1
00:00:12,162 --> 00:00:17,162
<font color="#c0ff40" size=20>موقع إيجى فايل دوت كوم ، نسعى وراء كل جديد ومميز
</font><font color="#c0ff40" size=18>أفلام ألعاب برامج  ألبومات  كليبات  وأكثر ..... إلخ
</font>

2
00:00:19,162 --> 00:00:26,162
<font color="#c0ff40" size=20>TranSlated By: Elw@kil
</font><font color="#c0ff40" size=22>
</font>

3
00:00:25,064 --> 00:00:30,064
<font color="#c0ff40" size=20>WwW.EgyFile.CoM</font>

4
00:00:30,909 --> 00:00:37,919
<font color="#c0ff40" size=20>Uploaded By: Egyfile Team</font>

5
00:00:39,920 --> 00:00:42,920
Heyo تعديل

6
00:00:52,968 --> 00:00:55,163
صباح الخير يا (كونور)ِ
فرساتشي) جاهزة للتصوير)

7
00:00:56,938 --> 00:01:00,635
حسناً، جيد، جيد
أحب هذا

8
00:01:01,610 --> 00:01:03,908
حسناً، يا سيداتي
لا تنظرن إلي ولا للكاميرا

9
00:01:04,079 --> 00:01:08,641
فقط إستمررن بما تقمن به
عند ثلاثة .واحد، إثنان، ثلاثة

10
00:01:08,817 --> 00:01:12,150
حسناً، أعدن التشكيل
وسأعود في الحال و توقفن

11
00:01:12,320 --> 00:01:14,447
وإشربن المارتيني
أحسنتي صنعاً يا (جون)ِ

12
00:01:14,623 --> 00:01:17,217
كونر)ستتأخر عن المنصة الأولى)
بينما نتحرك للمنصة الثانية

13
00:01:17,392 --> 00:01:19,485
والمنصة الثانية جاهزة لتصوير الغلاف

14
00:01:19,661 --> 00:01:22,357
أهلاً -
مرحباً يا سيد (ميد)ِ -

15
00:01:22,531 --> 00:01:24,192
صباح الخير يا آنسات

16
00:01:24,366 --> 00:01:26,459
هل تريد أن تصحبنا للعشاء بعد أن تنتهي؟

17
00:01:26,635 --> 00:01:28,193
أود ذلك ولكن لا يمكنني هذا

18
00:01:28,370 --> 00:01:30,838
أن محجوز بعد هذا ولكني سأجدكما إتفقنا؟

19
00:01:31,006 --> 00:01:32,667
إتفقنا

20
00:01:33,141 --> 00:01:35,974
هل تريد أن تحجز لهما موعداً؟ -
نعم

21
00:01:36,144 --> 00:01:39,511
منفصلين أم مع بعضهما؟ -
نعم -

22
00:01:42,350 --> 00:01:44,409
صباح الخير -
مرحباً -

23
00:01:44,586 --> 00:01:45,678
(أنا (كونر ميد

24
00:01:45,854 --> 00:01:47,822
أنتِ تذهليني، أنتِ رائعة -
شكراً -

25
00:01:47,989 --> 00:01:49,923
قفي هنا من فضلك

26
00:01:50,225 --> 00:01:55,191
حسناً، لنبدأ
أزيلوا الشاشة الخضراء

27
00:01:55,363 --> 00:01:57,263
و أحضروا  لي مصباحاً

28
00:01:57,432 --> 00:02:00,663
عذراً، ماذا تفعلون؟

29
00:02:00,836 --> 00:02:06,531
و ايضاً، جهزوا الفريق الطبي فقط للطوارىء
و أحضروا.... التفاح

30
00:02:06,708 --> 00:02:11,270
ها هي المطلوبة

31
00:02:11,446 --> 00:02:14,438
أريد أن أخبرك أنني من أشد معجبيك

32
00:02:14,616 --> 00:02:18,518
أنا كذلك، أحب صوتك ولا تعجبني موسيقاكِ

33
00:02:18,687 --> 00:02:20,951
ولكني مغرم بطلعتكِ

34
00:02:21,123 --> 00:02:23,785
هذان الحاجبان يحتاجان إلى لمسة فقط

35
00:02:23,959 --> 00:02:29,090
إبقي مكانكِ,إبقي مكانكِ -
إذاً، هل هذا هو الأمر؟ -

36
00:02:29,264 --> 00:02:31,095
هل هذه هي الصورة؟

37
00:02:31,633 --> 00:02:35,467
أنا نصف عارية,وهناك تفاحة على رأسي -
نعم، أنتِ كذلك -

38
00:02:35,637 --> 00:02:38,697
هل هذا هو الغلاف المميز
للعظيم والمغرور (كونور ميد)؟

39
00:02:38,874 --> 00:02:40,432
لا، ليس تماماً

40
00:02:40,609 --> 00:02:44,409
أحب أن أقدم لكِ (تاسومي) إنها
بطلة يابانية في فنون إستعمال القوس

41
00:02:44,579 --> 00:02:46,240
ستساعدنا اليوم

42
00:02:46,748 --> 00:02:49,615
ولا يوجد ما تخشينه
لقد حصدت ست ميدليات في بكين

43
00:02:52,387 --> 00:02:55,584
هل تمزح؟
هل هو يمزح

44
00:02:56,291 --> 00:02:58,953
كايلا),الذقن إلى الأسفل,العيون إلى هنا,والكتفين في اتجاهك)

45
00:03:00,428 --> 00:03:03,329
فليخبرني أحد أنه يمزح -
لا تتحركي -

46
00:03:03,498 --> 00:03:04,795
هيا سنبدأ
مع العد

47
00:03:08,403 --> 00:03:09,734
!انها لم تتوج من قبل

48
00:03:14,943 --> 00:03:17,207
فقط إستمع إلى موسيقاي

49
00:03:19,447 --> 00:03:21,847
لدي الكثير
أكثر مما يبدو

50
00:03:22,017 --> 00:03:24,417
عزيزتي، أنت بالفعل فاتنة

51
00:03:24,586 --> 00:03:27,350
لما عليكِ أن تكوني بارعة في شيئين؟

52
00:03:27,522 --> 00:03:29,046
(كونور)

53
00:03:29,224 --> 00:03:31,749
يريدون أن تختار غلاف شهر مايو -
الآن -

54
00:03:31,927 --> 00:03:33,827
ولدي ثلاثة من رفاق حفلاتك على الخط

55
00:03:33,995 --> 00:03:35,929
ألا تطرق الباب أبداً؟ -

56
00:03:36,097 --> 00:03:40,661
آسفة,أخبرتني يأن أكون على الطريق في الساعة الثانية -
لماذا؟ -

57
00:03:40,835 --> 00:03:42,496
إن زفاف أخيك اليوم في "نيو بورت"ِ -

58
00:03:42,671 --> 00:03:44,901
هل هو اليوم؟ -
...ولديك عشاء رسمي الليلة -

59
00:03:45,073 --> 00:03:48,133
مع عمك -
علي الخروج من هنا -

60
00:03:48,310 --> 00:03:53,111
ولدي (كيكي) و(تشارليز)ِ
وناديا) علي حاسوبك إنهم يستمررن بالإتصال)

61
00:03:53,281 --> 00:03:56,478
ناديا)؟ ذكرني متى قابلت (ناديا)؟) -
عشاء ليلة الجمعة -

62
00:03:56,651 --> 00:04:01,816
صحيح,إنها فتاة جميلة ولكنها لم تتكلم كثيراً -
إنها رومانية وتتحدث الإنجليزية بالكاد -

63
00:04:01,990 --> 00:04:08,321
هذا يفسر الكثير، لدي الكثير من المشاغل
إن تلقيتي تلك المكالمات من أجلي سأقدر هذا

64
00:04:08,496 --> 00:04:14,030
لا، محال أن أفعل هذا لن أقطع علاقتك بهم
على الخط أنا أؤمن ب"الكارما"ِ

65
00:04:14,202 --> 00:04:15,635
حسناً

66
00:04:16,037 --> 00:04:17,868
أجمعهم في محادثة -
إجمعيهم في محادثة -

67
00:04:18,039 --> 00:04:20,405
أجمعهم في محادثة -
لا، لن تفعل هذا -

68
00:04:20,575 --> 00:04:22,440
بل سأفعل -

69
00:04:23,878 --> 00:04:26,005
ها هن جميعاً
إستعد لقطع الأتصال

70
00:04:26,514 --> 00:04:29,210
مرحباً يا آنساتي
معكم (كونور ميد)ِ

71
00:04:29,384 --> 00:04:32,319
مرحباً (كونور)ِ -
هل هناك أحد آخر على الخط معنا؟ -

72
00:04:32,487 --> 00:04:38,786
إسمعن، أنا وقتي ضيق للغاية
لذا، سأقوم بالأمر فجأة

73
00:04:39,561 --> 00:04:41,392
لن تنجح علاقتنا

74
00:04:43,331 --> 00:04:46,095
لا تخبرني أنك تقطع علاقتك بي
في محادثة على الإنترنت

75
00:04:46,268 --> 00:04:49,237
ولكن كل شيء كان رائعاً بيننا -
أنت كاره للنساء -

76
00:04:49,404 --> 00:04:50,735
أنت (كونور ميد) تكره النساء

77
00:04:50,905 --> 00:04:54,705
لا..لا أنا أحب النساء

78
00:04:54,876 --> 00:04:56,901
أنا أحب كل النساء
وهذه هي مشكلتي

79
00:04:57,078 --> 00:05:00,946
لا، المشكلة هي أن تواعد الفتاة لإسبوعين
تتصل بها تليفونياً وتجعلها تقع في حبك

80
00:05:01,116 --> 00:05:05,678
ثم تقع في حبك وتقتر عليها حبك
مثل شحيح

81
00:05:05,854 --> 00:05:09,051
تلك النساء لا يردن أن
يحظوا بالمرح بعد الآن

82
00:05:09,224 --> 00:05:13,588
أن أحب أن أحظى بالمرح -
إذاً، لا تستمعي لهن، إنهن مجنونات -

83
00:05:13,762 --> 00:05:16,424
كونور)، مازل يمكننا سماعك)
وأنت تغطي الكاميرا، أتعلم؟

84
00:05:20,769 --> 00:05:27,399
آنساتي، يبدو أن لديكن الكثير لتناقشنه سوياً
لذا، سأخرج، وإشعرن بحرية للتحدث,إتفقنا؟

85
00:05:27,575 --> 00:05:33,536
كيكي)، (ناديا)، (تشارليز)ِ)
لقد حظيت بوقت رائع مع كل منكن

86
00:05:33,715 --> 00:05:35,649
أتمنى لكن حظاً طيباً

87
00:05:35,817 --> 00:05:37,978
وداعاً

88
00:05:38,153 --> 00:05:40,713
هل أنت فعلاً سيء بهذا القدر؟

89
00:05:40,889 --> 00:05:44,381
أتعرفين، أنا أسوأ بقليل

90
00:05:44,559 --> 00:05:46,925
بالطبع لن تعاملني بتلك الطريقة

91
00:05:47,095 --> 00:05:51,156
أبداً، لقد فعلت هذا من أجلك

92
00:05:52,567 --> 00:05:56,162
أنت أكبر مغفل عرفته
أنت مشهور بذلك

93
00:05:57,072 --> 00:06:02,542
والآن، قل لي لماذا أفعل هذا؟ -
عادة، يجب أن تفعلي شيئاً لأبيكِ -

94
00:06:02,711 --> 00:06:05,680
لم أقابل والدي قط

95
00:06:06,648 --> 00:06:08,240
إذاً,تعالي إلى أبيكي

96
00:07:02,103 --> 00:07:05,334
حسناً، ها نحن ذا

97
00:07:05,807 --> 00:07:10,471
هذا يسحدث مثل الساعة
وعند الساعة 3:29 يمكنني قول

98
00:07:10,645 --> 00:07:12,135
يمكنك تقبيل العروس

99
00:07:12,313 --> 00:07:14,178
يجب علينا التدرب على هذا,أليس كذلك؟

100
00:07:15,550 --> 00:07:17,950
يا إلهي!َ -
إنه أنا -

101
00:07:18,119 --> 00:07:20,644
(كونور)
إلتف إلى الباب

102
00:07:20,822 --> 00:07:22,346
لقد أتى

103
00:07:23,892 --> 00:07:25,917
لقد أتى -
لقد أتى -

104
00:07:26,094 --> 00:07:27,152
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

105
00:07:27,328 --> 00:07:33,090
أعني، لا أريد أن تعاني أي من إشبيناتي
ولو قليلاً

106
00:07:33,268 --> 00:07:35,532
أشعر بتوتر -
لا عليكِ -

107
00:07:41,376 --> 00:07:43,401
سررت بلقائك -
لقد فعلتها -

108
00:07:43,578 --> 00:07:45,045
تبدو رائعاً -
شكراً -

109
00:07:45,213 --> 00:07:48,148
أنظر ماذا فعل العم (واين) بصالة الكاراتيه

110
00:07:48,316 --> 00:07:52,086
واو -
أنا مندهش,لم أتوقع أن تأتي إلى الحفل التجريبي -

111
00:07:52,253 --> 00:07:57,023
إسمع، لقد كنت أريد المجئ باكراً
لأتأكد من أنك فكرت في محادثتنا الأخيرة

112
00:07:57,192 --> 00:08:00,525
أتعلم، عن الزواج والحب
والعيش للأبد في بؤس وشقاء

113
00:08:00,695 --> 00:08:02,322
نعم، فكرت بهذد الأمر -

114
00:08:02,497 --> 00:08:04,021
فكرت؟ جيد..جيد -
نعم -

115
00:08:04,199 --> 00:08:07,066
إسمع، إن فكرت مرة أخرى
ها هي مفاتيح سيارتي

116
00:08:07,235 --> 00:08:09,931
أعطني الإشارة
وسأحجزهم عنك

117
00:08:10,438 --> 00:08:15,605
هل أنت جاد ؟ -
بالطبع أنا جاد، سأفعل أي شيء من لأجلك.من يساندك؟

118
00:08:15,777 --> 00:08:19,235
أنا وأنت في مواجهة العالم، أليس كذلك؟

119
00:08:19,414 --> 00:08:24,047
لماذا يعطيه مفاتيح؟ -
يا إلهي، ربما يهديه سيارة جديدة -

120
00:08:24,219 --> 00:08:26,744
سأذهب وأتاكد من هذا -
حسناً -

121
00:08:26,921 --> 00:08:30,687
كونور)، لقد تحدثنا عن هذا الأمر)
أريد الزواج، أنا أحب (ساندرا)ِ

122
00:08:30,859 --> 00:08:33,293
هذا ما تقوله الآن -
هل كل شيئ على ما يرام.ياشباب؟ -

123
00:08:33,461 --> 00:08:35,691
لأننا مازلنا نتدرب

124
00:08:35,864 --> 00:08:37,889
جيني بيروتي)؟) -
(كونور ميد)  -

125
00:08:38,066 --> 00:08:41,035
ستحل علي اللعنة -
من المحتمل أن هذا صحيح -

126
00:08:41,202 --> 00:08:44,069
العروس تنتظر -
أنا ذاهب -

127
00:08:44,239 --> 00:08:47,436
نحن لم نتحدث عن هذا -
لم ننحدث عن ماذا؟ -

128
00:08:48,276 --> 00:08:50,540
الخيارات -
الخيارات -

129
00:08:50,712 --> 00:08:52,873
(إسمعني (كونور

130
00:08:53,047 --> 00:08:57,143
(هذا أهم حدث في حياة (ساندي
إن فعلت ما يفسد الزفاف

131
00:08:57,318 --> 00:09:00,913
سأتسلل لغرفتك
في الليل وأجعلك مُغطى بالضمادات

132
00:09:01,089 --> 00:09:05,425
الجزء الأول يبدو لطيفاً -
يمكنني جعلها تبدو كحادثة، لا تتدفعني لهذا -

133
00:09:05,593 --> 00:09:09,757
كن داعماًَ وطبيعي، لا تكن أحمق لعين
لمرة واحدة فقط

134
00:09:09,931 --> 00:09:12,161
سأكون في أفضل حالاتي-
وهذا ما يقلقني -

135
00:09:12,333 --> 00:09:14,324
سأكون داعماً، أياً كان -

136
00:09:14,502 --> 00:09:15,867
حقاً؟ -
نعم -

137
00:09:16,037 --> 00:09:17,265
هيا

138
00:09:17,438 --> 00:09:20,202
أترى، علمت أن لن يحدث
بينكما أي خلاف

139
00:09:20,375 --> 00:09:24,539
كونور أتتذكر (ساندرا)؟ -
نعم، كيف حالك (ساندرا)؟ -

140
00:09:25,380 --> 00:09:29,378
هل تعلمي بأنه يمكنك الهروب,با جميلة -
إنه يمزح -

