1
00:00:45,200 --> 00:00:55,200
تعديل الترجمة
mkhrf

2
00:00:54,800 --> 00:01:01,100
منذ ألفى سنة ...
أثناء فترة الممالك المتحاربة,
كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك

3
00:01:01,000 --> 00:01:06,100
لسنوات تقاتلت على السّيادة فيما بينها
بينما عانى النّاس

4
00:01:06,000 --> 00:01:11,500
كان الملك كين الأكثر قسوة
في مجهوده لغزو البلاد
و توحّيد الجميع تحت جنّته

5
00:01:11,300 --> 00:01:15,500
كان يعْتُبِرَ التهديد المشترك
للممالك السّتّة الأخرى

6
00:01:17,400 --> 00:01:21,500
سجلات التّاريخ الصّينيّ
زخرت بحكايات القتلة الذين
أرسلوا لقتل الملك العظيم

7
00:01:21,400 --> 00:01:26,600
و هذه هي إحدى الأساطير ...

8
00:02:05,000 --> 00:02:07,100
لقد يُتِّمْتُ في سنّ مبكّر

9
00:02:07,300 --> 00:02:09,900
لم يكن لديّ اسم,
لذا نادوني النّاس عديم الاسم

10
00:02:10,400 --> 00:02:13,000
لكونى لا أحد,
درست مهارة المبارزة

11
00:02:13,400 --> 00:02:14,200
بعد عشرة سنوات من التدريب

12
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
حصلت على مهارة فريدة

13
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
الملك كين  استدعاني

14
00:02:19,100 --> 00:02:22,700
لقد أذهلت أعمالي المملكة

15
00:02:56,300 --> 00:02:57,500
بأمر صاحب الجلالة

16
00:02:57,600 --> 00:03:00,700
أحضرنا المحارب العظيم

17
00:03:20,100 --> 00:03:23,300
السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور

18
00:03:24,100 --> 00:03:26,200
القتلة الثّلاثة من زهاو

19
00:03:26,300 --> 00:03:28,900
لقد هددوا حياة صاحب الجلالة
لمدّة عشرة سنوات

20
00:03:29,000 --> 00:03:32,300
لم يعرف صاحب الجلالة أيّ سلام

21
00:03:33,700 --> 00:03:34,900
ليهنأ الجميع

22
00:03:35,000 --> 00:03:38,800
محارب كين العظيم
لقد سحقهم

23
00:03:39,000 --> 00:03:43,900
صاحب الجلالة أخيرًا يمكنه أن ينام ليلاً

24
00:03:43,900 --> 00:03:46,600
نبتهج لملكنا

25
00:03:46,700 --> 00:03:48,300
هذا المحارب أرسل من الجنّة

26
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
لقد أفنى القتلة

27
00:04:03,800 --> 00:04:06,300
استدع المحارب

28
00:04:41,800 --> 00:04:44,800
ابقى  على بُعد مئة خطوةً
من صاحب الجلالة

29
00:04:44,900 --> 00:04:48,400
و الا ستُعدم
لا تنسى ذلك أبدًا

30
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر
من مئة خطوةً منى

31
00:05:21,100 --> 00:05:22,200
هل تعرف لماذا ؟

32
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
لتجنّب القتلة

33
00:05:24,700 --> 00:05:28,600
نعم . لذلك أنا مُقيد
في هذا الدّرع

34
00:05:28,700 --> 00:05:31,700
قد أزلت خطرًا كبيرًا علىِ

35
00:05:32,100 --> 00:05:33,800
كيف يمكننى أن أكافئك ؟

36
00:05:34,200 --> 00:05:36,500
كانت خدمتي لكين,
و ليس لمكافأة

37
00:05:36,900 --> 00:05:39,600
الإنجازات يجب أن تُكَافَأ

38
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
رمح سّماء الفضّيّ ...

39
00:05:48,900 --> 00:05:52,600
قتل كثيرا من محاربيّ الشّجعان

40
00:05:54,100 --> 00:05:55,100
أعلن عن مرسومي

41
00:05:55,400 --> 00:05:56,500
بأمر صاحب الجلالة,

42
00:05:56,600 --> 00:06:01,000
الذى سيقتل  سّماء
سيتلقّى الذّهب و الأرض

43
00:06:00,900 --> 00:06:02,300
و سيُسْمَح له أن يشرب

44
00:06:02,300 --> 00:06:03,800
على بعد عشرون خطوة من صاحب الجلالة

45
00:06:19,500 --> 00:06:22,900
أنا اُعلمت أنك مواطن من كين

46
00:06:22,900 --> 00:06:25,400
أنا بالتحديد من مقاطعة لينج مينج

47
00:06:25,400 --> 00:06:28,500
مقاطعة مساحتها تزيد عن عشرة أميال مربّعة

48
00:06:28,600 --> 00:06:31,700
بالتّأكيد التّصنيف الأكثر انخفاضًا
رسميا في كين

49
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
كيف هزمت مثل هؤلاء الخصوم ؟

50
00:06:36,200 --> 00:06:37,400
قاتلتهم بشكل متتابع

51
00:06:38,300 --> 00:06:39,500
أخبرني التّفاصيل

52
00:06:39,700 --> 00:06:40,900
هل تعلم جلالتك

53
00:06:41,100 --> 00:06:43,400
أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور
كانوا عاشقين ؟

54
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
نعم, أعرف

55
00:06:45,200 --> 00:06:48,000
و أنهم لم يتحدثوا
لمدّة ثلاثة سنوات ؟

56
00:06:48,300 --> 00:06:50,600
لثلاثة سنوات ؟ لماذا ؟

57
00:06:50,700 --> 00:06:53,700
أقامت الثلج الطّائر علاقة مع سّماء

58
00:06:54,500 --> 00:06:56,300
لم يسامحها السّيف المكسور أبدًا

59
00:06:56,500 --> 00:06:58,900
لماذا لم اسمع عن هذا فيما مضى ؟

60
00:06:59,300 --> 00:07:02,400
لقد تطلب هذا مجهودا كبيرا منى

61
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
لافصل بين  الثلج الطّائر و السّيف المكسور

62
00:07:06,100 --> 00:07:07,700
احتجت أوّلاً ان أتخلص من سّماء

63
00:07:08,900 --> 00:07:11,900
لديّ فكرة ما خطّطته

64
00:07:11,900 --> 00:07:13,400
جلالتك حكيم

65
00:07:13,800 --> 00:07:16,000
ماذا استعملت لهزيمة سّماء ؟

66
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
السيف

67
00:07:19,700 --> 00:07:23,200
يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي

68
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
في اليوم الخامس للشهر السّادس

69
00:07:24,600 --> 00:07:27,000
سّماء حضر لبيت الويي-كي

70
00:07:27,300 --> 00:07:28,400
قد علمت أنه يتمتّع بلعب الويي-كي

71
00:07:28,600 --> 00:07:31,300
و الاستماع للموسيقى هناك

72
00:07:50,500 --> 00:07:52,600
حسنا , السادة السّبعة لقصر كين

73
00:07:52,900 --> 00:07:55,200
نحن هنا للقبض عليك !

