1
00:00:35,000 --> 00:00:37,240
الموت له طرقه السريعة

2
00:00:37,520 --> 00:00:40,320
راكضاً في الأراضي القاحلة خلف أرواحنا

3
00:00:40,640 --> 00:00:43,920
مأهول بأعداد لا نهائية من الأرواح

4
00:00:46,040 --> 00:00:49,400
يمكن سماعه في في الخرائب
المنتشرة بطول الأرض

5
00:00:49,720 --> 00:00:53,680
من خلال الشقوق التي صنعتها
الأعمال الوحشية ،  والعنف والظلم

6
00:00:57,000 --> 00:01:01,720
، لهذه الطرق السريعة اشارات
وتقاطعات وتبادلات

7
00:01:03,600 --> 00:01:06,680
وفي هذه التقاطعات يتجمع الموتى

8
00:01:08,080 --> 00:01:11,520
وفي بعض الأحيان يأتون إلى عالمنا

9
00:01:14,120 --> 00:01:18,200
كتاب الدم

10
00:02:08,720 --> 00:02:10,240
مرحباً ،  عزيزي

11
00:02:14,200 --> 00:02:16,280
هل أنت بخير ؟

12
00:02:18,400 --> 00:02:20,040
! يا إلهي

13
00:02:53,560 --> 00:02:55,560
أنا انظر إليه

14
00:03:01,560 --> 00:03:04,080
هل أنت متأكد من أنك تود فعل هذا ؟

15
00:03:08,400 --> 00:03:10,560
إنه يريده سليماً

16
00:03:14,240 --> 00:03:17,560
سيغادر. سأكون على اتصال

17
00:03:48,280 --> 00:03:50,040
احتفي بالباقي

18
00:03:54,520 --> 00:03:58,960
لقد امسكتك. لابأس

19
00:03:59,040 --> 00:04:02,160
كم سنك ،  أيتها الجميلة ؟ -
لن أقول لك -

20
00:04:01,640 --> 00:04:04,240
إذن ،  لن أفعل أنا أيضاً

21
00:04:09,320 --> 00:04:13,040
لا أستطيع التوقف. يجب أن أتباع التحرك

22
00:04:13,840 --> 00:04:15,840
بالطبع ستفعل ؟

23
00:04:27,640 --> 00:04:29,520
أتود شراب ؟

24
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
إذن  كله لي

25
00:04:36,280 --> 00:04:39,440
إلى أين أنت ذاهب ،  عزيزي ؟ -
بعيداً -

26
00:04:41,680 --> 00:04:44,360
إلى أبعد ما يمكنني أن أصل

27
00:04:48,600 --> 00:04:52,080
...أظنني أستطيع المساعدة. بـ

28
00:04:53,160 --> 00:04:55,440
يجب أن أنام

29
00:05:58,800 --> 00:06:00,720
مريح ؟

30
00:06:25,240 --> 00:06:28,600
أين نحن ؟ -
نهاية الخط ،  يا صديقي -

31
00:06:30,880 --> 00:06:33,360
لقد اتصل بي المحصل

32
00:06:30,560 --> 00:06:32,760
ربما من احدى الغرف
...القديمة المتربة في مكان ما

33
00:06:33,040 --> 00:06:35,840
محاط بكل تلك المصنوعات اليدوية...
...الموضوعة على الرفوف

34
00:06:36,520 --> 00:06:40,400
، كالألسنة غريبة الشكل...
...وأشياء بلاستكية ومجسمات لنجوم روك

35
00:06:40,760 --> 00:06:44,400
وقضبان ،  وهراء كبار السن...

36
00:06:45,440 --> 00:06:48,240
...ولكن فقط مثل أي محصل

37
00:06:48,560 --> 00:06:51,840
لا يمكنه انتظار الشخص التالي

38
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
خمن من هو التالي ؟

39
00:06:56,880 --> 00:07:00,600
جلدك. غريب أليس كذلك ؟

40
00:07:00,920 --> 00:07:05,960
ومن أنا لأحكم. لقد دفع هذا الشخص مبلغاً جيداً

41
00:07:06,560 --> 00:07:08,480
، ولربما قد أحصل على علاوة
...إن أبقيته كله كقطعة

42
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
واحدة...

43
00:07:14,160 --> 00:07:16,320
أرجوك

44
00:07:17,000 --> 00:07:20,200
ترجوني ماذا ؟
أن أمرر الملح ؟

45
00:07:23,720 --> 00:07:27,720
...لا زلت أتسأل

46
00:07:27,960 --> 00:07:30,560
...كدارس للطبيعة البشرية وما شابه...

47
00:07:30,880 --> 00:07:33,520
...كيف لجميل مثلك

48
00:07:36,600 --> 00:07:41,720
، أن يجد نفسه مربوط إلى منضدة
وعلى وشك أن يسلخ من قبل غريب أطوار

49
00:07:52,480 --> 00:07:54,840
بحق السماء. بني

50
00:07:56,400 --> 00:07:59,360
إنك كتاب من الدم

51
00:08:02,520 --> 00:08:04,640
اقرأه لي

52
00:08:05,520 --> 00:08:07,880
ولمَ علي أن أفعل ؟

53
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
...حسناً

54
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
...لأنه

55
00:08:23,640 --> 00:08:26,160
إليك الاتفاق

56
00:08:26,600 --> 00:08:31,800
يمكننا أن نفعل هذا بطريقة
...جميلة وببطئ وبشكل مؤلم

