1
00:00:20,203 --> 00:00:42,503
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Translated by Sameer
Sam22r@hotmail.com

2
00:00:45,004 --> 00:00:49,104
أرض المَوتى

3
00:00:51,405 --> 00:00:54,905
منذ وقت مضى

4
00:00:58,082 --> 00:00:59,632
مــوتــى

5
00:00:59,633 --> 00:01:01,549
غادروا مؤخرا

6
00:01:01,550 --> 00:01:04,132
جثث غير مدفونة
تعود الى الحياة

7
00:01:04,109 --> 00:01:05,509
ويتغذون على الأحياء

8
00:01:05,510 --> 00:01:06,610
يبقون بالجوار

9
00:01:06,611 --> 00:01:08,311
لا تحاولوا مغادرة منازلكم

10
00:01:08,312 --> 00:01:10,612
يأكلون اللحم البشري
من اجل البقاء

11
00:01:10,613 --> 00:01:12,813
,كل شخص يموت
يصبح واحدا منهم

12
00:01:12,814 --> 00:01:15,014
,إذا تعرضت للعض
ستصبح واحدا منهم

13
00:01:15,015 --> 00:01:17,015
!ذلك يحدث بسرعة

14
00:01:17,516 --> 00:01:20,816
انهم ليسوا جيرانك,
ولا اصدقاءك, بعد الآن.

15
00:01:20,817 --> 00:01:22,217
زوجتي تعرضت لنوبة قلبية

16
00:01:22,218 --> 00:01:24,218
نهضت وصارت تلاحقني
كأنها جنية من الجحيم

17
00:01:24,219 --> 00:01:26,019
وضعت حديدة داخل رأسها

18
00:01:26,020 --> 00:01:28,020
الرأس , الدماغ

19
00:01:28,021 --> 00:01:30,021
لابد من تدميرهم بأسرع وقت ممكن

20
00:01:30,022 --> 00:01:32,122
لا يوجد وقت لترتيبات الجنائز

21
00:01:32,123 --> 00:01:33,723
ليس هناك وقت لحفر القبور

22
00:01:33,724 --> 00:01:35,424
اذا يمكننا ان ترمي بهم على الأرض

23
00:01:35,425 --> 00:01:36,525
طالما نحن على قيد الحياة

24
00:01:36,526 --> 00:01:38,026
لن يتمكنوا من إبقائنا جائعين

25
00:01:38,027 --> 00:01:41,327
واليوم الذي يفعلون ذلك ، فسوف يعني
شيء واحد : نحن في عداد الأموات

26
00:01:41,328 --> 00:01:44,128
هذه ليست ظاهرة اقليمية او محلية فقط

27
00:01:44,129 --> 00:01:46,329
المدن تحت الحصار

28
00:01:49,730 --> 00:01:52,230
اذا تمكن هذه المخلوقات
من تطوير قدرتها على التفكير

29
00:01:52,231 --> 00:01:53,231
لسبب

30
00:01:53,232 --> 00:01:55,532
حتى في اكثر الطرق بدائية

31
00:01:55,533 --> 00:01:57,633
الناس تقول انهم بدأوا ينشئون

32
00:01:57,634 --> 00:01:58,634
بؤر إستيطانية في المدن الكبرى

33
00:01:58,635 --> 00:02:02,835
وهاجموا البلدات الصغيرة في المناطق الريفية
بحثا عن التجهيزات, كالمجرمين.

34
00:02:06,036 --> 00:02:09,036
اليوم

35
00:03:20,577 --> 00:03:26,385
يحاولون أن يكونوا مثلنا
يتعلمون كيف يكونون مثلنا مرة أخرى

36
00:03:27,666 --> 00:03:32,537
هناك فرق كبير بيننا الآن

37
00:03:32,383 --> 00:03:33,774
إنهم أموات

38
00:03:38,272 --> 00:03:41,665
إنهم يتظاهرون
بأنهم أحياء

39
00:03:46,540 --> 00:03:47,922
يعرف أننا هنا

40
00:03:54,494 --> 00:03:56,187
إنه يتحدث إليها

41
00:04:00,124 --> 00:04:01,369
لنذهب

42
00:04:22,709 --> 00:04:24,323
كثير من القمامة

43
00:04:24,358 --> 00:04:26,069
هذه مشكلتي

44
00:04:45,204 --> 00:04:46,512
هل أنت جيد باستخدام سلاحك

45
00:04:46,547 --> 00:04:47,763
لأنني ماهر باستخدام سلاحي

46
00:04:47,798 --> 00:04:48,965
أبعده تشارلي

47
00:04:49,000 --> 00:04:50,257
لا تكن متهوراً

48
00:04:51,745 --> 00:04:52,862
ما الذي تفعله؟

49
00:04:52,897 --> 00:04:55,674
أحمي ظهرك
لا أحب أن تذهب بدوني

50
00:04:55,709 --> 00:04:56,949
عندما تصبح الأمور جاهزة

51
00:04:56,984 --> 00:04:59,228
الأمور جاهزة
و أتيت لأحمي ظهرك

52
00:05:01,776 --> 00:05:03,036
هذا كالكابوس

53
00:05:03,736 --> 00:05:05,360
أنا أحلم بكوابيس

54
00:05:05,361 --> 00:05:07,561
اللعنة! نعم. فقط انظر الي ،
يمكنك القول بأن لدي كوابيس

55
00:05:07,562 --> 00:05:09,362
رايلي, ماهي حالتك؟

56
00:05:09,367 --> 00:05:10,796
تحققت من مؤونات البلدة

57
00:05:10,828 --> 00:05:13,160
هناك الكثير من الإمدادات ، ولكن
المشاة اكثر منها, أين تشولو؟

58
00:05:13,161 --> 00:05:15,061
يتخلص من النفايات,
وهو في طريق عودته

59
00:05:15,275 --> 00:05:16,558
نحن جاهزون للدخول
حسنا.

60
00:05:16,593 --> 00:05:18,364
ارموا الزهور في المقبرة

61
00:05:22,165 --> 00:05:23,765
الزهور في المقبرة!

62
00:05:23,850 --> 00:05:25,970
لماذا تدعوها كذلك, رايلي؟
انا لم افهم.

63
00:05:26,297 --> 00:05:29,759
هذه ليست زهور تضعها على الأرض

64
00:05:29,794 --> 00:05:31,402
هذه زهور السماء

65
00:05:31,437 --> 00:05:32,550
أين الجنة؟

66
00:05:32,585 --> 00:05:34,904
لهذا السبب أنا أحبك ، تشارلي.
لأنك لا تزال تؤمن بالجنة.

67
00:05:35,075 --> 00:05:36,869
يارب, نعم.

68
00:05:38,570 --> 00:05:40,670
اعني, انظر.

69
00:06:10,377 --> 00:06:11,872
قيادة جيدة

70
00:06:11,873 --> 00:06:15,173
رايلي, يبدوا ان إلهك وضع سماعة الهاتف
مغلقة, اليس كذلك؟

71
00:06:16,093 --> 00:06:17,364
سأجلب مركبتي
أحضر مركبتك

72
00:06:17,965 --> 00:06:19,665
ما الأمر؟
تبدو شاحبا, يارجل؟

73
00:06:19,666 --> 00:06:20,766
!الم اخبرك لا لفرقعة الكتاكيت

74
00:06:20,767 --> 00:06:23,167
أنت أسوأ من المشاكل؟
متى سوف تستمع لي؟

75
00:06:23,199 --> 00:06:24,462
هل انتهيت؟

76
00:06:25,523 --> 00:06:26,894
لا أنتهي أبداً ياعزيزي
لماذا؟

77
00:06:27,138 --> 00:06:28,582
البلدة مليئة بالمشاه

78
00:06:28,617 --> 00:06:29,683
نعم, هذا صحيح

79
00:06:30,058 --> 00:06:31,444
هؤلاء لا يتمشون و حسب

80
00:06:31,479 --> 00:06:33,140
إنهم يتواصلون
إنهم يفكرون

81
00:06:33,375 --> 00:06:34,582
و هناك شيء ما يحدث

82
00:06:35,085 --> 00:06:36,636
ولكنهم خرس, رايلي

83
00:06:38,192 --> 00:06:40,709
اللعنة! الأموات أغبياء مثلي.

84
00:06:40,944 --> 00:06:42,590
أتريد أن تكون مفيداً تشارلي؟

85
00:06:42,625 --> 00:06:43,520
نعم

86
00:06:43,555 --> 00:06:44,611
هذا ما يفعلونه

87
00:06:44,646 --> 00:06:45,660
يجعلون أنفسهم مفيدين

88
00:06:45,707 --> 00:06:47,274
أنت لم تحصل على العيب المعوض
يابني, اليس كذلك؟

89
00:06:47,275 --> 00:06:50,075
عندي هذ! حصلت على هذا!
عندي ذاك! حصلت على ذلك ايضاً

90
00:06:50,511 --> 00:06:53,111
هيا, لننجز هذا العمل قبل ان
أنسى كل ما أقوم به من أجل لقمة العيش.

91
00:06:53,174 --> 00:06:54,063
تشولو, اني اتحدث اليك.

92
00:06:57,064 --> 00:06:58,564
حسنا, ماذا؟

93
00:06:58,598 --> 00:06:59,544
الأمور تغيرت

94
00:06:59,379 --> 00:07:00,625
كن حذراً

95
00:07:00,660 --> 00:07:03,053
ندخل , و ننفذ مهمتنا
و نخرج من هناك

96
00:07:03,088 --> 00:07:04,259
و الكل أحياء

97
00:07:04,672 --> 00:07:06,797
يمكنك أن تأخذ عنصراً من هذه الوحدة
و تفعل به ما تشاء

98
00:07:07,032 --> 00:07:09,918
و لكن الليلة هي ليلتي الأخيرة
لا أريد اخفاقات

99
00:07:10,710 --> 00:07:11,740
إذاً هذا هو الأمر

100
00:07:12,793 --> 00:07:14,124
أنت لن تقوم برمي
هذه النفاية علي, اليس كذلك؟

101
00:07:14,125 --> 00:07:16,325
أنا لا اريد القيادة

102
00:07:16,557 --> 00:07:18,293
أتعرف , الليلة هي ليلتي
الاخيرة أيضاً, عزيزي

103
00:07:20,870 --> 00:07:22,299
أنت , أعطني هذه الجرائد

104
00:07:22,300 --> 00:07:24,200
أنت مع رايلي طوال النهار
تصبح البلدة بالبيج

105
00:07:24,201 --> 00:07:26,301
سأريك لك كيف يتم ذلك, هيا.

