1
00:00:01,695 --> 00:00:27,595
Transalted By dhoRe

2
00:00:37,696 --> 00:00:39,874
!(ميل)

3
00:00:42,801 --> 00:00:44,837
.لا أرغب بمعرفة الأمر

4
00:00:45,003 --> 00:00:51,260
.هنالك دجاجة تنطبخ في الفرن
.أباكِ ليس بالمنزل و أنا ذاهبة للعلاج

5
00:01:06,734 --> 00:01:09,870
*تحدّثي*

6
00:01:10,933 --> 00:01:38,472
تمت الترجمة بواسطة دهوري

7
00:01:50,686 --> 00:01:54,948
أول توصيلة لهذا اليوم
فقط أنا و أنتِ يا طفلة

8
00:02:00,996 --> 00:02:04,333
.فقط...اختاري مقعداً

9
00:02:04,800 --> 00:02:07,794
.أي مقعد

10
00:02:10,551 --> 00:02:12,841
.إنه يومي الأول في المدرسة الثانوية

11
00:02:13,008 --> 00:02:18,805
لدي سبعة دفاتر جديدة
.أرتدي تنورةٌ أكرهها, و ألمٌ بالمعدة

12
00:02:35,813 --> 00:02:37,824
(مرحباً. أنا (هيذر

13
00:02:37,991 --> 00:02:42,996
إنني جديدةٌ هنا. أأنتِ كذلك؟
.لقد انتقلنا للعيش هنا يوم السبت

14
00:02:43,997 --> 00:02:47,835
.حذاءٌ رائع -
.أوه, شكراً. لقد اشتريتُه مِن أجل العودة للمدرسة لذا -

15
00:02:48,001 --> 00:02:51,839
أعني, لقد أردته باللون الأسود لكنني أرتدي
مقاس ثمانية ونصف, و الأحذية السوداء صغيرة لذا

16
00:02:52,005 --> 00:02:54,842
.عليّ أن ابتاعها بمقاس تسعة
!لكن لا يوجد منها إلا اللون الزهري

17
00:02:55,008 --> 00:02:58,095
!لكن...انظري

18
00:03:18,991 --> 00:03:24,830
!اسمكِ؟ اسمكِ أيتها الجديدة
.إنه مِن أجل الكتاب السنوي

19
00:03:24,997 --> 00:03:28,083
.(ميلندا سوردينو)

20
00:03:32,004 --> 00:03:36,216
"لقد قرّرت إدارة المدرسة بأن "طروادة
لم تقُم بإرسال رسالةٍ قوية حول الامتناع

21
00:03:36,509 --> 00:03:41,847
."ولذا فإننا الآن سنصبح بيت النحل الخاص بمدرسة "ميري وذر

22
00:03:48,979 --> 00:03:55,068
من يُفترض بنا أن نُشجّع؟
!إننا نحلات, النحلات الراغبة بشدّة

23
00:04:04,995 --> 00:04:08,790
أهذه هي الفتاة؟ -
.أظنُ ذلك. أجل -

24
00:04:16,006 --> 00:04:19,551
ألديكِ تصريح للخروج يا آنسة؟
.تعالي لهنا

25
00:04:20,010 --> 00:04:22,971
.اسرعي أيتها الآنسة الصغيرة

26
00:04:27,017 --> 00:04:30,145
.لقد دقّ الجرس منذ سبعة دقائق

27
00:04:30,979 --> 00:04:33,524
اسمكِ؟

28
00:04:33,982 --> 00:04:37,736
.لا تُصعّبي الأمر
اسمكِ؟

29
00:04:37,786 --> 00:04:39,821
.(ميلندا سوردينو)

30
00:04:39,988 --> 00:04:43,116
الصف؟ -
.التاسع -

31
00:04:47,996 --> 00:04:52,084
.(إن هذا إنذار يا (سوردينو
.اذهبي لصفّكِ

32
00:04:57,005 --> 00:05:00,342
...إن علم الأحياء هو دراسة الـ

33
00:05:03,011 --> 00:05:05,597
...هو دراسة الـ
.جيد

34
00:05:05,814 --> 00:05:07,850
.جيد

35
00:05:09,628 --> 00:05:12,012
مرحباً عزيزتي
ألديكِ تصريحاً للتأخّر؟

36
00:05:12,980 --> 00:05:16,817
إنه اليوم الأول
.فقط لا تجعلي منها عادةً

37
00:05:16,884 --> 00:05:18,919
واسمكِ هو؟

38
00:05:18,986 --> 00:05:21,822
.(ميلندا سوردينو)

39
00:05:23,862 --> 00:05:28,227
...حسناً و شريككِ في المختبر لابد و أنه

40
00:05:30,998 --> 00:05:33,834
.ممتاز
واسمك هو...؟

41
00:05:34,001 --> 00:05:36,920
.(ديف بتراكس)

42
00:05:40,808 --> 00:05:45,387
.إن معلّمتي للغة الإنجليزية لا تمتلكُ وجهاً

43
00:05:49,016 --> 00:05:52,811
."إنني أسمّيها "المرأة ذات الشعر

44
00:06:01,142 --> 00:06:05,449
."مِن "بلجيكا
."إننا مسرورون للغاية بتواجدكِ هنا في "أميركا

45
00:06:05,991 --> 00:06:09,494
.إنها لا تتحدثُ الإنجليزية

46
00:06:13,999 --> 00:06:17,628
.(هيذر بلينقز) -
.هنا -

47
00:06:18,804 --> 00:06:20,839
.(ريتشل بروين)

48
00:06:20,906 --> 00:06:24,885
.(روشيل) -
.(أوه (روشيل -

49
00:06:26,011 --> 00:06:30,641
.(ريتشل بروين)
.صديقتي المفضّلة سابقاً

50
00:06:57,901 --> 00:07:04,785
و...أيها الطلاّب, رجاءً أخبروني ما إذا كنتُ
.أنطقُ اسمكم بطريقة خاطئة أو

51
00:07:04,786 --> 00:07:08,345
.أو كان لديكم لقباً تفضلّونه

52
00:07:53,349 --> 00:07:56,221
!نمامّة

53
00:09:05,003 --> 00:09:09,299
911 رجاءً اذكر حالتك الطارئة؟

54
00:09:10,008 --> 00:09:14,763
.انتظر. إننا نتعقّب موقعك

55
00:09:14,813 --> 00:09:18,642
...رايتشل), يا إلـ) -
أأنتِ مجنونة؟ -

56
00:09:24,982 --> 00:09:28,902
.علينا الذهاب -
أين (ميلندا)؟ -

57
00:09:29,987 --> 00:09:32,823
.مرحباً جميعاً, أهلاً بكم في صف الفن

58
00:09:32,990 --> 00:09:36,827
.الصف الوحيد الذي سيعلّمكم كيفية النجاة

59
00:09:36,994 --> 00:09:42,916
.هنا هو المكان الذي تجدُ فيه روحك
.إذا كُنتَ تجرؤ

60
00:09:43,000 --> 00:09:46,920
.لا تطلبوا مِنّي أن أُريكم كيفية رسم وجه

61
00:09:47,004 --> 00:09:51,466
.اطلبوا مِنّي أن أساعدكم لتعثروا على الريح

62
00:09:52,009 --> 00:09:55,846
.جيد. صحيح. هذا جيد
أيمكنك أن تخبرني بِمَ تشعر؟

63
00:09:56,013 --> 00:09:59,391
في هذه اللحظة؟

64
00:10:01,018 --> 00:10:06,148
حسناً, أيستطيع أياً منكم أن يخبرني
بِمَ يشعرون حقاً...في هذه اللحظة؟

65
00:10:07,983 --> 00:10:12,029
أتصيبكم الرياضيات بالإحباط؟

66
00:10:12,988 --> 00:10:17,618
هل الأرقام و الكلمات أكثرُ أهميةً مِن الصور؟

67
00:10:19,995 --> 00:10:22,831
أيمكن أحدكم أن يخبرني ماهذه؟

68
00:10:22,998 --> 00:10:26,126
كرة أرضية؟ -
.كرة أرضية -

69
00:10:27,002 --> 00:10:32,883
أنتم يا رِفاق في الثالثة\الرابعة عشرة
وسمحتم لهم بإخراج الإبداع منكم؟

70
00:10:32,908 --> 00:10:34,943
.لا بأس

71
00:10:35,010 --> 00:10:41,850
لقد كنتُ أسمح لبناتي بركل هذه خارج الاستديو
الخاص بي, عندما كان الجو ممطراً جداً للعب في الخارج

72
00:10:42,017 --> 00:10:46,813
"وذات يوم وضعت (جيني) قدمها في الكرة جهة "تكساس

73
00:10:46,980 --> 00:10:50,859
.والولايات المتحدة بأسرها انهارت في البحر

74
00:10:53,216 --> 00:11:00,189
أعني...يمكنكم..يمكنكم رسم كلبٍ أصم
.(يقوم بمضغ (آلاسكا

75
00:11:03,997 --> 00:11:07,209
.أعني أن الإحتمالات لا نهاية لها

76
00:11:08,001 --> 00:11:14,383
إنها هذا كثيرٌ جداً عليكم. لكنكم جميعاً
مهمين بما فيه الكفاية لتمنحوا أنفسكم فرصة

77
00:11:18,772 --> 00:11:21,348
.هانحن ذا
.توجدُ هنا ورقة

78
00:11:21,815 --> 00:11:25,853
.رائع. وعلى تلك الورقة توجدُ كلمة

79
00:11:26,019 --> 00:11:32,276
.ستمضون ما تبقى مِن السنة
.في تحويل ذلك الشيء إلى فن

80
00:11:37,790 --> 00:11:39,825
سيد (فريمان)؟ -
.نعم -

81
00:11:39,992 --> 00:11:42,929
عندما كنتُ صغيرة كنتُ أخشى المهرجون بشدّة

82
00:11:42,930 --> 00:11:45,667
.ولا أرغبُ بمعاودة العلاج مرةً أخرى

83
00:11:45,998 --> 00:11:52,087
.أجل, حسناً, إن الخوف مكانٌ رائع للغاية لتبدأي به الفن