57
00:08:34,200 --> 00:08:37,360
أو يمكنني أن أفعلها بسرعة جداً

58
00:08:38,040 --> 00:08:40,200
الخيار عائد إليك

59
00:08:42,840 --> 00:08:46,600
بسرعة -
الخيار خيارك -

60
00:08:51,080 --> 00:08:54,800
الموت له طرقه السريعة

61
00:08:55,120 --> 00:08:58,800
طرق تقود إلى تقاطعات

62
00:08:59,240 --> 00:09:03,120
تقاطعات تقود إلى عالمنا

63
00:09:03,880 --> 00:09:07,680
...وإن وجدت نفسك في أحد تلك التقاطعات

64
00:09:07,920 --> 00:09:10,960
يجب أن تتوقف وتصغي

65
00:09:11,200 --> 00:09:14,000
لأن الموت له قصصاً ليحكيها

66
00:09:34,240 --> 00:09:38,160
جيني ؟ جيني. افتحي الباب
! افتحي الباب الآن

67
00:09:44,240 --> 00:09:47,720
خذي ،  اطلبي الشرطة
جيني ،  افتحي الباب

68
00:09:56,440 --> 00:09:58,480
! افتحي الباب

69
00:10:10,800 --> 00:10:14,400
! دعوني أدخل -
رجاءً ،  ابقوا بعيداً -

70
00:10:21,760 --> 00:10:23,560
! حضرة الرقيب

71
00:10:25,160 --> 00:10:28,320
لا تسخروا بنا

72
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
شيء خارق للطبيعة

73
00:10:34,040 --> 00:10:38,160
طبقاً لويبستر هو شيئاً ليس له تفسير علمي

74
00:10:39,680 --> 00:10:43,160
نحن نعيش في محيط الأشياء الخارة للطبيعة

75
00:10:43,880 --> 00:10:48,120
إن فقط أمعنا بالنظر ودققنا بالسمع

76
00:10:49,560 --> 00:10:51,600
...تذكروا

77
00:10:51,920 --> 00:10:56,160
ليس دوماً نقض الأدلة
بالتبعية يؤكد النظير

78
00:10:56,360 --> 00:10:58,560
ولكنها بداية جيدة

79
00:11:03,240 --> 00:11:05,600
...اجلس في أي مكان ،  سيد

80
00:11:07,800 --> 00:11:10,320
ماكنيل. سايمون ماكنيل

81
00:11:10,720 --> 00:11:13,640
لقد  انتقلت من جامعة ستار كلايد

82
00:11:13,840 --> 00:11:17,080
حسناً. مرحباً سايمون ماكنيل

83
00:11:24,560 --> 00:11:28,280
أجل ،  مرحباً سايمون ماكنيل

84
00:11:52,200 --> 00:11:54,880
...لمَ تبدو هذه الأماكن دوماً في غاية الـ

85
00:11:55,080 --> 00:11:57,040
البساطة ؟

86
00:12:17,520 --> 00:12:21,440
رحل المالك القديم سريعاً
بعد أن قتلت ابنته

87
00:12:22,040 --> 00:12:24,920
والمنزل معروض للبيع من ذلك الحين

88
00:12:25,840 --> 00:12:28,640
لقد بني في أوائل 1900

89
00:12:29,040 --> 00:12:32,560
...ثم قام هذا الرجل جي.دي تولينتون

90
00:12:30,080 --> 00:12:33,000
بشراء المنزل في سنوات الكساد...

91
00:12:33,800 --> 00:12:36,280
رجل ذكي

92
00:12:38,280 --> 00:12:41,640
ادعى أن بإمكإنه التكلم مع الموتى

93
00:12:41,960 --> 00:12:45,160
جاء الناس من جميع أرجاء أوربا ليروه

94
00:12:45,360 --> 00:12:48,560
واعتاد أن يمرح مع  الأغنياء بالأعلى هنا

95
00:12:48,880 --> 00:12:52,080
ويبدو أن أشياء مخيفة قد حدثت على ما يبدو

96
00:12:52,440 --> 00:12:55,200
تقول الحكايات أن الجلسة قوطعت
...أثناء انعقادها

97
00:12:55,440 --> 00:12:58,240
بأيادي خفية قفلت فمه...

98
00:12:58,440 --> 00:13:02,240
باردة للغاية حتى أنها تركت
أثراً على جلده يشبة الشارب

99
00:13:02,440 --> 00:13:04,920
الدليل في بيان تشريح الجثة

100
00:13:05,120 --> 00:13:07,720
...وفجأة رمي نحو الحائط بشدة

101
00:13:07,920 --> 00:13:11,160
حتى أن عظامه كسرت وثقفب رئتيه

102
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
واختنق بالدم الذي كان ينزفه

103
00:13:15,640 --> 00:13:19,720
أنت تختلقين هذا ،  أليس كذلك ؟ -
لقد حدث كل هذا هنا -

104
00:13:33,720 --> 00:13:37,880
أي ما يكن من فعلها فقد
ترك رسالة على الباب المغلق

105
00:13:38,560 --> 00:13:40,400
مكتوبة بالدم

106
00:13:41,680 --> 00:13:43,960
لا تسخروا بنا

107
00:13:44,640 --> 00:13:47,960
نفس الرسالة التي وجدوها في ليلة مقتل جيني

108
00:13:49,120 --> 00:13:51,320
من بعدك

109
00:14:02,800 --> 00:14:04,920
لا يوجد شيء غريب هنا

110
00:14:05,040 --> 00:14:09,600
طبقاً لأقوال الوالدين كانت
جيني مهتمة بالجنس والموت

111
00:14:09,880 --> 00:14:13,600
اعتادت أن تجلب أصدقائها
إلى هنا من أجل الجلسالت

112
00:14:28,120 --> 00:14:32,880
سحر الفودو والجنس الفموي
يكبر الأطفال بسرعة للغاية هذه الأيام

113
00:15:19,160 --> 00:15:21,880
لربما تكون مجرد حافلة عابرة

114
00:15:31,580 --> 00:15:33,620
! ستيفن

115
00:15:36,620 --> 00:15:40,380
! لا ،  ليس ابني

116
00:16:00,300 --> 00:16:03,660
كيف تعرفين بأن كل هذه
الأشياء التي بكتبك صحيحية ؟

117
00:16:03,940 --> 00:16:06,220
كيف تأكدي من صحتهم ؟

118
00:16:06,940 --> 00:16:10,300
...إن أغلقنا عقولنا أمام الاحتمالات

119
00:16:10,700 --> 00:16:13,900
عندها فلن نحرز أي تقدم

120
00:16:14,260 --> 00:16:17,780
ولكن الحقيقة نسبية
...أعني إن كنا لا نستطيع رؤيتها

121
00:16:18,100 --> 00:16:21,980
ولمسها ،  فإذن كيف سنكون متأكيد للغاية

122
00:16:21,740 --> 00:16:22,620
حضرة الأستاذة ؟

123
00:16:26,100 --> 00:16:30,380
نحن فقط علينا أن نعرف بأن هذا ليس مزيفاً ؟

124
00:16:30,900 --> 00:16:34,860
في عملنا هذا يجب علينا أن نبدأ بالثقة في الايمان

125
00:16:40,580 --> 00:16:44,620
بصفتك استاذة زائرة ألا تهتمين بالمطبخ المحلي ؟

126
00:16:46,900 --> 00:16:49,020
أتردين البعض ؟

127
00:16:56,460 --> 00:17:00,740
إنه يساعد في الأرق الذي أعاني منه -
إن كنت لا تحصلين على كفايتك من الجنس -

128
00:17:01,380 --> 00:17:03,740
فأنا لا أزال متاح

129
00:17:19,700 --> 00:17:21,420
ما رأيك ؟

130
00:17:21,700 --> 00:17:25,100
بهذا المنزل. مثالي من أجل كتاب آخر

131
00:17:22,380 --> 00:17:26,220
على ما أظن -
اعذريني ولكن بكل هذه الحماسة -

132
00:17:27,700 --> 00:17:31,740
نصف معجبيني يظنون أنها مجرد
قصص تلك التي أرويها

