1
00:00:25,949 --> 00:00:27,871
قيل بأنّ شيئا بسيطا كرفرفة جناحي فراشة

2
00:00:27,909 --> 00:00:29,790
يمكن ان يسبّب دمارا
في اقصي انحاء العالم

3
00:00:29,750 --> 00:00:31,632
- نظرية عبثية -

4
00:01:08,796 --> 00:01:12,795
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

5
00:01:13,195 --> 00:01:17,596
فهذا يعني ان الامر قد فشل

6
00:01:18,195 --> 00:01:20,795
وأنني بالتاكيد قد مت

7
00:01:22,995 --> 00:01:27,794
لكن اذا استطعت بشكل ما أن أعود
نحو بداية كلّ هذا

8
00:01:45,924 --> 00:01:57,142
تأثير الفراشة

9
00:01:59,927 --> 00:02:09,145
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

10
00:02:14,991 --> 00:02:20,192
قبل ثلاثة عشر سنة

11
00:02:20,672 --> 00:02:21,271
إيفان

12
00:02:26,873 --> 00:02:28,671
سنصل متأخّرين ثانية

13
00:02:28,792 --> 00:02:30,328
منذ متي وانت حريص
ان تصل لمدرستك في الميعاد

14
00:02:31,471 --> 00:02:32,801
ستعلق رسومنا بحفل اليوم

15
00:02:34,190 --> 00:02:36,191
لا تقلق امامنا وقتا كافيا

16
00:02:39,192 --> 00:02:40,191
هل سياتي ابي؟

17
00:02:40,070 --> 00:02:42,271
تعرف جواب ذلك

18
00:02:42,191 --> 00:02:43,991
الا يوجد احتمال بسيط
ان يخرج ليوم واحد فقط

19
00:02:44,190 --> 00:02:46,190
لقد ناقشنا هذا مئات المرات

20
00:02:46,070 --> 00:02:48,070
انت تعلم ان هذا خطرا عليه

21
00:02:47,991 --> 00:02:49,990
لكن ليني قال ان والده سيحضر

22
00:02:50,131 --> 00:02:51,991
ووالد كيلي و تومي أيضا

23
00:02:51,991 --> 00:02:53,991
حسنا انا افهمك

24
00:02:54,070 --> 00:02:57,071
انا لست سيئة جدا اليس كذلك ؟

25
00:02:56,991 --> 00:02:57,991
لا

26
00:03:11,389 --> 00:03:13,989
حسنا يوما سعيدا ؟ أحبك

27
00:03:14,070 --> 00:03:17,069
سأمر لأخذك لاحقا
إراك قريبا

28
00:03:17,868 --> 00:03:19,069
مع السلامة

29
00:03:22,389 --> 00:03:23,188
مع السلامة

30
00:03:26,189 --> 00:03:27,989
سيدة تريبورن أحتاج للكلام معك

31
00:03:28,070 --> 00:03:30,068
هل بإمكانك تاجيل ذلك للمساء؟
لدي عمل وقد تاخرت بالفعل

32
00:03:30,640 --> 00:03:32,297
أعتقد انه يجب عليك ان تري هذا

33
00:03:34,789 --> 00:03:35,987
تومي اترك ليني وشانه

34
00:03:36,387 --> 00:03:39,387
والا سارسلك لمكتب المدير

35
00:03:40,389 --> 00:03:42,387
كنت ساطلع المدير علي هذا لكني

36
00:03:42,267 --> 00:03:43,468
رايت من الحكمة ان اتكلم معك اولا

37
00:03:43,668 --> 00:03:44,667
ماالامر؟

38
00:03:44,588 --> 00:03:48,187
طلبت من الأولاد أمس ان يرسموا
شيئا عما يتمنوا ان يكونوا عليه

39
00:03:48,266 --> 00:03:52,467
حينما يكبروا ومعظمهم رسم مهنة ابيه
لكن هذا

40
00:04:01,666 --> 00:04:04,066
أنا لا أفهم

41
00:04:04,386 --> 00:04:06,785
إيفان رسم ذلك؟

42
00:04:08,186 --> 00:04:09,586
هل يمكنني أن أحتفظ بالرسم؟

43
00:04:09,586 --> 00:04:11,587
بالتاكيد

44
00:04:11,467 --> 00:04:14,667
مازال هناك شيئا اخر سيدة تريبورن
اجد انه يجب علي ان اذكره

45
00:04:14,786 --> 00:04:15,786
ماهو ؟

46
00:04:15,666 --> 00:04:19,665
عندما سالته عن الرسم

47
00:04:19,784 --> 00:04:21,985
لم يتذكر أنه قام برسمه

48
00:04:29,865 --> 00:04:31,464
أنا لا أريد أذهب

49
00:04:33,385 --> 00:04:37,984
لا احبّ هذا المكان المخيف

50
00:04:37,984 --> 00:04:41,384
أعدك بأنني لن أرسم مثل هذه الرسوم السيئة

51
00:04:41,384 --> 00:04:46,385
الامر بسيط لاتقلق
ستقوم فقط بعمل بعض الاختبارات

52
00:04:46,385 --> 00:04:47,584
أنت ستحب هذا الامر

53
00:04:51,184 --> 00:04:52,983
اشعر ان الامر سيسير علي مايرام

54
00:04:53,663 --> 00:04:56,263
قل لي أنه لم يرث مرض أبيه

55
00:04:56,383 --> 00:04:58,984
انا متاكد ان نتائج الاختبارات ستكون سلبية

56
00:04:59,064 --> 00:05:02,064
لكن يجب ان تفعلي شيئا لتحسين ذاكرته

57
00:05:02,184 --> 00:05:03,183
اي شيء

58
00:05:03,063 --> 00:05:03,863
اليوميات

59
00:05:03,863 --> 00:05:06,063
عليه ان يسجل ملاحظات عما يفعله كل يوم

60
00:05:05,983 --> 00:05:07,183
وماذا سيفيد ذلك

61
00:05:07,383 --> 00:05:08,983
يمكن ان يقوي ذاكرته

62
00:05:08,863 --> 00:05:11,662
لاحظي اذا تذكر شيئا اليوم التالي

63
00:05:11,782 --> 00:05:14,184
تستمر الاختبارات لعدة ايام

64
00:05:14,264 --> 00:05:15,462
ثم سنري بعد ذلك

65
00:05:15,382 --> 00:05:16,382
حسنا

66
00:05:16,583 --> 00:05:20,383
اليوم امي ستاخذني لالعب مع كيلي وتومي

67
00:05:20,383 --> 00:05:24,382
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

68
00:05:26,782 --> 00:05:28,381
حسنا اراك قريبا

69
00:05:40,381 --> 00:05:41,381
إيفان

70
00:05:41,260 --> 00:05:42,261
إيفان

71
00:05:42,261 --> 00:05:45,063
ماذا تفعل بتلك السكين؟

72
00:05:53,060 --> 00:05:54,860
ماذا حدث؟

73
00:05:54,781 --> 00:05:55,980
حبّيبي

74
00:05:57,261 --> 00:06:00,461
ماذا كنت تفعل بتلك السكين؟

75
00:06:01,461 --> 00:06:03,060
لا أتذكر

76
00:06:13,580 --> 00:06:14,779
مرحبا أندريا

77
00:06:14,659 --> 00:06:16,260
مرحبا جورج

78
00:06:16,461 --> 00:06:18,459
مرحبا بالرجل الصغير

79
00:06:19,379 --> 00:06:20,779
انزل

80
00:06:25,259 --> 00:06:26,059
شكرا جورج

81
00:06:26,258 --> 00:06:27,058
ليس هناك مشكلة

82
00:06:26,979 --> 00:06:28,779
هذا رقم هاتفي في المستشفى

83
00:06:28,779 --> 00:06:30,777
في حالة حدوث اي مشكلة

84
00:06:30,858 --> 00:06:33,288
ارجو الا اكون قد ضايقتك

85
00:06:33,859 --> 00:06:36,858
هل تمزحين .. سنقضي وقتا ممتعا معا
اليس كذلك ايها الرياضي ؟

86
00:06:37,378 --> 00:06:39,578
حسنا أعتني بنفسك

87
00:06:39,458 --> 00:06:40,459
أحبّك

88
00:06:40,658 --> 00:06:41,259
مع السّلامة

89
00:06:41,179 --> 00:06:42,577
مع السلامة جورج

90
00:06:43,457 --> 00:06:44,458
إذهب . . . إذهب

91
00:06:44,658 --> 00:06:45,658
إدخل الحديقة

92
00:06:45,658 --> 00:06:47,659
إمسك

93
00:06:49,858 --> 00:06:52,057
إيفان إيفان
إشترى أبّي آلة تصوير سينمائية جديدة

94
00:06:52,177 --> 00:06:53,778
وهو سيصورنا فى فيلم

95
00:06:53,659 --> 00:06:56,057
هذا صحيح ايفان

96
00:06:55,978 --> 00:06:57,177
وأنت

97
00:06:57,177 --> 00:06:58,577
أنت ستكون نجم الفيلم

98
00:06:58,457 --> 00:07:00,058
إعتقدت باني ساكون نجم الفيلم ؟

99
00:07:00,177 --> 00:07:02,175
ماذا قلت لك ؟

100
00:07:03,857 --> 00:07:05,257
حسنا ! إيفان

101
00:07:05,177 --> 00:07:06,577
ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا

102
00:07:06,577 --> 00:07:09,977
الوعد الأكبر من اية وعود اخري

103
00:07:10,976 --> 00:07:13,975
بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير

104
00:07:14,056 --> 00:07:16,056
هل يمكنك هذا؟

105
00:07:16,855 --> 00:07:17,456
حسنا

106
00:07:25,775 --> 00:07:26,775
أين أنا ؟

107
00:07:26,655 --> 00:07:27,656
أين ذهبنا ؟

108
00:07:27,855 --> 00:07:29,255
اهدا ايها الصغير ولاتتحرك

109
00:07:29,176 --> 00:07:31,176
أنا كنت في مكان آخر منذ لحظة

110
00:07:33,254 --> 00:07:36,255
توقف عن التصرف بغرابة
والا اخبرت امك

111
00:07:36,055 --> 00:07:40,255
انك كنت شقيا ملعونا

112
00:07:41,655 --> 00:07:42,655
كيلي

113
00:07:42,655 --> 00:07:44,254
كيلي

114
00:07:45,653 --> 00:07:47,255
ماذا حدث؟

115
00:07:56,854 --> 00:07:59,454
الأخبار الجيدة هي ان النتائج سلبية

116
00:07:59,574 --> 00:08:02,375
لم أجد اي دلائل إصابات او نزيف او أورام

117
00:08:02,174 --> 00:08:04,172
لكنك مؤكد عندك فكرة عما يحدث؟

118
00:08:04,375 --> 00:08:05,375
الفرضية الوحيدة

119
00:08:05,255 --> 00:08:08,255
أن فقدان الذاكرة ناتج عن الضغط النفسي

120
00:08:08,375 --> 00:08:09,773
لكنّه في السابعة من عمره ؟

121
00:08:09,653 --> 00:08:12,053
كيف يمكن أن يعاني طفل من الضغط النفسي؟

122
00:08:12,173 --> 00:08:13,173
على سبيل المثال

123
00:08:13,173 --> 00:08:16,372
يمكن ان يعاني مشاكل كبيرة
من افتقاد ابيه مثلا

124
00:08:16,252 --> 00:08:21,254
قلت لي بأن آخر مرة فقد ذاكرته
كان في زيارة منزل والد احد اصدقائه

125
00:08:22,773 --> 00:08:23,774
حسنا

126
00:08:23,653 --> 00:08:26,053
كان يلح في رؤية ابيه
وكنت اتملص منه

127
00:08:25,972 --> 00:08:27,573
أعتقد بأنه امر يستحق الاهتمام

128
00:08:27,573 --> 00:08:31,709
نستطيع تدبير موعدا آمنا مع ابيه أندريا

129
00:08:32,709 --> 00:08:33,282
مع جرعة وقائية من المسكن لجايسون

130
00:08:33,610 --> 00:08:35,051
تامين جيد

131
00:08:35,251 --> 00:08:38,252
ومع عدة زيارات سريعة
قد يساعدنا الحظ

132
00:08:38,052 --> 00:08:41,052
وتختفي عقدة الأب الغائب

133
00:08:45,173 --> 00:08:46,172
اليوم 15 ابريل

134
00:08:47,171 --> 00:08:48,572
أنا سأقابل أبّي اليوم

135
00:08:48,452 --> 00:08:51,453
انه يدعى جايسون وهو مجنون

136
00:08:51,573 --> 00:08:53,970
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

137
00:08:56,970 --> 00:08:58,172
هل ابي يعيش هنا ؟

138
00:08:58,052 --> 00:09:00,451
ليس في هذا الجناح لكن في القسم الآخر

139
00:09:01,171 --> 00:09:04,571
والدك سيبدو نعسان قليلا
بسبب تعاطيه الأدوية حسنا

140
00:09:04,571 --> 00:09:05,970
حسنا

141
00:09:09,050 --> 00:09:11,450
سياتي بعد دقائق قليلة

142
00:09:39,969 --> 00:09:43,568
لاتقلق ، أنا لا أعض

143
00:09:44,769 --> 00:09:46,568
صوري غير الحقيقة

144
00:09:47,249 --> 00:09:49,247
امي تقول بأن عندي إبتسامتك

145
00:09:49,367 --> 00:09:51,567
وأيضا الشعر

146
00:09:53,769 --> 00:09:55,567
احبك

147
00:09:57,768 --> 00:09:58,567
يجب أن يموت

148
00:09:58,768 --> 00:09:59,769
هذا هو الحل الوحيد

149
00:09:59,649 --> 00:10:01,447
جايسون لا

150
00:10:01,567 --> 00:10:02,568
لا

151
00:10:06,368 --> 00:10:08,566
لقد انتهى ، لا تخاف ياعزيزي

152
00:10:08,566 --> 00:10:13,168
يبدو في حالة سيئة ، احضروا نقالة بسرعة

153
00:10:13,168 --> 00:10:14,366
أنا اسفة إيفان

154
00:10:14,246 --> 00:10:22,846
اننا نضع بين يدي الهنا العظيم
أخانا جايسون

155
00:10:22,966 --> 00:10:26,966
فليباركه الرب وينير وجهه دائما

156
00:10:26,966 --> 00:10:31,366
ويحيطه برحمته الواسعة ويمنحه السلام

157
00:10:54,164 --> 00:10:58,364
بعد ستة سنوات

158
00:11:09,763 --> 00:11:11,165
هذا ليس صحيحا أو هو أخفاه ؟

159
00:11:11,045 --> 00:11:12,844
كانت في مكان في

160
00:11:12,844 --> 00:11:15,445
تومي علي اي شيء تبحث ؟

161
00:11:15,563 --> 00:11:17,164
حسنا .. عن اي شيء تبحث علي اية حال ؟

162
00:11:17,044 --> 00:11:18,044
اخرس ايها الثرثار

163
00:11:18,364 --> 00:11:20,964
وأنتما الإثنان ايضا

164
00:11:20,844 --> 00:11:22,242
انه هنا ؟ في مكان ما

165
00:11:23,363 --> 00:11:25,363
يجب أن نذهب من هنا

166
00:11:25,242 --> 00:11:27,644
إذا فاجئنا ابي ندخن هنا
فنحن هالكون لامحالة

167
00:11:27,764 --> 00:11:28,962
جيّد ، دعونا نذهب من هنا

168
00:11:32,043 --> 00:11:33,751
كنت متاكدا ان ابي مازال يخبيء بعض
المتفجّرات هنا

