1
00:00:05,934 --> 00:00:30,934
تمت الترجمه بواسطة
المهندس كريم رمضان

2
00:01:00,935 --> 00:01:15,935
لمتابعة الترجمات الجديده برجاء زيارتنا هنا
http://kgk-sub.blogspot.com/

3
00:01:15,936 --> 00:01:19,100
أجل؟ -
"سيد (ويتش), مساء الخير" -

4
00:01:20,800 --> 00:01:22,400
ماذا تُريد؟

5
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
"أنا لن آخذ أموالك بعد الآن"

6
00:01:26,400 --> 00:01:29,900
"...أنا الآن مع شخص يدفع لي أكثر" -
ماذا تُريد؟ -

7
00:01:30,700 --> 00:01:32,300
"أن أقول وداعاً"

8
00:01:32,400 --> 00:01:35,800
"وداعاً من أجل الخير" -
بالضبط -

9
00:01:36,700 --> 00:01:40,000
اذهب للجحيم -
"(بعد أن تذهب أنت أولاً, (نيريو" -

10
00:02:06,400 --> 00:02:08,500
"(ميناء (فيكتوريا), (هونج كونج"

11
00:02:20,200 --> 00:02:21,900
(مساء الخير, سيد (وينش

12
00:03:41,100 --> 00:03:45,800
"يوغسلافيا), 21 ابريل 1981)"

13
00:04:34,600 --> 00:04:36,000
هذا هو

14
00:04:40,200 --> 00:04:41,000
! (لارجو)

15
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
! (لارجو)

16
00:04:47,200 --> 00:04:49,300
ماذا تفعل يا فتى؟

17
00:04:49,800 --> 00:04:51,800
أنت شقي للغاية

18
00:04:53,700 --> 00:04:54,900
وماذا عنه؟

19
00:05:33,200 --> 00:05:36,300
! (جوزيف), (جوزيف)

20
00:05:38,500 --> 00:05:42,600
ماذا تفعل هنا؟ -
ألستِ سعيدة برؤيتي؟ -

21
00:05:42,800 --> 00:05:44,600
(مرحباً, (فريدي -
مرحباً -

22
00:05:44,700 --> 00:05:47,500
كيف حالك؟ -
لِمَ لم تُخبرنا بقدومك؟ -

23
00:05:49,400 --> 00:05:51,700
أنا أحب المفاجأت

24
00:05:52,300 --> 00:05:54,700
يجب أن تفعل شيئاً من أجلي

25
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
شيئاً مهم جداً

26
00:06:03,875 --> 00:06:06,164
"(ماتو جروس), ال(برازيل)"

27
00:06:06,411 --> 00:06:10,028
"التاسع عشر مِن سبتمبر 2008"

28
00:06:30,800 --> 00:06:32,500
"متى جئت إلى هنا؟"

29
00:06:32,900 --> 00:06:34,300
"اليوم"

30
00:06:34,800 --> 00:06:36,900
"متى ستُغادر مجدداً؟"

31
00:06:37,500 --> 00:06:38,900
"غداً"

32
00:06:39,900 --> 00:06:41,700
أين ستذهب؟

33
00:06:41,900 --> 00:06:45,100
سأتجه إلى النهر
كم يبعُد؟

34
00:06:48,300 --> 00:06:50,500
إنه نهر طويل جداً

35
00:06:50,900 --> 00:06:52,800
لدي الوقت الكافي

36
00:06:56,800 --> 00:06:58,200
ما إسمك؟

37
00:06:59,200 --> 00:07:00,300
(لارجو)

38
00:07:01,600 --> 00:07:03,300
لارجو) ماذا؟)

39
00:07:04,700 --> 00:07:06,400
(فقط (لارجو

40
00:07:14,200 --> 00:07:16,300
...أنا لا أعطي وشمي المحرم

41
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
لإختبار أي شخص

42
00:07:18,800 --> 00:07:22,600
إلا إذا كان هذا الشخص
معرض لإطلاق النار عليه

43
00:07:23,300 --> 00:07:25,800
...بعض العمل من أجل فتاه

44
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
لقد أمسك الطلقة بأسنانه

45
00:07:30,500 --> 00:07:33,500
لقد جاء شخص لي هنا

46
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
لم يكن هناك خدش واحد به

47
00:07:37,200 --> 00:07:40,800
بمجرد أن أنتهي من عملي
ستكون خارق

48
00:07:46,600 --> 00:07:49,600
"! دعيني وشأني" -
أنت, لم أنتهي بعد -

49
00:07:53,300 --> 00:07:55,500
! بربكِ يا فتاه, قبلة واحدة

50
00:07:55,700 --> 00:07:57,200
ما خطب هذه الفتاه؟

51
00:07:57,500 --> 00:07:59,600
ألا تُحب الرجال؟

52
00:07:59,800 --> 00:08:02,500
اتركني, أرجوك
اتركني

53
00:08:04,300 --> 00:08:05,100
...أنت

54
00:08:05,700 --> 00:08:09,058
،لا تأخذ الأمر على محمل شخصي, لكن
لا أعتقد أنك من النوع المفضّل لها

55
00:08:25,400 --> 00:08:28,700
خارق, أليس كذلك؟
أنا لم أُكمل عملي

56
00:08:31,800 --> 00:08:33,500
أيها الوغد

57
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
! امسكوا به
! امسكوا به

58
00:08:55,700 --> 00:08:57,802
أليس من الأفضل أن أتولى القياده؟

59
00:09:00,600 --> 00:09:02,200
لا أعتقد هذا

60
00:09:05,400 --> 00:09:07,558
! اذهب, اذهب, اذهب

61
00:09:08,600 --> 00:09:11,769
هل تعرفينهم؟ -
إنهم من القوات الخاصة -

62
00:09:12,449 --> 00:09:14,805
أعلم أنني من منظمة غير حكومية
وهُم يحتقرون هذا

63
00:09:39,700 --> 00:09:42,785
ارجع للوراء
سنذهب من الجهة الأخرى

64
00:09:52,800 --> 00:09:54,300
هل يوافقكِ هذا المكان؟

65
00:09:54,800 --> 00:09:56,100
ممتاز

66
00:09:58,300 --> 00:10:00,600
لم أعرف إسمك بعد

67
00:10:03,100 --> 00:10:04,700
(لارجو)

68
00:10:06,600 --> 00:10:07,900
(ليا)

69
00:10:52,200 --> 00:10:54,100
لقد أعجبني الأمر

70
00:10:57,600 --> 00:10:58,900
ألم يُعجبكِ؟

71
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
لقد أعجبني جداً

72
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
لدرجة أنني أحببت إسمك

73
00:11:08,000 --> 00:11:10,900
المنظمات متعددة الجنسيات يقوموا
بالدفع للجيش

74
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
إنهم عمّال في السفينه الحربية
في حوض صناعة السفن