133
00:17:32,020 --> 00:17:34,060
ولكنها ليست كذلك ؟

134
00:17:49,900 --> 00:17:54,340
لقد كنت أدرس الأشياء الخارقة
للطبيعة ما يقارب من العشرة سنوات

135
00:17:55,140 --> 00:18:00,500
ولم أجد شيئاً مؤكد. و شيء بدون شك

136
00:18:01,580 --> 00:18:04,940
فقط تخمينات واحتمالات

137
00:18:05,180 --> 00:18:07,540
كل الانجازات العملة على مر التاريخ كانت
...لا تعتمد شيء

138
00:18:07,780 --> 00:18:10,380
سوى بعض التخمين وبعض الهراء

139
00:18:10,620 --> 00:18:13,780
واسألي جاليليو ونيوتن وداروين

140
00:18:15,020 --> 00:18:17,220
...ألن يكون أمراً رائعاً

141
00:18:17,540 --> 00:18:21,860
إن كانت الأدواتك بإمكانها
أن تثبت شيء وأخيراً ؟

142
00:18:23,540 --> 00:18:27,100
هل يمكنك اثبات أي شيء يجلس بيننا

143
00:18:27,460 --> 00:18:30,500
إذن ،  متى ستبدأين ؟

144
00:18:57,400 --> 00:19:00,880
ماكنيل. ما الذي تفعله بالخارج في هذا الطقس ؟

145
00:19:01,760 --> 00:19:05,280
فقط ذاهب إلى المنزل -
اصعد ،  وسأوصلك -

146
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
ما الأمر ؟

147
00:19:23,720 --> 00:19:26,680
لا يجب عليك أن تقودي في الليل -
ماذا ؟ -

148
00:19:27,840 --> 00:19:30,560
احذري وحسب ،  حضرة الأستاذة

149
00:20:29,640 --> 00:20:32,520
لقد قتل أخوه في حاذث سيارة

150
00:20:32,760 --> 00:20:36,120
انزلق بالسيارة في خندق
واخترقت رأسه الزجاج الأمامي

151
00:20:36,960 --> 00:20:40,760
رأي سايمون الحادثة

152
00:20:40,960 --> 00:20:42,800
ماذا تعنين برآها ؟

153
00:20:40,960 --> 00:20:44,960
، خرج إلى المطبخ في احدي الليالي
وقال إلى والديه بأن ستيف قد مات

154
00:20:45,400 --> 00:20:49,360
في حادث سيارة
...وبعدها بدقائق اتصلت الشرطة

155
00:20:49,960 --> 00:20:53,800
، حينما ذهب والديه إلى مسرح الجريمة
كانت بالضبط كما وصفها

156
00:20:55,800 --> 00:20:59,160
هناك شيء غامض بشأنه ،  ريتش -
أجل ،  ملفه يبدو رائعاً -

157
00:20:59,200 --> 00:21:02,600
لقد عرف أني سأقرأ هذا الملف في تلك الليلة

158
00:21:02,960 --> 00:21:06,200
ربما تكون الصدفة هي التفسير الواضح ؟

159
00:21:06,440 --> 00:21:09,600
ربما قد يساعدنا في التحقيق

160
00:21:19,960 --> 00:21:23,200
سيد ،  ماكنيل ؟
ألديك دقيقة ؟

161
00:21:27,480 --> 00:21:29,880
بدأ الأمر كله في تلك الليلة

162
00:21:32,480 --> 00:21:34,680
إنه فقط... ظهر بعقلي

163
00:21:36,920 --> 00:21:40,800
ثم جاء هذا الصحفي يريد مقابلتي

164
00:21:43,480 --> 00:21:47,000
الصبي الصغير الذي ظهرت
له رؤى عن موت أخيه

165
00:21:49,240 --> 00:21:52,120
سيجلب هذا انتباه الناس ،  أليس كذلك ؟

166
00:21:52,480 --> 00:21:54,320
كيف جعلك هذا الأمر تشعر ؟ -
بالغرابة -

167
00:21:54,040 --> 00:21:57,160
بدأ الناس يعاملوني وكأني مشهور

168
00:21:57,400 --> 00:21:59,520
لم يعجبك الاهتمام ؟

169
00:22:01,240 --> 00:22:03,160
على ما أظن

170
00:22:03,840 --> 00:22:08,320
ولكني كنت مجرد طفل
ولم أكن أعرف ما الذي يدور من حولي

171
00:22:08,800 --> 00:22:11,920
ثم بدأ الناس يأتون إلى المنزل

172
00:22:12,200 --> 00:22:16,160
يردون مني أن ألمسهم وأن
أقول لهم ما الذي رأيته

173
00:22:18,080 --> 00:22:20,200
...لذا ،  فلتها

174
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
ورأيت أشياءً...

175
00:22:26,400 --> 00:22:29,760
...وعندها بدأ الناس يقولون أني -
عراف -

176
00:22:31,040 --> 00:22:33,080
وهل أنت هكذا ؟

177
00:22:56,200 --> 00:22:59,840
تحب الأغاني القديمة ؟ -
هذه الأغنية -

178
00:23:05,680 --> 00:23:07,840
أتردين الرقص ؟

179
00:23:09,760 --> 00:23:12,000
هيا

180
00:23:13,200 --> 00:23:16,040
هيا ،  إنها أغنيتي المفضلة

181
00:23:35,880 --> 00:23:38,400
بماذا  شعرت  ؟

182
00:23:39,440 --> 00:23:43,080
ماذا ؟ -
في أول مرة حدث الأمر لك ؟ -

183
00:23:47,040 --> 00:23:49,400
أول مرة

184
00:23:49,760 --> 00:23:54,000
حينما كنت فتاة وبصقت النافورة بالدم

185
00:23:48,820 --> 00:23:51,460
ووجدوا تلك الفتاة الصغيرة

186
00:23:53,060 --> 00:23:56,620
أحست بكم أنت مميزة ،  أليس كذلك ؟

187
00:24:03,140 --> 00:24:06,420
سايمون ،  هناك منزل بالقرب من هنا

188
00:24:06,860 --> 00:24:14,020
منزل قديم. حدث فيه شيئاً فظيعاً
شيء ليس له تفسير

189
00:24:14,140 --> 00:24:17,380
قتلت فتاة شابة -
حسناً -

190
00:24:18,620 --> 00:24:23,500
لقد ذكرت هذا في الكتاب -
أريد منك أن تساعدني -

191
00:24:37,980 --> 00:24:40,180
لست متأكد بهذا الشأن

192
00:24:40,540 --> 00:24:44,260
الكثير من الناس يقولون أن
عائلتي استغلت موت شقيقي