141
00:09:29,551 --> 00:09:31,348
أنت تعرف إشبينات العروس

142
00:09:31,519 --> 00:09:34,886
نعم، (دينا) و(دونا) ِ
كيف حالكما؟

143
00:09:35,056 --> 00:09:36,216
و...ِ -
(دينيس) -

144
00:09:36,391 --> 00:09:38,951
سعدت بلقائك يا (دينيس)ِ -
وأنا أيضاً -

145
00:09:39,127 --> 00:09:41,960
وهؤلاء هم أشابين العريس
هيا يا رجال إنه أخي (كونور)ِ

146
00:09:42,163 --> 00:09:44,131
لقد سمعنا القصص يا رجل -
حسناً -

147
00:09:44,299 --> 00:09:47,359
إنه شرف لي أن أخدم معك -
وأنا أيضاً -

148
00:09:47,535 --> 00:09:50,163
سعدت برؤيتك
اللعنة! أفسدت الأمر

149
00:09:50,338 --> 00:09:52,431
آسفة لمقاطعة إشبين العريس

150
00:09:52,607 --> 00:09:55,235
كونور)عليك الوقوف هنا حيث يمكنني مشاهدتك)

151
00:09:55,410 --> 00:09:57,935
يكل سرور -
هل نحن مستعدون؟ -

152
00:09:58,112 --> 00:09:59,204
نعم يا سيرجنت

153
00:09:59,714 --> 00:10:01,909
سيرجنت؟
هل يزوجه شرطي؟

154
00:10:02,083 --> 00:10:05,280
سيرجنت مايجور (فولكم)ِ
البحرية الأمريكية

155
00:10:05,453 --> 00:10:08,251
ولست....... شرطياً

156
00:10:09,724 --> 00:10:13,558
من أين أتيت به؟ -
إنه والد (ساندرا)ِ -

157
00:10:13,728 --> 00:10:16,822
سيرجنت، أريد أن أعرفك بأخي (كونور)ِ
كونور)، هذا السيرجنت)

158
00:10:16,998 --> 00:10:18,989
لقد فوض للعمل في
المؤسسات الدينية بعد الحرب

159
00:10:19,167 --> 00:10:22,534
الحرب في كوريا، ربما قد سمعت عنها أيها الماهر؟

160
00:10:22,704 --> 00:10:24,535
فقدنا الكثير من الرجال

161
00:10:24,706 --> 00:10:27,072
لم يكن لدينا جدران
لم نشاهد الأفلام

162
00:10:27,241 --> 00:10:33,278
كان المعسكر بأكمله مريض، وكل ما نفعله
هو الضحك بلا توقف ونحن نرى أصدقائنا يموتون

163
00:10:33,448 --> 00:10:35,973
تخطى الأمر يا أبي
الناس يموتون

164
00:10:36,150 --> 00:10:39,017
أتعلمون، من الأفضل
أن نتابع كما هو مخطط

165
00:10:41,723 --> 00:10:45,784
تبعاً لأوامري
القبلة كانت الساعة 3:30

166
00:10:45,960 --> 00:10:52,157
سيأخذ العريس يد عروسه اليسرى
ويمشي بزاوية 180 درجة للشمال

167
00:10:52,333 --> 00:10:55,200
والآن أعلنكما زوج وزوجة

168
00:10:55,370 --> 00:10:57,361
ثم....ِ

169
00:10:59,140 --> 00:11:03,201
ثم...فلتعيشا في سعادة إلى الأبد

170
00:11:10,551 --> 00:11:13,247
الآن أنا محاط بأشخاص تعانق بعضها البعض

171
00:11:13,421 --> 00:11:16,356
لا، أنا بخير

172
00:11:27,669 --> 00:11:31,105
عمي (واين)ِ

173
00:11:34,075 --> 00:11:38,102
لقد إستمتعت بعالمك يا صديقي

174
00:11:45,386 --> 00:11:48,878
لا أريد زينة هنا

175
00:11:49,057 --> 00:11:51,548
لا..لا

176
00:11:51,726 --> 00:11:53,956
نعم

177
00:11:54,128 --> 00:11:55,152
لا

178
00:11:56,597 --> 00:12:00,966
لا،.....لا -
هل هناك خطب ما؟ -

179
00:12:03,438 --> 00:12:05,929
لدي ما يزيد عن 30 شمعة عطرية في غرفتي

180
00:12:06,107 --> 00:12:08,837
شمعة الزفاف هي اللافندر -
شمعة الزفاف؟ -

181
00:12:09,010 --> 00:12:11,945
ويتسائل الناس لما لا أتزوج -
لا ليس فعلاً -

182
00:12:12,113 --> 00:12:15,810
حقاً، هل تعرفين عمي (واين)ِ
إنه في قبره الآن

183
00:12:15,983 --> 00:12:17,951
هيا، (واين)كان يحب الحفلات

184
00:12:18,119 --> 00:12:22,180
حفلة نعم، زواج ؟ لا
فيما مضى، كان هذا الرجل يستعمل تلك الغرفة

185
00:12:22,356 --> 00:12:26,884
كمكان للعربدة

186
00:12:27,061 --> 00:12:29,359
أتعرفين أن (دين مارتين) نام
في هذا الحمام

187
00:12:29,530 --> 00:12:34,131
ظل مخموراً ما يقرب من يوم كامل
ثم غنى الوطني اكندا بالأسبانية

188
00:12:34,302 --> 00:12:39,899
نعم,أذكر (واين)عندما حكى هذه القصة -
نعم,حقاً كانت حفلة.ليست هذه

189
00:12:41,876 --> 00:12:45,175
هل تعلم بأن الناس بدأت تراهن على حضورك

190
00:12:45,346 --> 00:12:47,746
وأن أفوت زفاف أخي -
تلك هي المشكلة -

191
00:12:47,915 --> 00:12:51,373
كل ما تحاول فعله
هو أن تجعل المرأة تذهب معك للسرير

192
00:12:51,552 --> 00:12:55,386
أكبح جماح نفسك، وأفعل هذا -
أنظروا من يقول هذا -

193
00:12:55,556 --> 00:12:59,356
(بلا سخرية، حاول أن تخفي ما فعلته من أجل (بول

194
00:13:01,829 --> 00:13:03,353
لا، لن أخفي شيء

195
00:13:04,098 --> 00:13:09,263
بل سأكون أكثر من سعيد
لأخلع بقية ملابسي، لأثبت هذا

196
00:13:09,437 --> 00:13:13,669
هذه أرخص محاولة لإغراء فتاة
في ألاعيب (كونور ميد)ِ

197
00:13:13,841 --> 00:13:17,004
لا تقلق، سرك في مأمن معي

198
00:13:17,178 --> 00:13:20,170
ولن أخبر أحداً بأن ليدك مشاعر

199
00:13:28,756 --> 00:13:33,090
لم يفلح، مازلت متوترة -
خذي واحد آخر -

200
00:13:33,261 --> 00:13:36,662
ساندي) ماذا عنه؟) -
إنه متزوج -

201
00:13:36,831 --> 00:13:40,697
هل لديه أطفال؟ -
ماذا؟ إنهم لا تزوجون فعلاً حتى ينجبوا -

202
00:13:42,270 --> 00:13:45,137
يجب عليهم أن يفهموا -
(ساندي) -

203
00:13:46,240 --> 00:13:48,231
سأقابل بعض الضيوف
خذن راحتكن

204
00:13:48,409 --> 00:13:50,468
(إلى اللقاء يا سيدة(ميد

205
00:13:55,850 --> 00:13:58,318
تمهلوا، تمهلوا

206
00:13:59,053 --> 00:14:00,213
أنت -
تفضل يا سيدي -

207
00:14:00,388 --> 00:14:03,482
أحتفظ بتلك
شكراً لك

208
00:14:03,658 --> 00:14:05,558
الآن أنا بخير بالفعل

209
00:14:05,726 --> 00:14:07,091
أعذرني يا سيد (ميد)ِ

210
00:14:07,261 --> 00:14:09,593
أريد أن أخبرك
أني من أشد المعجبين بأعمالك

211
00:14:09,764 --> 00:14:12,494
شكراً -
إذاً، هل ستصور زفاف أخيك؟ -

212
00:14:12,967 --> 00:14:15,959
لا، لست مصور زفاف

213
00:14:16,137 --> 00:14:19,300
صحيح، ولكنه أخوك -
صحيح -

214
00:14:19,473 --> 00:14:23,170
إنه لن يصور أشخاص وهم يرتدون ملابسهم

215
00:14:23,344 --> 00:14:25,505
يالك من مضحكة -
إنه أحد إختصاصاتي -

216
00:14:27,881 --> 00:14:30,647
أغلق هاتفك -
(كونور ميد) -

217
00:14:31,118 --> 00:14:32,915
لا، من قال هذا

218
00:14:33,087 --> 00:14:35,385
كونور -
لذا، قولي له عليه اللعنة -

219
00:14:35,556 --> 00:14:38,081
نعم,قولي له عليه اللعنة

220
00:14:38,559 --> 00:14:41,551
...مثل لما الرجل والمرأة
علي الذهاب,علي الذهاب

221
00:14:41,729 --> 00:14:43,594
مرحباً -
يا إلهي -

222
00:14:43,764 --> 00:14:45,789
إجلسي يا عزيزتي -
يا إلهي!!َ -

223
00:14:45,967 --> 00:14:47,628
ماذا؟ -
ما هذا؟-

224
00:14:47,802 --> 00:14:51,932
...سلطة(الجرجير و الهندباء).كان اختياراً -
لا,لا,لا.لقد اخترت سلطة الرقائق -

225
00:14:52,106 --> 00:14:56,008
نعم,لأن الفاكهة هي الإضافة الجديدة للسلطة
...وهذه

226
00:14:57,044 --> 00:15:03,879
هذه كارثة.أصدقائي وعائلتي لم يأتوا هنا ليأكلوا سلطة باهته
أريد الرقائق

227
00:15:04,051 --> 00:15:06,611
من فضلك,أين الرقائق؟
لأني أريد الرقائق

228
00:15:06,787 --> 00:15:08,721
عزيزتي ؟ عزيزتي.مرحباً

229
00:15:08,890 --> 00:15:10,221
مرحباً؟ -
مرحباً -

230
00:15:10,391 --> 00:15:11,858
مرحباً

231
00:15:12,026 --> 00:15:14,586
حسناً، أنت على حق
لقد طلبتي الرقائق

232
00:15:14,762 --> 00:15:17,822
ولكن الجميع يحبون السلطة، أليس كذلك؟

233
00:15:17,999 --> 00:15:23,034
أيفتقد أحدكم الرقائق؟ -
لا..لا -

234
00:15:24,372 --> 00:15:26,704
آسفة

235
00:15:26,874 --> 00:15:30,401
ها هي ، حسناً -
آسفة، أنا فقط شعرت...ِ -

236
00:15:30,578 --> 00:15:34,275
إنه زفافي، ولست في حالتي الطبيعية

237
00:15:34,448 --> 00:15:36,814
أحياناً تكون هكذا -
غير صحسح -

238
00:15:36,984 --> 00:15:40,385
كل ما أريده فقط هو أن أبدأ من جديد

239
00:15:40,554 --> 00:15:43,489
أعني لما يتزوج المرء إلا ليقضي حياة سعيدة
من هنا وصاعداً

240
00:15:43,658 --> 00:15:45,558
عزيزتي

241
00:15:45,726 --> 00:15:50,362
حسناً يا (كونور)، أنا وساندي
نريد أن نعرف إن كنت ستلقي كلمة في الغد

242
00:15:50,531 --> 00:15:51,862
ماذا؟

243
00:15:52,633 --> 00:15:55,898
نعم نود ذلك -
أعلم أنه ليس من هواياتك -

244
00:15:56,070 --> 00:15:59,267
ولكنه تقليد أن يلقى إشبين العريس كلمة

245
00:15:59,440 --> 00:16:02,034
يمكن أن تكون قصيرة -
.أو طويلة,بما يناسبك -

246
00:16:02,209 --> 00:16:04,734
إنهم يمزحون؟هل تمزحون؟ -
نعم -

247
00:16:04,912 --> 00:16:05,970
..لا -
نعم -

248
00:16:06,147 --> 00:16:10,049
أنت كل عائلتي هنا
فتوقعت أنك يمكن أن تقول شيء ما

249
00:16:10,217 --> 00:16:12,617
لا أعتقد أن تلك هي أفضل فكرة لديك

250
00:16:12,787 --> 00:16:15,085
(أنا مع (جيني -
يمكنك أن تستبدله بإبن عمك -

251
00:16:15,256 --> 00:16:17,087
لا,لا,لا أنت أخي

252
00:16:17,258 --> 00:16:19,453
أنت مرح,لبق و ذكي

253
00:16:19,627 --> 00:16:24,087
..هذا صحيح، صحيح,أشعر  بالمديح، ولكن -
..يمكنك أن تلتقط لهم الصور -

254
00:16:24,265 --> 00:16:27,393
وهذا أقل ما يمكنك فعله -
من هذا الرجل؟ -

255
00:16:27,568 --> 00:16:28,762
من هذا؟ -
(جيف) -

256
00:16:28,936 --> 00:16:33,305
لن ألقي كلمة لأحد غداً,مفهوم؟

257
00:16:33,474 --> 00:16:37,069
لا يمكنني إلقاء كلمة

258
00:16:37,244 --> 00:16:40,111
هذا يحدث دائماً، هناك الويسكي
ولا يوجد بجانبه شيء

259
00:16:40,281 --> 00:16:43,614
هل يمكننا الحصول على سلة خبز
أو نتحدث عن شيء آخر

260
00:16:43,784 --> 00:16:48,387
متى موعد طائرتك؟ -
بولي)، أنت تعرف رأيي في تلك المسألة) -

261
00:16:48,556 --> 00:16:52,959
بالنسبة لي، الزواج هو مؤسسة عتيقة
وسلبية

262
00:16:53,127 --> 00:16:55,254
كان يجب أن يتم إلغاؤها منذ أعوام مضت

263
00:16:55,429 --> 00:17:00,128
والحب؟ هو أن تحب أن تأكل وتتعلم

264
00:17:00,301 --> 00:17:02,496
نعم، هذا يشعرك بالدفىء
ويجعلك مرتبط بشخص ما

265
00:17:02,670 --> 00:17:06,902
ولكن في النهاية، يجعلك الحب
ضعيف ومعتمد على من حولك وبدين

266
00:17:07,908 --> 00:17:11,071
نعم، أتعلم ليس هذا نخب جيد -
هل تقول أني بدينة؟ -

267
00:17:11,245 --> 00:17:13,110
لا، لا، لا

268
00:17:13,280 --> 00:17:15,646
لا يا عزيزتي، إنه يمزح على ما أعتقد

269
00:17:15,816 --> 00:17:18,944
من الأفضل أن تنتبه لألفاظ أيها الأحمق

270
00:17:19,120 --> 00:17:25,355
أعذروني، أتمنى لو أني
أصدق كل هذا الهراء,أتمنى هذا

271
00:17:25,526 --> 00:17:31,620
وأتمنى أن أصدق بوجود أرنب عيد الفصح
الدروع الصاروخية وراقصات بقلوب ذهبية

272
00:17:31,799 --> 00:17:36,361
ولكن للأسف، أنا محكوم علي
.أن أرى العالم كما هو

273
00:17:36,537 --> 00:17:43,167
والحب؟ الحب هو خرافة -
جيد، كنت أخشى أن خطبة أطول من هذه -

274
00:17:43,978 --> 00:17:45,104
الحقيقة تؤلم يا عزيزتي

275
00:17:45,613 --> 00:17:48,548
لما لا تذهب؟ -
نعم، هذا ما أفعله -

276
00:17:48,716 --> 00:17:50,684
وسآخذ سطلتي معي

277
00:17:52,286 --> 00:17:54,777
بعض الرقائق كانت ستجعل السلطة ألذ

278
00:18:04,331 --> 00:18:07,357
سيكون هذا أصعب مما توقعته

279
00:18:09,970 --> 00:18:11,870
هذا صحيح يا فتي

280
00:18:14,975 --> 00:18:16,966
عمي (واين)؟

281
00:18:20,347 --> 00:18:22,178
عمي (واين)ِ

282
00:18:24,652 --> 00:18:30,483
أنت ميت -
اللاعبون لا يموتون.ولكنهم يجربون حظهم على طاولة أخرى -

283
00:18:32,493 --> 00:18:35,257
لا تلمس رجل أبداً
بينما هو يتبول

284
00:18:35,429 --> 00:18:37,056
أتمازحني؟

285
00:18:42,002 --> 00:18:43,026
يا إلهي!!َ

286
00:18:45,039 --> 00:18:47,269
(أكوا فيلفا)

287
00:18:48,008 --> 00:18:51,341
ماذا..ماذا تفعل هنا؟

288
00:18:51,512 --> 00:18:53,742
أنا هنا لأحذرك يا فتى

289
00:18:53,914 --> 00:18:56,007
لا تهدر حياتكم كما فعلت أنا

290
00:18:56,183 --> 00:19:00,051
عما تتحدث؟
كانت حياتك رائعة يا رجل

291
00:19:00,221 --> 00:19:03,748
كنت أسطورة
...المال، الحفلات والنساء، كنت

292
00:19:03,924 --> 00:19:10,156
إستمع إلي يا فتى,حينما تتوقف الموسيقى
لن تتوقف عن إشباع رغباتك مهما كان الأمر

