1
00:00:21,730 --> 00:00:22,314
( القاع )

2
00:00:30,739 --> 00:00:37,162
ترجمة
محمد نشأت محمد

3
00:00:46,713 --> 00:00:51,176
نرجو لكم مشاهدة ممتعة

4
00:00:52,719 --> 00:01:00,227
hores101@hotmail. com
hores101@yahoo. com

5
00:02:07,211 --> 00:02:09,755
. هذا تقريباً كالايام الخوالى

6
00:02:11,215 --> 00:02:12,674
حسناً من يكونون ؟

7
00:02:12,716 --> 00:02:14,635
امريكان, بريطانيون, ايطاليون

8
00:02:14,718 --> 00:02:16,220
. إنة حتى لم يقول

9
00:02:16,303 --> 00:02:19,431
حسناً, يمكننا أن نفترض
. انهم اصدقاء سيد ليموز

10
00:02:23,268 --> 00:02:26,146
بجانب أنة لا يوجد أمامنا اقتراح اخر, اليس كذلك ؟

11
00:02:31,568 --> 00:02:33,403
ماهذا بحق الجحيم ؟

12
00:02:33,487 --> 00:02:37,282
يمكن أن نحصل على نجمة فضيه
. بعد ان ننتهى من هذة الدورية

13
00:02:37,366 --> 00:02:39,368
.فقط نترك المكائد القذرة

14
00:03:22,286 --> 00:03:24,496
المدفعجى على اهبة ألاستعداد, سيدى

15
00:03:24,538 --> 00:03:26,790
أخفضوا الاسلحة
. أنهم بريطانيون

16
00:03:28,542 --> 00:03:31,211
...أيمكنك معرفة ذلك من هنا ؟
.أنة مركب شراعى...

17
00:03:31,253 --> 00:03:33,589
النازيون يستعملون اعلام بيضاء فى قوارب النجاة
. البريطانيون يستعملون الاحمر

18
00:03:33,630 --> 00:03:36,008
ألم يعلموك لغة الرايات فى مدرسة أعالى البحار ؟

19
00:03:36,049 --> 00:03:39,011
للأسف لا, ولكننى يمكننى قراءة شعار غواصه باللاتينى

20
00:03:42,306 --> 00:03:45,142
. تحذير رادارى... سفينه بيضاء تبعد سبعة أميال عننا, سيدى

21
00:03:45,184 --> 00:03:47,227
! اللعنة على ذلك

22
00:03:51,398 --> 00:03:52,441
ماذا لو رأونا ؟

23
00:03:52,524 --> 00:03:54,860
حسناً, لقد اقتربنا من انتشالهم ويحتاجون لنجدة شخص ما

24
00:03:57,571 --> 00:03:58,780
. الكل فى المقدمة... طوارىء.. وجه الرادار للمقاتله المتقدمة

25
00:03:58,864 --> 00:03:59,740
. الطاقم فى مواقع القتال

26
00:03:59,823 --> 00:04:01,158
الكل فى المقدمة... طوارىء الرادار موجهة على مقاتله متقدمة

27
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
. كل الطاقم فى مواقع القتال

28
00:04:02,701 --> 00:04:05,162
حسناً, افعل ذلك بسرعة متوسطة

29
00:04:05,245 --> 00:04:07,247
أريد منكم أن تنتشلوا من على هذا القارب باسرع مايمكنم من نفس

30
00:04:07,331 --> 00:04:09,917
وأتركوا أى شىء أخر خلفكم

31
00:04:13,045 --> 00:04:14,922
أستعدوا لقارب النجاة

32
00:04:15,923 --> 00:04:18,008
لقد حصلت عليهم ! لقد حصلت عليهم

33
00:04:18,091 --> 00:04:20,052
جريح أنزله بالاسفل

34
00:04:20,135 --> 00:04:21,303
. الرجل التالى, هيا

35
00:04:21,345 --> 00:04:22,304
!هيا

36
00:04:22,304 --> 00:04:24,056
. هناك بارجه حربية تقترب يا رجال.

37
00:04:24,139 --> 00:04:27,184
. هيا نتحرك ! تحركوا, سأتفقدكم فيما بعد

38
00:04:27,226 --> 00:04:29,144
أة أة, انا ذاهب, حسناً ؟

39
00:04:30,687 --> 00:04:33,148
....الرجل التالى الرجل التا

40
00:04:41,949 --> 00:04:44,117
ماذا لدينا هنا ؟

41
00:04:51,792 --> 00:04:53,669
.فلنغطس

42
00:04:53,710 --> 00:04:56,171
بيرسكوب الاعماق

43
00:04:56,255 --> 00:04:57,798
. بيرسكوب الاعماق إجعل أفقك 5-6 قدماً

44
00:04:57,881 --> 00:04:59,633
.عدل أفقك 5-6 قدم

45
00:05:24,491 --> 00:05:25,826
.ألشاشة الهوائيه على القارب

46
00:05:25,909 --> 00:05:27,077
.ألشاشة الهوائيه على القارب

47
00:05:27,160 --> 00:05:29,121
.فلتغلق كل الكوات

48
00:05:29,204 --> 00:05:30,873
. كل منافذ الهواء مفتوحة

49
00:05:30,956 --> 00:05:32,666
. الضغط فى القارب

50
00:05:32,749 --> 00:05:34,334
. الضغط فى القارب

51
00:06:02,571 --> 00:06:05,657
.... لدية مدخنتان

52
00:06:05,741 --> 00:06:08,869
.حوالى 3000طن

53
00:06:08,911 --> 00:06:11,747
. هو ليس صديق

54
00:06:11,788 --> 00:06:13,540
(zx)احتمال أن يكون الموديل

55
00:06:15,167 --> 00:06:18,295
لو أنة كذلك,فالدليل البحرى يقول أنة بدون جوانب اطلاق

56
00:06:18,337 --> 00:06:20,005
مدافع مابين اربعة الى خمسه بوصة, خطافات كلابية

57
00:06:20,088 --> 00:06:21,298
يسير بسرعة لولبية. سيد بريس

58
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
30عقدة على الافضل

59
00:06:25,594 --> 00:06:27,846
.0-5-2 قدم

60
00:06:27,930 --> 00:06:29,515
إجعلها 2-5-0 قدم

61
00:06:29,556 --> 00:06:31,558
... قدم2-5-0
وجة ادفة اقصى اليسار

62
00:06:31,600 --> 00:06:32,518
الدفة اقصى اليسار

63
00:06:32,559 --> 00:06:34,269
. أحيا لتقاتل يوماً أخر

64
00:06:34,353 --> 00:06:36,230
. تصرف زكى

65
00:06:37,606 --> 00:06:40,692
ثلاث ناجون.. بريطانيون..وحذر هذا

66
00:06:40,776 --> 00:06:43,403
. وأمراءة

67
00:06:49,451 --> 00:06:51,703
.ثلاث بريطانيون.. وواحدة بتنورة

68
00:06:54,623 --> 00:06:56,416
. ثلاث بحارة.. وإنثى

69
00:06:56,458 --> 00:06:57,376
!نعم

70
00:06:57,417 --> 00:06:58,961
. ثلاث بحارة.. وإنثى

71
00:07:03,465 --> 00:07:04,716
.يا رفاق, أنصتوا

72
00:07:04,758 --> 00:07:06,885
. لقد حصلنا على ثلاث ناجون... كلهم بريطانيون

73
00:07:06,969 --> 00:07:08,303
. واحدة منهم إمراءة

74
00:07:08,387 --> 00:07:11,682
نعم ! يبدو لطيفاً,إمراءة على القارب

75
00:07:12,516 --> 00:07:16,186
أهلاً هوجا, سمعت اخر الاخبار,لقد وجدوا ثلاث حقائب شاى

76
00:07:16,270 --> 00:07:18,897
ولقد سمعت شخص يقول... قنبلة

77
00:07:18,981 --> 00:07:20,691
. لقد وجدنا مهرة

78
00:07:21,733 --> 00:07:22,901
نعم !!