84
00:12:00,012 --> 00:12:05,434
.لقد اخترتِ مصيركِ للتو ولا يمكنكِ تغيير هذا

85
00:12:08,020 --> 00:12:11,887
.لقد تعلّمتُ كيفية رسم الشجرة في الصف الثاني تقريباً

86
00:12:12,683 --> 00:12:15,527
أحقاً؟

87
00:12:15,986 --> 00:12:20,232
أترغبين بجعلي أرى؟
.لا بأس في ذلك, لن أخصم مِن درجاتكِ

88
00:12:33,003 --> 00:12:36,340
.ممنوع التعليق رجاءً -
.نمامّة -

89
00:12:54,683 --> 00:12:56,818
.إن تلك بداية جيدة للغاية

90
00:12:56,985 --> 00:13:01,740
.أجل, فلنرى كيف سيكون شكلها في نهاية السنة

91
00:13:20,008 --> 00:13:23,637
.(إنه كله خطأ (ميلندا سوردينو

92
00:13:43,991 --> 00:13:47,202
.نراكِ غداً

93
00:14:13,979 --> 00:14:16,773
أنتِ مريضة؟

94
00:14:16,982 --> 00:14:19,818
كيف كان يومكِ الأول؟

95
00:14:19,985 --> 00:14:23,822
.لا بأس -
.انظري ماذا اشتريتُ مِن المتجر -

96
00:14:23,989 --> 00:14:28,202
.إذا لم تعجبكِ فالمحل دائماً يسمح بالتبديل

97
00:14:55,579 --> 00:14:57,814
أين البلوزة؟

98
00:14:57,981 --> 00:15:00,817
أعتقدتُ أنكِ قلتِ أنه يمكننا إعادتها

99
00:15:00,984 --> 00:15:04,821
كلا, علي أن أبيعها
.لا ترتديها, لا ترتديها

100
00:15:04,988 --> 00:15:09,201
.لا بأس في ذلك -
لكن لِمَ قلتِ أنه....؟ -

101
00:15:22,806 --> 00:15:25,952
كل ذلك الكلام الفارغ الذي تسمعه على التلفاز المتعلّق بالتواصل

102
00:15:25,953 --> 00:15:28,509
.والتعبير عن المشاعر ماهو إلا كذبة

103
00:15:28,544 --> 00:15:30,931
.لا أحد يهتم حقاً بما عليك أن تقوله

104
00:15:31,014 --> 00:15:34,267
إذاً, هنا الخطّة. نقوم بالإنضمام لخمسة نوادي
.واحدٌ لكل يومٍ مِن أيام الأسبوع

105
00:15:34,268 --> 00:15:36,269
.ليس مِثل نادي اللغة اللاتينية, وإنما أشياءٌ رائعة

106
00:15:36,270 --> 00:15:39,898
ما لذي تريدين الإنضمام إليه؟ هي
.لربما يمكننا تعليم الأطفال بالمرحلة الابتدائية

107
00:15:40,983 --> 00:15:43,902
ماذا عن أصدقائكِ مِن السنة الماضية؟
ألستِ على معرفةٍ بـ(نيكول)؟

108
00:15:43,986 --> 00:15:49,533
.أتساءل كم سيستغرق مِن الوقت لأن يُلاحظ أحد
.إذا فقط...توقّفتُ عن التحدّث

109
00:15:50,993 --> 00:15:54,830
."لقد كنتُ ألعب البولينغ عندما كنتُ في "لاهويا
.كان ذلك ممتعاً

110
00:15:54,997 --> 00:16:00,294
...لكن نادي البولينغ هنا لا يبدو أنه
.يجتذب الأشخاص المناسبين

111
00:16:01,003 --> 00:16:07,086
التأخر خلف الفريق هو خطأ شائع يقع فيه معضم اللاعبين الجديد، أعني.. لا يجب أن تقلقي من ذلك

112
00:16:07,110 --> 00:16:09,734
لحظة، هل أصبحت بشرتك أغمق من بشرتي؟ دعيني أرى

113
00:16:26,587 --> 00:16:30,660
.رباه. أنتِ بحاجة لواقي للفم

114
00:16:30,692 --> 00:16:34,760
.يجب أن يكون الجمنازيوم غير قانوني. إنه مُذل

115
00:16:34,761 --> 00:16:38,813
أتعرفين نادي "مارثا كلام" لديهم مشاريعٌ رائعة
.مِثل إطعام المشرّدين وما إلى ذلك

116
00:16:38,814 --> 00:16:42,016
.ويرتدون ألواناً مختلفة حسب الموسم

117
00:16:42,017 --> 00:16:46,116
.ما أقصده، أني لست بارعة في أختيار ألوان الخريف
.ولكنهم قالو أنه يمكنني استخدام اللون البرتقالي

118
00:16:50,010 --> 00:16:53,764
.(أوه. كلا. (سوردينو
.الصف الأمامي

119
00:16:55,015 --> 00:16:57,935
.إنني أراقبكِ

120
00:17:04,583 --> 00:17:09,821
.إننا ندرس التاريخ الأمريكي للمرة التاسعة لمدة تسع سنوات

121
00:17:09,988 --> 00:17:13,183
.كُل سنةٍ يقولون بأننا سندرس الحاضر

122
00:17:13,184 --> 00:17:16,434
.لكننا نَعلَق في الثورة الصناعية

123
00:17:16,469 --> 00:17:20,833
...لقد عاشت عائلتي في هذه البلاد

124
00:17:20,999 --> 00:17:24,211
.منذ مايزيد عن المئتين سنة

125
00:17:25,003 --> 00:17:30,843
.لقد بنينا هذا المكان. لقد حاربنا في كل حرب
.منذ الحرب الأولى وحتى الأخيرة

126
00:17:31,009 --> 00:17:34,137
.دفعنا مِن أجل مدينتنا "تكساس" وصوّتنا

127
00:17:35,013 --> 00:17:41,307
لذا..أخبروني لِمَ لا يمكن لأبني أن يحصل على وظيفة؟

128
00:17:44,982 --> 00:17:48,402
.التمييز العكسي

129
00:17:48,986 --> 00:17:51,822
.لقد رغب بأن يكون رجل إطفاء

130
00:17:51,989 --> 00:17:55,117
.ذهب للتقديم على الوظيفة

131
00:17:55,993 --> 00:17:58,829
.لكنه لم يحصل عليها

132
00:17:58,996 --> 00:18:02,833
ما أقترحُه هنا هو...لربما لو قُمنا بمنع الدخلاء علينا

133
00:18:03,000 --> 00:18:09,022
عام 1900. فيسحصل الأمريكيون
.الحقيقيون على الوظائف التي يستحقونها

134
00:18:13,711 --> 00:18:15,846
.أيتها الآنسة الصغيرة

135
00:18:16,013 --> 00:18:22,519
أعتقدُ أننا جميعنا أجانب وكل ما علينا
.هو إعادة البلاد للأمريكيون الأصليون

136
00:18:23,979 --> 00:18:27,232
الآن علينا أن نتناقش. أليس كذلك؟

137
00:18:27,983 --> 00:18:31,236
."الأمريكيون الأصليون"

138
00:18:32,288 --> 00:18:35,457
لربما لم يحصل ابنك على الوظيفة
.لأنه لم يكن بارعاً بما فيه الكفاية

139
00:18:35,492 --> 00:18:38,627
.أو لربما كان كسولاً
.أو لربما الآخرون أكثر كفاءةً مِنه

140
00:18:38,628 --> 00:18:41,872
!راقب فمك يا سيد
!إن هذا ابني الذي تتحدثُ عنه

141
00:18:41,873 --> 00:18:44,833
أتعلمون ماذا؟
.إن تلك مناقشة كافية

142
00:18:45,000 --> 00:18:47,836
.الجميع قوموا بإخراج كتبكم

143
00:18:53,008 --> 00:18:56,762
.سيد (باتركيس). اجلس على مقدك رجاءً

144
00:18:57,012 --> 00:18:59,890
.إذا كان الصف يُناقش فإذاً لدى كل تلميذٍ الحق بقول مافي خاطره

145
00:19:00,015 --> 00:19:03,852
.(أنا مَن يُقرّر مَن يتحدّثُ هنا يا سيد (بتراكيس

146
00:19:03,853 --> 00:19:06,153
أنت فتحت المجال للمناقشة فلا يمكنك إغلاقها

147
00:19:06,154 --> 00:19:08,193
.فقط لإنها لاتسير وفق ماتريد -
.راقبني -

148
00:19:08,194 --> 00:19:10,217
.(اجلس على مقعدك يا سيد (بتراكيس

149
00:19:10,284 --> 00:19:14,905
إن الدستور لا يتعرف على المستويات المختلفة مِن
.المواطَنة على أساس الوقت الذي يقضيه في البلاد

150
00:19:14,988 --> 00:19:20,828
.بصفتي مواطن وطالب فأنا أحتجُ على هذا الدرس والعنصرية, و التعصّب

151
00:19:20,994 --> 00:19:24,832
.اجلس على ذلك المقعد يا سيد (بتراكس) و راقِب فمك

152
00:19:24,998 --> 00:19:30,838
إنني أحاول جعل هذا النقاش يستمر
."و أنتم يا قوم قلبتموه إلى "قضية عِرق

153
00:19:31,004 --> 00:19:36,051
.اجلس يا سيد (بتراكيس) أو أنك ستذهب إلى مكتب المدير

154
00:19:46,019 --> 00:19:50,607
.ديف بتراكيس) هو بطلي الجديد)