193
00:24:47,420 --> 00:24:50,500
لم يكسبوا أي مال حتى من هذا الأمر

194
00:24:50,940 --> 00:24:54,060
حدث شيء فظيع لتلك الفتاة المسكينة

195
00:24:54,660 --> 00:24:58,220
ألا تعتقد بأنها قصة تستحق أن تحكى ؟

196
00:24:59,460 --> 00:25:02,020
لديك موهبة ،  سايمون

197
00:25:03,060 --> 00:25:05,620
لا تهدرها

198
00:25:06,060 --> 00:25:09,620
ساعدني كي أعرف ما
الذي حدث في هذا المنزل

199
00:26:34,980 --> 00:26:37,700
هل ستكون تلك فكرة جيدة ؟

200
00:26:38,260 --> 00:26:40,020
لا يمكن أن تضر

201
00:26:40,740 --> 00:26:44,620
ولكنك لا تعرفين هذا الصبي
لا تعرفين ما الذي يريده من كل هذا

202
00:26:45,660 --> 00:26:48,340
...كل ما تعرفينه أنه قد يكون

203
00:26:52,980 --> 00:26:57,100
يا إلهي ،  إنها لم تقل
أي شيء عن كل تلك السلالم

204
00:27:00,140 --> 00:27:03,380
هذا المكان يصيبني الضحك

205
00:27:06,460 --> 00:27:09,300
هناك شيئاً في ظهري -
أجل -

206
00:27:10,100 --> 00:27:12,380
، دعنا فقط ننتهي من هذا المكان
ونذهب لنحتسي شراباً

207
00:27:12,620 --> 00:27:16,060
أنا لاأمزح ،  بريك
هناك شيئاً في ظهري

208
00:27:31,900 --> 00:27:34,700
لقد بدأ يتصرف بغرابة فجأة

209
00:27:35,100 --> 00:27:37,220
إنه يريد أن يخدعك

210
00:27:42,100 --> 00:27:45,340
يا رجل ،  لمَ كان عليك أن تفعل هذا ؟

211
00:27:51,340 --> 00:27:54,660
لقد أخفتك ،  يا رجل. أخفتك بشدة

212
00:27:55,660 --> 00:27:58,980
تباًلك... أنت ومزاحك

213
00:28:45,660 --> 00:28:47,460
مرحباً

214
00:28:49,340 --> 00:28:51,620
إذن ؟

215
00:28:52,500 --> 00:28:55,180
هنا حدث كل شيء ،  أليس كذلك ؟

216
00:28:56,420 --> 00:29:02,500
أجل. هل ستكون بخير هنا ؟
هل أحضر لك أي شيء ؟

217
00:29:02,900 --> 00:29:07,540
لا ،  لابأس. سأكون على ما يرام

218
00:29:09,820 --> 00:29:13,340
غرفتي هيا المجاورة لك
سأسمعك إن ناديت علي

219
00:29:13,580 --> 00:29:15,180
حسناً

220
00:29:16,580 --> 00:29:18,540
طاب مساءك

221
00:29:42,540 --> 00:29:45,900
أنام عارياً -
أجل -

222
00:30:03,980 --> 00:30:05,780
انصتي

223
00:30:08,860 --> 00:30:11,940
لا أسمع شيئاً -
هذا صحيح -

224
00:30:13,140 --> 00:30:18,100
لم أرى ذبابة أو عنكبوت أو نملة حتى

225
00:30:18,740 --> 00:30:22,100
في أي مكان
هل رأيت أنت ؟

226
00:30:23,060 --> 00:30:27,860
وكأن المكان نائم

227
00:31:37,220 --> 00:31:39,820
وأنا أيضاً لا أستطيع النوم

228
00:31:44,740 --> 00:31:47,300
فكري في الأمر كخدمة

229
00:32:04,340 --> 00:32:07,180
...عندما كنت لا أستطيع النوم وأنا صغيرة

230
00:32:07,460 --> 00:32:10,260
كانت عد أمي لي حليباً دفئاً

231
00:32:10,580 --> 00:32:15,060
نفس الشيء أحياناً بالنسبة لي
إن استمنيت

232
00:33:47,220 --> 00:33:49,180
حضرة الأستاذة ؟

233
00:33:57,340 --> 00:33:59,300
هل أنت بخير ؟

234
00:34:01,020 --> 00:34:06,500
لقد كنت تبكين -
أنا بخير ،  سايمون -

235
00:34:08,860 --> 00:34:11,620
بقد كنت أحلم فقط ،  هذا ما في الأمر

236
00:34:14,620 --> 00:34:17,980
يمكنك إغلاق الباب ،  سايمون

237
00:35:00,500 --> 00:35:02,740
هيا ،  ريج
لنر فيما يفكر ،  سايمون

238
00:35:02,980 --> 00:35:05,980
أنا فقط أعتقد بأنه تصر
غير احترافي. هذا ما في الأمر

239
00:35:06,780 --> 00:35:08,580
ما من المفترض أن يعني هذا ؟

240
00:35:08,780 --> 00:35:12,500
لقد تدربت على عملي
وأنت حصلت على الدكتوراة

241
00:35:12,740 --> 00:35:14,860
ما هو دوره في المكان ؟

242
00:35:13,140 --> 00:35:16,900
هناك احتمالية صغيرة
أن يساعدنا في فك لغز هذا المنزل

243
00:35:16,940 --> 00:35:17,820
وشأشجعه على هذا

244
00:35:18,040 --> 00:35:20,260
فقط تأكدي من أن يكون المنزل
هو الشيء الوحيد الذي تفكين لغزه

245
00:35:20,900 --> 00:35:25,060
ريج ،  إن كانت لا تعجبك
...الطريقة التي أجري بها بحثي

246
00:35:25,500 --> 00:35:29,100
فسأحضر شخصاً آخر ليهتم بأمر الكاميرا

247
00:36:18,820 --> 00:36:20,380
ماري ؟

248
00:38:28,260 --> 00:38:29,820
! يا إلهي

249
00:38:30,580 --> 00:38:33,220
آسفة ،  لقد سمعتك تنادي

250
00:38:34,500 --> 00:38:36,580
هل سمعت ؟ -
ماذا ؟ -

251
00:38:36,780 --> 00:38:39,980
الأصوات ،  والهمسات
وخطوات الأقدام على الأرضية

252
00:38:40,780 --> 00:38:43,580
اسمعي. لقد سجلته

253
00:38:53,500 --> 00:38:55,940
لا يوجد شيء

254
00:39:00,300 --> 00:39:02,620
تباً

255
00:39:04,780 --> 00:39:07,940
...النجدة ،  أنا عالق في

256
00:39:11,660 --> 00:39:13,740
ماذا يجري بالداخل ،  ريج ؟

257
00:39:18,820 --> 00:39:21,660
لا يريد أن يفتح
بحق السماء ،  ريج

258
00:40:02,980 --> 00:40:06,500
يا إلهي ،  سايمون ،  ما الذي حدث لك ؟ -
لا أعرف -