106
00:07:26,764 --> 00:07:28,254
ماذا فعل
ربح اليانصيب أو شيئاً ما؟

107
00:07:31,047 --> 00:07:32,061
شيئاً ما

108
00:07:34,942 --> 00:07:36,809
لماذا تذهبون ليلاً؟

109
00:07:36,810 --> 00:07:38,410
لن يكون أكثر أمنا في وضح النهار, اليس كذلك؟

110
00:07:39,654 --> 00:07:41,515
لا يمكنهم أن يبقوا أعينهم مفتوحة

111
00:09:27,793 --> 00:09:29,251
رقم 1, كيف الطعام؟

112
00:09:29,652 --> 00:09:30,652
معظمه من المعلبات

113
00:09:32,128 --> 00:09:33,973
ابتعد عن السمك

114
00:09:36,986 --> 00:09:38,076
رقم 2 , ما هو موقعك؟

115
00:09:38,111 --> 00:09:39,044
مستودع الأدوية

116
00:09:39,079 --> 00:09:40,821
أتريد الأسبرين؟
لدى مليون منه

117
00:09:40,944 --> 00:09:42,400
"مضاد حيوي"
نحتاج مضاد حيوي

118
00:09:47,322 --> 00:09:50,651
لقد اختفت
زهور السماء , لقد اختفت

119
00:09:52,154 --> 00:09:53,286
هذا ليس جيداً
أليس كذلك؟

120
00:09:53,321 --> 00:09:54,571
لا , ليس جيداً

121
00:10:12,327 --> 00:10:13,799
كان يجب أن أرى هذا الشيء

122
00:10:14,364 --> 00:10:15,080
تصويب لطيف

123
00:10:15,115 --> 00:10:18,193
هذا تصويب جيد
لا يوجد ما هو تصويب لطيف

124
00:10:18,339 --> 00:10:19,790
الولد الجميل, ما الذي يجري؟

125
00:10:19,825 --> 00:10:21,504
الألعاب النارية تعطلت
سندخل

126
00:10:23,662 --> 00:10:24,815
الكل اخرجوا من البلدة

127
00:10:26,847 --> 00:10:28,234
اذهبوا

128
00:10:35,269 --> 00:10:36,421
دقيقتين

129
00:10:36,422 --> 00:10:37,522
الولد الجميل, ضعي بعض الغطاء

130
00:10:37,601 --> 00:10:38,799
امسكوا بالأسلحة

131
00:11:01,352 --> 00:11:02,760
ظننت أنها ستكون معركة

132
00:11:02,925 --> 00:11:04,100
هذه مذبحة

133
00:11:21,584 --> 00:11:23,134
تشولو لدينا مشكلة

134
00:11:23,169 --> 00:11:24,354
الألعاب النارية تعطلت

135
00:11:25,201 --> 00:11:26,349
نعم , لطيف و مسالم أليس كذلك

136
00:11:27,126 --> 00:11:28,274
تشولو أين أنت؟

137
00:11:28,309 --> 00:11:29,836
أنا أتزود بالمؤونة

138
00:11:29,871 --> 00:11:31,884
كما تفيد التعليمات

139
00:11:32,833 --> 00:11:34,146
لا يوجد سوى الكحول

140
00:11:34,147 --> 00:11:37,247
ابريق جيدة من ولاية كنتاكي
وغني عن 1،500 دولار من المدينة

141
00:11:37,321 --> 00:11:38,397
اخرجوا من هناك

142
00:11:38,898 --> 00:11:40,098
تشولو

143
00:11:41,075 --> 00:11:42,304
اللعنة

144
00:12:05,191 --> 00:12:08,792
حسناً, فوكسي.
تسوق حتى تسقط, عزيزي

145
00:12:09,092 --> 00:12:10,091
انت تعرف, يااخي.

146
00:12:10,092 --> 00:12:12,292
نعم, والسبب
عندما تصبح سكران نتن...

147
00:12:12,293 --> 00:12:14,693
هذه هي الطريقة الوحيدة
للحصول على الراحة..

148
00:12:14,694 --> 00:12:18,694
متى آخر مرة حصلت على الراحة؟
لقد نسيت

149
00:12:18,182 --> 00:12:19,965
فوكس, أنا لا أهتم بالحب

150
00:12:19,966 --> 00:12:22,466
انا أهتم بالمال
هذا كل ما أبغيه

151
00:12:29,953 --> 00:12:31,610
لا أستطيع التصويب

152
00:12:36,805 --> 00:12:37,958
تمكنت منه

153
00:12:38,965 --> 00:12:40,169
تشولو, تمكنت منه

154
00:12:56,975 --> 00:12:59,233
المرة القادمة دعني
أصوب عليه

155
00:13:04,746 --> 00:13:06,101
حصلت على ما أريد

156
00:13:11,702 --> 00:13:14,002
شيء اضافي صغير, أيضاً

157
00:13:16,487 --> 00:13:17,450
لطيف

158
00:13:20,645 --> 00:13:21,855
يمكنك أن ترفعه

159
00:13:55,966 --> 00:13:57,298
لقد عضني؟
نعم لقد عضضت

160
00:13:57,599 --> 00:13:59,899
لن نتركك هنا.
سنبعدك عن هنا, موافق؟

161
00:13:59,994 --> 00:14:01,744
لا , لا أريد أن أتحول
لواحد من هؤلاء

162
00:14:02,048 --> 00:14:04,474
رايلي , ابتعد عنه

163
00:14:04,209 --> 00:14:05,602
ابعد هذا الشيء

164
00:14:05,637 --> 00:14:07,168
هيا ’ ابتعد

165
00:14:07,203 --> 00:14:08,592
قلت أبعد السلاح

166
00:14:34,941 --> 00:14:37,447
هذا رايلي
أوقفوا اطلاق النار

167
00:14:37,680 --> 00:14:40,267
لنتجمع
سوف نلغي المهمة الليلة

168
00:16:46,181 --> 00:16:47,791
الأشياء السيئة تحدث
أليس كذلك؟

169
00:16:48,859 --> 00:16:50,447
إذا سمحنا لها أن تحدث

170
00:16:56,675 --> 00:16:58,059
الحياة تستمر

171
00:16:58,094 --> 00:17:02,381
فيدريل غرين
في قلب إحدى أقدم و أعظم مدن أمريكا

172
00:17:02,382 --> 00:17:04,182
تحدها الأنهار الهائلة من ثلاث جوانب

173
00:17:04,202 --> 00:17:08,069
فيدريل غرين تقدم الحياة المرفهة
على الطريقة القديمة

174
00:17:08,270 --> 00:17:11,170
تناول العشاء في أحد أشهر 6 مطاعم

175
00:17:11,171 --> 00:17:13,671
ابحث عن الهدية المثالية
في مركز تسوقنا المجهز بالكامل

176
00:17:13,672 --> 00:17:14,672
يارجل, متأكدين من ان تكون
سمعتها جيدة

177
00:17:15,116 --> 00:17:17,282
لا تزال تبدو جيدة بالنسبة لي

178
00:17:17,783 --> 00:17:20,783
هناك فرق بين مكاننا واماكن اخرى

179
00:17:20,784 --> 00:17:22,484
اذا كان باستطاعتك ان تقدر ذلك الفرق

180
00:17:22,485 --> 00:17:24,385
الن تكون في الجوار بعد الآن؟

181
00:17:24,386 --> 00:17:28,386
ايها العاهر الصغير, يمكنك انت
تأتي وتحتفل معي في اي وقت تريد

182
00:17:30,055 --> 00:17:31,748
أكره الذهاب تحت النهر

183
00:17:32,649 --> 00:17:33,649
تشولو

184
00:17:33,650 --> 00:17:35,950
اللعنة, دعنا نذهب من هنا فوكسي

185
00:17:36,099 --> 00:17:39,125
ابتعد عني رايلي
ابتعد عني لأني لست في مزاج مناسب

186
00:17:39,160 --> 00:17:40,947
هل تظن أن ذاك الفتى
كان في مزاج مناسب

187
00:17:40,982 --> 00:17:44,283
لقد تولى عمليه
و هو يعرف المخاطر

188
00:17:44,318 --> 00:17:46,824
بالضبط , المهمة
أتعرف ما هي المهمة , تشولو؟

189
00:17:46,859 --> 00:17:48,566
أن تلبي احتياجات الناس

190
00:17:48,601 --> 00:17:51,828
لا أن تجني المزيد من المال
و أنت تبيع الكحول على الشارع

191
00:17:51,863 --> 00:17:55,790
أتتحدث عن هذا
هذه لي و لصديقي الجديد و للاحتفال

192
00:17:56,003 --> 00:17:58,305
هناك فتى مات في الشارع هناك

193
00:17:58,814 --> 00:18:00,656
لكي تستطيع أن تحتفل

194
00:18:01,782 --> 00:18:03,288
أتعرف بمن تذكرني

195
00:18:04,015 --> 00:18:05,518
تذكرني بأبي

196
00:18:07,202 --> 00:18:09,084
رجل جيد
و غبي

197
00:18:09,085 --> 00:18:11,285
لم يذهب لأي شي .
لذلك هو لم يكسب شيء.

198
00:18:11,321 --> 00:18:13,202
ما الذي لديك رايلي؟
لا شيء

199
00:18:13,416 --> 00:18:14,848
اريد أن يكون لي
مكاني الخاص

200
00:18:14,883 --> 00:18:15,980
مكاني الخاص

201
00:18:17,781 --> 00:18:19,681
انت تحلم تشولو
لن يدعوك تدخل هناك

202
00:18:19,682 --> 00:18:21,182
لن يسمحوا لي بالدخول هناك
نحن من النوع الخطأ

203
00:18:21,458 --> 00:18:23,165
سنرى

204
00:18:24,066 --> 00:18:25,566
الم يحن الوقت؟

205
00:18:25,567 --> 00:18:29,067
اليس هذا وقتك؟
لفيدريل غرين

206
00:18:43,093 --> 00:18:44,378
ديمورا, وحدة المؤونات

207
00:18:44,413 --> 00:18:45,743
ماذا يوجد في العلبة

208
00:18:46,821 --> 00:18:49,762
مؤونات مركزية
لكوفمان

209
00:18:55,880 --> 00:18:57,760
علم تقويمك

210
00:18:57,880 --> 00:18:59,400
السيد كوفمان وديا يدعوا

211
00:18:59,480 --> 00:19:01,400
سكان غرين الى حفله تنكريه

212
00:19:01,480 --> 00:19:02,960
عشية الهالو

213
00:19:03,080 --> 00:19:05,760
انه يمنع بصرامه
ان تاتي كما انت

214
00:19:05,760 --> 00:19:07,600
انه غالي, انظري اليه

215
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
هل اعجبك؟

216
00:19:10,000 --> 00:19:10,960
يمكنني القول

217
00:19:26,000 --> 00:19:28,440
هل يمكن ان اطلب منك الوقوف , يا سيد؟

218
00:19:28,520 --> 00:19:29,720
اترك الوقت, ديكي

219
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
انت بحاجه الى هذا حتى تعود

220
00:19:31,320 --> 00:19:33,920
عندما اقول اترك الوقت
اعني ترك الوقت

221
00:19:35,480 --> 00:19:36,720
هاي, عزيزي

222
00:19:38,960 --> 00:19:41,680
"الطريق الوحيد الى الاب ,
عن طريقي"

223
00:19:41,760 --> 00:19:43,560
اذا, رايلي, انت
ذاهب لتحصل على مشروب ؟

224
00:19:43,600 --> 00:19:46,800
فقط, انظر الي
يمكنك ان تقول اني بحاجه الى مشروب

225
00:19:47,920 --> 00:19:50,400
هل تعلم , تشارلي
لماذا لا تتقدمني

226
00:19:50,440 --> 00:19:52,640
سوف الحق بك
الى اين انت ذاهب ؟

227
00:19:54,400 --> 00:19:56,640
يجب ان ارى شخصا
بشأن سياره

228
00:19:59,040 --> 00:20:00,240
سياره ؟

229
00:20:13,120 --> 00:20:15,240
حسنا
اليك الاتفاق

230
00:20:15,560 --> 00:20:19,280
الانهار تحمينا من اتجاهين.
الجسور كلها مغلقه

231
00:20:19,600 --> 00:20:22,360
الطريق الوحيد البري المسموح به هنا
يطلقون عليه " حنجره"