155
00:20:00,993 --> 00:20:03,537
.(مرحباً (ريتش

156
00:20:05,998 --> 00:20:10,419
كيف حالكِ؟ -
.بخير -

157
00:20:15,808 --> 00:20:17,843
...اسمعي, لقد

158
00:20:18,010 --> 00:20:21,513
...لقد كُنتُ أتساءل لو يمكننا

159
00:20:37,988 --> 00:20:42,451
.إن الطلاّب المُتبَادَلون يُخرّبون طاولتنا

160
00:20:50,801 --> 00:20:53,837
.إنكِ تنعشيني

161
00:20:54,553 --> 00:20:57,633
ماذا؟ ألا يمكنني إلقاء التحية؟

162
00:21:22,991 --> 00:21:25,828
.آسف. إن الأمر فقط...لا يمكنكِ الوقوف هنا

163
00:21:25,994 --> 00:21:31,333
.لوحدكِ
.أنتِ جميلة للغاية وحسب

164
00:21:32,000 --> 00:21:36,505
.أنا لستُ وحدي
.إن صديقاتي بالدّاخل

165
00:21:38,006 --> 00:21:41,260
حسناً.. أترغبين بالرقص معي؟

166
00:21:44,012 --> 00:21:46,473
.بالتأكيد

167
00:23:23,987 --> 00:23:26,907
.ليس هنالك مغزى مِن التحدّث مع صديقاتي السابقات

168
00:23:26,990 --> 00:23:30,536
.إن جماعتنا "الجينز البسيط" قد تم امتصاصها بواسطة الجماعات المتنافسة

169
00:23:30,994 --> 00:23:35,833
.نيكول) تتسكّع مع خفيفي الظل)
.ريتشل) صادَقَت جميع الأوروبيات)

170
00:23:35,834 --> 00:23:39,419
.آفي) لديها نوعان مِن الجمهور)
.(القوثس) و (المارثوس)

171
00:23:40,003 --> 00:23:42,589
...و مِن ثم هنالك أنا

172
00:23:44,007 --> 00:23:47,636
.أنا بلا مجموعة

173
00:24:07,990 --> 00:24:12,035
.(جميل يا (باتراكيس
.هي اظهري الحيوية يا فتاة

174
00:24:12,995 --> 00:24:15,297
.(مِن المستحيل أن تستمع إلى الآنسة (كين

175
00:24:15,298 --> 00:24:17,999
.إن صوتها أشبه بمحركٍ لن ينطفئ أبداً

176
00:24:18,000 --> 00:24:20,014
...بالإضافة إلى أنها تضحك على نِكاتها الخاصة

177
00:24:20,015 --> 00:24:23,004
.سوف نبدأ وحدتنا بدراسة الجينات والاستنساخ

178
00:24:23,005 --> 00:24:28,552
.في حالة ظننتَ أن جيناتك قد أتت مِن والدك

179
00:24:29,011 --> 00:24:31,847
.أوه, كلا, إن هذه الجينات في الحقيقة هي مختلفة

180
00:24:32,014 --> 00:24:36,351
...و الآن أريد منكم أن تقوموا بقص تفاحاتكم لأربعة

181
00:24:52,993 --> 00:24:57,206
ما لذي تفعلينه؟
!نحن بحاجة لهذه

182
00:25:32,991 --> 00:25:35,911
."لقد عثرت (هيذر) على مجموعة "المارثيون

183
00:25:35,912 --> 00:25:37,930
."يبدون وكأنهم مِن ولاية "كونيتيكت
.وطالبات مدللات جداً

184
00:25:37,996 --> 00:25:42,167
.و أظن أن أموالهم قد تداولتها الأيدي

185
00:25:47,005 --> 00:25:49,925
.يعجبني زيّكِ

186
00:25:52,010 --> 00:25:54,847
إذاً...ما أنتم يا رِفاق؟

187
00:25:54,848 --> 00:25:58,934
.هل سَبَق وسمعتي بفترة العشرينات؟ نحن ساقِطات

188
00:25:59,017 --> 00:26:02,271
!آندي أفنز) إنذار)

189
00:26:02,980 --> 00:26:06,900
.أظنُ أنه يبحثُ عنكِ -
.حقيقة: لقد هاتفها ليلة البارحة -

190
00:26:06,984 --> 00:26:12,030
.حقيقة: إنه وسيم للغاية -
.هي, هلا أحضرتِ لي شاياً مُثلّجاً؟ -

191
00:26:13,991 --> 00:26:17,828
.مرحباً يا آنسات -
مرحباً. كيف الحال؟ -

192
00:26:17,995 --> 00:26:21,036
هل جَلَبت لي شطيرة؟ -
.بالطبع -

193
00:26:21,037 --> 00:26:23,303
.أمزحُ وحسب -
.كلا, خذيها -

194
00:26:28,005 --> 00:26:32,926
ما هذا؟ -
.أمزحُ وحسب -

195
00:26:34,011 --> 00:26:36,847
.أوه تعلمين لقد نسيتها

196
00:26:37,014 --> 00:26:41,393


197
00:26:42,978 --> 00:26:45,814
.إنكِ تبدين جذّابة للغاية -
.شكراً لك -

198
00:26:45,981 --> 00:26:51,111
كم الساعة سيخرج أهلكِ الليلة؟ -
.السادسة -

199
00:26:59,995 --> 00:27:04,236
ما خطبها؟ -
.إنها مسخ بحاجة لأحمر شفاه -

200
00:27:04,237 --> 00:27:06,835
.نهاية الحياة

201
00:27:07,002 --> 00:27:09,003
.لا أريد منها أن تتناول الطعام معنا بعد الآن

202
00:27:09,004 --> 00:27:12,006
كلا يجب عليكم ذلك -
.ماذا؟ نحن لسنا بإخصائيات اجتماعيات -

203
00:27:12,007 --> 00:27:16,345
.الفتاة تعاني مِن مشاكل -
.أجل. و مِن لا يُعاني مِن ذلك -

204
00:27:28,982 --> 00:27:32,653
!هي! أنتِ صاحبة الشجرة

205
00:27:32,654 --> 00:27:36,477
.بإمكانكِ تناول غدائكِ هنا لو رغبتِ
.إنه مُخالفٌ لقوانين المدرسة

206
00:27:36,478 --> 00:27:38,522
...

207
00:27:50,604 --> 00:27:52,809
.تفضّلي

208
00:28:00,914 --> 00:28:02,933
.إن هذا ليس لتأكلي عليه

209
00:28:03,016 --> 00:28:08,272
وفقاً للقوانين فإذا كنتِ تودّين البقاء هنا فعليكِ أن ترسمي. لذا

210
00:28:09,982 --> 00:28:14,820
.اختاري سلاحكِ
.أرسمي بعض... أي شيء

211
00:28:15,988 --> 00:28:18,824
أيلهمكِ هذا؟

212
00:28:18,991 --> 00:28:21,243
كلا؟

213
00:28:40,012 --> 00:28:43,891
أأنتِ ذاهبة لجمع الحلوى الليلة؟

214
00:28:45,017 --> 00:28:47,269
.كلا

215
00:28:47,978 --> 00:28:51,732
ألا تحبين الحلوى؟

216
00:28:52,983 --> 00:28:56,945
.إنني كبيرة للغاية -
.حسناً -

217
00:28:58,989 --> 00:29:01,825
...لدي أطفال. لذا

218
00:29:01,992 --> 00:29:06,497
الأطفال لا يكبرون بشدة على الإطلاق. أليس كذلك؟

219
00:29:20,010 --> 00:29:22,822
.لقد كُنّا ساحرات العام الماضي

220
00:29:22,823 --> 00:29:25,606
مَن "نحن"؟

221
00:29:28,919 --> 00:29:32,564
.صديقاتي المفضّلات سابقاً

222
00:29:46,995 --> 00:29:49,248
.ما لذي تفعلينه؟ لا. لا

223
00:29:50,999 --> 00:29:53,961
.عليكِ منح الأشياء فرصة

224
00:30:10,018 --> 00:30:12,813
.اغمضي عينيكِ

225
00:30:12,980 --> 00:30:15,812
!افعليها وحسب
.أنا هو المُعلّم

226
00:30:21,989 --> 00:30:27,411
أيمكنكِ تخيّل صورة شجرة؟
.أية شجرة

227
00:30:33,000 --> 00:30:35,586
...تلك هي

228
00:30:36,003 --> 00:30:39,381
.إنها تحترق في عينكِ الحمراء

229
00:30:40,908 --> 00:30:43,594
.لقد حصلتِ عليها

230
00:30:45,012 --> 00:30:47,598
.افعليها

231
00:31:01,987 --> 00:31:04,573
."نمامة"

232
00:31:23,008 --> 00:31:27,011
.ديف بتراكس) دعاني لنقوم بأداء واجب المختبر)

233
00:31:27,012 --> 00:31:31,424
."لقد قلتُ "لا. لا شكراً. أنا فقط...لا أستطيع

234
00:31:46,790 --> 00:31:48,826
...رباه

235
00:31:48,827 --> 00:31:51,620
."إنني أتحّول إلى "المرأة ذات الشعر

236
00:32:03,006 --> 00:32:05,926
!أوه. سحقاً. الديك الرومي

237
00:32:16,979 --> 00:32:21,845
.لربما علينا شراء البيتزا وحسب -
.كلا. إنه عيد الشكر -

238
00:32:23,986 --> 00:32:27,114
.إنه بحاجة ليذوب عنه الثلج وحسب

239
00:32:35,998 --> 00:32:38,590
كيف حالها؟

240
00:32:43,005 --> 00:32:45,591
.إنه عيد الشكر

241
00:32:48,811 --> 00:32:52,347
أترغبين بأن نذهب لشراء "الدونات"؟

242
00:33:07,988 --> 00:33:10,782
كيف حال المدرسة معكِ؟

243
00:33:11,992 --> 00:33:14,703
.لا بأس

244
00:33:24,805 --> 00:33:26,840
أتغلينه؟

245
00:33:26,907 --> 00:33:30,928
."لقد كان كبيراً جداً على حجم "المايكرويف

246
00:33:44,983 --> 00:33:50,489
.إنه لا يعتقدُ أن الثلج سيذوبُ عنه

247
00:33:58,497 --> 00:34:00,655
.يمكنكِ المشاهدة

248
00:34:12,010 --> 00:34:16,390
أتوجد أي بطاطا هناك؟ -
علي أن أذهب..علي أن أهاتفكِ لاحقاً. أجل -

249
00:34:18,747 --> 00:34:20,811
أيمكننا نسيان الأمر وحسب؟

250
00:34:22,544 --> 00:34:27,818
.لدي أزمة في المحل و سوف نخرج
لتناول العشاء. اتفقنا؟