259
00:40:08,220 --> 00:40:11,860
لا أعرف ما الذي حدث -
لا تحاول التكلم الآن -

260
00:40:12,580 --> 00:40:14,620
لا أعرف ما الذي حدث

261
00:40:24,540 --> 00:40:27,180
أنا ميت

262
00:40:33,140 --> 00:40:36,700
أنا أخدم الجحيم

263
00:40:40,580 --> 00:40:43,020
من الأفضل أن تنظري إلى هذا

264
00:41:08,300 --> 00:41:11,420
هذا شيء لا تريه يحدث كل شيء

265
00:41:11,740 --> 00:41:14,940
كيف حدث كل هذا ،  ريج ؟ -
لا أعرف -

266
00:41:15,300 --> 00:41:19,780
ولكن مجدداً لا أعرف كيف تمكن
ديفيد كوبرفيل من إخفاء الفيلة

267
00:41:18,860 --> 00:41:21,220
قلد قلت بأنها كانت مجرد خدعة

268
00:41:25,580 --> 00:41:28,620
هل كان الهمس الذي سمعته خدعة ؟

269
00:41:31,300 --> 00:41:33,340
ما كان هذا ؟

270
00:42:12,460 --> 00:42:14,820
نم قليلاً

271
00:43:21,920 --> 00:43:23,960
ماذا تفعل ؟

272
00:43:28,000 --> 00:43:33,080
أي ما يكن هذا ،   فيجب أن يفحص

273
00:43:40,280 --> 00:43:43,400
تريدين أن تتأكدي ،  أليس كذلك ؟

274
00:43:48,680 --> 00:43:50,680
أين هو

275
00:43:50,960 --> 00:43:54,840
لا أعرف. لقد رحل قبل أن أستيقظ

276
00:44:04,160 --> 00:44:07,560
أنا فقط مهتمة بمعرفة كيف أصبحت
هذه الأشياء على الحائط ،  نايجل

277
00:44:08,040 --> 00:44:10,800
أنت أفضل خبير طب عدلي أعرفه

278
00:44:12,080 --> 00:44:16,160
إذن أردت التذلل لي. فتناولي الغذاء معي

279
00:44:12,760 --> 00:44:15,200
هل ستتطهو زوجتك ؟

280
00:44:16,360 --> 00:44:18,000
أجل

281
00:44:18,280 --> 00:44:21,720
سأعمل على تلك اليوم. وأعرفك ماذا وجدت

282
00:45:01,920 --> 00:45:05,840
لنرى إن كان سايمون يحمل أي خدع في حقيبته

283
00:45:23,840 --> 00:45:26,080
اسبرين

284
00:45:54,400 --> 00:45:57,280
لقد خاب ظنك ،  ريج

285
00:45:58,360 --> 00:46:00,920
لا يوجد شيء أخبئه ،  أليس كذلك ؟

286
00:46:01,600 --> 00:46:05,320
لمَ لا نتفتش الجنبات ؟ -
هل تمزح -

287
00:46:05,920 --> 00:46:09,160
كن ضيفي. هي ابدأ

288
00:46:11,240 --> 00:46:14,000
كل شيء لك ،  يا رجل الكاميرات

289
00:47:35,440 --> 00:47:37,840
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ -
...لا أعرف. لقد كنت في الحمام -

290
00:47:37,960 --> 00:47:40,880
وتعطلت الأجهزة التي بالعلية عند المخبول

291
00:48:07,800 --> 00:48:11,360
لقد تعطلت جميع أجهزتي
هناك شيء يعطلها في الداخل

292
00:48:15,920 --> 00:48:18,120
انتظر

293
00:48:20,080 --> 00:48:22,560
لا يمكن أن يكون هذا هو فقط

294
00:48:43,280 --> 00:48:45,920
سايمون ،  هل أنت بخير ؟

295
00:48:54,760 --> 00:48:57,280
ساعدني على ايقافه

296
00:48:59,840 --> 00:49:02,400
اهدأ. اهدأ الآن

297
00:49:04,080 --> 00:49:07,240
يجب أن تستلقي

298
00:49:03,680 --> 00:49:05,680
استلقي هنا

299
00:49:08,080 --> 00:49:10,960
لقد كان أمراً حقيقياً -
لا بأس -=

300
00:49:12,480 --> 00:49:16,720
لم يكن الأمر كما حدث سابقاً
لقد أتوا من كل مكان

301
00:49:15,240 --> 00:49:18,040
لابد وأن تمزح بحق الجحيم

302
00:49:48,200 --> 00:49:50,320
لا تسخر بنا

303
00:49:53,040 --> 00:49:57,240
يجب أن أحضر صندوق اسعافات أولية -
ماري ،  أظن أن علينا أن نخرج من هنا -

304
00:49:57,480 --> 00:50:00,840
لابد وأنك تمزح -
لدينا ما يكفي هنا -

305
00:50:03,920 --> 00:50:07,840
ريج ،  لم يبق أن رأينا أي شيء كهذا من قبل -
هذا ما أعنيه -

306
00:50:08,160 --> 00:50:09,960
...هذا -

307
00:50:10,320 --> 00:50:12,400
لا أعرف ما هذا

308
00:50:14,120 --> 00:50:16,600
أظن أنه السبب

309
00:50:17,120 --> 00:50:20,320
هو من جعل هذا يحدث ،  هو من أنار الطريق

310
00:50:20,760 --> 00:50:24,520
حسناً ،  ولن أظن أننا يجب أن نرحل قبل أن نكهرب

311
00:50:27,920 --> 00:50:30,360
أريد شراباً

312
00:50:56,960 --> 00:50:59,160
...ماري

313
00:51:01,120 --> 00:51:03,680
يجب أن أقول لك شيئاً

314
00:51:06,560 --> 00:51:09,720
يجب أن ترتاح -
لا -

315
00:51:10,840 --> 00:51:15,040
يجب أن أخبرك ،  عن الذي يجري هنا حقاً -

316
00:51:15,400 --> 00:51:18,120
إنه ليس كما تظننين

317
00:51:24,680 --> 00:51:28,400
أنا أتفهم ،  سايمون. حقاً

318
00:51:28,800 --> 00:51:32,920
لا تفهمين. لا تستطيعين

319
00:51:30,600 --> 00:51:33,360
الليلة كان الأمر مختلفاً

320
00:51:36,360 --> 00:51:39,880
...ما حدث هنا ،  الليلة

321
00:51:42,040 --> 00:51:44,400
كانت معجزة

322
00:51:46,320 --> 00:51:48,880
أنت هي المعجزة

323
00:51:49,880 --> 00:51:52,920
أنت من جعل كل هذا يحدث

324
00:51:53,720 --> 00:51:56,600
أنت من كنت أنتظره

325
00:51:57,960 --> 00:52:02,920
ساقول للعالم ،  وكل من يصدق

326
00:56:13,720 --> 00:56:17,280
أنا لا أفهم. ليس هذا ما حدث

327
00:56:21,040 --> 00:56:27,200
لقد كان هناك شيئاً ما
شيئاً أمسك بي  ودعني

328
00:56:31,440 --> 00:56:33,800
كان هناك شيء هناك

329
00:56:47,200 --> 00:56:48,040
إلى ماذا تنظرين ؟
ما الأمر المهم ؟

330
00:56:48,160 --> 00:56:51,400
يذكرك بالمرة التي وجدت فيها الفتاة،  أليس كذلك ؟