79
00:07:22,985 --> 00:07:26,113
!!عيسى ايها القديس الطيب

80
00:07:26,196 --> 00:07:27,948
!!. أتريد أن تسمع هذا

81
00:07:30,033 --> 00:07:33,453
...أيها الفتيان. هذة هى الأخبار

82
00:07:33,537 --> 00:07:35,247
.. الصفحة ألأولى

83
00:07:35,330 --> 00:07:39,418
.... لقد وجدنا ثلاث جنود بريطانيين, وخمنو ماذا؟

84
00:07:39,960 --> 00:07:41,962
.واحد منهم يحيض

85
00:07:42,546 --> 00:07:45,507
يا ربى ! هذا عظيم, هذا كل ما كان ينقصنا فى المركب

86
00:07:45,591 --> 00:07:47,092
جزء أخر من حظى السىء

87
00:07:47,176 --> 00:07:49,052
بلى, حسناً
إن هذا يعنى لك يا رجل

88
00:07:49,136 --> 00:07:51,138
أنك اخيراَ ستغسل طرف محقنك
خارج سروالك

89
00:07:51,221 --> 00:07:52,347
كلنا نسعى لذلك

90
00:07:58,812 --> 00:08:01,899
إذا ماذا حدث بالتحديد
....لسفينــ

91
00:08:07,654 --> 00:08:10,490
أمممم......لسفينتك ؟

92
00:08:10,574 --> 00:08:11,950
. طبيبة السفينة

93
00:08:11,992 --> 00:08:13,619
. لقد تعرضنا للهجوم منذ ليلتين ماضيتين

94
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
. ليلتان ؟

95
00:08:15,579 --> 00:08:18,540
. أنا... أنا أسفة
أن رأسى مشوش قليلاً

96
00:08:18,582 --> 00:08:21,585
مع أنى وبدون شك متأكدة
أن اسمى كلير بيدج

97
00:08:21,668 --> 00:08:24,463
أستراحة من التفاصيل
وسأتذكر, بالتأكيد

98
00:08:27,382 --> 00:08:28,592
هذا فقط لبرهة

99
00:08:30,093 --> 00:08:31,512
أنك بخير, حقيقى

100
00:08:31,553 --> 00:08:34,056
الاصوات بالاسفل هنا
ماتزال تنال منى ايضاَ

101
00:08:34,097 --> 00:08:36,600
.أصنعوا ثقباً
.تعالوا من هنا, واصنعوا ثقباً

102
00:08:38,227 --> 00:08:41,855
. أنت
أتخيل أناملك الجميلة

103
00:08:41,897 --> 00:08:43,941
أفضل نظرة - اسواء حظ
. رايتة فى حياتى

104
00:08:48,153 --> 00:08:49,863
. لايبدوا جيداً,سيدى

105
00:08:49,905 --> 00:08:51,907
لماذا لاتنزع
هذة الملابس عنة

106
00:08:51,990 --> 00:08:53,867
وانظر اذا كنت تستطيع الحصول
على نظرة أفضل للجرح

107
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
. يمكننى تضميد الجرح

108
00:08:55,327 --> 00:08:57,120
وأكثر من هذا, على ما أعتقد
. هذا افضل من أن أتركة بمفردة

109
00:09:00,165 --> 00:09:03,293
. حسناً, فلتفعلى

110
00:09:03,377 --> 00:09:05,212
. ربما لم أوضح نفسى

111
00:09:05,254 --> 00:09:06,964
. لقد رأيتة

112
00:09:07,005 --> 00:09:10,342
لقد خرق انعكاس القمر
. قبل أن يبداء ألأنفجار

113
00:09:10,425 --> 00:09:12,636
نعم, لقد كانت ظلاماً
. ولكنى رأيتة بالفعل

114
00:09:12,719 --> 00:09:13,887
. لم تكن تخيلاتى

115
00:09:13,971 --> 00:09:15,889
.لقد كانت غواصة ألمانية

116
00:09:21,854 --> 00:09:23,438
ما هو موديلها ؟

117
00:09:23,522 --> 00:09:25,190
النوع السابع ؟

118
00:09:25,232 --> 00:09:28,819
هل كانت غواصة قديمة ؟
أو واحدة من هذة الجديدة

119
00:09:28,902 --> 00:09:30,195
.... أمممم

120
00:09:30,237 --> 00:09:31,780
مثل هذة ؟
واضحة من مقدمتها ؟

121
00:09:31,864 --> 00:09:33,198
.... أتعرف....
بدون شباك خيطية ؟

122
00:09:33,282 --> 00:09:35,409
. لقد كان فقط لبضع ثوانى
...حقيقة لا يمكننى الجزم بأنــ

123
00:09:35,492 --> 00:09:38,161
إذا فقد كنت... قد كنت فى
...حراستك,هذة الليلة, سيد

124
00:09:38,245 --> 00:09:41,039
....كنزلى
. بحار ثانى, فى الاسطول التجارى

125
00:09:41,123 --> 00:09:41,999
. نعم, لا

126
00:09:42,082 --> 00:09:44,585
لقد كنت فى ميمنة مؤخرة السفينة
. ألتقط أنفاسى

127
00:09:45,419 --> 00:09:46,461
. أدخن سيجارة

128
00:09:46,545 --> 00:09:48,088
وكم عدد من كانوا معك فى السفينة ؟

129
00:09:48,172 --> 00:09:50,007
. حوالى 300 راكب

130
00:09:52,259 --> 00:09:55,387
. فى حدود هذا العدد

131
00:09:55,470 --> 00:09:57,097
خارج شمال أفريقيا

132
00:09:58,765 --> 00:10:00,601
نعم, بالاضافة ألى سبعون
. من أفراد الطاقم

133
00:10:00,684 --> 00:10:01,727
....إذاً, اممممم

134
00:10:01,768 --> 00:10:03,604
لقد قلت أنهم اطلقوا
فقط طوربيداً واحداً ؟

135
00:10:03,645 --> 00:10:04,605
... يا ديل

136
00:10:04,646 --> 00:10:06,273
من الافضل ان تخبر السونار أننا حصلنا
. على غواصة معادية فى هذة المنطقة