251
00:34:27,985 --> 00:34:30,654
.خطوتي

252
00:35:02,978 --> 00:35:05,814
.هي (دان) رسمة جيدة

253
00:35:05,981 --> 00:35:12,276
!(مرحى. إنكِ تحترقين يا (ميلندا
.مرحى. أنتِ هي النار

254
00:35:12,504 --> 00:35:17,842
ضحوّا بأنفسكم في سبيل قيمة
!عائلتكم وجماعتكم وأهدافكم

255
00:35:17,993 --> 00:35:21,746
!إن هذا مذهل
.لكن استمري بالتفكير في الشجرة

256
00:35:29,805 --> 00:35:33,091
.سأرسّبكِ
.أمزح وحسب

257
00:35:44,019 --> 00:35:46,813
أين هي الشجرة؟

258
00:35:46,880 --> 00:35:48,915
.إنه حطب

259
00:35:48,916 --> 00:35:50,917
أفهِمت؟

260
00:35:50,984 --> 00:35:54,112
.يمكنكِ فعل ما هو أفضل من هذا

261
00:36:25,018 --> 00:36:30,937
.إنها...مُخيفة. بطريقةٍ غريبة
.أعني ليس مِثل الخوف مِن المهرّجين

262
00:36:30,983 --> 00:36:33,819
كيف يمكنني قولها؟

263
00:36:33,986 --> 00:36:38,157
إن الأمر أشبه بأنّك لا ترغب
.بالنظر إليها لمدةٍ طويلة

264
00:36:39,992 --> 00:36:42,027
!ممتاز

265
00:36:42,194 --> 00:36:45,080
!إن هذا ممتاز

266
00:36:45,998 --> 00:36:48,834
ما لذي يقوله لكِ هذا؟

267
00:36:51,804 --> 00:36:54,840
أتريدين مِنّي أن أخبركِ بما أراه؟

268
00:36:55,007 --> 00:36:57,551
.حسناً

269
00:36:58,010 --> 00:37:04,099
إنني أرى فتاةً تم الإمساك بها في
.آثار عطلة مَرّت بشكلٍ سيء

270
00:37:06,018 --> 00:37:09,897
...يتم استئصال لحمها يوماً بعد يوم

271
00:37:11,982 --> 00:37:18,914
.النخلة...لربما...تُمثّل حلماً مكسوراً
.لا أعلم... بالتأكيد لها معنى

272
00:37:19,990 --> 00:37:23,827
.الكثير مِن الألم
.إنها جيدة

273
00:37:23,994 --> 00:37:27,080
.(عمل رائع يا (ميل

274
00:37:31,001 --> 00:37:34,755
.ممنوع التقبيل في طرقات المدرسة. هيا

275
00:37:37,007 --> 00:37:43,347
مرحبا، رافقيني إلى الأحتفالية، لقد أحضرت لك رِيَــش أضافية للتشجيع

276
00:37:55,984 --> 00:38:00,554
.هي. أنا على معرفةٍ بهؤلاء الأشخاص
.لقد جلبوا الجريدة

277
00:38:02,991 --> 00:38:09,122
إن هذه (ميلندا سوردينو) لقد عامَلتني
.بلطافة شديدة عندما أتيتُ هنا لأول مرة

278
00:39:09,016 --> 00:39:12,811
أنتِ هي (ميلندا سوردينو)؟

279
00:39:12,978 --> 00:39:17,816
ألستِ أنتِ مَن قام بالإتصّال على الشرطة في حفلة "كايل روجر"؟

280
00:39:17,983 --> 00:39:23,405
.لقد تم اعتقالُ أخي في تلك الحفلة
.وكان ذلك هو سبب الحريق

281
00:40:18,001 --> 00:40:22,297
.لا يمكنني أن أُصدّق -
ماذا؟ -

282
00:40:23,006 --> 00:40:26,093
.لا يهم

283
00:40:27,010 --> 00:40:31,460
.لايهم -
"ماذا؟ لِمَ تستمرّين في قول "لا يهم -

284
00:40:33,016 --> 00:40:36,770
.فلنذهب في جولة

285
00:40:37,980 --> 00:40:40,440
!هيا فلنذهب

286
00:40:43,886 --> 00:40:48,108
.لربما عليّ أن أخبر صديقاتي -
.أخبري صديقاتكِ أنكِ معي -

287
00:40:50,593 --> 00:40:54,079
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

288
00:41:04,006 --> 00:41:06,717
أترغبين بذلك؟

289
00:41:08,010 --> 00:41:10,387
أرغبُ بماذا؟

290
00:41:14,817 --> 00:41:19,771
...لربما علينا العودة لصديقاتي

291
00:41:23,984 --> 00:41:26,361
!لا

292
00:41:28,989 --> 00:41:31,992
!لا -
!اصمتي -

293
00:41:34,995 --> 00:41:37,831
!لا

294
00:41:52,012 --> 00:41:55,516
!ابتعد -
.لا. لا بأس عليكِ. لا بأس عليكِ -

295
00:41:57,017 --> 00:41:59,811
.لا بأس عليكِ

296
00:41:59,978 --> 00:42:06,068
.لا بأس عليكِ. لقد رحل البعبع
.لقد ذَهَب من ذلك الطريق

297
00:42:07,986 --> 00:42:11,198
أنتِ بخيرٍ الآن؟

298
00:42:11,990 --> 00:42:14,243
!كلا

299
00:42:14,993 --> 00:42:17,663
!أوه, عزيزتي

300
00:42:17,996 --> 00:42:20,833
.أعلم أنها قد كانت سَنةً قاسية بالنسبةِ لكِ

301
00:42:20,999 --> 00:42:23,418
!أعلم

302
00:42:24,002 --> 00:42:28,841
.لقد اعتقدتُ أنكِ و (ريتشل) ستصلحان الوضع بينكما

303
00:42:29,007 --> 00:42:32,636
.أحياناً الأشخاص فقط...سيئون

304
00:42:34,012 --> 00:42:40,143
لكن الآن. عليكِ سحب نفسكِ
.بالقارب المحطم واصعدي به لأعلى

305
00:42:42,680 --> 00:42:48,360
.أعلمُ أنكِ لا تتذكرين أياً مِن هذا منذ خمس سنوات. أُقسِم

306
00:42:50,988 --> 00:42:55,367
أتودّين مِنّي أن أعود للمنزل باكراً الليلة؟
.يمكننا استئجارُ فيلماً

307
00:42:55,993 --> 00:42:58,412
أجل؟

308
00:43:13,010 --> 00:43:16,430
."اليوم هو "يوم المِهنة

309
00:43:26,781 --> 00:43:33,745
.هل أنا...أ) مُساعِد. ب) فاعِل. ج) مُخطِّط د) حالِم

310
00:43:56,711 --> 00:44:03,655
.كل كلمة قام (هاثورن) بكتابتها, كلُ فاصِلة
وكلُ فقرة تكسر هذا الشي فعلناه للفائدة

311
00:44:04,090 --> 00:44:10,219
إنها مُهمّتنا في أن نُحاول وِنكتشف
.ما لذي يحاولُ قوله حقاً

312
00:44:10,254 --> 00:44:12,853
لِمَ لا يمكنكِ فقط أن تقولي ما لذي قَصَدَه؟

313
00:44:12,854 --> 00:44:16,888
هل سيقومون بتدبيس الحرف الأحمر على صدره؟
.حرف الـ"الصاد" لكلمة صريح

314
00:44:16,891 --> 00:44:22,162
...إن المنزل المُحتوي على قطعٍ مِن الزجاج في جدرانه

315
00:44:22,996 --> 00:44:26,375
...هو رمز للتساؤل

316
00:44:28,602 --> 00:44:34,988
...قد...يعكِس...البريق

317
00:44:35,008 --> 00:44:40,097
!بحقكم يا قوم
...إن المنِزل يرمز إلى

318
00:44:41,715 --> 00:44:43,751
.نعم

319
00:44:43,752 --> 00:44:45,812
كيف لكِ أن تعرفي ما لذي عَنى بقوله؟

320
00:44:46,379 --> 00:44:49,815
.أعني يمكنكِ اختلاق هذا كله. إنها مجرد قصة

321
00:44:49,816 --> 00:44:51,949
.(إن هذا (هوثورن

322
00:44:51,984 --> 00:44:55,065
."واحدٌ مِن أروع روائيي "أميركا

323
00:44:55,066 --> 00:45:01,986
.و هذا لا يُحدثُ أي فرق
.(لكنني قد كتبتُ مقالتي عن (هوثورون

324
00:45:02,995 --> 00:45:05,706
...حسناً. لكن

325
00:45:05,998 --> 00:45:08,320
لقد اعتقدتُ أنه مِن المُفترض
...أن يكون لدينا جميعنا آراء هنا و

326
00:45:08,321 --> 00:45:13,260
(أعني إنها قصة جميلة وبخاصةً عندما وقعت (هستر
.و ذلك الشاب في الحب لكنني لا أؤمن حقاً بالرمزية

327
00:45:13,295 --> 00:45:17,301
.يمكنكِ فقط اختلاق كل هذا

328
00:45:22,014 --> 00:45:24,474
!أيها الطلاّب

329
00:45:24,817 --> 00:45:31,515
أريدُ منكم جميعكم أن تقوموا بكتابة
.مقالة ذات خمسمائة كلمة عن الرمزية

330
00:45:31,582 --> 00:45:33,616
...ومِن ثم

331
00:45:33,617 --> 00:45:35,819
...المرأة ذات الشعر" المسكينة"

332
00:45:35,886 --> 00:45:37,921
.قوموا بتسليمه

333
00:45:37,988 --> 00:45:43,994
.آملُ أن يرسلوها إلى مؤتمرٍ أو شيئاً مِن هذا القبيل
...إنني مُستعدة للمساعدة في دفع راتب المعلمٍ البديل