75
00:11:13,800 --> 00:11:16,500
يأخذون المواطنين البؤساء
من القرى

76
00:11:16,500 --> 00:11:18,900
ويتم معاملتهم كالعبيد

77
00:11:20,100 --> 00:11:21,631
وماذا عن الشرطة؟

78
00:11:23,400 --> 00:11:25,100
إنهم فاسدون

79
00:11:25,800 --> 00:11:27,900
حتّى النخاع

80
00:11:30,600 --> 00:11:32,100
...لكن

81
00:11:32,600 --> 00:11:35,000
...والدي الشيوعي قال لي من قبل

82
00:11:36,500 --> 00:11:38,700
يمكنك شراء كل شيء بالمال

83
00:11:46,600 --> 00:11:48,800
ماذا كنت تفعل في تلك المنطقة الفاسدة؟

84
00:11:53,100 --> 00:11:54,500
أنا مجرد عابر سبيل

85
00:11:56,600 --> 00:11:58,000
مِن أين أنت؟

86
00:12:00,500 --> 00:12:02,900
ولِمَ إسمك غريب هكذا؟

87
00:12:05,800 --> 00:12:07,700
إنها قصة طويله

88
00:12:15,841 --> 00:12:20,962
"(جزيرة (هونج كونج"

89
00:12:25,600 --> 00:12:30,280
أنا (آلكسندر ماير), يجب أن أتحدث معه في الحال -
"هل تعرف ما هو الوقت الآن؟" -

90
00:12:30,716 --> 00:12:33,900
أجل, أعلم ما الوقت الآن , إن الأمر عاجل -
(سيد (كورجي -

91
00:12:34,200 --> 00:12:37,700
"ما الأمر؟" -
...نييرو وينش), مات أمس) -

92
00:12:38,600 --> 00:12:42,400
أعتقد أنهم بإنتظار إغلاق "طوكيو", حتّى
يتم الإعلان عن الأمر

93
00:12:42,500 --> 00:12:45,600
"في تلك الحالة, لا يوجد لدينا متسع من الوقت"

94
00:13:31,316 --> 00:13:33,238
انهض ! انهض الآن

95
00:13:38,100 --> 00:13:40,146
هذا هو جواز السفر الخاص به

96
00:13:43,100 --> 00:13:45,400
...لقد سافرت كثيراً

97
00:13:45,500 --> 00:13:48,600
(سيد (ويزكلوف -
المخدرات سيدي -

98
00:13:50,100 --> 00:13:53,155
مِن جئت بهم؟ -
هذه ليست أشيائي -

99
00:13:53,190 --> 00:13:55,300
ليست أشيائك؟

100
00:13:56,700 --> 00:13:59,700
خمسون عاماً في السجن
! خمسون

101
00:14:11,500 --> 00:14:15,600
إن مؤسسة "وينش" تبقى من أكبر"
"المؤسسات عبر الشركات الدولية

102
00:14:16,020 --> 00:14:19,600
"...وكان يرأسها شخص واحد مِن (بلقان), لقد كان"

103
00:14:19,800 --> 00:14:24,200
وينش), الصورة المشرفة للرجل العصامي)"
"...وهذا الشخص الذي كانت

104
00:14:24,200 --> 00:14:25,400
" ...له جنسية أمريكية"

105
00:14:25,600 --> 00:14:28,400
"(قام مؤخراً بتأسيس القيادة العامة في (هونج كونج"

106
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
"...وكان مقتنع أن الصين"

107
00:14:30,600 --> 00:14:34,800
"...كانت لها رأس مالي منفصل" -
"...التحاليل أثبتت" -

108
00:14:34,800 --> 00:14:37,000
"...أن سيد (وينش) أخذ"

109
00:14:37,200 --> 00:14:38,500
"...أقراص مُعدية"

110
00:14:38,800 --> 00:14:40,400
"وسقط في المياه نتيجه لتناولها"

111
00:14:40,600 --> 00:14:45,000
إعلان وفاة (نييرو وينش), قام"
"...بإثارة الأسواق

112
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
،(كان هناك موقف بالغ الرقة ل(آن فيرجسون"
"...والتي كانت مساعدة

113
00:14:49,000 --> 00:14:50,200
"...نيريو وينش) الأولى لعدة سنوات)"

114
00:14:50,500 --> 00:14:54,700
لقد كنت أنا رقم 2 في المجموعة"
"...وسأتولى القيادة مؤقتاً الآن

115
00:14:54,800 --> 00:14:59,300
"لأن هناك إجتماع مهم يوم الإثنين, يجب أن يتم إنعقاده"

116
00:15:00,900 --> 00:15:03,100
"...وفاة سيد (وينش) مأساه كبيرة"

117
00:15:03,300 --> 00:15:05,502
"بالنسبة لل392 ألف موظف بالشركة"

118
00:15:05,945 --> 00:15:06,800
إستخدم الموقف السفلي

119
00:15:07,100 --> 00:15:09,073
"،أؤكد لكم أن هذه المجموعة التي قام بتأسيسها"

120
00:15:10,121 --> 00:15:12,458
"...سوف تبقى كما هيَ، بإسمه"

121
00:15:13,378 --> 00:15:14,500
"وسأقاتل لتحقيق هذا بنفسي"

122
00:15:15,800 --> 00:15:17,500
! هذه حرب

123
00:15:17,600 --> 00:15:19,900
...هناك أمراً غريباً

124
00:15:20,800 --> 00:15:23,300
آي إم إكس", هل يعرف أحداً منكم هذا الإسم؟"

125
00:15:23,600 --> 00:15:28,848
خلال آخر ثلاثة أسابيع, هذا الصندوق الإستثماري
...قام بشراء حصص المجموعة

126
00:15:29,623 --> 00:15:31,200
...(قبل ساعتان من إعلان وفاة (نيريو

127
00:15:31,400 --> 00:15:37,072
قاموا بشراء كل ما هو مُتاح في السوق -
قد تكون مجرد صُدفة -

128
00:15:37,334 --> 00:15:40,353
مَن وراء هذه المنظمة؟ -
..."إن لديها مكتب في جزيرة "كايمن -

129
00:15:40,954 --> 00:15:43,000
الرأسمال المثالي -
شراء حصص المجموعة؟ -

130
00:15:43,000 --> 00:15:47,000
هذه مضيعة للوقت
...(الجميع يعرف أن (نيريو

131
00:15:47,100 --> 00:15:48,700
% أن حصته 65

132
00:15:48,900 --> 00:15:52,203
كان لديه هذه الحصة
هل يجب أن أذكرك أنه مات؟

133
00:15:52,400 --> 00:15:56,100
نحن بلا حماية
...إذا لم نجد حلّلاً لهذا

134
00:15:56,300 --> 00:16:01,200
في نهاية المطاف ستتوجه المجموعة
إلى كارثة حقيقية, ما رأي الرئيس المؤقت؟

135
00:16:04,000 --> 00:16:07,400
،(عزيزي (ويليام
...(أعتقد أن (نيريو

136
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
جاء بالمركز المثالي

137
00:16:10,600 --> 00:16:13,700
! إبن -
نيريو) لم يكن لديه أبناء) -

138
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
إبنه بالتبنّي

139
00:16:22,300 --> 00:16:25,200
! اهرب, (لارجو), اهرب

140
00:16:27,100 --> 00:16:29,700
! (لارجو) ! (لارجو)

