1
00:01:07,332 --> 00:01:14,057
الرجل الأخر
منتديات فونيكات

2
00:02:54,086 --> 00:02:56,277
!ياللروعه

3
00:03:08,557 --> 00:03:09,901
!ليندا

4
00:03:15,460 --> 00:03:18,628
.... ضيق بعض الشئ -
جيد جدا -

5
00:03:18,820 --> 00:03:19,973
تهانينا

6
00:03:20,165 --> 00:03:21,509
احذيتك رائعه -
شكرا لك -

7
00:03:21,702 --> 00:03:23,430
شكرا لك -
أنه لشرف كبير -

8
00:03:23,623 --> 00:03:25,063
سأغادر يا أبى

9
00:03:25,249 --> 00:03:27,064
... عذرا -
مع "جورج" ؟ -

10
00:03:27,255 --> 00:03:28,505
دائما هو

11
00:03:37,615 --> 00:03:40,400
حبيبتى , كيف حالك؟
انا سعيدة برؤيتك

12
00:03:40,593 --> 00:03:41,745
هل أنت فخوره بأمك؟ -
بالطبع -

13
00:03:41,939 --> 00:03:43,571
إنها رائعه

14
00:03:44,436 --> 00:03:46,532
شكرا لحضورك

15
00:03:46,724 --> 00:03:48,454
أخبرى "جورج" بأسفى لعدم حضوره

16
00:03:48,646 --> 00:03:50,182
سأخبره

17
00:04:00,348 --> 00:04:01,788
كيف حالك؟

18
00:04:03,228 --> 00:04:04,387
كيف كانت؟

19
00:04:04,668 --> 00:04:06,862
الأحذية كانت رائعة ، بالتأكيد

20
00:04:07,058 --> 00:04:09,360
الأحذية كانت متأنقة
والعارضات كانوا في غاية الجمال

21
00:04:09,555 --> 00:04:11,284
كان الأمر مغري ، أليس كذلك ؟

22
00:04:11,765 --> 00:04:13,108
هيا بنا

23
00:04:14,262 --> 00:04:16,453
يجب ان نحصل لكي علي معطف من هذا

24
00:04:17,415 --> 00:04:20,009
لا ترغبين بفعل هذا
تحبين ذلك

25
00:04:20,201 --> 00:04:21,834
لن تعتزلى العمل -
أربعة وعشرون ساعة باليوم -

26
00:04:25,375 --> 00:04:26,716
"مرحبا "فيرا

27
00:04:26,908 --> 00:04:28,061
مرحبا

28
00:04:28,637 --> 00:04:29,886
اليونور" , كيف حالك؟"

29
00:04:30,078 --> 00:04:32,289
"هل تعرف "رالف -
"أعرف "رالف -

30
00:04:32,576 --> 00:04:35,921
... ليزا" , هل بأمكانى التقاط صورة لك" -
سأحجز طاولة -

31
00:04:50,316 --> 00:04:52,044
ها قد جاءت -
مرحبا -

32
00:04:53,390 --> 00:04:54,830
أنا جائعة

33
00:04:55,019 --> 00:04:56,830
كانت جيدة , اليس كذلك؟ -
كانت رائعة -

34
00:04:57,023 --> 00:04:58,656
!أصمت

35
00:04:59,039 --> 00:05:00,577
حسنا , سأصمت

36
00:05:01,827 --> 00:05:03,843
ابيجال" , هربت" -
.... بصدق -

37
00:05:04,037 --> 00:05:05,746
.... أنتم الأثنين -
ماذا؟ -

38
00:05:06,035 --> 00:05:08,534
لدى أبنة تلوذ بالفرار وزوج يهوى السخرية

39
00:05:08,726 --> 00:05:09,878
ليزا" , بربك"

40
00:05:09,974 --> 00:05:13,338
لا أسخر , فأنا أحب احذيتك
ولكنى اولئك الناس لا اطيقهم

41
00:05:16,296 --> 00:05:20,429
حسنا , سمك مقلى
"لن تجدى مثله فى "ميلان

42
00:05:21,391 --> 00:05:24,564
إنها "ميلان" , اليس كذلك؟ -
"جيانى" و "جيانى"

43
00:05:25,506 --> 00:05:27,903
أى منهم ما زالت تعيش مع والدتك؟

44
00:05:28,673 --> 00:05:30,306
جيانى" بالتأكيد"

45
00:05:31,077 --> 00:05:32,899
بالواقع كلتاهما

46
00:05:34,054 --> 00:05:36,630
امراءة عجوز حزينة
وما تزال تعمل

47
00:05:38,936 --> 00:05:41,145
أنهم يصنعون أحذية رائعة

48
00:05:43,740 --> 00:05:45,834
أنت تصنعين احذية رائعة

49
00:05:46,701 --> 00:05:50,062
هل تعتقد بأن هناك شخصين قادرين
على العيش سويا طوال حياتهما؟

50
00:05:51,023 --> 00:05:54,003
إننا نفعل ذلك منذ أكثر من نصف اعمارنا

51
00:05:54,193 --> 00:05:57,539
هل لدينا أى مشاكل؟ -
بالتأكيد ليس لدينا مشاكل -

52
00:05:58,212 --> 00:06:00,037
وهل تلك هى المشكلة؟

53
00:06:01,382 --> 00:06:02,823
لما تسألين؟

54
00:06:03,400 --> 00:06:04,934
... أنا افكر

55
00:06:07,802 --> 00:06:10,203
"أبيجال" و "جورج"

56
00:06:10,876 --> 00:06:12,989
هل سيتزوجون؟ -
"أبيجال" -

57
00:06:13,182 --> 00:06:14,527
ماذا؟

58
00:06:14,719 --> 00:06:16,141
حسنا , أنت تدرين

59
00:06:17,870 --> 00:06:20,658
هل أنت غيور؟ -
ممن , "جورج " ؟ -

60
00:06:20,945 --> 00:06:24,974
"أعتقد بأنى معجبة "بجورج -
لديك ذوق غريب فى الرجال -

61
00:06:26,693 --> 00:06:29,094
لم نختار شيئا بعد -
شكرا لك , سيدى -

62
00:06:30,729 --> 00:06:33,515
ألم تتمنى ابداً بأن تتاح لك
فرصة للعيش مع شخصاً اخر

63
00:06:36,954 --> 00:06:39,646
ليزا" , أتحاولين أخبارى بشئ؟"

64
00:06:40,414 --> 00:06:41,854
أنا اتسائل

65
00:06:45,775 --> 00:06:46,736
حسنا؟

66
00:06:48,465 --> 00:06:49,811
بيتر -
لا -

67
00:06:50,100 --> 00:06:53,846
أنا اعنيها
لا ارغب بمعاشرة شخصا أخر

68
00:06:57,383 --> 00:06:59,975
ربما لم أجد الشخص المناسب حتى الأن

69
00:07:01,227 --> 00:07:05,723
لا , ابدا , أقسم لك -
أنه اختيار وليس وعد -

70
00:07:06,588 --> 00:07:09,470
تقابل شخصا ما وتقع فى حبه
فتتاح لك الفرصة

71
00:07:11,296 --> 00:07:12,736
... ثم تقوم بالأختيار

72
00:07:13,506 --> 00:07:15,129
أنا اختارك

73
00:07:18,580 --> 00:07:20,309
أحبك حقا , أتعرف ذلك؟

74
00:07:21,847 --> 00:07:23,768
أنت تعرف هذا , اليس كذلك؟

75
00:07:25,767 --> 00:07:27,785
اذا لم اكن احبك لكنت رحلت

76
00:07:28,938 --> 00:07:31,820
ترحلين -
أجل , ارحل ولن أخذ اى شئ -

77
00:07:32,781 --> 00:07:34,607
لأعيد حياتى من جديد

78
00:07:35,359 --> 00:07:37,087
إذن إننا بخير

79
00:07:45,051 --> 00:07:47,157
أريد أخبارك بشئ

80
00:07:52,346 --> 00:07:54,267
لا تتحرك

81
00:07:54,460 --> 00:07:55,787
لا تتحرك

82
00:07:58,572 --> 00:08:00,494
لن استطيع أن اهجرك ابدا

83
00:08:01,648 --> 00:08:03,376
ولما تفعلين ذلك؟

84
00:08:11,238 --> 00:08:12,777
ما الأمر "ليزا" ؟

85
00:08:14,314 --> 00:08:15,440
لا شئ

86
00:08:16,500 --> 00:08:18,809
لا شئ , أنا بخير -
هل أنت متأكده؟ -

87
00:08:19,194 --> 00:08:21,018
بالتأكيد , انا بخير

88
00:08:21,399 --> 00:08:24,093
ميلان" ؟" -
جيانى" , لقد أخبرتك بذلك" -

89
00:08:36,450 --> 00:08:38,084
سأتصل بك

90
00:09:37,736 --> 00:09:39,946
أبى -
انا بالأعلى -

91
00:09:46,942 --> 00:09:48,094
خذيهم

92
00:09:48,383 --> 00:09:50,304
لماذا؟ -
لا أرغب بهم -

93
00:09:50,784 --> 00:09:52,801
لا ارغب بأشيائها -
لا أريدهم هنا , خذيهم -

94
00:09:52,993 --> 00:09:54,908
أعرف بأننا نفس المقاس

95
00:09:55,096 --> 00:09:57,587
ولكن هذا سيكون غريبا

96
00:09:58,356 --> 00:09:59,701
لا أعرف

97
00:10:01,141 --> 00:10:03,833
سأكون سعيدة بالحصول على اغراضها

98
00:10:16,862 --> 00:10:18,496
أنه هاتف والدتك

99
00:10:19,938 --> 00:10:22,627
هل المتصل أمى؟ -
كم أنت ظريفة -

100
00:10:23,492 --> 00:10:26,934
لقد كنت دوما المفضل لدى
حتى عندما كنت صغيرة

101
00:10:27,222 --> 00:10:30,680
اتذكر أنى كتبت لك قصة
كانت عن دب

102
00:10:31,832 --> 00:10:33,275
وأعطيتك اياها
WwW.FoNeKaT.NeT

103
00:10:33,466 --> 00:10:36,139
فأخذتها ثم عدت الى ما كنت تقوم به

104
00:10:39,021 --> 00:10:40,943
أنا اتحدث ولا يبدو عليك انك تحاول الأستماع الى

105
00:10:41,231 --> 00:10:43,054
أنا اتحدث لأنى لا ارغب بالاستماع الى صمتك

106
00:10:43,250 --> 00:10:46,787
ولكنى لن اتحدث لانك يبدو عليك
عدم الاكتراث لما اقوله