74
00:07:56,200 --> 00:07:59,100
عرّف على نفسك بإظهار رمحك

75
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
انتظر

76
00:09:42,700 --> 00:09:44,900
ماذا يستطيع مسئول صغير أن يصنع؟

77
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
هذه هي منطقتى

78
00:09:47,300 --> 00:09:48,300
اذا ؟

79
00:09:48,600 --> 00:09:50,500
أنت على قائمة المطلوبين للملك

80
00:09:50,800 --> 00:09:52,100
انت تحت الاحتجاز

81
00:11:24,400 --> 00:11:28,000
ابها الشّيخ, من فضلك اعزف لحنا آخر

82
00:11:52,500 --> 00:11:54,200
فنون القتال و الموسيقى مختلفان

83
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
لكنهما يتقاسمان نفس المبدأ

84
00:11:56,600 --> 00:11:59,200
كلاهما يتوتّران الى أعلى درجة

85
00:12:00,500 --> 00:12:04,300
سّماء و انا واجهنا بعضنا البعض
لفترة طويلة

86
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
ولا واحد منّا تحرّك

87
00:12:07,100 --> 00:12:11,100
قاتلنا المعركة في عقولنا

88
00:14:53,200 --> 00:14:54,600
ما أسرع سيفك

89
00:14:57,600 --> 00:15:01,700
اعتقدت أننيّ اعرف كل شيئ
عن مملكتي

90
00:15:01,700 --> 00:15:03,400
لم أعرف أن مقاطعة لينج مينج

91
00:15:03,500 --> 00:15:06,800
تملك موهبةً كالتى لديك

92
00:15:11,500 --> 00:15:12,600
السيف المكسور

93
00:15:15,000 --> 00:15:16,200
الثلج الطائر

94
00:15:16,900 --> 00:15:17,800
بأمر صاحب الجلالة !

95
00:15:18,000 --> 00:15:20,600
الثلج الطّائر و السّيف المكسور

96
00:15:20,700 --> 00:15:22,300
قد تجمعا للاغتيال

97
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
الذي سيقتل أيا منهم

98
00:15:25,100 --> 00:15:27,700
سيحصل على الذّهب و الأرض

99
00:15:27,800 --> 00:15:28,900
و سيُسْمَح له أن يشرب

100
00:15:29,000 --> 00:15:30,700
على بعد عشرة خطوات من صاحب الجلالة

101
00:15:38,100 --> 00:15:41,600
منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر

102
00:15:41,700 --> 00:15:44,100
اقتحمت القصر مع السّيف المكسور

103
00:15:44,100 --> 00:15:47,800
ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى
لم يتمكنوا من ايقافهم

104
00:15:49,400 --> 00:15:52,900
منذ ذلك الوقت أفرغت القصر

105
00:15:52,800 --> 00:15:55,400
كى لايتمكن القتلة من الاختباء

106
00:15:56,700 --> 00:15:58,800
هل كان سيفك أسرع
مقارنة بسيوفهم ؟

107
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
لا

108
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
كيف فعلتها, اذا ؟

109
00:16:12,700 --> 00:16:14,200
تنكّرت كمواطن من زهاو

110
00:16:14,300 --> 00:16:16,700
بحثت عنهم في مملكة زهاو

111
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
علمت أنهم كانوا يختبئون

112
00:16:18,800 --> 00:16:21,100
في مدرسة فنّ الخطّ

113
00:16:21,300 --> 00:16:24,100
بأسماء
المنحدر العالي و جدول الربيع

114
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
اشاعة سمعت بها

115
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
سيهاجم جيش كين فى ذلك اليوم

116
00:16:27,600 --> 00:16:29,800
لقد هرب معظم الأهالي

117
00:16:30,300 --> 00:16:31,900
بقي فقط طلبة المدرسة

118
00:16:33,300 --> 00:16:36,200
لماذا جئت فى مثل هذا الوقت ؟

119
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
من أنت ؟

120
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
أنا من مقاطعة يي
في مملكة زهاو

121
00:16:41,100 --> 00:16:42,800
آخر أماني أبي قبل موته

122
00:16:43,200 --> 00:16:44,900
هى الحصول على احد لوحاتك

123
00:16:45,000 --> 00:16:48,400
أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون
أخر أيام مدرستنا

124
00:16:49,500 --> 00:16:52,200
من الخطّاط الذى تبحث عنه ؟

125
00:16:52,400 --> 00:16:54,100
أطلب باحترام
السيد المنحدر العالى

126
00:16:54,300 --> 00:16:56,600
المنحدر العالى كان هو السيف المكسور

127
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز

128
00:16:58,500 --> 00:17:00,700
كانت اصلها في فنّ خطّه

129
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
لذا كان لديّ مخاوفي

130
00:17:03,100 --> 00:17:06,300
أردت أن أعرف إذا كان هذا حقيقيًّا

131
00:17:07,900 --> 00:17:09,000
ماذا تُريد أن يُكتب ؟

132
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
" السيف "

133
00:17:13,700 --> 00:17:15,300
أنت مغرم بالسّيف ؟

134
00:17:17,100 --> 00:17:19,500
كانت آخر أُمنية لأبي قبل موته

135
00:17:29,300 --> 00:17:30,400
ما حجم اللوحة ؟

136
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
ثمانية أقدام

137
00:17:32,900 --> 00:17:35,400
بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر

138
00:17:35,900 --> 00:17:37,100
سيّدي سألني

139
00:17:37,500 --> 00:17:39,900
أن استعير بعض الحبر الأحمر

140
00:17:44,100 --> 00:17:45,700
سيدى يريد استعارة بعض الحبر الأحمر

141
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
هل تسمعيني, سيدى المنحدر العالى؟

142
00:17:55,500 --> 00:17:57,600
سيدى المنحدر العالى
يريد بعض الحبر الأحمر

143
00:18:00,700 --> 00:18:01,900
أخبريه أن يأتى بنفسه

144
00:18:16,600 --> 00:18:17,900
هل استطعيع الحصول على بعض الحبر الأحمر ؟

145
00:18:45,100 --> 00:18:47,800
كلمة السيف
كانت تُكْتَب فى نفس الوقت

146
00:18:48,000 --> 00:18:49,400
الذى فيه قوات جلالتك

147
00:18:49,700 --> 00:18:51,700
قد وصلت إلى بوّابات المدينة

148
00:19:57,900 --> 00:19:59,000
انسحبوا

149
00:20:01,600 --> 00:20:03,900
جيش جلالتك لا يُقهر

150
00:20:03,900 --> 00:20:05,400
ليس فقط لأنه شجاع

151
00:20:05,500 --> 00:20:07,400
لكنّ أيضًا بسبب رمايته

152
00:20:08,100 --> 00:20:11,400
بمدى أكبر
من أيّ جيش آخر

153
00:20:12,000 --> 00:20:15,300
رماة كين مثل المدفعيّة

154
00:20:15,300 --> 00:20:17,800
تروع العدوّ

155
00:20:29,500 --> 00:20:32,400
أقوى ! أقوى ! أقوى !

156
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
من فضلكم تذكّروا

157
00:21:16,800 --> 00:21:18,800
سهامهم قد تدمّر  بلدتنا

158
00:21:19,500 --> 00:21:22,700
و تقلب مملكتنا

159
00:21:23,100 --> 00:21:25,400
لكنهم لا يستطيعون أبدًا
محوا ثقافتنا

160
00:21:26,900 --> 00:21:28,000
اليوم

161
00:21:28,200 --> 00:21:32,600
ستتعلّمون
جوهر ثقافتنا

162
00:21:58,600 --> 00:22:01,600
أقوى ! أقوى ! أقوى !