137
00:10:06,356 --> 00:10:07,608
. حاضر, سيدى
.. ولكن دعنى انتهى

138
00:10:07,691 --> 00:10:08,775
. لا. أفعل ذلك الأن

139
00:10:08,859 --> 00:10:09,818
. حاضر, سيدى

140
00:10:12,279 --> 00:10:16,033
أنا.. أنا أسف انة
...لم نستطع أن ننقذ أكثر من

141
00:10:16,116 --> 00:10:19,953
وألأن هذا..... هذا ثالث شخص
... من رفاقك, هو

142
00:10:20,037 --> 00:10:21,538
. واحد من ركابى

143
00:10:23,165 --> 00:10:24,833
حسناً, على أى حال من ألأحوال

144
00:10:24,917 --> 00:10:27,711
كنت أود الحاقك
. باقرب سفينة لانجلترا

145
00:10:27,794 --> 00:10:30,297
ولكن, انها 300 ميل
. تعترضنا عن ذلك

146
00:10:30,380 --> 00:10:32,382
. لذا, أنا أسف

147
00:10:32,466 --> 00:10:34,801
يترائى لى باعتقادى
. أن كل منا قد علق بالاخر

148
00:10:38,889 --> 00:10:41,725
... نعم, أخر شىء

149
00:10:41,767 --> 00:10:44,269
فقط حاولى أن لا تتصادقى
. مع الرجال

150
00:10:44,311 --> 00:10:45,521
,.....أغلب الرجال ممتازين

151
00:10:45,604 --> 00:10:48,232
ولكن بعض منهم
.... يشعرون بــــ

152
00:10:48,273 --> 00:10:51,485
شعور غريب
كما فى الخرافات ؟

153
00:10:51,568 --> 00:10:53,695
. كأى شىء غريب

154
00:10:54,821 --> 00:10:57,449
. وفجأة, قفز قلبة بين أضلاعة

155
00:10:57,533 --> 00:11:01,954
ورأى هذا الشىء القذر الضخم
. جاثم امامة يراقبة

156
00:11:03,163 --> 00:11:05,624
.وفى لحظة فتح فمة على متسعة

157
00:11:05,707 --> 00:11:08,836
بشكل شنيع
. والجوع يهددة

158
00:11:08,919 --> 00:11:12,506
والان اللعين
. نطق بصوت عميق

159
00:11:12,589 --> 00:11:14,758
... اللعين ؟
.. أنظر لأعلى

160
00:11:14,842 --> 00:11:17,386
. وبصوت عميق كالنفس المقطوع

161
00:11:17,469 --> 00:11:20,973
بمنظر قبيح
وجلد غوريلا متبلدة الاحاسيس

162
00:11:21,056 --> 00:11:24,518
. ألأن يمشى بتثاقل نحوة

163
00:11:24,601 --> 00:11:28,647
... ليس بسرعة, ولكن ببطىء

164
00:11:28,730 --> 00:11:30,107
... ببطىء

165
00:11:30,190 --> 00:11:32,109
. بشكل بطىء جداً

166
00:11:33,819 --> 00:11:36,780
. أيها الفتى الساذج
وبينهم فقط حاجز واحد

167
00:11:36,864 --> 00:11:39,324
ماذا تظن سيحدث لك ؟

168
00:11:39,408 --> 00:11:41,201
اللعين ؟

169
00:11:41,952 --> 00:11:43,036
(وااااة )

170
00:11:46,373 --> 00:11:48,542
مالذى يزعجك بالتحديد
يا ديل ؟

171
00:11:48,625 --> 00:11:49,877
حسناً, لديك سفينة

172
00:11:49,960 --> 00:11:53,005
هذا يستغرق وقت بطىء
كى تخرج قوارب النجاة خارجها

173
00:11:53,088 --> 00:11:55,549
لكن الغواصة
اطلقت فقط طوربيداً واحداً

174
00:11:55,632 --> 00:11:57,009
, أنا اعنى
أن هذا ليس فى كتب التكتيك

175
00:11:57,050 --> 00:11:58,969
أنت تصوب على الهدف
. حتى بعد أن ينهار الهدف

176
00:11:59,011 --> 00:12:00,846
. إذا فقد كان الطوربيد الاخير

177
00:12:00,888 --> 00:12:04,558
.. نعم, لكن
لماذا لم يستعملوا مدفع الاعماق ؟

178
00:12:05,726 --> 00:12:09,021
ديل اليست هذة
أول طلعة بحرية لك ؟

179
00:12:09,062 --> 00:12:10,147
. ثانى واحدة

180
00:12:10,230 --> 00:12:11,106
. بلى

181
00:12:11,190 --> 00:12:12,858
وقبلها كنت تحظى
بقليل من الصخب

182
00:12:12,941 --> 00:12:13,901
على شواطىء فلوريدا

183
00:12:13,984 --> 00:12:15,611
فى واحدة من مدارس السفن
القديمة, صحيح ؟

184
00:12:15,694 --> 00:12:18,405
أنا فقط اتسائل لو أن القصة
.ليست كما تبدو تحديداً

185
00:12:18,488 --> 00:12:19,865
أنا لا اريدك أن تخاف
. من هذا, يا بطل

186
00:12:19,948 --> 00:12:22,284
لقد خرجوا منها بطريقة ما

187
00:12:22,326 --> 00:12:24,828
أتريد قهوة ؟...
. بالتأكيد....

188
00:12:24,912 --> 00:12:26,747
. أفضلها سوداء

189
00:12:31,627 --> 00:12:33,754
اخبر برودواى
. أن يكون متأكداً أن تكون ساخنة

190
00:12:41,303 --> 00:12:42,513
. حاول أن تنام

191
00:12:42,596 --> 00:12:45,224
اعلم أنك تعانى الالم
. لكن يجب أن تحاول

192
00:12:45,307 --> 00:12:48,018
. ارجوك

193
00:12:48,101 --> 00:12:49,520
. كن هادئاً

194
00:13:12,709 --> 00:13:14,086
. السونار يتصل

195
00:13:17,214 --> 00:13:20,676
مائتان وعشرون لفة فى الثانية
.سيد. برايس

196
00:13:20,759 --> 00:13:22,636
Z - ربما تكون الموديل

197
00:13:22,678 --> 00:13:24,596
ربما لا نصطدم بة
بعد كل هذا

198
00:13:55,210 --> 00:13:57,129
..... وقوف كامل !
..... وقوف كامل !

199
00:14:07,055 --> 00:14:08,015
. الغواصة تستعد للوقوف الكامل

200
00:14:18,150 --> 00:14:20,485
... سيد. كورز

201
00:14:20,527 --> 00:14:21,695
.... غمر سلبى
.... غمر سلبى

202
00:14:21,778 --> 00:14:25,073
ديل اذهب للسيزموجراف
. ولتجد لنا بقعة باردة

203
00:14:38,504 --> 00:14:42,799
كون, خمس درجات ميل
عند 2-7-0 قدم

204
00:14:48,138 --> 00:14:52,726
الماء البارد يغير مسارات الصوت
.... فقط فى حاله إذا ماقرروا أنــ

205
00:14:52,809 --> 00:14:54,394
... أة!