107
00:10:56,856 --> 00:10:59,638
أمى طلبت منى بأن هذا هنا لأجلك

108
00:11:04,158 --> 00:11:05,773
ما هذا؟

109
00:11:09,712 --> 00:11:11,537
"بحيرة كومو"

110
00:11:17,765 --> 00:11:19,398
أبى

111
00:11:25,527 --> 00:11:26,681
أبى؟

112
00:11:28,507 --> 00:11:31,678
هل هذا سبب رحيلها؟
لكى تعيد الأمر

113
00:12:12,343 --> 00:12:15,112
لديك رسالة جديدة

114
00:12:15,687 --> 00:12:20,492
أرغب فقط بالاستماع الى صوتك
لقد مضى زمنا طويلاً

115
00:12:20,972 --> 00:12:23,950
... أعرف بأنه لا يجب على الأتصال بك ولكن

116
00:12:24,141 --> 00:12:26,236
ارغب بالاستماع الى صوتك

117
00:12:30,943 --> 00:12:36,019
أرغب فقط بالاستماع الى صوتك
لقد مضى زمنا طويلاً

118
00:12:36,211 --> 00:12:38,997
... أعرف بأنه لا يجب على الأتصال بك ولكن

119
00:12:39,188 --> 00:12:41,207
ارغب بالاستماع الى صوتك

120
00:13:48,144 --> 00:13:49,392
شخصى

121
00:14:15,664 --> 00:14:17,585
"تخرج "ابيجال

122
00:14:26,983 --> 00:14:28,903
الحب

123
00:15:07,455 --> 00:15:09,184
"لندن"

124
00:16:10,377 --> 00:16:12,112
عزيزتى "ليزا" .. ارغب بأن اقفز فى
سيارة , قطار او طائرة معك

125
00:16:12,774 --> 00:16:13,932
وننطلق لنقضى الايام ليلاً ونهاراً سويا على الفراش

126
00:16:14,031 --> 00:16:16,036
كما تعودنا أن نفعل عندما التقينا لأول مره

127
00:16:16,296 --> 00:16:17,656
ولم نفكر ابدا بما يكنه لنا المستقبل

128
00:16:21,796 --> 00:16:23,716
كنا مستعدين دوما لأتباع غريزتنا

129
00:16:23,814 --> 00:16:25,717
لنذهب لأى مكان يرشدنا اليه الحب
لقد عشنا واقعنا

130
00:16:25,909 --> 00:16:27,138
كما يتوجب على كل الفنانين
الحب كان حياتنا

131
00:16:27,338 --> 00:16:28,597
وحياتنا كانت حب
كل ما نفكر به او نفعله

132
00:16:28,790 --> 00:16:30,318
وأعرف باننا بمكننا أن نفعل ذلك ثانية

133
00:16:38,665 --> 00:16:40,295
هل تعرف "رالف" ؟

134
00:16:43,942 --> 00:16:45,370
"محطة أنجل"

135
00:17:03,028 --> 00:17:04,463
"مرحبا , سيد "رايمان

136
00:17:09,642 --> 00:17:12,138
!بيتر
كيف حالك , عزيزى؟

137
00:17:12,331 --> 00:17:13,675
"أنت تعرف "الينور -
مرحبا -

138
00:17:13,864 --> 00:17:15,100
هل كنت تعرفين؟ -
ماذا؟ -

139
00:17:15,389 --> 00:17:17,693
هل كنت تعرفين بشأنهم؟ -
بيتر؟ -

140
00:17:18,940 --> 00:17:19,710
رالف" , أجل"
ف و ن ي ك ا ت

141
00:17:20,385 --> 00:17:22,689
منذ متى حدث ذلك؟ -
بيتر" هل أنت بخير؟" -

142
00:17:22,880 --> 00:17:25,458
يجب على تحطيم حاسبك فوق رأسك

143
00:17:25,840 --> 00:17:27,379
عماذا تتحدث؟ -
ليزا"؟" -

144
00:17:27,571 --> 00:17:29,300
هل كنت دوما معجباً بها؟ -
بالطبع -

145
00:17:30,069 --> 00:17:32,471
وهل كانت معجباً بك؟ -
اعتقد ذلك -

146
00:17:35,624 --> 00:17:37,256
ولكن ليس كما تعتقد

147
00:17:37,929 --> 00:17:40,621
"لا يمكنك أن تتوهم بأننا كنا على علاقة "بيتر

148
00:17:41,486 --> 00:17:43,021
!هذة سخافة

149
00:17:43,882 --> 00:17:45,024
... واذا كانت

150
00:17:45,981 --> 00:17:48,192
... لا استطيع لومها -
"رالف" -

151
00:17:48,480 --> 00:17:51,459
بصدق , لم افهم ابداً ما الذى أحببته فيك

152
00:17:51,649 --> 00:17:54,619
لا افهم لما تهيننى
!لا افهم

153
00:17:58,646 --> 00:18:00,087
... بيتر

154
00:18:02,872 --> 00:18:04,309
... هناك شخص ما

155
00:18:04,593 --> 00:18:06,697
... كان لديها صديق فعلاً

156
00:18:07,372 --> 00:18:10,639
"لا نعرف أكثر من ذلك , حقا "بيتر -
من هو؟ -

157
00:18:17,345 --> 00:18:18,881
لما تعتقد بأن هناك شخصا أخر؟

158
00:18:19,939 --> 00:18:21,188
لأن الناس دوما يقعون بالحب؟

159
00:18:21,284 --> 00:18:22,628
.... "ابيج" -
لا -

160
00:18:22,724 --> 00:18:25,781
يجب أن تخجل من ذكر تلك الأشياء عن أمى

161
00:18:25,974 --> 00:18:27,319
!تخجل

162
00:18:32,412 --> 00:18:33,752
هل الأمور بخير؟

163
00:18:41,041 --> 00:18:42,673
ساراك بعد دقيقة

164
00:18:43,728 --> 00:18:44,964
حسنا

165
00:18:55,416 --> 00:18:57,818
"لقد كنا نحن الأثنان فقط فى "ايطاليا

166
00:18:58,874 --> 00:19:01,853
"ولم نذهب الى "بحيرة كومو
"لقد ذهبنا الى "فينيسا

167
00:19:11,250 --> 00:19:12,307
تفضل

168
00:19:12,499 --> 00:19:15,173
بينما أغسل وجهى يمكنك استخدام الحمام

169
00:19:15,459 --> 00:19:19,304
نستيقظ فى السادسة والنصف لأن
جورج" يذهب للعمل باكراً وكذلك انا"

170
00:19:19,783 --> 00:19:21,704
سأوقظك على الفطار -
.... "أبي"  -

171
00:19:21,896 --> 00:19:23,241
ليلة سعيدة

172
00:19:34,837 --> 00:19:36,369
أبى؟

173
00:19:48,551 --> 00:19:50,089
لقد وصلت رسالتك

174
00:19:50,280 --> 00:19:54,118
ولكنها لم تصل الى المراءة التى ارسلتها اليها

175
00:19:54,308 --> 00:19:57,085
"ليزا"
ليزا" التى تحبها "

176
00:19:57,277 --> 00:19:59,295
... لم تعد موجودة بعد الان

177
00:20:04,662 --> 00:20:06,098
ارسال

178
00:20:14,162 --> 00:20:16,169
"صباح الخير , "بيتر -
"صباح الخير , سيد "رايمان -

179
00:20:24,800 --> 00:20:26,045
... بيتر -
"شكرا لك "جايل -

180
00:20:33,824 --> 00:20:34,967
بيتر

181
00:20:36,597 --> 00:20:37,846
بيتر؟

182
00:20:38,230 --> 00:20:39,288
رالف

183
00:20:40,056 --> 00:20:41,111
"انا "جاى

184
00:20:42,266 --> 00:20:43,226
... رالف

185
00:20:44,179 --> 00:20:45,609
أنا؟

186
00:20:46,667 --> 00:20:48,685
"لا , لم أكن افكر بك "جاى

187
00:20:49,548 --> 00:20:50,702
سعيد بعودتك

188
00:20:50,895 --> 00:20:54,154
لا يجب على أن ابقى منعزلا , هل تفهمنى؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