169
00:11:34,362 --> 00:11:37,163
هيا بنا نفجر شيئا

170
00:11:45,843 --> 00:11:48,442
هيا ؟ اذهب ياصديقي

171
00:11:48,362 --> 00:11:50,962
حقا ، انا لن امسّ هذا الشيء

172
00:11:51,041 --> 00:11:55,041
أيها الخنزير الجبان إذهب ثانية
للتبول في الفصل

173
00:11:55,041 --> 00:11:58,643
انه فتيل قصير وانا الذي ساجري
شرارة صغيرة واصبح في عداد الموتي

174
00:11:58,643 --> 00:12:00,642
ليس بالضرورة

175
00:12:03,641 --> 00:12:07,841
هذا يمنحك دقيقتين علي الاقل

176
00:12:07,961 --> 00:12:09,961
شكرا ياصديقي

177
00:12:17,761 --> 00:12:21,360
أوه يإالهي الغبي ليني
فقط افعلها

178
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
انك شجاع ايها الرجل

179
00:12:35,960 --> 00:12:37,959
استغرقت وقتا طويلا

180
00:13:03,959 --> 00:13:05,758
إنهض ؟

181
00:13:05,839 --> 00:13:07,239
إيفان انحني وساعدني أن ينهض

182
00:13:07,437 --> 00:13:10,238
إيفان عد الي هنا وساعدني أن ينهض

183
00:13:10,157 --> 00:13:11,557
ماذا حدث ؟ اين نحن ؟

184
00:13:11,638 --> 00:13:13,037
أوه ياالهي ماذا فعلنا ؟

185
00:13:13,558 --> 00:13:16,757
إيفان تعالي لمساعدتي بسرعة

186
00:13:16,838 --> 00:13:17,837
أوه ياالهي كيف حدث هذا

187
00:13:17,757 --> 00:13:19,358
هيا لنذهب

188
00:13:19,558 --> 00:13:20,557
ليني ماذا حدث لك ؟

189
00:13:20,437 --> 00:13:23,437
الامر علي مايرام ، كلّ شيء علي مايرام

190
00:13:23,557 --> 00:13:26,356
ماذا حدث له
لماذا لا يتكلم؟

191
00:13:26,236 --> 00:13:27,637
انه في صدمة

192
00:13:32,556 --> 00:13:33,957
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟

193
00:13:33,957 --> 00:13:37,357
كنا مجتمعون معا بالغابة
عندما أصيب ليني بجنون

194
00:13:37,357 --> 00:13:40,956
كان عاديا وفجاة تجمد
اليس هكذا ياأولاد؟

195
00:13:41,036 --> 00:13:42,636
ماذا حدث هناك إيفان؟
الحقيقة

196
00:13:42,555 --> 00:13:45,155
أنا لاأعرف شيء ، لا أستطيع التذكر

197
00:13:45,235 --> 00:13:47,836
يجب أن يكون هناك شيئا قد حدث

198
00:13:47,756 --> 00:13:49,757
كنت غائبا عن الوعي

199
00:13:49,836 --> 00:13:54,036
لا تستعمل لعبة الاغماء تلك
للتملص من هذا

200
00:13:59,435 --> 00:14:02,036
انك لا تدعي هذا ؟

201
00:14:08,036 --> 00:14:10,034
شهيق

202
00:14:10,034 --> 00:14:12,034
زفير

203
00:14:12,154 --> 00:14:13,154
إسترخي

204
00:14:13,034 --> 00:14:16,033
أنت ستنام كليا

205
00:14:16,153 --> 00:14:18,155
إسترخي

206
00:14:19,034 --> 00:14:23,234
أريدك ان تعود إلى
الوقت الذي كنت فيه مع ليني في الغابة

207
00:14:23,234 --> 00:14:25,234
فكر به كما لو كان فيلما

208
00:14:25,154 --> 00:14:27,154
تستطيع  ايقاف بعض الصور

209
00:14:27,034 --> 00:14:28,034
او اعادتها

210
00:14:28,233 --> 00:14:31,433
أوعرضها ببطء لابراز التفاصيل التي تريدها

211
00:14:33,955 --> 00:14:35,553
نعم

212
00:14:36,634 --> 00:14:38,433
اين انت الان ؟

213
00:14:40,354 --> 00:14:43,753
أقف بجانب كيلي
أيديي تتعلق بآذانها

214
00:14:43,753 --> 00:14:45,754
هل تؤلمها ؟

215
00:14:46,033 --> 00:14:48,032
لا ، أحميها

216
00:14:48,553 --> 00:14:52,553
حسنا، اترك هذا وهيا نمضي

217
00:14:52,633 --> 00:14:54,032
الآن ماذا تري ؟

218
00:14:57,953 --> 00:15:01,152
أرى سيارة

219
00:15:01,232 --> 00:15:04,433
نعم إيفان . . ماذا عن هذه السيارة

220
00:15:05,433 --> 00:15:07,432
هيا استمر

221
00:15:07,432 --> 00:15:09,432
لا شيء يدعو للخوف

222
00:15:10,031 --> 00:15:12,431
تذكره انه مجرد فيلم

223
00:15:12,351 --> 00:15:14,351
أنت بآمان كليّا

224
00:15:14,552 --> 00:15:15,751
لا أستطيع

225
00:15:17,152 --> 00:15:20,552
السيارة تختفي ، وبعد ذلك فجأة
اسقط علي ارض الغابة

226
00:15:20,631 --> 00:15:25,430
السيارة لا تختفي إيفان
الفيلم في رأسك مشوه فقط

227
00:15:25,430 --> 00:15:27,431
كلمني عن هذه السيارة ؟

228
00:15:27,350 --> 00:15:28,350
لا أستطيع

229
00:15:28,350 --> 00:15:30,349
تقترب

230
00:15:31,029 --> 00:15:35,261
اسرع إيفان ! بسرعة انها تقترب

231
00:15:35,831 --> 00:15:36,630
أوه . . . يا الهي

232
00:15:36,550 --> 00:15:39,550
ساعد حتي عشرة و تصحو من نومك

233
00:15:39,630 --> 00:15:41,029
ماذا فعلت

234
00:15:40,950 --> 00:15:42,150
ذاكرتك نشطة وتتذكر كل شيء تحدثنا به

235
00:15:42,351 --> 00:15:45,350
ماذا يحدث له ، توقف
واحد تشعر بأنك تصحو

236
00:15:45,230 --> 00:15:53,029
إثنان جفونك أقل ثقلا
خمسة ستة استيقظ إيفان تسعة عشرة

237
00:15:54,230 --> 00:15:55,829
ياالهي

238
00:15:58,829 --> 00:16:01,029
ماذا حدث ؟

239
00:16:01,149 --> 00:16:02,949
هل نجح هذا ؟

240
00:16:08,828 --> 00:16:10,629
شكرا امي ، أراك فيما بعد

241
00:16:19,028 --> 00:16:22,628
اخلعي هذا الوجه الحزين قبل ان
يشك فينا الجميع

242
00:16:22,628 --> 00:16:24,828
رأيت كيف تنظر إليك والدة ايفان

243
00:16:24,948 --> 00:16:26,547
آسفة

244
00:16:30,948 --> 00:16:34,547
حسنا ، هل يستطيع احد إخباري
ماالذي حدث بصندوق البريد ؟

245
00:16:37,228 --> 00:16:40,627
حذرتك الا تذكر كلمة واحدة
عن هذا الموضوع ابدا

246
00:16:46,626 --> 00:16:47,626
هيا نذهب؟

247
00:16:51,226 --> 00:16:52,624
هل انت بخير ؟

248
00:17:06,625 --> 00:17:09,627
اللعنة انظروا الي كومة الدهن هذه

249
00:17:09,627 --> 00:17:12,626
عنده ثديان أكبر من أم ليني

250
00:17:13,145 --> 00:17:14,946
اصمت ايها الشاذ

251
00:17:14,826 --> 00:17:17,224
لم اكن اكلمك

252
00:17:40,544 --> 00:17:42,544
آسف كيلي لم تكن فكرة جيّدة

253
00:17:42,544 --> 00:17:46,544
أنت لا تتذكر حقا أي شيء مما حدث ؟

254
00:17:47,543 --> 00:17:48,743
انت محظوظ حقا

255
00:17:48,823 --> 00:17:52,824
كل شيء سيصبح علي مايرام
ليني سيكون بخير .. سترين

256
00:17:55,144 --> 00:17:56,143
آسف

257
00:17:56,343 --> 00:17:58,343
انه ليس خطاك

258
00:17:58,424 --> 00:18:01,823
أم ليني تعتقد اننا مذنبون
وقد قالت هذا لأبانا

259
00:18:01,743 --> 00:18:03,142
هل فعل أباك ذلك ؟

260
00:18:03,022 --> 00:18:05,023
أستحق أكثر بكثير من هذا

261
00:18:05,143 --> 00:18:06,341
ماذا تقولين

262
00:18:06,341 --> 00:18:12,542
تستحقين أب وأخ أفضل
انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك

263
00:18:14,542 --> 00:18:18,141
انت لاتشعري فعلا كم أنت رائعة يا كيلي

264
00:18:27,622 --> 00:18:29,422
ماذا تفعلان ؟

265
00:18:29,542 --> 00:18:32,741
أشتري الفشار وأنت ماذا تفعل ؟

266
00:18:50,419 --> 00:18:51,620
توقف

267
00:18:51,620 --> 00:18:53,619
توقف عن ضربه

268
00:18:53,739 --> 00:18:56,938
ماهي مشكلتك

269
00:18:57,740 --> 00:18:59,140
النجدة ارجوكم

270
00:18:59,140 --> 00:19:03,540
يكفي هذا ايها الصغير اخرج من هنا

271
00:19:05,619 --> 00:19:08,618
اخرجوه من هنا ! ! اخرجوه من هنا

272
00:19:09,619 --> 00:19:16,419
والآن الي قصة اخري ، اهتزت ضاحية جالية
براير الصغيرة بفعل عمل تخريبي

273
00:19:16,339 --> 00:19:22,338
شرطة نيويورك تعتقد بأنها
مزحة سيئة تحولت الي كارثة

274
00:19:22,338 --> 00:19:25,338
أصابت المأساة الجالية بشكل واضح

275
00:19:25,418 --> 00:19:31,419
هذا الإنفجار القوي كان بسبّب
مادة متفجرة وضعت بواسطة مجهول

276
00:19:31,338 --> 00:19:35,538
الشرطة لم تحدد الجهة او المتهم ولا الدافع

277
00:19:52,416 --> 00:19:53,617
طابت ليلتك

278
00:20:03,936 --> 00:20:05,737
نحن سنرحل

279
00:20:22,814 --> 00:20:27,615
أنا لا أصدق ان تومي ما زال غاضبا مني؟
لقد عرف أننا سنرحل اليس كذلك ؟

280
00:20:27,615 --> 00:20:31,615
انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة
انه لا يريد حتي ان ينظر الي

281
00:20:33,135 --> 00:20:34,735
إنحني انهم قادمون

282
00:20:39,815 --> 00:20:43,414
هل تعرف أمك إذا كان ليني قد تحسن ؟

283
00:20:44,414 --> 00:20:47,814
مفترض هذا ، من المؤكد انه تحسن
لكنه لا يخرج

284
00:21:11,133 --> 00:21:14,132
مرحبا إعتقدت بأنك في حاجة الي
بعض الهواء النقي علي سبيل التغيير

285
00:21:14,013 --> 00:21:16,212
هل تومي معكم يارفاق ؟

286
00:21:16,332 --> 00:21:18,532
لا نحن وحدنا

287
00:21:28,012 --> 00:21:30,811
كيف كان حالك ؟

288
00:21:30,930 --> 00:21:34,531
كان فظيعا ! لم استطع النوم
الكل كان يصيح بي

289
00:21:36,132 --> 00:21:38,131
أنا لا أريد العودة هناك

290
00:21:38,611 --> 00:21:39,811
ارأيت ذلك ؟

291
00:21:39,731 --> 00:21:41,931
نعم من أين يجيء ذلك الدخان ؟

292
00:22:04,130 --> 00:22:07,531
كريكت ! ماذا تفعل بكلبي ؟

293
00:22:12,729 --> 00:22:13,729
انظر ماذا فعلت بسببك

294
00:22:13,930 --> 00:22:16,129
ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

295
00:22:29,128 --> 00:22:32,128
كيلي ، ارجوكي استيقظي
ارجوكي

296
00:22:32,128 --> 00:22:35,528
ارجوكي استيقظي
استيقظي

297
00:22:35,609 --> 00:22:39,208
لماذا لا تقبلها ايها الامير الساحر ؟

298
00:22:53,127 --> 00:22:55,927
بقيت غائبا عن الوعي وقت طويلا ؟

299
00:22:57,728 --> 00:23:00,327
كيلي ، ماذا هناك ؟

300
00:23:02,927 --> 00:23:06,327
اوه .. كريكت

301
00:23:35,124 --> 00:23:37,326
سأعود من اجلك

302
00:23:55,123 --> 00:23:57,324
انا أسفة

303
00:24:14,603 --> 00:24:18,203
بعد سبعة سنوات

304
00:24:25,402 --> 00:24:31,202
انتهي الوقت الكل يضع الاقلام
واوراق الاجابة على منضدتي قبل الخروج

305
00:24:31,202 --> 00:24:34,802
وأنت أيضا سيد نيلسن
نعيش في المنطقة والزمن ذاته هنا

306
00:24:36,002 --> 00:24:37,202
كيف كان ذلك إيفان؟

307
00:24:37,320 --> 00:24:39,922
لاأعرف شيئا ، مع كل هذه الأسماء
اخشي ان يختلط عندي كل شيء

308
00:24:39,802 --> 00:24:43,402
هل كان بافلوف هو الذي  درب
كلبه ليلحس له خصيتيه

309
00:24:45,202 --> 00:24:47,601
لازلت مضحكا ايها التلميذ اللئيم الوقح

310
00:24:47,521 --> 00:24:51,321
وكيف يتقدم مشروعك
مازلت تريد تغيير الطريقة

311
00:24:51,521 --> 00:24:53,720
التي نقوم بها نحن الباحثين المخرفين
بفحص الذاكرة

312
00:24:53,601 --> 00:24:55,602
ليس عندي إختيار حقا ؟

313
00:25:23,919 --> 00:25:26,121
ياالهي ماهذه الرائحة هنا

314
00:25:26,121 --> 00:25:29,919
هذا صديقي ورفيقي بالغرفة
العبقري العظيم إيفان

315
00:25:29,919 --> 00:25:31,720
حقا

316
00:25:31,800 --> 00:25:35,399
بسبب درجاتك العظيمة
فشلت في امتحان الانثروبولوجي ايها الاحمق

317
00:25:35,319 --> 00:25:36,519
وقت اخر ثيمبير
حسنا

318
00:25:36,598 --> 00:25:38,799
حسنا

319
00:25:39,717 --> 00:25:41,519
آه . . فتاة ساحرة

320
00:25:41,399 --> 00:25:43,598
وجدت لك قميصك القديم

321
00:25:43,519 --> 00:25:45,519
أنت مقرف

322
00:25:45,399 --> 00:25:50,399
انهض يارجل وارتدي شيئا
سنشرب نخبا

323
00:25:50,198 --> 00:25:52,397
لماذا هل نجحت في اختبار اخر؟

324
00:25:52,597 --> 00:25:59,597
لا افضل من ذلك
نخب سبع سنوات دون اغماء

325
00:25:59,517 --> 00:26:03,318
اللعنة .. لنحتفل بهذا

326
00:26:05,396 --> 00:26:06,397
اه .. رفقا بي .. أنا سأقبلك ايها الداعر

327
00:26:06,397 --> 00:26:09,397
هل هي تثيرك حقا ؟

328
00:26:14,797 --> 00:26:15,797
جميل

329
00:26:18,317 --> 00:26:20,116
ماهذه الكومة الكبيرة

330
00:26:21,196 --> 00:26:23,195
إسحبوه من حانتي

331
00:26:22,717 --> 00:26:25,316
من منكما الذي روض دودة ؟

332
00:26:25,196 --> 00:26:28,597
ليست واحدة جميلتي بل مجموعة

333
00:26:28,597 --> 00:26:30,595
ذلك قذر

334
00:26:30,595 --> 00:26:33,395
كلميه هو عن ذلك
هو المولع بذلك التعذيب الجنسي

335
00:26:33,395 --> 00:26:38,595
إحترس .. انها دراسة علمية
لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة

336
00:26:38,595 --> 00:26:42,594
وضّح لي قليلا قبل ان
يسبب لي الحماس أزمة قلبية

337
00:26:43,996 --> 00:26:45,795
اتحدي انه ياكل من الأرض

338
00:26:45,715 --> 00:26:51,715
إذا وصلت الي كيفية عمل ذاكرة دودة بسيطة

339
00:26:51,715 --> 00:26:56,714
ذلك يساعدني بلا شكّ في فهم كيفية
عمل الدماغ البشري المعقد

340
00:26:58,796 --> 00:27:00,594
هذا دوري

341
00:27:07,793 --> 00:27:09,794
اللعنة ايها الغبي

342
00:27:17,194 --> 00:27:19,992
حسنا ، أعتقد هكذا انت تفوز بالمباراة

343
00:27:31,392 --> 00:27:32,792
رائحة الجنس تفوح من هنا

344
00:27:32,792 --> 00:27:36,393
حسنا ثيمبير قضي كل يومه هنا في نشاط

345
00:27:38,111 --> 00:27:41,511
اتمزح ؟ انه ضخم

346
00:27:41,791 --> 00:27:46,392
هل تعتقد ان الجاذبية والماكياج يؤثرا

347
00:27:47,912 --> 00:27:48,713
هل تريدين بيرة ؟

348
00:27:48,713 --> 00:27:50,112
نعم

349
00:27:50,591 --> 00:27:51,791
اتري

350
00:27:51,791 --> 00:27:55,392
هل عندك عطر اوشموع في مكان ما ؟

351
00:27:54,992 --> 00:27:56,391
رومانسي

352
00:28:00,190 --> 00:28:03,590
لا هذا لي

353
00:28:04,191 --> 00:28:08,591
يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية
هل هذه دفاتر ملاحظات ؟

354
00:28:08,512 --> 00:28:11,710
نعم أنها يومياتي
أواصل كتابتها منذ كنت في السابعة

355
00:28:15,989 --> 00:28:18,391
إقرأ لي شيئا

356
00:28:19,390 --> 00:28:23,390
ربّما عندي شيئا لك ولكنه سيكلفك كثيرا

357
00:28:25,710 --> 00:28:26,910
هانحن

358
00:28:26,910 --> 00:28:31,909
كأن عقلي يرفض ما أراه

359
00:28:35,910 --> 00:28:39,110
كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة

360
00:28:45,509 --> 00:28:48,109
مجرد كتابة ذلك يجعلني ارتعد

361
00:28:51,789 --> 00:28:53,588
إستمر ؟

362
00:28:56,789 --> 00:29:01,787
كان كما لو أن تومي
قد مسه جنون أو شيء كذلك

363
00:29:01,988 --> 00:29:04,588
كانت هناك كراهية في عينيه

364
00:29:10,987 --> 00:29:11,587
هل انت بخير ؟

365
00:29:18,708 --> 00:29:20,907
أين أنا ؟

366
00:29:21,787 --> 00:29:24,586
ماذا يحدث هنا ؟

367
00:29:34,307 --> 00:29:35,706
أنه لا ينفتح

368
00:29:35,587 --> 00:29:37,186
اتركه

369
00:29:37,186 --> 00:29:41,187
والا ذبحت امك اثناء نومها

370
00:29:44,786 --> 00:29:47,585
امسكته .. ليني انقذ كريكت

371
00:29:54,785 --> 00:29:55,784
اسمعني ، إيفان

372
00:29:55,784 --> 00:29:56,985
اسمعني جيدا

373
00:29:56,905 --> 00:30:01,304
هناك ملايين الأخوات في العالم
لماذا انت اخترت شقيقتي انا ؟

374
00:30:05,385 --> 00:30:07,584
حسنا انه مجرد حلم

375
00:30:10,705 --> 00:30:12,505
لم اشعر انه حلم

376
00:30:12,705 --> 00:30:15,504
ربّما لأنه هكذا الاحلام دائما

377
00:30:16,103 --> 00:30:19,703
اهكذا يادون جوان ايغمي عليك
في مواعيدك الغرامية ؟

378
00:30:53,702 --> 00:30:54,702
ليني ؟

379
00:30:54,702 --> 00:30:56,502
عندي مفاجأة لك

380
00:30:56,581 --> 00:30:58,382
احزر من جاء هنا

381
00:30:58,382 --> 00:31:00,782
هذا أنا

382
00:31:00,782 --> 00:31:02,382
إيفان

383
00:31:36,580 --> 00:31:37,579
انت تعمل على هذا

384
00:31:37,499 --> 00:31:40,299
النموذج ؟

385
00:31:41,900 --> 00:31:47,298
أرى أنك مشغول
لذا أنا سأبقي لفترة قصيرة

386
00:31:47,298 --> 00:31:54,100
تذكر ذلك اليوم بالباحة الخلفية
و نحن أطفال ؟

387
00:31:54,979 --> 00:31:58,380
إعتمد عليك لإنعاش ذاكرتي قليلا

388
00:32:01,298 --> 00:32:04,499
في بعض التفاصيل

389
00:32:05,498 --> 00:32:09,500
لم استطع قطع الحبل

390
00:32:09,377 --> 00:32:10,779
حسنا

391
00:32:11,698 --> 00:32:13,898
هذا حسنا

392
00:32:14,898 --> 00:32:17,897
اهناك شيء آخر؟

393
00:32:20,697 --> 00:32:24,096
اتركه والا ذبحت امك وهي نائمة

394
00:32:32,777 --> 00:32:35,177
ياالهي

395
00:32:36,776 --> 00:32:39,776
ذلك حدث حقا

396
00:32:43,697 --> 00:32:45,496
ليني أنا

397
00:32:46,777 --> 00:32:48,576
لاتنطق بكلمة واحدة

398
00:32:48,495 --> 00:32:53,496
والا أقسم انها ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

399
00:33:25,973 --> 00:33:30,174
أخر ماأستطيع تذكره هو
أنني أبقيت يداي على آذان كيلي

400
00:33:30,174 --> 00:33:36,174
ركزت إنتباهي أكثر إلى يديها
ثمّ على الديناميت في صندوق البريد

401
00:33:37,094 --> 00:33:39,492
بالناحية الآخري من الشارع

402
00:33:51,292 --> 00:33:53,492
ربما انطفأ ، اتريد أن اتاكد ؟

403
00:33:53,372 --> 00:33:56,372
نعم فكرة حسنة ليني

404
00:34:04,171 --> 00:34:07,772
لاتنطق بكلمة واحدة والا أقسم انها
ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

405
00:34:12,771 --> 00:34:14,973
اللعنة

406
00:34:20,292 --> 00:34:23,491
ما هذا ؟  ما هذا ؟

407
00:34:28,690 --> 00:34:31,491
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟

408
00:34:31,770 --> 00:34:34,970
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟
عليها ان تغير ، أليس كذلك ؟

409
00:34:35,090 --> 00:34:37,090
تريدين فتح الصندوق ؟

410
00:34:36,970 --> 00:34:38,971
إفتحيه

411
00:34:42,169 --> 00:34:42,970
يا إلهي

412
00:34:43,090 --> 00:34:45,091
هيا بنا

413
00:34:45,291 --> 00:34:47,490
اللعنة ليني ، هيا بنا

414
00:34:48,090 --> 00:34:49,490
ليني ، لنذهب

415
00:34:49,490 --> 00:34:51,490
هيا بنا ليني ، لنذهب

416
00:35:05,968 --> 00:35:09,769
اللعنة يارجل أنت مقرف

417
00:35:11,568 --> 00:35:13,768
ما ذلك ؟

418
00:35:16,689 --> 00:35:17,688
الو ؟

419
00:35:17,688 --> 00:35:19,488
الو؟ من انت ؟

420
00:35:19,569 --> 00:35:22,969
مسز كيجان ؟ انا ايفان . . . تريبورن

421
00:35:22,889 --> 00:35:24,887
أتمنّى بأن تدرك كم احبطت ليني

422
00:35:24,967 --> 00:35:28,568
نعم انا آسف علي ذلك

423
00:35:28,568 --> 00:35:31,568
استغرقت أكثر من ساعة
لترتيب الفوضى في غرفته

424
00:35:31,488 --> 00:35:33,688
هل بالإمكان أن أتحدث مع ليني ؟

425
00:35:33,568 --> 00:35:36,167
لاتتصل هنا بعد الآن

426
00:35:42,766 --> 00:35:44,166
أمي

427
00:35:46,286 --> 00:35:48,488
لم أستطع منع نفسي
أنا فخورة جدا بك

428
00:35:48,566 --> 00:35:49,966
هل .. هل .. أبي

429
00:35:49,966 --> 00:35:52,966
جايسون كانت درجاته العلمية جيّدة ؟

430
00:35:53,767 --> 00:35:56,966
ان ذاكرته عظيمة دون فتح كتاب

431
00:35:57,086 --> 00:35:59,886
هذه منطقة لم تسقط فيها ذاكرته

432
00:35:59,886 --> 00:36:05,285
هل قال كيف كان يستطيع
تذكر الأحداث السابقة

433
00:36:05,285 --> 00:36:08,285
التي حدثت قبل سنوات ؟

434
00:36:09,285 --> 00:36:10,085
لماذا تسأل ذلك ؟

435
00:36:10,085 --> 00:36:14,084
لا فقط رجل بمثل ذكاءه وتفوقه

436
00:36:14,084 --> 00:36:18,286
اعتقد لابد أنه سلك طريقا ما حتي
يمكن ان يتذكر اشيائا كان قد نساها

437
00:36:19,486 --> 00:36:21,286
انه حينما كان في مثل عمرك

438
00:36:21,165 --> 00:36:23,565
تماما في مثل عمرك اذكر الان

439
00:36:23,485 --> 00:36:26,884
يقول أنه وجد الوسيلة
التي تمكنه من تذكر ماضيه

440
00:36:26,764 --> 00:36:30,565
لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات
حقيقية أو مجرد خيالات

441
00:36:31,364 --> 00:36:38,363
لكن قبل ان يسوء الامر ويذهب للمصحة

442
00:36:39,284 --> 00:36:41,484
قال انه يمكنه ان

443
00:36:42,684 --> 00:36:44,084
ماذا ؟

444
00:36:44,084 --> 00:36:45,082
ماذا ؟

445
00:36:48,083 --> 00:36:49,884
يمكنه ماذا ؟

446
00:36:49,764 --> 00:36:52,564
إنس الامر .. لا شيء

447
00:36:53,684 --> 00:36:55,483
كان مريضا جدا آنذاك

448
00:37:05,563 --> 00:37:08,563
لم ارد ان العب لعبة الفيلم

449
00:37:08,963 --> 00:37:12,362
كنت اشعر بالبرد وكنت بدون ملابس

450
00:37:12,482 --> 00:37:13,881
السّيد ميلر خلع قميصي

451
00:37:13,762 --> 00:37:15,362
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

452
00:37:15,562 --> 00:37:18,561
بهدوء أحتاج هدوء هنا

453
00:37:18,762 --> 00:37:21,363
هل أنت غبي أم ماذا ؟

454
00:37:21,483 --> 00:37:27,682
ربّما هناك سبب ما على أية حال
يجعلك محشور بماضيك هو هذا المنحرف

455
00:37:28,560 --> 00:37:30,561
أنا لو مكانك لفكرت مرتين فيما تفعله
يمكن ان تصحو وحالك اسوا مما انت فيه

456
00:37:30,481 --> 00:37:33,481
ما زلت أكثر فظاعة مما كنت عليه

457
00:37:33,561 --> 00:37:39,162
هل تعتقد بأنك تعرفني ؟ انا لااعرف نفسي

458
00:38:18,678 --> 00:38:21,078
لا ، هذا خطأي

459
00:38:21,158 --> 00:38:25,358
الا يمر يوم يوما واحدا دون ان تكسري شيئا

460
00:38:55,956 --> 00:38:57,557
إيفان

461
00:38:59,157 --> 00:39:02,556
ياإلهي مر زمن طويل

462
00:39:03,476 --> 00:39:05,675
كيف حالك ؟

463
00:39:06,076 --> 00:39:07,475
أوه لا شيء كثير .. تعرفين

464
00:39:07,475 --> 00:39:09,277
لا .. أنا لااعرف شيئا

465
00:39:09,157 --> 00:39:11,356
اخبرني

466
00:39:13,956 --> 00:39:16,355
أدرس بالجامعة و كل شيء علي مايرام

467
00:39:16,475 --> 00:39:19,676
أمي أيضا في حال حسنة

468
00:39:19,756 --> 00:39:20,754
هل تريد التدخين ؟

469
00:39:20,675 --> 00:39:23,675
لا توقفت عن التدخين منذ كنا اطفالا

470
00:39:23,754 --> 00:39:25,956
أنا توقفت عن التدخين مائة مرة

471
00:39:29,875 --> 00:39:32,275
هل تسيرين إلى المنزل ؟
نعم

472
00:39:32,554 --> 00:39:33,753
هل بالإمكان أن ارافقك ؟

473
00:39:33,753 --> 00:39:35,554
بالتاكيد

474
00:39:37,754 --> 00:39:38,553
يا إلهي

475
00:39:38,753 --> 00:39:40,755
اذا

476
00:39:42,554 --> 00:39:44,754
كيف حال تومي؟

477
00:39:46,755 --> 00:39:50,755
ظل مشوّشا لعدة سنوات
لكنه افضل حالا الان

478
00:39:50,874 --> 00:39:53,273
ويعمل مع ديف

479
00:39:53,153 --> 00:39:55,152
عظيم

480
00:39:56,954 --> 00:39:59,354
هل لازلت تعيشين مع أباك ؟

481
00:39:59,474 --> 00:40:00,273
لا

482
00:40:00,474 --> 00:40:03,873
إستقليت بنفسي
منذ بلغت الخامسة عشرة

483
00:40:05,673 --> 00:40:07,873
لابد ان الامر احتاج شجاعة كبيرة

484
00:40:07,952 --> 00:40:10,551
لا إذا كنت تستطيع تذكر ابي

485
00:40:13,473 --> 00:40:16,472
لماذا لم تذهبي للعيش مع امك

486
00:40:17,152 --> 00:40:20,553
كان عندها عائلة جديدة
ولم يكن هناك مكانا لي

487
00:40:20,553 --> 00:40:22,152
لايهم

488
00:40:22,471 --> 00:40:26,071
السبب الذي احضرني من المدينة هذا الصباح
كي اتكلم معك