206
00:16:13,473 --> 00:16:14,892
! قنبلة أعماق
! قنبلة أعماق

207
00:16:14,975 --> 00:16:16,018
! قنبلة أعماق

208
00:16:44,755 --> 00:16:46,757
! ياألهى اللعنة على ذلك
!أبقى عليها ثابتة

209
00:18:21,310 --> 00:18:23,979
لقد تجمدت من الفزع,
. أليس كذلك ايها الصغير ؟

210
00:18:35,699 --> 00:18:37,284
. تقرير الاعطال

211
00:18:38,660 --> 00:18:41,413
Z حسناً ربما كانت الموديل
. وبالمصادفة انها هنا

212
00:18:41,496 --> 00:18:43,582
وربما يكون الفونو غراف
. غير مغلق جيداً

213
00:18:43,624 --> 00:18:44,791
. ولكنها لعنة الله

214
00:18:44,875 --> 00:18:47,711
وربما يكون شخصاً ما
. لا يريدنا أن نرجع لديارنا

215
00:18:47,753 --> 00:18:50,255
ألأنسة بيج كليمز كانت فى
.غرفة التحكم معظم الوقت

216
00:18:50,339 --> 00:18:51,548
. بلى, هذا صحيح

217
00:18:51,590 --> 00:18:53,675
إذا وماذا عن باقى الاشخاص ؟....
كينزلى ؟......

218
00:18:53,759 --> 00:18:55,052
! هه
لو أن هذا أسمة ؟

219
00:18:55,135 --> 00:18:56,637
أين كان حينما
حدث كل هذا ؟

220
00:18:56,720 --> 00:19:00,098
. انا لست متأكداً
!ربما كان يتمشى بالخارج

221
00:19:00,307 --> 00:19:02,142
يتمشى بالخارج!.... أو يتسلل للخارج ؟

222
00:19:05,938 --> 00:19:08,982
أتعلمون, لربما استغرقنا
وقتا طويلاً فى مراقبه صدرها الواسع

223
00:19:09,066 --> 00:19:09,900
أكثر من مراقبة مؤخراتنا

224
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
من !, أنا؟
. لقد تحدثت أليها مرتين

225
00:19:13,654 --> 00:19:14,863
لقد سمعت أنك كنت
. مع الحسناء الجميلة يا ديل

226
00:19:14,947 --> 00:19:17,658
يبدو ان فمك قد تسرع برموز أو أشارات
. بخصوص المسائل الخاصة بالغواصة

227
00:19:17,741 --> 00:19:18,909
. أيها السادة, أيها السادة

228
00:19:18,992 --> 00:19:21,745
يبدو أن التسجيل قد
. دار بمفردة

229
00:19:21,828 --> 00:19:23,080
. حسناً, بلى, هذا غريب

230
00:19:23,121 --> 00:19:25,624
ولكنى لا أعتقد أنة شغل نفسة
. من اجل حفلة بحرية

231
00:19:25,707 --> 00:19:27,376
أعتقد أنه ينبغى علينا كلنا
. أن نأخذ فقط نفساً عميقاً

232
00:19:29,503 --> 00:19:32,005
... كون, برايس....

233
00:19:35,342 --> 00:19:36,969
أين وجدتة ؟

234
00:19:37,052 --> 00:19:38,887
! أفسحوا الطريق

235
00:19:38,971 --> 00:19:42,307
سيدى الملازم, لقد كنت مستعداً
. لأعدام هذة السراويل

236
00:19:42,432 --> 00:19:43,475
. عندما لاحظت ذلك, سيدى

237
00:19:48,689 --> 00:19:51,149
... ومن أين حصلت على ذلك

238
00:19:51,233 --> 00:19:52,442
. الشخص النصف ميت, سيدى

239
00:19:52,526 --> 00:19:55,696
لا بد وأنة
. من شغل جهاز التسجيل

240
00:20:08,500 --> 00:20:09,751
. أيقظية

241
00:20:11,795 --> 00:20:14,131
. أنا.... أنا أسفة
..... أنا لست متأكدة أنــ

242
00:20:14,214 --> 00:20:16,008
. أيقظى الألمانى

243
00:20:22,598 --> 00:20:24,933
. أهلاً, سيدى القبطان

244
00:20:24,975 --> 00:20:25,893
.. يالمسيح

245
00:20:25,934 --> 00:20:27,853
. لقد كنت أنا
. لقد كانت فكرتى

246
00:20:27,895 --> 00:20:29,855
لقد كنت أنا من اخبرتة
. الا يتكلم

247
00:20:29,938 --> 00:20:31,815
لقد احضرتة بالرغم عن انوفنا
. جميعاً لعنة الله عليها

248
00:20:31,899 --> 00:20:33,942
! أة

249
00:20:34,026 --> 00:20:35,235
!أنتظر....
سوف اخبرك...

250
00:20:35,319 --> 00:20:37,905
. سأخبرك بكل شىء
. أسمة بين ارشليفت

251
00:20:38,322 --> 00:20:40,490
. أنة ملاح جوى مصاب
. أنة من مصابينى

252
00:20:40,574 --> 00:20:43,535
. إنة أسير حرب
. ويخضع لأتفاقية جينيف

253
00:20:43,577 --> 00:20:44,786
ويحق لة أن
! يعامل معاملة أنسانية

254
00:20:45,245 --> 00:20:46,496
. لدية زوجة وأسرة

255
00:20:46,580 --> 00:20:49,166
يريد أن يرجع لمنزلة
. مثلك تماماً أو مثلى

256
00:20:49,374 --> 00:20:51,376
. كل شىء سيكون على ما يرام

257
00:20:59,593 --> 00:21:01,720
. كان يجب أن تخبرينى

258
00:21:01,803 --> 00:21:04,348
ربما كنت خائفة من ما ستفعلة
! تحديداً من ماقد فعلتة

259
00:21:04,389 --> 00:21:06,266
كان يجب أن تخبرينى
. مهما كانت النتائج

260
00:21:06,308 --> 00:21:09,603
لان بسبب سرك الصغير كنتى على وشك
. أن تكبدى كل رجل هنا حياتة