331
00:56:51,880 --> 00:56:54,160
لقد كنت بالعاشرة من عمري

332
00:56:56,120 --> 00:56:59,800
لقد كانت حديقة عبر الطريق من منزلنا

333
00:57:00,640 --> 00:57:03,720
وعند تلك النافورة ،  اعتدنا اللعب

334
00:57:03,960 --> 00:57:06,000
ولكنها كانت قديمة

335
00:57:06,280 --> 00:57:08,760
ولم تخرج ماء أبداً

336
00:57:10,160 --> 00:57:14,720
حتى إحدى الليالي ،  أيقظتني احدى الأصوات

337
00:57:16,640 --> 00:57:20,600
منتشر في كل مكان
...كان الهواء رطباً

338
00:57:20,920 --> 00:57:23,400
ولكن ليس بالمياه

339
00:57:25,200 --> 00:57:27,320
بل بالدم

340
00:57:27,840 --> 00:57:32,440
...لم أكن أعرف ما الذي يجر ي،  ولكن
تقريباً حدث كل ليلة

341
00:57:29,920 --> 00:57:33,640
ولم تقولي أي شيء -
لقد كنت خائفة للغاية -

342
00:57:35,960 --> 00:57:40,520
وفي الصباح يكون جافاً ،  وكأن شيئاً لم يحدث

343
00:57:43,480 --> 00:57:47,160
كنت خائفة من أن يكون كل شيئاً جنوناً

344
00:57:50,680 --> 00:57:54,600
...وبعد بضعة أسابيع ،   قامت البلدية

345
00:57:54,960 --> 00:57:58,720
بهدم النافورة ،  لبناء مرآب عام

346
00:58:00,920 --> 00:58:04,000
...وحينما حفروا الأرض وجدوا

347
00:58:05,600 --> 00:58:09,400
فتاة في العاشرة من عمرها ،   مدفونة تحتها

348
00:58:12,840 --> 00:58:15,080
...لقد كانت

349
00:58:17,040 --> 00:58:19,560
معذبة

350
00:58:23,600 --> 00:58:27,800
قاد الحمض النووي خاصتها
إلى رجلبمقربة خمسة بيوت منا

351
00:58:30,040 --> 00:58:34,560
بحلول الوقت الذي وجدوها فيه كان قد
فعل نفس الشيء مع ستة فتيات آخريات

352
00:58:39,440 --> 00:58:42,200
...إن كنت فقط قد قلت شيئاً

353
00:58:47,960 --> 00:58:50,800
لم يكن الذنب ذنبك

354
00:58:55,640 --> 00:58:58,800
أريد أن أخرج من هنا لفترة ،  ريج

355
00:59:20,760 --> 00:59:23,400
أنت لا تنصتين

356
01:00:33,360 --> 01:00:36,680
سايمون ،  ما الأمر ؟

357
01:00:39,720 --> 01:00:42,640
لقد كان الأمر يلازمني حتى وصلت سن الـ13

358
01:00:47,440 --> 01:00:50,120
ثم توقف

359
01:00:52,040 --> 01:00:54,720
حينما بدأت أصدقهم

360
01:00:55,600 --> 01:00:58,760
ربما لم يحدث على الاطلاق

361
01:00:59,160 --> 01:01:03,280
ربما لم أكن أملك تلك... الموهبة

362
01:01:04,120 --> 01:01:06,720
ولكن حين وجدتك

363
01:01:08,920 --> 01:01:11,600
عادت مرة أخرى

364
01:01:13,760 --> 01:01:16,960
وأكثر حدة من ذي قبل

365
01:01:17,840 --> 01:01:21,960
ولا أريد أن أفقدها مجدداً. لا أريد

366
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
ولا أريد أن أفقدك

367
01:01:55,280 --> 01:01:57,960
لا إنها فتاة ،  لا مستحيل

368
01:01:58,600 --> 01:02:00,680
هل أصدق ما انظر إليه ؟

369
01:02:03,320 --> 01:02:06,520
لنذهب إذن -
معذرةً -

370
01:02:06,720 --> 01:02:09,360
هل هذا أنت ؟  ماري فلوريسكو ؟

371
01:02:09,840 --> 01:02:13,840
أجل ،  إنه أنا -
هلا وقعتيه من أجل ،  رجاءً ؟ -

372
01:02:15,440 --> 01:02:19,160
أنا جودا سول من أجنس وشينجتن

373
01:02:20,600 --> 01:02:23,680
هذه هي نسختي الثانية من
زيارات إلى عالم الغرائب

374
01:02:23,960 --> 01:02:27,840
لقد قرأت الآخر حتى بدأت الصفحات في التساقط

375
01:02:30,200 --> 01:02:32,320
...أصدق من كل قلبي "

376
01:02:32,640 --> 01:02:35,680
البعد الآخر متواجد معنا

377
01:02:35,920 --> 01:02:38,200
، وبه الكثير من الأرواح التاهتة
..التي لا يمكننا رؤيتها

378
01:02:38,440 --> 01:02:40,920
، صارخين بقصصهم
التي يجب أت تحكى

379
01:02:41,160 --> 01:02:43,560
...والتي لا يجب أن تنسى إلا

380
01:02:43,880 --> 01:02:47,040
هذا الموت اللعين " -
هذا لا يحمل معنى -

381
01:02:47,400 --> 01:02:50,800
لقد أرجعهم الله فقط ،  لمزيد من العناء

382
01:02:51,320 --> 01:02:55,840
، آسفة ،  هذا سايمون ماكنيل
يعمل معي في إحدى مشاريعي

383
01:02:55,840 --> 01:02:57,320
أجل ،  أفهم

384
01:02:57,400 --> 01:03:00,200
إذن عليك أن توقعه أنت أيضاً -
بالطبع -

385
01:03:02,760 --> 01:03:06,880
آسفة ،  هلا عذرتيني لدقيقة ؟ -
سأوقع هنا وحسب -