293
00:19:10,564 --> 00:19:13,965
كانت هناك حفلة واحدة

294
00:19:14,368 --> 00:19:16,097
عام 1979 في الفلبين

295
00:19:16,270 --> 00:19:22,801
(أتا,(ستيفين ماكوين
وكل هؤلاء السائحين وكم ذلك النخب

296
00:19:22,977 --> 00:19:24,410
تلك كانت ليلة جيدة

297
00:19:24,578 --> 00:19:26,512
هذه تبدو كليلة جيدة

298
00:19:26,680 --> 00:19:31,943
لقد طاردت بعض السيدات
ولكن صدقني، لن ترغب بأن تنتهي مثلي

299
00:19:32,119 --> 00:19:34,986
عما تتحدث؟ -
لا،لا أنت تبدو بارع يا فتى -

300
00:19:35,156 --> 00:19:40,093
لقد كنت أراقبك
وأنت حتماً ستصبح مثلي

301
00:19:40,261 --> 00:19:42,195
ولكن من يستطيع لومك

302
00:19:42,363 --> 00:19:46,322
ولكن الليلة، الأشياء ستتغير

303
00:19:48,669 --> 00:19:51,570
سيزورك الليلة ثلاثة أشباح

304
00:19:52,106 --> 00:19:54,074
لابد أنك تمازحني

305
00:19:54,241 --> 00:19:58,769
وستجبر على الشعور بأشياء
لم تشعر بها منذ فترة طويلة

306
00:19:58,946 --> 00:20:01,574
أشياء مثل الاحاسيس
هذا كمثال

307
00:20:01,749 --> 00:20:06,311
وتذكر، مهما كان الأمر مؤلماً
هذا لصالحك أنت

308
00:20:06,487 --> 00:20:10,856
وإن لكم يكن لمصلحتك الشخصية
فهو لمتعتي الشخصية

309
00:20:11,025 --> 00:20:13,220
عمي (واين)ِ

310
00:20:16,397 --> 00:20:17,989
أين ذهب؟

311
00:20:25,172 --> 00:20:28,232
هذا لم يحدث

312
00:20:40,020 --> 00:20:43,521
ميلاني) أين أنتِ؟)
أريدك هنا الآن وحالاً

313
00:20:43,691 --> 00:20:47,491
أحتاج لمساعدة وأنتِ مساعدتي

314
00:20:47,661 --> 00:20:50,755
أعطني بعض الشراب
إتصلي بي

315
00:21:07,815 --> 00:21:12,517
تبدين حقيقية للغاية -
% نعم يا عزيزي، 100 -

316
00:21:12,686 --> 00:21:17,680
لست متأكدة مما سمعته عني
ولكن عليك أن تطلب لي الشراب أولاً

317
00:21:18,759 --> 00:21:23,526
لستِ من إعتقدت أنها هي -
فوندا فولكم)، والدة العروس) -

318
00:21:24,598 --> 00:21:31,162
كونور ميد) أخي العريس)
من فضلكِ إجلسي يا سيدة (فولكم)ِ

319
00:21:31,338 --> 00:21:32,896
شكراً -
نعم سيدتي -

320
00:21:33,073 --> 00:21:36,474
أحضر شمبانيا للسيدة -
شكراً -

321
00:21:36,644 --> 00:21:39,670
إذاً، منذ متى وأنتِ مطلقة؟ -
عذراً؟ -

322
00:21:39,847 --> 00:21:41,838
أرجوكِ، أنت تبدين متألقة

323
00:21:42,016 --> 00:21:44,576
لا يوجد إمرأة متزوجة بعمرك
تبدو بتلك اللياقة

324
00:21:47,821 --> 00:21:50,881
أنا مطلقة منذ 8 سنوات

325
00:21:51,325 --> 00:21:53,725
أنا والسيرجنت تحادثنا للتو

326
00:21:54,595 --> 00:21:57,723
إنه ينكر الأمر وحزين -
لقد رأيته هناك -

327
00:21:57,898 --> 00:22:03,863
إنها ليست غلطتكِ، الزواج مؤسسة
عتيقة وفاسدة

328
00:22:04,038 --> 00:22:06,973
قلت كل هذا من قبل على الطاولة الأخرى

329
00:22:07,141 --> 00:22:10,941
أريد أن أسألكِ سؤلاً
متى أصبح الجنس مع الغرباء جريمة؟

330
00:22:12,313 --> 00:22:16,909
هذه الأيام لتكوني عزباء يعني
أنكِ فقدتي طريقك للصواب وينقصك شيء ما

331
00:22:17,584 --> 00:22:22,180
على العكس بالنسبة لي
أنا أسبح كل ليلة في بحيرة من الجنس

332
00:22:22,356 --> 00:22:26,258
لكن إن ناموا على ذراعي بعضهم البعض
يتغازلان فقط

333
00:22:27,628 --> 00:22:31,120
كونور)، المغازلة لطيفة ) -

334
00:22:31,298 --> 00:22:34,233
ولكنه ليس جيد مثل المضاجعة

335
00:22:34,401 --> 00:22:36,596
هل أنا على صواب؟ -
نعم إنه صحيح -

336
00:22:36,770 --> 00:22:39,705
أتعرفين ماذا قال لي هناك؟

337
00:22:39,873 --> 00:22:43,741
إبقى في الضوء
إبقى في الضوء يا مخادع

338
00:22:44,411 --> 00:22:47,574
لم أفهم قط لما أطلق علي "مخادع"؟

339
00:22:47,981 --> 00:22:52,247
أعتقد أن حكمته عتيقة للغاية -
نعم، هذا لطيف -

340
00:22:52,419 --> 00:22:54,284
يعجبني هذا

341
00:22:56,256 --> 00:23:00,420
سيدة (لإولكم) لما لا نصل للمرحلة التالية؟

342
00:23:00,594 --> 00:23:02,994
لن نكون عائلة حتى الغد

343
00:23:03,163 --> 00:23:06,132
أشعر بالمديح حقاً

344
00:23:06,300 --> 00:23:10,293
نعم,نحن لا نصلح لبعضنا البعض

345
00:23:10,471 --> 00:23:14,271
ياللأسف، لأنني متأكد
أنكِ تجيدين التعامل في غرفة النوم

346
00:23:14,441 --> 00:23:16,170
هل تتحدث عادة للنساء بهذا الشكل؟

347
00:23:17,044 --> 00:23:18,306
نعم

348
00:23:18,479 --> 00:23:20,879
وهل يفلح الأمر؟ -
نعم -

349
00:23:22,716 --> 00:23:27,847
حسناً، لا يمكنني أن أخدمك بهذا الشأن
ولكني متأكدة أنها تستطيع

350
00:23:28,021 --> 00:23:32,458
الشقراء التي خلفي؟
ذات الفستان الأزرق؟

351
00:23:32,626 --> 00:23:36,619
هذه هي,إنها تنظر إليك منذ تحدثنا

352
00:23:36,797 --> 00:23:39,891
لقد سعدت بالحديث معكِ -
وأنا كذلك -

353
00:23:40,067 --> 00:23:42,865
أنتِ ملهمة حقاً

354
00:23:44,805 --> 00:23:47,831
أريدك لحظة واحدة

355
00:23:48,008 --> 00:23:50,943
تعالي معي
عليكِ أن تقابلي ضيف الشرف

356
00:23:51,111 --> 00:23:53,306
أتذكرين ذلك الرجل الذي حدثتك عنه
(براد)

357
00:23:53,480 --> 00:23:55,971
لا..لا,أخبرتكِ من قبل أنني لن أجلس معه

358
00:23:56,150 --> 00:23:58,846
أرجوكِ لا تفعلي بي هذا

359
00:23:59,019 --> 00:24:01,044
هذا هو (براد)ِ

360
00:24:04,858 --> 00:24:06,325
حسناً، ولكنها المرة الأخيرة

361
00:24:06,493 --> 00:24:09,257
كيف تبدو أسناني؟ -
جيدة -

362
00:24:10,130 --> 00:24:13,122
حاولي أن تكوني طبيعية
لا تعظمي الأمور

363
00:24:13,300 --> 00:24:15,928
براد)، هذه هي (جيني)ِ)

364
00:24:16,103 --> 00:24:18,799
الطبيبة العزباء الجميلة -
مرحباً -

365
00:24:18,972 --> 00:24:20,997
بول) و(ساندرا) يتحدثان عنكِ بلا توقف)

366
00:24:21,175 --> 00:24:25,168
أنها تعرف بالفعل نوع سيارتك
متى ذهبت لكلية الطب، وكم كلب لديك

367
00:24:25,345 --> 00:24:29,042
هذا صحيح، أنتما تحبان الحيوانات

368
00:24:29,216 --> 00:24:31,241
إن الموقف محرج -
صحيح -

369
00:24:31,418 --> 00:24:36,754
أنتما تمثلان ثنائي رائع

370
00:24:36,924 --> 00:24:40,917
أتريدين الذهاب لماكن آخر؟ -
نعم، ظننت أنك لن تسأل -

371
00:24:41,261 --> 00:24:44,025
وداعاً -
إستمتعا بوقتكما -

372
00:24:45,499 --> 00:24:47,967
مرحباً (كونور)ِ -

373
00:24:48,135 --> 00:24:49,397
كيف حالك؟

374
00:24:49,570 --> 00:24:53,802
حسناً، أنا في زفاف
وأرى أشباحاً  في المرحاض

375
00:24:53,974 --> 00:24:55,965
كيف يمكن أن أكون أفضل من هذا؟

376
00:24:56,143 --> 00:25:00,045
حسناً، أنت ووالدة (ساندي) ِ
عما كنتما تتحدثان ؟

377
00:25:00,614 --> 00:25:02,047
الجنس مع الغرباء

378
00:25:04,451 --> 00:25:07,443
وأنتِ، ما هي مبادئكِ؟
أتفضلين الجنس مع الغرباء؟

379
00:25:07,621 --> 00:25:11,387
أنا أتفق معه

380
00:25:11,825 --> 00:25:15,056
بالحديث عن ما أؤمن به
أنا أدين لكِ بإعتذار

381
00:25:15,229 --> 00:25:19,598
لقد تذكرت جميع إشبينات (ساندي)ِ
ماعدا أنتِ

382
00:25:19,766 --> 00:25:21,631
لابد أن هذا مؤلم
أن يتم تجاهلك

383
00:25:23,103 --> 00:25:24,331
نعم

384
00:25:24,805 --> 00:25:29,674
أعتقد أن على فعل شيء
لأصلح هذا  الظلم

385
00:25:29,843 --> 00:25:34,439
أتعلم ما أقوله دوماً
"أن تفكر بعالمية وتتصرف بمحلية"

386
00:25:35,916 --> 00:25:38,976
هذا جيد,ولمن قبل كل هذا

387
00:25:40,387 --> 00:25:44,255
هل أنتِ من ضاجعها أخي
لأني لا أحب أن أفشي سره

388
00:25:44,424 --> 00:25:49,088
ماذا؟ هل ضاجع أخاك واحدة من إشبينات العروس؟

389
00:25:49,263 --> 00:25:51,754
خمنت أنها أنتِ

390
00:25:51,932 --> 00:25:56,392
حسناً، من الآن وصاعداً، لن أفشي السر
وإنسي أمر أخي

391
00:25:56,570 --> 00:26:00,734
لما لا تتسللين إلى غرفتي
وتملأين حوض الإستحمام بالماء الساخن

392
00:26:00,908 --> 00:26:06,341
وتمارسين بعض الرياضة
وسأوافيكِ بعد 5 دقائق

393
00:26:07,014 --> 00:26:09,073
حسناً

394
00:26:16,523 --> 00:26:20,983
هكذا يكون الأمر

395
00:26:21,461 --> 00:26:22,621
هل يفلح هذا مع الرجال؟

396
00:26:24,464 --> 00:26:25,488
في الغالب

397
00:26:25,666 --> 00:26:28,134
بعد إذنك، هل تلك الكراسي محجوزة؟ -
لا، تفضل -

398
00:26:28,302 --> 00:26:32,736
مرحباً يا صديقي
كونور ميد) أخي العريس)

399
00:26:32,906 --> 00:26:35,340
هذا (براد)ِ -
براد) سعدت بلقائك) -

400
00:26:35,509 --> 00:26:37,238
سعدت بلقائك

401
00:26:37,411 --> 00:26:40,039
يبدو أن (جيني) لها نصيب من الجنس

402
00:26:40,714 --> 00:26:44,206
لابد وأنك من تمارس الجنس مع الجميع

403
00:26:45,886 --> 00:26:50,880
يبدو على وجهك حُمرة الغيرة لم أراها منذ أن كنت طفل
إنها رائعة

404
00:26:51,058 --> 00:26:54,721
لماذا أشعر بالغيرة؟
لماذا لا أصعد للأعلى

405
00:26:54,895 --> 00:26:56,988
بينما تنتظرني إحدى إشبينات العروس

406
00:27:00,133 --> 00:27:04,365
ربما لأنك خائف أن تظل وحدك
مع روحك الخالية من المشاعر ولو لدقيقة

407
00:27:05,172 --> 00:27:08,664
الحياة تنبض في أنفاسك -
يبدو أن علي المغادرة -

408
00:27:08,842 --> 00:27:11,675
(لا، إنتظر يا (براد -
أنا سأذهب -

409
00:27:11,845 --> 00:27:13,506
(أذهب يا (كونور

410
00:27:13,680 --> 00:27:16,513
إشبينة العروس تنتظرك
لتشبع رغباتها

411
00:27:16,683 --> 00:27:18,014
بالتأكيد

412
00:27:18,185 --> 00:27:22,121
سعدت بلقائك (براد)ِ
وبالحديث عن المشاعر والأحاسيس

413
00:27:22,289 --> 00:27:24,757
وإستمتع بعشائك وأنت مرتدي ملابسك

414
00:27:25,325 --> 00:27:26,849
(جيني)

415
00:27:27,194 --> 00:27:28,354
(كونور)

416
00:27:42,109 --> 00:27:46,443
لا يمكنني الإنتظار

417
00:27:47,581 --> 00:27:48,775
هذا أفضل

418
00:27:50,517 --> 00:27:54,078
كيف حال رفيقتي المثيرة؟

419
00:27:54,254 --> 00:27:57,348
ذات الشعر الأشقر والعيني الزرقاويين
إشبينة العروس

420
00:27:57,524 --> 00:27:59,219
مرحباً (كونور)ِ

421
00:27:59,393 --> 00:28:01,588
هل إفتقدتني؟ -
من أنتِ ؟؟ -

422
00:28:01,762 --> 00:28:04,856
ألا تتذكر؟

423
00:28:14,007 --> 00:28:15,668
أليسون فاندريميتش)؟)

424
00:28:16,276 --> 00:28:19,677
(كونور ميد)

425
00:28:20,313 --> 00:28:21,337
يتذكرني

426
00:28:21,782 --> 00:28:24,273
يمكننني الآن الموت
أنا أمزح فقط

427
00:28:24,451 --> 00:28:26,646
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا مثل شبح الآن ؟-

428
00:28:26,820 --> 00:28:28,981
أنا شبح صديقتك السابقة,في الواقع

429
00:28:34,194 --> 00:28:35,491
إنه يدغدغ

430
00:28:37,564 --> 00:28:40,032
(كونور)

431
00:28:42,602 --> 00:28:44,593
أهرب من شبح حقاً؟

432
00:28:50,377 --> 00:28:53,710
يمكننا فعل هذا طوال اليوم يا صديقي

433
00:28:55,115 --> 00:28:56,912
أنتِ لستِ حقيقية

434
00:28:57,084 --> 00:28:58,779
لا يمكن أن تكوني هنا

435
00:28:58,952 --> 00:29:01,750
أنتِ مجرد ذكرى ظهرت
من شرب الخمر

436
00:29:01,922 --> 00:29:06,859
وكل هذه الصدمة بسبب الزفاف
أنتِ لستِ حقيقية

437
00:29:07,394 --> 00:29:09,521
حسناً,حظاً سعيداً

438
00:29:10,130 --> 00:29:12,030
أراك في السقوط القادم

439
00:29:13,467 --> 00:29:16,231
ألا أبدو حقيقية بالنسبة لك يا عزيزي؟ -
إنتبهي -

440
00:29:16,403 --> 00:29:18,963
ماذا ستفعلين؟

441
00:29:20,841 --> 00:29:23,674
حسناً، سآخذك للماضي
لكل صديقاتك

442
00:29:23,844 --> 00:29:27,302
ونحاول إكتشاف كل هذا الهراء
الذي يلاحقك

443
00:29:27,481 --> 00:29:29,073
هل أنت مستعد يا صديقي؟

444
00:29:40,961 --> 00:29:42,622
ماذا يحدث؟

445
00:29:42,796 --> 00:29:46,163
نحن في منزل عمك (واين) 1982

446
00:29:46,333 --> 00:29:49,598
حيث كنت تقضي الصيف
مع أفضل صديقة لديك

447
00:29:49,770 --> 00:29:51,237
(كونور)