489
00:40:26,151 --> 00:40:27,153
معي ؟

490
00:40:27,153 --> 00:40:29,152
لماذا ؟

491
00:40:30,352 --> 00:40:32,152
حسنا

492
00:40:33,673 --> 00:40:37,471
تذكرين ونحن اطفال مسالة الاغماء هذه

493
00:40:37,871 --> 00:40:39,471
نعم ، بالطبع

494
00:40:39,351 --> 00:40:44,151
حسنا بعض الذكريات تعود الي

495
00:40:45,151 --> 00:40:48,150
أريد مناقشة بعضها معك

496
00:40:48,270 --> 00:40:50,671
سأحاول أن تذكر

497
00:40:54,750 --> 00:40:58,951
و نحن أطفال كان ابيك يصنع فيلما معنا

498
00:40:58,951 --> 00:41:02,150
يتعلق بروبن هود اوشيئا كهذا

499
00:41:02,071 --> 00:41:04,071
ماالذي تريد معرفته إيفان ؟

500
00:41:07,950 --> 00:41:13,550
هل هو . . . ماالذي حدث في القبو ؟

501
00:41:13,550 --> 00:41:15,549
انظر كان هذا منذ زمن طويل

502
00:41:17,550 --> 00:41:19,149
اعرف

503
00:41:19,149 --> 00:41:22,548
هل قطعت كل ذلك الطريق فقط  ؟

504
00:41:22,349 --> 00:41:24,748
لتسأل سؤالا غبيا عن روبن هود ؟

505
00:41:24,668 --> 00:41:25,668
لا

506
00:41:27,948 --> 00:41:30,748
أنا مجرد اشعر ان شيئا فظيعا جدا قد حدث

507
00:41:30,869 --> 00:41:32,869
هل هذا هو لب المشكلة ؟

508
00:41:35,068 --> 00:41:37,067
مهما حدث لم يكن خطانا

509
00:41:36,947 --> 00:41:40,148
أعني نحن فقط كنا أطفالا ولم نستحق

510
00:41:40,268 --> 00:41:41,268
ما حدث

511
00:41:41,148 --> 00:41:42,148
اصمت ، إيفان

512
00:41:42,148 --> 00:41:44,346
انك تضيع وقتك

513
00:41:44,468 --> 00:41:47,468
لا تستطيعين كراهية نفسك لأن أباك منحرف

514
00:41:47,549 --> 00:41:50,948
من الذي تحاول اقناعه إيفان؟

515
00:41:50,748 --> 00:41:53,547
تجيء بعد 13 سنة وتجرحني

516
00:41:53,667 --> 00:41:55,466
لأن عندك ذاكرة سيئة ؟

517
00:41:55,547 --> 00:41:56,947
ماذا تنتظر مني ؟

518
00:41:56,947 --> 00:41:59,949
أن أبكي على كتفك
واقول لك أن حالي أفضل الان ؟

519
00:42:00,069 --> 00:42:02,667
سحقا لك إيفان

520
00:42:02,547 --> 00:42:06,547
لا شيء يصبح أفضل
لاشيء يتحسن ابدا

521
00:42:10,347 --> 00:42:12,746
تعرف ؟ إذا أنا كنت رائعة إيفان

522
00:42:12,866 --> 00:42:14,466
لم لم تتصل بي

523
00:42:14,466 --> 00:42:17,467
ولم تركتني هنا وحدي

524
00:42:33,665 --> 00:42:36,465
حينما كان في مثل عمرك
تماما في مثل عمرك

525
00:42:36,265 --> 00:42:40,264
قال أنه وجد طريقة تذكره بماضيه

526
00:42:42,865 --> 00:42:44,465
شخص ما ترك لك رسالة

527
00:42:44,345 --> 00:42:47,745
الا تشم هذه القذارة في الحمام

528
00:42:50,146 --> 00:42:51,744
اهلا ايفان هذا الأستاذ كارتر

529
00:42:51,664 --> 00:42:55,264
اتعجب لماذا لم
تسلم إختبارك ظهر اليوم

530
00:42:55,264 --> 00:42:58,263
أتصل بي لنحدد موعدا اخر

531
00:43:01,463 --> 00:43:03,265
ماذا قلت لشقيقتي ياابن الداعرة

532
00:43:03,145 --> 00:43:06,544
بالامس ظلت لساعة تبكي وتشكو في الهاتف

533
00:43:06,664 --> 00:43:09,064
تقول بأنك قابلتها بالامس

534
00:43:10,062 --> 00:43:11,062
إنها

535
00:43:11,263 --> 00:43:14,664
لقد إنتحرت اليوم

536
00:43:14,863 --> 00:43:16,262
لقد ماتت

537
00:43:16,662 --> 00:43:18,463
وأنت أيضا ستموت

538
00:44:11,741 --> 00:44:17,540
سأعود من اجلك

539
00:44:34,338 --> 00:44:37,738
اذا كانت تلك الندبة علي بطني
لم تظهر بالصّدفة

540
00:44:38,059 --> 00:44:41,660
ربما أبي لم يكن مجنونا كما اعتقد الجميع

541
00:44:42,659 --> 00:44:47,258
إذا كنت تستطيع عمل الندوب
فأنت تملك القوة لشفاءها

542
00:44:47,258 --> 00:44:51,459
وماذا عن ندوب كيلي ؟

543
00:44:55,459 --> 00:44:58,058
أنا لم اكن أريد المشاركة في هذا الفيلم

544
00:44:58,137 --> 00:45:00,137
كنت اشعر بالبرد

545
00:45:00,057 --> 00:45:03,057
وتعجبت اين ذهبت ملابسي

546
00:45:04,657 --> 00:45:06,859
لكن السيد ميلر

547
00:45:06,739 --> 00:45:09,137
حل أزرار ملابسي

548
00:45:19,657 --> 00:45:22,057
جائتني فكرة لما لانذهب إلى القبو

549
00:45:22,137 --> 00:45:26,137
المكان هناك أكثر راحة

550
00:45:27,136 --> 00:45:30,736
ضوء اكثر هنا

551
00:45:34,456 --> 00:45:36,455
ماذا قلت لك عن اغلاق الباب ؟

552
00:45:36,335 --> 00:45:37,335
لكني أريد ان أري

553
00:45:37,537 --> 00:45:41,536
ستري قبضتي إذا لم تفعل ماأقوله

554
00:45:43,455 --> 00:45:50,255
في هذا الجزء من القصة روبن هود
تزوّج لتوه العروس ماريان

555
00:45:50,135 --> 00:45:54,935
ويجب أن يتبادلوا القبلات والاحضان
وهذه الاشياء كما يفعل البالغون

556
00:45:55,335 --> 00:45:57,934
لذا اخلعي ملابسك كيلي

557
00:46:00,734 --> 00:46:03,135
هيا كأنك تاخذين حماما

558
00:46:03,055 --> 00:46:06,654
الامر بسيط
أنت أيضا إيفان

559
00:46:07,454 --> 00:46:10,654
هيا .. هيا نحن
نصور فيلما هنا

560
00:46:10,734 --> 00:46:14,133
ضعي يديك على آذانك كيلي

561
00:46:15,934 --> 00:46:17,132
ماهو الوقت الان ؟

562
00:46:17,053 --> 00:46:22,054
انه الوقت المناسب لك لتفعل ماامرك به

563
00:46:22,054 --> 00:46:24,254
جواب خاطئ ايها الداعر

564
00:46:24,134 --> 00:46:26,533
حانت لحظة النهاية لكل هذا

565
00:46:26,653 --> 00:46:29,853
في خلال الثلاثون ثانية القادمة
سيكون لديك إختيارين

566
00:46:29,932 --> 00:46:33,733
الخيار الأول ان تكف عن إيذاء طفلتك

567
00:46:33,733 --> 00:46:38,332
ماذا يحدث
كيف تفعل هذا ؟

568
00:46:38,332 --> 00:46:43,932
ان تتحول ابنتك من
الطفولة السعيدة الي فتاة منطوية

569
00:46:44,133 --> 00:46:49,532
تفقد ثقتها بنفسها بسبب
انحراف أبيها الشاذ جنسيا

570
00:46:49,452 --> 00:46:51,051
في النهاية

571
00:46:51,651 --> 00:46:53,452
لن يسعها سوي الإنتحار

572
00:46:53,532 --> 00:46:55,130
عمل عظيم ايها الاب

573
00:46:55,050 --> 00:46:56,052
من أنت ؟

574
00:46:56,252 --> 00:46:59,851
لنقل اني اراقبك عن قرب ياجورج

575
00:46:59,851 --> 00:47:02,851
الحل امامك لمعالجة كيلي

576
00:47:02,932 --> 00:47:05,731
ان تعاملها كاي أب محب لابنته

577
00:47:05,652 --> 00:47:07,851
هل ذلك مناسب لك ايها الاب ؟

578
00:47:09,250 --> 00:47:09,651
نعم

579
00:47:10,450 --> 00:47:13,450
اسمع جيدا ايها الفاسد

580
00:47:13,450 --> 00:47:17,451
اذا فعلت بها هذا ثانية
اقسم ان أخصيك

581
00:47:18,650 --> 00:47:24,451
ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي
لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا

582
00:47:25,929 --> 00:47:28,530
شيء أخير

583
00:47:34,450 --> 00:47:38,048
لاتلمسني مرة اخري ابدا

584
00:47:38,048 --> 00:47:40,248
لن أفعل

585
00:48:00,129 --> 00:48:01,928
اسرع , اسرع

586
00:48:04,528 --> 00:48:05,927
كريكيت

587
00:48:05,927 --> 00:48:06,928
سأعود من اجلك

588
00:48:06,849 --> 00:48:09,247
كيلي لااصدق انك اتيتي

589
00:48:10,528 --> 00:48:12,727
يقال بأنني لست

590
00:48:12,647 --> 00:48:14,648
ارأيت منزلي الجديد ؟

591
00:48:15,647 --> 00:48:18,447
في الحياة وحتي الممات

592
00:48:22,647 --> 00:48:25,246
عزيزي ، هل انت بخير ؟

593
00:48:27,046 --> 00:48:29,247
ياالهي إيفان انك تنزف

594
00:48:29,328 --> 00:48:32,727
كيلي ! انه . . . . انت ؟

595
00:48:35,047 --> 00:48:36,047
رائعة

596
00:48:36,246 --> 00:48:37,847
آه ، شكرا

597
00:48:37,725 --> 00:48:41,725
اذهب واغتسل وعد إلى السرير

598
00:48:43,525 --> 00:48:45,126
اين ملابسي

599
00:48:45,047 --> 00:48:47,846
هذه ملابسك ايها الأبله

600
00:48:54,645 --> 00:48:56,846
الحمّام ؟

601
00:49:00,446 --> 00:49:03,846
اسرع أود قبلة صغيرة واحدة
قبل دخول الفصل

602
00:49:40,123 --> 00:49:41,722
ماذا ؟

603
00:49:43,643 --> 00:49:45,842
غير معقول

604
00:49:47,044 --> 00:49:51,242
لم أشك في ان نزيف الأنف
يمكن أن يكون ساحرا ؟

605
00:49:51,242 --> 00:49:55,042
اسف أعتقدت بأني وحدي

606
00:49:57,042 --> 00:49:59,642
أنت تلك الفتاة

607
00:50:00,521 --> 00:50:03,722
التي إنطلقت مع ثيمبير و هؤلاء البلهاء
مع اكياس الفشار

608
00:50:03,722 --> 00:50:04,722
ماذا ؟

609
00:50:05,642 --> 00:50:09,841
واسمك هو جوين
أعرفك

610
00:50:11,642 --> 00:50:15,041
نصيحتي إيفان .. توقف عن الشم

611
00:50:18,521 --> 00:50:19,520
صباح الخير

612
00:50:28,120 --> 00:50:30,721
لا أريد ان اضايقك لكن نسيت ان اسالك ذلك

613
00:50:31,240 --> 00:50:36,041
هل مازلت تتذكرين اليوم الذي
احضر أباك آلة التصوير؟

614
00:50:36,521 --> 00:50:37,919
حسنا

615
00:50:38,839 --> 00:50:42,840
أعتقد بأنه أبقاها ذلك اليوم
ثمّ تخلص منها اليوم التالي او شيء كهذا

616
00:50:42,920 --> 00:50:45,919
لماذا يضايقني ذلك؟

617
00:50:46,519 --> 00:50:47,919
لاادري

618
00:50:48,840 --> 00:50:50,839
أتصرف بغرابة

619
00:50:50,919 --> 00:50:52,920
يالك من أبله

620
00:50:55,240 --> 00:50:57,038
أراك الليلة

621
00:50:56,919 --> 00:50:57,919
حسنا

622
00:51:18,637 --> 00:51:20,239
ردي ياامي

623
00:51:20,118 --> 00:51:24,318
أندريا ، إيفان وتشاك غائبون الان
تعرف ما عليك عمله

624
00:51:25,918 --> 00:51:31,116
مرحبا امي انه انا .. اهلا تشاك

625
00:51:31,636 --> 00:51:34,436
أتصل لالقي عليك التحية ساتصل لاحقا

626
00:51:38,517 --> 00:51:41,117
ثيمبير اتعرف كم الوقت ؟

627
00:51:41,437 --> 00:51:44,036
ما بك هل فقدت ساعتك الرولكس؟

628
00:51:44,116 --> 00:51:46,915
عليك اللعنة ايها الفتي الغني الانيق

629
00:51:49,915 --> 00:51:54,916
تذكروا جميعا
امامكم أسبوعان لتسلموا مشاريعكم

630
00:51:55,116 --> 00:52:00,116
بخصوص إختبار الأسبوع الماضي
فقد مني وارجو تاجيله

631
00:52:00,116 --> 00:52:01,915
من أنت ؟

632
00:52:02,035 --> 00:52:04,434
إيفان . . . تريبورن

633
00:52:04,515 --> 00:52:09,916
إنّ الجواب هو لا سيد تريبورن
الآن اجلس لأن الامتحان سوف يبدأ

634
00:52:14,314 --> 00:52:18,515
هدوء جميعكم
الامتحان سيبدا في خلال دقيقة

635
00:52:23,514 --> 00:52:27,314
اتركني ايها الاحمق
أنت بدأت ذلك

636
00:52:27,514 --> 00:52:29,713
إيفان أنت عصبي

637
00:52:30,834 --> 00:52:32,833
هل ذاكرت جيدا ؟

638
00:52:37,114 --> 00:52:38,714
قريبا ساعرف

639
00:52:38,634 --> 00:52:41,833
أنا أيضا

640
00:52:51,113 --> 00:52:53,513
هل هذه الأجوبة ؟

641
00:52:53,034 --> 00:52:56,833
اللعنة إيفان اخفه عن الانظار

642
00:53:04,032 --> 00:53:08,233
أريد عمل شيء خاص مساء غد لكيلي

643
00:53:08,233 --> 00:53:13,431
و أنا في حاجة لمساعدة الاخوان

644
00:53:13,431 --> 00:53:15,032
هل هو مهم ؟

645
00:53:16,831 --> 00:53:19,231
استطلب يدها

646
00:53:19,511 --> 00:53:22,111
نعم . . . . يدها

647
00:53:22,231 --> 00:53:25,431
يمكنكم البدء الآن

648
00:53:41,430 --> 00:53:44,429
هذا كان رائعا

649
00:53:44,709 --> 00:53:46,310
ياالهي

650
00:53:47,630 --> 00:53:51,429
أين تعلمت هذه الحركات الجديدة ؟

651
00:53:52,030 --> 00:53:57,429
لماذا ؟ هذا لم يكن أيضا . . غريبا
على الأقل ؟

652
00:53:57,309 --> 00:54:01,510
نعم إذا أعتبرت لذة الجماع شيئا غريبا

653
00:54:08,309 --> 00:54:10,108
الو ؟

654
00:54:12,909 --> 00:54:15,508
اغلق الخط

655
00:54:25,627 --> 00:54:28,827
ماالذي تفكرين به عن امرنا

656
00:54:30,228 --> 00:54:33,137
ماالذي يجعلنا منسجمان ؟

657
00:54:34,227 --> 00:54:36,228
أريد القول

658
00:54:37,307 --> 00:54:42,307
لماذا تتسللين لزيارتي بعدما فعلته ؟

659
00:54:42,307 --> 00:54:44,307
إفتقدتك

660
00:54:46,706 --> 00:54:50,106
اتفكر حقا بأن أبي يمنعني ان اقابلك ؟

661
00:54:50,106 --> 00:54:53,506
ماذا يمكن أن يفعل معى ؟

662
00:54:54,426 --> 00:54:57,628
ياالهي أحس بخدر باصابع قدمي

663
00:54:57,427 --> 00:55:02,626
اتعتقدين أننا سنظل دائما معا
حتي نهاية حياتنا ؟