232
00:20:22,440 --> 00:20:23,840
وهذه الاسيجه تذهب
عبر الطريق باكمله

233
00:20:23,880 --> 00:20:25,800
نصف الميل, كلا الطريقين

234
00:20:27,440 --> 00:20:29,480
الكريهون, وقت الظهيره.
اللعنه

235
00:20:32,640 --> 00:20:34,760
لم يأتوا الى هنا بكثره

236
00:20:34,840 --> 00:20:37,320
كما لو انهم تعلموا
انه لا يمكنهم الدخول

237
00:20:39,640 --> 00:20:41,560
اقتلع وجهه اللعين

238
00:20:49,440 --> 00:20:51,920
الى متى ستعون كوفمان
يدفعكم حوله

239
00:20:52,000 --> 00:20:54,400
كانكم تلمعون احذيته
تضغطون على سرواله؟

240
00:20:54,480 --> 00:20:57,720
هو لم يبني هذا المكان
هو فقط استولى عليه

241
00:20:57,800 --> 00:21:00,920
احتفظ بالافضل لنفسه,
وترك لنا الحي الفقير لنعيش فيه

242
00:21:01,040 --> 00:21:04,000
ولكن اذا كان يوجد مجموعه كافيه منا
اذا انتم كلكم تلتحقون بنا

243
00:21:04,280 --> 00:21:06,440
يمكننا جعل هذا المكان
المكان اللائق للعيش فيه

244
00:21:06,480 --> 00:21:08,720
ابي, انظر من هنا

245
00:21:09,360 --> 00:21:12,920
رايلي دنبو
كنت اعمل معه

246
00:21:13,120 --> 00:21:15,640
نجلب السواك للملاعين
ليتقطوا ما علق في لثتهم

247
00:21:15,720 --> 00:21:18,480
والاكل والاشياء الاخرى
لنا جميعا

248
00:21:19,200 --> 00:21:21,240
تعال معنا, رايلي
كلاكما

249
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
معا سوف لن يوقفنا احد

250
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
لا احد لا يمكن ايقافه
موليقان

251
00:21:25,800 --> 00:21:28,200
انت خائف من ان تسجن
الان . هل ترى ذالك؟

252
00:21:28,240 --> 00:21:30,360
لا يمكنني المساعدة بمجرد التفكير
بأننا مساجين

253
00:21:30,440 --> 00:21:32,920
اني ابحث عن عالم
لا توجد به اسياج

254
00:21:33,360 --> 00:21:37,080
هاك, مضادات حيويه لأبنك
شكرا

255
00:21:42,240 --> 00:21:44,480
هل انت بخير , يا بني
انا بخير يا أبي

256
00:21:56,280 --> 00:21:58,160
هي, تمهل, تمهل,
!على رسلك كنيب

257
00:21:58,320 --> 00:22:02,400
سيد ديمورا, ان سيد كوفمان
ليس في المنزل, ولقد سمعت

258
00:22:04,600 --> 00:22:05,640
ذلك

259
00:22:06,360 --> 00:22:08,680
لقد استدعيت الأمن
يجب ان يكونوا هنا

260
00:22:08,720 --> 00:22:10,160
حسنا, لقد فهمت

261
00:22:30,160 --> 00:22:31,120
أين أنت؟

262
00:22:43,080 --> 00:22:44,280
اوه, سحقا

263
00:22:54,680 --> 00:22:56,560
اوه, يا الاهي, لقد قتل نفسه.

264
00:22:56,720 --> 00:22:59,640
كل شيئ على ما يرام, يا سيده, اريدك
ان تكوني بالاسفل, موافقه؟ حاولي ان تجمعي قواك

265
00:22:59,760 --> 00:23:02,600
من أنت؟ هل أنت أحد الحراس؟
لا, انا لست احد الحراس.

266
00:23:02,640 --> 00:23:04,600
اذا, من انت بحق الجحيم؟

267
00:23:04,680 --> 00:23:07,760
انا اعمل لدى كوفمان. كل شيئ على ما يرام يا سيده
انا اريدك فقط ان تهدأي, أرجوك

268
00:23:07,840 --> 00:23:09,520
ماذا أنت فاعل بهذا ؟

269
00:23:09,600 --> 00:23:12,080
يا سيدة, انت تعلمي
ماذا يجب علي ان افعل, انا متأسف

270
00:23:12,200 --> 00:23:13,080
أبي!

271
00:23:13,400 --> 00:23:15,040
سوف يتحول, يا سيدة

272
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
لا, لن يتحول, ارجوك

273
00:23:16,560 --> 00:23:18,200
لا, انه بخير, ارجوك
ليس لدينا اي اختيار

274
00:23:18,240 --> 00:23:20,320
لا تزيدي الامور صعوبة
على ما هي عليه

275
00:23:20,320 --> 00:23:21,800
سوف يتحول
لا تفعل هذا

276
00:23:25,240 --> 00:23:27,760
ماذا يحدث؟
اصمتي

277
00:23:36,920 --> 00:23:38,040
يا, فتى

278
00:23:51,840 --> 00:23:54,000
ما الذي يحدث هنا, بحق الجحيم؟

279
00:24:02,920 --> 00:24:05,600
انها مشكلتك
نظف المكان

280
00:24:09,040 --> 00:24:10,680
يا, سيدة, اهدأي

281
00:24:25,360 --> 00:24:27,480
ماذا فعلت بسيارتي ؟
أي سيارة؟

282
00:24:27,600 --> 00:24:30,240
اخر سيارة تركت هذه البلدة
قبل ثلاث سنوات

283
00:24:30,320 --> 00:24:33,120
لا, لقد اشتريت سيارة
لقد كانت هنا بالتحديد, البارحة

284
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
كان هناك رجلان
يعملان عليها

285
00:24:34,400 --> 00:24:36,360
لم يكن هناك احد
هذا الصباح

286
00:24:37,360 --> 00:24:38,640
ابن الساقطة

287
00:24:38,800 --> 00:24:40,960
ماذا حدث, رايلي؟
!هل خدعت

288
00:24:41,040 --> 00:24:42,200
تعال معي

289
00:24:43,600 --> 00:24:44,880
لقد خدعت

290
00:25:19,200 --> 00:25:21,720
روش
هاي, كيف حالك؟

291
00:25:21,960 --> 00:25:23,640
كنت بحال أفضل
اين شيواوا؟

292
00:25:23,720 --> 00:25:25,200
في الخلف

293
00:25:27,040 --> 00:25:28,240
هيا هيا

294
00:25:28,280 --> 00:25:31,280
الكثير من الحماس اليوم
حصلنا على لعبة جديدة

295
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
على ماذا يراهنون؟
الاسود ام الاحمر

296
00:25:33,920 --> 00:25:36,120
من يربح القتال

297
00:25:36,280 --> 00:25:37,680
الكريهون لا يقاتلوا

298
00:25:37,720 --> 00:25:39,120
يفعلون ذلك عندما يتواجد الطعام

299
00:25:39,160 --> 00:25:40,720
ماذا يوجد في القائمة؟
قطة ام كلب؟

300
00:25:40,760 --> 00:25:43,160
لقد أخبرتك
اليوم شيئ جديد

301
00:25:43,880 --> 00:25:47,000
ماذا تريد, الاسود
ام الاحمر؟ 60$ على الاسود

302
00:26:19,360 --> 00:26:21,240
اي لعنة حصلة
لسيارتي؟

303
00:26:21,360 --> 00:26:22,800
انهم يصلحونها

304
00:26:22,880 --> 00:26:25,640
لا, لقد ذهبت الى المراب
لا يوجد شيئ هناك

305
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
رجالك لم يكونوا هناك
وأيضا سيارتي لم تكن هناك

306
00:26:28,200 --> 00:26:32,080
ذلك لم يكن انا. انا لم افعل هذا لك
انا صديقك

307
00:26:32,200 --> 00:26:34,160
حسنا, كن صديقي
وأعد لي السيارة اللعينة...

308
00:26:34,240 --> 00:26:37,240
أو سأضطر الى حملك
خارجا من هنا وأدخلك في تلك القبعة اللعينة

309
00:26:46,320 --> 00:26:48,600
هذا الرجل يمكن ان يسبب مشكلة
ابقه مشغولا

310
00:26:50,480 --> 00:26:51,960
اعطني شرابا

311
00:26:54,280 --> 00:26:55,960
اجلبي لي سلاحي

312
00:27:04,840 --> 00:27:06,200
انتهت التجيهزات الليلة الماضية, اليس كذالك؟

313
00:27:06,280 --> 00:27:08,160
سمعت بأنك حصلت على بعض المال
لست مهتما

314
00:27:08,280 --> 00:27:10,160
سوف اريك كيف يمكنك
ان تجعل تلك النقود تصبح اكثر

315
00:27:10,280 --> 00:27:11,440
لقد قلت, انني لسا مهتما

316
00:27:25,840 --> 00:27:27,200
السيد المسيح! اللعنة

317
00:27:55,240 --> 00:27:57,040
بدلتي

318
00:27:57,800 --> 00:27:59,960
لقد افسد بدلتي اللعينة

319
00:28:37,840 --> 00:28:38,920
اللعنة!

320
00:28:44,640 --> 00:28:46,040
انا على ما يرام

321
00:28:51,760 --> 00:28:54,000
شكرا لك
شكرا لك

322
00:28:58,640 --> 00:29:00,080
لقد رايتك من قبل

323
00:29:00,160 --> 00:29:03,160
لقد رايتك من قبل ايضا
تعملين في الشوارع

324
00:29:05,680 --> 00:29:07,600
هل كنت تتحرى عني؟

325
00:29:10,280 --> 00:29:11,920
ما الذي حصل هنا بحق الجحيم ؟

326
00:29:12,000 --> 00:29:14,840
شخص ما اصاب الرجل القزم المتين
ارى ذالك

327
00:29:15,160 --> 00:29:16,200
انت رهن الاعتقال

328
00:29:24,040 --> 00:29:25,000
انت

329
00:29:25,560 --> 00:29:27,000
ماذا؟
لماذا انت؟

330
00:29:27,120 --> 00:29:30,720
لماذا الرجل القزم المتين
رماك هناك مع تلك الاشياء؟

331
00:29:31,720 --> 00:29:33,280
ليس الرجل القزم

332
00:29:34,960 --> 00:29:36,400
لقد كان الرجل الكبير

333
00:29:37,680 --> 00:29:38,960
السيد ك

334
00:29:39,360 --> 00:29:41,880
انه يحشر يده
في كل شيئ هنا

335
00:29:42,040 --> 00:29:44,440
اذا كنت تستطيع ان تشربه
صوب عليه...

336
00:29:44,600 --> 00:29:49,200
عاشره, قامر عليه
انه يخصه

337
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
لم تجيبي على سؤاله؟

338
00:29:53,080 --> 00:29:55,360
هو سالك لماذا....؟
اعرف ما الذي سألني

339
00:29:59,960 --> 00:30:03,960
لقد اكتشفوا بأني كنت اساعد
موليقان وجماعته....

340
00:30:04,640 --> 00:30:07,320
تعبت من اكل العظام
بينما كان هو يأكل اللحم

341
00:30:07,440 --> 00:30:10,160
انا, أيضا
لكن جميع الاماكن متشابهة

342
00:30:10,440 --> 00:30:12,120
أماكن يوجد بها الناس

343
00:30:12,560 --> 00:30:14,800
سوف اجد مكانا لا يوجد به الناس

344
00:30:14,840 --> 00:30:15,760
الشمال

345
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
كندا
اذا استطعت ان تجد وسيلة للخروج ...

346
00:30:19,720 --> 00:30:23,240
انا اتية معك
لا, رايلي يحب ان يكون وحيدا

347
00:30:23,440 --> 00:30:26,320
ربما يأخذني
لأنه قال.....