386
01:03:12,080 --> 01:03:14,680
آسفة ،  لابد وأن هاتفي كان خارج المدى

387
01:03:16,120 --> 01:03:17,040
ماذا ؟

388
01:03:17,480 --> 01:03:20,320
أعد ما قلته ،  فلم أسمع هذا

389
01:03:20,720 --> 01:03:23,600
لا ،  قل لي الآن ،  نايجل

390
01:03:26,440 --> 01:03:28,040
هل أنت متأكد ؟

391
01:03:31,720 --> 01:03:35,320
أجل ،  يجب أن تركزي على هذا

392
01:03:35,680 --> 01:03:37,600
لقد سررت بلقائك -
شكراً جزيلاً لك -

393
01:03:58,440 --> 01:04:00,880
إلى أين ذهبت ؟

394
01:04:08,200 --> 01:04:12,040
إذن ،  هل سنعلب لعبة ما ؟

395
01:04:12,360 --> 01:04:15,040
أليس هذا ما كنا نفعله منذ وقت طويل ؟

396
01:04:17,360 --> 01:04:19,640
نترات البوتاسيوم

397
01:04:20,800 --> 01:04:23,160
...أو كما تعرف بـ

398
01:04:25,360 --> 01:04:27,000
البارود

399
01:04:27,200 --> 01:04:31,160
، مثالي للكتابة على الحائط
كتابات بلهب ينطلق تلقائياً

400
01:04:32,400 --> 01:04:38,440
وهنا لدينا بروتني ،  في الحقيقة بروتين مكمل

401
01:04:38,560 --> 01:04:40,320
كبريت

402
01:04:41,200 --> 01:04:43,320
فتى ذكي

403
01:04:44,400 --> 01:04:48,720
...الكبريت والكربون. لنر

404
01:04:50,240 --> 01:04:54,960
أجل ،  إنه يصنع الفحم
فحم الفنانين

405
01:04:55,600 --> 01:04:57,880
مثالي للكتابة على الحوائط

406
01:05:00,400 --> 01:05:02,240
حسناً ،  إذن

407
01:05:01,680 --> 01:05:05,160
زورت بعض الأشياء -
والإطار الذي في سيارتي ؟ -

408
01:05:07,120 --> 01:05:10,640
والنافورة حينما كنت فتاة صغيرة ؟

409
01:05:12,000 --> 01:05:15,240
كيف عرفت هذا الأمر ؟ -
لقد قمت بواجبي جيداً -

410
01:05:16,800 --> 01:05:22,080
لقد حاولت أن أخبرك ،  لق أردت أن أشرح
ولكنك لم تصغي إليّ

411
01:05:22,160 --> 01:05:24,920
من الأفضل أن ترحل -
انصتي -

412
01:05:28,760 --> 01:05:33,600
هناك شيئاً يجري بهذا المنزل. حسناً ؟

413
01:05:34,200 --> 01:05:35,780
في البداية وحركة السلالم ؟
لقد زورتها ،  أجل

414
01:05:35,880 --> 01:05:38,360
ولكن في المرة الثانية ،  كان الأمر حقيقي

415
01:05:38,600 --> 01:05:41,920
لقد كان هذا شيء يفوق قطع الفحم

416
01:05:42,160 --> 01:05:46,360
شيئاً لا يستطيع صبي بمعطف
مختبر أن يخبرك إياه

417
01:05:47,600 --> 01:05:50,080
لقد ظننتك أذكى من هذا ،  سايمون

418
01:05:52,280 --> 01:05:54,440
...لقد اعتقدت

419
01:05:57,040 --> 01:06:00,640
لدقيقة ،  أنك كنت صادقاً

420
01:06:49,120 --> 01:06:51,640
لا أريد أن أفقدك

421
01:07:02,600 --> 01:07:05,080
لا يوجد شيء مخفي على أي حال ؟

422
01:07:11,600 --> 01:07:14,720
ولكن في المرة الثانية كان الأمر حقيقي

423
01:07:17,000 --> 01:07:19,760
لقد حاولت اخبارك

424
01:07:21,120 --> 01:07:23,680
لقد حاولت الشرح ،  ولكنك لم تصغي إلي

425
01:07:23,800 --> 01:07:26,760
! توقف أرجوك

426
01:10:01,520 --> 01:10:04,640
هكذا جلب البارود إلى هنا

427
01:10:06,240 --> 01:10:08,360
هيا ،  هناك الميزد

428
01:10:13,640 --> 01:10:16,360
راقبه جيداً

429
01:10:17,040 --> 01:10:21,000
مرسل النبضات المغناطيسية لقد نقلعها من هوديني -
هكذا فعلها -

430
01:10:21,960 --> 01:10:24,320
راقب يده

431
01:10:28,360 --> 01:10:31,560
لقد تطلب من الأمر وقتاًُ لأكتشف هذا

432
01:10:33,880 --> 01:10:38,760
مرسل إهتزاز -
أظن أنه خيطها تحت مفرشه -

433
01:10:39,240 --> 01:10:41,840
لقد عبث تماماً بأجهزتي

434
01:10:42,120 --> 01:10:45,320
أظنني رأيته تحدث مع أحد عمال حمل الأثاث

435
01:10:45,840 --> 01:10:48,760
من المحتمل أنه دفع له ليضعها هناك

436
01:10:50,200 --> 01:10:54,200
الله فقط يعرف ما
الحيل الأخرى التي أخفاها هنا

437
01:11:01,060 --> 01:11:05,340
آسفة ،  لقد أردت الأمر أن يكون حقيقي فعلاً

438
01:11:05,660 --> 01:11:11,300
انسي هذا الأمر. فقط كوني نفسك

439
01:11:12,260 --> 01:11:14,740
أنت محق ،  فأنا لم أكن كذلك

440
01:11:15,180 --> 01:11:17,300
...لقد كنت ضعيفة ،  وكان هو

441
01:11:18,460 --> 01:11:20,500
قوي

442
01:11:21,740 --> 01:11:26,100
كاذب صغير. كاذب صغير جميل

443
01:11:27,700 --> 01:11:30,900
لقد ظننت بأنه مميز فعلاً

444
01:11:31,620 --> 01:11:34,580
ومن السيء ،  أني اعتقده أيضاً كذلك

445
01:11:35,140 --> 01:11:38,860
ولكن لفترة قصيرة

446
01:11:41,700 --> 01:11:48,140
ما رأيك بأن نذهب لأليوت ؟
لنتناول بعض البيتزا ،  والنبيذ المنزلي