189
00:20:54,344 --> 00:20:56,065
ومن قال هذا؟

190
00:20:57,987 --> 00:21:00,196
.... "اذا كنت تفضل ان تكون بالمنزل "بيتر

191
00:21:00,387 --> 00:21:02,791
أنت رئيسنا
ويمكننا أن نتدبر الأمور

192
00:21:06,903 --> 00:21:09,210
هل تواجه مشاكل مع الحيوانات الأليفة بالمنزل "جاى" ؟

193
00:21:09,402 --> 00:21:11,514
أنا لا أطيقهم
ويمكننى قتلهم

194
00:21:11,995 --> 00:21:13,243
هل بأمكانك أن تجلبى "جوى" , من فضلك؟

195
00:21:13,529 --> 00:21:15,820
"لدينا اثنان باسم "جوى
واحد لدى الأمن والاخر بالأنظمة

196
00:21:16,012 --> 00:21:17,645
الأمن -
"بيتر" -

197
00:21:17,839 --> 00:21:19,761
... لا أرغب بأن أكون وقحا "جاى" , ولكن

198
00:21:19,952 --> 00:21:22,064
... أذا أحتجت الى  -
شكرا لك -

199
00:21:32,422 --> 00:21:33,763
"أجلسى "جوى

200
00:21:36,442 --> 00:21:37,978
أسف بخصوص العقد

201
00:21:38,460 --> 00:21:40,284
... أنا دوما قلقة قبل أى تعاقد

202
00:21:40,473 --> 00:21:43,834
بحوزتى بريد الكترونى
وارغب بمعرفة هوية صاحبه

203
00:21:44,882 --> 00:21:47,761
عذرا؟ -
اريد ان اعرف من هو وأين يعيش؟ -

204
00:21:47,951 --> 00:21:49,874
"هذا ليس قانونى "بيتر

205
00:21:53,232 --> 00:21:54,763
أذا لا تفعلى هذا

206
00:21:55,142 --> 00:21:56,580
لن افعل

207
00:22:05,883 --> 00:22:07,613
لم اقم بذلك من قبل

208
00:22:09,630 --> 00:22:11,840
... لا , ولكن أتعرف
كيف نقوم بذلك؟

209
00:22:12,031 --> 00:22:16,144
نحاول أن نعوق ارسال بريد الكترونى
لكى نحصل على عنوان الحاسب على الشبكة

210
00:22:16,336 --> 00:22:18,355
لنحصل علي خادم بروتوكول
نقل البريد الإلكتروني

211
00:22:18,548 --> 00:22:20,564
لنتلقي رسائل البريد الألكتروني
من والي هذا الحاسوب

212
00:22:20,755 --> 00:22:23,634
بواسطة تقنيات في الحاسوب
W w W . F o N e K a T . N e T

213
00:22:23,825 --> 00:22:25,064
وربما يحالفنا الحظ

214
00:22:25,447 --> 00:22:28,906
يعتمد هذا على كون السيرفر به عطل
ولكن لا يحدث هذا غالبا

215
00:22:32,653 --> 00:22:33,990
ما الذى نعرفه؟

216
00:22:34,943 --> 00:22:36,862
"أنه يدعو نفسه "رالف

217
00:22:37,917 --> 00:22:38,976
اجل

218
00:22:40,032 --> 00:22:41,474
ارغب بمقابلته

219
00:22:45,587 --> 00:22:46,932
أريد قتله

220
00:23:00,268 --> 00:23:03,435
من سيدفع مقابل هذا؟ -
أنا , لن تقوم الشركة بهذا -

221
00:23:06,112 --> 00:23:07,264
حسنا

222
00:23:07,550 --> 00:23:09,859
لا يجب أن يعرف بأنك تبحثى عنه

223
00:23:10,146 --> 00:23:12,356
أريد أن افاجئه

224
00:23:55,019 --> 00:23:59,056
ما هذا الهراء بخصوص انتهاء حبنا؟

225
00:23:59,250 --> 00:24:01,554
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

226
00:24:03,375 --> 00:24:06,724
لأن الماضى ما زال حياً فينا

227
00:24:08,262 --> 00:24:09,605
.... رسالتلك

228
00:24:09,986 --> 00:24:12,299
جعلتنى سعيداً للغاية

229
00:24:12,683 --> 00:24:14,017
رالف

230
00:24:45,176 --> 00:24:46,621
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

231
00:24:46,811 --> 00:24:50,080
لأن الماضى ما زال حياً فينا

232
00:24:50,847 --> 00:24:53,818
رسالتك جعلتنى سعيداً للغاية
"رالف"

233
00:24:56,499 --> 00:24:59,668
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

234
00:25:00,437 --> 00:25:01,974
... ما زال حياً فينا

235
00:25:03,316 --> 00:25:05,895
... رسالتلك -
هل أنت بخير "بيتر" ؟ -

236
00:25:06,662 --> 00:25:09,739
"لقد كنت شرطياً سابقاً , "ايريك
من أين يمكننى شراء سلاح؟

237
00:25:10,412 --> 00:25:12,140
سلاح؟ -
أجل -

238
00:25:14,721 --> 00:25:18,078
لا تفعل
لا تفكر حتى فى هذا

239
00:25:34,574 --> 00:25:37,066
أنه يريد شراء سلاح

240
00:25:38,314 --> 00:25:40,333
"لا تكن سخيفاً , "ايريك

241
00:26:07,181 --> 00:26:09,295
"بحيرة كومو"

242
00:26:19,843 --> 00:26:22,343
"مطعم "ميلان

243
00:26:27,416 --> 00:26:28,569
رائع

244
00:26:28,761 --> 00:26:31,355
أحذية قديمة

245
00:26:37,104 --> 00:26:38,927
"الربيع فى "بحيرة كومو

246
00:27:31,870 --> 00:27:32,926
العنوان الذى طلبته

247
00:27:33,118 --> 00:27:35,026
"رالف كورتيز"
باريتى , 36 "ميلان" ايطاليا

248
00:27:38,004 --> 00:27:39,445
!جايل

249
00:27:42,230 --> 00:27:44,141
أيمكنك أن تحجزى لى طائرة الى "ميلان" , الليلة؟

250
00:27:44,334 --> 00:27:46,440
"فى فندق "ليزا
لا أستطيع تذكر اسمه

251
00:27:46,632 --> 00:27:47,784
... بيتر

252
00:27:49,994 --> 00:27:52,301
ايريك" , أخبرنى" -
قومى بالحجز -

253
00:27:54,977 --> 00:27:56,412
"أرجوك "جايل

254
00:28:25,183 --> 00:28:26,625
مساء الخير , سيدى

255
00:29:03,745 --> 00:29:06,713
أمى -
تعال , حبيبتى -

256
00:29:28,485 --> 00:29:30,311
... "أذا اردت أن تترك رسالة الى "بيتر" و "ليزا

257
00:29:30,504 --> 00:29:32,424
تكلم بعد سماع الصفارة

258
00:29:32,711 --> 00:29:33,951
.. ابى

259
00:29:34,334 --> 00:29:35,770
هل أنت موجود؟

260
00:29:37,882 --> 00:29:39,132
أبى؟

261
00:29:40,191 --> 00:29:41,535
أتصل بى

262
00:29:43,257 --> 00:29:44,691
لا أعرف ما الذى تنوى فعله

263
00:29:57,543 --> 00:29:59,754
هذا جيد - 
نعم , هذا جيد -

264
00:30:05,788 --> 00:30:07,230
!لا -
اجل -

265
00:32:18,524 --> 00:32:19,681
شكرا لك

266
00:32:21,797 --> 00:32:23,022
أعرف

267
00:32:56,395 --> 00:32:59,284
بطل العالم , اليس كذلك؟ -
سترى -

268
00:32:59,472 --> 00:33:01,687
حسنا , حسنا -
شكرا لك -

269
00:33:05,225 --> 00:33:07,148
عذرا , سيدى -
شكرا -

270
00:33:07,332 --> 00:33:08,390
شكرا -

271
00:34:30,685 --> 00:34:32,793
لا يمكننى أن أهجرك ابدا

272
00:34:34,227 --> 00:34:35,854
ولما تفعلى ذلك؟

273
00:35:17,672 --> 00:35:19,691
صباح الخير , سيدى -
كيف حالك؟ -

274
00:35:28,606 --> 00:35:30,529
يمكننى أن أغير الطاولة

275
00:35:31,968 --> 00:35:33,307
!أتتحدث الأنجليزية

276
00:35:35,315 --> 00:35:36,563
لا , لا , أرجوك

277
00:35:40,118 --> 00:35:41,272
عذرا

278
00:35:43,184 --> 00:35:45,865
تلك هى خطة الدفاع عن الملكة الهندية

279
00:35:46,058 --> 00:35:47,114
اجل إنها كذلك

280
00:35:47,882 --> 00:35:49,132
أحب تلك الخطة

281
00:35:50,476 --> 00:35:53,158
الأسود يجب عليه التضحية بالملكة

282
00:35:53,350 --> 00:35:57,856
وهذا ما يجب أن يحدث أذا شعرت
بأن أمامك خطة دفاع الملكة الهندية