348
00:30:26,440 --> 00:30:29,840
وجودي معه جميل
كما لو انه لوحده

349
00:30:30,760 --> 00:30:35,080
كما أنه يمكن جعل نفسي مفيدا
ويمكنني التصويب

350
00:30:35,120 --> 00:30:38,480
استطيع التصويب, يمكن
ان اكون مفيدة جدا

351
00:30:39,480 --> 00:30:43,720
لقد تدربت, كنت ذاهبة
للالتحاق بالجيش, لمساعدة قرين...

352
00:30:43,920 --> 00:30:46,960
حتى تصور احدهم اني من الافضل
ان اكون عاهره على ان اكون جنديه

353
00:30:47,080 --> 00:30:49,080
اتعلمين, انا لا اريد ان اسمع
قصتك اللعينة

354
00:30:49,200 --> 00:30:52,840
الجميع لديهم قصة
وانا مرضت من سماعهم

355
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
ما هي قصتك, رايلي؟

356
00:30:56,560 --> 00:30:57,720
ليس لدي واحدة

357
00:30:57,840 --> 00:31:01,520
لم يحدث اي سوء لي
حتى تغير كل شيئ

358
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
كل شيئ تغير
لنا جميعا

359
00:31:13,400 --> 00:31:14,640
انت, موليقان

360
00:31:20,200 --> 00:31:23,320
ما الذي سيفعلونه به ؟
يقتلونه؟ ليس في الحال

361
00:31:24,040 --> 00:31:28,200
اولا سيحاولون جعله يشي
عن اشخاص مثلي

362
00:32:50,240 --> 00:32:52,440
سيد, ديمورا
يا زعيم

363
00:32:52,640 --> 00:32:54,840
كيف هو اتحاد البلدة؟
ميت

364
00:32:55,800 --> 00:32:59,160
اخاف من ان يتطفل الموت حتى علينا
هنا في المدينه

365
00:32:59,400 --> 00:33:01,400
لقد سمعت عن الذي
حدث مع جيراني

366
00:33:01,520 --> 00:33:02,800
وانا ممتن جدا لمساعدتك

367
00:33:02,920 --> 00:33:04,400
هذا ما هو انا عليه هنا
يا زعيم

368
00:33:04,440 --> 00:33:06,360
اعتني بأية مشاكل
تعترض طريقك

369
00:33:06,400 --> 00:33:09,720
انظر, جلبت لك هدية صغيره
تذكار صغير من البلدة

370
00:33:16,080 --> 00:33:18,000
اعلم انك متعود على
خمرة عنب افضل من هذه

371
00:33:18,080 --> 00:33:19,280
لكنه أفضل ما نحصل عليه

372
00:33:19,360 --> 00:33:21,520
نخب صغير
ليخفف علينا بعض الاشياء

373
00:33:23,880 --> 00:33:25,240
ها قد بدأنا

374
00:33:29,160 --> 00:33:32,360
هذا مفرط جدا
نعم, حسنا, انا يمكن ان اتحمله

375
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
مع 200000$ التي تدين لي بها
من الليلة الماضية

376
00:33:35,720 --> 00:33:37,680
والنقود من الليالي الأخرى سوية....

377
00:33:37,800 --> 00:33:39,600
حصلت على ما يكفيني لمكاني الخاص

378
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
انت تقصد هنا في قرين؟
بالتأكيد لما لا؟

379
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
انا اسف يا سيد ديمورا...

380
00:33:48,920 --> 00:33:51,200
لكن هناك
قائمة انتظار لمدة طويلة جدا

381
00:33:52,760 --> 00:33:54,480
كم المدة؟
حسنا....

382
00:33:54,920 --> 00:33:57,560
هذا مكان مرغوب جدا

383
00:33:58,160 --> 00:33:59,760
المساحه محدودة جدا

384
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
تعني مقيدا
اليس كذلك؟...

385
00:34:01,480 --> 00:34:03,000
يوجد لدي
مجلس ادارة

386
00:34:03,120 --> 00:34:05,200
ايضا لدي
لجنة عضوية

387
00:34:06,800 --> 00:34:11,320
يجب أن يوافقوا
اياك ان تفعل هذا بي, اياك

388
00:34:12,240 --> 00:34:14,960
منذ متى وأنا اعمل لديك؟
ثلاث سنوات؟

389
00:34:15,040 --> 00:34:17,680
أخذ نفاياتك خارجا
أنظف المكان بعدك

390
00:34:17,960 --> 00:34:20,240
وبعد ذلك جئت لتخبرني
بأني لست جيدا كفاية؟

391
00:34:20,280 --> 00:34:22,920
دعني أخبرك شيئا
سوف تسمح لي بالاشتراك

392
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
لأني أعلم
ما يدور هنا

393
00:34:24,680 --> 00:34:25,840
هل لجنة الأعضاء لديك يعلمون

394
00:34:25,920 --> 00:34:27,760
ما اللعنة التي تحدث مع النفايات؟

395
00:34:28,800 --> 00:34:31,000
لذلك, ستسمح لي بالأشتراك
هل تسمعني ؟

396
00:34:31,920 --> 00:34:34,600
ربما يمكن أن نتحدث عن ذلك
عندما يكون حماسك أقل

397
00:34:52,360 --> 00:34:54,840
لن أكون في حاجة هذا الرجل
بعد الان

398
00:35:18,000 --> 00:35:19,920
اليك هذا, ايها الزومبي المخيف

399
00:35:21,120 --> 00:35:22,440
.... عد الى الالهة

400
00:35:22,560 --> 00:35:24,200
طهر روحك من الذنوب

401
00:35:24,640 --> 00:35:27,680
الثناء على الرب!
الأب هو السبيل الوحيد.

402
00:35:28,320 --> 00:35:30,240
عد الى السيد المسيح

403
00:35:32,200 --> 00:35:34,280
فوكس, احضر الرجال
نحن خارجون

404
00:35:35,920 --> 00:35:39,480
هل تريدني ان ادعي رايلي؟
أنسى رايلي, نحن فقط, هيا بنا

405
00:35:42,200 --> 00:35:43,360
شكرا

406
00:35:46,480 --> 00:35:49,120
سحقا, يا رجل , انت الفائز, أنت
اصبته جيدا في الرأس

407
00:35:49,200 --> 00:35:51,600
هذا صحيح
ضاعف أو لا شيئ

408
00:35:55,240 --> 00:35:57,880
بروبيكر, من تنفخ
لتحصل على هذا العمل السهل؟

409
00:35:57,960 --> 00:36:00,160
تشولو, أنت عاجز
كيف هي الامور؟

410
00:36:00,320 --> 00:36:03,200
اين رايلي؟
لقد تقاعد

411
00:36:03,320 --> 00:36:05,280
سنأخذ الشاحنة للخارج

412
00:36:06,000 --> 00:36:08,920
هذه من أمس
ماذا؟ أنت تمازحني

413
00:36:09,000 --> 00:36:10,800
سوف أقلع عن الشرب, يا رجل

414
00:36:13,440 --> 00:36:16,400
ما هذا بحق الجحيم؟
اهدأ, انها فقط اهداف تدريبية

415
00:36:16,520 --> 00:36:18,480
باريت, توقف عن الخدش
في الخلف هناك

416
00:36:18,560 --> 00:36:19,840
سوف تفسد رميتي

417
00:36:19,960 --> 00:36:23,000
أنا لم أفعل شيئا يا رجل
أنا واقف هنا فحسب

418
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
لا يوجد شيئ هناك يا رجل

419
00:36:41,520 --> 00:36:43,440
اذا, ماهو ذلك بحق الجحيم؟
صراخ تدريبي؟

420
00:36:43,540 --> 00:36:46,300
!انتباه, الكريهون
انهم في كل أرجاء المكان

421
00:36:49,840 --> 00:36:51,360
دعنا نقم بحركتنا, هيا

422
00:36:56,600 --> 00:36:58,160
حسنا, اذهبوا هيا هيا

423
00:37:03,880 --> 00:37:04,840
أعينهم

424
00:37:07,440 --> 00:37:08,360
----

425
00:37:08,840 --> 00:37:10,480
ماوس , اليك ذلك

426
00:37:10,680 --> 00:37:12,280
شولو, الا يجب علينا ان نطلق
بعض أزهار السماء؟

427
00:37:12,320 --> 00:37:13,280
انه ليس قتالنا , فوكس

428
00:37:13,400 --> 00:37:15,440
العفنون يريدون الدخول
ادخلهم, هيا

429
00:37:17,320 --> 00:37:19,200
الجميع, مشغولون

430
00:37:23,560 --> 00:37:25,120
----

431
00:37:27,040 --> 00:37:29,320
هذا هو مخرجنا
الا يجب ان نفعل شيئا حيال هذا؟

432
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
هذا هو مخرجنا
اذهبي بنا الى هناك

433
00:37:44,320 --> 00:37:45,280
لا

434
00:37:45,840 --> 00:37:46,720
ابتعدوا عني

435
00:37:48,040 --> 00:37:49,680
لا !

436
00:38:45,200 --> 00:38:46,640
كوفمان

437
00:38:46,920 --> 00:38:48,200
الوحيد الذي هرب

438
00:38:48,280 --> 00:38:49,680
هذا صحيح

439
00:38:50,080 --> 00:38:52,880
اتذكر انك قلت يجب ان نتكلم
عندما اكون اقل حماسا

440
00:38:52,960 --> 00:38:54,600
اني لا اشعر باي حماس
حاليا

441
00:38:54,680 --> 00:38:56,200
ماذا تريد, يا سيد ديمورا؟

442
00:38:56,520 --> 00:38:59,360
انت لربما  لاحظت بأنه
كان لابد ان ارحل بسرعه...

443
00:38:59,480 --> 00:39:02,280
لذا, انا لم احصل على فرصة
لاخراج مالي من مصرفك

444
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
أود ان اترك لك الامر
في ارجاع ذلك القرض لي

445
00:39:04,400 --> 00:39:07,240
مع فوائد بقيمة 5 مليون دولار

446
00:39:07,760 --> 00:39:10,600
والا سوف افجرك انت وقلعتك اللعينة

447
00:39:10,720 --> 00:39:12,200
"لأني حصلت على "ماسحة الموتى

448
00:39:12,840 --> 00:39:14,320
لسوء الحظ

449
00:39:14,440 --> 00:39:16,760
حسنا, لسوء حظك ربما

450
00:39:17,040 --> 00:39:18,880
أريدك أن تضع ذلك المال
في قارب

451
00:39:18,960 --> 00:39:22,080
وأرسله عبر النهر للجهة الجنوبية
شارع بيير العاشر

452
00:39:22,120 --> 00:39:24,040
رجل واحد لقيادة المركب
لا أكثر

453
00:39:24,320 --> 00:39:26,360
لديك الوقت حتى منتصف الليل
بالضبط ساعتان ونصف

454
00:39:26,440 --> 00:39:28,520
"انا لن اكون هناك و "ماسحة الموتى
لن يكون هناك أيضا

455
00:39:28,640 --> 00:39:31,600
لكني سأعرف اذا حدث ذلك
وساعرف اذا لم يحدث

456
00:39:31,720 --> 00:39:32,760
سمعت؟

457
00:39:37,040 --> 00:39:38,240
مشكلة؟

458
00:39:38,400 --> 00:39:40,520
في عالم حيث الموتى
يعودون للحياة..