141
00:16:29,800 --> 00:16:32,400
! (جوران), (جوران) -
! توقف, أبي -

142
00:16:32,500 --> 00:16:33,722
! جوران), افتح الباب)

143
00:16:35,300 --> 00:16:37,600
أين (لارجو)؟
أين ذهب؟

144
00:16:53,000 --> 00:16:55,800
(سأخبرك بما تُريد معرفته, (لارجو

145
00:17:03,127 --> 00:17:03,767
لِمَ لم تُخبرني؟

146
00:17:04,000 --> 00:17:08,600
لم نكذب أنا و(هانا) قط
...كنّا نريد أن يحدث هذا لاحقاً

147
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
كنّا نُريد تأجيل الأمر بقدر المستطاع

148
00:17:11,000 --> 00:17:14,900
...أنتم لم تجبوني قط -
! لا تقول هذا مرة أخرى -

149
00:17:14,900 --> 00:17:16,200
...(لارجو)

150
00:17:16,400 --> 00:17:18,300
نحن نُعامل كإبننا

151
00:17:18,600 --> 00:17:23,800
(طالما حييت, يمكنك الإعتماد عليَ, (لارجو

152
00:17:40,800 --> 00:17:44,500
،(لارجو)
إنه والدك الحقيقي

153
00:18:03,000 --> 00:18:04,900
(مرحباً, (لارجو

154
00:18:36,100 --> 00:18:39,800
هل تفهم لِمَ أردت أن تنشأ هنا؟

155
00:18:40,500 --> 00:18:43,800
(لقد تركتك مع (هانا جوزيب

156
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
"لقد جائت لرؤيتي في "سويسرا

157
00:18:46,100 --> 00:18:48,900
لقد كانت نادلة في مقهى

158
00:18:49,200 --> 00:18:53,300
أعرف هذا -
تعرف هذا؟ -

159
00:18:54,500 --> 00:18:57,300
لقد حان الوقت لتستعد
لتتعلم قانون الحياه

160
00:18:58,200 --> 00:18:59,700
أيّة قانون؟

161
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
لاحقاً, صغيري, لاحقاً

162
00:19:04,100 --> 00:19:05,900
ماذا إذا رفضت هذا؟

163
00:19:09,600 --> 00:19:12,400
"...أتذكر شيئاً مما كان يقوله السابقين"

164
00:19:12,400 --> 00:19:15,600
"طريق النجاح هو الطريق الصعب"

165
00:19:15,600 --> 00:19:20,400
لكنه طريق شيّق"
"يا رجال ! كونوا ممتازين

166
00:19:20,400 --> 00:19:22,700
"...آبائكم هُم مَن إختاروا أن تكونوا هنا"

167
00:19:22,800 --> 00:19:24,700
"قصّة خيالية حقيقية"

168
00:19:24,900 --> 00:19:26,300
لم يعرف أحداً بهذا؟

169
00:19:26,500 --> 00:19:28,123
ولا حتّى أنتِ؟

170
00:19:28,781 --> 00:19:33,950
لقد كان (نيريو) حريصاً جداً كما تعلمون
...(لقد علمت بالأمر أمس, حينما اتصل بي (جاك والنبيرج

171
00:19:34,700 --> 00:19:36,900
إنه محاميه
وكذلك منفذ الوصية

172
00:19:37,600 --> 00:19:42,700
أنا واثقة أنكم ستوافقونني أن ال20 بليون دولار
كفيلة لخلق الحسد

173
00:19:43,739 --> 00:19:45,634
هذا الشاب لا يُدعى (وينش) لكنه
(يُدعى (وينشلوف

174
00:19:45,700 --> 00:19:50,000
هذا إسم (نيريو) الحقيقي -
إذاً, هل يمكننا مقابلته هنا؟ -

175
00:19:51,200 --> 00:19:53,100
"(سجن (ساو جوسي"

176
00:19:53,200 --> 00:19:55,200
"(ماتو جروس), ال(برازيل)"

177
00:20:07,400 --> 00:20:08,700
! انهض

178
00:20:12,000 --> 00:20:13,800
! انهض

179
00:20:32,100 --> 00:20:34,800
هل يوجد أحداً هنا؟
أنقذونا

180
00:20:48,600 --> 00:20:49,700
! مكانكم

181
00:20:51,100 --> 00:20:52,200
! جواز السفر ! بسرعة

182
00:20:52,400 --> 00:20:54,783
...سيد (ويزكلوف), أنت -
جواز السفر -

183
00:20:54,900 --> 00:20:57,800
! لقد قلت لا تتحرك -
لارجو)؟) -

184
00:21:00,000 --> 00:21:01,800
فريدي)؟)

185
00:21:02,100 --> 00:21:05,200
مرحباً, (لارجو), لقد قمت بتجهيز كل شيء

186
00:21:05,700 --> 00:21:08,067
(أنت حُر, سيد (ويزكلوف

187
00:21:08,300 --> 00:21:10,500
(لم أطلب منك عمل شيء, (فريدي

188
00:21:10,700 --> 00:21:13,586
كيف ستهرب الآن؟ -
لدي طريقتي الخاصة -

189
00:21:29,700 --> 00:21:32,400
! لقد هرب من هنا
! امسكوا به في الحال

190
00:21:40,100 --> 00:21:44,000
! امسكوا بهم
! امسكوا بهم

191
00:21:44,100 --> 00:21:46,400
! امسكوا بهم

192
00:21:59,200 --> 00:22:01,100
هل هذا ما تبحث عنه؟

193
00:22:01,500 --> 00:22:03,397
لدي طريقتي الخاصة

194
00:22:06,700 --> 00:22:07,900
! للأمام

195
00:22:09,800 --> 00:22:12,415
ماذا تفعل؟ -
لدي إسلوبي الخاص -

196
00:22:41,600 --> 00:22:43,400
أنا لم تُعجبني طريقتك الخاصة

197
00:22:44,800 --> 00:22:46,700
كم المدّه التي لم نرى بعضنا فيها؟

198
00:22:47,100 --> 00:22:48,400
ثلاثة أعوام

199
00:22:48,600 --> 00:22:51,100
لقد تغيرت
لقد تعلمت أشيائاً كثيرة

200
00:22:51,200 --> 00:22:54,300
مثل ماذا؟ -
أشياء لا تتعلمها في الجامعات -

201
00:23:01,300 --> 00:23:03,300
يبدو أن طريقتك لم تنجح

202
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
لم تتغير أبداً -
شكراً على المجاملة -

203
00:23:41,500 --> 00:23:44,297
لا يُرضيك شيئاً, أليس كذلك؟ -
! انتبه -

204
00:24:11,900 --> 00:24:13,739
لقد علقت قدمي

205
00:24:16,400 --> 00:24:18,600
اذهب, (لارجو), اتركني

206
00:24:20,600 --> 00:24:23,679
! ابتعد ! ابتعد -
اصمت -

207
00:24:43,300 --> 00:24:44,700
شكراً لكـ

208
00:24:50,100 --> 00:24:54,900
خذ هذه النقود واخبر والدي أنك لم تستطيع العثور عليَ -
(والدك توفى, (لارجو -