283
00:35:58,339 --> 00:35:59,778
وهكذا يتم الأمر

284
00:36:00,643 --> 00:36:01,890
بيتر

285
00:36:02,941 --> 00:36:04,662
"رالف"
رالف" ؟" -

286
00:36:04,853 --> 00:36:06,869
احد المغرمين بالشطرنج

287
00:36:08,600 --> 00:36:10,904
هل بأمكانك أن نلعب سوياً؟ -
تفضل -

288
00:36:11,290 --> 00:36:12,819
حسنا , شكرا لك

289
00:36:13,584 --> 00:36:14,925
حسنا

290
00:36:16,076 --> 00:36:17,419
ها قد بدانا

291
00:36:43,508 --> 00:36:47,823
رالف؟
هل تهجئتها ر-ا-ل-ف ؟

292
00:36:48,112 --> 00:36:49,360
بالتأكيد , سيدى

293
00:36:49,936 --> 00:36:52,145
اب اسبانى وأم أنجليزية

294
00:36:52,621 --> 00:36:55,778
"لذا لم يطلقوا على "راف
"بل "رالف

295
00:36:56,164 --> 00:36:58,757
تهجئتها ر-ا-ل-ف -
بالتأكيد -

296
00:37:01,256 --> 00:37:04,888
انها تحب الأشياء أن تتم بشكل دقيق

297
00:37:05,464 --> 00:37:07,002
أمى

298
00:37:07,674 --> 00:37:10,462
لقد مرت بلحظات نصر ولحظات أنكسار

299
00:37:11,804 --> 00:37:13,142
... وخاصة

300
00:37:13,429 --> 00:37:14,673
لحظات الأنكسار

301
00:37:19,667 --> 00:37:21,491
ولما أخترت الأقامة فى "ميلان" ؟

302
00:37:24,553 --> 00:37:26,183
انا دائم التنقل

303
00:37:26,663 --> 00:37:29,929
لا امكث بمكان ما وأقوم بنفس العمل يوما تلو الأخر

304
00:37:30,119 --> 00:37:32,901
ومن منا كذلك؟  ... أنت ؟ -
لا -

305
00:37:33,859 --> 00:37:35,003
... لا

306
00:37:35,866 --> 00:37:37,694
أنا أسافر غالبا

307
00:37:39,327 --> 00:37:40,864
"أحب "لندن

308
00:37:41,632 --> 00:37:42,876
"نيو يورك"

309
00:37:43,065 --> 00:37:44,883
"أرجوك أبى , أخبرنى أين أنت" -
.... لم يكن لدى الوقت  -

310
00:37:45,073 --> 00:37:46,419
"لزيارة "استراليا

311
00:37:46,609 --> 00:37:50,261
ولكنى زورت أى مكان متحضر

312
00:37:55,719 --> 00:37:56,873
أنجلترا؟

313
00:37:57,545 --> 00:38:00,332
"اوكسفورد"
"وربما "كامبريدج

314
00:38:02,059 --> 00:38:03,301
"كامبريدج"

315
00:38:06,655 --> 00:38:09,249
عشيقة لى قابلتها هنا
"تعيش فى "كامبريدج

316
00:38:09,537 --> 00:38:12,031
قابلتها عندما كانت تقوم بأعمال الموضة
WwW.FoNeKaT.NeT

317
00:38:13,466 --> 00:38:15,187
انها تصنع الأحذية

318
00:38:16,053 --> 00:38:17,300
أحذية

319
00:38:18,645 --> 00:38:23,438
عندما اقول احذية
فكأنى قلت بأن "بارشينكوف" راقص

320
00:38:25,353 --> 00:38:26,603
.. اجل

321
00:38:28,426 --> 00:38:29,386
.. كانت هنا

322
00:38:31,501 --> 00:38:33,030
"فى "ميلان

323
00:38:35,616 --> 00:38:36,865
.... لقد رأيت ذلك

324
00:38:38,402 --> 00:38:40,516
.... الحذاء الأحمر ذات الكعب العالى

325
00:38:41,377 --> 00:38:43,005
... ثم رأيت

326
00:38:43,485 --> 00:38:44,823
.... تلك المراءة

327
00:38:45,589 --> 00:38:47,414
... لقد كانت تسير فى أتجاهى

328
00:38:47,606 --> 00:38:50,489
... ولوهلة كانت تبدو رائعة ولكن

329
00:38:50,680 --> 00:38:53,554
كل ما رايته كان حذاءها

330
00:38:56,620 --> 00:38:57,580
أنا اصنع الأحذية

331
00:38:58,253 --> 00:38:59,502
وأنت؟

332
00:39:00,464 --> 00:39:02,476
انا مهتم بالشعر

333
00:39:02,858 --> 00:39:05,345
وخصوصا شعر القافية
ف و ن ي ك ا ت

334
00:39:07,266 --> 00:39:10,149
هل كان هذا منذ مدة طويلة؟ -
أجل -

335
00:39:11,014 --> 00:39:13,598
عشرة ... لا ... 12
اثنى عشر عاماً

336
00:39:21,467 --> 00:39:22,615
ي .................................- 

337
00:39:24,813 --> 00:39:27,025
متى كانت أخر مرة رأيتها فيها؟

338
00:39:27,310 --> 00:39:28,656
... بالواقع

339
00:39:29,617 --> 00:39:31,346
منذ تسعه أشهر

340
00:39:36,133 --> 00:39:40,072
ولكن لدى أسباب مقنعة بأنى سالتقيها قريبا

341
00:39:41,127 --> 00:39:42,467
كش

342
00:39:44,668 --> 00:39:45,818
أبى؟

343
00:40:04,805 --> 00:40:05,959
بيتر؟

344
00:40:17,567 --> 00:40:18,912
بيتر؟

345
00:40:24,182 --> 00:40:25,422
مرحبا

346
00:40:45,182 --> 00:40:48,161
لديك رسالة جديدة

347
00:40:49,025 --> 00:40:50,273
... ليزا

348
00:40:50,563 --> 00:40:53,052
ارجوك , دعينى اسمع صوتك مرة أخرى

349
00:40:53,239 --> 00:40:56,022
... أعلم بانى أقسمت بالا اتصل بك ولكن

350
00:40:56,209 --> 00:40:59,385
رسالتك جعلتنى مشتاقا لسماع صوتك

351
00:40:59,575 --> 00:41:02,357
أتصلى بى , أرجوك
الى اللقاء

352
00:41:27,673 --> 00:41:29,880
ماذا تفعلى فى "ميلان" مع "جيانى" ؟

353
00:41:30,555 --> 00:41:31,894
لقد افزعتنى

354
00:41:33,328 --> 00:41:36,205
تجارة لعينة

355
00:41:37,261 --> 00:41:39,471
أتتوقعين بأن أشعر بالآسى تجاهك؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

356
00:42:23,583 --> 00:42:25,305
هل أنت يائس حتى تقوم بذلك؟

357
00:42:43,628 --> 00:42:46,792
"هل صديقتك تأتى دوما الى "ميلان -
أجل -

358
00:42:46,983 --> 00:42:50,347
سوف اجعل الأمور سلسة بالنسبة لك
ولكن لا تشككين فى حبى بسبب ذلك

359
00:42:50,538 --> 00:42:51,783
لقد كانت تحاول تجنبى

360
00:42:52,068 --> 00:42:54,844
اود ... أود بأن أقوم بالأشياء بشكل مختلف -
أعرف -

361
00:42:55,034 --> 00:42:56,669
لقد كنت مصراً للغاية

362
00:42:57,438 --> 00:42:59,742
اذا امكننا أن نعيش سوياً

363
00:43:00,127 --> 00:43:02,907
نعيش لأجل أنفسنا
لن يكون لأى شئ أخر أهمية

364
00:43:03,098 --> 00:43:05,584
عالمنا ليس هكذا -
أجل , اعلم ذلك -

365
00:43:05,779 --> 00:43:07,796
"لا تنفكى تقولين "أعرف -
أعرف -

366
00:43:07,988 --> 00:43:09,622
... أعرف , أعرف -
أعرف -

367
00:43:09,910 --> 00:43:11,923
.... أعرف , أعرف , أعرف

368
00:43:16,616 --> 00:43:19,595
أعرف -
.... أعرف , أعرف , أعرف -

369
00:43:24,384 --> 00:43:25,342
شكرا

370
00:43:51,340 --> 00:43:54,210
لقد افزعتنى -
سمعت صوتك وأنت قادمة -

371
00:43:55,457 --> 00:43:59,396
"كيف كانت "ميلان -
ممتعة -

372
00:44:00,068 --> 00:44:02,272
هل كل شئ بخير؟ -
بالتأكيد -

373
00:44:02,461 --> 00:44:04,089
انا سعيدة للغاية لرؤيتك

374
00:44:12,820 --> 00:44:15,788
... تقابل أحدهم وتقع فى حبه ثم تتاح لك الفرصة

375
00:44:17,420 --> 00:44:18,960
لكى تقوم بالأختيار

376
00:44:24,229 --> 00:44:25,377
!ليزا

377
00:44:31,523 --> 00:44:35,257
هل قابلت أى  امراءة رغبت بالعيش معها؟

378
00:44:35,833 --> 00:44:39,388
العديد من النساء اللواتى يرغبن العيش معى
ولكنى لا اعيش مع احدهن

379
00:44:39,579 --> 00:44:43,699
أقضى اوقاتى معهم غالبا لوقت طويل
ولكنى لا اعيش معهم

380
00:44:43,890 --> 00:44:45,519
هل أنت متزوج؟ -
ولدى ابنة -

381
00:44:45,711 --> 00:44:47,153
لدى أبن
W w W . F o N e K a T . N e T

382
00:44:47,729 --> 00:44:50,419
هل أنت متزوج منذ مده طويلة؟ -
تقريبا 25 عاماً -