664
00:55:05,105 --> 00:55:07,705
تلك هي الخطة اليس كذلك

665
00:55:08,905 --> 00:55:10,905
في الحياة وحتي الممات

666
00:55:11,104 --> 00:55:12,104
حسنا

667
00:55:13,026 --> 00:55:17,026
نعم ، انه ذلك . . . أردت فقط طمأنة نفسي

668
00:55:19,305 --> 00:55:22,706
حسنا . . . . هذه هي الخطة

669
00:55:30,624 --> 00:55:33,134
حسنا

670
00:55:34,705 --> 00:55:37,704
هل انتم متشوقون لعمل

671
00:55:37,504 --> 00:55:39,504
كل ماساطلبه منكم

672
00:55:39,504 --> 00:55:42,902
بكل سعادة سيدي

673
00:55:42,703 --> 00:55:43,705
أخ إيفان

674
00:55:43,904 --> 00:55:45,904
سيدي

675
00:55:47,105 --> 00:55:49,703
هل تمزحون ؟

676
00:55:51,623 --> 00:55:53,824
ماالذي قلته لي

677
00:55:53,704 --> 00:55:57,103
اسمعني الأبجدية اليونانية

678
00:55:58,103 --> 00:56:03,503
ألفا ، بيتا ، غاما ، دلتا
سيدي

679
00:56:03,503 --> 00:56:04,903
هذا ما أردت ان تقوله

680
00:56:04,823 --> 00:56:08,623
لا تنظر الي هكذا ، انظر إلي الأرض

681
00:56:14,823 --> 00:56:17,622
حسنا

682
00:56:19,622 --> 00:56:24,222
يعرف طلابك ماذا عليهم ان يفعلوا من اجلي

683
00:56:24,222 --> 00:56:27,221
اغتسلوا في الحمام ولو حدثت لكم ايه مشاكل

684
00:56:27,302 --> 00:56:30,703
قولوا انني اذنت لكم

685
00:56:33,221 --> 00:56:35,221
ماذا ؟

686
00:56:38,820 --> 00:56:41,620
يمكنك ان تغتسل بهذا

687
00:56:45,100 --> 00:56:47,901
أنا لا أفهمك الي اين تاخذني

688
00:56:48,021 --> 00:56:50,221
لن اقول لك أنت سترين

689
00:56:57,819 --> 00:57:00,220
يا الهي

690
00:57:07,620 --> 00:57:09,819
انه رائع

691
00:57:10,499 --> 00:57:12,699
تفضلي بالجلوس

692
00:57:12,819 --> 00:57:14,620
شكرا لك

693
00:57:24,899 --> 00:57:27,499
لماذا تفعل هذا من اجلي؟

694
00:57:27,697 --> 00:57:30,298
عندما أستيقظت هذا الصباح

695
00:57:31,371 --> 00:57:33,373
رايت ابتسامتك

696
00:57:33,499 --> 00:57:36,498
هذه الابتسامة

697
00:57:36,818 --> 00:57:38,619
وعرفت

698
00:57:38,899 --> 00:57:41,497
أنني اود ان اقضي بقية حياتي

699
00:57:41,618 --> 00:57:43,817
معك

700
00:57:55,817 --> 00:57:57,818
أنا ابحث عنك في كل مكان يارجل

701
00:57:57,897 --> 00:58:00,697
شخص ما هشم سيارتك

702
00:58:06,697 --> 00:58:08,896
ما هذا ؟

703
00:58:09,617 --> 00:58:12,015
من فعل هذا ؟

704
00:58:11,895 --> 00:58:13,496
من هو ؟

705
00:58:13,616 --> 00:58:15,817
من المحتمل انهم جماعة الفا بيتا

706
00:58:16,096 --> 00:58:17,296
كلا  كلا

707
00:58:17,614 --> 00:58:22,616
كيف يمكن ان يفعل هذا دون ان يراه احد

708
00:58:24,614 --> 00:58:26,815
ما هذا طوق كلب ؟

709
00:58:26,895 --> 00:58:29,496
هذا تومي

710
00:58:29,616 --> 00:58:31,615
لا تمسسني

711
00:58:32,815 --> 00:58:35,616
ربما يراقبنا

712
00:58:35,696 --> 00:58:39,294
انه خطاي ، كان من المفترض ان اخبرك
انه افرج عنه منذ عدة اسابيع

713
00:58:39,294 --> 00:58:42,494
ذلك كان لطيفا

714
00:58:52,414 --> 00:58:54,414
لا شيء عندي ينفع

715
00:58:54,495 --> 00:58:56,494
سأرى إذا كان مع احد الرفاق مسدسا

716
00:58:56,614 --> 00:58:58,813
إيفان لا تمزح في هذا

717
00:58:58,893 --> 00:59:00,694
انه لن يؤذيك ابدا

718
00:59:00,614 --> 00:59:03,213
يريد فقط اخافتك لابعادك عني

719
00:59:03,093 --> 00:59:04,693
لقد قتل كلبي

720
00:59:04,693 --> 00:59:06,094
أنت نفسك تذكرين ذلك

721
00:59:06,015 --> 00:59:07,812
ايفان لم يكن خطاه

722
00:59:07,812 --> 00:59:10,413
تعرف كيف كانت تربيته قاسية وهو طفل

723
00:59:10,413 --> 00:59:13,812
كلا لا تتكلمي عن التربية السيئة
و الطفل الذي عانى

724
00:59:13,892 --> 00:59:15,293
انت كنت ضحية لوالدك

725
00:59:15,212 --> 00:59:17,813
أبي لم يمسني بالضرب

726
00:59:17,892 --> 00:59:21,493
ذلك الوحش فعل  كل شيء مع تومي

727
00:59:26,812 --> 00:59:28,612
حسنا جدا

728
00:59:31,612 --> 00:59:35,399
حسنا انا لست خائفا من التعامل معه

729
00:59:36,411 --> 00:59:38,811
أعتقد بأنني أريد النوم وحدي

730
00:59:40,611 --> 00:59:43,612
لا سأبقى معك
أرفض أن تكوني وحدك

731
00:59:43,492 --> 00:59:47,091
إيفان اسمع
أنا لا أريد ان يرانا تومي سوية ؟

732
00:59:47,091 --> 00:59:50,091
لا أنا فقدتك مرة ولن افقدك ثانية

733
00:59:50,211 --> 00:59:52,212
ماذا تعني انك فقدتني مرة

734
00:59:52,291 --> 00:59:55,691
ايفان انت لم تفقدني ابدا
عما تتكلم ؟

735
00:59:55,612 --> 00:59:58,411
أنت تتصرف بغرابة هذه الأيام

736
00:59:58,811 --> 01:00:02,211
انظري سيارتي تهشمت لتوها
أنا متوتر قليلا

737
01:00:02,091 --> 01:00:03,689
اعرف هذا لكن

738
01:00:03,809 --> 01:00:07,811
طريقة كلامك تغيرت
و تمشي حتى بشكل مختلف ؟

739
01:00:07,609 --> 01:00:08,811
مشيتي مختلفة ؟

740
01:00:08,811 --> 01:00:13,010
أريد القول . . ذلك العشاء الليلة كان رائعا

741
01:00:13,010 --> 01:00:15,210
لكنه ليس ملائما لك

742
01:00:15,090 --> 01:00:18,489
لا استطيع أن أكون لطيفا معك ؟

743
01:00:18,609 --> 01:00:20,210
انتظر

744
01:00:20,490 --> 01:00:22,488
اليست هذه سترتك ؟

745
01:00:35,288 --> 01:00:37,288
ابتعد عني ايها المريض الفاشل

746
01:00:37,208 --> 01:00:39,209
دعك من هذا

747
01:00:39,289 --> 01:00:42,089
كأني أنا لا استطيع رعاية أختي

748
01:00:42,009 --> 01:00:44,008
الست أنت إيفان الناجح ؟

749
01:00:44,088 --> 01:00:46,488
عندك حياة جميلة

750
01:00:46,808 --> 01:00:50,208
عندك أصدقاء ظرفاء ، هذا بالاضافة
الي انك تضاجع شقيقتي

751
01:00:50,287 --> 01:00:52,488
فتاة مثيرة ليست كاي فتاة
انا اعرف عما اتحدث

752
01:00:52,607 --> 01:00:53,606
اخرس تومي

753
01:00:53,487 --> 01:00:55,488
ماذا .. هذه كانت مجاملة

754
01:00:56,607 --> 01:00:58,209
ماذا تفعل يارجل ؟
ماهي مشكلتك ؟

755
01:00:58,088 --> 01:01:00,487
كانه لايكفيك ان العالم كله يحبك

756
01:01:00,607 --> 01:01:04,407
لكنك تاخذ الشيء الوحيد
الذي يجعلني اشعر انني فاشل

757
01:01:04,287 --> 01:01:05,286
تومي ، تعرف أنني احبك

758
01:01:05,406 --> 01:01:07,807
لا أحد يعتقد بأنك فاشل تومي

759
01:01:07,887 --> 01:01:10,088
اعتقد انك من قال منذ لحظات

760
01:01:10,007 --> 01:01:11,007
المريض الفاشل

761
01:01:11,208 --> 01:01:12,006
تومي

762
01:01:12,006 --> 01:01:13,007
تومي

763
01:01:16,006 --> 01:01:17,007
توقف ! توقف

764
01:01:17,886 --> 01:01:19,085
توقف عن هذا

765
01:01:19,085 --> 01:01:20,086
توقّف

766
01:01:20,806 --> 01:01:22,006
يا الهي

767
01:01:23,086 --> 01:01:24,885
تومي ، لا

768
01:01:25,406 --> 01:01:26,606
توقف

769
01:01:26,486 --> 01:01:28,086
يا الهي

770
01:01:33,286 --> 01:01:34,285
توقف

771
01:01:34,605 --> 01:01:36,804
توقف عن هذا ! أنت ستقتله

772
01:01:36,685 --> 01:01:38,285
ايها المريض

773
01:01:42,485 --> 01:01:44,085
دمّرت حياة ليني

774
01:01:45,005 --> 01:01:46,804
قتلت كلبي كريكيت

775
01:01:46,685 --> 01:01:48,884
قتلت تلك المرأة مع طفلتها الرضيعة

776
01:01:50,004 --> 01:01:52,604
واليوم تريد قتلي

777
01:01:52,484 --> 01:01:55,283
تريد ان تقتلني

778
01:02:07,204 --> 01:02:08,403
يا الهي

779
01:02:09,003 --> 01:02:11,403
يا الهي ماذا فعلت

780
01:02:12,405 --> 01:02:14,003
اترك هذه العصا

781
01:02:14,003 --> 01:02:16,204
إنهض

782
01:02:44,483 --> 01:02:46,882
سترى ايها الشاذ

783
01:02:56,402 --> 01:02:58,602
واصل التقدم

784
01:03:12,680 --> 01:03:14,681
اهذه المرة الأولى ؟

785
01:03:14,802 --> 01:03:16,000
نعم

786
01:03:17,880 --> 01:03:19,880
ضروري ألا تترككهم يسحقونك يارجل

787
01:03:19,800 --> 01:03:23,399
ان لم تعي ذلك ستصبح امرأة لهؤلاء الرجال

788
01:03:28,080 --> 01:03:30,680
هل بالإمكان أن تحميني ؟

789
01:03:30,680 --> 01:03:33,554
يسوع نفسه لن يقنعني ان اقف ضد الرفاق

790
01:03:45,078 --> 01:03:47,278
انظر يارجل

791
01:03:47,998 --> 01:03:49,398
إذا جاؤا لك

792
01:03:50,879 --> 01:03:53,478
اذهب الي مكان ما في عقلك

793
01:03:53,797 --> 01:03:55,998
كن في مكان آخر

794
01:04:12,196 --> 01:04:13,597
أبله

795
01:04:15,277 --> 01:04:16,478
إبتعد

796
01:04:25,475 --> 01:04:26,677
أنت اعطني ذلك

797
01:04:28,676 --> 01:04:30,675
اعطني ذلك

798
01:04:43,675 --> 01:04:45,476
تكلمت مع محاميك

799
01:04:46,594 --> 01:04:50,595
وهو يقول بأنه سيبني موقفك على اساس
الدفاع الشرعي عن النفس

800
01:04:50,595 --> 01:04:52,595
كن صبورا

801
01:04:52,875 --> 01:04:53,875
أمي

802
01:04:55,794 --> 01:04:57,395
إلى متى سأبقى هنا ؟

803
01:04:57,475 --> 01:04:58,875
أنا لااعرف

804
01:04:59,795 --> 01:05:02,594
هذه الاشياء تستغرق وقتا

805
01:05:02,874 --> 01:05:06,875
وماذا عن اليوميات
هل جلبتيها لي كما طلبت منك ؟

806
01:05:06,875 --> 01:05:09,475
وجدت فقط هؤلاء الإثنان

807
01:05:09,394 --> 01:05:12,194
الآخرون ما زالوا في الصناديق

808
01:05:12,074 --> 01:05:14,673
أمي من الضروري أن

809
01:05:19,195 --> 01:05:21,794
أريدهم كلهم ، كل المجموعة

810
01:05:22,274 --> 01:05:23,874
وأنا سأجلبهم إليك

811
01:05:23,994 --> 01:05:25,594
لكن الآن

812
01:05:25,474 --> 01:05:28,873
يجب أن تركز على قضيتك

813
01:05:31,674 --> 01:05:34,104
ارجوك

814
01:05:35,473 --> 01:05:35,873
نعم

815
01:05:37,594 --> 01:05:38,992
عندك حق

816
01:05:43,192 --> 01:05:44,793
وماذا عن كيلي ؟

817
01:05:45,672 --> 01:05:47,471
هل هي بخير ؟

818
01:05:51,471 --> 01:05:54,471
حاولي ان تقولي لها أنني آسف

819
01:05:56,992 --> 01:05:58,191
وقت الزيارة انتهي

820
01:05:58,191 --> 01:05:59,991
أنا لن أتركك

821
01:05:59,871 --> 01:06:03,271
عدني أنك ستتماسك

822
01:06:16,390 --> 01:06:19,390
تكون تابعي أوأكسر رقبتك

823
01:06:27,390 --> 01:06:29,389
هذا لي

824
01:06:44,989 --> 01:06:46,189
إنفصلا

825
01:06:46,390 --> 01:06:48,589
للخلف

826
01:06:49,389 --> 01:06:51,790
إنتهي العرض ايها السيدات

827
01:06:52,670 --> 01:06:53,868
الي زنزانتك

828
01:06:53,788 --> 01:06:56,589
اعد هذا الشاذ الي زنزانته

829
01:07:12,987 --> 01:07:16,788
أراك فيما بعد هذا المساء يافتاتي

830
01:07:54,666 --> 01:07:56,665
هل إنت متدين كارلوس ؟

831
01:07:56,785 --> 01:08:00,986
أتؤمن ان مشيئة الله تجيء علي نحوغير متوقع ؟

832
01:08:01,386 --> 01:08:03,386
كل الايمان يارجل

833
01:08:03,465 --> 01:08:07,665
أعتقد ان يسوع ارسلني الي
زنزانتك لسبب وجيه

834
01:08:07,784 --> 01:08:10,386
لأن يريدك أن تساعدني

835
01:08:10,185 --> 01:08:11,985
اللعنة

836
01:08:13,065 --> 01:08:15,063
عرفت أنك مجنون

837
01:08:14,984 --> 01:08:16,385
انا لا اهذي

838
01:08:16,385 --> 01:08:18,584
يتكلم يسوع معي أحيانا في أحلامي

839
01:08:18,664 --> 01:08:19,665
آه حسنا ؟

840
01:08:20,784 --> 01:08:22,984
هذا جميل ! وملهم

841
01:08:24,064 --> 01:08:27,863
اراهنك علي علبة السجائر
اذا امكنني اثبات هذا لك