448
00:29:54,174 --> 00:29:58,508
يالك من لطيف ورقيق
أود أن أحضنك

449
00:29:59,880 --> 00:30:01,609
وهي أيضاً  كذلك بالطبع

450
00:30:01,782 --> 00:30:02,942
(جيني بيراتي)

451
00:30:03,683 --> 00:30:08,143
لقد ربحت,وقتك 1:26 ثانية,ووقتي 1:20 ثانية
ربحت بفارق 6 ثوان -

452
00:30:08,321 --> 00:30:12,257
مستحيل، إنه عيد ميلادك
وقد تركتك تربح كهدية مني

453
00:30:12,425 --> 00:30:14,950
حسناً,وما هذه؟

454
00:30:17,531 --> 00:30:21,729
هل يمكنني رؤيتها؟ -
لا، نحن أشباح -

455
00:30:26,740 --> 00:30:30,039
هل أعجبتك؟ -
نعم، إنها رائعة -

456
00:30:30,210 --> 00:30:33,441
(أنتِ الأفضل يا (جيني -
حقاً؟ -

457
00:30:33,847 --> 00:30:35,439
بماذا تفكر بي؟

458
00:30:38,451 --> 00:30:39,645
لا أدري -

459
00:30:39,820 --> 00:30:43,256
أتري هذا الفتي الصغير؟ -
راقب -

460
00:30:45,826 --> 00:30:49,057
إقترب هناك

461
00:31:11,751 --> 00:31:14,219
إنها حتى لا تشبهك

462
00:31:14,387 --> 00:31:16,184
إنها تبدو كفتاة

463
00:31:17,557 --> 00:31:18,785
ماذا يا (كونور)؟

464
00:31:19,693 --> 00:31:21,558
هذا هو الجزء الهام

465
00:31:21,728 --> 00:31:23,423
سأحتفظ بها للأبد

466
00:31:25,065 --> 00:31:29,525
سأحتفظ بها للأبد -
لا أعتقد أنني قلت هذا.هل عدلتي في هذا؟ -

467
00:31:31,304 --> 00:31:32,703
سأحتفظ بها للأبد -
أليس هذا أخي؟ إنه من يقول تلك الأشياء دائماً -

468
00:31:37,177 --> 00:31:40,010
سأحتفظ بها للأبد، للأبد، للأبد

469
00:31:40,180 --> 00:31:42,011
حسناً، لقد قلتها

470
00:31:42,649 --> 00:31:44,173
سأحتفظ بها للأبد

471
00:31:45,552 --> 00:31:47,645
أتمنى ذلك يا (كونور)ِ

472
00:31:51,524 --> 00:31:54,118
هيا -
أنتظر، هذا لا يحتسب -

473
00:31:54,294 --> 00:31:56,694
لم أكم مستعدة.غشاش

474
00:32:01,134 --> 00:32:02,533
أمي وأبي

475
00:32:04,604 --> 00:32:08,506
كان هذا هو الصيف
قبل حادث السيارة

476
00:32:10,677 --> 00:32:12,907
أنظري كم هم سعداء

477
00:32:23,023 --> 00:32:26,584
العم (واين) و(بول) و(جيني)ِ
هم كل من تبقوا لك

478
00:32:28,094 --> 00:32:32,559
كانت تعلم ما ستصبح أنت عليه
قبل أنت تعرف أنت

479
00:32:35,468 --> 00:32:37,095
حسناً

480
00:32:38,071 --> 00:32:39,163
ما التالي؟

481
00:32:48,214 --> 00:32:50,739
المدرسة الإعدادية؟ حقاً؟

482
00:32:56,056 --> 00:32:59,958
تتذكر هذا، أليس كذلك؟ -
أنا متأكد أنني قد نسيت تلك الأشياء -

483
00:33:02,128 --> 00:33:03,755
أنا متأكد أننا ليس لدينا الوقت لذلك

484
00:33:03,930 --> 00:33:07,457
هنا حيث كنت أنت و(جيني) ِ
تحاولان تخطي

485
00:33:07,634 --> 00:33:10,899
مرحلة الأصدقاء لتصبحا أحباء

486
00:33:11,071 --> 00:33:13,801
هذا الرقص بسيط للغاية -
تماماً -

487
00:33:15,475 --> 00:33:18,933
لا أعلم، ولكن هناك شيء مقزز
بشأن إرتداء القفازات

488
00:33:24,117 --> 00:33:25,141
حركة جيدة

489
00:33:25,318 --> 00:33:28,378
الآن، يا أولاد المدرسة الإعدادية

490
00:33:28,555 --> 00:33:31,353
سأبطئ الموسيقى الأن

491
00:33:31,524 --> 00:33:38,123
فليأخذ كل شاب فتاته المميزة
ويدعوها للرقص

492
00:33:40,033 --> 00:33:41,898
أدعوها للرقص يا صديقي

493
00:33:42,369 --> 00:33:44,530
إنها تتوسل من أجل الرقصة
إدعوها

494
00:33:44,704 --> 00:33:47,195
جيني) يا إلهي)

495
00:33:47,374 --> 00:33:51,333
يا إلهي! (نيلد) أخبر (بيت) للتو
أنه يريد أن يرقص معكِ

496
00:33:51,511 --> 00:33:53,843
إنه ساحر للغاية

497
00:33:55,415 --> 00:33:59,681
لا، (بيت) يريدكِ أن تقضي معه
عطلة نهاية الإسبوع فقط

498
00:33:59,853 --> 00:34:02,788
وسوف يتغازل معكِ

499
00:34:02,956 --> 00:34:05,424
وفي لغتهم تعني القبلة

500
00:34:05,992 --> 00:34:08,859
يا إلهي! لاأصدق كم أنتِ محظوظة

501
00:34:16,669 --> 00:34:17,863
أنا موافقة على ما أعتقد

502
00:34:18,038 --> 00:34:19,369
نعم

503
00:34:27,180 --> 00:34:30,707
هذا الفتى يشعر بالإثارة في غرفة البخار
لا تقلق

504
00:34:30,884 --> 00:34:32,681
على الأقل لم يقف في مكانه

505
00:34:32,852 --> 00:34:36,879
لم أقف في مكاني
كان يمكنني التقرب منها لو أردت ذلك

506
00:34:38,658 --> 00:34:41,388
كنت أتصرف كرجل محترم

507
00:34:43,229 --> 00:34:44,355
لا أستطيع التنفس

508
00:34:50,537 --> 00:34:53,802
أنت لا تريد أن تكون معها يا رجل

509
00:35:12,192 --> 00:35:15,355
أيها الفتى، ماذا حدث؟

510
00:35:16,029 --> 00:35:17,053
(جيني)

511
00:35:18,765 --> 00:35:20,858
حامل؟ -
لا -

512
00:35:21,034 --> 00:35:22,626
أمراض تناسلية؟

513
00:35:23,470 --> 00:35:24,494
لا

514
00:35:24,671 --> 00:35:27,799
لديها أفكار غريبة

515
00:35:27,974 --> 00:35:29,771
لا تقلق
هذا يحدث لنا جميعاً

516
00:35:30,510 --> 00:35:32,000
إنتظر؟ ماذا؟

517
00:35:32,946 --> 00:35:35,073
لاشيئء,لا شيء,إذاً، ماذا حدث؟

518
00:35:35,248 --> 00:35:38,843
جيني)قبلت (بيت) الليلة)

519
00:35:39,018 --> 00:35:42,146
إنها قبلتها الأولى
كل شيء يسير في الإتجاه الخاطئ

520
00:35:42,322 --> 00:35:44,790
لا أريد الزواج

521
00:35:44,958 --> 00:35:46,721
ثق بي يا فتي

522
00:35:46,893 --> 00:35:50,829
لن ترغب أبداً في القبلة الأولى
أو الأخيرة

523
00:35:50,997 --> 00:35:54,228
أترين، هذا الرجل صاحب رؤى مستقبلية

524
00:35:54,400 --> 00:35:57,130
أتعرفين أنه قد إخترع كلمة "ميلف"؟

525
00:35:57,303 --> 00:36:00,864
ماذا سأفعل؟
لم أشعر بمثل هذا الشعور من قبل؟

526
00:36:01,040 --> 00:36:07,275
أشعر وكأن أحدهم قد لكمني في معدتي
وأشعر كأنني أريد التقيوء.أنا أكره الفتيات

527
00:36:10,984 --> 00:36:12,884
هذا كلام الضعفاء

528
00:36:13,052 --> 00:36:16,647
لا تقل مثل هذا الكلام مجدداً

529
00:36:16,823 --> 00:36:20,919
عمي (واين)، أين أحزمة الأمان؟ -
عدت لكلام الضعفاء -

530
00:36:22,862 --> 00:36:26,298
لم يضع أبداً حزام الأمان
أبداً

531
00:36:26,833 --> 00:36:31,702
إسمع يا فتى، أنا آسف
لأنني صرخت في وجهك

532
00:36:31,871 --> 00:36:35,602
كوني والد، لم يكن هو خياري الأمثل

533
00:36:36,109 --> 00:36:41,979
لا يمكنني تعليمك الجبر أو التخييم أو حتى الأخلاق الحميدة

534
00:36:43,883 --> 00:36:46,545
ولكن عندما يصل الأمر للنساء

535
00:36:47,654 --> 00:36:51,112
فأنا لدي موهبة -
حقاً؟ -

536
00:36:51,891 --> 00:36:55,759
لأنني سأفعل أي شيء تقوله

537
00:36:56,229 --> 00:36:59,824
لا أريد الشعور هكذا مجدداً
أبداً

538
00:36:59,999 --> 00:37:02,126
حسناً أيها المخادع

539
00:37:02,535 --> 00:37:04,264
لن تشعر هكذا مجدداً

540
00:37:04,437 --> 00:37:05,461
تماسك

541
00:37:12,278 --> 00:37:17,614
هل نحن في حانة؟ -
سيكون هذا هو فصلك -

542
00:37:39,706 --> 00:37:43,039
مرحباً (تومي)ِ
أعطنا مشروبين من فضلك

543
00:37:43,209 --> 00:37:46,872
أجلس هنا

544
00:37:49,115 --> 00:37:52,312
القاعدة الأولى
لا تحدق بهن

545
00:37:52,485 --> 00:37:55,716
النساء مثل الأحصنة
يخفن من الناظرين

546
00:38:02,262 --> 00:38:04,787
القاعدة الثانية
لا تبصق شرابك

547
00:38:04,964 --> 00:38:07,194
آسف -
إستعد يا فتى -

548
00:38:07,367 --> 00:38:12,738
سنطارد بعض النساء الليلة
وسأعلمك موهبة أن تكون مرحاً

549
00:38:12,905 --> 00:38:17,001
النساء يحببن الضحك
خاصة من الرجال

550
00:38:17,176 --> 00:38:21,806
يجعلهن هذا أكثر سيطرة
وهذا يجعلهن يشعرن بالراحة أكثر

551
00:38:21,981 --> 00:38:24,916
وهذا يجعل أي خوف أو شعور بالخطر يزول

552
00:38:25,084 --> 00:38:29,111
لدرجة أنهن يمكنهن ممارسة الجنس
مع شخص غريب في الحمام

553
00:38:29,289 --> 00:38:31,519
ولكني ليس من المفترض أن أتحدث للغرباء

554
00:38:31,691 --> 00:38:33,955
هذا جيد، لا تتحدث مع أحد

555
00:38:34,127 --> 00:38:37,927
ولا تعطي رقم هاتفك,ولا تعطي لقبك
وحتى إسمك الأول يمكنك تغييره

556
00:38:38,097 --> 00:38:40,497
من فضلكم، ليتصل أحد بمؤسسة رعاية الأطفال

557
00:38:40,667 --> 00:38:42,362
إصمتي، ودعي الأستاذ يتحدث

558
00:38:42,535 --> 00:38:46,062
إسمع يا فتى
الكلب اللحوح هو من يجري وراء الهراء

559
00:38:46,239 --> 00:38:48,799
وهذا الكلب لن يصيد شيء

560
00:38:48,975 --> 00:38:56,614
ولكن كلب الصيد يحصل على فريسته لأنه هادئ ويأتي من الداخل -
أفتقد هذا الرجل -

561
00:38:56,783 --> 00:38:58,250
ها هي بعض النصائح

562
00:38:58,418 --> 00:39:03,253
عندما تقابل فتاة لأول مرة أمدحها بجملتين
عن رقبتها

563
00:39:03,423 --> 00:39:06,881
عيناها الجميلتين، شفتيها
شعرها

564
00:39:07,060 --> 00:39:10,621
عن ذكائها، وأي هراء
يأتي على بالك

565
00:39:10,797 --> 00:39:14,028
ثم، عندها تشعر أنك

566
00:39:14,200 --> 00:39:18,102
رجل لطيف ورقيق,وتنتهي بكما الليلة وأنتما عاريان

567
00:39:18,938 --> 00:39:24,774
إبدأ في إهانتها
وأمسك زمام الأمور وأعلمها أنك هنا لتمرح

568
00:39:24,944 --> 00:39:29,210
جيني) قالت أنها لا تحب الألعاب) -
أنس أمر تلك الفتاة -

569
00:39:29,382 --> 00:39:33,079
ولكني إعتقدت أن هذا كله من أجل أن أستردها -
وهذا سبب أنك يجب أن تنساها -

570
00:39:33,252 --> 00:39:36,653
مشاعرك يا فتى
هي من تفسد لعبتك

571
00:39:37,190 --> 00:39:41,024
إن كان هناك شيء واحد لتتعلمه الليلة
فهو....ِ

572
00:39:41,194 --> 00:39:46,427
أن قوة العلاقة تكمن
في من يكترث أقل

573
00:39:48,634 --> 00:39:50,397
لقد فهمت ذلك يا أخي

574
00:39:50,570 --> 00:39:53,198
عندما يأتي بك الأمر إلى فتاة
وتجدا أنفسكما تتغازلان

575
00:39:53,373 --> 00:39:55,000
وتفكران في الحب

576
00:39:55,174 --> 00:39:57,301
وفي تلك اللحظة
عليك النهوض

577
00:39:57,477 --> 00:40:00,378
ولا تمشي ولا حتى تأخذ حذائك
ولكن إجري خارج المكان

578
00:40:00,546 --> 00:40:06,713
لأنك في المرة القادمة، في المستقبل
سيتم سحقك، مجدداً

579
00:40:07,520 --> 00:40:09,511
وأنت لا تريد الشعور بذلك، أليس كذلك؟
لا -

580
00:40:09,689 --> 00:40:11,452
لا -
نعم -

581
00:40:11,624 --> 00:40:16,618
حسناًَ إذاً

582
00:40:17,196 --> 00:40:21,599
لترى تلك الفتاة الشقراء ورائك

583
00:40:21,768 --> 00:40:24,703
كيف رأيتها حتى؟

584
00:40:24,871 --> 00:40:27,669
سنتحدث عن ردود الأفعال في وقت لاحق

585
00:40:27,840 --> 00:40:30,673
هل يجب أن آخذ باقة ورورد

586
00:40:30,843 --> 00:40:32,811
"وأسألها، "مرحباً,أتودين الرقص معي؟

587
00:40:34,714 --> 00:40:35,738
لا -
لا -

588
00:40:35,915 --> 00:40:39,282
حسناً، لأن هذا يبدو كأنني أقول
"مرحباً، أنا بدين لنصبح أصدقاء"

589
00:40:39,452 --> 00:40:44,321
.إذاً، ماذا ستكون الخطة الذكية؟ لنمرح معها بعض الوقت
ما رأيك؟

590
00:40:45,057 --> 00:40:46,854
...لا أدري.أعني

591
00:40:47,026 --> 00:40:50,655
يمكنك ربما...تحادث الفتاة التي بجانبها

592
00:40:50,830 --> 00:40:52,593
ربما يجعلها هذا تشعر بالغيرة

593
00:40:56,269 --> 00:41:02,208
حماك الرب يا ولدي
لم أشعر أإنك إبني إلا الآن اللحظة

594
00:41:05,745 --> 00:41:09,647
أتمنى لو أننا حظينا بتلك المحادثة
منذ سنوات مضت

595
00:41:10,283 --> 00:41:12,843
هذا يكفي لليلة واحدة -

596
00:41:13,019 --> 00:41:14,884
وماذا عن الشقراء؟ -
لا,لا,لا -

597
00:41:15,054 --> 00:41:18,353
لابد أن تتعلم قليلاً -
هيا -

598
00:41:18,524 --> 00:41:21,254
لن يجري الأمر على ما يرام -
أرجوك -

599
00:41:23,996 --> 00:41:25,588
ها هو المصعد يهبط

600
00:41:25,765 --> 00:41:28,962
ها نحن ذا
أنظري إلى خطواته

601
00:41:31,971 --> 00:41:36,408
أتذكر أن السيدات كانت أكثر تألقاً

602
00:41:43,883 --> 00:41:48,217
وهكذا أيها المخادع تجري الأمور
هكذا تجري الأمور