163
00:22:20,700 --> 00:22:23,100
سكان زهاو هؤلاء لم يهربوا ؟

164
00:22:23,300 --> 00:22:25,200
اكتسبوا القوّة
من فنّ خطّهم

165
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
ماذا كان الصعب جدًّا فى كلمة "السّيف" ؟

166
00:22:28,000 --> 00:22:30,700
هناك تسعة عشر طريقة مختلفة
لكتابته

167
00:22:30,700 --> 00:22:32,200
طلبت من السّيف المكسور

168
00:22:32,300 --> 00:22:35,300
الطريقة العشرون

169
00:22:35,300 --> 00:22:36,400
كلا فنّ الخطّ و المبارزة

170
00:22:36,500 --> 00:22:38,900
يعتمدان على قوّة و روح واحدة

171
00:22:39,000 --> 00:22:40,100
الأسلوب العشرون سيكشف

172
00:22:40,100 --> 00:22:43,200
جوهر مهارة مبارزته

173
00:22:43,300 --> 00:22:46,300
كم هو غريب كتابته بتسعة عشر طريقة

174
00:22:46,500 --> 00:22:48,100
هذا يجعل اللّغة المكتوبة

175
00:22:48,500 --> 00:22:49,800
مستحيلة الفهم

176
00:22:51,000 --> 00:22:53,500
بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة

177
00:22:53,700 --> 00:22:55,100
و كلّ القبائل الشّماليّة

178
00:22:55,100 --> 00:22:57,700
سأستأصل هذه المشكلة

179
00:22:57,800 --> 00:22:58,900
بأعتماد أسلوب واحد فى الكتابة

180
00:22:59,000 --> 00:23:01,500
أليس هذا مثاليّا ؟

181
00:23:02,600 --> 00:23:04,700
جلالتك لن تتوقّف
عند الممالك السّتّة ؟

182
00:23:04,800 --> 00:23:06,600
الممالك السّتّة هي لا شيئ

183
00:23:06,800 --> 00:23:09,400
سأقود جيشي
لغزو الأراضي الشّاسعة

184
00:23:09,600 --> 00:23:12,400
و أنشئ إمبراطوريّة عظيمة

185
00:23:14,800 --> 00:23:17,700
أقوى ! أقوى ! أقوى !

186
00:23:46,700 --> 00:23:48,000
السيدة جدول الربيع

187
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
لماذا انت ذاهب الى الخارج ؟

188
00:23:50,200 --> 00:23:51,400
لابعاد السّهام

189
00:23:51,700 --> 00:23:53,700
لا تحتاج لذلك . ابقى بالدّاخل

190
00:23:54,300 --> 00:23:57,100
رماة كين أقوياء

191
00:23:57,200 --> 00:23:59,100
انت وحدك لا يمكنك وقفهم

192
00:24:23,500 --> 00:24:26,400
أقوى ! أقوى ! أقوى !

193
00:26:03,900 --> 00:26:04,800
أنت جيد

194
00:26:05,800 --> 00:26:07,700
أنت أفضل منى

195
00:26:08,200 --> 00:26:09,600
أنت لم تأتى الى هنا لفنّ الخطّ

196
00:26:11,300 --> 00:26:12,300
من أنت ؟

197
00:26:12,700 --> 00:26:16,000
جئت الى هنا لتسليم رسالة

198
00:26:18,200 --> 00:26:19,700
من فضلك قابليني
في المكتبة عند منتصف اللّيل

199
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
عمل خطّى عظيم

200
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
تحكم عظيم بالسيف

201
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
لم ترى حتّى مبارزتي

202
00:26:32,500 --> 00:26:35,300
لم يكن من الممكن أن أكتب بدونها

203
00:26:36,500 --> 00:26:37,600
في منتصف اللّيل

204
00:26:37,800 --> 00:26:40,900
قابلني في المكتبة

205
00:26:41,600 --> 00:26:43,000
عدّة ألاف من قوّات كين

206
00:26:43,300 --> 00:26:46,800
كانوا يعدّون للهجمة التّالية

207
00:26:48,200 --> 00:26:50,100
درست الكلمة طوال اللّيل

208
00:26:50,200 --> 00:26:53,000
محاولا فك سرّ مهاراته

209
00:27:04,000 --> 00:27:06,100
ستكشف مهارة مبارزته ؟

210
00:27:06,200 --> 00:27:09,900
لكنها مجرد كلمة عادية

211
00:27:11,200 --> 00:27:14,000
فنّ الخطّ و المبارزة متشابهان

212
00:27:14,100 --> 00:27:15,800
يجب على الفرد أن يفهم جوهرهم الحقيقيّ

213
00:27:17,700 --> 00:27:18,900
هل اكتشفتها ؟

214
00:27:19,100 --> 00:27:20,400
تهرّبت منّي

215
00:27:20,700 --> 00:27:24,600
اذا كيف تحدّيتهم ؟

216
00:27:35,100 --> 00:27:37,300
سّماء مات بسيفك ؟

217
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
نعم

218
00:27:40,800 --> 00:27:43,900
من أنت ؟ لماذا أنت هنا ؟

219
00:27:44,300 --> 00:27:45,700
أنا من مملكة كين

220
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
لديّ رسالة من سّماء

221
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
استمر

222
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
قال أنه قد عاش حياةً

223
00:27:50,100 --> 00:27:53,000
بدون مسئوليّات أو التزامات

224
00:27:53,100 --> 00:27:55,000
وانه يهتم بأمر شخص واحد فقط

225
00:27:56,200 --> 00:27:57,200
من ؟

226
00:27:57,400 --> 00:27:58,500
الثلج الطائر

227
00:28:09,200 --> 00:28:12,200
كان سّماء متأكدا
انها ستنتقم لموته

228
00:28:22,000 --> 00:28:26,300
للقتال, قابلني في معسكر كين

229
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
يمكنك الذهاب الان

230
00:30:31,800 --> 00:30:33,100
اذهبى

231
00:30:58,400 --> 00:30:59,900
أعرف انك رأيتينا

232
00:31:04,400 --> 00:31:06,100
أنا تعمدت ذلك

233
00:31:09,000 --> 00:31:10,900
لم أعد أهتمّ بك على الإطلاق

234
00:32:41,000 --> 00:32:43,900
كان كلانا فى منتهى الحماقة

235
00:33:36,300 --> 00:33:37,600
أنا لن أقاتلك

236
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
اذهبى

237
00:33:43,400 --> 00:33:46,100
سأقتلك
من أجل سيّدي

238
00:34:43,100 --> 00:34:46,000
طلبتى الموت . سأساعدك

239
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
لماذا تضحكين ؟

240
00:37:05,900 --> 00:37:08,000
ما فعلتيه فى اللّيلة الماضية كان غباء

241
00:37:48,400 --> 00:37:50,000
أثبتت خطّتي ناجحها

242
00:37:50,200 --> 00:37:52,200
عندما كانت الثلج الطّائر تقاتلني

243
00:37:52,500 --> 00:37:55,200
كانت منزعجة و مرتبكة

244
00:37:55,600 --> 00:37:57,500
هزمتها بسهولة

245
00:38:10,900 --> 00:38:12,800
لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين

246
00:38:12,900 --> 00:38:14,700
مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر

247
00:38:14,800 --> 00:38:16,700
يسمحون لعواطفهم
ان تتحكم فيهم

248
00:38:33,800 --> 00:38:37,200
يبدو الامر كما لو كنت قسّمتهم

249
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
نعم

250
00:38:38,400 --> 00:38:39,700
في تلك الحالة, لابد انهم كانوا

251
00:38:39,800 --> 00:38:42,800
تافهين و ضيّقى الأفق

252
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
حقيقى

253
00:38:44,000 --> 00:38:46,700
قصتك تبدو منطقية

254
00:38:46,800 --> 00:38:47,900
لكن

255
00:38:48,000 --> 00:38:50,900
انت استهنت بشخصية واحدة فيها

256
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
من ؟

257
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
انا

258
00:38:55,700 --> 00:38:59,100
أتعرف انطباعي عنهم ؟

259
00:38:59,700 --> 00:39:02,500
منذ ثلاثة سنوات
اقتحموا القصر كالعاصفة

260
00:39:03,300 --> 00:39:04,700
لقد انبهرت

261
00:39:05,100 --> 00:39:07,200
بشجاعتهم و وقارهم

262
00:39:07,300 --> 00:39:09,100
لا يمكن أن تكون شخصيّتهم تافهة

263
00:39:09,900 --> 00:39:12,200
لذا فأن علاقة الثلج الطّائر
بسّماء كذبة

264
00:39:12,300 --> 00:39:13,900
خيانتهم لبعضهم البعض
هى كذبة

265
00:39:14,100 --> 00:39:17,000
القصّة التى ذكرتها كاذبة

266
00:39:20,100 --> 00:39:23,200
ماعدا شيئا واحدا

267
00:39:24,600 --> 00:39:28,000
قد عرف سّماء أحدكم

268
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
من ؟

269
00:39:30,300 --> 00:39:31,400
أنت

270
00:39:32,700 --> 00:39:35,400
أجزم انكما أصدقاء منذ القِدم

271
00:39:36,900 --> 00:39:39,800
و هزيمة سّماء
لها تفسير واحد فقط

272
00:39:39,800 --> 00:39:40,900
ما هو ؟

273
00:39:42,500 --> 00:39:44,200
هو سمح بها

274
00:39:49,800 --> 00:39:52,800
لقتلني, انتما الاثنان
صنعتما ميثاقا

275
00:39:52,900 --> 00:39:55,800
باستخدام رجالي كشهود

276
00:39:55,800 --> 00:39:57,900
لم يكن هذا صعب الترتيب

277
00:39:58,000 --> 00:40:00,300
أصعب جزء كان إقناع سّماء

278
00:40:00,300 --> 00:40:01,700
ليضع حياته في يديك

279
00:40:02,400 --> 00:40:05,700
لم تكن سريعا بالقدر الكافي لهزيمة سّماء

280
00:40:05,700 --> 00:40:08,400
مات اختياريًّا تحت سيفك

281
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
مثل هذا الولاء يستحقّ الاحترام الحقيقيّ

282
00:40:11,100 --> 00:40:12,500
كان أوّل من يُضحى بنفسه

283
00:40:12,600 --> 00:40:14,500
من أجل مهمتك

284
00:40:16,700 --> 00:40:19,200
كان سّماء طموحاً و فخوراً

285
00:40:19,300 --> 00:40:21,000
رأى نفسه كمقاتل فريد

286
00:40:21,100 --> 00:40:23,900
ما أقنعه انه يمكنك أن تنجح

287
00:40:23,800 --> 00:40:25,300
فيما فشل هو ؟

288
00:40:26,900 --> 00:40:30,400
انت  تدرّبت,
ربّما لمدّة عشرة سنوات

289
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
لهدف واحد : اغتيالي

290
00:40:32,800 --> 00:40:35,500
لديك مهارة عظيمة
بحيث أن القليل يمكنه أن يتصدّى لك

291
00:40:45,400 --> 00:40:48,800
قتلك لسماء جعلك
على بُعد عشرون خطوة منى

292
00:40:48,900 --> 00:40:51,700
اذا لماذا تبحث عن
السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟

293
00:40:52,000 --> 00:40:54,900
أخمّن أن مهارتك

294
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
تتطلّب منك ان تكون  خلال عشرة خطوات

295
00:40:57,700 --> 00:41:00,900
احتجت لتضحيّة ثانية

296
00:41:01,000 --> 00:41:02,700
لتستحق مكافأة أخرى

297
00:41:02,800 --> 00:41:04,300
لإحضارك خلال عشرة خطوات

298
00:41:06,800 --> 00:41:08,500
و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر

299
00:41:08,600 --> 00:41:10,500
لم يقابلا سّماء أبدًا

300
00:41:10,600 --> 00:41:11,700
الا انهم فهموا في الحال

301
00:41:11,900 --> 00:41:14,300
سّبب هزيمته

302
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
كم أبعُد أنا من الرّفوف ؟

303
00:41:30,400 --> 00:41:31,500
حوالى عشرة خطوات

304
00:41:31,800 --> 00:41:33,700
عشرة خطوات كافية

305
00:42:16,200 --> 00:42:18,100
أحتاج لواحد منكم أن يساعدنى

306
00:42:18,400 --> 00:42:19,900
من فضلكم قرّروا بين أنفسكما

307
00:42:20,200 --> 00:42:21,700
قابلني في معسكر كين
غدًا صباحًا

308
00:42:35,000 --> 00:42:36,200
ماأسرع سيفه

309
00:42:37,700 --> 00:42:38,700
فعلا

310
00:42:39,200 --> 00:42:40,600
كان سّماء محاربا فذا

311
00:42:41,600 --> 00:42:43,600
أعطى حياته اختياريًّا
لهذا الرّجل

312
00:42:44,600 --> 00:42:46,400
يمكنه قتل الملك

313
00:42:50,800 --> 00:42:52,000
يجب أن نستمرّ

314
00:42:52,700 --> 00:42:55,600
هذا معناه....اننا سنموت

315
00:42:58,300 --> 00:42:59,800
اذا لنموت معًا

316
00:43:59,400 --> 00:44:00,900
كنتِ أسرع منى بلحظة

317
00:44:21,000 --> 00:44:22,800
تُرى هل تأذيت كثيرا ؟

318
00:44:24,100 --> 00:44:25,400
يجب أن أكون أنا الذي يقاتله

319
00:44:27,700 --> 00:44:29,200
أريدك أن تعيش

320
00:44:29,800 --> 00:44:33,100
إذا متِّىِ, كيف يمكن ليّ أن أعيش ؟

321
00:44:34,900 --> 00:44:39,000
ستعيش بدونى ... عدني بذلك

322
00:44:46,600 --> 00:44:47,900
قلها

323
00:44:59,400 --> 00:45:00,500
أعدك

324
00:45:09,500 --> 00:45:10,800
قمر فى طريقها الى هنا

325
00:45:14,800 --> 00:45:16,000
يجب أن أذهب

326
00:46:44,900 --> 00:46:46,900
أنا عديم الاسم,
والي مقاطعة لينج مينج

327
00:46:47,100 --> 00:46:50,600
من فضلك اسمح لي
بمقاتلة هذه القاتلة

328
00:46:50,800 --> 00:46:52,600
هي على قائمة المطلوبين
لصاحب الجلالة

329
00:46:52,800 --> 00:46:55,600
لانها هنا الان,
سأقبض عليها

330
00:46:55,700 --> 00:46:57,700
القاتلة و أنا قد اتّفقنا

331
00:46:57,900 --> 00:46:59,600
على القتال منفردين

332
00:46:59,800 --> 00:47:00,800
فى حالة اذا لم استطع هزيمتها

333
00:47:00,800 --> 00:47:03,200
من فضلك اعتقلها

334
00:47:03,600 --> 00:47:04,900
أطلب موافقتك

335
00:47:45,300 --> 00:47:46,300
اسحب سيفك

336
00:48:14,800 --> 00:48:18,000
أقوى ! أقوى ! أقوى !