209
00:24:58,600 --> 00:25:03,000
،(المتحدث الرسمي قام بالإعتراف أن(نيريو وينش
...في أشهره الآخيرة كان يُعاني

210
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
من ورم في المخ

211
00:25:40,700 --> 00:25:42,400
...(سيد (وينش

212
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
ادخل

213
00:25:52,700 --> 00:25:58,600
بإسم هذه المستشفى وكوني المدير
أود أن أقدم خالص التعازي لك

214
00:26:02,400 --> 00:26:04,393
...قبل إحراق جثّة والدك

215
00:26:05,000 --> 00:26:10,200
لقد قمت بعمل عملية تشريح ثانية

216
00:26:10,200 --> 00:26:15,200
،بما أنك العضو الوحيد في عائلته
...سأعطيك النسخة الوحيده

217
00:26:15,200 --> 00:26:16,800
...من التقرير

218
00:26:17,800 --> 00:26:20,000
الأمر عائد إليك

219
00:26:20,200 --> 00:26:22,500
...إذا إخترت أن يعرفه الناس

220
00:26:27,200 --> 00:26:29,078
كان لي الشرف في معرفة والدك

221
00:26:29,427 --> 00:26:31,562
كان شخص نادر وكريم

222
00:26:32,200 --> 00:26:36,400
لا يجب أن تكون حزيناً"
"لقد ورثت 20 بليون دولار

223
00:26:36,400 --> 00:26:40,400
ألا تفهم؟"
"أنا لا أريد هذا الإرث

224
00:26:40,700 --> 00:26:43,100
"(يجب أن تعلم شيئاً, (لارجو"

225
00:26:43,200 --> 00:26:46,800
المصير الذي بإنتظارك
هو الهيمنه

226
00:26:47,000 --> 00:26:49,300
أنا لا أريد أن أكون مثلك

227
00:26:50,300 --> 00:26:53,300
الجميع يهابك
الجميع يكرهك

228
00:26:53,700 --> 00:26:55,520
لهذا أنت وحيد

229
00:26:56,300 --> 00:26:58,698
الوحده مجرد ثمن للسلطة

230
00:27:00,200 --> 00:27:04,200
أنا لستُ وحيداً حقاً
لدي أنت, أنت إبنيّ

231
00:27:04,500 --> 00:27:07,000
أنت معي
وهذا هو المهم

232
00:27:08,200 --> 00:27:12,900
المال, الأمر يتعلق دائما بالمال -
أنا أتحدث عن شيء آخر -

233
00:27:16,280 --> 00:27:17,384
هل ترى ذلك السكين؟

234
00:27:17,400 --> 00:27:20,485
إنها لا تساوي شيء
...فقط بضعة دولارات

235
00:27:21,000 --> 00:27:23,100
بالرغم من هذا
تساوي عندي الكثير

236
00:27:24,200 --> 00:27:29,300
والدي كان سكير دائماً
...كان يضربني أنا وأمي

237
00:27:29,300 --> 00:27:30,800
غالباً في كل ليلة

238
00:27:30,900 --> 00:27:35,500
عندما كنت في ال13 من العمر
كنت أعمل في بقالة في السر

239
00:27:35,400 --> 00:27:39,700
بعد مرور عدّة شهور
...كان لدي النقود الكافية لشراء ما كنت أحلم به

240
00:27:39,700 --> 00:27:43,900
فعندما يُحاول ضربنا
...سأقوم بتهديده بالقتل

241
00:27:44,800 --> 00:27:47,500
لقد خاف منّي من أول مرة

242
00:27:47,500 --> 00:27:51,800
لقد كان يفهم أنني سأفعل ما قلته

243
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
...إن الأمر يتعلق بما تُعطيه الحياه لك

244
00:28:00,600 --> 00:28:02,700
وماذا ستفعل به

245
00:28:03,300 --> 00:28:05,200
هذه هيَ الحكمه

246
00:28:06,300 --> 00:28:08,200
التي تجعلك كما أنت

247
00:28:18,800 --> 00:28:21,700
خذ, إنها لك

248
00:29:00,700 --> 00:29:03,200
مرحباً, سيدي
...اعذرني لتطفلي هكذا

249
00:29:03,200 --> 00:29:06,100
لكنك لم تُجيب على إتصالاتي

250
00:29:12,300 --> 00:29:14,617
مَن أنت؟ -
(أُدعى (جودير -

251
00:29:14,652 --> 00:29:19,048
أنا رئيس خدم والدك
أود أن أقدم لك خالص التعازي

252
00:29:21,200 --> 00:29:25,000
سيد (فريدي) جاء بك أمس
وكنت تبدو مرهقاً جداًَ

253
00:29:24,900 --> 00:29:27,000
...من المحتمل بسبب ال

254
00:29:29,000 --> 00:29:33,100
الخمر, (جودير), الخمر

255
00:29:38,300 --> 00:29:41,100
لقد قمت بنزع ملابسك
ليتم غسيلها

256
00:29:41,200 --> 00:29:45,100
كان يجب أن يتم غسيلهم جميعاً

257
00:29:47,800 --> 00:29:51,900
يجب أن احذرك
هناك الكثير من الأشياء هذا الصباح

258
00:29:54,000 --> 00:29:57,800
،"بمجرد إنتقاله إلى "هونج كونج
لقد إختار أن يلعب

259
00:29:57,800 --> 00:29:59,700
لقد أعجبه المنظر

260
00:29:59,900 --> 00:30:02,000
هذا فاجأني جداً

261
00:30:04,200 --> 00:30:08,500
،(هناك دعوه من أجلك, سيد (ميكال كورسكي
يدعوك لتناول العشاء معه بعد 13 ساعه

262
00:30:08,700 --> 00:30:11,500
"في مطعم "آمبير -
كورسكي)؟) -

263
00:30:11,500 --> 00:30:15,400
"ميكال كورسكي), 42 عاماً, مِن "جورجيا)
"رئيس منظمة "كورسك

264
00:30:15,500 --> 00:30:18,000
وأصبحت لديه ثروة
عن طريق الطرق الغير مشروعة

265
00:30:18,200 --> 00:30:22,700
في السنوات الأخيرة
حاول أن يسلك بعض الطرق المشروعة

266
00:30:22,600 --> 00:30:24,600
...مقاطعات حقيقية, مصارف

267
00:30:24,600 --> 00:30:28,300
،لا أحد يعرف ما مقدار ثروته
لكن يبدو أنها ضخمه

268
00:30:28,300 --> 00:30:32,900
...ومنذ 3 أعوام فر من تهمة تسميم

269
00:30:32,900 --> 00:30:36,100
...(جودير) -
كان من الممكن أن تسجنه مدى الحياه... -

270
00:30:37,300 --> 00:30:39,838
هل أنت هكذا دائماً؟

271
00:30:40,162 --> 00:30:42,800
لقد درست في مدرسة النبلاء
في شارع "ريجينت", سيدي

272
00:30:44,000 --> 00:30:48,300
لا أحد يعرف إسمه أو رأى وجهه"
"لكن هناك ميراث للوريث الغامض