261
00:21:10,229 --> 00:21:12,606
. ليس لديك عذر

262
00:21:12,689 --> 00:21:15,484
سيد. ديل المراءة
. تحجز فى قمرتها

263
00:21:15,567 --> 00:21:17,528
. طوال مدة الدورية

264
00:21:17,611 --> 00:21:20,864
لو سألت ان تستخدم الحمام
. احضر لها دلواً

265
00:21:22,074 --> 00:21:24,826
يا للعجب. فلتمسحى
. عنك هذا العبث, انستى

266
00:21:24,910 --> 00:21:26,245
. ثمن رخيص, سيدى

267
00:21:26,328 --> 00:21:29,122
... ساكون فى مقصورتى

268
00:21:29,206 --> 00:21:30,958
... نائماً

269
00:21:38,465 --> 00:21:41,677
. لقد اردت فقط ان انقذ واحداً

270
00:21:46,849 --> 00:21:48,725
... فقط

271
00:21:48,809 --> 00:21:51,520
. واحد من مرضاى

272
00:22:42,279 --> 00:22:43,363
! اللعنة

273
00:23:25,572 --> 00:23:26,990
, أنظر
. لقد حدث ذلك مرتين ألأن

274
00:23:27,032 --> 00:23:28,408
أنا لا اعتقد, ان هذا مجرد
. مصادفة

275
00:23:28,450 --> 00:23:29,701
. احدهم يخفى شيئاً

276
00:23:29,743 --> 00:23:31,787
حسناً, كما تعلم أننتى كنت
أتمشى ناحية غرفة التمريض من قبل

277
00:23:31,828 --> 00:23:33,747
وشاهدت احد العمال ينصت
. لجهاز التسجيل

278
00:23:33,830 --> 00:23:35,040
حينما كان يستحم.

279
00:23:35,082 --> 00:23:36,708
.. والان... لا استطيع لومة
.. الا إذا كان...

280
00:23:36,792 --> 00:23:38,126
. أهلاً يا بطل...
. أهلاً...

281
00:23:38,210 --> 00:23:39,795
كم تبلغ نسبة الهيدروجين ؟

282
00:23:39,837 --> 00:23:40,921
3% أنة فى الغالب

283
00:23:40,921 --> 00:23:42,965
القبطان قال اننا نحتاج لفتحة
. منذ مدة

284
00:23:43,006 --> 00:23:45,884
. حسناً, نحن مستعدون
على السطح الليله فى....2100

285
00:23:50,180 --> 00:23:52,015
هل هناك شىء أخر ؟

286
00:23:52,099 --> 00:23:53,016
. بلى

287
00:23:53,100 --> 00:23:56,144
أنا فقط لا يمكننى أن أصدق
أن واحد من طاقمنا يمكنة فعل ذلك

288
00:23:56,937 --> 00:23:58,605
لقد امضيت سبعة اسابيع
على المركب ألأن

289
00:23:58,689 --> 00:24:00,190
. وأعرف أغلب ألأشخاص

290
00:24:00,274 --> 00:24:01,859
فقط لا يمكننى التصديق
أنة واحد منهم

291
00:24:01,942 --> 00:24:04,278
... أذن فمن تقترح ؟
... أنا لا أتخيل أى أحد

292
00:24:04,361 --> 00:24:07,197
, أتعرف
. انها تبدو دورية مضطربة

293
00:24:07,239 --> 00:24:09,449
بعض الرجال يفعلون اشياء غريبة
. تحت التهديد

294
00:24:09,533 --> 00:24:11,368
.... لذا فعليك أن تبقى أعينك مفتوحة فقط

295
00:24:11,451 --> 00:24:12,578
. نعم, سيدى

296
00:24:20,210 --> 00:24:22,921
طفل زكى, ديل

297
00:24:50,240 --> 00:24:51,491
. توقف

298
00:24:51,575 --> 00:24:53,160
. توقف قبل أن يفوت ألأوان

299
00:24:56,371 --> 00:24:58,248
. فى الاسفل هنا

300
00:25:06,131 --> 00:25:07,299
. لقد.. لقد كنت مستيقظة

301
00:25:08,175 --> 00:25:10,427
. لم أكن أحلم
. متأكدة أنى كنت مستيقظة

302
00:25:10,511 --> 00:25:12,221
. لا تخبريهم كى لا ينالوا منك

303
00:25:12,262 --> 00:25:13,597
. لقد سمعت صوتة. لقد سمعتة

304
00:25:13,680 --> 00:25:15,224
. هذا لاشىء

305
00:25:15,307 --> 00:25:18,185
فقط تجاهلية, حسناً هلا فعلت ؟
كلير, هل سمعت ؟

306
00:25:18,268 --> 00:25:20,437
. أظن أنة يتحدث ألى....
... كلير

307
00:25:20,521 --> 00:25:22,064
. لم يكن صوتة
. ولكنة كان يتحدث ألى

308
00:25:22,147 --> 00:25:24,024
! كلير

309
00:25:30,030 --> 00:25:31,949
هل هذة فكرتك عن المزاح ؟....
. كلير, لا تفعلى......

310
00:25:32,032 --> 00:25:34,243
اليس لديك شيئاً افضل
لتفعلة فى وقت الحرب هذا

311
00:25:34,326 --> 00:25:35,911
أفضل من اللعب
!بجثث الميتين ؟

312
00:25:35,994 --> 00:25:38,997
... أنك متبلد ألاحساس
... حقيقةً متبلد ألأحساس

313
00:25:40,707 --> 00:25:42,751
... غطها وأرجع بها

314
00:25:42,793 --> 00:25:44,878
. للمرة الاخيرة

315
00:25:46,839 --> 00:25:49,007
سوف نتخلص منة
. حينما نصعد للسطح

316
00:25:49,091 --> 00:25:52,803
,لتكن أحتراماً أكثر للميتين
. ربما تكون مكانهم, سيد. بريس

317
00:25:52,886 --> 00:25:54,429
وكذلك كل شخص
. فى هذة السفينة

318
00:25:54,513 --> 00:25:58,475
هذة غواصة أنت ضيفة فيها
. وليست سفينة

319
00:26:08,110 --> 00:26:10,737
توقف
! قبل أن يفوت ألأوان

320
00:26:33,051 --> 00:26:36,138
هوجا, هل تدفعة للاعلى
أم تتحسسة ؟

321
00:26:36,221 --> 00:26:39,183
أنا اواجه مؤخرة المانية ميتةفى
وجهى و وأنت تتذمر !؟

322
00:26:39,266 --> 00:26:40,517
هيا. ستامبو

323
00:27:16,637 --> 00:27:20,849
. أنظر حولك

324
00:27:22,684 --> 00:27:24,269
.ها, محاولة لطيفة

325
00:27:26,271 --> 00:27:27,814
هوجا اخبرك, اليس كذلك ؟

326
00:27:29,691 --> 00:27:33,070
. أنظر حولك

327
00:27:35,531 --> 00:27:38,242
. أنظر من تركت خلفك

328
00:27:42,538 --> 00:27:44,790
.... أنا أريد

329
00:28:02,266 --> 00:28:03,225
! اللعنة على ذلك

330
00:28:03,267 --> 00:28:05,477
ماذا تفعل بحق الجحيم
. ستامبو ؟

331
00:28:09,606 --> 00:28:11,483
... ستامبو

332
00:28:19,575 --> 00:28:22,494
أقول لك, هناك بعض الشعوذة
. التى تحدث فى هذة الغواصة

333
00:28:24,037 --> 00:28:26,999
ربما يجدى هذا مع المراءة, ستامبو
. ولكن ليس أنا

334
00:28:27,082 --> 00:28:30,377
.أنظر, اللعنة على كل احمق
. هذا ليس بخصوصها

335
00:28:30,460 --> 00:28:32,504
. لقد تكلم ألى

336
00:28:32,588 --> 00:28:34,590
. يا للروعة
.... الرجل الميت ؟

337
00:28:34,673 --> 00:28:37,259
.... الالمانى الميت تكلم ألى
. نعم, صحيح...