447
01:11:48,820 --> 01:11:51,540
للنسى أمر هذا الغبي المحتال

448
01:11:50,320 --> 01:11:52,400
أنا لست محتالاً

449
01:11:52,800 --> 01:11:54,200
اخرج من هنا

450
01:11:54,600 --> 01:11:58,560
أنت... أنت لا تفهم

451
01:11:58,720 --> 01:12:01,400
ولن تفهم أبداً

452
01:12:05,680 --> 01:12:08,240
ماري ،  من المفترض أن أكون هنا

453
01:12:09,200 --> 01:12:11,640
هذا المنزل ،  ينتمي إلي

454
01:12:12,160 --> 01:12:14,800
! لقداختارني أنا ، أنا

455
01:12:15,080 --> 01:12:18,280
الأمر دوماً يدور حولك ،  أليس كذلك ؟
دوماً أنت

456
01:12:18,640 --> 01:12:20,240
أجل إنه عني

457
01:12:20,280 --> 01:12:23,280
لقد أخبرتك بأني لدي هبة ،  وقد سلبت مني

458
01:12:23,600 --> 01:12:25,600
ولكني استعدها الآن

459
01:12:25,880 --> 01:12:29,720
لقد استعدها ، ولن أجعلها تضيع

460
01:12:30,160 --> 01:12:35,280
لذا سأثبتها لك. لمرة واحدة لأبين كل شيء

461
01:12:36,320 --> 01:12:39,120
يمكنك أن تتوقف  الآن ،  سايمون

462
01:12:45,760 --> 01:12:47,440
أرجوك

463
01:12:47,720 --> 01:12:52,080
حينما انتهي ،  ستوسلين أن تكتبي قصتي

464
01:12:52,400 --> 01:12:55,880
وستكون أكبر من أي كتاب سبقو وأن قرأتيه
أتعرفين لماذا ؟

465
01:12:57,880 --> 01:12:59,200
لأن كله حقيقي

466
01:13:00,120 --> 01:13:03,920
حسناً. اكتبه أنت إذن

467
01:13:16,040 --> 01:13:19,280
حسناً ،  لا يوجد حيل

468
01:13:35,600 --> 01:13:38,720
لا يمكننا أن ندعه هنا وحسب

469
01:13:40,280 --> 01:13:44,280
، لمَ لا نتصل بالشرطة
ونقول لهم أن هناك لص ؟

470
01:14:30,400 --> 01:14:33,160
الحقير ،  ليس مجدداً

471
01:15:56,880 --> 01:15:58,920
...يجب أن تسمعي

472
01:15:59,080 --> 01:16:02,940
نحن في منتصف تقاطع

473
01:16:03,020 --> 01:16:03,040
أنا أفهم الآن

474
01:16:04,320 --> 01:16:08,640
هذا ما هو هذا المنزل
تقاطع الموت

475
01:16:12,800 --> 01:16:15,720
الموت له طرقه السريعة

476
01:16:16,000 --> 01:16:18,760
طرق سريعة تقود إلى تقاطعات

477
01:16:19,040 --> 01:16:22,240
تقاطعات تقود إلى عالمنا

478
01:16:52,040 --> 01:16:55,160
لقد قادنا إلى تقاطع طريق

479
01:16:55,440 --> 01:16:57,760
إنه ليس من يفعل هذا

480
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
إنه أنت

481
01:17:11,800 --> 01:17:13,760
توقفي

482
01:19:44,040 --> 01:19:46,640
أخبرهم بأن ستصغي

483
01:19:47,360 --> 01:19:49,520
أصغي إلى ماذا ؟

484
01:20:20,680 --> 01:20:23,640
أنت حقاً لا تفهم ،  أليس كذلك ؟

485
01:20:32,160 --> 01:20:34,440
...لقد كانوا ينتظرون

486
01:20:39,360 --> 01:20:41,920
لشخص كي يصغي

487
01:20:46,120 --> 01:20:49,240
أو شخص يسمع قصصهم

488
01:21:06,440 --> 01:21:09,720
أعدكم بأننا سنستمع

489
01:21:10,840 --> 01:21:14,240
وسأحكي قصصكم للعالم

490
01:22:41,280 --> 01:22:43,840
ولقد قطعت لهم وعداً

491
01:22:44,320 --> 01:22:48,080
وعداً علي أن أفي به

492
01:22:56,600 --> 01:23:00,640
وعندها بدأت قصصهم تحكى
...يوم بعد يوم

493
01:23:00,740 --> 01:23:03,260
وليلة بعد ليلة

494
01:23:02,720 --> 01:23:07,080
لقد أبقتني سجيناً ،  في ذلك القصر التي اشترته

495
01:23:07,000 --> 01:23:10,880
بكل الأموال التي كسبتها من كتابها

496
01:23:09,920 --> 01:23:12,840
من قراءة جلدي

497
01:24:23,440 --> 01:24:26,040
دعنا نكمل

498
01:24:47,440 --> 01:24:50,760
لقد قالت أني سأكون هذا الكتاب

499
01:24:52,240 --> 01:24:55,400
وستكون هي تلك المترجمة

500
01:24:57,160 --> 01:25:00,920
التي تكتب القصص

501
01:25:01,120 --> 01:25:07,240
قصص كتبوها علي

502
01:25:11,080 --> 01:25:13,960
ولكني لم أعد أستطيع التحمل

503
01:25:16,000 --> 01:25:18,640
لذا هربت

504
01:25:19,960 --> 01:25:23,160
...ركضت وركضت

505
01:25:23,200 --> 01:25:26,400
ولكنهم لا يزالو يكتبون

506
01:25:31,480 --> 01:25:34,640
ويكتبون

507
01:25:37,040 --> 01:25:39,240
أوتدري ؟

508
01:25:40,760 --> 01:25:46,040
لقد حكيت قصة جيدة ،  يا صديقي
ولكني آسف لقولي لا تتحرك

509
01:25:47,280 --> 01:25:51,120
أنا لا أشعر بأي شيء

510
01:25:56,880 --> 01:25:59,320
كن سريعاً

511
01:26:37,240 --> 01:26:40,360
هل أحضرت المال ؟ بالطبع

512
01:26:41,040 --> 01:26:44,960
تم بشكل جيد. مناسب للحرية

513
01:27:30,680 --> 01:27:33,200
القصص تكتب

514
01:27:33,880 --> 01:27:36,000
من هناك ؟

515
01:27:46,920 --> 01:27:49,000
...ماذا بحق الـ

516
01:28:24,120 --> 01:28:27,000
النجدة. النجدة

517
01:31:05,720 --> 01:31:08,280
القصص تتوالى

518
01:31:09,880 --> 01:31:12,800
إنهم ينزفون وينزفون

519
01:31:17,120 --> 01:31:20,120
الموت له طرقه السريعة

520
01:31:20,120 --> 01:31:22,680
فقط لمن عاشوا في ضياع

521
01:31:22,880 --> 01:31:25,040
...ولكن هناك إشارات وجسور

522
01:31:25,200 --> 01:31:28,360
حيث يتوقف الموتى ليحكوا قصصهم

523
01:31:28,640 --> 01:31:31,800
لأن الحكي يخفف عنهم أعبائهم

524
01:31:32,000 --> 01:31:35,640
وسيكون من الأفضل أن ننصت

525
01:31:38,299 --> 01:31:41,299
" ترجمة : "الـــعراب

526
01:31:42,000 --> 01:31:50,640
 Q8Rides تعديل التوقيت بواسطة