334
00:45:54,995 --> 00:45:57,024
.أعتقدُ أنكم جميعاً لابد وأنكم تلاميذٌ سيئون

335
00:45:57,025 --> 00:46:03,001
مِن الواضح أنني قد تخلّيتُ عن الكثير
.مِن علامات "ممتاز" الفصل الدراسي الماضي

336
00:46:04,014 --> 00:46:07,265
أتعلّم أي أحدٍ هنا أي شيء؟

337
00:46:09,878 --> 00:46:15,079
.لقد قامو بتخفيض ميزانيتي إلى النصف

338
00:46:15,114 --> 00:46:19,037
!ومِن ثم تم إلقاء اللوم عَلي بسبب الدرجات العالية

339
00:46:27,896 --> 00:46:29,932
.آسف

340
00:46:29,998 --> 00:46:33,126
.عودوا إلى أعمالكم

341
00:46:42,010 --> 00:46:44,847
سيد (فريمان)؟

342
00:46:58,786 --> 00:47:00,821
(آيفي)

343
00:47:00,988 --> 00:47:04,825
هَلاّ اصطحبتِها للممرضة رجاءً؟

344
00:47:04,892 --> 00:47:07,578
.أمسكيه

345
00:47:09,597 --> 00:47:12,617
أنتِ بخير؟ -
.أجل. أنا بخير -

346
00:47:15,002 --> 00:47:17,963
.آيفي) تتعاملُ معي بلطف)

347
00:47:19,006 --> 00:47:21,842
.قولي شيئاً

348
00:47:22,910 --> 00:47:24,945
.إن حنجرتي جافة

349
00:47:25,012 --> 00:47:27,431
...ذلك يؤلم

350
00:47:30,017 --> 00:47:33,438
.إن هذا هو الفستان الذي أعتقدُ أنني سأستخدمه
...إنه مِثل. فِعلاً فقط مِثل

351
00:47:33,439 --> 00:47:37,162
لقد حصلت (هيذر) على وظيفة عارضة أزياء في السوق

352
00:47:37,197 --> 00:47:39,568
...إنها تجني منها مَبالغاً جيدة

353
00:47:40,286 --> 00:47:46,283
أووه. مُقرف. وهذا الفستان إنه أشبه بـ...بِمَ كُنتُ أفكّر

354
00:47:46,792 --> 00:47:48,827
أترغبين بالبدأ؟

355
00:47:48,994 --> 00:47:52,831
.و تذكّروا, إننا فقط ننظر بداخله اليوم

356
00:47:52,898 --> 00:47:54,933
.لا تغّيروا مكان أي شيء

357
00:47:55,000 --> 00:47:59,838
.مِن الصعوبة الشديدة إعادته إلى مكانه

358
00:48:00,005 --> 00:48:04,051
أأنتِ واثقة مِن أنكِ ترغبين بفعلها؟

359
00:48:07,012 --> 00:48:11,934
أتريدين مِنّي أن أفعلها؟ -
.كلا. يمكنني فعلها -

360
00:48:14,778 --> 00:48:20,234
.إنها قَصّة صافية في المنتصف. مِثل سحابة

361
00:48:31,995 --> 00:48:34,456
!(ميلندا)

362
00:48:35,799 --> 00:48:37,835
أيمكنكِ العَدّ تنازلياً ابتداءً مِن العشرة؟

363
00:48:40,003 --> 00:48:42,840
مَن هو رئيس الولايات المتحدة؟

364
00:48:42,841 --> 00:48:44,884
.هيا افتحي عينيكِ

365
00:48:46,009 --> 00:48:48,846
!رباه
!ديف) لا تضربها)

366
00:48:49,012 --> 00:48:53,100
.إنه ما يُفترض بكِ فعله
.(إن والدي طبيب. (ميلندا

367
00:48:53,117 --> 00:48:58,397
مَن هو حاكم "تكساس" ؟

368
00:49:06,989 --> 00:49:09,408
!إنها جميلة

369
00:49:09,492 --> 00:49:13,120
."لا يمكن ألا تلائم البلوزة القديمة ذات شكل حرف "في

370
00:49:15,998 --> 00:49:19,901
!يا للروعة. هذا رائع
...لا بُد وأنكِ أنفقتِ عليه الكثير مِن المال

371
00:49:19,902 --> 00:49:21,937
.لا بأس. رغبتُ بذلك

372
00:49:22,104 --> 00:49:25,841
.الآن يمكنك تفادي الدم على أرضية الحمام يا عزيزي

373
00:49:26,008 --> 00:49:29,664
.و هذه لكِ
.افتحي الكبيرة أولاً

374
00:49:36,477 --> 00:49:41,315
.إنها مِن أجل غرفتكِ
.تساعدكِ على الخلود للنوم

375
00:49:51,992 --> 00:49:57,414
...لقد علمنا أنكِ ترسمين. لذا -
.آمل أن تكوني قد حصلتِ على النوع المناسب -

376
00:50:12,012 --> 00:50:15,933
...مِن الواضح أنكِ تنامين بعمق

377
00:50:17,017 --> 00:50:23,388
!"لا أعلم ماذا تعني كلمة "أمواج كوادرو
ماذا تظنين أنها تعني؟

378
00:51:23,801 --> 00:51:25,836
.أكره فصل الشتاء

379
00:51:26,003 --> 00:51:29,840
.لقد عشتُ في الغرب المتوسط طيلة حياتي. وأنا أكره فصل الشتاء

380
00:51:30,007 --> 00:51:32,926
.إنه يبدأ في وقتٍ باكرٍ جداً وينتهي في وقتٍ متأخرٍ للغاية

381
00:51:33,010 --> 00:51:38,390
لِمَ الجميع كل مايقومون به هو الانتقال للعيش في "فلوريدا" ؟

382
00:51:53,789 --> 00:51:55,856
."انتباه يا طلاّب مدرسة "ميري وذر

383
00:51:55,991 --> 00:52:00,829
.قد انتهى التسجيل النهائي
."النحلات": خمسٌ وثلاثون. "الجبل الثلجي"

384
00:52:00,996 --> 00:52:06,642
.سبعة. "هيلتوبرس" ستّة. "ومباتس" أربعٌ وثمانون

385
00:52:06,677 --> 00:52:10,714
."والآن سنصبح ديار "الوامباتس" لمدرسة "ميري وذر

386
00:52:11,006 --> 00:52:14,889
ما هو الشيء المَقفيّ في كلمة "وامباتس" ؟ -
.وبالنسبةِ لهؤلاء الذين لم يصوّتوا -

387
00:52:14,924 --> 00:52:18,420
.لربما تكونوا قد تعلمتم درساً قيّماً اليوم حول الديموقراطية

388
00:52:20,916 --> 00:52:22,951
!(أوه, هي (ميلندا

389
00:52:23,018 --> 00:52:25,896
أيمكننا أن نتحدّث على الغداء؟

390
00:52:25,979 --> 00:52:28,816
.إن الأمر مهمٌ نوعاً ما -
!أجل. بالتأكيد -

391
00:52:28,982 --> 00:52:31,527
!حسناً. رائع

392
00:52:38,792 --> 00:52:40,828
.إن هذا صعبٌ حقاً

393
00:52:40,994 --> 00:52:46,834
...مهما
... لا أعلم لِمَ أقولُ هذا

394
00:52:47,000 --> 00:52:51,839
أعني... لقد كُنا مُقرّبات نوعاً ما في بداية
المدرسة .عندما كنتُ جديدة ولا أعرف أحداً

395
00:52:52,005 --> 00:52:54,842
.وقد كانت تلك لطافةٌ بالغةٌ منكِ

396
00:52:56,408 --> 00:53:02,599
لكن..أعتقدُ أن الوقت قد حان لنعترف
.لبعضنا بأننا شخصان مختلفان تماماً

397
00:53:03,016 --> 00:53:06,333
.أعني...لدي وظيفة عرض الأزياء وأحب التسوّق

398
00:53:06,334 --> 00:53:10,072
.أنا أُحبُّ التسوّق -
.أنتِ لا تُحبّين شيئاً -

399
00:53:10,083 --> 00:53:12,551
.أنتِ أكثر إنسانة مكتئبة قابلتُها في حياتي
...واعذريني على قول هذا

400
00:53:12,552 --> 00:53:17,290
.لكنّي... أعتقدُ أنكِ بحاجة لمُساعَدة احترافية

401
00:53:22,995 --> 00:53:26,832
إذاً... أنتِ تتخلّصين مِنّي لأنني مكتئبة قليلاً؟

402
00:53:26,999 --> 00:53:29,847
...عندما تتخطّين هذه المرحلة المُتشائمة للحياة

403
00:53:29,848 --> 00:53:32,477
.أنا واثقة مِن أن الكثير مِن الناس سيرغبون في مصادقتكِ

404
00:53:34,006 --> 00:53:39,845
...لكن... الآن
.لا أعتقدُ أن علينا أن نتناول الغداء سويةً

405
00:53:45,818 --> 00:53:52,725
اسمعي... أنا بحاجة لأن أختلي بنفسي... وأنا
.سعيدٌ لحماسكِ. لكني فقط بحاجة لبعض المساحة

406
00:53:56,987 --> 00:54:00,908
.(استيقظي و أشرِقي يا (ميلندا -
.لقد وَصَلت بطاقة تقريركِ هذا الصباح -

407
00:54:00,991 --> 00:54:04,828
:سأقولُ هذا لمرةٍ واحدة
!عليكِ برفع هذه العلامات

408
00:54:04,895 --> 00:54:06,930
سأتولّى هذا. حسناً؟

409
00:54:06,997 --> 00:54:11,293
عزيزتي. إننا نريدُ منكِ أن تبذلي أفضل ما لديكِ. ونعلمُ أن أفضل ما لديكِ أفضل بكثير مِن هذا

410
00:54:12,211 --> 00:54:15,939
ما لذي حَلّ بالدراسات الاجتماعية؟
."إن السيد (نيك) هذا مَنَحكِ علامة "مقبول

411
00:54:16,107 --> 00:54:20,844
.نريدُ منكِ أن تسألي (نيك) عن كيفية رفع علامتكِ

412
00:54:21,011 --> 00:54:23,931
.لن يكون شكل هذا جميلاً في تقديمكِ للدراسة في كلية يا عزيزتي