338
00:28:37,342 --> 00:28:38,719
. روعة

339
00:28:38,802 --> 00:28:41,638
هل تكلم اليك
بالأنجليزية أم بالألمانية ؟

340
00:28:45,267 --> 00:28:47,144
. أظن انها كانت أنجليزية

341
00:28:47,227 --> 00:28:49,229
. حالتة قريبة

342
00:28:50,898 --> 00:28:52,608
.استدعاء للسطح
.استدعاء للسطح

343
00:28:52,691 --> 00:28:56,028
فليستعد الجميع لادارة المحركات
. الاستعداد لشحن المدفعية

344
00:28:56,111 --> 00:28:57,571
. هيا نذهب. هيا بنا

345
00:28:57,654 --> 00:28:59,323
. تحركوا, تحركوا

346
00:28:59,406 --> 00:29:00,282
. حسناً, حسناً

347
00:29:00,365 --> 00:29:02,409
هذا القبطان
. سيسلخنا احياء

348
00:29:08,624 --> 00:29:11,001
. أنا لا يعنينى ما يقولة

349
00:29:11,043 --> 00:29:14,671
لقد خرجت فقط لاخرج
. من هذة الحجرة

350
00:29:14,713 --> 00:29:15,964
....حسناً

351
00:29:16,006 --> 00:29:18,675
افعليها بسرعة, حسناً ؟

352
00:30:27,786 --> 00:30:29,288
التحويل الى الرؤية الليلية

353
00:30:29,371 --> 00:30:30,914
الاستعداد لتشغيل منظار الاعماق

354
00:30:30,956 --> 00:30:33,166
. حراس طاقم المدفعية. استعدوا

355
00:30:39,882 --> 00:30:41,717
.1420. الساعه

356
00:30:41,800 --> 00:30:44,052
التقط البيرسكوب صوراً
لغواصة ألمانية فى لوريانت

357
00:30:44,094 --> 00:30:45,596
قبل أن تتحرك
. لاتجاة الشمال

358
00:30:45,679 --> 00:30:48,098
يا ألهى, ينبغى أن اكون
سعيداً بالنتائج

359
00:30:48,182 --> 00:30:50,934
لقد شاهدت اهداف
بحرية بالاضعاف

360
00:30:50,976 --> 00:30:52,227
لكن بالتغاضى عن كل هذا

361
00:30:52,269 --> 00:30:54,146
الرجال لا يشعرون بالسعادة عند
.. العودة لمنازلهم

362
00:30:54,188 --> 00:30:57,149
... الا ومعهم قائمة بالقتلى

363
00:31:24,176 --> 00:31:26,762
. تم التقاط ثلاث ناجون

364
00:31:26,845 --> 00:31:30,140
من حطام سفينة شحن تجارية
. بريطانية وممرضة السفينة

365
00:31:30,224 --> 00:31:32,559
ضحية غير مباشرة
. لغواصة ألمانية

366
00:32:11,306 --> 00:32:13,517
. توجد اعشاب بحرية طويلة بالخارج

367
00:32:13,559 --> 00:32:16,395
بلى, أنها تبدو كلوحة زيتية
. بالرغم مما اقولة

368
00:32:16,436 --> 00:32:17,437
. نعم, بلى

369
00:32:17,521 --> 00:32:20,023
يا الهى, يجب أن نكون مستعدين
لان نضرب فى أكثر من موقع

370
00:32:20,107 --> 00:32:22,568
. حدد موقعنا

371
00:32:22,651 --> 00:32:24,486
. حسناً, تم

372
00:32:24,570 --> 00:32:26,113
. المسبار فى قمرتى

373
00:32:26,196 --> 00:32:27,155
. حسناً جداً

374
00:32:36,331 --> 00:32:37,791
هل فى الامكان
........... أن نرى الــ

375
00:32:38,000 --> 00:32:39,626
. ها ! تحدث ألى فيما بعد

376
00:32:39,710 --> 00:32:41,920
سيد. كورس,
هل سنصعد إلى السطح قريباً,

377
00:32:42,004 --> 00:32:43,088
كى نستنشق بعض الهواء المنعش ؟

378
00:32:43,172 --> 00:32:45,966
.... سنحاول أن نفعل
... هل هناك أفكار عندما يصبح هذا متاحاً ؟

379
00:32:50,929 --> 00:32:52,598
ماذا تفعلين هنا ؟

380
00:32:52,681 --> 00:32:55,142
أنا - أنا لم أكن مرتاحة
,فى قمرتى

381
00:32:55,225 --> 00:32:56,727
خصوصاً مع الدم
. الموجود بالحوائط

382
00:32:56,810 --> 00:32:58,395
لا ينبغى عليك
. التواجد بقمرة القبطان

383
00:32:58,478 --> 00:32:59,438
. بدون تصريح

384
00:33:00,981 --> 00:33:03,442
. حسناً, سوف اسألة بكل سرور

385
00:33:03,859 --> 00:33:06,361
السيد. برايس هو القبطان
أليس كذلك ؟

386
00:33:10,115 --> 00:33:12,951
الملازم برايس يمثل
القبطان العام للغواصة

387
00:33:12,993 --> 00:33:14,870
تحتاجين لتصريح منة
. لكى تكونين بأى مكان

388
00:33:14,912 --> 00:33:16,830
. بجانب انك يجب أن تلتزمى بمكانك

389
00:33:16,872 --> 00:33:19,124
..... الأن

390
00:33:20,959 --> 00:33:22,753
. أسفة

391
00:33:30,135 --> 00:33:32,763
مهندس المحركات جينكنز
. مطلوب بحجرة المدفعية

392
00:33:32,846 --> 00:33:35,098
مهندس المحركات جينكنز
. مطلوب بحجرة المدفعية

393
00:33:49,530 --> 00:33:51,865
طراد مقاتل يقترب
! من ميمنة الغواصة

394
00:33:51,949 --> 00:33:53,617
! هبوط اضطرارى

395
00:33:53,700 --> 00:33:55,869
!هبوط اضطرارى, هبوط
! غمر سلبى

396
00:33:55,953 --> 00:33:57,788
اعطنى 25 درجة ميل
! بمقدمة السطح

397
00:33:57,829 --> 00:33:59,706
خمسة وعشرون درجة ميل
. بمقدمة السطح, سيدى

398
00:34:12,678 --> 00:34:16,181
تعودت على احساس
المحيط الكبير, أليس كذلك؟

399
00:34:17,349 --> 00:34:20,018
نحن نعدو خارج المكان المناسب
. للأختباء

400
00:34:30,612 --> 00:34:36,034
كرو, أعطنى موجه صوتية
على العمق وفرغها كلها

401
00:34:36,118 --> 00:34:38,245
.. فهمت ذلك ؟
. نعم, سيدى....