273
00:30:48,200 --> 00:30:53,100
"وتقول الشائعات أنه إبن البليونير المشهر بالتبنّي" -
! لا, لا ,لا أقسم لك -

274
00:30:53,200 --> 00:30:57,300
انتظر, لم أكن أعلم

275
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
اسمع, سأتصل بك عندما
أعرف شيئاً جديداً

276
00:31:00,100 --> 00:31:03,200
أجل, اعلم هذا

277
00:31:03,600 --> 00:31:05,800
...أعدك, إنني

278
00:31:09,800 --> 00:31:11,900
"وريث سرّي؟"

279
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
! اللعنه

280
00:31:17,100 --> 00:31:19,765
(صباح الخير, سيد (ميير -
(صباح الخير, (ريبيكا -

281
00:31:19,800 --> 00:31:23,300
هل سمعت بأمر هذا الوريث؟ -
(لا تصدقي تلك الشائعات, (ريبيكا -

282
00:31:23,300 --> 00:31:27,400
! لكنه هنا! إنه مع اللجنة الآن -
...كمنفذ للوصيه, يمكنني إخباركم أن -

283
00:31:27,500 --> 00:31:30,600
...(أن رغبة السيد (وينش

284
00:31:30,900 --> 00:31:32,200
كانت واضحة جداً

285
00:31:32,400 --> 00:31:35,000
كل شيء إلى يذهب إلى الوريث

286
00:31:35,300 --> 00:31:37,900
وثروته كلها إلى إبنه بالتبنّي

287
00:31:38,000 --> 00:31:42,700
! لكننا لا يجب أن نقوم بتنفيذها
...أعني ها هو الفتى

288
00:31:42,700 --> 00:31:45,700
لا أحد يعرف مقدار ذكاؤه

289
00:31:45,800 --> 00:31:47,700
يتم تسلميه أكبر خامس ثروة في العالم

290
00:31:47,900 --> 00:31:49,570
هذا فظيع

291
00:31:49,600 --> 00:31:51,200
...(سيد (والنبيرج

292
00:31:51,400 --> 00:31:55,900
هل قابلت أو علمت بأمر هذا الشاب الصغير؟ -
نيريو) كان يُريد أن يكون الأمر سرّياً) -

293
00:31:56,000 --> 00:31:58,647
هل قابلته أم لم تُقابله قبل اليوم؟

294
00:32:01,307 --> 00:32:01,994
لم أُقابله

295
00:32:03,200 --> 00:32:06,392
بإختصار, لا أحد هنا يعرفك

296
00:32:06,427 --> 00:32:09,900
أين الدليل؟ -
...لابد أنك تعتقد أننا أغبياء -

297
00:32:09,900 --> 00:32:14,400
اسمع, أيها الشاب, أنت لا تعرف مع من تتعامل -
عن طريق المحامون الجيدون يمكننا تأجيل هذا لأعوام -

298
00:32:14,300 --> 00:32:16,700
وهذا بالضبط ما سوف نفعله

299
00:32:18,700 --> 00:32:20,345
سيد (كوان), أليس هذا صحيحاً؟

300
00:32:20,380 --> 00:32:22,000
هذا صحيح, أجل

301
00:32:22,300 --> 00:32:26,508
ويليام كوان), (نيريو) كان مُعجب بعملك الجامعي)
"برينستون", "هارفارد"

302
00:32:26,543 --> 00:32:28,800
والدتك لابد أنها فخورة بك

303
00:32:29,000 --> 00:32:30,800
...هل مازلت أم لا

304
00:32:31,000 --> 00:32:33,300
تربط رابطة عنقك بطريقة غريبة؟

305
00:32:34,100 --> 00:32:35,300
نيريو) أخبرني بشأنك)

306
00:32:35,700 --> 00:32:39,321
...نيريو) أخبرني بشأن كل واحد منكم, لذا صدقوني)

307
00:32:39,356 --> 00:32:41,700
أنا أعلم تماماً مع مَن أتعامل

308
00:32:41,900 --> 00:32:44,218
...لقد توقع ردود أفعالكم

309
00:32:44,253 --> 00:32:48,568
...بعد التبنّي قام بنقل معظم مدخراته

310
00:32:48,603 --> 00:32:50,360
"إلى مكان ما داخل"ليشتينستاين

311
00:32:50,395 --> 00:32:53,137
،(سيد (والنبيرج
...هل يمكنك أن تشرح لأصدقائنا هنا

312
00:32:53,200 --> 00:32:58,725
كيف ستعمل هذه الشركة بالتحديد؟ -
...الحصص متشابهه -

313
00:32:59,100 --> 00:33:03,121
بطريقة أخرى
...الوحيد الذي سيقوم بتوزيعها

314
00:33:03,156 --> 00:33:04,700
هو رئيس الشركة

315
00:33:05,100 --> 00:33:10,600
بهذه الطريق, يمكن للشركة أن تجتاز المحنة
بدون دفع أيّة ضرائب

316
00:33:10,600 --> 00:33:13,700
وليكون المالك الجديد
...الوريث

317
00:33:13,900 --> 00:33:18,831
سيقوم بإعادة توزيع الحصص -
عشرة حصص, لأكون دقيقاً -

318
00:33:18,866 --> 00:33:21,966
...عشرة حصص مُخبأة في مكان

319
00:33:22,001 --> 00:33:23,171
أنا الوحيد الذي يعرفه

320
00:33:23,200 --> 00:33:25,900
وهذا هو الدليل الذي أملكه

321
00:33:26,400 --> 00:33:27,900
...والآن بالطبع

322
00:33:28,200 --> 00:33:31,200
إذا كنتم تُريدون الإتصال بالمحامون
تفضلوا

323
00:33:34,400 --> 00:33:36,656
(لقد تحدّثت مع السيد (بيني وينكل

324
00:33:36,691 --> 00:33:39,314
...لا يوجد طريقة لتقابل بها الوريث

325
00:33:39,349 --> 00:33:41,400
حتّى الإسبوع القادم -
الأسبوع القادم؟ -

326
00:33:44,200 --> 00:33:47,366
بالتأكيد, أنت لا تنوي إدارة المجموعة؟

327
00:33:47,401 --> 00:33:49,548
...أنا لدي إهتمام واحد

328
00:33:51,147 --> 00:33:52,574
(هو إكتشاف مَن قتل (نيريو وينش

329
00:33:54,200 --> 00:33:58,500
حتّى يقوم أحد بإثبات
أن موته كان مجرد حادثة

330
00:33:58,500 --> 00:34:00,200
هل تعتقد هذا؟

331
00:34:00,900 --> 00:34:04,632
أنا أعتقد أن هناك شخص ما أراد
أن يتولى قيادة المجموعة بأي طريقة ممكنه

332
00:34:04,667 --> 00:34:06,300
ماذا تظن نفسك؟

333
00:34:07,345 --> 00:34:08,515
سيد (وينش)؟ -
ميير)؟) -

334
00:34:08,550 --> 00:34:11,136
أنا آسف, لكن, يجب أن أتحدث إليك

335
00:35:00,700 --> 00:35:02,500
(أرجوك, اغفر لي, سيد (وينش

336
00:35:03,500 --> 00:35:06,100
...ستيفين ماركوس), رئيس الأمن)