337
00:48:19,100 --> 00:48:20,000
قُم بحركتك

338
00:48:20,800 --> 00:48:23,400
أقوى ! أقوى ! أقوى !

339
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
سأموت باختياريّ

340
00:48:26,800 --> 00:48:27,800
قُم بحركتك

341
00:48:31,900 --> 00:48:35,800
أقوى ! أقوى ! أقوى !

342
00:48:37,100 --> 00:48:44,800
أقوى ! أقوى ! أقوى !

343
00:48:46,200 --> 00:48:49,500
أقوى ! أقوى ! أقوى !

344
00:48:50,000 --> 00:48:57,500
أقوى ! أقوى ! أقوى !

345
00:49:25,000 --> 00:49:26,200
ماأسرع سيفك

346
00:50:26,500 --> 00:50:29,700
أعتقد أيضا أنك
تقاتلت مع السيف المكسور

347
00:50:29,800 --> 00:50:32,700
و مثل معركتك مع سماء

348
00:50:32,900 --> 00:50:35,100
لم تكن حقيقية

349
00:50:35,300 --> 00:50:37,900
لكن الى حد ما

350
00:50:37,900 --> 00:50:42,200
معركة داخل عقلك

351
00:50:42,200 --> 00:50:45,300
معركة من أجل الثلج الطائر

352
00:53:44,600 --> 00:53:45,800
سيدى يرغب أن
تحصل على سيفه

353
00:53:50,700 --> 00:53:51,700
لماذا

354
00:53:52,200 --> 00:53:54,500
السّيف المكسور و الثلج الطّائر
مُقَيَّدان في الحياة و الموت

355
00:53:55,600 --> 00:53:59,300
لا ينفصلا ابدا,
ولا حتى سيوفهم

356
00:54:09,300 --> 00:54:10,600
إنّها آخر أمانيه

357
00:54:11,000 --> 00:54:12,400
أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك

358
00:54:43,800 --> 00:54:45,300
سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور

359
00:54:45,300 --> 00:54:47,800
ضحوا بأنفسهم

360
00:54:47,900 --> 00:54:50,300
لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى

361
00:54:50,500 --> 00:54:53,000
الثلاثة اعطوك حياتهم

362
00:54:53,100 --> 00:54:56,200
أفضل الأصدقاء
لا يمكنهم فعل مثل هذا

363
00:54:56,500 --> 00:54:57,900
لذلك أنت

364
00:54:58,000 --> 00:54:59,400
أخطر قاتل على الاطلاق

365
00:55:12,200 --> 00:55:13,700
كيف كشفت خطّتي ؟

366
00:55:14,000 --> 00:55:15,900
لهب هذه الشّموع

367
00:55:17,300 --> 00:55:19,100
انزعج بنيّتك القاتلة

368
00:55:24,700 --> 00:55:27,200
كلّكم

369
00:55:28,200 --> 00:55:29,600
راغبون فى الموت للقضاء على

370
00:55:30,500 --> 00:55:33,800
أننى أخجل أن أقول
أننى لا أستحق

371
00:55:33,800 --> 00:55:35,800
جلالتك  قد استشفّيت من خطّتنا

372
00:55:37,700 --> 00:55:40,100
لو أدركت هذا مسبقا

373
00:55:41,000 --> 00:55:44,800
ما كنت سمحت لك أن تقترب هكذا

374
00:55:46,800 --> 00:55:48,100
مواطن كين لايمكنه فعل هذا

375
00:55:48,200 --> 00:55:49,400
من أنت

376
00:55:49,500 --> 00:55:51,100
أنا من زهاو

377
00:55:52,600 --> 00:55:54,900
جنودك قتلوا عائلتى

378
00:55:55,000 --> 00:55:56,300
تجوّلت في كين

379
00:55:56,400 --> 00:55:57,900
و كنت مُتبنّيا

380
00:55:58,200 --> 00:55:59,800
اكتشفت هويّتي الحقيقيّة
منذ عشرة سنوات

381
00:56:00,100 --> 00:56:02,000
و عزمت على هذه الخطّة

382
00:56:02,500 --> 00:56:04,200
قد جئت للانتقام لزهاو

383
00:56:07,000 --> 00:56:08,600
فهمت

384
00:56:09,700 --> 00:56:11,000
أريد أن أعرف

385
00:56:11,500 --> 00:56:13,400
إذا كان لمهارتك الخاصّة اسم ؟

386
00:56:13,600 --> 00:56:15,000
كما خمنت جلالتك

387
00:56:15,200 --> 00:56:16,700
هناك حركة واحدة حاسمة

388
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
ماهى ؟

389
00:56:18,400 --> 00:56:19,800
الموت خلال عشرة خطوات

390
00:56:20,100 --> 00:56:23,100
الموت خلال عشرة خطوات
اسم جيد

391
00:56:23,700 --> 00:56:24,900
كلّ حرّاسي
على بعد مئة خطوةً

392
00:56:24,900 --> 00:56:27,200
خارج القصر

393
00:56:27,300 --> 00:56:29,500
و أنت على بعد عشرة خطوات

394
00:56:30,400 --> 00:56:31,400
يبدوا الامر

395
00:56:32,000 --> 00:56:35,400
ان هلاكى سيكون اليوم

396
00:56:42,700 --> 00:56:44,400
لكننيّ أشعر بتردّدك

397
00:56:45,700 --> 00:56:47,300
جلالتك ذكيّ

398
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
المهم

399
00:56:50,000 --> 00:56:52,300
أنت أيضًا قلّلت من شأن شخص ما

400
00:56:53,300 --> 00:56:54,000
من ؟

401
00:56:54,200 --> 00:56:55,600
السيف المكسور

402
00:57:02,700 --> 00:57:04,100
احتجت أن أثبت لهم

403
00:57:04,300 --> 00:57:07,700
أن سيفى سريع و دقيق

404
00:57:50,900 --> 00:57:52,200
فى أقل من عشرة خطوات

405
00:57:52,200 --> 00:57:54,200
ضربات سيفي
بالدّقّة الجراحيّة

406
00:57:54,400 --> 00:57:56,700
إذا دخل
في مواضع الضّغط المحدّدة

407
00:57:56,800 --> 00:57:59,800
لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة

408
00:58:00,300 --> 00:58:02,100
إذا سيأخذ أحدكم الضربةً

409
00:58:02,300 --> 00:58:05,800
أمام الشّهود,
يمكن أن نضلّل الملك

410
00:58:07,800 --> 00:58:10,600
مثل هذه الضّربة يسيرة بالكاد

411
00:58:11,100 --> 00:58:12,500
كيف حال سماء الان؟

412
00:58:12,900 --> 00:58:14,100
شُفى تماما

413
00:58:14,400 --> 00:58:16,700
ثقته في سيفك
كانت غير عادية

414
00:58:16,900 --> 00:58:19,100
أمن الملك صعب الاختراق

415
00:58:19,600 --> 00:58:20,900
ليس هناك حل أخر

416
00:58:21,300 --> 00:58:23,700
حرّسه الإمبراطورى عديم الجدوى

417
00:58:24,400 --> 00:58:27,400
كان يجب أن يموت منذ ثلاث سنوات

418
00:58:27,600 --> 00:58:28,600
وما الذى حدث؟

419
00:58:31,300 --> 00:58:32,700
أوقفت الخطّة

420
00:58:38,000 --> 00:58:39,300
الملك لا يجب أن يُقتل

421
00:58:39,600 --> 00:58:41,100
هل قال هذا ؟

422
00:58:41,200 --> 00:58:41,900
نعم

423
00:58:41,900 --> 00:58:42,900
لماذا ؟

424
00:58:43,100 --> 00:58:44,400
سألته أيضا

425
00:58:44,800 --> 00:58:45,800
ماذا قال ؟

426
00:58:45,900 --> 00:58:48,000
لم يقل لى فى ذلك اليوم

427
00:58:49,900 --> 00:58:51,700
السيف المكسور كان أقوى من فى الثلاثة

428
00:58:52,100 --> 00:58:56,200
هو و أنا متساوين تقريبا فى المهارة

429
00:58:56,800 --> 00:59:01,400
الذى قاله لى لاحقا

430
00:59:01,800 --> 00:59:03,800
أربكنى جدا

431
00:59:04,300 --> 00:59:05,200
طالما انا حى

432
00:59:05,600 --> 00:59:07,200
سأمنعك من اغتيال الملك

433
00:59:10,400 --> 00:59:11,700
سأساعدك

434
00:59:13,900 --> 00:59:17,100
هو ترك الفرصة تضيع

435
00:59:17,900 --> 00:59:20,400
و هذه المرة, يجب أن ننجح

436
00:59:20,900 --> 00:59:22,700
سأراك غدًا
في معسكر كين

437
00:59:29,300 --> 00:59:30,600
من فضلك اصنع لى معروفا

438
00:59:32,000 --> 00:59:33,400
ساعدني على مقاتلة السيف المكسور

439
00:59:44,600 --> 00:59:45,600
سيدى

440
00:59:51,900 --> 00:59:52,800
ماذا تنتظر ؟

441
00:59:54,600 --> 00:59:56,800
بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها

442
00:59:57,600 --> 00:59:59,800
فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى

443
00:59:59,900 --> 01:00:01,500
لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي

444
01:00:02,300 --> 01:00:04,100
لكننا كلانا عرفنا

445
01:00:04,300 --> 01:00:05,900
إذا لم نوقف السّيف المكسور

446
01:00:06,700 --> 01:00:08,400
فلن يكون من الممكن أن ننجح أبدًا

447
01:01:53,100 --> 01:01:54,100
قمر, لا

448
01:01:55,600 --> 01:01:58,300
أنت لست نداً له . توقفى

449
01:02:21,800 --> 01:02:23,100
عرفت أنّ هذا سيحدث

450
01:02:25,000 --> 01:02:26,800
لا يمكن أن توقفني الآن

451
01:02:27,000 --> 01:02:29,700
حتى لو كنت  مصابا, سأوقفك

452
01:02:31,500 --> 01:02:32,900
اذا سأقتلك

453
01:02:39,000 --> 01:02:40,800
هل جرحه كبير جدًّا ؟

454
01:02:41,300 --> 01:02:42,900
دواءك الخاصّ

455
01:02:43,300 --> 01:02:45,800
سيجعل جروحه تلتئم  في يوم

456
01:02:46,700 --> 01:02:47,800
هل أرسلته له ؟

457
01:02:48,400 --> 01:02:50,800
وضعته على الجرح بنفسي

458
01:02:51,400 --> 01:02:54,200
بعد المعركة, خذ سيفي

459
01:02:54,300 --> 01:02:55,700
و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك

460
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
نعم

461
01:02:57,300 --> 01:02:59,500
لن يعاملوا خادمًا بخشونة

462
01:03:00,600 --> 01:03:02,100
إذا نجح الاغتيال

463
01:03:02,900 --> 01:03:04,400
لوّح بعلم أحمر عند عودتك

464
01:03:05,000 --> 01:03:07,300
إذا فشل, فا بعلم أصفر

465
01:03:07,400 --> 01:03:11,500
إذا حدث شىء ما لك
ستكون رسالتي غير مفيدة

466
01:03:14,300 --> 01:03:16,000
سأبتسم من الجنّة

467
01:03:16,200 --> 01:03:18,200
إذا رأيت علما أحمر

468
01:04:06,200 --> 01:04:07,200
كيف حال  الثلج الطائر؟

469
01:04:07,600 --> 01:04:08,700
هى ترتاح

470
01:04:13,200 --> 01:04:14,600
هى لا تعرف اننى هنا

471
01:04:14,700 --> 01:04:17,500
أنت قلت انك ستوقفنى

472
01:04:17,900 --> 01:04:19,300
رجاءا  تراجع عن المهمة

473
01:04:19,800 --> 01:04:21,000
تعرف انى مواطن من زهاو

474
01:04:21,300 --> 01:04:22,300
كذلك انا

475
01:04:22,600 --> 01:04:24,100
الا يريد كين غزو زهاو ؟

476
01:04:24,500 --> 01:04:25,500
نعم

477
01:04:25,600 --> 01:04:27,400
اليس الملك عدوا لزهاو

478
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
نعم

479
01:04:29,500 --> 01:04:30,800
اذا عمن انت تدافع ؟

480
01:04:31,100 --> 01:04:32,400
اتعتبر نفسك مواطنا من زهاو؟

481
01:04:36,600 --> 01:04:40,400
الثلج الطائر سألتنى نفس السؤال

482
01:04:43,300 --> 01:04:45,000
عندما تقابلنا اول مرة

483
01:04:46,400 --> 01:04:47,500
كنت أعيش حياة سعيدة

484
01:04:49,700 --> 01:04:52,300
هي ابنة جنرال لزهاو

485
01:04:52,600 --> 01:04:54,900
الذى قُتل فى معركة ضد كين

486
01:04:55,200 --> 01:04:56,800
هى ورثت سيفه

487
01:04:57,700 --> 01:04:59,400
أرادت الانتقام لأبيها

488
01:04:59,700 --> 01:05:02,300
وعدت أن أساعدها

489
01:05:04,600 --> 01:05:06,500
فنّ الخطّ و المبارزة

490
01:05:07,000 --> 01:05:09,100
يتقاسمان نفس الأساسيّات

491
01:05:09,300 --> 01:05:11,500
درسنا فنّ الخطّ لكى  نحسن مهارتنا

492
01:05:11,700 --> 01:05:12,700
و لنرفع قوتنا

493
01:05:14,100 --> 01:05:16,900
عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة

494
01:05:16,900 --> 01:05:19,700
و ليس لى بيت

495
01:05:19,900 --> 01:05:21,200
بمجرّد أنّ نقتل الملك,

496
01:05:21,200 --> 01:05:24,300
قالت انها ستأخذنى إلى بيتها

497
01:05:24,400 --> 01:05:27,200
لن نكون مبارزين بعدها

498
01:05:27,600 --> 01:05:28,800
فقط رجل

499
01:05:28,800 --> 01:05:29,900
و امرآة

500
01:05:50,300 --> 01:05:52,500
جوهر فنّ الخطّ
هو من الرّوح

501
01:05:52,600 --> 01:05:54,000
مهارة المبارزة كذلك ايضا

502
01:05:54,600 --> 01:05:56,800
كلاهما يطمح إلى الحقيقة و البساطة

503
01:05:57,200 --> 01:05:59,400
تدريجيًّا تعرّفت على قضيّة أكبر

504
01:06:06,100 --> 01:06:08,000
منذ ثلاثة سنوات
أتقنّا مهاراتنا

505
01:06:08,300 --> 01:06:10,200
الثلج الطائر أصرت على البدء

506
01:06:10,600 --> 01:06:13,100
معًا, اقتحمنا القصر

507
01:10:04,800 --> 01:10:07,600
هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة

508
01:10:08,000 --> 01:10:10,600
قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل

509
01:10:11,000 --> 01:10:13,900
ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ

510
01:10:15,100 --> 01:10:16,400
لم أقتل الملك

511
01:10:17,100 --> 01:10:18,800
من بعدها رفضت ان تكلمنى

512
01:10:25,000 --> 01:10:26,300
رجاءا تخلى عن مهمتك

513
01:10:26,600 --> 01:10:27,600
لا

514
01:10:27,500 --> 01:10:29,900
هل كان سيفك مغمورا في الكراهية ؟

515
01:10:30,000 --> 01:10:31,200
نعم

516
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
لمدّة عشرة سنوات,
لم تمت تلك الكراهية أبدًا

517
01:10:34,400 --> 01:10:37,100
لا استطيع التوقف الان

518
01:10:37,100 --> 01:10:38,800
كيف يمكن ليّ أن أثنيك ؟

519
01:10:39,100 --> 01:10:40,400
فقط بقتلى

520
01:10:41,100 --> 01:10:42,200
أنت مصمّم لهذه الدرجة؟

521
01:10:42,800 --> 01:10:43,800
نعم

522
01:10:45,600 --> 01:10:46,800
اسمح لي أن أنقل قناعتي

523
01:10:47,800 --> 01:10:49,600
فى ثلاث كلمات

524
01:11:25,000 --> 01:11:25,900
هذه الكلمات تعبّر عن قلبي

525
01:11:26,700 --> 01:11:28,200
من فضلك فكَر فيها

526
01:11:37,200 --> 01:11:40,200
قمر, اعطى سيفى للسيد عديم الاسم

527
01:11:40,600 --> 01:11:42,300
الثلج الطائر و انا لا ننفصل ابدا

528
01:11:42,400 --> 01:11:43,800
و لا حتى سيوفنا

529
01:11:58,100 --> 01:11:59,200
سيدى عديم الاسم

530
01:11:59,500 --> 01:12:01,300
رغم أنني فقط خادمة متواضعة

531
01:12:01,900 --> 01:12:03,600
اسمح لى ان اقول بضعة كلمات

532
01:12:04,600 --> 01:12:07,700
خدمت سيّدي
منذ كنت فى الثامنة

533
01:12:08,000 --> 01:12:09,700
علّمني فنون القتال

534
01:12:09,900 --> 01:12:11,700
و كيف اكون انسانة محترمة

535
01:12:12,600 --> 01:12:13,900
أى شىء عمله سيدى

536
01:12:14,000 --> 01:12:15,600
هو لسبب جيّد

537
01:12:17,000 --> 01:12:18,500
الكلمات التي أعطاها لك

538
01:12:18,600 --> 01:12:19,900
تحمل معنى عميقا

539
01:12:20,400 --> 01:12:23,200
سيدى عديم الاسم,
رجاءا خذ بنصيحته

540
01:12:36,600 --> 01:12:40,100
ما كانت الكلمات التى كتبها ؟

541
01:12:40,100 --> 01:12:41,500
"الجميع تحت الجنة"

542
01:12:41,700 --> 01:12:43,600
الجميع تحت الجنة.....

543
01:12:43,600 --> 01:12:44,900
السيف المكسور قال

544
01:12:45,000 --> 01:12:48,400
النّاس قد عانت
سنوات الحرب

545
01:12:48,600 --> 01:12:50,900
فقط ملك كين
يمكنه أن يوقف الفوضى

546
01:12:51,100 --> 01:12:53,100
بتوحيد الجميع تحت الجنّة

547
01:12:54,500 --> 01:12:57,300
هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال

548
01:12:58,100 --> 01:12:59,800
من اجل الخير للجميع

549
01:13:00,100 --> 01:13:02,700
قال,
معاناة شخص واحدة هي لا شيئ

550
01:13:02,800 --> 01:13:06,100
مقارنة بمعاناة الكثيرين

551
01:13:07,000 --> 01:13:08,800
الصراع بين كين و زهاو تافه

552
01:13:09,100 --> 01:13:12,600
مقارنة بالقضية الكبرى

553
01:13:16,800 --> 01:13:18,800
الانسان الذي  يفهمني فعلاً

554
01:13:18,900 --> 01:13:21,500
هو عدوّي الاكثر اخافة

555
01:13:26,700 --> 01:13:28,400
وحيدًا, قد تحمّلت كثير من النّقد

556
01:13:28,500 --> 01:13:32,300
كثير من المحاولات على حياتي

557
01:13:32,300 --> 01:13:34,700
لا أحد يفهم نواياي

558
01:13:34,800 --> 01:13:37,200
حتّى مسئولو محكمتي

559
01:13:37,300 --> 01:13:40,800
يعتبروننى طاغية

560
01:13:43,100 --> 01:13:46,100
لكن لم اتخيل ابدا

561
01:13:46,100 --> 01:13:48,300
ان السيف المكسور ألد أعدائى

562
01:13:48,400 --> 01:13:50,800
سيفهمنى حقًّا

563
01:13:52,000 --> 01:13:55,100
و يقدّر دوافعي الحقيقيّة

564
01:14:06,400 --> 01:14:07,900
أود أن أعرف

565
01:14:08,400 --> 01:14:11,600
كيف ستقتلني بدون سيفك ؟

566
01:14:12,100 --> 01:14:13,200
بلاستيلاء على سيفك

567
01:14:26,400 --> 01:14:28,400
هذا السيف حمانى

568
01:14:28,500 --> 01:14:29,900
خلال كل معاركى

569
01:14:30,700 --> 01:14:33,900
بعد أن وجدت الصديق الحقيقيّ
في السّيف المكسور

570
01:14:33,900 --> 01:14:36,800
إذا متّ, أنا راضي بحياتي

571
01:14:38,400 --> 01:14:40,000
اجعل  الجميع تحت الجنة

572
01:14:41,300 --> 01:14:43,300
ترشدك الى  قرارك

573
01:16:34,200 --> 01:16:35,600
الان بدا لي فقط

574
01:16:36,300 --> 01:16:37,400
لوحة السيف المكسور هذه

575
01:16:37,600 --> 01:16:39,600
ليست عن مهارة السّيف

576
01:16:39,700 --> 01:16:42,100
لكنّ عن الفكرة الاساسية لمهارة المبارزة

577
01:16:42,600 --> 01:16:45,600
الهدف الأوّل لمهارة المبارزة

578
01:16:45,600 --> 01:16:47,000
هو توحيد الرجل و السيف

579
01:16:47,200 --> 01:16:49,200
متى تحققت هذه الوحدة

580
01:16:49,300 --> 01:16:51,600
حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون  سلاحا