603
00:41:48,387 --> 00:41:50,287
ولكنك قد تم صدك للتو

604
00:41:50,456 --> 00:41:54,790
أتعلم، ليس لمجرد أنها لم ترد ذلك
يعني أنني أيضاً لا أريده

605
00:41:56,662 --> 00:41:58,220
لدي موهبة

606
00:41:59,699 --> 00:42:04,363
حسناً يا عزيزتي
ما الذي أخركِ؟

607
00:42:04,537 --> 00:42:05,970
لن تكون مثله أبداً

608
00:42:06,873 --> 00:42:08,568
هيا

609
00:42:14,947 --> 00:42:16,505
قبو (فيكي)ِ

610
00:42:16,682 --> 00:42:20,174
أنا أميز تلك الراحة من أي مكان

611
00:42:20,353 --> 00:42:22,981
رائحته طيبة
(ها هي (جيني

612
00:42:23,556 --> 00:42:27,185
لم ترها منذ عامين حينما كنت تتعلم على يد المعلم

613
00:42:29,929 --> 00:42:32,454
(وصل (كونور

614
00:42:40,239 --> 00:42:43,538
لقد حصلت على السُم الجديد

615
00:42:46,312 --> 00:42:47,904
(إنه(كونور ميد

616
00:42:48,080 --> 00:42:51,311
سمعت أن عمه قد أخذه إلى لاس فيجاس
العامين الماضيان

617
00:42:51,484 --> 00:42:53,384
حقاً؟ لقد سمعت أنه كان في بانكوك

618
00:43:02,862 --> 00:43:05,092
حركة جيدة

619
00:43:05,264 --> 00:43:09,098
نعم، هذا أسوأ مما فعله عمك

620
00:43:09,268 --> 00:43:10,701
أحسنت يا عمي (واين)ِ

621
00:43:12,705 --> 00:43:14,900
إنه لم يتحدث إليكِ حتى

622
00:43:15,074 --> 00:43:18,009
يبدو أن أمركما قد إنتهى

623
00:43:20,446 --> 00:43:22,846
إنظر إلي
يا إلهي! إنها أنا

624
00:43:25,151 --> 00:43:30,248
لقد إستمرينا في فعل هذا
لمدة 39 دقيقة

625
00:43:30,423 --> 00:43:34,154
وكان هذا أسعد وقت في حياتي

626
00:43:36,028 --> 00:43:38,360
كم كنا سعداء

627
00:43:38,531 --> 00:43:43,264
حبنا لم يكن مقدراً

628
00:43:45,037 --> 00:43:47,665
أعني، أنك لم تحصل على الفتاة
التي قد أحببتها حقاً

629
00:43:47,840 --> 00:43:50,536
ولكنك حصلت على كل فتاة
في المدرسة الثانوية

630
00:43:50,710 --> 00:43:54,612
بداية في تلك اليلة، أتذكر هذا
تجربتك الأولى

631
00:43:54,780 --> 00:43:59,683
لا، لا ، لا أريد رؤية هذا -
لا تقلق، لم تستمر طويلاً -

632
00:43:59,852 --> 00:44:00,876
لقد إنتهى الأمر

633
00:44:08,060 --> 00:44:12,520
أول فتاة يمارس معاه (كونور ميد) الجنس
...أشعر كأنني

634
00:44:12,698 --> 00:44:16,532
(أشعر كأنني(نيل أرمسترونج
أتعلم، هذا الشيء الوحيد الذي لم أستطع نسيانه

635
00:44:16,702 --> 00:44:19,535
ما فعلته من أجلك

636
00:44:19,705 --> 00:44:24,233
كأنك كنت الأول بالنسبة لي

637
00:44:24,744 --> 00:44:26,974
جيني) كانت حبك الأول)

638
00:44:27,146 --> 00:44:30,877
ولكنك فضلت أن تجرحها
قبل أن تشعر بالأسف مجدداً

639
00:44:31,050 --> 00:44:34,884
أنظر للأمر، أن كل إمرأة جميلة
بشكل أو بآخر

640
00:44:35,054 --> 00:44:39,615
وعلي أن أجد الطريقة لأرى هذا الجمال
لأركز عليه وأظهره

641
00:44:41,060 --> 00:44:42,960
ثم آخذ فرصتي

642
00:44:43,129 --> 00:44:45,825
جيني)هل تريدين جرعة أخرى؟) -
لا,شكراً -

643
00:44:45,998 --> 00:44:47,966
(جيني بيروتي)

644
00:44:48,334 --> 00:44:50,063
(كونور ميد)

645
00:44:52,738 --> 00:44:55,332
تبدين رائعة يا عزيزتي

646
00:44:55,508 --> 00:44:57,840
شكراً يا عزيزي

647
00:44:58,010 --> 00:45:00,672
أعذروني يا آنساتي للحظات

648
00:45:00,846 --> 00:45:04,612
علي أن أدعو الفتاة التي تركتني
من أجل (بيت) للشراب

649
00:45:04,784 --> 00:45:07,719
لقد توقفت في مكانك -
كنت أطلق الشرارة الأولى -

650
00:45:07,887 --> 00:45:09,286
أنت توقفت -
عن إذنكم -

651
00:45:12,024 --> 00:45:14,219
ربما توقفت في مكاني

652
00:45:14,393 --> 00:45:16,918
(جيني بيروتي)

653
00:45:17,096 --> 00:45:19,155
ماذا تفعل بكل هذه الفتيات ؟

654
00:45:19,331 --> 00:45:22,266
أعمل لديهن
أتعرفين المصور المشهور؟

655
00:45:22,435 --> 00:45:24,835
أنت مصور؟ -
نعم -

656
00:45:25,237 --> 00:45:28,297
لقد أهديتك كاميرتك الأولى -
لقد فعلتي هذا حقاً -

657
00:45:28,474 --> 00:45:31,170
إذاً، ماذا تعملين؟ -
أنا طبيبة -

658
00:45:31,343 --> 00:45:33,834
هذا عامي الأول كطبيبة مقيمة  -
نعم -

659
00:45:34,013 --> 00:45:37,278
ولكن مصور,هذا مبهر -
أنا مساعد مصور -

660
00:45:37,450 --> 00:45:40,214
أجني 150.000 في العام

661
00:45:40,386 --> 00:45:43,844
ولكني مغرم بعملي

662
00:45:47,226 --> 00:45:50,992
لا أصدق أنك قلت هذا للتو -
لا أصدق أني قلت هذا للتو -

663
00:45:51,163 --> 00:45:54,496
لقت أخبرتني للتو براتبك
وبعدها تحدثت مع النادل بالإسبانية

664
00:45:54,667 --> 00:45:57,397
أنت تغيظني الآن -
لا، أنا لا أفعل -

665
00:45:57,570 --> 00:46:00,664
أنت تريد أن تجذبني إليك الآن -
لا، أنا لا أحاول خداعكِ -

666
00:46:00,840 --> 00:46:03,331
حسناً,أنت محقه.أنا أحاول استمالتك إلي

667
00:46:03,509 --> 00:46:05,977
أنظري لنفسك,أنتِ رائعة الجمال
ماذا  تعتقدين؟

668
00:46:06,145 --> 00:46:09,410
أدعوك للشراب
لأرى كيف هو حالك؟

669
00:46:10,516 --> 00:46:13,144
كيف حالك؟ -
بخير -

670
00:46:13,319 --> 00:46:16,584
أنا و(بيت) مازلنا سوياً
ونحب بعضنا بجنون

671
00:46:16,756 --> 00:46:20,317
اللعنة!َ

672
00:46:20,493 --> 00:46:24,054
الكثير من الرقص والقبل

673
00:46:24,230 --> 00:46:26,425
وكم أعجبه فستاني الأحمر

674
00:46:26,599 --> 00:46:29,033
لا كان فستانك وردي

675
00:46:29,201 --> 00:46:31,396
نعم، فستانك الوردي المثير -
ماذا؟ -

676
00:46:31,570 --> 00:46:36,633
فستانك الوردي المثير الذي كنتِ
ترقصين به مع (بيت) بدلاً مني

677
00:46:36,809 --> 00:46:42,979
جيني)، سنغادر، ولكننا يمكننا الإنتظار)

678
00:46:46,519 --> 00:46:49,181
لا، أنا راحلة
شكراً

679
00:46:49,355 --> 00:46:53,314
هل هذا هو الأمر؟ -
سعدت بلقائك -

680
00:46:53,492 --> 00:46:55,050
(جيني) -
إعتني بنفسك -

681
00:46:55,227 --> 00:46:57,218
إنتظري قليلاً

682
00:46:57,396 --> 00:46:59,660
على الأقل، أعطيني رقم هاتفكِ

683
00:46:59,832 --> 00:47:02,426
لا -
نعم، ستفعلي يا دكتورة -

684
00:47:02,601 --> 00:47:06,662
لدي حالة طبية وأريدك أن تطلعي عليها

685
00:47:06,839 --> 00:47:08,602
ما هي حالتك؟ -
قلب مكسور -

686
00:47:09,975 --> 00:47:12,671
هيا، سنخرج ونحظى ببعض المرح

687
00:47:12,845 --> 00:47:16,178
سنذهب للعشاء
ونمارس الجنس

688
00:47:16,415 --> 00:47:19,043
حسناً، الجنس فقط  -
ماذا عن العشاء فقط؟ -

689
00:47:20,553 --> 00:47:21,611
حسناً

690
00:47:22,388 --> 00:47:24,754
ها هو يا فتيات

691
00:47:25,291 --> 00:47:28,886
العشاء جيد

692
00:47:29,361 --> 00:47:31,591
نعم، أحب العشاء

693
00:47:31,764 --> 00:47:34,028
وأنا أشعر بجوع شديد الآن

694
00:47:34,200 --> 00:47:37,101
ما رأيك؟ -
نعم، في حالة واحدة -

695
00:47:38,838 --> 00:47:41,306
أن تهندم مظهرك
فأنت تبدو كالقرصان

696
00:47:43,309 --> 00:47:46,710
هل أطلب لكِ سيارة أجرى؟ -
لا، انا أقطن هنا -

697
00:47:46,879 --> 00:47:47,903
بناية جميلة

698
00:47:48,080 --> 00:47:49,945
شكراً -
يمكنك زيادة دخلك -

699
00:47:50,115 --> 00:47:53,448
إذا أودعت 150.000 في العام -
و 50 ألف دولار -

700
00:47:53,619 --> 00:47:55,143
مثلما أنا أفعل...

701
00:47:58,757 --> 00:48:02,090
لقد فلحت الخطة بالفعل

702
00:48:02,261 --> 00:48:05,128
علي أن أكتب هذا في كتاب الألعاب

703
00:48:05,297 --> 00:48:08,755
أعتقد أنك قد نسيت الغرض
مما نفعله هنا

704
00:48:08,934 --> 00:48:12,563
تصبح على خير -
أنتظري لحظة -

705
00:48:12,738 --> 00:48:15,434
دعيني أساعدكِ في حمل أمتعتك للأعلى

706
00:48:15,608 --> 00:48:20,238
لا، لقد تقابلنا اليوم فقط -
عما تتحدثين؟ -

707
00:48:20,412 --> 00:48:21,436
لا -
هيا -

708
00:48:21,614 --> 00:48:24,139
نحن نعرف بعضنا طوال حياتنا

709
00:48:24,316 --> 00:48:26,443
ستكون ليلة جميلة,لو انتهت عند هذا الحد

710
00:48:28,220 --> 00:48:30,745
أنت فعلاً بارع في هذا

711
00:48:32,157 --> 00:48:35,558
ولكن لا يمكنك الصعود
أنا لا أريد أن يكون الأمر لليلة واحدة فقط

712
00:48:36,228 --> 00:48:38,856
لذا يجب أن تواعدني

713
00:48:39,031 --> 00:48:42,523
لما المواعدة بينما يمكننا الممارسة؟

714
00:48:44,336 --> 00:48:46,964
في الواقع المواعدة ليس من صفاتي

715
00:48:57,783 --> 00:49:01,275
لا أصدقك أنك صدقت هذا الهراء

716
00:49:02,187 --> 00:49:05,281
هذا لم يكن كما أتذكره

717
00:49:08,460 --> 00:49:09,950
إذاً، ما التالي؟

718
00:49:10,129 --> 00:49:14,031
حسناً، الآن
سنشاهد قصتك الرومانسية مع (جيني)ِ

719
00:49:44,930 --> 00:49:47,330
أوقظيني عندما يبدأ المشهد المثير

720
00:49:57,643 --> 00:50:02,744
شكراً جزيلاً,كل شيء رائعاً
هل أعطيتني قائمة التحلية؟

721
00:50:13,592 --> 00:50:17,824
ثم، بعد أسابيع عديدة من المواعدة

722
00:50:22,468 --> 00:50:24,402
ها نحن ذا

723
00:50:30,509 --> 00:50:32,477
نعم

724
00:50:33,712 --> 00:50:35,304
كان هذا مذهلاً

725
00:50:35,481 --> 00:50:39,474
لا أتخيل لما إنفصلنا لمدة عشرون عاماً

726
00:51:01,707 --> 00:51:03,868
ماذا تفعل؟ -
علي العودة للمنزل -

727
00:51:04,043 --> 00:51:06,705
لدي شيء هام في الصباح

728
00:51:06,879 --> 00:51:09,609
وأنا أيضاً
المنبه مضبوط بالفعل

729
00:51:10,082 --> 00:51:13,540
جيني)، لا أريد المبيت)

730
00:51:13,719 --> 00:51:17,519
كونور)، إسمع)
هناك نوعان من النساء في هذا العالم

731
00:51:17,689 --> 00:51:21,352
المرأة التي تضاجعها وتهجرها
والمرأة التي تضاجعها وتتسلل من جانبها

732
00:51:21,527 --> 00:51:24,496
وأنا من النوع الثاني

733
00:51:24,663 --> 00:51:28,656
لذا، لديك 3 ثوان لتعد إلى السرير
حيث تنتمي

734
00:51:28,834 --> 00:51:31,496
وحيت تريد أن تكون

735
00:51:31,670 --> 00:51:35,106
أو تخرج من شقتي
ولا تعاود الإتصال بي أبداً

736
00:51:35,274 --> 00:51:36,798
1...

737
00:51:37,376 --> 00:51:38,900
2...

738
00:51:43,916 --> 00:51:45,042
.3

739
00:51:49,888 --> 00:51:52,721
هذا مشهد جميل

740
00:51:54,026 --> 00:51:57,587
هذه هي اللحظة
التي وجدت فيها الحب الحقيقي مع (جيني)ِ

741
00:51:57,996 --> 00:52:00,191
لقد وقعت في حبها بالكامل

742
00:52:00,666 --> 00:52:05,194
وتلك اللحظة التي أدركت فيها
أنك تتغازل معها

743
00:52:07,506 --> 00:52:10,168
لذا، فعلت ما تبرع فيه

744
00:52:39,838 --> 00:52:42,631
لا أريد أن أرى هذا -
بالطبع لا -

745
00:52:45,644 --> 00:52:47,202
مكالمة

746
00:52:47,379 --> 00:52:49,847
لا أتذكر أنني اتصلت

747
00:52:50,015 --> 00:52:51,607
ألو

748
00:52:55,020 --> 00:52:56,954
لا هذه الدكتورة بروتي

749
00:52:58,257 --> 00:53:02,384
حسنا سأكون هناك في 15 دقيقة

750
00:53:03,295 --> 00:53:04,956
أنا بخير

751
00:53:13,839 --> 00:53:18,902
هذه هي المرحلة الاخيرة
قبل أن تصبح كونور ميد

752
00:53:20,412 --> 00:53:23,643
تعال سأشتري لك شراب

753
00:53:32,925 --> 00:53:36,622
بعد (جني) علاقاتك أصبحت أقصر

754
00:53:36,795 --> 00:53:39,662
أقصر بحيث أصبحت أسهل في قطعها

755
00:53:39,831 --> 00:53:42,391
أهلاً ( كونور)ِ

756
00:53:42,568 --> 00:53:47,767
لقد مارسنا الجنس كثيرا أتذكر؟
في ثاوث هامبتون

757
00:53:47,940 --> 00:53:49,532
أيها المنحرف

758
00:53:50,309 --> 00:53:52,300
لقد ضاجعت أختي

759
00:53:52,477 --> 00:53:58,012
لقد ضاجعت النادلة
وكنت تمارس الجنس في فترات الراحة