459
00:39:40,600 --> 00:39:43,480
كلمة "مشكلة"
تخسر كثيرا من معانيها

460
00:39:44,000 --> 00:39:46,520
انه يريد المال
ادفع له

461
00:39:46,640 --> 00:39:49,040
نحن لا نتفاوض
مع الارهابيين

462
00:39:50,880 --> 00:39:52,680
لدينا خيارات أخرى

463
00:39:54,480 --> 00:39:56,560
دنبو, أعطني دنبو

464
00:39:58,320 --> 00:40:00,480
انهض, انت قادم معي

465
00:40:02,480 --> 00:40:05,200
الى اين تأخذوه؟
لا تقلق

466
00:40:06,320 --> 00:40:08,160
الي أين تأخذوه؟

467
00:40:12,880 --> 00:40:15,760
أنت تعتني به؟
بحق الجحيم, نعم

468
00:40:17,760 --> 00:40:20,680
لقد سحبني خارج النار

469
00:40:21,640 --> 00:40:22,920
لقد كان خطيرا

470
00:40:25,040 --> 00:40:27,680
فقط أنظري إلي
يمكنك معرفة مدى خطورته

471
00:40:35,240 --> 00:40:39,080
سيد دنبو
هل يمكن ان اقدم اليك شرابا؟

472
00:40:39,120 --> 00:40:41,840
انا لا اشرب
لماذا انا هنا؟

473
00:40:42,400 --> 00:40:45,360
نريدك أن تعيد عربة تخصنا

474
00:40:45,440 --> 00:40:47,720
العربة التي أنت صممتها سيد دنبو

475
00:40:47,800 --> 00:40:50,760
ماسحة الموتى" سرقت من قبل"
الثاني في مركز القيادة

476
00:40:50,840 --> 00:40:52,760
الذي اريد القبض عليه حيا
او ميتا

477
00:40:52,800 --> 00:40:56,000
ايضا اريد العربة التي كلفتني 2 مليون ان تعود

478
00:40:56,040 --> 00:40:57,240
عربتي

479
00:40:57,840 --> 00:41:01,000
عربتي التي بها اسلحة

480
00:41:01,280 --> 00:41:02,720
اسلحة مدمرة

481
00:41:02,920 --> 00:41:04,280
التي ستحدث دمارا عظيما

482
00:41:04,360 --> 00:41:06,440
اذا صوبت بتجاه
هذه المدينة

483
00:41:06,480 --> 00:41:08,320
لماذا لا ترسل فقط
أحد قواتك؟

484
00:41:08,400 --> 00:41:10,360
يمكن أن أرسل 50 رجلا
ضد ذلك الشيئ ...

485
00:41:10,440 --> 00:41:13,960
وسوف يعودون في اكياس جثث
لأن, تشولو كان احد رجالك

486
00:41:14,040 --> 00:41:17,440
ربما تستطيع الاقتراب كفاية
لتقم بعمل ما يجب فعله

487
00:41:18,520 --> 00:41:20,840
انه لشيئ جيد
أني مازلت في البلدة

488
00:41:22,040 --> 00:41:23,720
أنظر, لقد أشتريت سيارة

489
00:41:24,000 --> 00:41:26,400
كنت ساذهب بعيدا عن هنا
ولكنها اختفت

490
00:41:26,520 --> 00:41:28,360
اعتقد ان شخصا
لم يكن يريدني ان ارحل

491
00:41:28,440 --> 00:41:30,440
انت رجل مشهور جدا

492
00:41:34,680 --> 00:41:37,320
كم المبلغ الذي ستكلفني
به خدماتك

493
00:41:37,440 --> 00:41:40,840
عربة, اسلحة كافية
وذخيرة للذهاب شمالا

494
00:41:41,280 --> 00:41:44,120
لكن لا يوجد شيئ في الشمال
هذه هي الفكرة

495
00:41:44,920 --> 00:41:47,320
شيئ واحد اضافي
اصدقائي, يذهبون معي

496
00:41:47,360 --> 00:41:48,640
خذهم

497
00:41:50,880 --> 00:41:54,280
هل يمكنك ايجاد "ماسحة الموتى" سريعا ؟

498
00:41:54,400 --> 00:41:56,120
ماهو مدى هذه السرعة؟
منتصف الليل

499
00:41:57,120 --> 00:41:58,480
لدي طريقة

500
00:42:02,640 --> 00:42:04,640
ماوس, هناك ثلاثة أشياء
الرجل يجب ان يفعلها عندما يكون وحيدا

501
00:42:04,680 --> 00:42:07,480
يكون ولدا, يموت, وأيضا كلنا نعرف الشيئ الاخر
أليس كذلك؟

502
00:42:07,520 --> 00:42:09,920
نعم, حسنا, شولو فقط لا تدعني
هنا وحيدا لفترة طويله

503
00:42:10,000 --> 00:42:12,680
ساعتان كحد أقصى. أتصل بي
أعلمني اذا كنا أغنياء أم لا

504
00:42:12,720 --> 00:42:13,800
كل شيئ على ما يرام, ساعتان

505
00:42:13,840 --> 00:42:15,400
أعطه شيئا يهدئ أعصابه

506
00:42:15,480 --> 00:42:17,400
شيئا يهدئ أعصابي

507
00:42:19,080 --> 00:42:20,920
أبقى متيقظا, حسنا

508
00:43:50,280 --> 00:43:53,960
لا يمكن أن اصدق انكم جعلتوني
تحت منظار هؤلاء الصبية الملاعين

509
00:43:55,480 --> 00:43:56,680
لست صبيا

510
00:43:56,960 --> 00:43:59,120
لست مضطرة لتأتي معنا
اذا كنت لا تريدين ذلك

511
00:43:59,200 --> 00:44:00,800
أنا لم أقل ذلك

512
00:44:01,600 --> 00:44:05,720
راودتني بعض الأفكار السخيفه
لحماية مؤخرة كوفمان

513
00:44:05,960 --> 00:44:07,280
أنا لا أفعل هذا
من أجل كوفمان

514
00:44:07,400 --> 00:44:08,600
هذا من أجل الناس
الموجودين في المدينة

515
00:44:08,680 --> 00:44:12,200
ماذا تعتقدين سوف يصيبهم أذا
تشولو قصف المدينة

516
00:44:12,200 --> 00:44:14,160
حسنا, أنا معك

517
00:44:15,640 --> 00:44:17,760
لا, يعجبني الذي في حوزتي

518
00:44:17,840 --> 00:44:20,200
هذا السلاح يطلق
14رصاصه في الثانيه

519
00:44:21,080 --> 00:44:23,280
أنا لست في حاجة الى هذا العدد

520
00:44:24,480 --> 00:44:26,720
أنا لا أتكلم في العادة مع معوق

521
00:44:30,320 --> 00:44:32,360
بسهولة شديدة ان تستهزأ
على بعض الناس, اليس كذلك؟

522
00:44:32,400 --> 00:44:35,120
يمكنني أن أجعل كثير من المرح فيك

523
00:44:36,360 --> 00:44:37,960
سوف اخذ هذا

524
00:44:40,400 --> 00:44:41,840
هو يعتقد بأنه يهتم بك

525
00:44:41,920 --> 00:44:42,880
انه كذلك

526
00:44:42,960 --> 00:44:44,600
بدون مسدسه
كنت سأصبح ميتا الان

527
00:44:44,680 --> 00:44:46,920
بدونك انت ايضا
سيكون هو الاخر ميتا الان

528
00:44:47,320 --> 00:44:48,320
تجارة عادلة

529
00:44:48,400 --> 00:44:51,520
رايلي, هؤلاء الرجال قادمون

530
00:44:52,800 --> 00:44:54,840
أيها السادة و .... سيدتي

531
00:44:55,400 --> 00:44:57,480
السيد كوفمان يعتقد
أنكم بحاجة الى بعض الدعم

532
00:44:57,560 --> 00:45:00,040
لا نحتاج لأي أحد
حتى ولو, مونليت

533
00:45:00,240 --> 00:45:03,160
مونليتي
سمي على مصارعة الثيران

534
00:45:03,920 --> 00:45:06,840
مونيكا
يمكنكم مناداتي موتاون

535
00:45:08,120 --> 00:45:09,360
بيلزبري

536
00:45:12,800 --> 00:45:16,040
انا هنا لأعمل
لماذا نحن واقفين

537
00:45:16,800 --> 00:45:18,240
هيا لنقم بالعمل

538
00:45:22,080 --> 00:45:23,040
سنأخذ الجيب

539
00:45:23,120 --> 00:45:24,920
الوودي, انها اكبر, ومزوده باسلحه

540
00:45:29,680 --> 00:45:33,880
يا للهول, تشولو احدث فوضى
لا, تشولو لم يفعل ذلك

541
00:45:34,480 --> 00:45:36,880
انهم الكريهون
كثير منهم

542
00:45:37,480 --> 00:45:39,040
ربما ما زالو هنا

543
00:45:41,880 --> 00:45:44,160
من هناك دخلوا
أنظر

544
00:45:44,200 --> 00:45:45,720
من هناك خرجوا

545
00:45:45,760 --> 00:45:49,120
يحاولون الوصول الى المدينة
سأذهب للحصول على الذخيرة

546
00:45:49,200 --> 00:45:51,240
شغل الوودي تشارلي

547
00:45:51,920 --> 00:45:53,400
تأكد على سلامتها

548
00:45:53,400 --> 00:45:54,920
يمكنني ان اعتني بنفسي
حسنا؟

549
00:45:55,040 --> 00:45:58,120
حسنا, تشارلي تأكد من أنها لن
تأذي أحد اخر

550
00:45:58,200 --> 00:45:59,760
أنت, تعال معي

551
00:46:03,760 --> 00:46:05,360
المشاه, يا سيد دنبو

552
00:46:05,440 --> 00:46:07,080
ويتحركون باتجاه المدينة

553
00:46:07,160 --> 00:46:09,880
سوف لن يتعدوا النهر أبدا
لن أكون اكيدا من ذلك

554
00:46:10,320 --> 00:46:11,960
لقد تعلموا
كيف يعملون سوية

555
00:46:12,040 --> 00:46:13,840
أنهم طائشون , جثث تتحرك

556
00:46:13,960 --> 00:46:15,080
ايضا, الكثير منا
سوف يكون كذلك

557
00:46:15,120 --> 00:46:17,640
اذا لم تركز اهتمامك على
المهمة التي لديك

558
00:46:18,760 --> 00:46:21,800
الزومبي يا رجل
انهم يصبوني بالهلع

559
00:46:22,240 --> 00:46:24,280
هل تعتقد حقا أنه في استطاعتهم
عبور الماء

560
00:46:24,360 --> 00:46:26,520
اذا سالتني قبل اسبوع
كانت اجابتي لا

561
00:46:26,600 --> 00:46:27,880
اما الان ....

562
00:46:28,880 --> 00:46:31,640
بطريقة أو بأخرى, يجب أن نحصل
"على " ماسحة الموتى

563
00:46:31,720 --> 00:46:33,880
يوجد الكثير منهم
هناك

564
00:46:34,080 --> 00:46:36,760
يمكنني سماعهم
هم دائما في الخارج هناك

565
00:46:37,520 --> 00:46:40,600
هل أنت على ما يرام؟
نعم, لا عليك.