842
01:08:29,984 --> 01:08:31,384
حينما افقد الوعي

843
01:08:34,583 --> 01:08:37,183
يجب أن تري طبيب نفساني ايها الرجل

844
01:08:37,263 --> 01:08:40,464
أيقظني إذا رايت شيئا غريبا

845
01:08:41,263 --> 01:08:43,263
غريب مثل ماذا ؟

846
01:08:43,263 --> 01:08:46,863
يمكن ان تكون علامة او ندبة او اي شيء ؟
لاادري

847
01:08:47,263 --> 01:08:48,662
أمي تقول

848
01:08:48,583 --> 01:08:51,782
يوم الأربعاء
حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به

849
01:08:51,862 --> 01:08:54,462
امي لم تجعلني اراه

850
01:09:08,181 --> 01:09:11,380
بدون شقاوة إجلس وأنتهي من الرسم إيفان

851
01:09:15,462 --> 01:09:16,660
هذا حسن

852
01:09:16,660 --> 01:09:20,461
هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا
اطلقوا خيالكم

853
01:09:34,661 --> 01:09:37,460
ياالهي ؟ انها معجزة

854
01:09:38,179 --> 01:09:39,781
إنظر إلى الندوب

855
01:09:39,661 --> 01:09:42,458
ماالذي تراه يارجل
ماذا يبدو ذلك ؟

856
01:09:42,578 --> 01:09:45,579
انها إشارات الهية يارجل
جائت من العدم

857
01:09:45,459 --> 01:09:48,860
وأنا الذي إعتقدت بأنك مجنون

858
01:09:50,579 --> 01:09:52,979
تصدقني الآن ؟

859
01:09:54,459 --> 01:09:56,459
بكل تاكيد يارجل

860
01:10:06,778 --> 01:10:09,378
أريد عمل صفقة

861
01:10:11,579 --> 01:10:13,377
ثم أخرس

862
01:10:13,257 --> 01:10:16,258
أنا جديد هنا لكن
لكني افهم كيف تسير الأمور

863
01:10:17,258 --> 01:10:20,258
تنضم للعصابة أو تموت

864
01:10:22,057 --> 01:10:26,258
لن الطخ نفسي مع زنجي او
مجموعة من اللاتينين الملاعين

865
01:10:26,657 --> 01:10:28,457
وأنا لا أريد الموت

866
01:10:28,776 --> 01:10:30,578
لذا

867
01:10:33,978 --> 01:10:35,777
ماذا يجب أن أعمل ؟

868
01:10:36,057 --> 01:10:39,457
أنا جديد ، ومن الضروري أن
اجد لنفسي مكانا هنا

869
01:10:41,056 --> 01:10:44,857
لذا . . . . هل امص لك الآن ؟

870
01:10:45,857 --> 01:10:46,857
أو

871
01:10:51,456 --> 01:10:54,456
هل انت دمائك نقية ؟

872
01:10:54,576 --> 01:10:57,976
لست يهوديا قذرا
اذا كان هذا ماتعنيه

873
01:10:57,976 --> 01:11:00,977
حسنا جدا
ارنا ما عندك ياحبيبي

874
01:11:01,057 --> 01:11:04,056
وانتبه إلى نفسك وانت تعمل

875
01:11:04,176 --> 01:11:05,176
نعم سيدي

876
01:11:13,775 --> 01:11:15,174
تعال الي بابا

877
01:11:20,654 --> 01:11:23,254
الباب كارلوس

878
01:11:28,173 --> 01:11:30,973
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

879
01:11:31,060 --> 01:11:33,561
لم يكن هناك دخان ثانية

880
01:11:33,854 --> 01:11:35,054
تماسك

881
01:11:35,054 --> 01:11:36,054
تماسك

882
01:11:35,974 --> 01:11:39,373
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

883
01:11:39,453 --> 01:11:41,454
لم يكن هناك دخان ثانية

884
01:11:45,254 --> 01:11:48,053
تعفنوا في الجحيم ايها الحيوانات القذرة

885
01:11:49,254 --> 01:11:51,853
لحظة قبل أن

886
01:11:52,172 --> 01:11:54,973
نحتاج شيئا نفتح به الشوال

887
01:12:05,172 --> 01:12:06,572
أريدك أن تأخذ هذه ليني

888
01:12:06,773 --> 01:12:08,572
اليوم يوم إصلاحك

889
01:12:08,452 --> 01:12:11,451
أنا اعرف انك تشعر بالذنب
بشان المرأة وطفلتها الرضيعة

890
01:12:11,571 --> 01:12:13,571
إيفان توقف انه ليس الوقت المناسب

891
01:12:13,451 --> 01:12:15,053
لا الان هو الوقت الوحيد المناسب

892
01:12:15,172 --> 01:12:18,773
اليوم نحن نستطيع البدء ثانية دون عيوب

893
01:12:18,773 --> 01:12:19,972
عما تتحدث ؟

894
01:12:19,972 --> 01:12:20,971
إيفان انك تتصرّف بغرابة

895
01:12:21,052 --> 01:12:24,652
ارجوك إذا لم تثق بي قبلا
ثق بي في هذا الامر

896
01:12:28,052 --> 01:12:29,850
إقطع الحبل

897
01:12:33,171 --> 01:12:34,372
هيا بنا

898
01:12:36,651 --> 01:12:38,251
اسمعني جيدا إيفان ؟

899
01:12:38,371 --> 01:12:39,771
أنا سأعمل كل ماتطلبه

900
01:12:39,771 --> 01:12:43,770
إذا لم تكن تريدني ان اري كيلي لا باس
لكن اترك الكلب

901
01:12:43,770 --> 01:12:47,370
في أي حال من الأحوال
أنت ستدخل مصحة تاهيل اذا ما قتلته

902
01:12:47,370 --> 01:12:50,171
اعرف انك لن تترك
شقيقتك الصغيرة وحدها مع والدك

903
01:13:01,048 --> 01:13:02,049
ليني لا

904
01:13:04,448 --> 01:13:06,050
يا الهي

905
01:13:08,849 --> 01:13:10,449
يا الهي ليني

906
01:13:11,049 --> 01:13:13,048
قلت لك اقطع الحبل

907
01:13:35,167 --> 01:13:36,968
انعكس كل شيء

908
01:13:50,766 --> 01:13:51,967
من الذي عمل ذلك

909
01:13:54,246 --> 01:13:55,448
العاهر

910
01:14:00,166 --> 01:14:01,367
ليني لا

911
01:14:04,166 --> 01:14:05,365
اذا هذا

912
01:14:11,846 --> 01:14:13,847
ليتصل احدكم ب 911

913
01:14:14,565 --> 01:14:15,965
إيفان ! إيفان

914
01:14:15,845 --> 01:14:16,846
اللعنة ! إيفان

915
01:14:22,846 --> 01:14:24,045
هذا ليس بسيطا

916
01:14:23,966 --> 01:14:25,365
صباح الخير دكتور

917
01:14:26,046 --> 01:14:27,444
ما هي الاضرار ؟

918
01:14:27,644 --> 01:14:29,245
ما مقدار الوقت المتبقي لي ؟

919
01:14:29,165 --> 01:14:30,565
مضحك جدا إيفان

920
01:14:30,444 --> 01:14:32,245
انه امر معقد شيئا ما

921
01:14:32,445 --> 01:14:35,044
لم اري مثل هذه النتائج من قبل
في حياتي

922
01:14:34,844 --> 01:14:37,443
حتي مع أبي ؟

923
01:14:37,564 --> 01:14:41,164
في الواقع هذه الاختبارات مضي عليها 20 سنة

924
01:14:41,044 --> 01:14:42,444
اذا ماذا وجدت ؟

925
01:14:42,564 --> 01:14:45,564
نستطيع رؤية ذلك التجمع الدموي الكبير
يقع هنا بالضبط

926
01:14:45,444 --> 01:14:47,444
في الطبقة الخارجية لقشرة المخ

927
01:14:47,164 --> 01:14:49,163
هذه مخزن الذكريات امي

928
01:14:49,163 --> 01:14:50,364
شكرا ايفان

929
01:14:50,844 --> 01:14:52,643
أنا لم ار شيئا مثل هذا

930
01:14:52,763 --> 01:14:54,564
حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك
التي اخذناها قبل عام مضي

931
01:14:54,644 --> 01:14:56,044
نجد تجمع دموي وحيد هام

932
01:14:56,243 --> 01:14:57,844
وتجمع عصبي هام

933
01:14:57,764 --> 01:14:59,163
وماذا يعني هذا لإيفان ؟

934
01:14:59,243 --> 01:15:02,243
يعني ذكريات 40 سنة تراكمت في رأسي

935
01:15:02,163 --> 01:15:04,164
خلال مكان يكفي لعام واحد فقط
فقدت التركيز قليلا

936
01:15:04,243 --> 01:15:05,642
فقمت بإعادة برمجة لدماغي

937
01:15:05,842 --> 01:15:07,642
هل هذا الشرح الملخص وافي يادكتور ؟

938
01:15:07,562 --> 01:15:08,562
نعم

939
01:15:13,242 --> 01:15:14,642
ساذهب لإنتظار السيارة

940
01:15:14,642 --> 01:15:16,643
الإضاءة هنا تؤلم عيناي
حسنا

941
01:15:16,762 --> 01:15:18,162
سعدت برؤيتك دكتور

942
01:15:18,242 --> 01:15:21,443
كان هذا حقا. . . حقا. . .

943
01:15:21,563 --> 01:15:22,563
تعليميا جدا

944
01:15:22,563 --> 01:15:24,360
لكن كما تعرف

945
01:15:24,240 --> 01:15:25,642
عندي اناس يجب أن اراهم

946
01:15:25,762 --> 01:15:27,563
وأكوام كتب يجب أن اقرأها

947
01:15:27,442 --> 01:15:29,241
ساذهب ، يوم سعيد

948
01:16:03,960 --> 01:16:05,160
هذا انا

949
01:16:05,360 --> 01:16:06,559
إيفان

950
01:16:08,360 --> 01:16:10,158
اتريدني أن أجلب لك شيئا ؟

951
01:16:12,240 --> 01:16:13,639
ماذا عن

952
01:16:13,559 --> 01:16:16,160
نماذج الطائرات التي تحب أن تصنعها ؟

953
01:16:17,640 --> 01:16:20,639
أنت لا تريدني أن أعلقها
فى السقف هنا بالمستشفي ؟

954
01:16:23,358 --> 01:16:24,558
ليني

955
01:16:32,758 --> 01:16:35,158
كنت تعلم بالامر طوال الوقت . اليس كذلك

956
01:16:37,757 --> 01:16:41,757
عندما وضعت هذا الشيء في يدي

957
01:16:44,637 --> 01:16:47,637
عرفت بشكل اكيد
ماذا سوف يحدث

958
01:16:47,558 --> 01:16:49,158
اليس كذلك

959
01:16:51,036 --> 01:16:52,238
نعم

960
01:16:52,957 --> 01:16:54,356
عرفت

961
01:16:54,637 --> 01:16:57,036
كان يجب أن تكون مكاني هنا

962
01:16:59,837 --> 01:17:02,238
كان يجب

963
01:17:02,357 --> 01:17:04,557
أن تكون مكاني هنا

964
01:17:22,636 --> 01:17:25,635
اليوم سأقابل أبي

965
01:17:27,235 --> 01:17:28,634
انه يدعى جايسون

966
01:17:29,956 --> 01:17:31,156
وهو مجنون

967
01:17:33,635 --> 01:17:35,835
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

968
01:17:37,035 --> 01:17:38,235
هل انت بخير ؟

969
01:17:38,436 --> 01:17:39,436
لأنك

970
01:17:39,355 --> 01:17:41,755
تبدو كما لو انك ذهبت مكان اخر لبرهة

971
01:17:41,834 --> 01:17:43,434
أصغ جايسون

972
01:17:43,634 --> 01:17:47,435
أنت يجب أن تعطيني بعض الردود
لتصحيح ماأفعله

973
01:17:47,635 --> 01:17:50,034
كنت أصلي للسماء ان ينتهي
هذا الامر عندي

974
01:17:49,954 --> 01:17:51,355
نعم لكن هذا لم يحدث

975
01:17:51,235 --> 01:17:53,835
والان أحتاج معلومات
لتصحيح الامور مرة اخري

976
01:17:53,754 --> 01:17:55,754
وأنت وحدك القادر علي إعطائها لي

977
01:17:55,834 --> 01:17:57,234
هذا ليس سليما

978
01:17:57,434 --> 01:18:00,634
أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس
دون ان تدمر ماضيهم

979
01:18:00,354 --> 01:18:02,955
من يقول بأن الظروف لايمكن أن تتحسن ؟

980
01:18:02,955 --> 01:18:05,553
لايمكنك تقمص دور الله يابني

981
01:18:06,633 --> 01:18:08,833
الامر يجب ان ينتهي عندي

982
01:18:08,753 --> 01:18:11,952
خطا بسيط تفعله يمكن ان يقتل أمك

983
01:18:12,032 --> 01:18:14,032
هذا كلام فارغ

984
01:18:13,953 --> 01:18:17,353
سارسل لك بطاقة بريدية
عندما أصحح كل شيء

985
01:18:21,432 --> 01:18:23,033
أحبك

986
01:18:41,032 --> 01:18:42,830
خرجت لتوك اليس كذلك ؟

987
01:18:45,631 --> 01:18:48,631
لا شيء ، أخي كان سجينا سابقا

988
01:18:48,431 --> 01:18:51,032
وكان ياكل مثلما تفعل

989
01:18:51,551 --> 01:18:53,352
انا من عائلة كبيرة

990
01:18:53,632 --> 01:18:56,631
حسنا ، أنا لم أقصد الاهانة

991
01:18:57,550 --> 01:18:58,750
حسنا شكرا

992
01:18:58,630 --> 01:19:00,031
قيل ان

993
01:19:01,549 --> 01:19:03,950
هل كيلي ميلر تعمل هنا ؟

994
01:19:04,950 --> 01:19:06,949
لم اسمع عنها ابدا

995
01:19:23,830 --> 01:19:26,628
ياالهي ، الا يستطيع الانسان ان يرتاح فى منزله ؟

996
01:19:30,950 --> 01:19:33,220
لاتقل لي انك جئت تبيع الحلوي

997
01:19:33,429 --> 01:19:35,029
تخمين موفق ايها المنحرف

998
01:19:36,430 --> 01:19:37,828
اتتذكرني ؟

999
01:19:38,748 --> 01:19:41,548
اتذكر ما تكلمنا عنه و أنا في السابعة

1000
01:19:42,829 --> 01:19:44,628
عندي سؤال واحد لك

1001
01:19:44,547 --> 01:19:47,747
أين استطيع ان أجد ابنتك ؟

1002
01:20:19,226 --> 01:20:22,827
أوه إعتقدت أنك شخص اخر

1003
01:20:25,826 --> 01:20:29,626
عجل بالامر ، الزبون القادم سيصل باية لحظة

1004
01:20:31,196 --> 01:20:33,197
جميل ان اراك

1005
01:20:34,624 --> 01:20:36,626
أيمكنني الدخول ؟

1006
01:20:36,546 --> 01:20:40,345
إذا عرفت بأنك ستحضر
كنت سأنظف البقع من على الاغطية