760
00:53:58,100 --> 00:54:02,000
لقد جلبت العار على عائلتي

761
00:54:02,000 --> 00:54:03,600
عليك اللعنة يا (كونور ميد)ِ

762
00:54:03,622 --> 00:54:05,146
لقد مارسنا الجنس لمدة يومين

763
00:54:05,324 --> 00:54:07,053
لمدة ساعة -
48ثانية -

764
00:54:07,226 --> 00:54:09,285
لقد مارسنا الجنس في سيارتك -
على سيارتك -

765
00:54:09,461 --> 00:54:10,826
لقد غسلت سيارتك -

766
00:54:10,996 --> 00:54:13,191
لم تتصل بي مجددا -
لم تتصل مجددا -

767
00:54:13,365 --> 00:54:16,960
كل مرة ضاجعتني فيها
ناديتني (جيني)ِ

768
00:54:17,436 --> 00:54:20,966
لمتى سنفعل ذلك؟ -
كثيرا -

769
00:54:24,076 --> 00:54:26,806
هذا غريب

770
00:54:26,979 --> 00:54:29,880
نحن نفتقدك يا (كونور)ِ -
كونور)أبقى معنا) -

771
00:54:47,499 --> 00:54:49,296
كابوس

772
00:54:51,036 --> 00:54:52,526
أريد شراب

773
00:54:52,704 --> 00:54:56,538
العرائس يمثلون الضيوف

774
00:54:56,708 --> 00:54:59,370
أنت وضيوفك نازيون

775
00:54:59,544 --> 00:55:01,136
سأحاول أن لا أقرأ ذلك يا سيدي

776
00:55:01,313 --> 00:55:04,214
هذه النماذج ذات الأعلام هنا تمثل

777
00:55:04,383 --> 00:55:07,614
المصورون والسقاة ومتعهدين الطعام

778
00:55:07,786 --> 00:55:10,346
دونا) أنظري لديك قاذف قنابل)

779
00:55:10,522 --> 00:55:13,685
يا إلهي أنا أحب قاذفي القنابل
شكراً لك

780
00:55:13,859 --> 00:55:16,521
أبي أنت لن تعرضه ثانية

781
00:55:24,469 --> 00:55:26,596
شراب...ِ

782
00:55:55,867 --> 00:55:57,562
ليس جيداً

783
00:55:58,270 --> 00:56:01,330
ليس جيداً
أين الدعامة؟

784
00:56:12,451 --> 00:56:14,817
أريد شيئا يسند هذا

785
00:56:14,986 --> 00:56:16,453
الزجاجة

786
00:56:17,456 --> 00:56:18,787
حسناً هذا سيعمل

787
00:56:22,828 --> 00:56:25,661
حسناً سيرجنت ،(ساندي)ِ

788
00:56:27,766 --> 00:56:30,064
و(بول) مع السيدة فولكم

789
00:56:30,235 --> 00:56:34,532
حاول أن تتابعني يا بني -
وباقي الحضور في حفل الزفاف -

790
00:56:38,110 --> 00:56:40,601
انتبه للزهور

791
00:56:43,382 --> 00:56:45,850
أتودين الرقص؟ -
شكرا ....ِ -

792
00:56:46,017 --> 00:56:48,110
...ولكن على مراقبة -
ارقصي -

793
00:56:52,057 --> 00:56:54,150
هذا جيد

794
00:56:59,097 --> 00:57:00,359
أين تعلمت الرقص؟

795
00:57:00,532 --> 00:57:03,399
قضيت بعض الوقت في كولومبيا -
هل أنت تاجر مخدرات؟ -

796
00:57:03,568 --> 00:57:05,126
لا أنه طبيب متطوع

797
00:57:05,303 --> 00:57:09,364
إنه ممتاز

798
00:57:27,859 --> 00:57:32,922
ما الذي تبرع فيه أيضا؟ -
يبرع في التدليك -

799
00:57:33,098 --> 00:57:36,362
هل هذا غريب معرفتي بذلك؟ -
نعم -

800
00:58:03,261 --> 00:58:05,889
ما الذي حدث؟

801
00:58:06,064 --> 00:58:08,396
يا إلهي ، الكعكة.هل رأيت ما حدث؟

802
00:58:08,567 --> 00:58:09,898
يا إلهي...ِ

803
00:58:10,068 --> 00:58:13,333
حسناً، إسمعوا,هذا لم يكن مصمم بشكل جيد

804
00:58:13,505 --> 00:58:16,065
كانت مائلة

805
00:58:16,241 --> 00:58:19,699
سنبدأ -
لاااااااا -

806
00:58:19,878 --> 00:58:22,813
سأصلح ذلك

807
00:58:25,150 --> 00:58:29,382
لو تريدين رأيي
الكعكة لم تكن جيدة

808
00:58:31,389 --> 00:58:35,086
أنت أكلت قطعة؟

809
00:58:35,260 --> 00:58:39,128
انظري لقد تطايرت على فمي

810
00:58:39,297 --> 00:58:45,497
من الاصطدام كانت دون قصد -
كانت كعكة الزفاف أيها الأبله -

811
00:58:45,670 --> 00:58:48,298
!ليست كعكة عادية

812
00:58:48,473 --> 00:58:50,668
لا لا لا (ساندي),أهدئي

813
00:58:50,842 --> 00:58:52,241
اهدئي,أهدئي

814
00:58:53,044 --> 00:58:54,978
أته لا يستحق يا عزيزتي

815
00:58:55,146 --> 00:58:57,808
أنا بخير,أنا بخير

816
00:58:57,983 --> 00:59:03,012
أنا سيدة راقية وأنا محترفة

817
00:59:03,555 --> 00:59:05,785
أنا بخير

818
00:59:06,458 --> 00:59:09,950
لنخرج من هنا -
لنرى ما يمكننا فعله -

819
00:59:10,128 --> 00:59:13,393
سنحضر كعكة أخرى
سأحل هذا الموقف

820
00:59:13,565 --> 00:59:15,123
لنرى وجوه سعيدة هنا

821
00:59:15,534 --> 00:59:16,592
سعيدة جداً,سعيدة جداً

822
00:59:16,768 --> 00:59:18,793
أين تظن أنك ستذهب؟

823
00:59:26,845 --> 00:59:28,972
إنها هيسترية

824
00:59:29,147 --> 00:59:31,615
أعلم -
كونور) دمر الزفاف) -

825
00:59:31,783 --> 00:59:34,809
لقد دمر أيضا مرح اشبينات العروس

826
00:59:34,986 --> 00:59:36,886
لقد عبثت مع (كونور)ِ -
ماذا؟ -

827
00:59:37,055 --> 00:59:41,487
قال لي أن انتظره في غرفته
ووجدت الباب مغلق ويحدث نفسه بالداخل

828
00:59:41,660 --> 00:59:45,396
هذا الرجل لا ينتظر الانتقال للمستوى التالي -
أنه أبله -

829
00:59:45,564 --> 00:59:47,794
من التالي؟

830
00:59:47,966 --> 00:59:50,264
واعتقد أنني ضاجعت (بول)ِ

831
00:59:50,435 --> 00:59:52,130
لا -
أي واحدة منكن يا فتيات؟ -

832
00:59:52,771 --> 00:59:56,138
ماذا؟ -
انها أنا -

833
00:59:57,609 --> 01:00:00,373
اصمتي اصمتي -
لم تفعلي؟ -

834
01:00:00,545 --> 01:00:06,911
أنا أدفع الثمن.بمجرد أن نشرب نخبه سنصبح أصدقاء

835
01:00:09,821 --> 01:00:13,052
يا شباب ، انتظروا

836
01:00:13,892 --> 01:00:15,826
لماذا -
النساء -

837
01:00:17,329 --> 01:00:19,354
هذا غريب

838
01:00:22,233 --> 01:00:26,966
أحدهم مستمتع هنا

839
01:00:27,138 --> 01:00:30,904
كونور ميد) ينظف فوضاه)
أحب ذلك

840
01:00:31,943 --> 01:00:34,434
أتعلمين أنا آسف

841
01:00:35,046 --> 01:00:37,514
إنها كعكة
سيكون هناك مخبز مفتوح في المدينة

842
01:00:37,682 --> 01:00:40,549
لا أنا لا أتحدث عن هذا

843
01:00:41,152 --> 01:00:45,054
أنا اتكلم عنا نحن.أتعلمين؟

844
01:00:45,357 --> 01:00:47,689
الآن أقول هذا

845
01:00:47,859 --> 01:00:50,191
أنت تعتذر ألست كذلك؟

846
01:00:50,362 --> 01:00:53,263
حسناً، لسنا في حاجة لمقدمات

847
01:00:53,431 --> 01:00:56,093
يبدو كل شيء نظيفا الآن

848
01:00:56,267 --> 01:01:00,966
أو تعلم بشكل أو بآخر,ربما تكون غلطتي

849
01:01:01,139 --> 01:01:03,937
لقد انجذبت دائما للأوغاد -
شكراً جزيلا -

850
01:01:04,109 --> 01:01:07,909
هل تعلم ما أعنيه
رجل أعلم أنني يمكني اصلاحه

851
01:01:08,079 --> 01:01:10,547
ربما للأمر علاقة بأبي

852
01:01:10,749 --> 01:01:13,684
ربما -
لكن بعد رحيلك قررت -

853
01:01:13,852 --> 01:01:16,548
التعامل فقط مع الرجال المهذبين

854
01:01:16,721 --> 01:01:22,250
لا مزيد من التعامل مع الأوغاذ -
ببساطة النساء -

855
01:01:22,427 --> 01:01:24,088
ببساطة النساء

856
01:01:24,262 --> 01:01:29,791
ما هي قوة سياسة عدم التعامل مع الأوغاد

857
01:01:29,968 --> 01:01:32,528
عندي وشم على مؤخرتي

858
01:01:34,673 --> 01:01:36,868
هل يمكنني رؤيته؟ -
لا -

859
01:01:38,276 --> 01:01:40,073
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

860
01:01:40,245 --> 01:01:41,644
ما الذي أفعله؟

861
01:01:41,813 --> 01:01:46,443
تعلمين لقد أفسدت الأمر من قبل
لكنني تغيرت أقسم لك

862
01:01:46,618 --> 01:01:48,085
انظر أنت لم....ِ -
لا لقد فعلت -

863
01:01:48,253 --> 01:01:52,451
أنا أرى الأمور بشكل مختلف الليلة

864
01:01:52,624 --> 01:01:56,219
حسناً,أنا أحبك,أعتقد,أقصد أنا دائما

865
01:01:56,394 --> 01:01:59,852
توقف

866
01:02:00,465 --> 01:02:04,128
أنا أسمع ما تقوله وأعتقد أنك تقصده

867
01:02:04,302 --> 01:02:07,760
ولكني أعرفك

868
01:02:09,074 --> 01:02:11,542
غدا صباحا سأستيقظ

869
01:02:12,844 --> 01:02:14,607
ولن تكون هناك

870
01:02:15,547 --> 01:02:19,449
لكني لن أتركك وحدك الليلة

871
01:02:19,617 --> 01:02:25,713
هلا تبقين معي
هناك أشباح في غرفتي

872
01:02:29,627 --> 01:02:31,686
أهلاً  (كونور)ِ

873
01:02:35,066 --> 01:02:38,866
ماذا على الفتاة أن تفعل حتى تمارس الجنس
في هذا الزفاف؟

874
01:02:41,906 --> 01:02:45,569
أوصلني بالفورسيزونز من فضلك

875
01:02:49,681 --> 01:02:52,673
اشتغلي -
أين تظن أنك ذاهب؟ -

876
01:02:54,986 --> 01:02:59,719
ميل لا تعلمين كم أنا سعيد برؤيتك؟

877
01:03:02,260 --> 01:03:05,320
مهلا ألم تتعلم شيئا من الشبح الأخير؟

878
01:03:05,797 --> 01:03:07,822
أنت شبح صديقاتي في الحاضر

879
01:03:07,999 --> 01:03:10,331
هذا لا يعقل -
أخبرني بهذا -

880
01:03:10,502 --> 01:03:13,733
ولكن كم هو محزن
كوجودي كأمرأة في حياتك

881
01:03:13,905 --> 01:03:18,103
لذا ها أنا أعمل في العطلات
ثانية

882
01:03:18,276 --> 01:03:23,638
لكنك .......أنت شاذة؟ -
ماذا؟ -

883
01:03:23,815 --> 01:03:24,839
ألست كذلك؟

884
01:03:25,016 --> 01:03:30,846
لا.كانت مرة واحدة في الجامعة
لم يكن لدي اختيار

885
01:03:31,022 --> 01:03:35,351
أنا آسف لو كنت أعلم
لكنت غازلتك

886
01:03:37,595 --> 01:03:42,899
لماذا هذه الضربة؟
لأنني الليلة أنا الرئيس هل أنت مستعد؟

887
01:03:47,572 --> 01:03:49,631
ماذا تفعل؟

888
01:03:51,476 --> 01:03:55,105
ألن نطير أو ما شابه؟

889
01:03:55,280 --> 01:03:59,046
فكرة سخيفة نحن هنا بالفعل

890
01:04:04,355 --> 01:04:05,379
ميل...ِ

891
01:04:11,796 --> 01:04:15,926
انظر كم المرح الذي يحظون به
في غيابك

892
01:04:18,102 --> 01:04:20,935
يا عزيزتي أنه يقضى كل عيد ميلاد وحيداً

893
01:04:21,105 --> 01:04:22,231
أنه كذلك دائما

894
01:04:22,407 --> 01:04:26,002
أنها خدمة مثيرة

895
01:04:26,177 --> 01:04:28,270
حسناً، أنه ليس بهذا السوء

896
01:04:28,446 --> 01:04:31,882
شكراً يا (بولي)ِ -
بول) لقد غازل حماتك) -

897
01:04:32,050 --> 01:04:34,848
لقد شجعته -
(شكراً (فوندا -

898
01:04:36,754 --> 01:04:39,985
أنت لا تعرفونه مثلي

899
01:04:40,158 --> 01:04:42,490
هذا الرجل عمليا قام بتربيتي

900
01:04:42,961 --> 01:04:48,228
لقد كنت في الثانية عندما مات أبوانا
و(كونور)ِ كان في السابعة

901
01:04:48,833 --> 01:04:54,294
وفي الوقت الذي كان يجب أن يعيش طفولته
كان مشغولا بتربية طفل آخر

902
01:04:54,772 --> 01:04:56,865
علمني كيف أقرأ

903
01:04:58,409 --> 01:05:01,173
كيف أركب دراجة

904
01:05:02,280 --> 01:05:06,273
كان يضرب أي طفل  يضايقني

905
01:05:06,451 --> 01:05:10,785
كان يقول دائما (بولي)ِ
أنا وأنت أمام العالم

906
01:05:11,990 --> 01:05:17,360
في الوقت الذي كانت أمامي الفرصة لأصبح طفلا لطيفا
كونور) لم يحظ بهذه الفرصة)

907
01:05:17,829 --> 01:05:26,799
أنا أعلم كم أنتم متضايقون منه ولكم كل الحق
لكن هذا الرجل هو عائلتي الوحيدة

908
01:05:26,971 --> 01:05:33,876
ولو كان هناك تفعله العائلة أن تصدق
بأن هناك شيء جيد في كل منا

909
01:05:39,250 --> 01:05:44,578
أنا أحبه وطالما حييت سأصدق
أن بإمكانه التغير

910
01:05:45,590 --> 01:05:47,558
لأنه أخي الكبير

911
01:05:52,263 --> 01:05:55,990
سأذهب لأطلب أخي
لقد مر وقت طويل

912
01:05:57,402 --> 01:06:02,266
طبعا هذا لا يعني شيئا لك
لأن الحب ليس موجودا

913
01:06:02,440 --> 01:06:06,536
لكنه مجرد طعام سحري للضعفاء

914
01:06:06,711 --> 01:06:11,978
هذا شيء لم أصدق أبداً
أن أشعر به تجاه(كونور ميد)ِ

915
01:06:12,150 --> 01:06:14,584
نخبك -
لقد رئيتك تحدثيه عند البار 0

916
01:06:15,219 --> 01:06:20,247
وما زلت أريد فعلها
ولكن ستكون هناك عواقب

917
01:06:20,425 --> 01:06:24,691
مثلما (دنيز) فعلت مع (جاري كولمن)ِ

918
01:06:25,263 --> 01:06:29,461
لقد كنت سكرانه
وكانت يديه رقيقة للغاية

919
01:06:30,068 --> 01:06:33,834
أعتقد أنني أعرف ما فعله
كونور) للمسكينة (جيني)ِ)

920
01:06:34,005 --> 01:06:43,478
ما زال يعتصرها حتى لم تعد تقدر ما فعلته
كعكة الزفاف تلك

921
01:06:46,384 --> 01:06:49,319
هل تفهم...ِ

922
01:06:53,291 --> 01:06:54,485
جيني أنها فقط...ِ

923
01:06:57,362 --> 01:06:59,023
(جيني)

924
01:07:07,071 --> 01:07:10,438
هل هي بخير؟ -
ماذا تعتقد؟ -

925
01:07:10,608 --> 01:07:12,007
جيني)؟)

