758 --> 01:27:20,413
تهانينا (راسل)، سيدي؟

926
01:27:23,388 --> 01:27:26,823
،راسل)، لمساعدة المسنين)

927
01:27:26,858 --> 01:27:31,584
،وللقيام بما هو أكثر من الواجب

928
01:27:32,174 --> 01:27:37,063
أود أن أمنحك
أعظم وسام أستطيع منحه

929
01:27:37,098 --> 01:27:40,592
(شارة (إلي

930
01:27:48,345 --> 01:27:54,300
،أعتقد أن ذلك قد شمل الجميع
،فدعونا نطلق نداءاً

931
01:27:54,335 --> 01:27:58,130
!لفرقة المستكشفين الخبراء الجدد

932
01:27:58,165 --> 01:27:59,386
الجميع مستعد؟

933
01:28:07,740 --> 01:28:09,907
واحدة زرقاء -
واحدة حمراء -

934
01:28:10,159 --> 01:28:12,272
واحدة زرقاء -
واحدة رمادية -

935
01:28:13,117 --> 01:28:15,162
واحدة حمراء -
تلك دراجة -

936
01:28:15,463 --> 01:28:19,243
أليست حمراء؟ -
سيد (فريدركسن)، أنت تغش -

937
01:28:19,385 --> 01:28:22,831
كلا، واحدة حمراء -
ذلك خرطوم حريق -

938
01:28:24,877 --> 01:28:28,197
ربما تلزمني بعض الدروس

939
01:28:34,721 --> 01:35:32,970
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