413
00:54:24,014 --> 00:54:27,142
...أتعلمين؟ لقد اضطررتُ للذهاب لولاية -
.إنها تعلم -

414
00:54:28,018 --> 00:54:32,314
ستذهبين اليوم. أليس كذلك يا حبيبتي؟

415
00:54:58,006 --> 00:55:00,843
.معذرةً سيّدي

416
00:55:01,009 --> 00:55:04,429
...لقد كًنتُ أتساءل ما إذا

417
00:55:05,013 --> 00:55:08,851
...لقد كُنتُ فقط -
!هيا يا (سوردينو). اخرجي ما في خاطركِ -

418
00:55:09,017 --> 00:55:12,652
.عليكِ أن تتعلّمي كيف تعبّرين عن نفسكِ
.وإلا فلن يستمع إليكِ أحد

419
00:55:13,981 --> 00:55:18,026
لقد كُنتُ أتساءل ما إذا كانت هنالك أية طريقة لكي ارفع دَرَجتي؟

420
00:55:18,686 --> 00:55:22,823
والداكِ تلقّيا بطاقة تقريركِ, أليس كذلك؟

421
00:55:22,990 --> 00:55:26,827
.كلا. لقد رغبتُ بذلك وحسب

422
00:55:26,894 --> 00:55:29,830
ولِمَ قد أمنحكِ تلك الفرصة؟

423
00:55:29,997 --> 00:55:33,917
...الجميع يستحقّون فرصةً ثانية. أعني

424
00:55:35,002 --> 00:55:38,505
أليس هذا ما قاله السيد المسيح؟

425
00:55:39,006 --> 00:55:42,217
أتتذاكين علي؟

426
00:55:43,010 --> 00:55:49,224
حسناً. إنني أشعرُ بالكَرَم. فقط لأنني
.لا أرغبُ برؤية وجهكِ في المدرسة الصيفية

427
00:55:50,017 --> 00:55:55,022
.اكتبي لي مقالةً عن التأثير الثقافي في منعطف القرن

428
00:55:56,982 --> 00:56:00,652
.و يُفضّل أن يكون جيداً

429
00:56:02,988 --> 00:56:05,407
.سيكون كذلك

430
00:56:06,992 --> 00:56:10,913
."لقد كتبتُ عن حضارة "السوفرجتس

431
00:56:10,996 --> 00:56:16,877
.قبل أن يأتوا
.كانت النساء تُعامَل كالكلاب

432
00:56:48,191 --> 00:56:52,699
.لكي تُرفع دَرَجتكِ عليكِ بتسليمه باكراً

433
00:56:52,996 --> 00:56:56,416
.غداً. في بداية الدرس

434
00:57:17,980 --> 00:57:22,317
أيمكنك مساعدتي في أمر؟ -
أجل. بالتأكيد. ما لأمر؟ -

435
00:57:32,995 --> 00:57:35,455
!(سوردينو)

436
00:57:39,903 --> 00:57:41,938
سيد (باتراكيس) ؟

437
00:57:42,139 --> 00:57:44,472
.إن حضارة "السوفرجتس" قد صَوّتت لحقها في التحدّث

438
00:57:44,507 --> 00:57:47,158
قد تَمّت مُهاجمتهم. اعتقلاهم. و زَجّهم في السجن

439
00:57:47,159 --> 00:57:49,557
.بسبب جرأتهم على فعل ما أرادوا فعله

440
00:57:49,660 --> 00:57:52,756
.ومِثلهم. (ميلندا) تنوي الوقوف لما تؤمن به

441
00:57:52,757 --> 00:57:55,148
!حيث لن يُجبرها أحد على أن تتحدّث

442
00:57:55,149 --> 00:57:57,812
ما هذا؟ -
ميلندا) عليها إيصال تقريرها) -

443
00:57:57,813 --> 00:58:01,245
.إلى الصف كجزءٍ مِن المهمة
.لقد نسخت نُسخاً حتى يتمكّن الجميع مِن قرائته

444
00:58:01,246 --> 00:58:05,216
.أوه كلا. لن تفعلا هذا
!عندما أقول شفهياً أعني شفهياً

445
00:58:05,217 --> 00:58:09,562
!و الآن أنت اجلس
!و أنتِ اقرأي هذا التقرير

446
00:58:09,892 --> 00:58:13,805
!(افتحي فمكِ يا (سوردينو
!افتحي فمكِ اللعين

447
00:58:21,001 --> 00:58:24,671
!لقد سأمتِ جداً مِن سلوككِ

448
00:58:28,814 --> 00:58:34,806
...لقد نسيتُ أن "السفرجتس" قد تم زجّهم في السجن

449
00:58:35,015 --> 00:58:37,309
حسناً؟

450
00:58:38,677 --> 00:58:41,814
!بحق الله
!(افتحي فمكِ. (ميلندا

451
00:58:41,980 --> 00:58:45,818
.إن هذا تصرفٌ طفولي يا عزيزتي -
.لا أعلمُ لِمَ تقومُ بفعل هذا لنا -

452
00:58:45,984 --> 00:58:50,045
.نحنُ لا نُهاجمكِ. نُحنُ هنا مِن أجل المساعَدة -
.فلنبدأ بمسألة العلامات -

453
00:58:50,046 --> 00:58:52,950
.(إن هذا ليس ما نتوقّعه منكِ (ميلسا -
.(ميلندا) -

454
00:58:52,951 --> 00:58:54,992
.لقد كُنتِ تلميذة جيدة العام الماضي

455
00:58:54,993 --> 00:58:58,914
.مشاكل سلوككِ و تغيّبكِ

456
00:58:58,997 --> 00:59:02,376
ما لذي عليكِ قوله؟

457
00:59:04,002 --> 00:59:07,840
.إنها صامتة. إنها صامتة. إنها لا تقولُ أي شيئ

458
00:59:08,006 --> 00:59:10,926
أعتقدُ أن علينا اكتشاف دور
.الدينكاميا العائلية في هذه اللعبة

459
00:59:11,009 --> 00:59:14,847
كل ما أعرفه هو أنه في العام الماضي
.كان لدّي فتاة صغيرة حلوة وحبوّبة

460
00:59:15,013 --> 00:59:18,758
.والآن تقومُ برمي دَرَجاتها في المرحاض
ما لذي فعلتم لها يا قوم؟

461
00:59:18,759 --> 00:59:21,564
إنني ألعب الغولف مع رئيس المدرسة. أعلِمتم بهذا؟

462
00:59:21,565 --> 00:59:23,980
.(لا أحد يأبه بمعارفكِ يا (جاك -
.أعلِمتم بهذا؟ -

463
00:59:23,981 --> 00:59:29,027
أيمكنني فقط تذكير الجميع بأننا
.بحاجةٍ في المقام الأول: أن نُطمئنكم

464
00:59:29,987 --> 00:59:35,826
.وفي المقام الثاني: أن تبقوا منفتحين
.وفي المقام الثالث: لاتحكموا علينا

465
00:59:35,993 --> 00:59:38,954
كم هو عمركِ؟

466
00:59:41,999 --> 00:59:45,919
اسمعي. إن "السوفرجتس" قد كانوا
.جميعهم على وشك التحدّث

467
00:59:46,003 --> 00:59:50,465
.لا يمكنكِ التحدث مِن أجل حقكِ وتكوني صامتة

468
00:59:50,508 --> 00:59:53,844
.لقد اعتقدتُ أن ما تعملينه كان رائعاً

469
00:59:54,011 --> 00:59:56,930
.لكن...لا يمكنكِ إحداث فرق مالم تتحدّثي

470
00:59:57,014 --> 00:59:59,933
أتحاضِرُ أصدقائك جميعهم بهذه الطريقة؟

471
01:00:00,017 --> 01:00:02,936
.فقط الذين أُحبّهم

472
01:00:04,980 --> 01:00:07,774
.عليّ الذهاب

473
01:00:15,991 --> 01:00:19,536
.يا للروعة! (ميلندا) أنتِ تبدين جميلة

474
01:00:39,014 --> 01:00:44,144
"شكراً على التفهّم. أنتِ الأحلى"
.(مِن (هيذر

475
01:00:56,990 --> 01:00:59,910
.مرحباً أيها الطلاّب
.أعتذرُ على التأخّر

476
01:00:59,993 --> 01:01:04,081
...لكن كان هنالك حادثاً في الطريق

477
01:01:04,998 --> 01:01:08,377
رجاء أفتحوا على رواية الحارس في حق الشوفان

478
01:01:13,006 --> 01:01:15,300
!(آندي)

479
01:01:28,781 --> 01:01:30,816
!جيد

480
01:01:30,983 --> 01:01:33,360
.إنها جميلة

481
01:01:55,007 --> 01:01:59,511
.عليكِ بزيارة عقول الرسّامون العظماء

482
01:02:02,014 --> 01:02:05,851
.(بيكاسو)

483
01:02:06,018 --> 01:02:09,521
.الذي رأى الحقيقة

484
01:02:09,580 --> 01:02:12,816
.الذي رَسَم الحقيقة

485
01:02:12,851 --> 01:02:15,819
.الذي استئصلها مِن الأرض

486
01:02:15,986 --> 01:02:19,490
.بيدان غاضبتان

487
01:02:38,008 --> 01:02:40,719
.معذرةً

488
01:02:44,014 --> 01:02:47,017
."إنه الليل في "فينيسيا

489
01:02:48,977 --> 01:02:52,523
.إن هذا هو لون روح المُحاسِب

490
01:02:52,981 --> 01:02:55,818
.حيث تمّ رفض الحب

491
01:02:58,712 --> 01:03:04,861
كبِرتُ وتشكّلتُ على اللون البرتقالي
."إن هذا اللون يعني الفترة التي عشتها في "بوسطن