566
00:46:50,480 --> 00:46:52,040
الوودي انه هناك

567
00:47:07,040 --> 00:47:10,880
من لديه المفتاح يا جماعة؟
لا يوجد مفتاح لجلبه. لقد ساح

568
00:47:11,280 --> 00:47:14,600
اللعنة على المفتاح دعونا فقط
نسخن الاسلاك لهذا الشيئ اللعين

569
00:47:22,880 --> 00:47:24,040
الاصفر الى الاحمر

570
00:47:24,080 --> 00:47:27,120
ماذا يعرف هذا السامون اللعين
عن تسخين اسلاك السيارة اللعينة

571
00:47:27,200 --> 00:47:30,120
50الف سيارة مسروقة
في ساموا كل سنة

572
00:47:30,240 --> 00:47:32,520
نعم؟ حسنا
مليون في ديترويت

573
00:47:32,600 --> 00:47:34,760
ديترويت لديها 50 مليون سيارة

574
00:47:34,800 --> 00:47:38,440
ساموا 50000
الكل يسرق

575
00:47:43,680 --> 00:47:45,120
تشارلي

576
00:47:45,880 --> 00:47:49,000
لماذا تبزق على بندقيتك ؟
يأخذ الضوء

577
00:47:51,480 --> 00:47:54,280
أي ضوء؟
كيف يمكنك أن ترى أي شيئ

578
00:47:54,520 --> 00:47:55,720
عين جيدة

579
00:47:58,520 --> 00:47:59,480
هاي

580
00:48:00,440 --> 00:48:01,640
تشارلي؟

581
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
سحقا

582
00:48:09,000 --> 00:48:10,920
ليس في المنتصف, لكني اصبته

583
00:48:12,640 --> 00:48:13,880
رجل, مذهل

584
00:48:20,480 --> 00:48:22,880
لديك مصباح؟
نعم

585
00:48:34,320 --> 00:48:35,840
بروبيكر؟

586
00:48:42,400 --> 00:48:43,840
هاي, بروبيكر

587
00:48:46,240 --> 00:48:47,880
بروبيكر, هل انت هناك؟

588
00:48:49,280 --> 00:48:50,720
هل تسمع ذلك؟
نعم

589
00:49:08,040 --> 00:49:10,520
حسنا, ابقي ذلك
الشيئ مضيئ, لنحصل على الذخيرة

590
00:49:10,600 --> 00:49:13,160
يوجد 50 مخزن
في مكان ما هنا

591
00:49:13,200 --> 00:49:14,920
عظيم, هذه هي ال 50

592
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
السيد المسيح

593
00:49:38,600 --> 00:49:41,480
لا, ليس هنا
فكر في المكان الذي نحن فيه

594
00:49:42,200 --> 00:49:43,640
خذ نفسا

595
00:49:45,360 --> 00:49:46,920
اختر من تصوب عليه

596
00:50:16,720 --> 00:50:18,760
نحن متعادلان
ليس كذلك

597
00:50:19,480 --> 00:50:22,000
هذا مؤلم. انا لم اجرحك

598
00:50:26,080 --> 00:50:27,400
حصلت عليها

599
00:50:38,320 --> 00:50:39,520
يا الهي

600
00:50:49,880 --> 00:50:51,480
هل عضوه؟
نعم

601
00:50:53,440 --> 00:50:54,440
تحرك

602
00:51:21,240 --> 00:51:23,000
كم من الوقت لديه؟

603
00:51:24,560 --> 00:51:28,480
كان لدي اخ صغيرعضوه
اخذ ما يقارب الساعة الى ان تحول

604
00:51:29,440 --> 00:51:31,240
ثم ماذا حدث؟

605
00:51:32,560 --> 00:51:33,840
اطلقت النار عليه

606
00:51:36,040 --> 00:51:38,080
انت قلت لا شيئ سيئ
قط قد حدث لك

607
00:51:38,200 --> 00:51:40,240
ذلك حدث لاخي

608
00:51:41,520 --> 00:51:44,280
نعم, الموت هو الموت

609
00:51:48,360 --> 00:51:50,760
ليس أنا أو أنت

610
00:51:57,320 --> 00:51:59,680
أنا اسف.
لا! لا!

611
00:52:16,920 --> 00:52:19,320
ادرك أن بعض منكم قلق ...

612
00:52:19,400 --> 00:52:21,360
وأريد أن أطمانكم ...

613
00:52:21,760 --> 00:52:25,080
انه اذا حدث اي مكروه
فان الاحتياطات مجهزة

614
00:52:25,320 --> 00:52:28,480
لقد اسست مخافر خارجية
مع الغذاء و التجهيزات....

615
00:52:28,600 --> 00:52:30,760
التي ستدعمنا
في طريقنا

616
00:52:30,920 --> 00:52:33,960
في طريقنا الى أين؟
اي مكان نريد ان نذهبه

617
00:52:34,040 --> 00:52:36,480
مواقع بديلة تم أختيارها
لنا ولعائلاتنا

618
00:52:36,600 --> 00:52:39,480
بالاضافة الى
موظفون دعم ضروريين

619
00:52:39,560 --> 00:52:41,000
ماذا بشأن الاخرين؟

620
00:52:41,080 --> 00:52:42,880
الاخرين
يمكن استبدالهم باخرين

621
00:52:42,960 --> 00:52:45,000
يا زعيم
انت تقاطعني بيل

622
00:52:45,400 --> 00:52:46,560
انه وقت سيئ

623
00:52:46,680 --> 00:52:50,080
فقط عندما كنت اتحدث عن
امكانية استبدال الناس

624
00:52:50,240 --> 00:52:53,600
يوم ما سيأتي عندما تكسب
لنفسك بعض المسؤوليات

625
00:52:53,720 --> 00:52:55,880
لكن حاليا
المسؤوليات كلها لي

626
00:52:55,880 --> 00:52:57,440
جميعها لي

627
00:52:57,720 --> 00:53:00,160
لقد كان ابداعي
الذي اخذ عالما قديما..

628
00:53:00,240 --> 00:53:02,000
وصنع منه
شيئا جديدا

629
00:53:02,080 --> 00:53:04,480
وضعت الاسيجة
لجعله امنا

630
00:53:04,600 --> 00:53:07,640
أستأجرت الجنود
ودفعت ثمن تدريباتهم ..

631
00:53:07,680 --> 00:53:12,200
انا ابعدت الناس عن الشوارع
باعطائهم العاب وملازم...

632
00:53:12,600 --> 00:53:14,280
الذي كلفني اموالا

633
00:53:14,360 --> 00:53:16,640
لكني أصرفه لأن
المسؤولية لي

634
00:53:16,680 --> 00:53:20,320
الان, هل فهمت معنى
كلمة " مسؤولية "

635
00:53:21,480 --> 00:53:24,080
يجب ان نعمل .. ما يجب ان نفعله

636
00:53:27,080 --> 00:53:29,560
فوكسي, أعلم
انا لن أكون أبدا عظيما

637
00:53:29,600 --> 00:53:31,680
انا لن اكون ابدا قائمة
أسماء الناس.....

638
00:53:31,760 --> 00:53:34,240
الذين فعلوا أشياء عظيمة
والسبب أني لم أفعل شيئا

639
00:53:34,280 --> 00:53:35,760
ولا شيئ واحد

640
00:53:37,160 --> 00:53:39,400
لولا هذه الشاحنة
سوف لن أكون مختلفا ...

641
00:53:39,480 --> 00:53:41,160
عن ذلك الفقير المكسيكي اللقيط
في الخارج

642
00:53:41,240 --> 00:53:43,560
تشولو, انظر
كوفمان ربما لن يدفع

643
00:53:43,960 --> 00:53:45,640
كوفمان سوف يدفع, يا رجل

644
00:53:45,640 --> 00:53:48,960
لكن اذا لم يفعل, هو يعلم
اني ساقوم بعملية جهاد على مؤخرته

645
00:54:09,800 --> 00:54:11,840
عندما تصل الى الطريق رقم 6
اذهب يمينا

646
00:54:11,960 --> 00:54:14,160
كيف تعلم
أية طريق نسلك ؟

647
00:54:14,640 --> 00:54:16,680
جهاز التوجيه
عجيب

648
00:54:26,480 --> 00:54:28,640
كم المدة التي
قضيتيها في الخارج هنا ؟

649
00:54:28,720 --> 00:54:30,360
أنا لم أكن في الخارج أبدا

650
00:54:31,720 --> 00:54:35,680
عشت في المدينة
منذ كانت مدينة حقيقة

651
00:54:38,240 --> 00:54:39,560
توقفي

652
00:54:43,320 --> 00:54:45,000
غطهم , تشارلي

653
00:54:45,920 --> 00:54:48,840
حسنا, انتم تعملون لدى كوفمان
انا اعمل لدى كوفمان

654
00:54:48,920 --> 00:54:50,240
مهمتي هي ايقاف تشولو

655
00:54:50,360 --> 00:54:54,680
مهمتكم هي ان تعودوا بالشاحنه
بي أو بدوني, اليس كذلك ؟

656
00:54:54,720 --> 00:54:57,440
ليس بدونك, لا
حسنا, هذا يعني نعم

657
00:54:57,520 --> 00:54:58,680
اليك ما سيحصل

658
00:54:58,760 --> 00:55:01,640
انا سوف اقوم بعملي
انتم لن تتمكنوا من اتمام عملكم

659
00:55:01,720 --> 00:55:04,320
كوفمان سوف لن يرى
ماسحة الموتى" مرة اخرى"

660
00:55:04,360 --> 00:55:07,320
وعندما احصل عليها , انا
سوف افعل ما اريد بها

661
00:55:07,360 --> 00:55:11,000
هل لدى احدكم مشكلة مع هذا ؟
يمكنه النزول الى الخارج هنا

662
00:55:12,280 --> 00:55:15,200
بعض الاختيارات
لا توجد اختيارات, أغلق الباب

663
00:55:17,000 --> 00:55:19,200
غطهم تشارلي
انتظر

664
00:55:19,200 --> 00:55:20,920
جعلتنا ناتي كل تلك المسافه
الى هنا....

665
00:55:21,000 --> 00:55:22,720
حتى تسرق شاحنه لعينه , فقط ؟

666
00:55:22,760 --> 00:55:24,280
انت وافقت على اتفاق , رايلي

667
00:55:24,400 --> 00:55:26,520
انت سوف تتراجع عن اتفاق
انت لم تفعل ذلك من قبل ابدا

668
00:55:26,600 --> 00:55:28,760
اذا تشولو قصف المدينة
كل الاتفاقيات تلغى

669
00:55:30,000 --> 00:55:32,080
اذا حدث شيئ سيئ
انا لا اعرف عنك ...

670
00:55:32,120 --> 00:55:34,840
لكن انا لا اريد ان اكون
هنا في الخارج بدون سقف

671
00:55:44,560 --> 00:55:46,480
ماوس, هل حصلت على اي شيئ

672
00:55:46,760 --> 00:55:48,840
لا قارب, لا نقود, لا اي شيئ

673
00:55:56,600 --> 00:55:58,240
حمل الصواريخ السته

674
00:57:50,520 --> 00:57:51,960
الصواريخ السته حملت

675
00:57:52,080 --> 00:57:54,200
حسنا , حمل الست الاخريات

676
00:57:54,440 --> 00:57:57,200
سوف لن نريهم
اي شفقة لعينة

677
00:58:03,600 --> 00:58:05,720
أعلم أين تشولو ذاهب
أين؟

678
00:58:05,800 --> 00:58:08,080
جبل واشنطن
تطل على المدينة

679
00:58:08,160 --> 00:58:09,280
يمكن أن نهزمهم هناك

680
00:58:09,400 --> 00:58:11,240
في تلك الشاحنة
هو سيسلك الطريق الرئيسي

681
00:58:11,320 --> 00:58:13,440
يمكن أن نأخذ الطريق الخلفي
صحيح.