383
00:44:50,992 --> 00:44:54,916
لدى كل منا مهنة مختلفة تماماً عن الأخر

384
00:44:55,683 --> 00:44:59,527
حياتنا الزوجية جيدة , دوما نثق ببعضنا
ولم نشك باحدنا الاخر ابداً

385
00:44:59,721 --> 00:45:02,214
هذا جيد , جيد جداً

386
00:45:02,882 --> 00:45:05,562
ممتاز ولكن ليس بالنسبة لى
لا

387
00:45:06,234 --> 00:45:07,965
هناك دوما شك يا صديقى

388
00:45:08,156 --> 00:45:10,846
الزواج كالجحيم
أنا متأكد بأنك اكتشفت هذا سلفاً

389
00:45:11,036 --> 00:45:13,430
أفضل الفنادق والجنة

390
00:45:16,016 --> 00:45:17,362
تعال لترى

391
00:45:24,936 --> 00:45:26,664
لقد حجزت هذا لك

392
00:46:06,848 --> 00:46:08,867
موقفك سئ للغاية

393
00:46:09,922 --> 00:46:11,647
ولكن موقفى جيد

394
00:46:12,988 --> 00:46:15,574
أنت مصيبة بالفعل , رالف

395
00:46:15,861 --> 00:46:17,878
عذرا , سامحنى

396
00:46:18,069 --> 00:46:20,377
نحن الأسبانيين عاطفيون

397
00:46:20,951 --> 00:46:23,344
... موقفك جيد بالفعل ولكن

398
00:46:23,823 --> 00:46:25,257
!كش

399
00:46:28,142 --> 00:46:29,773
الا اذا قمت بالسرقة

400
00:46:29,967 --> 00:46:32,647
!أغش
ليست طريقتى فى اللعب

401
00:46:33,223 --> 00:46:35,328
لست الشخص الذى يغش

402
00:46:35,521 --> 00:46:36,962
عذرا

403
00:46:41,569 --> 00:46:42,815
ليزا؟

404
00:46:44,823 --> 00:46:45,880
ليزا؟

405
00:46:48,953 --> 00:46:50,490
أعرف بأنها أنت

406
00:46:50,682 --> 00:46:53,746
أعرف بأنك على الخط
أجيبى

407
00:46:54,415 --> 00:46:57,102
أجيبى
أعرف انك على الخط

408
00:47:00,462 --> 00:47:02,668
ليزا , رسائلك

409
00:47:04,486 --> 00:47:07,557
أجيبى
"أعرف انك على الخط , "ليزا

410
00:47:07,751 --> 00:47:10,915
تحدثى الى
دعينى اسمع صوتك

411
00:47:11,396 --> 00:47:13,216
حبيبتى , أرجوك .. تحدثى الى

412
00:47:14,936 --> 00:47:16,186
ليزا؟

413
00:47:17,340 --> 00:47:18,584
أجيبى

414
00:47:19,069 --> 00:47:21,849
أجيبى
أعرف بأنك على الخط

415
00:47:23,378 --> 00:47:24,626
ليزا؟

416
00:47:24,912 --> 00:47:26,834
حبيبتى , تحدثى الى

417
00:47:27,118 --> 00:47:28,466
!ليزا

418
00:47:34,789 --> 00:47:36,230
حبيبتى

419
00:47:37,094 --> 00:47:38,345
.... الشغف الذى اشعر به

420
00:47:40,266 --> 00:47:44,095
لا استطيع العيش بدونك
وأنت لا تستطيعين العيش بدونى

421
00:47:44,287 --> 00:47:46,587
اذا هجرتينى
ساشعر بالاحباط

422
00:47:46,781 --> 00:47:48,606
انا خائفة

423
00:47:50,234 --> 00:47:51,483
حسنا

424
00:47:52,827 --> 00:47:55,214
لا تدعى الأمور تصل الى تلك المرحلة

425
00:47:56,077 --> 00:47:57,902
ما الذى بأستطاعتى فعله؟

426
00:48:02,321 --> 00:48:04,707
مع من تكونى أكثر سعادة؟

427
00:48:07,496 --> 00:48:09,508
الأن؟ -
فى تلك اللحظة؟ -

428
00:48:11,523 --> 00:48:12,676
أنت

429
00:48:22,265 --> 00:48:25,037
ثم سأكون سعيدة لاحقاً مع شخص أخر

430
00:48:26,957 --> 00:48:28,604
معه؟ -
بالتأكيد هو -

431
00:48:38,564 --> 00:48:40,779
عذرا
ما الذى تظن نفسك فاعلاً؟

432
00:48:43,651 --> 00:48:45,466
لقد تلقيت اتصالاً بالأمس

433
00:48:47,012 --> 00:48:50,265
كان أتصال من مصممة أحذية

434
00:48:50,758 --> 00:48:55,248
الشئ الوحيد الذى استطيع وصفها به
هى إنها أجمل امراءة فى العالم

435
00:48:58,524 --> 00:49:00,048
... الأن عرفت

436
00:49:01,104 --> 00:49:04,466
هى المراءة الوحيدة التى احببتها

437
00:49:09,067 --> 00:49:10,321
كش

438
00:49:16,642 --> 00:49:19,142
اذا فهى اتصلت بك؟

439
00:49:20,004 --> 00:49:21,351
اتصلت

440
00:49:22,499 --> 00:49:24,222
هل تحدثت معها؟

441
00:49:25,648 --> 00:49:27,666
لقد تلقت اتصالى

442
00:49:37,742 --> 00:49:39,187
هل بأمكانك القيادة؟

443
00:49:40,522 --> 00:49:43,116
... أتعرف , الأحصنة مثل النساء

444
00:49:43,307 --> 00:49:44,933
... بالتأكيد أنت تعرف هذا

445
00:49:45,127 --> 00:49:47,144
ليكون لديك يد صارمة

446
00:49:48,389 --> 00:49:49,441
في المواقف العصيبة

447
00:49:58,554 --> 00:50:00,667
!كش ملك

448
00:50:03,347 --> 00:50:04,784
!وغد
كيف تجرؤ

449
00:50:04,977 --> 00:50:07,762
إنها مجرد لعبة شطرنج يا رجل

450
00:50:08,625 --> 00:50:11,122
ياآلهى إنها الساعه الثالثة
يجب على الذهاب

451
00:50:11,598 --> 00:50:13,037
ألن تقوم بالدفع؟

452
00:50:13,706 --> 00:50:15,525
أذا تحدثت معها
فما الذى قالته؟

453
00:50:15,718 --> 00:50:18,024
هل ستدفع؟ -
تفضل -

454
00:50:22,914 --> 00:50:24,445
ماذا قالت؟

455
00:50:38,934 --> 00:50:40,852
!أبى -
"أبيجال" -

456
00:50:41,233 --> 00:50:43,243
لقد كنا نتسائل عن مكانك -
هل جورج هنا؟ -

457
00:50:43,435 --> 00:50:44,586
لا -
هيا -

458
00:50:45,544 --> 00:50:47,176
أين سنذهب؟ -
سأخبرك لاحقاً -

459
00:50:47,368 --> 00:50:49,579
لقد تحدثت اليه -
ماذا؟ -

460
00:50:49,771 --> 00:50:51,302
مع حبيبها -
ماذا؟ -

461
00:50:51,783 --> 00:50:53,984
لم أخبره بالأمر
لم أنطق ببنت شفه

462
00:50:54,271 --> 00:50:56,671
على هاتف امى , انه يعيد الأتصال -
هل فعل هذا؟ -

463
00:50:56,960 --> 00:50:58,302
بالتأكيد

464
00:50:58,881 --> 00:51:01,564
انا اتحدث معه يوميا
نحن نلعب الشطرنج سوياً

465
00:51:02,427 --> 00:51:05,106
ماذا؟ -
هو لا يعرف من انا -

466
00:51:05,298 --> 00:51:08,373
أنه وغد
يديه على الأخص تثير اشمئزازى

467
00:51:08,567 --> 00:51:09,911
ايدى ناعمه -
لقد اردت أن اعرف -

468
00:51:10,102 --> 00:51:12,017
ليس الامر سيان بالنسبة لك

469
00:51:18,734 --> 00:51:20,267
هو لديه بالفعل ايدى رهيبة

470
00:51:21,513 --> 00:51:23,333
اقرئى رسائله الالكترونية

471
00:51:29,763 --> 00:51:31,294
... ابى -
أستمع -

472
00:51:33,307 --> 00:51:34,933
... لم المسك

473
00:51:35,125 --> 00:51:38,104
حتى لففت يديكى حول عنقى فى اول يوم

474
00:51:38,394 --> 00:51:39,738
ألا تذكرين؟

475
00:51:40,982 --> 00:51:44,046
إننا لم نقضى ابدا الايام ليل ونهار فى الفراش سوياً

476
00:51:44,238 --> 00:51:47,021
لقد كان الجو قارس البرودة لدرجة انك لم ترغبى بالرحيل

477
00:51:47,212 --> 00:51:49,711
لذا فقد جلست واثنيت جسدى تجاهك

478
00:51:49,902 --> 00:51:52,009
ثم اطفئت النور

479
00:51:52,871 --> 00:51:55,745
واخيرا بعد ذلك اخرجت يديكى من تحت الأغطية

480
00:51:55,938 --> 00:51:57,186
واحتضنتنى

481
00:51:57,380 --> 00:51:59,398
لا اجرء على طلب مقابلتك ثانية

482
00:51:59,589 --> 00:52:03,037
ولكن يجب أن تعرفى بأن اود لقائلك كثيراً
"راف"