402
00:34:38,287 --> 00:34:39,496
...3...

403
00:34:39,580 --> 00:34:41,957
...2...

404
00:34:41,999 --> 00:34:43,166
...1.

405
00:34:46,628 --> 00:34:48,505
. لا يوجد المذيد, سيدى

406
00:34:48,547 --> 00:34:50,716
استخدم سماعات الرأس
.ودعونا ننتهى من هذا كلنا

407
00:35:07,524 --> 00:35:09,401
!أة

408
00:35:16,909 --> 00:35:18,577
ماذا كان هذا ؟

409
00:35:18,660 --> 00:35:19,995
. لا تسألينى

410
00:35:20,078 --> 00:35:21,788
.أسئلية

411
00:35:21,872 --> 00:35:23,790
.. ماذا كان هذا ؟
..أنسة بيج, مرة اخرى

412
00:35:23,874 --> 00:35:25,584
, يجب أن احذرك
. لاتغادرى مكانك

413
00:35:25,626 --> 00:35:26,877
! ماالذى ارتطمنا بة ألأن تواً؟

414
00:35:28,086 --> 00:35:29,463
. القاع

415
00:35:30,506 --> 00:35:32,424
حسناً, كم يفترض علينا أن نتحمل
كى نبقى بالأسفل هنا ؟

416
00:35:32,508 --> 00:35:34,676
أظن أنك قلت أننا نحتاج
....للصعود ألى السطح كى نأخذ راحــ

417
00:35:34,718 --> 00:35:36,303
.... الانتباة كل العاملين

418
00:35:36,386 --> 00:35:39,014
ضابط شئون العاملين منتظر
. بالقطاع

419
00:35:39,097 --> 00:35:41,475
. ومصابيح الدخان خارج الخدمة

420
00:35:45,062 --> 00:35:46,897
. اعتقد أننا فى سبيلنا لنكتشف ذلك

421
00:36:40,117 --> 00:36:42,828
. عشب بحرى

422
00:36:42,911 --> 00:36:45,330
. ربما شبكة صيد

423
00:36:45,372 --> 00:36:48,876
, لقد علق بنا
. وعاق الغواصة عن حركتها

424
00:36:50,252 --> 00:36:53,005
لقد سمعت... لقد سمعتى أشياء
. غريبة كثيرة عن الأعماق

425
00:36:53,088 --> 00:36:55,090
أنا اعنى, لا يمكننى حتى
. أن أحدد كافة ألأسباب

426
00:36:58,051 --> 00:36:59,511
... لذا

427
00:37:01,430 --> 00:37:03,891
ماذا ينبغى على أن أفعل معك ؟

428
00:37:03,932 --> 00:37:06,143
.. أنا أسفة

429
00:37:07,644 --> 00:37:10,439
أنا نادمة على أنى لم أخبرك
... عن الغريب

430
00:37:10,522 --> 00:37:13,317
, لانة... حسناً
أنا - كان ينبغة أن أدرك

431
00:37:13,400 --> 00:37:16,403
أن هذة الغواصة ليست
. بالمكان المناسب للحفاظ على ألأسرار

432
00:37:20,157 --> 00:37:21,825
أليس كذلك ؟

433
00:37:23,702 --> 00:37:27,247
منذ فترة كنا نتقفى أثر
. غواصة تموين المانية لبرهة

434
00:37:27,331 --> 00:37:28,874
. واخيراً سددنا وجهنا ضربة لها

435
00:37:29,333 --> 00:37:31,001
شققنا مؤخرتها
. بطوربيد واحد

436
00:37:31,084 --> 00:37:34,463
شرعنا فى الصعود على السطح لاستكشاف
. الخسائر وكانت السفينة قد غرقت

437
00:37:35,380 --> 00:37:37,341
ولكن كان هناك الكثير من الحطام
. فى المياة

438
00:37:37,424 --> 00:37:40,052
وقرر الكابتن وينترز
. أن ينزل ويسحب بعضا منة

439
00:37:40,093 --> 00:37:41,845
لقد كان هذا فى منتصف
. المحيط الاطلنطى

440
00:37:41,887 --> 00:37:43,263
لقد كان يريد الحصول
.على بعض التذكارات الحربية

441
00:37:43,305 --> 00:37:45,807
يحضر بعض ألأشياء لـــ... أنا
. لا أعلم....طفلتة أو أى كان

442
00:37:45,849 --> 00:37:49,019
. لقد حاولت أن أثنية عن هذا
.. و... لكنة كان كلية مـ..

443
00:37:50,979 --> 00:37:54,149
على أى حال... اهتزت المركب
لارتطامها بعائق تحت الماء

444
00:37:54,191 --> 00:37:55,609
. وسقط... واصيبت رأسة

445
00:37:55,609 --> 00:37:58,195
ولقد كان.. كان يقاوم تحت
. الماء قبل أن نحصل علية

446
00:38:03,033 --> 00:38:04,493
. يخيل ألى أنك تتسائلين

447
00:38:04,576 --> 00:38:06,161
. إذا فقد غرق

448
00:38:08,539 --> 00:38:11,041
لقد كنا على وشك اجراء اتصال راديو
. مع الاخبار لاخبارهم بالحادث

449
00:38:16,672 --> 00:38:19,633
أتعرفين, نحن حقيقةً
حقيقة توقفنا

450
00:38:19,716 --> 00:38:22,135
...بسبب زلة قدم. وانا كـــ

451
00:38:22,261 --> 00:38:25,138
لذا شــ.. شعرنا بارتياح لنتحرك
. فى اتجاة مكان اخر

452
00:38:40,028 --> 00:38:43,031
... أسف, سيدى
, الرطوبة مرتفعة

453
00:38:43,073 --> 00:38:45,117
. وقد أثرت على الدوائر الكهربية

454
00:38:45,158 --> 00:38:46,869
. سأذهب اليها الان

455
00:38:48,787 --> 00:38:52,124
إذاً... فقد اعدت تفكيرك
... فى انجلترا

456
00:38:52,207 --> 00:38:53,709
لتجد ميناء هناك ؟

457
00:38:53,750 --> 00:38:55,836
. أنا أسف

458
00:39:03,927 --> 00:39:06,180
أسف على ماذا ؟

459
00:39:09,433 --> 00:39:13,103
أة ! لقد كانت تسأل
. عن وينترز

460
00:39:15,272 --> 00:39:17,149
وماذا قلت لها ؟

461
00:39:19,151 --> 00:39:20,903
. القصة

462
00:39:25,699 --> 00:39:28,493
حسناً, أنة يتحرك ناحية
.. المؤخرة, لكن

463
00:39:34,875 --> 00:39:36,877
. لا أدرى ماهى حقيقتة

464
00:40:05,739 --> 00:40:07,866
! خطافات
! أنهم يستعملون خطافاتهم

465
00:40:16,625 --> 00:40:18,252
!سيد. ليموز. ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟

466
00:40:18,335 --> 00:40:20,671
, ماهى أوامرك
سيد, برايس ؟

467
00:40:24,424 --> 00:40:25,801
, سيد. ليموز
! التوجية ينتظر

468
00:40:25,884 --> 00:40:28,679
الرجال ينتظرون
! أوامرك, سيد. برايس

469
00:40:40,357 --> 00:40:41,149
!أة

470
00:40:44,528 --> 00:40:46,446
!أخرجوا!أخرجوا

471
00:40:46,530 --> 00:40:49,116
! الجميع, بالخارج
! تحركوا للخارج

472
00:40:50,742 --> 00:40:53,453
!إذهبوا!إذهبوا!إذهبوا
! الجميع, بالخارج

473
00:40:53,495 --> 00:40:54,204
... هيا
!أخرجوا

474
00:40:54,288 --> 00:40:56,790
!أخرجوا !أخرجوا

475
00:40:59,585 --> 00:41:01,420
!إذهبوا بالاسفل, بسرعة
!تحرك

476
00:41:08,260 --> 00:41:09,595
. أخرجوا

477
00:41:09,678 --> 00:41:13,015
ديل, كن متأكداً
!أن الجميع, بالخارج

478
00:41:13,056 --> 00:41:16,059
! الجميع بالخارج, سيدى
! إذا فاغلق هذا الممر اللعين...

479
00:41:17,269 --> 00:41:19,771
!أقطع التيار الكهربائى
!قطع التيار الكهربائى

480
00:41:19,855 --> 00:41:21,148
! أين نختبىء, سيدى ؟

481
00:41:21,190 --> 00:41:23,525
!أى مكان لعين يصلح للأختباء
! فقط أخرجونا من هنا

482
00:42:00,854 --> 00:42:03,023
من ألأفضل لك أن تجهز نفسك
. للتحقيق

483
00:42:28,340 --> 00:42:30,384
, أننا نفقد النفط
. بشكل سىء

484
00:42:30,467 --> 00:42:31,844
ولا ادرى بالتحديد
, أين يكون

485
00:42:31,927 --> 00:42:34,805
ولكنة فى مكان ما بين حجرة الضغط وبدن
. السفينة ويسرب فى البحر

486
00:42:34,888 --> 00:42:37,349
ولو أنة كذلك, فالثقب هنا
, أو هنا

487
00:42:37,432 --> 00:42:39,518
لذا فهو يقذف بالنفط
اسفل مركز الثقل

488
00:42:39,560 --> 00:42:41,603
الامر الذى يعنى أننا فى كل مرة
..... نطفو أو نغطس

489
00:42:41,645 --> 00:42:43,146
. سوف يتحكم فينا النفط

490
00:42:43,230 --> 00:42:45,315
.. حسناً, كيف هذا
كيف يمكنة الابحار بنا أذن ؟

491
00:42:45,399 --> 00:42:47,317
. هذا المركب ملعون

492
00:42:51,488 --> 00:42:53,949
. تعبير شخصى

493
00:42:54,032 --> 00:42:55,868
إذن كيف يمكننا أصلاحة ؟

494
00:42:56,743 --> 00:43:00,414
..حسناً, هناك طريقة واحدة
. من الخارج للداخل

495
00:43:04,877 --> 00:43:07,671
سيصهرونا
. قبل انجاز هذا العمل

496
00:43:07,754 --> 00:43:10,215
حسناً, لنكن مستعدين
. ببعض الغطاسين المهرة

497
00:43:10,299 --> 00:43:11,675
. حسناً

498
00:43:12,801 --> 00:43:14,928
.... ديل, احضر أثنين من المتطوعين

499
00:43:15,012 --> 00:43:16,263
. حاضر, سيدى

500
00:43:16,346 --> 00:43:17,890
. بالأضافة اليك...

501
00:43:23,020 --> 00:43:25,522
تريد أحداً ما من اجل جولة
غطس حرة بالخارج معك

502
00:43:25,606 --> 00:43:29,193
فى البرد و والمياة الحالكة السواد
وتوجه طريقنا لاسفل المركب

503
00:43:29,276 --> 00:43:30,611
نبحث فى ثنايا الغواصة

504
00:43:30,694 --> 00:43:32,404
وننزلق كالأفاعى
بين ممرين ؟

505
00:43:32,446 --> 00:43:34,406
. هذا صحيح
.نجد الثقب ونصلحة

506
00:43:34,489 --> 00:43:35,616
... فى المساء.
... توقف عندك.

507
00:43:36,366 --> 00:43:37,659
. نحن ما زلنا غطاسين

508
00:43:37,743 --> 00:43:39,578
هذا يعنى أن التنك الرئيسى
سيكون مغمور كليةً بالمياة

509
00:43:39,661 --> 00:43:40,537
. هذا فى الظلام, ديل !

510
00:43:40,621 --> 00:43:42,122
بلى, حسناً, القبطان يعتقد
, أنة مع برج الغواصة

511
00:43:42,206 --> 00:43:43,582
سيعطى الغواصة وقتاً كافياً
للبقاء بالاسفل

512
00:43:43,665 --> 00:43:45,751
وحينما نكون بالاسفل سنجد فراغاً هوائيا
أسفل الخزان الرئيسى

513
00:43:45,792 --> 00:43:48,295
ها, حسناً, لو أن هذا
. مايعتقدة القبطان

514
00:43:48,378 --> 00:43:51,465
. أذا فستخرج من هنا
. ستذهب للخارج

515
00:43:52,007 --> 00:43:53,050
. نعم, هذا صحيح

516
00:43:53,091 --> 00:43:55,093
مع كل هذا... فما يحدث
. سيحدث

517
00:43:55,177 --> 00:43:56,929
. تبدون أحياء

518
00:43:58,055 --> 00:44:00,265
,حسناً

519
00:44:00,349 --> 00:44:02,267
من هم الأوغاد المحظوظين ؟

520
00:44:06,605 --> 00:44:08,273
. اللعنة, لا

521
00:44:14,613 --> 00:44:15,572
. أستعد

522
00:44:27,876 --> 00:44:30,671
. لقد طلبت منة الذهاب
. اجراء وقائى

523
00:45:29,813 --> 00:45:31,523
! يا ألهى...
.. ربى, اللعنة!

524
00:47:11,790 --> 00:47:14,001
. أنت وانا, ديل
. للأمام

525
00:47:14,918 --> 00:47:17,337
. وأنتم يا رفاق للمؤخرة

526
00:47:40,569 --> 00:47:41,862
! اللعنة

527
00:47:45,699 --> 00:47:48,285
. 2330 الساعة

528
00:47:48,368 --> 00:47:51,997
بعد التأكد من غرق
, السفينة الألمانية

529
00:47:52,664 --> 00:47:54,958
... اربع ضباط على ظهر المركب

530
00:47:55,042 --> 00:47:59,338
, القائد وينترز, وانا
, والملازم ليموز