492
01:03:06,995 --> 01:03:11,208
.وهؤلاء هم أعضاءٌ مُختلفين مِن لجنة المدرسة

493
01:03:15,173 --> 01:03:17,724
.كما ترون. إذا كان هنالك شئٌ يأكل بداخلك

494
01:03:17,725 --> 01:03:20,551
.عليك إيجاد الطريقة التي تمكّنك مِن استخدامه

495
01:03:50,998 --> 01:03:54,001
.إن المكان مُظلمٌ هنا نوعاً ما

496
01:04:01,008 --> 01:04:03,844
أرأيتِ (روشيل) ؟

497
01:04:04,011 --> 01:04:06,205
...(بروين)

498
01:04:08,606 --> 01:04:10,856
.لقد كان يُفترضُ منها أن تُقابلني

499
01:04:14,980 --> 01:04:17,274
!مرحباً

500
01:04:17,983 --> 01:04:21,653
أيوجدُ أحد؟
هل أنتِ خرساء؟

501
01:04:28,994 --> 01:04:32,498
...إنني أعتقدُ وحسب. أن

502
01:04:32,998 --> 01:04:36,877
.آندي). لقد كُنتُ أبحثُ عنك منذ نصف ساعةٍ تقريباً)

503
01:04:37,783 --> 01:04:39,838
.(روشيل) -
.أتساءل عن مكانك في طرقات المدرسة -

504
01:04:39,905 --> 01:04:41,965
.ولقد قُلتَ أنك ستقابلُني -
لقد كُنتُ فقط أسأل صديقتكِ عن مكانكِ -

505
01:04:42,007 --> 01:04:45,844
.إنها ليست بصديقتي -
.لقد ظننتُ أنها صديقتكِ -

506
01:04:48,013 --> 01:04:50,599
اخـ...رسي وحسب! اتفقنا؟

507
01:04:51,016 --> 01:04:53,811
لقد كُنتُ أبحثُ عنكِ. حسناً؟

508
01:04:53,977 --> 01:04:57,731
!(آندي) -
.ريتش) اصمتي وحسب. حسناً) -

509
01:05:33,016 --> 01:05:35,894
.لقد حان وقتُ يوم الصحة العقلية

510
01:05:35,978 --> 01:05:38,514
:ولهذا قمتُ بتوحيدِ هذا
.أنا أتغيّب عن الصف

511
01:05:38,581 --> 01:05:44,153
.أنت تتغيّب عن الصف. هو. هي. هو. يتغيّبون عن الصف

512
01:06:29,990 --> 01:06:33,827
...لربما عليّ إخبارُ شخص. فقط...أي شخص

513
01:06:33,828 --> 01:06:38,201
.تخلّي منه
.أفشي سرّكِ

514
01:08:14,011 --> 01:08:16,847
.مِن الصعّب أن أنام في المنزل

515
01:08:17,014 --> 01:08:22,728
كم مِن المدّة ستستغرق الممرضات ليكتشفن أنني لا أنتمي لهنا؟

516
01:08:22,978 --> 01:08:27,357
هل سيدعوني أستريح لعدّة أيام؟

517
01:09:41,002 --> 01:09:43,015
.لقد حَدَث

518
01:09:43,016 --> 01:09:47,771
.ليس هنالك مجالٌ لتفاديه. ولا نسيانه

519
01:10:32,983 --> 01:10:36,195
.هنالك...صديقة.. هنا لرؤيتكِ

520
01:10:41,992 --> 01:10:44,912
."أكره كوني مِن جماعة "مارثا
.لقد كُنتِ على حق في ألا تنضميّ إليهن

521
01:10:44,995 --> 01:10:46,996
.أعني.. كل ما أعنيه لهن هو عبدة صغيرة

522
01:10:46,997 --> 01:10:50,834
(حسناً. لقد كان يُفترض أن نقوم أنا و (ميغ) و (شوبان
.بتزيين حانة العطلة مِن أجل الحفلة الراقصة

523
01:10:51,001 --> 01:10:54,838
!ومِن ثم لم تتمكن (شوبان) مِن فعلها وقد فشلتُ كلياً

524
01:10:54,905 --> 01:11:00,844
ميل). عليكِ بمساعدتي. لديهم بعض المبيعات هناك)
.حتى الثالثة وثم سيدعونا نبدأ وأعلمُ أننا يمكنكِ فعلها

525
01:11:01,011 --> 01:11:05,349
!أنتِ رائعة للغاية
!إنني أدينُ لكِ بالكثير

526
01:11:05,816 --> 01:11:07,893
ماذا لو ساعدتكِ في تزيين غرفتكِ؟

527
01:11:07,976 --> 01:11:11,063
!إنني أعرفُ طلاءً أخضراً جميلاً

528
01:11:11,980 --> 01:11:14,983
.كلا -
.حسناً -

529
01:11:15,984 --> 01:11:18,020
!شيئاً ما يوحي بالغنى مِثل...مِثل الباذنجان

530
01:11:18,021 --> 01:11:21,824
...كلا... أعني

531
01:11:21,990 --> 01:11:24,660
!لن أساعدكِ -
.لكنكِ مُضطرةٌ لذلك -

532
01:11:24,993 --> 01:11:27,913
.كلا. لستُ مُضطرة -
لكن...لِماذا؟ -

533
01:11:27,996 --> 01:11:33,836
لأنني كُنتُ لطيفةً معكِ... في بداية
.المدرسة. عندما لم أكن حتى أحبكِ

534
01:11:34,002 --> 01:11:37,256
.وأنتِ قمتِ بالتخلّص مِنّي

535
01:11:38,006 --> 01:11:40,926
!لأنكِ مركزُ نفسكِ ومتملّقة اجتماعياً

536
01:11:41,109 --> 01:11:48,058
وأتعلمين ما لذي أريد فعله لغرفتي؟
.وهو لا يتضمّن الباذنجان

537
01:11:49,017 --> 01:11:52,020
.أعتقدُ أن عليكِ الذهاب

538
01:13:02,007 --> 01:13:04,843
لِمَ عليّ أن أقلق بشأن (ريتشل) ؟

539
01:13:05,010 --> 01:13:07,846
.سيؤذيها

540
01:13:07,913 --> 01:13:11,430
.لقد كُنتما صديقتان مُفضّلتنا منذ تسعة أعوام
.وتلك الحسبة تعني شيئاً

541
01:13:12,330 --> 01:13:16,814
!إنها خائنة...وساحرة -
.إنها لا تعلم بما قد حدث -

542
01:13:16,980 --> 01:13:21,318
!سوف تكرهني -
.إنها تكرهكِ أصلاً -

543
01:13:24,688 --> 01:13:29,034
!آملُ أن يحطّم قلبها

544
01:15:25,984 --> 01:15:28,821
.مرحباً -
.مرحباً -

545
01:15:28,887 --> 01:15:32,825
واجب منزلي؟ -
.نوعاً ما -

546
01:15:32,991 --> 01:15:36,829
أنا ذاهبةٌ إلى "فرنسا" في الصيف مع النادي العالمي -
.هذا رائع -
547
01:15:36,995 --> 01:15:40,874
.أعني. طالما تحدّثتِ عن السفر

548
01:15:42,000 --> 01:15:47,256
أتتذّكرين عندما قرأنا "هايدي" ومِن ثم حاولنا إذابة الجبنة في المدفأة؟

549
01:15:58,016 --> 01:16:00,811
إذاً أنتِ ذاهبة للحفلة الراقصة برفقته؟

550
01:16:00,878 --> 01:16:02,913
.أجل

551
01:16:02,980 --> 01:16:05,816
!إنه عظيمٌ للغاية

552
01:16:05,983 --> 01:16:09,778
!رائعٌ للغاية و وسيمٌ جداً و شهيّ

553
01:16:10,988 --> 01:16:14,825
ما لذي ستفعلينه عندما يذهب للجامعة؟

554
01:16:14,992 --> 01:16:18,829
.لا يمكنني حتى التفكير بالأمر
.إنه يؤلمني كثيراً

555
01:16:18,996 --> 01:16:21,915
.لقد قال بأنه سيقضي الصيف هنا

556
01:16:24,035 --> 01:16:28,505
.إنكِ تخرجين برفقته منذ شهرين تقريباً

557
01:16:30,007 --> 01:16:33,385
ما لذي تريدينه على أية حال؟

558
01:16:34,011 --> 01:16:39,683
إنني أشعر بالأسى وحسب لأننا
.لا يمكننا أن نكون صديقتين هذه السنة

559
01:16:40,017 --> 01:16:43,979
أمازلتِ غاضبةٌ؟ بشأن الحفلة؟ -
.لا أعلم -

560
01:16:44,980 --> 01:16:51,195
.أعني. لقد كان تصرفاً غبياً اتصالكِ بالشرطة
.لكن كان بإمكانكِ أن ترحلي وحسب

561
01:17:16,011 --> 01:17:19,139
"لقد تعرّضتُ للاغتصاب"

562
01:17:24,978 --> 01:17:28,816
رباه. لِمَ لم تخبريني؟

563
01:17:28,982 --> 01:17:32,903
فقط... عندما وصل رجال الشرطة بدأ الجميع بالذعر... لقد خفت

564
01:17:32,986 --> 01:17:34,987
...ذهبتُ للمنزل مشياً

565
01:17:34,988 --> 01:17:39,326
.بعد تلك الليلة لـ...لم أستِطع إخبار أحد

566
01:17:42,996 --> 01:17:45,833
هل حملتِ؟ هل أصبتِ بالإيدز؟

567
01:17:45,999 --> 01:17:49,837
...أجل. أعني... كلا. لم أحمل. لكن

568
01:17:50,003 --> 01:17:52,840
.أنا بخير

569
01:17:53,006 --> 01:17:56,343
هل كان شخصاً مِن المدرسة؟

570
01:17:59,012 --> 01:18:01,682
مَن كان؟

571
01:18:03,976 --> 01:18:07,187
!ميلندا) أخبريني)

572
01:18:07,980 --> 01:18:10,816
.(لقد كان (آندي آفنز

573
01:18:10,817 --> 01:18:12,818
!ماذا؟

574
01:18:12,985 --> 01:18:15,904
!لا يمكنني تصديقكِ
!أنتِ...كاذبة

575
01:18:15,988 --> 01:18:20,909
أنتِ تغارين. وأنا ذات شعبية و سأذهب
!للحفلة الراقصة. وأنتِ تخبريني بهذا