581
01:16:52,000 --> 01:16:53,300
الهدف الثّاني هو متى

582
01:16:53,400 --> 01:16:57,200
تواجد السّيف في قلب الفرد

583
01:16:57,100 --> 01:16:59,700
و غاب عن يده فيمكن للفرد أن يضرب عدوًّا
على بعد مئة خطوة

584
01:16:59,800 --> 01:17:01,800
حتّى بالأيدي الفارغة

585
01:17:02,600 --> 01:17:04,400
الهدف الاساسى  لمهارة المبارزة

586
01:17:04,900 --> 01:17:08,900
هو غياب السّيف
في كلا اليد و القلب

587
01:17:09,000 --> 01:17:10,200
المبارز ميّت

588
01:17:10,400 --> 01:17:11,600
بباقي العالم

589
01:17:13,100 --> 01:17:14,800
يتعهّد ألا يقتل

590
01:17:15,400 --> 01:17:17,100
و لجلب السّلام إلى البشريّة

591
01:17:42,400 --> 01:17:46,600
جلالتك,
رؤياك قد أقنعتني

592
01:17:49,500 --> 01:17:50,800
أن أهدافك  تسمو
إلى أعلى مثل

593
01:17:51,700 --> 01:17:53,100
لمهارة المبارزة المطلقة

594
01:17:54,900 --> 01:17:56,600
لهذا لا يمكننى ان اقتلك

595
01:17:59,400 --> 01:18:02,300
تذكّر هؤلاء الذين أعطوا حياتهم

596
01:18:03,300 --> 01:18:05,300
للهدف الاسمى :
السّلام بلا قتل أكثر

597
01:20:02,300 --> 01:20:04,000
عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات
من الملك

598
01:20:05,200 --> 01:20:07,300
لا يمكنه ان يفشل

599
01:20:08,700 --> 01:20:10,900
هناك تفسير واحد فقط

600
01:20:11,100 --> 01:20:12,800
لابد انه تراجع عن المهمة

601
01:20:14,200 --> 01:20:16,100
ماذا قلت له ؟

602
01:20:16,600 --> 01:20:18,000
كتبت ثلاث كلمات

603
01:20:18,700 --> 01:20:19,700
أى كلمات ؟

604
01:20:20,700 --> 01:20:22,000
"الجميع تحت الجنة"

605
01:20:24,900 --> 01:20:26,400
اهذا كل ما تهتم به ؟

606
01:20:26,600 --> 01:20:27,600
و أنت

607
01:20:29,600 --> 01:20:30,500
لا أصدقك

608
01:20:30,700 --> 01:20:32,000
كيف لى أن أقنعك

609
01:20:40,200 --> 01:20:41,200
اسحب سيفك

610
01:20:43,700 --> 01:20:44,900
لقد ضلّلت عديم الاسم

611
01:20:45,300 --> 01:20:47,800
لقد افسدت سّماء
و مملكة زهاو

612
01:20:48,100 --> 01:20:49,100
اسحبه

613
01:20:52,800 --> 01:20:54,600
عندما تقابلنا اول مرة

614
01:20:56,400 --> 01:20:57,800
كان يجب عليّ أن أثبت نفسي لإقناعك

615
01:21:01,000 --> 01:21:02,300
ماذا افعل هذه المرة ؟

616
01:21:02,800 --> 01:21:04,400
فقط اشهر سيفك

617
01:22:24,500 --> 01:22:26,100
لماذا لم تتجنّب سيفي ؟

618
01:22:27,400 --> 01:22:28,800
لكى تُصدقينى

619
01:22:36,600 --> 01:22:38,700
أردت دائما أن أذهب معكى الى البيت

620
01:22:44,000 --> 01:22:45,400
للاسف, هذا لن يحدث الان

621
01:22:50,300 --> 01:22:51,900
اعتنى بنفسك جيدا

622
01:23:05,200 --> 01:23:06,800
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

623
01:23:15,600 --> 01:23:17,000
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

624
01:23:27,700 --> 01:23:29,200
لماذا لم تفعل ؟

625
01:24:38,300 --> 01:24:40,600
لا مزيد من الاختباء و التجوال

626
01:24:46,800 --> 01:24:48,700
سأخذك الى البيت الان

627
01:24:51,200 --> 01:24:52,600
بيتنا

628
01:25:58,400 --> 01:26:00,000
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

629
01:26:00,100 --> 01:26:03,200
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

630
01:26:04,000 --> 01:26:05,400
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

631
01:26:05,700 --> 01:26:08,800
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

632
01:26:27,700 --> 01:26:30,800
هو تآمر لاغتيال جلالتك

633
01:26:30,800 --> 01:26:32,200
لا ترحم احدا

634
01:26:32,200 --> 01:26:35,800
هذا قانون كين

635
01:26:38,400 --> 01:26:40,200
لغزو الجميع تحت الجنّة

636
01:26:40,400 --> 01:26:42,500
القانون يجب أن يُطَبَّق

637
01:26:42,600 --> 01:26:45,200
اضرب المثال للعالم

638
01:26:47,000 --> 01:26:49,600
اعدمه, اعدمه

639
01:26:49,600 --> 01:26:51,000
اعدمه

640
01:26:54,200 --> 01:26:56,600
اعدمه, اعدمه

641
01:26:56,600 --> 01:26:58,100
اعدمه

642
01:27:07,200 --> 01:27:08,300
اعدام

643
01:28:26,200 --> 01:28:30,100
أقوى ! أقوى ! أقوى !

644
01:28:33,300 --> 01:28:37,100
أقوى ! أقوى ! أقوى !

645
01:29:18,500 --> 01:29:21,700
عديم الاسم اُعدم كقاتل
لكنّه دفن كبطل ...

646
01:29:21,700 --> 01:29:24,400
سّماء تخلى عن سيفه
على شرف أصدقاءه الموتى

647
01:29:25,100 --> 01:29:28,600
في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين
كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين

648
01:29:28,500 --> 01:29:33,200
توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم
لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية

649
01:29:33,100 --> 01:29:36,400
إمبراطوريّة كين أصبحت الاولى فى الصين

650
01:29:36,400 --> 01:29:39,300
و كين شيهيونج ...
الإمبراطور الأوّل