926
01:07:13,244 --> 01:07:16,577
طبعا براد الحساس حضر للإنقاذ -

927
01:07:16,748 --> 01:07:21,310
هل تعتزمين إصلاح كعكة الزفاف ؟

928
01:07:21,686 --> 01:07:23,313
ربما

929
01:07:24,222 --> 01:07:28,022
هل تعلمين أني كنت طاه حلويات؟

930
01:07:28,192 --> 01:07:31,184
أخبريني أن هذا الرجل شاذ -
لا ليس كذلك ثق بي -

931
01:07:31,362 --> 01:07:33,421
حقا؟ -
لا ليس حقيقيا -

932
01:07:36,434 --> 01:07:38,163
هل تريدين التحدث في الأمر؟

933
01:07:38,336 --> 01:07:41,328
كطبيب كل ما تقولينه
سيبقى بيننا

934
01:07:43,474 --> 01:07:47,706
لا لكن يبدو أن عقوداً مرت
منذ كنت و(كونور)... أنت تعلم

935
01:07:48,513 --> 01:07:51,949
وأراه أمامي فأرجع كما كنت سابقا

936
01:07:52,116 --> 01:07:55,347
زملائي في كلية الطب كانوا يقولون
الأطباء لا يهجرون بل فقط

937
01:07:55,520 --> 01:07:59,820
هم تحت القسم
حتى أمام المرضى الميؤس من شفائهم

938
01:07:59,991 --> 01:08:02,892
لا نفقد الأمل
نحاول حتى النهاية

939
01:08:03,061 --> 01:08:07,054
المغزى يا براد
هذا فقط يحرجني أنت تعلم

940
01:08:07,231 --> 01:08:12,868
أعتقد أنك تنسين شخصا ما فقط
عندما تجدين شخصا آخر تهتمين به أكثر

941
01:08:13,438 --> 01:08:15,736
هذا كابوس

942
01:08:15,907 --> 01:08:17,374
أنا اجمع بينهما

943
01:08:18,176 --> 01:08:20,007
هذا جميل

944
01:08:20,178 --> 01:08:23,875
لا لا لا لديها أفكار مجنونة

945
01:08:24,048 --> 01:08:27,142
لا تصدقي هذا
هيا لنذهب

946
01:08:27,318 --> 01:08:29,912
لا لا نذهب إلى أين؟

947
01:08:30,088 --> 01:08:31,680
حسناً، أنت الرئيس

948
01:08:32,390 --> 01:08:33,880
حقا؟

949
01:08:37,562 --> 01:08:41,726
لا أصدق أنه تركنا في محادثة
على الانترنت

950
01:08:41,899 --> 01:08:43,491
كيف تمكن من خداعنا جميعا؟

951
01:08:43,668 --> 01:08:48,362
الغريب أنه يريدنا أن نقع في حبه

952
01:08:48,539 --> 01:08:53,943
وعندما نفعل أو يظن أننا فعلنا يختفي

953
01:08:54,545 --> 01:08:56,740
كم هذا سيء

954
01:08:57,181 --> 01:08:59,046
حسناً، لا تبكين

955
01:08:59,217 --> 01:09:01,447
على الأقل (كونور) جمعنا سويا

956
01:09:01,619 --> 01:09:06,785
حسناً، هذه هي روح النصر
اأنظرن إلى الجانب المشرق

957
01:09:06,958 --> 01:09:10,917
ها قد حصلت على علاقات جديدة وأصدقاء جدد

958
01:09:11,095 --> 01:09:12,722
ها نحن

959
01:09:12,897 --> 01:09:16,025
هذا مثير لهم، مارتيني؟

960
01:09:16,200 --> 01:09:18,293
هذه شقتك؟

961
01:09:18,469 --> 01:09:19,493
ميل...ِ

962
01:09:19,670 --> 01:09:24,198
لدي تفاح و لبان وتندوري

963
01:09:24,742 --> 01:09:29,443
أنا أعرف أن هذا قريب ولكن لا أحد ينسى وجهه
في صحتك

964
01:09:29,614 --> 01:09:31,081
أنت جمعتيهم معا

965
01:09:31,249 --> 01:09:35,845
هيا لا تكونوا تعساء ، (كونور) لا يستحق

966
01:09:36,020 --> 01:09:39,148
أنه مثل الرجل الصفيح
ليس لديه قلب

967
01:09:39,323 --> 01:09:41,791
وسيداتي اعلمن هذا

968
01:09:41,959 --> 01:09:44,553
أنه مهما كانت من مع (كونور)ِ

969
01:09:44,729 --> 01:09:49,063
عندما سيستيقظ في الصباح
ستجد نفسه وحيداً

970
01:09:49,233 --> 01:09:53,067
سأشرب نخب ذلك

971
01:09:58,142 --> 01:10:00,440
كيف حالك يا فتى؟

972
01:10:01,512 --> 01:10:03,844
ليس جيداً

973
01:10:06,117 --> 01:10:08,312
لماذا تكرهني كل تلك النساء؟

974
01:10:08,486 --> 01:10:10,818
أنا لا أكرههن

975
01:10:10,988 --> 01:10:14,617
المرأة تحب المضاجعة
ولا تحب أن تترك بعد المضاجعة

976
01:10:15,259 --> 01:10:17,090
أنا أعلم هذا يضايق

977
01:10:17,261 --> 01:10:22,597
ربما جرحت القليل من النساء في زمني ...ِ

978
01:10:22,767 --> 01:10:28,171
القليل؟
يا فتى لا تحتال على

979
01:10:32,710 --> 01:10:37,079
ما هذا؟ تغيرات في الطقس؟ -
لا -

980
01:10:37,248 --> 01:10:42,709
هذه دموع السيدات التي بكوها
من أجلك طوال حياتك

981
01:10:53,531 --> 01:10:58,525
وهذه هي المناديل التي استعملوها
لتجفيف دموعهن

982
01:11:00,204 --> 01:11:02,866
وهذه هي الشيكولاته التي أرسلتها لهم

983
01:11:05,009 --> 01:11:08,376
صحيح أنت لا ترسل الشيكولاته
أنها تذهب مباشرة للرأس

984
01:11:10,081 --> 01:11:12,914
وهذه هي الواقيات الذكرية التي
استخدمتها

985
01:11:33,004 --> 01:11:35,632
اذهب إلى الجحيم

986
01:11:37,275 --> 01:11:40,767
لن تصدقوا ما حدث لي في السيارة

987
01:11:44,649 --> 01:11:46,241
هل هذا بسبب الكعكة؟

988
01:11:46,417 --> 01:11:50,012
لا ليس بسبب الكعكة
هذا بسبب أن (بول) عاشر (دونا)ِ

989
01:11:50,187 --> 01:11:53,281
المعلومة التي شاركت فيها (دنيس) الليلة

990
01:11:53,457 --> 01:11:56,756
هيا كان هذا من سنوات

991
01:11:56,927 --> 01:11:59,395
يبدو أن هناك سوء تفاهم للتوقيت

992
01:11:59,563 --> 01:12:03,329
لا ليس هناك سوء تفاهم
لقد كنا على علاقة وقتها

993
01:12:03,501 --> 01:12:06,026
لقد خنتني -
كنا في بداية لقائنا,لكنك على حق

994
01:12:06,203 --> 01:12:10,230
أنت على حق هذا ليس مهم
ما هو مهم أني جرحتك اسمعي يا عزيزتي

995
01:12:10,408 --> 01:12:13,377
لا تقل اسمعيني يا عزيزتي
لقد مارست الجنس معها

996
01:12:13,544 --> 01:12:17,412
من يعلم ماذا تخفي أيضا؟

997
01:12:17,581 --> 01:12:23,751
لا شيء لا شيء حبيبتي
أنا لم أقصد أن أجرحك

998
01:12:23,921 --> 01:12:29,120
هذا كل ما هناك لقد قال أنه آسف
أغلقت القضية

999
01:12:29,293 --> 01:12:33,787
القضية أغلقت لأن اعتذار واحد
ينهي كل شيء يا (كونور)ِ

1000
01:12:33,964 --> 01:12:38,560
لا يا (جيني)ِ
لكن ما يهم أن (بول) يحبها

1001
01:12:38,736 --> 01:12:41,500
أنت الخبير بالحب
أنت حتى لا تؤمن بوجوده

1002
01:12:41,672 --> 01:12:45,699
هذا ما على قوله
لو أنتما تحبان بعضكما فيجب أن تسامحا بعضكما

1003
01:12:45,876 --> 01:12:48,140
أنا أحبك كثيرا

1004
01:12:48,312 --> 01:12:52,510
أنت يا فتاة كنت تتصرفين
كالمريضة العقلية للأثني عشر ساعة الماضية

1005
01:12:52,683 --> 01:12:53,877
أخرس يا (كونور)ِ

1006
01:12:54,051 --> 01:12:55,951
كيف يمكنها الثقة فيه بعد الآن؟

1007
01:12:56,120 --> 01:12:59,351
هل تتحدثين عن شقيقي أم
تتحدثين عني؟

1008
01:12:59,523 --> 01:13:03,459
لقد نسينا شيء أنه فعلها مع
صديقتك الحميمة (دونا)ِ

1009
01:13:03,627 --> 01:13:06,994
التي على ما يبدو أنها لم تنسى هذا

1010
01:13:07,465 --> 01:13:12,300
فلو كنت تنوين الزواج من أحد
لم يمارس الجنس مع وصيفاتك

1011
01:13:12,470 --> 01:13:14,802
فيجب عليك البحث خارج البلاد
عن زوج جديد

1012
01:13:14,972 --> 01:13:16,803
عليك اللعنة يا (كونور)ِ

1013
01:13:18,376 --> 01:13:22,506
كونور) أريدك أن ترحل) -
من الأفضل أن ترى الامور بوضوح الآن -

1014
01:13:22,680 --> 01:13:24,511
كونور) أرحل)

1015
01:13:24,682 --> 01:13:29,312
أنت لم تفعل شيء إلا أنك
جعلت هذه العطلة صعبة على الجميع

1016
01:13:31,021 --> 01:13:33,956
(ساندي) -
(بولي) -

1017
01:13:35,393 --> 01:13:38,226
أنا آسف

1018
01:13:38,396 --> 01:13:41,194
لقد كانوا محقين
لم يجب على دعوتك

1019
01:13:41,899 --> 01:13:47,202
لسنوات وسنوات أقنعت نفسي
أن هناك شيء جيد فيك

1020
01:13:47,371 --> 01:13:48,838
لكني انتهيت

1021
01:13:49,006 --> 01:13:51,497
حاول مرة أخرى

1022
01:13:53,043 --> 01:13:57,480
أنه أنت وأنا أمام العالم -
أنت لم ترد أن تكون هنا -

1023
01:13:58,249 --> 01:14:00,046
ولا يريدك أحد هنا

1024
01:14:00,217 --> 01:14:02,811
لذا، إرحل فقط
أرجوك

1025
01:14:03,454 --> 01:14:04,478
(ساندي)

1026
01:14:09,693 --> 01:14:13,356
أعرف أنه مازال هناك شبح آخر

1027
01:14:13,531 --> 01:14:16,432
ولكنهم أجبروني على مغادرة النعيم

1028
01:14:16,600 --> 01:14:19,660
إن أردتموني,هيا

1029
01:14:20,771 --> 01:14:23,865
بالطبع أريد أن أرى صديقتي المستقبلية

1030
01:14:24,041 --> 01:14:28,375
ولكنها كانت الشبح الذي أتطلع إلى رؤيته

1031
01:14:28,813 --> 01:14:30,280
مهما كان

1032
01:14:53,404 --> 01:14:55,736
هل أنتِ صديقتي المستقبلية؟

1033
01:15:01,312 --> 01:15:03,906
ماذا تحبي أن تكوني؟

1034
01:15:56,066 --> 01:15:59,764
لا مستحيل
هل أنا أتزوج؟

1035
01:16:09,313 --> 01:16:11,178
حسناً، أعتقد أن الأمر قد ينجح

1036
01:16:11,949 --> 01:16:16,818
في الحقيقة ربما يكون هذا جيداً

1037
01:16:18,989 --> 01:16:26,154
براد)، لا، لا، لا)

1038
01:16:26,330 --> 01:16:30,289
والآن، إن كان هناك أحد من الحضور
...يعرف سبباً يمنع هذان من الزواج

1039
01:16:30,467 --> 01:16:32,298
أنا أعرف -
فليتكلم الآن -

1040
01:16:32,469 --> 01:16:34,460
لا (جيني),من المفترض أن تكوني معي

1041
01:16:34,638 --> 01:16:39,974
.إنها يجب أن تكون معي.لا، لا تفعلي هذا
إنها خطأ، لا، لا

1042
01:16:40,144 --> 01:16:44,774
لا,أنا هنا، أنا هنا يا (جيني),لا

1043
01:16:44,949 --> 01:16:47,179
لا

1044
01:17:17,748 --> 01:17:19,340
(بولي)

1045
01:17:24,188 --> 01:17:26,179
لا يوجد خاتم زواج

1046
01:17:26,824 --> 01:17:30,624
ألم يتزوج؟

1047
01:17:31,228 --> 01:17:32,855
لماذا؟

1048
01:17:34,832 --> 01:17:36,265
بسببي أنا؟

1049
01:17:38,469 --> 01:17:39,902
ماذا فعلت؟

1050
01:17:42,740 --> 01:17:44,640
أنتِ لاتتكلمين كثيراً، اليس كذلك؟

1051
01:18:34,158 --> 01:18:37,093
يبدو أننا جميعاً هنا

1052
01:18:37,895 --> 01:18:39,988
لنبدأ

1053
01:18:40,464 --> 01:18:43,695
نجتمع اليوم لنودع (كونور ميد)ِ

1054
01:18:45,169 --> 01:18:49,105
كونور ميد)، كان إنسان رائع)
صديق رائع للكنيسة

1055
01:18:49,273 --> 01:18:53,175
هل هذا هو الشخص الوحيد الذي يحضر جنازتي؟ -
هكذا هي الأمور أيها المخادع -

1056
01:18:54,912 --> 01:18:58,971
أشخاص مثلنا
لا يحصلون على جنازات كبيرة

1057
01:18:59,450 --> 01:19:03,318
لم أتوقع أن تكون كبيرة
ولكن هذا سخيف

1058
01:19:03,887 --> 01:19:07,823
ليس لدي كلمات رقيقة من أجلك

1059
01:19:09,026 --> 01:19:11,494
ولكن لن يفتقدك أحد حقاً

1060
01:19:12,096 --> 01:19:16,590
كونور ميد)، كان يمثل أشياء كثيرة)
لأشخاص كثيرة

1061
01:19:27,811 --> 01:19:32,808
قبل الدفن,هل تود أن تقول
الكلمة عن الميت

1062
01:19:33,283 --> 01:19:35,547
ليست كلها أشياء جيدة

1063
01:19:36,386 --> 01:19:39,014
ولكنه، كان بالنسبة لي أخ رائع

1064
01:19:41,959 --> 01:19:44,826
أعتقد أنه أنا فقط
ضد العالم الآن

1065
01:19:44,995 --> 01:19:48,829
لا، أنه ليس (بولي)ليس هو
لا يجب أن تجري الأمور بهذا الشكل

1066
01:19:48,999 --> 01:19:52,435
لن يحدث أي من هذا -
لا يوجد ما تفعله -

1067
01:19:52,870 --> 01:19:55,964
سريرك الآن هو صندوق أسود
وعليه صليب

1068
01:19:56,140 --> 01:19:59,337
وهذا ما أقوله لك دوماً

1069
01:19:59,510 --> 01:20:03,105
الحياة مثل فنجان من القهوة

1070
01:20:03,280 --> 01:20:06,078
...لم تملك الشجاعة لتحب شخص  بكل ما لديك

1071
01:20:06,250 --> 01:20:08,946
ثم تجد نفسك تشرب وحدك... -
(لا,لا,عمي(واين -

1072
01:20:09,119 --> 01:20:11,610
آسف يا فتى
ولكن الحفلة إنتهت

1073
01:20:12,122 --> 01:20:14,386
آنساتي
فلنأخذه بعيداً

1074
01:20:14,558 --> 01:20:18,392
لا,لا,سأتغير,أقسم

1075
01:20:18,562 --> 01:20:21,793
لا..لا

1076
01:20:21,965 --> 01:20:25,867
سأتغير,أقسم,أقسم

1077
01:20:31,775 --> 01:20:33,072
أنا حي

1078
01:20:39,616 --> 01:20:41,550
أنا حي

1079
01:20:42,019 --> 01:20:45,546
أنت هناك، أيها الشاب
ما هو اليوم؟

1080
01:20:45,722 --> 01:20:46,814
هل هو الكريسماس؟

1081
01:20:47,357 --> 01:20:50,849
لا إنه السبت، أيها الأحمق

1082
01:20:51,361 --> 01:20:53,659
هذا يوم زفاف أخي

1083
01:20:53,831 --> 01:20:56,664
ولا أريد أن أفوته

1084
01:20:56,834 --> 01:21:02,966
!أستعد للزفاف

1085
01:21:05,943 --> 01:21:08,912
مرحباً (بولي)ِ

1086
01:21:09,713 --> 01:21:12,910
هل فاتني الزفاف؟ -
لا، لقد نلت ما تتمناه -

1087
01:21:13,083 --> 01:21:15,313
ساندي) ألغت الزفاف) -
ماذا؟ -

1088
01:21:15,485 --> 01:21:17,282
لماذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