576
01:18:20,993 --> 01:18:23,912
!إنها هذا مرض يا (ميلندا) بجدّية. أنتِ مريضة

577
01:18:23,996 --> 01:18:27,124
!أنتِ بحاجة للمساعدة

578
01:18:51,982 --> 01:18:54,443
أقادمة؟

579
01:18:56,987 --> 01:18:59,406
مرحباً؟

580
01:18:59,990 --> 01:19:03,243
!(إن الأرض تنادي (روشيل

581
01:19:05,796 --> 01:19:07,831
...حسناً

582
01:19:07,998 --> 01:19:11,084
ما لذي فعلتُه هذه المرة؟

583
01:19:14,004 --> 01:19:16,465
.أخبريني

584
01:19:21,011 --> 01:19:24,848
أتتذكر عندما سألتني عن (ميلندا سوردينو) ؟

585
01:19:25,015 --> 01:19:28,811
.الفتاة التي في غرفة الرسم

586
01:19:29,978 --> 01:19:34,191
لِمَ سألتني ما إذا كنتُ صديقةً مُقرّبةً منها؟

587
01:19:35,984 --> 01:19:38,946
أأنت على معرفةٍ بها؟

588
01:19:40,989 --> 01:19:43,826
كيف تعرفها؟

589
01:19:44,993 --> 01:19:48,330
.لقد كنتُ أبحثُ عنكِ

590
01:19:48,997 --> 01:19:51,291
.ساقطة

591
01:20:03,011 --> 01:20:06,849
."إن الثورّي فقط بنفس جودة تحليله"

592
01:20:07,015 --> 01:20:09,810
ما لذي يعنيه هذا؟

593
01:20:14,982 --> 01:20:17,818
.ميلندا) التأخّر أفضل مِن عدم الفعل)

594
01:20:17,985 --> 01:20:23,824
لِمَ الثورّي فقط بنفس جودة تحليله\هـا؟

595
01:20:23,991 --> 01:20:27,828
.أعتقدُ أن عليكِ معرفة ما لذي تقفين مِن أجله
.وليش مشاهدة خصمكِ فحسب

596
01:20:27,995 --> 01:20:31,832
عليكِ أن تكوني قادرة على أن تُري
.الناس كيف أن الأشياء يمكن أن تتحسّن

597
01:20:31,999 --> 01:20:34,835
.إن هذه وجهة نظر جيدة للغاية

598
01:20:38,005 --> 01:20:41,884
!(روشيل)
.مسرورةٌ للغاية لأنه يمكنكِ الإنضمام إلينا

599
01:20:48,015 --> 01:20:53,312
.هي. هلا تحدّثنا للحظةٍ واحدة رجاءً -
!كلا! ابتعد! (آندي) ابتعد عني -

600
01:21:03,989 --> 01:21:07,826
.مرحباً أبتاه -
.مرحباً أيتها الغريبة -

601
01:21:07,993 --> 01:21:11,830
.بدلة رسمية -
.لقد أتيتُ للتو مِن مقابلة عمل -

602
01:21:11,897 --> 01:21:13,932
حقاً؟ وكيف سار الأمر؟

603
01:21:13,999 --> 01:21:17,211
.جيد. على ما أظن -
حقاً؟ -

604
01:21:18,003 --> 01:21:21,882
.أجل -
.أبتاه. إن هذا رائعٌ للغاية -

605
01:21:26,912 --> 01:21:28,931
:إليكم ما تعلمّتُه في صف الأحياء

606
01:21:29,014 --> 01:21:32,810
إذا تمّ حفر البذرة بعمقٍ شديد
.فلن تتعرّض للديدان في الوقتِ المناسب

607
01:21:32,976 --> 01:21:37,898
عندما يظهر النبات على السطح. ينشرُ أوراقه حيث يمكنه امتصاص أكثر ما يكون مِن أشعة الشمس

608
01:21:37,981 --> 01:21:40,380
.إذا ما قام أحد بالتقاط الزهرة

609
01:21:40,381 --> 01:21:43,404
سيذهب الزرع إلى مكانٍ آخر
.ليُنتج المزيد مِن البذور

610
01:21:47,891 --> 01:21:49,958
!(ميلندا)

611
01:21:49,993 --> 01:21:52,830
هلاّ وقّعتِ كتابي السنوي؟

612
01:21:52,831 --> 01:21:56,563
.أنا غير موجودةٍ فيه -
.بل أنتِ كذلك -

613
01:21:56,564 --> 01:21:58,577
.هنا

614
01:22:00,504 --> 01:22:03,112
.رغم أنها لا تشبهكِ

615
01:22:07,010 --> 01:22:09,596
.إنها أنا

616
01:22:16,979 --> 01:22:20,816
أتودّين الذهاب لشراء طعامٍ صيني الليلة؟

617
01:22:20,817 --> 01:22:23,267
أترغبين بالقدوم؟

618
01:22:23,986 --> 01:22:26,555
.أجل. بالتأكيد

619
01:22:28,391 --> 01:22:30,430
.شكراً

620
01:22:31,994 --> 01:22:34,830
إذاً...ما لذي تنوين فعله في الصيف؟

621
01:22:34,997 --> 01:22:37,833
.سأدرس الفن في المدينة

622
01:22:37,900 --> 01:22:39,935
.هذا رائع

623
01:22:40,002 --> 01:22:42,838
.أعتقدُ أنني سأفتح مختبري الخاص

624
01:22:43,005 --> 01:22:45,841
.إنها تجربة جيدة لدخول مجال الطب

625
01:22:46,008 --> 01:22:49,845
لقد نسيتُ شيئاً...لكن..هاتفني الليلة. اتفقنا؟

626
01:22:50,012 --> 01:22:52,431
.حسناً

627
01:23:05,986 --> 01:23:08,406
.هي (ميلندا). إنني مسرورٌ لتواجدكِ هنا

628
01:23:08,489 --> 01:23:12,910
آمل أن استطيع توفير المال الكافي حتى استطيع شراء أدوات الرسم الخاصة بي

629
01:23:12,993 --> 01:23:16,533
!حسناً. انطلقوا. استمتعوا بوقتكم

630
01:23:16,997 --> 01:23:19,560
.اجعلوا مِن العالم مكاناً أفضل

631
01:23:22,002 --> 01:23:24,796
أأنت راحل؟

632
01:23:32,813 --> 01:23:34,848
...أحبُ أن

633
01:23:35,115 --> 01:23:41,349
...أحب أن أشتم. أعزفُ الموسيقى
.أكره منح العلامات

634
01:23:44,983 --> 01:23:47,778
.أتمنى لك حياةً جميلة

635
01:23:49,988 --> 01:23:53,826
.أنا هنا. ما إذا كنتِ راغبة بالتحدّث

636
01:23:53,827 --> 01:23:55,838
...حتى لو لم أكن... تعلمين

637
01:23:57,229 --> 01:23:59,286
.هنا

638
01:24:04,002 --> 01:24:06,306
أيمكنني أن أريك شيئاً؟

639
01:25:06,582 --> 01:25:08,617
.إن هذا جميلٌ للغاية

640
01:25:28,003 --> 01:25:30,196
إذاً فقد اغتصبتكِ؟

641
01:25:30,806 --> 01:25:33,974
.يمكنني الحصول على أية فتاة أريدها في المدرسة

642
01:25:33,975 --> 01:25:37,712
لِمَ قد أغتصبكِ؟
.أنتِ لستِ جذّابة حتى

643
01:25:38,414 --> 01:25:42,810
أنتِ فعلاً شيءٌ قذِر. أتعلمين هذا؟

644
01:25:42,976 --> 01:25:48,157
وعليكِ أن تذهبي لكل شخصٍ
!بالمدرسة وتخبريهم بأنكِ تكذبين

645
01:25:48,192 --> 01:25:50,246
...سوف تخبرينهم

646
01:25:50,984 --> 01:25:53,570
!عيناي

647
01:25:59,593 --> 01:26:03,078
ما لذي يجري هناك؟
!افتحوا الباب

648
01:26:11,004 --> 01:26:13,029
!(اخرجي يا (ميلندا

649
01:26:21,014 --> 01:26:23,809
ما خطبك بحق الجحيم؟

650
01:26:23,976 --> 01:26:25,977
!أجِبِني

651
01:26:25,978 --> 01:26:29,648
!الجميع يعلم ما لذي فَعَلته

652
01:26:32,985 --> 01:26:35,532
!قل شيئاً أيها الحقير

653
01:26:45,798 --> 01:26:47,875
...أرجوكن -
...لن نرحل. لا تفعلي -

654
01:26:48,000 --> 01:26:50,569
!لا يمكنني الرؤية

655
01:26:51,003 --> 01:26:53,988
!أرجوكن! ارحلن! لا يمكنني رؤية اي شئ

656
01:26:54,006 --> 01:26:56,321
!لقد أعمت عيناي

657
01:27:18,589 --> 01:27:20,874
ما لذي يجري هناك؟

658
01:27:22,993 --> 01:27:26,062
ما لذي حَدَث؟
(ميلندا)

659
01:27:27,998 --> 01:27:30,640
ما لذي يجري هناك؟

660
01:29:20,986 --> 01:29:24,989
.لقد غيّر والدكِ وقت رحلته
.وسيكون بالمنزل خلال عدة ساعات

661
01:29:24,990 --> 01:29:27,025
لِمَ؟ ...أعني

662
01:29:27,026 --> 01:29:32,856
.أنا بخير. حقاً. أنا كذلك

663
01:29:37,002 --> 01:29:40,839
.لستِ مضطرة للتحدّث عن الأمر
.إذا لم تكوني راغبةً بذلك

664
01:29:40,840 --> 01:29:42,894
...كلا

665
01:29:43,609 --> 01:29:47,554
.أريدُ إخباركِ عن الأمر

666
01:29:55,979 --> 01:30:00,275
العام الماضي.
...لقد ذهبتُ إلى هذه الحفلة في نهاية السنة

667
01:30:20,606 --> 01:31:21,018
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة والفيلم
تمّت الترجمة بواسطة دهوري