337
00:35:11,400 --> 00:35:13,014
! (سيد (ماركوس

338
00:35:13,049 --> 00:35:14,907
هلا شرحت لي ماذا يحدث؟

339
00:35:15,600 --> 00:35:18,000
(أعتذر, سيدة (بيني وينكل

340
00:35:18,600 --> 00:35:20,515
سيدة (بيني وينكل) المشهورة

341
00:35:20,550 --> 00:35:23,300
(سعدت بلقاؤك, سيد (وينش

342
00:35:26,700 --> 00:35:29,536
آلكسندر ميير), يعمل في القسم المالي)

343
00:35:29,571 --> 00:35:31,836
كان يعمل -
...لقد ترك لي رسالة في الصباح -

344
00:35:31,871 --> 00:35:35,000
وكان متوتر جداً -
لقد كان يُريد معرفة الحقيقة بشأن الوريث -

345
00:35:35,800 --> 00:35:39,100
ماذا تفعل؟ -
(لا أعتقد أن الشرطة سيُعجبها هذا, سيد (وينش -

346
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
"سيد (ميير)؟" -
أجل؟ -

347
00:35:41,600 --> 00:35:44,600
"لقد إتصلت بسيد (كورسكي) من أجلك"

348
00:35:46,900 --> 00:35:49,266
(كورسكي) -
كورسكي)؟) -

349
00:35:49,301 --> 00:35:51,176
ما علاقة (ميير) بهذا الوغد؟

350
00:35:51,600 --> 00:35:55,275
لقد قام (كورس) بدعوتي للعشاء -
! كفى أسئلة -

351
00:35:59,200 --> 00:36:02,700
(لدي موعد مع سيد (كورسكي -
اتبعني, من فضلك -

352
00:36:09,100 --> 00:36:11,600
! (إيخام)
دعه يمر

353
00:36:20,300 --> 00:36:21,921
اغفر لي

354
00:36:23,700 --> 00:36:26,232
إيخام) يُريد دائماً)
أن يُنجز عمله على أكمل وجه

355
00:36:26,300 --> 00:36:28,600
...كأغلب عاهرات هذا الزمان

356
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
هذا صحيح

357
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
يجب أن أذهب الآن

358
00:36:38,000 --> 00:36:39,200
(ناعومي)

359
00:36:39,400 --> 00:36:41,600
رائعة, أليست كذلك؟

360
00:36:43,300 --> 00:36:44,800
مفاجئه

361
00:36:45,300 --> 00:36:47,699
(سوف أشتري مجموعة (وينش

362
00:36:50,300 --> 00:36:51,856
هل تعتقد هذا؟

363
00:36:51,900 --> 00:36:53,200
"آي إم إكس"

364
00:36:54,400 --> 00:36:56,068
ألا تبدو كلمة مألوفة؟

365
00:36:56,103 --> 00:36:58,488
لقد سمعتها من قبل -
بالتأكيد سمعت عنها -

366
00:36:58,523 --> 00:37:00,300
إنها صندوق رأسمالي

367
00:37:00,500 --> 00:37:02,798
...وبما أننا نتحدث

368
00:37:05,300 --> 00:37:07,514
"لديها 6% من مجموعة "وينش

369
00:37:07,549 --> 00:37:10,846
وهل تعرف مَن هو التابع له الصندوق؟ -
لك أنت؟ -

370
00:37:11,900 --> 00:37:15,775
منذ أسابيع قليله
...لقد كنت أشتري جميع الحصص المُتاحه

371
00:37:15,810 --> 00:37:18,187
...من مجموعة "وينش" وأنا أعرف بالضبط

372
00:37:18,222 --> 00:37:19,824
كيف سأقوم بالشراء

373
00:37:20,400 --> 00:37:22,000
(لهذا كان عليك قتل (ميير

374
00:37:22,200 --> 00:37:25,600
أنا الشخص الشرير في القصّة -
أنت مثالي -

375
00:37:27,400 --> 00:37:32,200
مقتل (نيريو) أزعج السوق
لذا, اليوم سأقوم أنا بالازم

376
00:37:33,500 --> 00:37:37,400
خلال 20 دقيقة
سأكون أنا في الفراش

377
00:37:37,700 --> 00:37:40,000
لقد فضّلت أن أخبرك بهذا شخصياً

378
00:37:40,200 --> 00:37:43,600
أتمنى أن تكون...، أكثر كياسة

379
00:37:43,800 --> 00:37:46,600
أنا لا أعرف الكثير عن الأسلحة

380
00:37:49,800 --> 00:37:54,300
،يقولون دائماً
أوّل بليونير دائماً يكون محل شك

381
00:37:54,400 --> 00:37:58,100
خلال إسبوعين مِن الآن
"سأكون رئيس مجموعة "وينش

382
00:37:58,300 --> 00:38:00,700
...وثق بي, الجميع سينسى

383
00:38:00,800 --> 00:38:02,618
كل ما فعلته في الماضي

384
00:38:03,200 --> 00:38:07,000
إذا كنت تسعى لهذا
...فهناك طرق أخرى أكثر فاعليه

385
00:38:07,100 --> 00:38:09,200
"تبرّع بال 13 بليون دولار إلى ال"يونيسيف

386
00:38:09,400 --> 00:38:14,100
وثق بي, الجميع سينسى أخطائك السابقة
كما تُريد

387
00:38:14,100 --> 00:38:17,235
ربما إذا حالفك الحظ
ستفوز بجائزة نوبل

388
00:38:19,200 --> 00:38:21,053
لِمَ لا؟

389
00:38:21,601 --> 00:38:25,334
لكن كل شيء له موعد محدد
لكن أولاً سأقوم بشراء مجموعتك

390
00:38:25,500 --> 00:38:30,358
الآن أن تُضيع وقتك, حساب المجموعة
تم إغلاقه أنا أملك 65 % من المدخرات

391
00:38:30,393 --> 00:38:33,470
مما سمعته
يجب أن تُثبت هذا

392
00:38:33,505 --> 00:38:34,800
لا يجب أن تقلق بخصوص هذا

393
00:38:43,400 --> 00:38:44,800
ادخل

394
00:38:54,900 --> 00:38:57,200
برقة, أرجوك

395
00:39:01,600 --> 00:39:03,500
بالتأكيد, سيدتي

396
00:39:09,900 --> 00:39:12,000
مِن السهل أكلك

397
00:39:13,100 --> 00:39:16,100
منذ أن تم إعتقالي
لم أعد جائعاً بعد الآن

398
00:39:16,200 --> 00:39:18,500
هل تم إعتقالك؟

399
00:39:22,300 --> 00:39:25,500
وفتاه جميلة جداً هيَ مَن أرسلتني إلى هناك

400
00:39:28,000 --> 00:39:31,200
لقد إختفت بعد إنتهاء ليلتي الممتعه

401
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
...لكن هناك تذكار على مؤخرتها