483
00:52:03,804 --> 00:52:05,240
"يطلق على نفسه "راف

484
00:52:05,624 --> 00:52:09,275
"لقد قال اشياء مثل "إنها أجمل امراءة فى العالم
اللعين الذى يلبس الجينز الضيق

485
00:52:09,466 --> 00:52:13,105
"الأصفر القصير , محب "الجوشى
الوغد اللعين

486
00:52:13,299 --> 00:52:15,215
"عاشق "الجوشى

487
00:52:22,219 --> 00:52:26,148
هل كنت ترد على رسائله؟ -
انه يعتقد بأنها التى تفعل هذا -

488
00:52:26,629 --> 00:52:27,783
لا

489
00:52:27,973 --> 00:52:30,852
ابى , أرجوك .. أنسى هذا الأمر

490
00:52:31,044 --> 00:52:33,344
لقد قال اشياء مثل
"ضمنى اليك"

491
00:52:33,918 --> 00:52:36,412
بماذا كانت تفكر؟
أى نوع من النساء التى تصدق هذا الهراء؟

492
00:52:36,603 --> 00:52:38,235
كيف امكنها؟
لا تبكى

493
00:52:38,429 --> 00:52:42,070
أنا لا ابكى -
لم أكن كافياً بالنسبة لها -

494
00:52:42,359 --> 00:52:45,038
أنا غاضب لدرجه أننى ارغب بقتله

495
00:52:47,826 --> 00:52:49,267
لقد كنت دوما مخلصاً

496
00:52:49,458 --> 00:52:52,334
أعتقدت باننا مقربين لبعضنا البعض
ونخبر بعضنا كل شئ

497
00:52:52,527 --> 00:52:55,496
ولكنها كانت شخصا مختلفا
بالتأكيد كانت كذلك

498
00:52:55,688 --> 00:52:58,184
ايهما اسوأ ؟
الشخص الذي تحبينه مع شخص آخر

499
00:52:58,377 --> 00:53:02,402
او مع رجل آخر ، ام الأمران متساويان ؟ -
أرجوك أبى .. أرجوك -

500
00:53:02,595 --> 00:53:05,564
أنه أمر مهين -
لا أستطيع تحمل هذا بعد الأن -

501
00:53:05,949 --> 00:53:07,677
فقط أنسى هذا الأمر

502
00:53:08,927 --> 00:53:12,282
لذا فقد جلست واثنيت جسدى تجاهك

503
00:53:12,471 --> 00:53:14,580
ثم اطفئت النور

504
00:53:16,307 --> 00:53:20,531
واخيرا بعد ذلك اخرجت يديكى من تحت الأغطية

505
00:53:21,393 --> 00:53:23,404
وضمتتنى اليكى

506
00:54:14,329 --> 00:54:15,765
ياآلهى , لقد ارعبتنى

507
00:54:15,959 --> 00:54:17,497
أعتقد ذلك

508
00:54:17,784 --> 00:54:23,248
.... لقد كنت
.... سوف تحب

509
00:54:23,535 --> 00:54:24,875
.... انه

510
00:54:25,070 --> 00:54:26,795
... أنا هنا

511
00:54:26,991 --> 00:54:29,102
... حتى اعتنى ب

512
00:54:29,296 --> 00:54:33,030
ما الذى تطلقوه عليها فى الانجليزية؟

513
00:54:34,183 --> 00:54:36,962
سلحفاه؟ -
سلحفاه , هل تحب السلاحف؟ -

514
00:54:37,156 --> 00:54:39,077
لا تلمسنى , أرجوك -

515
00:54:40,226 --> 00:54:42,621
لا الومك
فحالتى مزرية

516
00:54:44,154 --> 00:54:45,592
تعال

517
00:54:47,035 --> 00:54:47,995
أدخل

518
00:54:48,187 --> 00:54:51,928
... عندما كانت تقوم امى بالحفر فى التربة

519
00:54:52,117 --> 00:54:54,700
اعتقدت بأنها تفعل اشياء مختلفة

520
00:54:54,990 --> 00:54:57,873
عدا أن تدفن البيض

521
00:55:07,653 --> 00:55:09,958
ولكنى وجدت تلك البيضات الثلاث

522
00:55:11,491 --> 00:55:13,310
... ثم وضعتهم هنا

523
00:55:13,504 --> 00:55:17,054
واثنان منهم فقسوا

524
00:55:33,355 --> 00:55:34,791
هل أنت بخير؟

525
00:55:40,073 --> 00:55:42,753
السلحفاه

526
00:55:43,712 --> 00:55:46,108
أثنان منهم فقسوا ولكنى فقدت الثالثة

527
00:55:46,302 --> 00:55:50,235
وكلى أسف أخبرك بأنى فقدتها فى المرحاض

528
00:55:57,907 --> 00:56:00,020
احمق عاطفي

529
00:56:00,787 --> 00:56:01,744
!وغد

530
00:56:01,936 --> 00:56:04,428
أنه لا شئ -
كيف تجرئين؟ -

531
00:56:11,144 --> 00:56:13,157
حسنا , سأدفع

532
00:56:13,344 --> 00:56:16,032
سأدفع , سأدفع -
ماذا تفعلين؟ -

533
00:56:16,221 --> 00:56:19,491
ليس لدى متسع من الوقت حتى الحق طائرتى
ليس هذا جيدا يا أبى

534
00:56:19,679 --> 00:56:21,789
هذا يجعلك تبدو بحالة مزرية
حالة رهيبة

535
00:56:21,978 --> 00:56:24,088
أنت لست متزناً بعد
لقد أنتهى الأمر

536
00:56:24,281 --> 00:56:27,926
أنسى الأمر , تقدم بحياتك .. لقد رحلت -
لا "ابيجال" .. لا -

537
00:56:31,859 --> 00:56:33,775
هيا .. الى المطار

538
00:57:14,146 --> 00:57:16,064
نلتقى فى عطلة هذا الاسبوع

539
00:57:16,260 --> 00:57:18,180
فندق "لايك كومو" على العشاء الساعه الثامنة يوم الجمعة

540
00:57:34,577 --> 00:57:35,633
مرحبا؟

541
00:57:35,728 --> 00:57:38,515
بيتر , لدى مشكلة صغيرة

542
00:57:39,666 --> 00:57:41,770
دعنى اقدم لك العشاء غدا

543
00:57:44,075 --> 00:57:45,796
هل يمكننا الالتقاء فى شقتى؟

544
00:57:58,172 --> 00:57:59,518
مساء الخير

545
00:58:07,282 --> 00:58:09,779
!بيتر
بالأعلى

546
00:58:10,543 --> 00:58:12,270
فى شقتى

547
00:58:13,036 --> 00:58:14,951
شقتك؟ -
تعال -

548
00:58:20,807 --> 00:58:23,297
... هل هذة -
عندما أكون فى البلدة .. أجل -

549
00:58:25,020 --> 00:58:27,710
لدى أخبار مثيرة للغاية

550
00:58:27,998 --> 00:58:31,450
على الرغم من أنى اريد التكتم عن الأمر

551
00:58:33,367 --> 00:58:36,724
إنها تريد منى أن اقضى عطلة الأسبوع معها

552
00:58:36,915 --> 00:58:39,603
"فى "لايك كومو
فندقنا المعتاد

553
00:58:39,796 --> 00:58:40,851
... صديقى

554
00:58:41,042 --> 00:58:44,681
... مصممة الاحذية المشهورة

555
00:58:46,602 --> 00:58:48,907
هذا لطيف -
... أتعرف -

556
00:58:49,676 --> 00:58:52,354
... لقد كنت افكر
.... أنت تعرفنى جيداً

557
00:58:52,549 --> 00:58:55,230
"سنقضى شهر عسلنا الثانى فى "لايك كومو

558
00:58:55,519 --> 00:58:56,672
شيئا كهذا

559
00:58:56,862 --> 00:58:59,648
"ثم سنذهب الى "لندن

560
00:59:00,511 --> 00:59:03,768
حتى أكون  صادقا
الأمور اصبعت صعبة بالنسبة لى هنا

561
00:59:03,958 --> 00:59:07,992
الديون المؤقتة

562
00:59:08,279 --> 00:59:11,634
كنت أفكر بأن اقيم لها حفلة مفاجئة

563
00:59:11,827 --> 00:59:14,889
أدفع علاقتنا للأمام
ونحدد نقطة البداية لحياتنا سوياً

564
00:59:15,084 --> 00:59:16,140
لندن؟

565
00:59:16,333 --> 00:59:19,311
... احتفال ولكن -
... ليست مشكلة -

566
00:59:19,597 --> 00:59:21,991
قم بذلك -
اجل -

567
00:59:23,142 --> 00:59:24,770
هل تعتقد ذلك؟

568
00:59:24,960 --> 00:59:26,690
دعنى أتكفل بالمصاريف

569
00:59:26,880 --> 00:59:30,433
أنه اقل شئ لمساعدة صديق فى محنة

570
00:59:30,911 --> 00:59:32,253
محنة

571
00:59:32,827 --> 00:59:34,072
كم المبلغ؟

572
00:59:35,317 --> 00:59:36,664
نقداً بالطبع

573
00:59:38,778 --> 00:59:41,557
اتمنى بان تتم دعوتى فى حفلة لندن تلك
WwW.FoNeKaT.NeT