682
00:58:13,520 --> 00:58:15,720
انعطفي يمينا من عند ايفي
ثم انعطفي يسارا من عند ويست مينستر

683
00:58:15,840 --> 00:58:18,080
انت تريد ان تصعد اعلى التل ؟
نعم, اريد ان اصعد اعلى التل

684
00:58:18,160 --> 00:58:19,840
دعنا نذهب أعلى التل

685
00:59:30,560 --> 00:59:31,720
تقريبا منتصف الليل, سيدي

686
00:59:31,800 --> 00:59:33,360
اجمع أغراضنا
سوف نرحل

687
00:59:33,440 --> 00:59:34,400
في القارب؟

688
00:59:34,520 --> 00:59:36,080
"انا أفضل "ماسحة الموتى

689
00:59:36,160 --> 00:59:37,760
لكنه غير متوفر

690
00:59:53,920 --> 00:59:55,960
من سفح التل هذا
يمكنهم ان يقصفوا المدينة

691
00:59:56,080 --> 00:59:58,080
لابد ان يكونوا صاعدين
من هذا الطريق

692
00:59:58,120 --> 01:00:00,080
توقف بجانب الركن

693
01:00:43,040 --> 01:00:44,160
حسنا, انهم قادمون

694
01:00:44,240 --> 01:00:46,160
أنتم أبقوا هنا
وابقوا هادئين جدا

695
01:00:46,200 --> 01:00:48,160
ساذهب لاحاول
التكلم معهم لأدخالي

696
01:00:49,280 --> 01:00:51,280
سوف يذهب ليسرق الشاحنة
ويتركنا هنا

697
01:00:51,360 --> 01:00:52,760
رايلي لن يقوم بذلك ابدا

698
01:00:52,840 --> 01:00:54,840
فقط انظر اليه, يمكنك القول
انه لن يفعل ذلك ابدا

699
01:00:54,960 --> 01:00:57,440
انا معجب بذلك الرجل
انت اذهب وساعده

700
01:00:58,400 --> 01:00:59,320
اذهب

701
01:01:14,360 --> 01:01:16,480
كل شيئ على ما يرام هناك في الخلف

702
01:01:17,120 --> 01:01:19,240
تأخر الوقت لأعادتي

703
01:01:19,520 --> 01:01:20,760
الان, ضع ذلك الشيئ بعيدا

704
01:01:20,840 --> 01:01:23,880
ضع أجمل ابتسامة لديك
وحاول أن تنظر بود

705
01:01:23,960 --> 01:01:25,400
أنا فعلا ودود

706
01:01:27,520 --> 01:01:29,640
يا, تشولو
الق نظرة على هذا

707
01:01:29,720 --> 01:01:31,640
انه دنبو والغبي الذي معه

708
01:01:32,280 --> 01:01:34,200
حسنا, أوقف الشاحنه

709
01:01:36,480 --> 01:01:37,880
تعال الى هنا

710
01:01:42,720 --> 01:01:45,080
رايلي, كيف استطعت الصعود الى هنا؟
في الوودي

711
01:01:45,120 --> 01:01:46,400
تعقبتك بهذا

712
01:01:46,440 --> 01:01:47,440
نسيت ان اخبرك....

713
01:01:47,520 --> 01:01:49,560
يوجد في أسفل الشاحنه
مرسل صغير

714
01:01:49,600 --> 01:01:51,200
لقد كنت دائما رجلا ذكيا

715
01:01:51,240 --> 01:01:52,960
دائما أكثر ذكاء
مني يا رجل

716
01:01:53,040 --> 01:01:54,240
لا يقول الكثير

717
01:01:54,760 --> 01:01:57,080
أفتحوا
ماذا, هل أنت مجنون؟

718
01:01:57,200 --> 01:01:58,320
أفتحوا

719
01:02:10,680 --> 01:02:12,080
هاي, تشارلي

720
01:02:15,440 --> 01:02:17,320
اذا, من هو الاذكى الان؟

721
01:02:17,400 --> 01:02:18,560
اعتقدت بأنك استقلت....

722
01:02:18,640 --> 01:02:21,160
لكن ها انت هنا ما زلت تعمل
لصالح الرجل, اليس كذلك رايلي؟

723
01:02:21,240 --> 01:02:23,120
ماذا؟ كوفمان أرسلك
لتتخلص مني ؟

724
01:02:23,160 --> 01:02:24,200
نعم

725
01:02:24,840 --> 01:02:27,360
استغل اعز صديق ليطعنني
مباشرة من الامام, اليس كذلك؟

726
01:02:27,680 --> 01:02:29,840
ذلك الرجل اذا سحب الزناد
انه ميت

727
01:02:33,800 --> 01:02:35,600
من في الخارج أيضا؟

728
01:02:36,160 --> 01:02:39,320
كوفمان أرسل بعض الرجال معنا
نحن تخلصنا منهم

729
01:02:44,800 --> 01:02:46,080
صوب عليه

730
01:02:46,720 --> 01:02:48,920
الولد الجميل
حدد الهدف

731
01:03:03,200 --> 01:03:04,640
الوقت ينفذ منا

732
01:03:05,000 --> 01:03:06,440
صدتك الان

733
01:04:10,560 --> 01:04:11,960
اذا ضربت ذالك البرج المربع

734
01:04:12,000 --> 01:04:13,760
سوف تقتل
كثيرا من الناس البريئين

735
01:04:13,840 --> 01:04:16,960
تفقد الهدف, وتصيب المدينة
سوف تقتل الكثير من اصدقائنا

736
01:04:17,040 --> 01:04:18,520
هل تريد أن تعرف
من قتل أصدقائنا؟

737
01:04:18,560 --> 01:04:20,600
كوفمان هو الوحيد
الذي قتل أصدقائنا

738
01:04:20,640 --> 01:04:23,440
في كل مرة آخذ فيها نفاياته
آخذ معي أحد أصدقائنا....

739
01:04:23,480 --> 01:04:25,040
أشخاص يريدهم
خارجا في الشوارع

740
01:04:25,080 --> 01:04:27,360
يجعلني مرحاض
ومن ثم يبول علي ؟

741
01:04:27,360 --> 01:04:28,400
لا أعتقد ذلك

742
01:04:36,400 --> 01:04:38,160
على ماذا ستحصل من وراء هذا, تشولو؟

743
01:04:38,240 --> 01:04:39,480
على أمل ... اموالي

744
01:04:39,920 --> 01:04:42,600
الاموال تحترق
نعم, ليس اذا كانت في خزنة

745
01:04:47,640 --> 01:04:50,680
حسنا, يا سيد ك
لن احتاجك بعد الان

746
01:04:58,880 --> 01:05:00,720
أنتِ قمتِ بضبط هذا صح؟
نعم

747
01:05:01,240 --> 01:05:03,640
رايلي, أنت فعلت شيئا لها
بألعابك الصغيرة الملعونة

748
01:05:03,720 --> 01:05:06,200
هذ؟ ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ أصلحه

749
01:05:08,280 --> 01:05:10,040
أصلحه
لا تعطي نفسك فرصة لعينة

750
01:05:18,720 --> 01:05:20,440
تشولو, أنتبه.

751
01:05:41,760 --> 01:05:42,840
اللعنة

752
01:05:49,320 --> 01:05:50,840
هل تعلم, رايلي....

753
01:05:50,880 --> 01:05:53,200
هنالك شيئ عنك
كنت دائما أكرهه بحق

754
01:05:53,240 --> 01:05:55,280
أنت ما زلت هنا, اليس كذلك؟
ماذا يهمك انت؟

755
01:05:55,360 --> 01:05:57,720
انت حصلت على ما تريد
أنت مصاب

756
01:05:58,000 --> 01:05:59,240
كيف الاوضاع عندك بالداخل
تشارلي؟

757
01:05:59,320 --> 01:06:00,960
احاول ان اكون ودودا

758
01:06:05,560 --> 01:06:07,480
ماذا في الحقائب؟
نقود

759
01:06:07,840 --> 01:06:09,200
نقود من؟

760
01:06:11,160 --> 01:06:13,120
أنتبه, أنزل , بسرعة

761
01:06:14,640 --> 01:06:15,680
نقودنا

762
01:06:19,800 --> 01:06:21,400
نعم؟
حصلنا على تشولو

763
01:06:23,760 --> 01:06:25,400
كوفمان
أنا هنا

764
01:06:26,840 --> 01:06:28,640
أنا فقط فعلت شيئا...

765
01:06:29,760 --> 01:06:31,960
أنا قد لا أكون فعلته
ما عدا ذلك

766
01:06:40,120 --> 01:06:41,600
انت كذبت علي دنبو

767
01:06:41,680 --> 01:06:44,080
أنت لم تقبض على ديمورا
هو يصوب علينا

768
01:06:45,400 --> 01:06:46,840
هذا ليس تشولو, يا سيد كوفمان

769
01:06:48,960 --> 01:06:51,240
اللعنة سحقا
لقد عبروا النهر

770
01:06:51,320 --> 01:06:52,400
أنظر الى ذلك

771
01:06:52,480 --> 01:06:54,000
انا لم أضطر حتى الى
تفجير المكان

772
01:06:54,080 --> 01:06:55,480
الكريهون الملاعين
فعلوا ذلك من أجلي

773
01:07:01,880 --> 01:07:05,120
نحن عائدون الى المدينة
لنرى اذا امكننا المساعدة, احمله

774
01:07:05,240 --> 01:07:06,800
الى أين ذاهبون يا رجل ؟
ماذا سنفعل؟

775
01:07:06,840 --> 01:07:09,840
تمهل, جارجانتوا, هيا
احمله الى الداخل, بسرعه

776
01:07:09,920 --> 01:07:12,080
ليس هذا الخيل
ليس هذا الخيل

777
01:07:12,920 --> 01:07:14,720
ساخذ تلك الوودي
اذا لم تزل معك

778
01:07:14,840 --> 01:07:16,560
حسنا
ستأخذني أنا أيضا

779
01:07:17,400 --> 01:07:18,520
شكرا

780
01:07:19,160 --> 01:07:20,520
أي احد اخر؟

781
01:07:23,560 --> 01:07:24,640
أين ستذهب تشولو؟

782
01:07:24,760 --> 01:07:26,560
هناك دائما ذلك الخفر
في كليفلاند

783
01:07:26,640 --> 01:07:28,720
لم أسمع عنهم لفتره

784
01:07:28,800 --> 01:07:30,160
أحتفظ بحظوظي

785
01:07:32,920 --> 01:07:34,520
ليس لديك الحق

786
01:07:36,000 --> 01:07:37,040
اي حق

787
01:07:38,440 --> 01:07:40,720
الوودي في الخلف عند الركن
الاسلحه والذخيره في الداخل

788
01:07:40,800 --> 01:07:41,880
شكلرا

789
01:07:42,480 --> 01:07:44,280
عد بنا الى الشارع الرئيسي

790
01:07:49,200 --> 01:07:51,840
يوجد لديك دم هنا
تقريبا كنا سنفقدك هناك

791
01:07:52,160 --> 01:07:53,920
هل أنت بخير؟
نعم

792
01:07:53,960 --> 01:07:56,160
هل تريد أن تكون مفيدا حقا
أدرني مرة

793
01:07:56,240 --> 01:07:57,720
نعم, حسنا

794
01:08:36,200 --> 01:08:38,840
الذي بني لأبقاء الناس سالمين
سوف يحاصرهم في الداخل

795
01:08:41,640 --> 01:08:43,160
معكم دنبو
في " الماسحة"

796
01:08:43,240 --> 01:08:45,080
افتحوا هذه الاسيجه
ودعوا الناس يخرجون

797
01:08:45,120 --> 01:08:47,320
الاسيجه ما زالت ساخنه
نحن لا نستطيع ان نقطع االتيار من هنا

798
01:08:47,400 --> 01:08:48,960
كنا نحاول الاتصال
بمحطة الطاقة

799
01:08:49,080 --> 01:08:50,240
لم يتبقى أحد هناك

800
01:08:50,320 --> 01:08:51,680
يجب أن نخلص أنفسنا من هنا

801
01:08:51,840 --> 01:08:53,080
لم يبقى أحد هنا كذالك

802
01:08:53,160 --> 01:08:54,320
تحركوا تحركوا

803
01:08:58,320 --> 01:08:59,640
يمكننا أن نطلق صوراريخ
على هذه الاسيجه

804
01:08:59,680 --> 01:09:01,000
ستصل الى النهر

805
01:09:01,080 --> 01:09:03,320
الجسور الواصلة الى المدينة
جميعها مسدودة بالطوب

806
01:09:03,360 --> 01:09:05,040
دعنا اذن نفجر لنا طريق من خلالها

807
01:09:05,120 --> 01:09:06,080
لا, يمكننا فعل ذلك

808
01:09:06,160 --> 01:09:08,920
هناك حرب قائمة هناك
اذا تعدينا أحد هذه الجسور...