402
00:39:36,900 --> 00:39:39,300
ماذا تعرف عن هذه الفتاه؟

403
00:39:41,100 --> 00:39:42,400
...لا شيء

404
00:39:44,100 --> 00:39:46,300
لكنني أتذكّر أنها مثالية

405
00:39:46,400 --> 00:39:49,700
ولها علامة مميز على مؤخرتها على ما أعتقد

406
00:39:50,300 --> 00:39:52,400
لا يمكنني أن أشك في هذا

407
00:39:55,000 --> 00:39:56,600
سأقوم بتغيير المُدلّك

408
00:40:03,300 --> 00:40:07,000
انزع ملابس, اجلس هنا
سأعود خلال لحظات

409
00:40:16,500 --> 00:40:19,100
اعثر على أي شيء يمكنك
(الحصول عليه بشأن هذه الفتاه، (فريدي

410
00:40:21,500 --> 00:40:24,100
بعد أن تم إعتقالي
...اتصلت بي صديق هذه الشابة

411
00:40:24,100 --> 00:40:29,100
وأخبرته بمكاني -
...ربما وقعت في حبّه -

412
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
ربما أردت تحذيرك مِن المكيده

413
00:40:32,100 --> 00:40:35,900
أيّة مكيده؟ -
...ستعرف هذا بنفسك -

414
00:40:36,600 --> 00:40:40,800
"(كورواتيا)"
"قبل هذا ب3 أعوام"

415
00:40:57,800 --> 00:41:00,800
شكراً لكِ -
شكراً لحضوركِ -

416
00:41:15,400 --> 00:41:18,300
لقد تركوا كل شيء كما كان

417
00:41:19,100 --> 00:41:20,600
وكجندي, يجب أن تُدافع عن هذا؟

418
00:41:26,400 --> 00:41:29,300
متى ستذهب؟ -
خلال 6 شهور -

419
00:41:31,100 --> 00:41:33,300
ولكني لن أتأخر

420
00:41:35,900 --> 00:41:37,600
هذا كان آخر عام لي هناك

421
00:41:42,100 --> 00:41:44,100
هل توجد صور ل(فلاتكو)؟

422
00:41:45,300 --> 00:41:50,000
إنها في ألبوم آخر في الأعلى -
لا, لا تتحركِ, سأحضره بنفسي -

423
00:42:23,700 --> 00:42:26,200
لم يخبركم مِن أين قام بالتبنّي؟

424
00:42:27,100 --> 00:42:28,800
"أوستانوفا"

425
00:42:33,900 --> 00:42:36,000
(لدي الحق في معرفة هذا, (هانا

426
00:42:48,500 --> 00:42:51,800
للأسف
...الأطفال ليس لديهم الحق

427
00:42:51,900 --> 00:42:57,100
في رؤية ملفاتهم -
اصغي لي, لقد جئت م مسافة بعيدة -

428
00:42:57,300 --> 00:43:00,000
كوني عطوفة, اسمحي لي بإلقاء نظرة
خاطفة

429
00:43:01,000 --> 00:43:02,982
هذا مهم جداً بالنسبة لي

430
00:43:03,017 --> 00:43:06,500
القانون هو القانون
لستُ أنا مَن صنعه

431
00:43:32,000 --> 00:43:34,400
! يدك لأعلى أيها الوغد

432
00:43:36,200 --> 00:43:37,800
ماذا تفعل هنا؟

433
00:43:48,500 --> 00:43:51,500
ماذا كنت تفعل هناك؟
لقد يأست منك

434
00:43:51,700 --> 00:43:54,400
لكني شعرت بالأسى تجاهك -
شكراً على كل شيء -

435
00:43:56,400 --> 00:43:59,200
ماذا؟ -
لدي أخبارة جيّدة وأخرى سيّئة -

436
00:43:59,300 --> 00:44:01,700
ما هيَ السيّئة؟ -
سأبدأ بالجيّدة -

437
00:44:02,600 --> 00:44:06,528
لقد كنت أمس في دار الأيتام
ونظرت في الأرشيف

438
00:44:07,000 --> 00:44:08,700
...كان أمامي كل شيء

439
00:44:09,600 --> 00:44:10,950
وبحثت في كل شيء

440
00:44:11,500 --> 00:44:13,500
لكن ملفك غير موجود هناك

441
00:44:14,500 --> 00:44:16,300
إذاً, أنا مِن ملجأ آخر

442
00:44:16,400 --> 00:44:20,000
لا أعلم
لقد فعلت ما بوسعي

443
00:44:22,100 --> 00:44:23,800
(أنا آسف, (لارجو

444
00:44:27,900 --> 00:44:31,600
،(سيد (كورسكي
ما هو تعليق على تولي السيطرة على مجموعة "وينش"؟

445
00:44:31,600 --> 00:44:35,800
(لقد كنت مُعجب جداً ب(نيريو وينش
لكني أعتقد أنه حان الوقت لأتولى المسئولية

446
00:44:35,800 --> 00:44:39,700
هذا هو أفضل شيء من الممكن
أن يحدث للمجموعة والذي سيخلد ذكراه

447
00:44:39,700 --> 00:44:43,902
وما هيَ خطوتك التالية؟ -
سأذهب لشراء بعض الحلوى -

448
00:44:44,200 --> 00:44:48,220
شكراً لك -
كورسكي), يُريد السيطرة على السوق بالكامل) -

449
00:44:48,255 --> 00:44:53,400
هذا سيّء, سيّء للغاية -
...بهذا الإعتراض على السن القانوني -

450
00:44:53,500 --> 00:44:58,083
كورسكي) سيكون مثل السُم) -
لنصل إلى إتفاق -

451
00:44:58,118 --> 00:45:00,605
هذا هو الشيء العقلاني
الذي يجب علينا فعله

452
00:45:01,782 --> 00:45:02,589
كلا

453
00:45:03,300 --> 00:45:05,300
ماذا تقترحين؟

454
00:45:05,500 --> 00:45:07,657
لا يمكنني أن أعطي رئاسة المجموعه له

455
00:45:07,700 --> 00:45:09,363
نحن لا نفعل دائماً ما نُريد

456
00:45:09,400 --> 00:45:12,700
نيريو) كان يعلم أن(كورسكي) يخطط لشيء ما)

457
00:45:13,800 --> 00:45:17,000
يجب أن نفكّر في خطّة دفاعية
تحسباً للأمور

458
00:45:17,200 --> 00:45:20,861
وكما تعلمون جميعاً, (نيريو) كان يقول
دائماً, خير وسيلة للدفاع هيَ الهجوم

459
00:45:20,896 --> 00:45:25,600
مع الوضع في الإعتبار أننا سنُهاجم شركة خفيّة
..(مساهمي (كورك

460
00:45:25,700 --> 00:45:26,800
...شركات كثيرة

461
00:45:27,000 --> 00:45:28,800
ولا يوجد مفر منها

462
00:45:29,100 --> 00:45:33,644
كورسكي) على الأرجح كان يعمل (ميير) لديه)
لكني لدي ما هو أفضل منه