1007
01:20:46,544 --> 01:20:48,545
ماذا تريد ؟

1008
01:20:49,024 --> 01:20:51,026
لقد إشتقت لرؤيتك

1009
01:20:51,146 --> 01:20:54,545
حسنا . . . . وقتي يساوي مال إيفان

1010
01:20:56,144 --> 01:20:58,544
المال

1011
01:20:58,624 --> 01:21:01,824
عندي على أية حال 10 دقائق للصديق القديم ؟

1012
01:21:02,824 --> 01:21:03,824
اذا ؟

1013
01:21:03,824 --> 01:21:05,823
ماالوضع المريح لك ؟

1014
01:21:05,743 --> 01:21:06,745
اسفة

1015
01:21:06,824 --> 01:21:08,024
مزاح المهنة

1016
01:21:08,024 --> 01:21:09,425
فهمت

1017
01:21:10,345 --> 01:21:11,744
الم تتوقفي عن التدخين

1018
01:21:13,624 --> 01:21:14,823
اسفة

1019
01:21:14,744 --> 01:21:18,142
هذه المهنة تجعلك تحت ضغط حاد

1020
01:21:18,222 --> 01:21:19,223
لا

1021
01:21:19,143 --> 01:21:20,343
الامر فقط انك

1022
01:21:20,343 --> 01:21:22,344
تفعلين هذا لمضايقتي

1023
01:21:25,543 --> 01:21:27,743
أنا اتوقف أو أنت تتوقفين

1024
01:21:29,942 --> 01:21:31,743
متي حدث هذا ؟

1025
01:21:31,623 --> 01:21:34,553
لن تصدقيني إذا اخبرتك

1026
01:21:34,542 --> 01:21:38,143
مهما قلت لك لن تصدقيني

1027
01:21:38,143 --> 01:21:40,544
ساحاول علي اية حال

1028
01:21:42,621 --> 01:21:46,422
وفي هذه اللحظه
عرفت انه كان لا بد أن أجدك

1029
01:21:46,422 --> 01:21:49,421
ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك

1030
01:21:50,621 --> 01:21:52,621
ثمّ جئت هنا ، وتعرفين الباقي

1031
01:21:52,741 --> 01:21:54,741
كان عندك حق إيفان ، أنا لااصدقك

1032
01:21:54,621 --> 01:21:56,621
كنت اعرف هذا

1033
01:21:57,341 --> 01:22:00,740
أبقيت ذلك سرا حتى اليوم
لكني لم أعتقد أنني استطيع الأستمرار

1034
01:22:01,420 --> 01:22:03,620
هل انا الشخص الوحيد الذي كشفت له سرك ؟

1035
01:22:04,221 --> 01:22:05,621
هذا شرف عظيم

1036
01:22:06,421 --> 01:22:08,419
هل تبني جاذبيتك علي هذا الهراء ؟

1037
01:22:08,542 --> 01:22:11,541
هل البنات الصغيرات الأخريات يثيرهم هذا
هل يصدقون ذلك الكلام الفارغ ؟

1038
01:22:13,820 --> 01:22:17,821
تعرفين ، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك
لا يعنيني ان تصدقيني ام لا

1039
01:22:17,941 --> 01:22:19,539
في الحقيقة

1040
01:22:19,419 --> 01:22:21,420
ليس لدي طاقة لأثبت هذا لك

1041
01:22:21,540 --> 01:22:23,539
أوه هذه هي براهينك المقنعة

1042
01:22:24,821 --> 01:22:27,820
كيف أعرف انه كان عندك
حب الشباب اثناء مرحلة المراهقة ؟

1043
01:22:27,741 --> 01:22:30,139
اي شخص يمكنه اخبارك ذلك
مقابل بضعة دولارات

1044
01:22:30,020 --> 01:22:31,021
حسنا

1045
01:22:31,939 --> 01:22:34,549
إنس ذلك

1046
01:22:34,419 --> 01:22:38,019
ماذا عن ولعك بالرائحة الكريهة
لزهور الاسكلت ؟

1047
01:22:39,018 --> 01:22:40,819
أو بأنك تكرهين السالاندر

1048
01:22:40,740 --> 01:22:44,938
لأنها لسبب غامض
تذكرك بأختك الغير شقيقة

1049
01:22:44,938 --> 01:22:48,338
أو بأنك بعد لذة الجماع
يحدث لك خدر في اصابع قدميك

1050
01:22:49,019 --> 01:22:51,418
أنا مقتنع أن كل زبائنك يعرفون هذا التفاصيل

1051
01:22:54,338 --> 01:22:55,540
إتعرفين

1052
01:22:55,939 --> 01:22:58,138
ألديك مانع أن تعرفي شيئا ؟

1053
01:22:58,618 --> 01:23:00,018
لا .. ماذا ؟

1054
01:23:01,138 --> 01:23:03,337
كان لديك حياة سعيدة ذات مرة

1055
01:23:03,937 --> 01:23:05,337
معي

1056
01:23:07,017 --> 01:23:09,417
هناك ثغرة كبيرة في قصتك

1057
01:23:09,537 --> 01:23:13,138
لايوجد احتمال علي هذا الكوكب
او في اي كوكب اخر

1058
01:23:13,217 --> 01:23:15,817
انني سأكون عضوة في فريقك للعاهرات

1059
01:23:19,336 --> 01:23:20,538
كنت سعيدة

1060
01:23:20,818 --> 01:23:22,816
اتبكي ؟

1061
01:23:22,816 --> 01:23:24,616
هل أنت في حاجة للكثير ؟

1062
01:23:25,616 --> 01:23:27,617
لا احتاج للمال حيث ساذهب

1063
01:23:27,617 --> 01:23:30,617
ستذهب ثانية لتغيير حياة العالم بأكمله

1064
01:23:30,617 --> 01:23:31,546
هل هذا ماتريده ؟

1065
01:23:32,937 --> 01:23:36,136
ربما المحاولة القادمة ابي يذكر لك مكانا اخر
اعيش فيه مع رجل اخر ؟

1066
01:23:36,016 --> 01:23:37,816
لا ، أنا لن أفعل هذا بعد الآن

1067
01:23:37,936 --> 01:23:40,535
حينما أحاول أنقاذ شخص ما

1068
01:23:40,615 --> 01:23:42,416
كلّ شيء ينقلب الي الاسوا

1069
01:23:42,536 --> 01:23:44,736
لا تستسلم الآن ايها المحتال

1070
01:23:44,616 --> 01:23:46,615
عندك الكثير لتفعله من اجلي

1071
01:23:46,815 --> 01:23:51,415
لم لا تعود في الزمن
لإنقاذ السيدة هوبيرن وطفلتها الرضيعة ؟

1072
01:23:51,415 --> 01:23:56,615
وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا
و لن تدمّر حياة عائلتي

1073
01:23:56,534 --> 01:23:59,335
لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان

1074
01:23:59,415 --> 01:24:03,415
وتقبل وجه كيلي الصغيرة
امام الكاميرا وابيها

1075
01:24:03,535 --> 01:24:07,334
ثم تحاول إنكار حياتك

1076
01:24:20,213 --> 01:24:22,013
انت في سريري .. قم حالا

1077
01:24:22,734 --> 01:24:25,933
إعتقدت بأنه لامشكلة في هذا

1078
01:24:36,533 --> 01:24:38,133
لن أقولها ثانية

1079
01:24:45,732 --> 01:24:49,731
أخر شيء استطيع تذكره قبل اغمائي
هو أنني ابقيت يدايي علي آذني كيلي

1080
01:24:49,532 --> 01:24:51,732
أعتقد أنني كنت أكثر تركيزا على الديناميت

1081
01:24:51,812 --> 01:24:54,213
في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع

1082
01:25:00,733 --> 01:25:03,332
سيدتي ارجعي بعيدا عن صندوق البريد

1083
01:25:03,332 --> 01:25:04,531
الأبله

1084
01:25:04,531 --> 01:25:06,332
أنا اعني مااقول .. ابتعدي

1085
01:25:06,212 --> 01:25:07,810
سأنقذك سيدتي

1086
01:25:15,811 --> 01:25:17,211
اللعنة

1087
01:25:17,411 --> 01:25:19,610
إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا

1088
01:25:20,411 --> 01:25:22,611
اسف هل ايقظناك ؟

1089
01:25:23,930 --> 01:25:26,730
لا  الامر علي مايرام

1090
01:25:30,410 --> 01:25:32,210
انه علي مايرام فعلا

1091
01:25:52,729 --> 01:25:55,530
اللعنة ، ما هذا ؟

1092
01:26:00,728 --> 01:26:01,930
ايمكن أنقاذ ذراعيه

1093
01:26:04,208 --> 01:26:06,609
سنذهب إلى الخارج ، اتجيء معنا ؟

1094
01:26:08,009 --> 01:26:10,007
ماذا حدث إيفان ؟

1095
01:26:10,007 --> 01:26:11,608
كيلي إحضري منشفة بسرعة

1096
01:26:11,528 --> 01:26:12,928
إيفان . . .  يا الهي

1097
01:26:13,608 --> 01:26:14,808
إيفان

1098
01:26:15,008 --> 01:26:16,006
إيفان

1099
01:26:18,408 --> 01:26:19,808
إنظر إلى إبتسامة كيلي

1100
01:26:19,808 --> 01:26:21,208
أحب ثغرها

1101
01:26:21,328 --> 01:26:22,727
ليني الأفضل

1102
01:26:22,607 --> 01:26:24,407
تشكلان زوجا جميلا جدا

1103
01:26:25,527 --> 01:26:27,328
اتعتقد أنني سأجد شخص ما ذات يوم ؟

1104
01:26:28,806 --> 01:26:30,207
إيفان

1105
01:26:33,608 --> 01:26:35,206
ماذا تفعلان ؟

1106
01:26:35,127 --> 01:26:36,727
سناخذك إلى المستشفى ايفان

1107
01:26:36,807 --> 01:26:38,007
لا ، اعيدوني

1108
01:26:38,206 --> 01:26:40,207
اسف ، لكن أمك ستقتلني

1109
01:26:42,806 --> 01:26:45,206
أنت ستعيدني ليني

1110
01:26:46,606 --> 01:26:49,007
على الأقل انت قادر علي ذلك

1111
01:26:52,807 --> 01:26:54,406
إلى اي شيء تنظرون ايها البلداء القذرين

1112
01:26:54,325 --> 01:26:57,125
شيء ظريف انكم تتمتعون بكامل صحتكم

1113
01:26:57,205 --> 01:26:58,606
فاشلون ملاعين

1114
01:26:58,526 --> 01:26:59,924
ليني ساعدني

1115
01:27:00,806 --> 01:27:02,005
دعنا نعيده للغرفة

1116
01:27:03,525 --> 01:27:06,125
براين كيف حال راسك صديقي ؟

1117
01:27:06,805 --> 01:27:08,805
رأيت الفتاة التي كانت معك

1118
01:27:08,725 --> 01:27:10,526
إستعارت شفرات حلاقتك هذا الصباح ؟

1119
01:27:10,406 --> 01:27:12,004
كفي

1120
01:27:13,324 --> 01:27:14,925
انه تومي

1121
01:27:14,805 --> 01:27:15,804
تومي

1122
01:27:16,004 --> 01:27:17,005
تومي

1123
01:27:18,123 --> 01:27:19,525
كيف حالكم ايها الرفاق ؟

1124
01:27:20,005 --> 01:27:21,004
كيف حالك

1125
01:27:21,004 --> 01:27:22,606
نفذت أقتراحك

1126
01:27:22,525 --> 01:27:25,724
استطعت اخذ قاعة الاستقبال
وتننظيم حفل الرقص الخيري

1127
01:27:26,724 --> 01:27:27,723
هذا عظيم

1128
01:27:27,723 --> 01:27:31,123
أخيرا سأكون قادرا على تحريك ذراعي
علي إيقاع التكنو

1129
01:27:33,723 --> 01:27:35,725
ربّما يجب أن نعود إلى الصف الان

1130
01:27:35,605 --> 01:27:40,203
لاداعي للحساسية ؟ يوم غد من الممكن
ان استيقظ واجد نفسي مزارعا في بانجلاديش

1131
01:27:40,603 --> 01:27:42,403
هيا نذهب في جولة ؟

1132
01:27:43,802 --> 01:27:44,603
اراك فيما بعد

1133
01:27:44,803 --> 01:27:45,803
جميل

1134
01:27:45,803 --> 01:27:46,802
سلام يااختي

1135
01:27:47,281 --> 01:27:47,923
ماذا به اليوم ؟

1136
01:27:48,123 --> 01:27:51,124
إعتقد ان تومي صار متدينا الان ؟

1137
01:27:51,124 --> 01:27:55,123
تعلم كيف صار اكثر تدينا
بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها

1138
01:27:56,922 --> 01:27:58,522
أنقذ السيدة هوبيرن ؟

1139
01:27:59,602 --> 01:28:01,601
ماهذا بحق الجحيم

1140
01:28:03,202 --> 01:28:05,002
حسنا دعنا نجلس هنا

1141
01:28:12,202 --> 01:28:14,200
هل تريد بسكويت ؟

1142
01:28:16,721 --> 01:28:18,321
تفضل

1143
01:28:21,802 --> 01:28:24,602
حسنا من الضروري تصليحها
هذه الأشياء تعمل بشكل سيئ

1144
01:28:26,801 --> 01:28:27,600
كيلي

1145
01:28:29,320 --> 01:28:30,720
كيلي هل تفكرين بنا معا ؟

1146
01:28:30,922 --> 01:28:32,121
أريد القول

1147
01:28:33,719 --> 01:28:35,920
إذا كانت الظروف مختلفة بيننا

1148
01:28:36,800 --> 01:28:38,202
بالتاكيد إيفان

1149
01:28:40,720 --> 01:28:43,321
أنت كنت الشخص الأول
الذي منحني مشاعر الحب

1150
01:28:45,320 --> 01:28:46,320
انا ؟

1151
01:28:46,199 --> 01:28:47,200
نعم

1152
01:28:48,320 --> 01:28:52,319
تسبب ذلك في أني وانا صغيرة
لم اذهب للعيش مع أمّي

1153
01:28:52,398 --> 01:28:54,399
أنا لاافهمك ؟

1154
01:28:55,200 --> 01:28:57,000
عندما انفصل أبواي

1155
01:28:57,796 --> 01:29:00,999
كان عندي و تومي الإختيار
مع من ساعيش

1156
01:29:00,999 --> 01:29:02,799
أنا لم أستطع أن أتحمل أبي

1157
01:29:02,720 --> 01:29:05,518
لكنّي ادركت شيئا
إذا بقيت مع أمّي

1158
01:29:05,398 --> 01:29:07,198
لن استطيع ان اراك

1159
01:29:08,320 --> 01:29:09,719
لم اعرف ذلك

1160
01:29:11,599 --> 01:29:12,798
ثم ؟

1161
01:29:13,119 --> 01:29:14,919
اذا ما زلت تفكرين فينا

1162
01:29:14,799 --> 01:29:15,797
معا ؟

1163
01:29:17,918 --> 01:29:20,518
نعم يمر بذهني ذلك من ان لاخر

1164
01:29:21,718 --> 01:29:22,517
وبعد ؟

1165
01:29:24,198 --> 01:29:26,198
كثير من الأشياء تمر بذهني

1166
01:29:26,318 --> 01:29:29,917
يمكنني ان استعرض حياتنا
تماما كفيلم في ثانية واحدة