574
00:59:41,749 --> 00:59:43,377
أجل -
ما الذى يجول فى خاطرك؟ -

575
00:59:43,568 --> 00:59:46,061
اشياء تخصها وتخصني

576
00:59:46,350 --> 00:59:47,599
المزيد؟

577
00:59:48,559 --> 00:59:50,573
أناس من عالم الموضة -
المزيد؟ -

578
00:59:51,051 --> 00:59:52,392
ولما لا؟

579
01:01:16,018 --> 01:01:17,557
مساء الخير

580
01:01:17,654 --> 01:01:20,051
"هناك حجز بأسم "كارنتيز

581
01:01:20,627 --> 01:01:23,023
مضيفك وصل بالفعل , سيدى

582
01:01:42,970 --> 01:01:44,788
أسف لتخييب ظنك

583
01:01:44,982 --> 01:01:46,710
هى لن تأتى

584
01:01:46,903 --> 01:01:48,153
ليزا
ف و ن ي ك ا ت

585
01:01:50,453 --> 01:01:51,793
ليزا؟

586
01:01:52,560 --> 01:01:53,904
لقد ماتت

587
01:01:58,894 --> 01:01:59,946
ليزا

588
01:02:01,671 --> 01:02:04,451
زوجتى ماتت

589
01:02:14,235 --> 01:02:15,288
... أنا

590
01:02:16,729 --> 01:02:18,554
لقد كنت أنا

591
01:02:24,112 --> 01:02:25,741
ماذا ترغبوا , سادتى؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

592
01:02:33,607 --> 01:02:35,909
كيف ماتت؟ -
سرطان -

593
01:02:40,611 --> 01:02:41,952
هل كان الأمر سيئاً؟

594
01:02:42,431 --> 01:02:43,676
سيئاً

595
01:02:46,555 --> 01:02:49,626
لقد كانت نحيلة لدرجة أننى كنت احملها بذراع واحد

596
01:02:51,640 --> 01:02:53,745
لقد قالوا بانها كانت تعرف كيف تتحمل الآلم

597
01:02:54,034 --> 01:02:55,760
بالفعل , تحملته

598
01:02:57,393 --> 01:02:58,641
بيتر؟

599
01:02:58,930 --> 01:03:00,461
أنضم الينا

600
01:03:10,245 --> 01:03:13,312
كنت أتمنى احياناً أن تصرخ

601
01:03:13,599 --> 01:03:15,132
سأكون بخير

602
01:03:17,438 --> 01:03:19,932
لم تخبرنى بأنها كانت مريضة حتى فات الوقت لعلاجها

603
01:03:20,125 --> 01:03:23,766
والسبب وراء ذلك سبب تافه

604
01:03:25,011 --> 01:03:26,546
... لقد اقترح عليها طبيبها  -
التجميل بمستحضرات التجميل -

605
01:03:26,644 --> 01:03:27,124
أصمت

606
01:03:27,701 --> 01:03:31,342
بالطبع لم يكن كذلك
هى كانت تعلم بأنى لا اهتم بمظهرها

607
01:03:31,536 --> 01:03:33,548
هل تعرف بأنها رفضت الجراحة؟

608
01:03:41,414 --> 01:03:42,947
اعرف هذا الأن

609
01:03:48,034 --> 01:03:50,330
ليزا" فخورة بمظهرها"

610
01:03:51,288 --> 01:03:54,356
إنها لا تتحدث عن ذلك

611
01:03:56,179 --> 01:03:57,906
... أفترض بانها

612
01:04:00,405 --> 01:04:02,128
... هى لا ترغب فى

613
01:04:12,676 --> 01:04:14,689
إنها لم تشتكى ابداً
W w W . F o N e K a T . N e T

614
01:04:18,433 --> 01:04:19,683
... إنها

615
01:04:35,313 --> 01:04:37,707
ترغب بأن تبدو جميلة

616
01:04:39,920 --> 01:04:41,541
هذا ليس جريمة

617
01:04:42,399 --> 01:04:45,959
ما هذا؟ -
أذا كانت مهتمة بمظهرها -

618
01:04:46,146 --> 01:04:48,069
لم يكن الأمر تجمل -
كيف تجرء؟ -

619
01:04:48,254 --> 01:04:49,988
لقد كانت تتوقع رحيلها

620
01:04:50,268 --> 01:04:51,996
رحيلها؟ -
نعم , ترحل -

621
01:04:52,184 --> 01:04:53,915
لقد كانت كاملة

622
01:04:55,057 --> 01:04:59,387
كل ما فعلته كان صائباً -
لا تكن غبيا , لقد كان عكس ما فعلته تماماً -

623
01:04:59,484 --> 01:05:02,358
لقد عاشت حياتها بكمال -
لم تكن كاملة , لقد كانت مغشية النظر -

624
01:05:02,549 --> 01:05:04,081
وماذا عن مستقبلها؟
اليس له أى اهمية؟

625
01:05:14,820 --> 01:05:15,975
... أتعرف

626
01:05:17,896 --> 01:05:20,674
لقد كنت سعيدة للغاية معك

627
01:05:23,546 --> 01:05:24,797
أين؟

628
01:05:26,232 --> 01:05:28,342
ما المكان الذى كنتى به أكثر سعادة؟

629
01:05:33,132 --> 01:05:35,054
... بيتر , أنا -
أكتبى اسمه -

630
01:05:35,925 --> 01:05:37,162
هنا

631
01:05:40,136 --> 01:05:41,871
هيا , أمسكى القلم

632
01:05:42,830 --> 01:05:44,164
هيا

633
01:05:44,652 --> 01:05:45,983
اكتبى

634
01:05:51,072 --> 01:05:53,944
اراهنك بأنه سيكون كالذى فى بالى

635
01:05:59,797 --> 01:06:02,201
أيها اللعين

636
01:06:06,229 --> 01:06:10,065
لدى فكرة أفضل
لنذهب الى مكان لم نزوره من قبل

637
01:06:10,643 --> 01:06:12,743
استطيع اخذك اليه

638
01:06:15,625 --> 01:06:18,220
يمكنك أن تأخذنى بأى مكان

639
01:06:24,545 --> 01:06:26,651
كيف عرفت بشأنى؟

640
01:06:30,111 --> 01:06:33,179
"لقد كنت موجود بملف يُدعى "الحب

641
01:06:34,232 --> 01:06:36,247
على حاسب زوجتى

642
01:06:39,507 --> 01:06:41,138
هل قرأت رسائلى الالكترونية؟

643
01:06:41,711 --> 01:06:43,247
كلهم

644
01:06:46,507 --> 01:06:50,535
سأتظاهر بأن الأمور أفضل مما هى عليه

645
01:06:51,209 --> 01:06:53,601
... هناك الأموال التى

646
01:06:54,370 --> 01:06:57,155
تجعل الاشياء اجمل مما هى عليه

647
01:06:57,346 --> 01:06:59,550
يمكننى فعل هذا , انا جيد بتلك الأمور

648
01:07:01,086 --> 01:07:06,071
الفاشلين يمتازون بجعل الأشياء تبدو اكثر جمالاً

649
01:07:07,705 --> 01:07:10,389
وقد حاولت أن اجعل العالم يبدو أجمل بقدر استطاعتى

650
01:07:10,675 --> 01:07:15,182
.. أخرج ما عندى
وأصل الى القاع

651
01:07:15,467 --> 01:07:18,160
جوهر الأشياء ... أما أنت

652
01:07:20,077 --> 01:07:22,184
ترى ظواهر الأمور

653
01:07:22,567 --> 01:07:24,483
جورج" ليس الرجل المناسب لأبى"

654
01:07:25,251 --> 01:07:26,884
ولكنه المناسب لى

655
01:07:28,996 --> 01:07:30,146
أعرف

656
01:07:30,911 --> 01:07:33,403
لا يجب أن يكون هناك احد اخر , اليس كذلك؟

657
01:07:33,787 --> 01:07:37,147
لا يمكن أن نحب شخصان فى نفس الوقت , أعتقد ذلك

658
01:07:37,915 --> 01:07:39,160
هذا حقيقى

659
01:07:40,791 --> 01:07:43,089
حبيبتى , أنت تعرفين بأنى احببت اباكى دوما

660
01:07:43,281 --> 01:07:44,430
.. أمى

661
01:07:45,295 --> 01:07:46,447
أعرف

662
01:07:47,312 --> 01:07:48,656
أنه أمر بسيط

663
01:07:49,998 --> 01:07:53,350
اصبحت أنا و "جورج" معاً

664
01:07:53,543 --> 01:07:55,749
أبى يرى هذا خاطئاً

665
01:07:56,038 --> 01:07:58,151
هو يحب أن يضع كل شئ فى موقعه

666
01:07:58,437 --> 01:08:01,026
وربما يقوم بتغيير كل شئ ولكنه لن يستطيع تغييرى

667
01:08:01,313 --> 01:08:04,955
احيانا ارغب بأن اقول له
"تمتع بحياتك اللعينة"

668
01:08:08,604 --> 01:08:09,850
لا

669
01:08:11,288 --> 01:08:13,586
أتصلى بأباكى -
لا أمى , سأقوم بذلك -

670
01:08:13,778 --> 01:08:14,734
أتصلى بأباكى

671
01:08:21,069 --> 01:08:24,328
حسنا ... لقد انتهى الأمر

672
01:08:25,478 --> 01:08:28,072
يمكنك أن تقيم حفلتك لأجلها
ولن أكون هناك بالطبع