463
00:45:33,679 --> 00:45:36,001
مَن هو الجاسوس؟ -
هذا لا يهم -

464
00:45:36,036 --> 00:45:38,900
النتائج هيَ ما تهُمني
انظروا

465
00:45:40,300 --> 00:45:42,700
كوركس) يُخبىء أشياء كثيرة)

466
00:45:44,500 --> 00:45:46,400
،(أترى, عزيزي, سيد (كوان

467
00:45:46,600 --> 00:45:52,700
المساهمين لدى (كوركس) لم يعودوا سرّاً
% لدينا خيارات في  حصص 19

468
00:45:52,700 --> 00:45:54,600
كل رهان لنا سيكون مفاجىء جداً

469
00:45:55,200 --> 00:45:58,542
وسيكون فوز ساحق -
دعينا نعود لأرض الواقع -

470
00:45:58,577 --> 00:46:03,309
القانون يُجبرنا على أن نُخبر
المالك الجديد بكل حركة نقوم بها

471
00:46:03,344 --> 00:46:05,296
سيكون لدى (كورسكي) الوقت
ليعرف ما فعله

472
00:46:05,331 --> 00:46:08,100
هذا القرار
..قد تم إتخاذوه عن طريق شخص

473
00:46:08,300 --> 00:46:11,800
واحد وبإسمه هو
وليس هناك حاجة للإعلان عنه

474
00:46:11,900 --> 00:46:13,800
ولن يعرف بهذا

475
00:46:14,200 --> 00:46:17,500
أعتقد أن هذه العملية
ستُكلفنا 3 بلايين

476
00:46:17,700 --> 00:46:19,499
هل لديكِ هذا المبلغ في حسابكِ؟

477
00:46:19,534 --> 00:46:20,508
كلا, ليس معي

478
00:46:23,900 --> 00:46:26,264
حسناً, ليس لدي الكثير

479
00:46:26,300 --> 00:46:28,900
(ولهذا المصارف حمقى, (لارجو

480
00:46:30,100 --> 00:46:32,870
يجب أن نقوم بإقراضه الأموال -
لا يمكن أن كوني جادة في هذا؟ -

481
00:46:32,905 --> 00:46:34,585
هل تُريد أن يأكله (كورسكي) حيّاً؟

482
00:46:34,700 --> 00:46:36,994
...أنتِ تطلبين منّي أن أقرض 3 بلايين

483
00:46:37,029 --> 00:46:39,915
لفتى, لا أعرف مَن هو؟
لابد أنكِ تحلُمين

484
00:46:39,950 --> 00:46:42,707
...على الأقل, انتظري حتّى إجتماع يوم الإثنين العام

485
00:46:42,742 --> 00:46:44,266
كلا, ليس لدينا متسع من الوقت

486
00:46:44,300 --> 00:46:46,679
أنا أرفض خوض هذه المخاطرة بلا ضمانات

487
00:46:51,900 --> 00:46:53,600
...ماذا إذا أعطيتك الحصص

488
00:46:53,800 --> 00:46:55,723
والميراث كضمان لها, سيد (كوان)؟

489
00:46:59,400 --> 00:47:00,886
هل يُناسبك هذا؟

490
00:47:06,500 --> 00:47:09,170
خلال 24 ساعة سأعود بالحصص

491
00:47:09,800 --> 00:47:12,700
(هذا أمر غير مؤكد, (لارجو

492
00:47:12,600 --> 00:47:16,565
خلال ساعات سيكون المُنقذ
مُحتال

493
00:47:18,500 --> 00:47:20,351
...يبدو هذا سهلاً جداً

494
00:47:20,386 --> 00:47:23,347
بالمناسبة, هل يُمكنك أن تُريني
مكالمة سيدة (بيني وينكل) لك؟

495
00:47:24,500 --> 00:47:26,946
...من السهل وضع أجهزة تعقب في أشياء مِثل هذه

496
00:47:26,981 --> 00:47:28,595
ويمكنهم إيجاد أي شخص في العالم

497
00:47:28,900 --> 00:47:30,300
يبدو نظيفاً

498
00:47:33,200 --> 00:47:35,400
ألن تُخبرني حقاً إلى أين ستذهب؟

499
00:47:38,800 --> 00:47:41,194
أنت تُحب الأسرار مِثل والدك

500
00:47:43,500 --> 00:47:47,500
لقد عملت معه لمدة 20 عاماً
دون أن أعلم بوجودك

501
00:47:49,800 --> 00:47:54,600
"(نيويورك)"
"قبل هذا ب3 أعوام"

502
00:47:54,500 --> 00:47:56,500
ما هيَ المُده المحددة؟

503
00:47:57,200 --> 00:48:00,200
على الأقل عامان
ويتم التجديد

504
00:48:01,500 --> 00:48:03,400
دعني آمُر

505
00:48:05,500 --> 00:48:09,100
لحظة من فضلكم
معذرة

506
00:48:15,700 --> 00:48:17,000
أنا مصغي

507
00:48:20,300 --> 00:48:22,900
أريد ملفي الذي أخذته من الملجأ

508
00:48:23,000 --> 00:48:28,900
إنه موجود في الملجأ -
إنه ليس هناك, لقد ذهبت للبحث عنه -

509
00:48:29,000 --> 00:48:31,323
مَن أعطاك العنوان؟ -
...ليست هذه هيَ المشكلة -

510
00:48:31,600 --> 00:48:33,405
الملف مفقود

511
00:48:35,600 --> 00:48:37,262
وهل كان يجب أن تأتي إلى هنا؟

512
00:48:39,500 --> 00:48:43,300
لا تفعل أشياء من وراء ظهري -
أنت لم تُريد أبداً أن أفعل شيئاً بمفردي -

513
00:48:43,400 --> 00:48:47,300
(أنت مِن عائلة (وينش), (لارجو
أنت إبني

514
00:48:47,400 --> 00:48:49,800
أي شيء آخر لا علاقة له بالموضوع

515
00:48:50,100 --> 00:48:53,400
...الماضي إنقضى, المهم

516
00:48:53,800 --> 00:48:55,500
! هو مستقبلك

517
00:48:57,000 --> 00:49:00,300
الملف هو الشيء الوحيد الحقيقي في حياتي

518
00:49:02,700 --> 00:49:06,200
هذا أنا
هذه قصّتي

519
00:49:06,700 --> 00:49:10,800
هل ستُعطيه لي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

520
00:49:11,400 --> 00:49:13,100
! أنا أريد ملفي

521
00:49:16,100 --> 00:49:18,800
لا أعرف مكانه -
! كاذب -

522
00:49:20,100 --> 00:49:22,200
! تُهين والدك

523
00:49:26,400 --> 00:49:31,400
أنت لستُ والدي -
كما تُريد أنت -

524
00:49:37,600 --> 00:49:41,100
أين ملفي؟ -
لقد أحرقته -

525
00:49:44,300 --> 00:49:47,513
! إذاً, ابحث لنفسك على وريث آخر

526
00:50:04,000 --> 00:50:09,017
"كرواتيا), 22 سبتمبر 2008)"

527
00:50:11,341 --> 00:50:15,846
"(نيريو وينش)"
"وفاة البليونير"