1089
01:21:17,454 --> 01:21:19,445
هل هذا بسبب ما قلته عنك أنت و(دونا)ِ؟ -
نعم -

1090
01:21:19,623 --> 01:21:22,649
لا، لا، لا يمكنكما الإنفصال

1091
01:21:22,826 --> 01:21:25,351
أنتما اللإثنان مقدر لكما
أن تقضيا بقية حياتكما سوية

1092
01:21:25,529 --> 01:21:29,625
ستكون حياتك بائسة بدونها.ثق بي -
أتعلم، يمكن أن تصبح شخصية تهكمية بالفعل -

1093
01:21:29,800 --> 01:21:33,361
أنا لا أتهكم
إذاً، أين ذهبت؟

1094
01:21:33,537 --> 01:21:37,268
لقدأخذها السيرجنت هي
وإشبيناتها للمطار، لقد إنتهى الأمر

1095
01:21:38,942 --> 01:21:41,001
لا، لا

1096
01:21:57,127 --> 01:21:58,287
(ساندرا)

1097
01:22:23,387 --> 01:22:24,479
ماذا تفعل؟

1098
01:22:36,900 --> 01:22:38,868
لا يوجد أحزمة أمان

1099
01:22:44,174 --> 01:22:45,732
(ساندرا)

1100
01:22:48,512 --> 01:22:51,606
ساندرا)أنت  تقومين بخطئ كبير)

1101
01:22:52,716 --> 01:22:53,910
هل هذا هو (كونور)؟

1102
01:22:55,585 --> 01:22:58,213
(ساندرا)

1103
01:23:16,606 --> 01:23:18,938
كان يمكن أن تقتلنا أيها اللعين

1104
01:23:21,845 --> 01:23:25,576
سيرجنت، أريد التحدث لأبنتك -
على جثتي -

1105
01:23:26,049 --> 01:23:28,074
عل مهلك يا بني

1106
01:23:30,754 --> 01:23:34,315
أنا في شدة الأسف يا سيدي

1107
01:23:34,791 --> 01:23:36,224
هل حبسنا للتو؟

1108
01:23:36,393 --> 01:23:38,588
إستمعي إلي

1109
01:23:39,029 --> 01:23:40,963
أولاً

1110
01:23:41,365 --> 01:23:44,129
أنا آسف، بشأن تدميري لكعكة زفافك

1111
01:23:44,301 --> 01:23:48,328
وثانياً، أعتذر بشأن والدتك
وأنني أفقدت والدكِ الوعي

1112
01:23:49,172 --> 01:23:51,470
وفي الأساس، تدمير زفافكِ

1113
01:23:51,641 --> 01:23:58,341
أنا آسف، ولكني أتوسل إليكِ
لا تهربي

1114
01:23:58,515 --> 01:24:02,281
أنتِ و(بول) بينكما شيء
نادر للغاية، وقوي للغاية

1115
01:24:02,452 --> 01:24:05,080
لا تفقدي الأمل الآن -
لقد غشني -

1116
01:24:05,255 --> 01:24:06,620
تخطي الأمر

1117
01:24:06,790 --> 01:24:10,590
كان هذا منذ سنوات
مع إحدى صديقاتك المنحرفات

1118
01:24:10,761 --> 01:24:12,251
هذا صحيح

1119
01:24:12,429 --> 01:24:15,057
تلك الصديقة التي لم تغضبي منها

1120
01:24:15,232 --> 01:24:18,463
أتعلمين لماذا؟
لأنكِ لا تكترثين للأمر

1121
01:24:18,635 --> 01:24:21,968
أنت تحبين (بول)كثيراً
وستسامحينه في نفس اللحظة التي تسمعين ذلك

1122
01:24:22,139 --> 01:24:23,436
وهذا هو ما أخافكِ

1123
01:24:23,607 --> 01:24:25,734
ليس لديك أي فكرة عما أشعر به
ليس لديك أي فكرة

1124
01:24:25,909 --> 01:24:29,606
لا، بل لدي.أنا في نفس وضعك

1125
01:24:30,113 --> 01:24:32,308
أتعلمين أن هذا يخيفني للغاية أنا أيضاً

1126
01:24:33,517 --> 01:24:39,648
ماذا لو هجرتني؟ ماذا لو جرحتني؟
ماذا لو ماتت؟

1127
01:24:40,123 --> 01:24:41,613
لذا، إعتبرتها عدوي

1128
01:24:41,792 --> 01:24:46,729
لذا، إختصرت الأمر,قبل أن تستطع بذلك
تعلمين أمراً؟

1129
01:24:46,897 --> 01:24:50,663
كانت هذه
أكبر غلطة إرتكبتها

1130
01:24:50,834 --> 01:24:55,203
وأنتِ ترتكبين نفس الغلطة الآن
وأنا لن أقف وأتفرج

1131
01:24:55,372 --> 01:24:58,170
أنتِ تعرفين أن الحب مخاطرة يا (ساندرا)ِ
قومي بها

1132
01:24:58,341 --> 01:25:05,338
أنا لم أخاطر، وأنظري إلى حالي
أنا خالي ووحيد,وشبح رجل

1133
01:25:06,016 --> 01:25:09,508
هذا لايعني أنك لن تجرحي أبداً

1134
01:25:09,953 --> 01:25:12,285
ولكني أضمن لكِ هذا

1135
01:25:12,456 --> 01:25:14,185
...أي ألم تحسين به

1136
01:25:14,658 --> 01:25:19,561
لا يقارن أبداً ندمك
على هروبك من الحب

1137
01:25:20,597 --> 01:25:23,725
,وبصفتي شخص عانى الأمرين
ثقي بي

1138
01:25:23,900 --> 01:25:25,299
...الألم

1139
01:25:26,736 --> 01:25:31,264
، يطاردك كل يوم في الإسبوع
وتحصلين على ألم مضاعف يوم الأحد

1140
01:25:32,375 --> 01:25:34,172
لا تهربي

1141
01:25:34,344 --> 01:25:36,278
لا تفعلي هذا

1142
01:25:40,350 --> 01:25:42,750
لا أعتقد أنني سأقول هذا
ولكن....ِ

1143
01:25:43,887 --> 01:25:46,117
ربما تكون محقاً

1144
01:25:47,757 --> 01:25:49,156
إذاً..ِ

1145
01:25:50,694 --> 01:25:52,059
هل تريدين الزواج؟

1146
01:25:54,498 --> 01:25:56,625
نعم -
نعم -

1147
01:26:14,151 --> 01:26:16,119
يا عزيزي

1148
01:26:18,588 --> 01:26:22,684
الزهور، الكعكة
العشاء

1149
01:26:22,859 --> 01:26:26,920
والمصور -
أعرف مصور جيد للغاية -

1150
01:27:05,468 --> 01:27:09,802
كان الجو بارداً ومظلماً
وكنا في وسط إطلاق النار لساعات

1151
01:27:10,273 --> 01:27:12,503
وتلقيت ضربة مميتة

1152
01:27:12,676 --> 01:27:15,907
وأخذت (جاك) بين يدي

1153
01:27:16,079 --> 01:27:18,980
وكانت رأسه تنزف على يدي

1154
01:27:19,482 --> 01:27:22,383
كانت دافئة وطرية

1155
01:27:23,386 --> 01:27:29,185
وأعدته للمعسكر ودمه يختلط بدموعي

1156
01:27:29,359 --> 01:27:33,760
وهذه هي الحياة
نخبكم

1157
01:27:43,406 --> 01:27:48,002
أعتقد أن هذا الوقت المناسب
لأقدم نخب إشبين العريس

1158
01:27:48,178 --> 01:27:53,411
لم أقم بذلك من قبل
لذا، ساعدوني

1159
01:27:53,583 --> 01:27:56,518
...أخبرني أحدهم في ذات مرة

1160
01:27:56,686 --> 01:28:00,850
أن قوة العلاقات تكمن في
من يكترث أقل

1161
01:28:01,391 --> 01:28:03,222
وقد كان محقاً

1162
01:28:03,393 --> 01:28:05,623
القوة ليست هي السعادة

1163
01:28:07,430 --> 01:28:09,796
وأعتقد أن السعادة تأتي

1164
01:28:09,966 --> 01:28:15,404
ممن يهتم أكثر
بالناس أكثر من أي شيء آخر

1165
01:28:15,572 --> 01:28:20,874
ولا يوجد إثبات على هذا
أكثر من أخي الصغير (بولي)ِ

1166
01:28:21,044 --> 01:28:25,447
أنت تعطي الحب لكل الناس

1167
01:28:25,615 --> 01:28:27,913
ولا تتطلب شيء بالمقابل

1168
01:28:28,485 --> 01:28:33,821
ومن هذا اليوم، سأكون مثلك

1169
01:28:34,557 --> 01:28:36,923
أريد أن تفتخر بي مجدداً

1170
01:28:41,197 --> 01:28:43,222
وهذا من أجل أختي الجديدة

1171
01:28:44,000 --> 01:28:47,492
ساندرا)كل ما أود قوله)

1172
01:28:47,671 --> 01:28:51,300
وأنا متأكد

1173
01:28:52,342 --> 01:28:54,242
أن لو أبي وأمي هنا

1174
01:28:55,812 --> 01:28:57,780
لكانوا أحبوكِ

1175
01:28:58,315 --> 01:29:01,045
كفرد من العائلة

1176
01:29:01,785 --> 01:29:04,345
نخب (بول) و(ساندرا)ِ

1177
01:29:17,000 --> 01:29:19,230
أنظر إلي هنا

1178
01:29:19,402 --> 01:29:20,994
حسناً,كم عمرك؟

1179
01:29:22,706 --> 01:29:24,901
انظر هنا

1180
01:29:25,075 --> 01:29:27,908
حسناً,أذهب للرقص

1181
01:29:28,078 --> 01:29:30,069
مرحباً يا سيدات

1182
01:29:30,246 --> 01:29:37,013
لقد قلقنا بشأنك حقاً -
ألن تقم بفعل شيء من واجباتك للأنسات العازبات الليلة؟ -

1183
01:29:37,187 --> 01:29:41,123
هذا مغري للغاية

1184
01:29:42,125 --> 01:29:44,116
ولكن، أنا خارج اللعبة -
لا -

1185
01:29:44,561 --> 01:29:46,961
شكراً يا سيداتي

1186
01:29:47,130 --> 01:29:51,066
ألن تعطينا شيء واحد على الأقل؟

1187
01:29:51,868 --> 01:29:53,426
حسناً، مرة أخرى

1188
01:29:53,603 --> 01:29:56,538
تصبحن على خير

1189
01:30:20,830 --> 01:30:24,322
تهاني

1190
01:30:24,501 --> 01:30:27,493
لقد فعلتيها
لقد نظمتي حفل زفاف رائع

1191
01:30:28,037 --> 01:30:29,902
نظمنا حفل زفاف رائع

1192
01:30:30,340 --> 01:30:33,673
ولكن بالطبع، علي أن أكسر شيء
وأنتِ تصلحيه

1193
01:30:33,843 --> 01:30:36,437
صحسح,صحيح

1194
01:30:38,281 --> 01:30:40,749
حسناً، علي أن أعرف

1195
01:30:41,985 --> 01:30:44,010
ماذا حدث لك الليلة الماضية؟

1196
01:30:44,187 --> 01:30:48,021
لأنك بالأمس، كنت نفس الشخص
الوسيم البغيض

1197
01:30:48,191 --> 01:30:51,217
ولكنك اليوم، أصبحت هذا الرجل
الذي عرفته دوماً

1198
01:30:52,028 --> 01:30:57,091
أو كما إعتقدت دائماً
أنك كذلك بالفعل

1199
01:30:57,267 --> 01:31:00,759
أنا بصراحة، لا أدري ما حدث لي
ليلة البارحة

1200
01:31:00,937 --> 01:31:05,738
لا أدري.ولكني أعرف
أنني أرى الأمور بوضوح أكثر اليوم

1201
01:31:05,909 --> 01:31:08,173
ليس كما أذكر أنني فعلت من قبل

1202
01:31:08,344 --> 01:31:10,244
مثل شعوري نحوك

1203
01:31:12,415 --> 01:31:14,883
هذا شيء لم يتغير أبداً

1204
01:31:17,854 --> 01:31:19,981
أتمنى لو أستطيع تصديقك

1205
01:31:21,424 --> 01:31:24,120
لقد مررت بهذا من قبل

1206
01:31:25,728 --> 01:31:30,290
لذا كيف أعرف أنها ليست خطة
من كتاب ألاعيبك؟

1207
01:31:45,114 --> 01:31:46,945
أتذكرينها؟

1208
01:31:52,422 --> 01:31:54,185
لقد إحتفظت بها

1209
01:31:55,592 --> 01:31:57,253
نعم

1210
01:31:57,794 --> 01:32:00,763
إنها معي منذ اليوم الذي أخذتها منك

1211
01:32:02,232 --> 01:32:03,756
لا أستطيع أن أصدق هذا

1212
01:32:05,335 --> 01:32:07,565
أعطيني فرصة أخيرة

1213
01:32:07,737 --> 01:32:09,830
سأحسن التصرف

1214
01:32:10,306 --> 01:32:14,743
المغازلة مناسبة لي

1215
01:32:15,812 --> 01:32:17,473
حتى تدليك
وملابسك عليك

1216
01:32:18,948 --> 01:32:20,779
لا، لن أستطيع

1217
01:32:20,950 --> 01:32:22,815
لا، لما؟ -
ليس وأنا مرتدي ملابسي -

1218
01:32:25,488 --> 01:32:27,888
أعدكِ بهذا

1219
01:32:28,291 --> 01:32:30,418
حينما تقومين من نومك

1220
01:32:32,896 --> 01:32:34,420
سأكون موجوداً

1221
01:32:35,164 --> 01:32:36,927
كل مرة

1222
01:33:01,224 --> 01:33:04,650
ماذا؟ ماذا هناك؟

1223
01:33:05,194 --> 01:33:06,286
لا شيء

1224
01:33:08,631 --> 01:33:10,360
أنا فقط تعرفت على الأغنية

1225
01:33:12,235 --> 01:33:14,066
نعم

1226
01:33:15,939 --> 01:33:18,965
هل يمكنني الحصول على تلك الرقصة؟ -
أخيراً -

1227
01:33:19,142 --> 01:33:22,600
بيت هيستن)مت من الغيض)

1228
01:33:25,648 --> 01:33:28,344
هكذا هي الأمور,أيها المخادع

1229
01:33:28,518 --> 01:33:30,986
هكذا هي الأمور

1230
01:33:32,221 --> 01:33:37,124
حسناً، لقد إنتهى العمل
ما رأيك يا عزيزتي؟ لنتعرى؟

1231
01:33:40,063 --> 01:33:43,294
جاف.أحب هذا

1232
01:33:44,100 --> 01:33:46,762
عندي مقابلة لأبحث عن مساعدة جديدة

1233
01:33:46,936 --> 01:33:49,905
ما هو مدي إغرائك؟

1234
01:33:50,073 --> 01:33:52,439
"هل استوعبتها "إغراء

1235
01:33:52,609 --> 01:33:57,069
أرجوك، أنا بالفعل هناك

1236
01:34:10,226 --> 01:34:11,853
مرحباً -
مرحباً -

1237
01:34:19,902 --> 01:34:22,871
يبدو أنه لم يعد غيرك يا عزيزتي

1238
01:34:23,606 --> 01:34:26,734
أحب تلك الخدوش

1239
01:34:29,712 --> 01:34:31,805
أنا عمري 16 عام

1240
01:34:31,981 --> 01:34:36,111
نحن أشباح يا عزيزتي
نحن لا نكبر

1241
01:34:53,736 --> 01:34:57,900
حسناً,(كونور ميد)انسحب,من التالي؟

1242
01:34:58,074 --> 01:34:59,632
أصدقاء (بول)في العمل البائسون؟

1243
01:35:03,680 --> 01:35:05,773
لنقم بذلك -
حسناً -

1244
01:35:05,948 --> 01:35:08,109
حسناً,سأختار القصير -
حسناً -

1245
01:35:09,284 --> 01:35:11,913
أنا قلت سأختار القصير

1246
01:35:15,190 --> 01:35:18,058
أنت تشبهين أختي

1247
01:35:19,829 --> 01:35:21,490
أتمانعين لو قاطعتكم؟

1248
01:35:31,374 --> 01:35:34,036
هل تعلم ما الذي جعلني سعيدة؟

1249
01:35:37,280 --> 01:35:39,544
لقد قمت بعمل رائع معها

1250
01:35:39,716 --> 01:35:42,378
(وأنت أيضاً,(ميرفيس

1251
01:35:44,587 --> 01:35:48,182
,إذا ذكرت هذا الاسم لأحد
فاعتبر نفسك ميتاً

1252
01:36:06,776 --> 01:36:08,437
(كايكو)

1253
01:36:09,815 --> 01:36:12,715
النصر لي

1254
01:36:13,216 --> 01:36:15,241
أجل