673
01:08:28,359 --> 01:08:29,606
بالطبع

674
01:08:30,276 --> 01:08:32,288
لقد حصلت على انتقامك بالفعل

675
01:08:33,919 --> 01:08:35,453
انا كاذب

676
01:08:35,645 --> 01:08:39,293
... حارس عمارة
أقبل أى وظيفة تتاح امامى

677
01:08:40,154 --> 01:08:43,223
افخر بالماضى وكأنه معرض للأنتصارات

678
01:08:43,509 --> 01:08:46,674
ولا اسدد ديونى
مُفلس وخريج سجون

679
01:08:46,964 --> 01:08:48,308
أنا متأكد من هذا

680
01:08:48,788 --> 01:08:50,608
كان يجب أن الاحظ

681
01:08:50,992 --> 01:08:55,401
تلك الرسائل كانت وضيعة مثلك

682
01:08:57,707 --> 01:08:59,816
لقد شعرت بالسعادة , بالتأكيد

683
01:09:10,269 --> 01:09:12,281
"لايك"

684
01:09:31,463 --> 01:09:33,477
هل يمكنك أن تفعلى شئ لأجلى؟

685
01:09:33,668 --> 01:09:36,544
ضعى هذا فى الحذاء الأحمر بغرفتى

686
01:09:37,986 --> 01:09:39,423
أنه لأباكى

687
01:09:40,671 --> 01:09:42,396
وكيف سيجد هذا؟

688
01:09:46,134 --> 01:09:47,674
سوف يجده

689
01:10:03,589 --> 01:10:05,217
... ولكن أتعرف

690
01:10:06,469 --> 01:10:10,690
لقد كانت تعرف كل شئ عنى
وقامت بسداد جميع ديونى

691
01:10:10,880 --> 01:10:12,223
... لقد احبتنى

692
01:10:12,512 --> 01:10:14,041
على الرغم من ذلك

693
01:11:13,312 --> 01:11:14,941
شكرا على البدلة

694
01:11:15,518 --> 01:11:17,150
والغرفة

695
01:11:18,109 --> 01:11:20,984
لا يمكننى  رد اموالك
ولكنى أتمنى ذلك

696
01:11:22,808 --> 01:11:25,396
تمتع بوجبتك

697
01:11:34,985 --> 01:11:37,580
ستكونى بخير
ستكونى بخير

698
01:12:59,288 --> 01:13:01,112
"دعنى اذهب "بيتر

699
01:13:01,494 --> 01:13:02,835
لا استطيع

700
01:13:04,561 --> 01:13:05,905
يجب عليك

701
01:13:15,877 --> 01:13:18,087
أين العشاء

702
01:13:25,565 --> 01:13:26,812
أنه لى

703
01:13:30,552 --> 01:13:31,991
عذرا

704
01:13:36,884 --> 01:13:38,033
أمى

705
01:13:39,950 --> 01:13:43,116
مرحبا -
ابيجال" , هل أنت بالعمل؟"

706
01:13:44,744 --> 01:13:45,993
أبى؟

707
01:13:49,731 --> 01:13:52,515
حسنا؟ -
ايمكننى التحدث اليك؟ -

708
01:13:53,090 --> 01:13:56,156
أجل , تحدث يا ابى
هذا ما يفعله الناس عبر الهاتف

709
01:13:56,544 --> 01:13:58,172
ابى" , هل بأمكانك التقائى فى "لندن"؟"

710
01:13:58,941 --> 01:14:02,201
أعرف بأنه ليس وقتا مناسباً
ولكن اجعلى "جورج" يأخذ اجازة

711
01:14:02,488 --> 01:14:03,831
أين؟

712
01:14:04,213 --> 01:14:06,709
تم اخبرت برلسكونى " سلفيو ....... -


713
01:14:06,902 --> 01:14:10,160
إتك تستطيع ان تدير.... اكثر من مجرد فريق كرة قدم 


714
01:14:10,354 --> 01:14:13,805
يمكنك إدارة الدولة كلها 
وقد استمع لنصيحتى


715
01:14:13,995 --> 01:14:17,262
تم قال : "هل حب ان تكون مساعدى الخاص"


716
01:14:17,449 --> 01:14:21,670
قلت انا لدى التزامات كثيرة لا اعتقد انه سبكون لدى وقت


717
01:14:21,858 --> 01:14:23,587
راف" , تبدو بحالة جيدة"

718
01:14:24,545 --> 01:14:27,806
جيد , من الرائع مجيئك

719
01:14:28,769 --> 01:14:33,081
هل تعرف "بيتر رايمان" ؟
... مصمم برامج

720
01:14:33,562 --> 01:14:35,380
"وصديق "بيل جيتس

721
01:14:36,247 --> 01:14:37,590
"وصديق لـ "تيم بروكس

722
01:14:38,167 --> 01:14:43,342
لقد تقابلنا فى ذلك اليوم فى المستشفى -
أجل , لدى عمل هناك -

723
01:14:44,110 --> 01:14:45,837
... ليزا" كانت"

724
01:14:46,030 --> 01:14:47,469
... امراءة مبهجة

725
01:14:48,428 --> 01:14:50,633
بالأضافة الى كونها مصممة احذية رائعة

726
01:14:51,880 --> 01:14:53,796
وفنانة كبيرة

727
01:14:55,427 --> 01:14:57,250
ما زلت اراها حتى الأن

728
01:14:58,401 --> 01:15:01,372
... تحمل القلم باصبعها

729
01:15:03,867 --> 01:15:05,978
لم تتخلص ابدا من الورق

730
01:15:07,416 --> 01:15:10,772
الخطوط تنساب لأعلى الكعب

731
01:15:12,499 --> 01:15:14,129
... بجانب الخط العلوى

732
01:15:14,319 --> 01:15:17,297
لتعبر المقدمة وتسقط للأسفل

733
01:15:19,787 --> 01:15:22,185
لتغطس حتى اصبع القدم

734
01:15:23,432 --> 01:15:25,924
... تقاوم كل هذا لتعلو

735
01:15:26,597 --> 01:15:31,007
لأعلي الدرجات

736
01:15:32,254 --> 01:15:34,649
للقمة -
شئ منه هذا القبيل -

737
01:15:39,354 --> 01:15:40,599
"الى "ليزا

738
01:15:41,461 --> 01:15:42,803
"الى "ليزا

739
01:15:47,313 --> 01:15:48,558
"حسنا "راف

740
01:16:17,140 --> 01:16:18,482
أنظروا اليه

741
01:16:21,548 --> 01:16:22,987
ها هو

742
01:16:23,850 --> 01:16:25,094
"راف"

743
01:16:34,973 --> 01:16:36,800
"ها هو "راف

744
01:16:40,635 --> 01:16:41,880
... ابى

745
01:17:01,542 --> 01:17:02,979
مضيفنا

746
01:17:05,665 --> 01:17:07,296
باركه الله

747
01:17:10,268 --> 01:17:14,867
"نخب زوجتى "ليزا

748
01:17:17,558 --> 01:17:18,900
.. صديقتك

749
01:17:26,190 --> 01:17:27,436
... و

750
01:17:28,972 --> 01:17:30,312
حبيبتى

751
01:17:33,955 --> 01:17:35,299
"الى "ليزا

752
01:17:35,875 --> 01:17:37,987
"وأبنتنا "ابيجال

753
01:17:43,067 --> 01:17:44,600
"الى "ابيجال

754
01:18:03,304 --> 01:18:05,989
كل هذا الكلام عن الأحذية

755
01:18:06,950 --> 01:18:08,292
"راف"

756
01:18:09,826 --> 01:18:11,072
"راف"

757
01:18:11,935 --> 01:18:15,386
ياله من أنسان مقرف

758
01:18:17,019 --> 01:18:18,170
... ولكن

759
01:18:20,758 --> 01:18:22,003
ماذا؟

760
01:18:23,635 --> 01:18:25,840
لقد كان ايضا رائع

761
01:18:26,994 --> 01:18:28,623
وهى كذلك

762
01:18:40,323 --> 01:18:42,624
لم تعرفنى جيداً , اليس كذلك؟

763
01:18:46,366 --> 01:18:47,612
نحن

764
01:18:50,969 --> 01:18:52,120
هو

765
01:19:34,794 --> 01:19:37,579
القطار على الرصيف رقم سبعة

766
01:19:37,768 --> 01:19:42,754
"قطار رقم 1226 الذى يصل ما بين "لندن" و "كامبريدج

767
01:19:42,949 --> 01:19:48,128
"يعبر على محطات "ليكورس جاردن سيتى" , "رويستن" و "كامبريدج

768
01:19:48,316 --> 01:19:51,100
رصيف 7 فى الساعه 12.26

769
01:19:51,289 --> 01:19:54,935
"الذى يصل بين "لندن" و "كامبريدج

770
01:20:15,458 --> 01:20:19,391
لدواعى أمنية لا تترك أغراضك

771
01:20:19,586 --> 01:20:23,990
أو اى شئ اخر بأى مكان بالمحطة

772
01:20:24,185 --> 01:20:28,411
أى مقتنيات مفقودة يمكنك البحث عنها لدى الشرطة

773
01:19:48,316 --> 01:19:51,100
تمت الترجمة لصالح منتديات فونيكات
Casablanka بواسطة محمد عثمات
WwW.FoNeKaT.NeT