809
01:09:08,960 --> 01:09:10,680
سينتهي طريقنا
تماما في وسط الحرب

810
01:09:10,800 --> 01:09:12,600
يجب ان نجد طريقنا
خارجا عن العنق

811
01:09:15,200 --> 01:09:17,040
بطريقة ما, فوكس, أعتقدت
أننا سنكون مسافرين ...

812
01:09:17,080 --> 01:09:19,040
بمظهر أفضل بكثير من هذا
يا عزيزي

813
01:09:19,160 --> 01:09:21,080
على الأقل ما زلنا
نسافر, أخي

814
01:09:22,240 --> 01:09:23,280
ماذا هناك ؟

815
01:09:36,960 --> 01:09:38,760
تعال يا فوكس, دعنا
نخرج من هنا

816
01:09:56,560 --> 01:09:57,560
ماذا؟

817
01:10:00,880 --> 01:10:02,720
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟

818
01:10:02,720 --> 01:10:05,040
لا شيئ يعمل
بالطريقة التي تريدها

819
01:10:05,120 --> 01:10:08,440
دائما هناك أشياء تأتي
حول الركن و فقط تنال منك

820
01:10:13,120 --> 01:10:14,840
انه أختيارك, يا أخي

821
01:10:17,880 --> 01:10:20,920
دائما كنت أريد أن أرى
كيف هم النصف أحياء

822
01:10:25,040 --> 01:10:26,680
ج و ل القديم يمكنه أن يأخذنا الى هناك

823
01:10:26,800 --> 01:10:28,240
أنه جسر متحرك
يتركونه مرتفعا

824
01:10:28,280 --> 01:10:30,200
هذا يعني لا توجد حراسة عليه
هل يمكنك أخذنا الى هناك

825
01:10:30,280 --> 01:10:31,280
نعم
دعنا نذهب

826
01:12:50,480 --> 01:12:52,240
يمكنني البقاء معك
أذا أردت ذلك

827
01:12:52,320 --> 01:12:53,400
لا. لا.

828
01:12:53,720 --> 01:12:55,840
هذا بيني و بين
ذلك الرجل

829
01:12:59,640 --> 01:13:01,360
فوكس, هي كلها لك

830
01:13:01,400 --> 01:13:04,200
أتمنى أن تفعل الافضل
مما فعلته معي, يارجل

831
01:13:04,800 --> 01:13:05,800
نعم

832
01:13:41,360 --> 01:13:42,880
اللعنة سحقا

833
01:13:43,480 --> 01:13:45,520
بلاغ عن إضطراب

834
01:13:45,560 --> 01:13:46,840
على أطراف المدينة

835
01:13:46,840 --> 01:13:48,280
لا يوجد هناك سبب
يجعلك تعتقد...

836
01:13:48,400 --> 01:13:50,520
بأن فيدريلز قرين
يمكن أن تساوم

837
01:13:50,640 --> 01:13:54,720
لكننا نقترح للسكان بأن يبلغوا عن أي مشاهدات
من السلوك الغير عادي

838
01:14:57,280 --> 01:15:00,600
ها هو, دعنا نأمل
بأنه مازال مربوط بالشبكة

839
01:15:04,720 --> 01:15:06,320
أغلق الباب , تحسبا للحالة

840
01:15:06,360 --> 01:15:09,360
عندما أنزل الجسر
تعالوا لألتقاطي

841
01:15:15,040 --> 01:15:17,280
كيف تشغلي هذا الشيئ؟
أنه يشبه لعبة الفيديو فقط

842
01:15:25,520 --> 01:15:27,600
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

843
01:15:27,640 --> 01:15:29,400
أصنع من نفسي فائدة

844
01:15:39,160 --> 01:15:41,000
أنتظر, أنتظر, توقف. توقف.

845
01:16:07,960 --> 01:16:09,200
الكريهون

846
01:16:10,720 --> 01:16:12,000
الميمنة

847
01:16:16,080 --> 01:16:17,880
أنهم خلفنا أيضا

848
01:16:24,760 --> 01:16:26,440
لا يمكنني الحصول على رمية

849
01:16:50,560 --> 01:16:51,880
الان أطلق

850
01:17:19,720 --> 01:17:21,680
هم لن يستطيعوا الدخول الى هنا
ولا رايلي أيضا

851
01:17:21,760 --> 01:17:23,480
ألغي امان فتحة السقف
الولد الجميل

852
01:17:27,760 --> 01:17:28,920
اوه, سحقا

853
01:17:29,240 --> 01:17:31,640
رايلي أذهب الى السقف
حسنا

854
01:17:44,360 --> 01:17:45,400
تحرك

855
01:17:48,760 --> 01:17:50,600
ما الذي تفعلينه؟ الى الأمام

856
01:17:50,680 --> 01:17:51,920
سوف
أرعب هؤلاء اللقيطين

857
01:18:39,440 --> 01:18:40,360
أبتعدوا عن الطريق

858
01:18:41,880 --> 01:18:42,960
مرحبا؟

859
01:18:43,280 --> 01:18:44,400
مرحبا؟

860
01:18:48,200 --> 01:18:49,560
ما الامر؟
هل هناك خطب ما؟

861
01:18:49,680 --> 01:18:51,080
الكريهون

862
01:19:01,800 --> 01:19:03,000
نحن ملعونون

863
01:19:04,440 --> 01:19:05,880
وجه الهاونات إلى العنق

864
01:19:05,960 --> 01:19:07,720
وأرسل بعض من زهور السماء

865
01:19:07,800 --> 01:19:09,440
حصلت عليها

866
01:19:26,160 --> 01:19:27,600
اوه, الشكر لك يا رب

867
01:20:04,080 --> 01:20:05,480
احرسها الان

868
01:20:06,320 --> 01:20:07,680
اوه, يا الهي

869
01:20:09,160 --> 01:20:10,840
الطابق السفلي, السيارة

870
01:20:16,400 --> 01:20:18,640
أيها اللقيط
ليس لديك أي حق

871
01:20:24,200 --> 01:20:26,320
سيد كوفمان, تعال
دعنا نذهب

872
01:20:33,680 --> 01:20:35,760
السيد كوفمان
يريدك أن تعلم ....

873
01:20:35,880 --> 01:20:37,360
حسنا, سنذهب إلى القارب

874
01:20:37,440 --> 01:20:39,400
... كرس نفسه
من أجل راحتك

875
01:20:39,480 --> 01:20:40,920
كن حذرا
عندما تفتح ذلك الباب

876
01:20:41,040 --> 01:20:43,960
هل أدعوا الطاقم سيدي؟
لا, انا سوف أدعوهم

877
01:21:04,920 --> 01:21:06,640
لعنة الله

878
01:21:07,960 --> 01:21:09,480
ما هذه اللعنة؟

879
01:21:22,760 --> 01:21:24,240
الى اللقاء, سيد ك

880
01:21:24,280 --> 01:21:27,240
عد الى هنا, أنت يا ابن الساقطة
لقد أخذت المفاتيح

881
01:23:17,400 --> 01:23:19,280
الملعون متماسك, اللقيط

882
01:23:48,520 --> 01:23:50,080
لا, أنت ميت

883
01:23:51,760 --> 01:23:54,120
اوه, يا ألهي. أنت ميت

884
01:24:26,280 --> 01:24:28,520
رقم واحد جاهز
ذاهب إلى رقم أثنان

885
01:24:28,520 --> 01:24:30,120
انا لست بحاجه عادة
لذلك المال

886
01:24:30,160 --> 01:24:32,160
لا تهتم , أنزل للأسفل

887
01:24:35,560 --> 01:24:36,720
فجر الأسيجه

888
01:25:07,720 --> 01:25:09,840
أزهار السماء
ليس لها مفعول بعد الان

889
01:25:11,760 --> 01:25:12,880
أطلق

890
01:25:14,000 --> 01:25:15,640
لكن يوجد هناك ناس

891
01:25:16,040 --> 01:25:18,680
هؤلاء الناس جميعهم أموات
أطلق تشارلي

892
01:25:44,160 --> 01:25:45,640
نحن متأخرين جدا

893
01:25:46,600 --> 01:25:47,560
لا.

894
01:25:48,880 --> 01:25:49,960
أنظر

895
01:26:07,280 --> 01:26:08,720
أنت أنقذتهم

896
01:26:24,920 --> 01:26:26,800
أنت باق أم راحل؟

897
01:26:27,120 --> 01:26:28,680
أنت؟
راحل

898
01:26:28,880 --> 01:26:31,040
الا اذا كنتم في حاجة لمساعدتي
لا

899
01:26:31,440 --> 01:26:32,640
لماذا لا تنتظر ؟

900
01:26:32,720 --> 01:26:35,360
يمكننا أن نحول هذا المكان الى
الذي أردناه دائما أن يكون

901
01:26:35,440 --> 01:26:36,520
ربما

902
01:26:37,520 --> 01:26:40,520
ثم الى ماذا سوف نتحول؟
سوف نرى, اليس كذلك؟

903
01:26:46,160 --> 01:26:48,560
هل تريد الذهاب إلى
كندا الان رايلي

904
01:26:48,800 --> 01:26:50,960
بالتأكيد, اذا لا يوجد أحد
عنده أعتراض

905
01:26:50,960 --> 01:26:53,000
لا, سوف نأخذك معنا

906
01:26:53,800 --> 01:26:55,440
انا أحاول أن اجعل من نفسي مفيدا

907
01:26:56,000 --> 01:26:58,840
أنكور, حمل الأسلحه
سنضرب الطريق

908
01:27:12,200 --> 01:27:13,640
الان يمكننا الذهاب

909
01:27:48,680 --> 01:27:49,680
لا.

910
01:27:49,960 --> 01:27:52,520
أنهم فقط يبحثون
عن مكان ليذهبوا إليه

911
01:27:54,640 --> 01:27:56,000
مثلنا

912
01:27:59,320 --> 01:28:01,600
أطلق ما تبقى
داخل هذه الانابيب

913
01:28:01,680 --> 01:28:03,880
لن نحتاج إليه بعد الان

914
01:28:14,040 --> 01:28:15,480
إذهب بنا إلى الشمال

915
01:28:17,000 --> 01:28:27,904
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Translated by Sameer
Sam22r@hotmail.com

916
01:28:27,935 --> 01:28:31,000
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}All Rights Reserved