1167
01:29:29,998 --> 01:29:31,526
نقع في الغرام .. نتزوّج
ننجب الأطفال

1168
01:29:32,918 --> 01:29:35,916
يصبح أطفالنا كبارا مثلنا

1169
01:29:35,916 --> 01:29:38,517
مدفن ثنائي ، كل الاشياء

1170
01:29:39,798 --> 01:29:43,397
مرات عديدة اتخيل هذا

1171
01:29:44,996 --> 01:29:46,996
اشياء كهذه تمر بخيالي

1172
01:29:49,396 --> 01:29:50,396
اذا

1173
01:29:51,516 --> 01:29:53,515
اتعتقدين أن الامر كان سينجح

1174
01:29:53,395 --> 01:29:54,595
نعم

1175
01:29:56,917 --> 01:29:59,715
بالتأكيد لكنه صار ماضي
بالاضافة الي

1176
01:30:01,317 --> 01:30:03,115
أنا احب ليني

1177
01:30:04,916 --> 01:30:06,515
وليني صديقك

1178
01:30:08,995 --> 01:30:10,597
وهنا يتوقف الامر

1179
01:30:16,315 --> 01:30:19,314
هل يفرق إذا قلت لك انه

1180
01:30:19,314 --> 01:30:23,115
لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا

1181
01:30:35,595 --> 01:30:37,593
قلت ذلك ، فقط لابلاغك

1182
01:30:37,593 --> 01:30:42,595
إنت كفتاة ، اعتقد
انه امر يهمك أن تسمعيه ؟

1183
01:30:46,593 --> 01:30:48,594
إنتظر قليلا ليني يدعوني

1184
01:30:48,714 --> 01:30:50,713
ساعود حالا ؟

1185
01:30:57,114 --> 01:30:58,914
يحتاج للكلام

1186
01:31:55,309 --> 01:31:57,908
نسيت أن تضع الصمام علي الحافة

1187
01:31:58,789 --> 01:32:01,390
ليني يحب فطائر البوب

1188
01:32:02,391 --> 01:32:05,189
أنتم جميعا أفضل بدوني

1189
01:32:06,589 --> 01:32:09,390
أنا اعرف ان الامر صعب
لكن لايمكنك ان تستسلم

1190
01:32:09,309 --> 01:32:11,709
أنا حتي لاأستطيع الإنتحار

1191
01:32:11,589 --> 01:32:13,588
لاتتكلم بهذه الطريقة

1192
01:32:22,788 --> 01:32:23,988
حسنا

1193
01:32:23,909 --> 01:32:27,109
يجب أن أخرجك من هنا
ساعة الزيارة اوشكت علي الانتهاء

1194
01:32:31,189 --> 01:32:33,018
هل أمي انتقلت لهنا ؟

1195
01:32:33,708 --> 01:32:36,908
عما تتحدث ؟
انها هنا طوال الوقت

1196
01:32:43,907 --> 01:32:46,908
انت هنا ايها الولد الطيب

1197
01:32:53,107 --> 01:32:54,907
سرطان الرئة

1198
01:32:54,786 --> 01:32:57,786
أنت ادمنت التدخين
عندما فجّرت نفسي

1199
01:32:57,906 --> 01:33:00,905
آسف أنا لا أعرف لماذا يتصرف
بغرابة شديدة في الفترة الأخيرة

1200
01:33:00,986 --> 01:33:02,187
أمي

1201
01:33:02,107 --> 01:33:03,906
ستكونين علي مايرام

1202
01:33:03,786 --> 01:33:05,587
أستطيع تغيير هذا

1203
01:33:05,587 --> 01:33:07,986
جيّد ، أنا سآذهب الي المصلى

1204
01:33:09,986 --> 01:33:17,186
انك تتصرف تماما كوالدك

1205
01:33:17,107 --> 01:33:19,506
سأخرجك من هنا ؟
اتفقنا ؟

1206
01:33:19,385 --> 01:33:20,386
لا

1207
01:33:21,506 --> 01:33:23,106
أنت لن تعاني بعد الآن

1208
01:33:22,986 --> 01:33:24,584
سأصحح الامر

1209
01:33:24,785 --> 01:33:25,785
لا

1210
01:33:32,786 --> 01:33:34,785
أنت متأكد أنك خزنتها ؟

1211
01:33:34,905 --> 01:33:36,105
أمي فعلت

1212
01:33:36,305 --> 01:33:38,303
جائت بكل شيء يخصني

1213
01:33:38,384 --> 01:33:39,584
اهذه هي

1214
01:33:39,505 --> 01:33:40,104
نعم

1215
01:33:40,304 --> 01:33:42,505
ماذا تريد أن تفعل بها ؟
لم اعد أفهمك مؤخرا

1216
01:33:42,385 --> 01:33:44,184
لا أهمية

1217
01:33:47,184 --> 01:33:48,985
حسنا سأسألك خدمة اخيرة

1218
01:33:48,985 --> 01:33:49,983
ماذا ؟

1219
01:33:50,103 --> 01:33:51,305
احتاجك ان تكون هادئا

1220
01:33:51,305 --> 01:33:54,305
يجب ان اركز
حتي استطيع تقليل الإنفجار

1221
01:33:55,104 --> 01:33:56,702
الإنفجار؟

1222
01:33:56,583 --> 01:33:58,584
إذا أنا لم افقد ذراعي

1223
01:33:58,703 --> 01:34:00,704
لم تكن أمّي تشعل سيجارة

1224
01:34:00,704 --> 01:34:03,304
لاعليك ، فقط افتح الكتاب

1225
01:34:04,503 --> 01:34:05,704
اقلب الصفحة

1226
01:34:06,183 --> 01:34:07,584
هنا

1227
01:34:11,782 --> 01:34:15,182
اليوم تأخذني امي للعب
مع كيلي وتومي

1228
01:34:15,782 --> 01:34:18,781
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

1229
01:34:21,781 --> 01:34:24,382
الان ، كيف ادمر هذا الديناميت

1230
01:34:38,702 --> 01:34:42,301
إيفان، ماذا تفعل بتلك السكين؟

1231
01:34:45,181 --> 01:34:47,381
لم يفلح الامر

1232
01:34:48,700 --> 01:34:49,902
اقلب الصفحة

1233
01:34:50,581 --> 01:34:51,980
اقلب الصفحة

1234
01:34:51,901 --> 01:34:52,901
توقف

1235
01:34:53,981 --> 01:34:56,581
لم أرد المشاركة
في هذا الفيلم علي اية حال

1236
01:34:56,701 --> 01:34:59,901
كنت اشعر بالبرد وكنت عاريا تماما

1237
01:35:00,900 --> 01:35:03,301
في هذا الجزء من القصة
روبن هود

1238
01:35:03,580 --> 01:35:06,380
تزوّج لتوه العروس ماريان

1239
01:35:06,700 --> 01:35:10,699
وهم يجب أن يتبادلوا القبل مثل البالغون

1240
01:35:10,699 --> 01:35:13,099
إنتظر ، أحتاج حزامي

1241
01:35:19,899 --> 01:35:22,699
لاحاجة لك لحزام

1242
01:35:23,778 --> 01:35:25,779
عد مكانك ايها الداعر

1243
01:35:25,699 --> 01:35:28,898
مدهش رؤية تأثير ذلك عليك

1244
01:35:30,097 --> 01:35:32,098
ابقي هادئا إيفان

1245
01:35:31,979 --> 01:35:36,177
لاتكن ولدا سيئا ، والا سأقول
لأمك أنك كنت مشاغبا

1246
01:35:36,297 --> 01:35:40,499
وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة
سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا

1247
01:35:40,499 --> 01:35:43,099
اذا أقتربت خطوة اخري
ساضع هذا في مؤخرتك

1248
01:35:42,978 --> 01:35:45,378
انه خطر عليك قد تفقد يديك

1249
01:35:45,497 --> 01:35:47,497
لقد فعلت هذا سابقا

1250
01:35:54,497 --> 01:35:56,098
العاب نارية

1251
01:35:57,778 --> 01:35:59,378
كيلي لا

1252
01:36:06,376 --> 01:36:07,376
كيف حالك

1253
01:36:10,377 --> 01:36:11,777
فتي طيب

1254
01:36:11,977 --> 01:36:14,377
هذا الولد يجب أن يوضع
في مصحّة نفسية

1255
01:36:14,696 --> 01:36:15,896
ماذا تري ؟

1256
01:36:15,976 --> 01:36:17,576
فراشة متكسرة

1257
01:36:17,497 --> 01:36:19,495
أنا مللت من كلّ ذلك

1258
01:36:19,495 --> 01:36:20,896
انهاك البرنامج ؟

1259
01:36:21,176 --> 01:36:23,177
يمكن أن آخذ دوائي ؟

1260
01:36:50,174 --> 01:36:51,574
أين دفاتر ملاحظاتي ؟

1261
01:36:51,494 --> 01:36:55,096
إيفان ؟ موعد جلستنا يحين
بعد حوالي ساعة

1262
01:36:55,175 --> 01:36:57,375
أين دفاتر ملاحظاتي ؟

1263
01:36:58,375 --> 01:36:59,574
دفاتر ملاحظاتك ؟

1264
01:37:00,174 --> 01:37:01,574
اليوميات

1265
01:37:02,573 --> 01:37:04,374
أحتاجهم

1266
01:37:04,374 --> 01:37:07,774
لذا ، يمكنك مساعدتي

1267
01:37:07,574 --> 01:37:09,775
يؤسفني تكرار ذلك

1268
01:37:10,893 --> 01:37:12,894
لاتوجد يوميات

1269
01:37:12,774 --> 01:37:14,773
لم توجد ابدا

1270
01:37:14,693 --> 01:37:18,892
انها جزء من العالم الخيالي
الذي صنعته لاحساسك بالذنب

1271
01:37:18,973 --> 01:37:20,573
نحو قتل كيلي ميلر

1272
01:37:21,292 --> 01:37:23,893
فكر إيفان .. فكر

1273
01:37:23,773 --> 01:37:26,774
لقد تخيلت مرضا
ليس له اي وجود

1274
01:37:27,173 --> 01:37:31,573
مررت بالجامعات والكليات والسجون

1275
01:37:32,173 --> 01:37:34,972
أريد يومياتي
و أريدها الآن

1276
01:37:34,892 --> 01:37:37,692
أنا اعرف أنها عندك
وأنت ستعطيها لي

1277
01:37:37,772 --> 01:37:40,571
أنت لن تخفيها عني
أريدهم الآن

1278
01:37:41,972 --> 01:37:43,972
أنت تفكرني بأبيك

1279
01:37:44,893 --> 01:37:48,491
اخذ يصيح بسبب البوم صور
لم يكن موجودا ابدا

1280
01:37:49,891 --> 01:37:51,491
أنا اسف

1281
01:37:51,572 --> 01:37:53,170
لست

1282
01:37:55,370 --> 01:37:57,772
ألبوم صور ؟

1283
01:37:57,692 --> 01:37:59,090
صور
إيفان

1284
01:38:03,692 --> 01:38:06,291
الضرر يتعذر إصلاحه

1285
01:38:10,769 --> 01:38:14,170
في الحقيقة انا متعجب أن وظائفه
ما زالت تعمل

1286
01:38:25,369 --> 01:38:26,969
امي

1287
01:38:26,888 --> 01:38:31,090
امي هل جئت بافلام الفيديو
التي كنا نصورها في المنزل ؟

1288
01:38:31,889 --> 01:38:34,090
نعم انهم هناك

1289
01:38:35,169 --> 01:38:39,168
حسنا .. انا اريد رؤيتها بشدة

1290
01:38:42,687 --> 01:38:44,689
هذا جيد

1291
01:38:49,368 --> 01:38:53,169
أعتقد بأنه يفضل نقله
في اسرع وقت صباح غد

1292
01:39:33,686 --> 01:39:36,686
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

1293
01:39:36,566 --> 01:39:40,765
فهذا يعني ان الامر فشل

1294
01:39:40,765 --> 01:39:43,564
وأنني بالتاكيد قد مت

1295
01:39:45,766 --> 01:39:47,565
انه ليس في غرفته فتشوا كلّ
الطوابق المحيطة

1296
01:39:47,486 --> 01:39:50,684
لكن اذا استطعت بشكل ما

1297
01:39:50,765 --> 01:39:53,765
أن أعود إلى بداية كلّ هذا

1298
01:39:53,685 --> 01:39:57,885
فمن المحتمل ان استطيع انقاذها

1299
01:39:58,485 --> 01:39:59,884
إيفان

1300
01:40:01,366 --> 01:40:02,564
من هنا

1301
01:40:02,484 --> 01:40:03,885
إيفان

1302
01:40:04,365 --> 01:40:05,764
أعتقد بأنه بالداخل

1303
01:40:06,564 --> 01:40:07,765
إيفان

1304
01:40:10,364 --> 01:40:11,164
مااسمك ؟

1305
01:40:11,164 --> 01:40:12,164
كيلي

1306
01:40:12,284 --> 01:40:13,684
هذا إيفان

1307
01:40:14,564 --> 01:40:16,364
إيفان ! إفتح الباب

1308
01:40:17,284 --> 01:40:18,484
إيفان

1309
01:40:21,283 --> 01:40:23,683
رحب بها ، هيا

1310
01:40:37,082 --> 01:40:41,082
أكرهك وإذا رايتك ثانية سوف
إقتلك أنت

1311
01:40:41,082 --> 01:40:43,082
وكل عائلتك القذرة

1312
01:40:48,363 --> 01:40:51,563
ما الامر حبيبتي ماذا هناك ؟
ماذا حدث ؟

1313
01:40:52,561 --> 01:40:54,162
الوداع

1314
01:41:00,081 --> 01:41:01,081
العاب نارية

1315
01:41:01,081 --> 01:41:02,081
إيفان

1316
01:41:06,082 --> 01:41:08,081
كيلي وتومي

1317
01:41:08,161 --> 01:41:09,762
افتقدتكما

1318
01:41:09,881 --> 01:41:12,481
لاشيء يمكن ان يفرقنا

1319
01:41:14,680 --> 01:41:16,680
السعادة لا تتاتي الا بالتضحية

1320
01:41:16,761 --> 01:41:20,161
كالتضحية التي يقوم بها أبائنا
حتي نستطيع الدراسة

1321
01:41:20,960 --> 01:41:22,561
تومي

1322
01:41:26,760 --> 01:41:28,560
هل انت بخير ؟

1323
01:41:30,359 --> 01:41:31,560
أين كيلي ؟

1324
01:41:31,666 --> 01:41:32,989
من كيلي ؟

1325
01:41:34,680 --> 01:41:36,479
من كيلي ؟

1326
01:41:39,759 --> 01:41:41,560
من كيلي ؟

1327
01:41:41,759 --> 01:41:43,759
هل أخذك إلى الطبيب ؟

1328
01:41:43,879 --> 01:41:45,078
لا

1329
01:41:52,279 --> 01:41:56,078
أعتقد كلّ شيء سينجح هذه المرة

1330
01:42:11,078 --> 01:42:13,077
هل أنت متأكد من هذا ؟

1331
01:42:15,157 --> 01:42:19,156
اعرف من انا على أية حال
لااحتاج الي هذه الاشياء لتذكرني

1332
01:42:36,478 --> 01:42:40,276
بعد 8 سنوات

1333
01:42:40,877 --> 01:42:42,676
حسنا، أنا متاخر نوعا ما

1334
01:42:42,556 --> 01:42:44,955
عطلني مريض

1335
01:42:46,955 --> 01:42:48,355
إطلبي شوربة او اي شيء

1336
01:42:49,476 --> 01:42:50,875
حسنا ، أحبك ياأمي

1337
01:42:51,474 --> 01:42:52,676
سلام

1338
01:43:25,492 --> 01:43:45,497
Bob2Bob ترجمة

1339
01:43:46,496 --> 01:43:59,499
bob2bob@yahoo.com

1340
01:44:01,500 --> 01:45:06,515
لمزيد من الترجمات
www.sub4arab.com
www.dvd4arab.com

