1
00:01:12,520 --> 00:01:14,240
...نحنُ نلتزم بذلكَ العهد

2
00:01:15,480 --> 00:01:17,040
.(أنا, (يو-جين

3
00:01:19,320 --> 00:01:21,080
.(أنا, (أون-يونج

4
00:01:22,920 --> 00:01:33,400
أنا, (سو-هي), نتعهد بهذهِ الليلة
.بأننا يجب أن نموت سوياً

5
00:01:37,920 --> 00:01:41,280
...بالرغم من أن دوافعنا قد تكون مُختلفة

6
00:01:42,000 --> 00:01:49,720
.فيسعدنا إتخاذ ذلكَ القرار سوياً

7
00:01:53,880 --> 00:02:02,880
،إذا كان هناك ما قد يتسبب بموتى هذهِ الليلة
.فيكفينى شرفاً الألتزام بذلكَ العهد

8
00:02:03,640 --> 00:02:07,120
.أقسم بالإلتزام بذلكَ العهد

9
00:02:08,040 --> 00:02:13,080
.أقسم بالإلتزام بذلكَ العهد

10
00:04:42,520 --> 00:04:47,560
.أختى, أين أنتِ? من فضلكِ عجلّى بظهوركِ; أنا أنتظركِ

11
00:05:13,880 --> 00:05:15,120
...لا

12
00:00:32,174 --> 00:00:55,604
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

13
00:05:31,440 --> 00:05:37,640
..."الأروقة الهامســة -5"...
..."العهد الدامى"...

14
00:05:42,320 --> 00:05:46,960
(هل كان هناك سبب خاص لتواجدكِ أنتِ و (أون-جو
بالمدرسة،الليلة الماضية؟؟

15
00:05:47,320 --> 00:05:48,280
.لا،لم يكن هناك سبب مُحدد

16
00:05:48,520 --> 00:05:53,640
،أون-جو و سو-هي أصدقاء مُقربين
.لذا لا أظن ان توجدهم سوياً ينم عن أمر ما

17
00:05:55,360 --> 00:06:00,920
،سو-هي), أنتِ تعرفيها مُنذ أن كنتم بالمدرسة الأعدادية)
. لذا لابد أن تكونى قريبة منها

18
00:06:03,040 --> 00:06:09,520
،هل لا حظتى أيّ ميول إنتحارية
على تصرفات (أن-جو) من قبل؟

19
00:06:10,320 --> 00:06:11,720
.كلا

20
00:06:12,320 --> 00:06:16,880
.آسفة, إن كُنّا غادرنا المدرسة على عجلة من أمرنا

21
00:06:16,880 --> 00:06:21,680
.لا, أنتُنَّ الثلاثة كنتن ذاهبين إلى الحمام

22
00:06:22,000 --> 00:06:27,320
،من كان يعلم أن فى الخمسة دقائق التى غبتهم بها
...أن ذلكَ سيحدث

23
00:08:19,880 --> 00:08:21,560
ما كان قول رئيس المدرسة? لماذا قد تقدم على الأنتحار؟

24
00:08:21,760 --> 00:08:27,400
,ألم تخبركِ بدوافعها ذلك؟.يالهُ من أمر غريب
.أن-جو) لم تبدوا قط من النوع الذي يميل للإنتحار)

25
00:08:27,720 --> 00:08:32,600
،أنتِ على خطأ; إنها كانت مُنطوية
. و لا تتحدث كثيراً إلى الآخرين

26
00:08:32,600 --> 00:08:36,680
،فكري بما كانت عليه بالعام الماضى
. حيثُ حيث بدت و كأنها شخص مُختلف

27
00:08:37,240 --> 00:08:39,680
....ربما كانَ ذلكَ بسبب أن عشيقها هجرها

28
00:08:39,680 --> 00:08:41,200
.هذا ما كنتُ أرمى إليهِ بحديثى أنا أيضاً

29
00:08:41,200 --> 00:08:43,080
.لا يُمكن أن تقوم بقتل نفسها من أجل أن حبيبها هجرها

30
00:08:43,320 --> 00:08:48,680
،إذن لماذا فعلت ذلك? إنها ذكية و غنية
.أنا متأكدة من انها فعلت ذك بسبب هجر حبيبها لها

31
00:08:49,280 --> 00:08:50,800
من أينَ لكِ أن تجزمى بذلك بحق الجحيم؟

32
00:08:51,000 --> 00:08:52,960
،أنا على معرفة بها مُنذ عام
.و باتأكيد هذا كافى لأجزم بذلك

33
00:08:53,280 --> 00:08:57,120
ألم تكن دائماً تأتى إلى صفنا الدراسي لتقابلكِ؟
...بالرغم من أنكِ كُنتِ تتجنبيها

34
00:08:57,120 --> 00:09:02,280
،أنتِ كنتِ أفضل صديقة لها و لكنكِ تخليتى عنها
ثم أصبحتى لا تُطيقى لها وقعاً ،أليس كذلك؟

35
00:09:02,200 --> 00:09:03,440
!يكفى

36
00:09:04,560 --> 00:09:08,000
ألا تشعروا بالخزيّ لتطرقكم بالحديث عن أمرها بتلكَ الطريقة؟

37
00:09:08,000 --> 00:09:14,680
.أنتِ, سمعتُ أنكِ كنتِ برفتها عندما ماتت-
ألم تتفوه بشيءٍ حينها؟-

38
00:09:14,680 --> 00:09:18,720
،بدلا من الأهتمام بذلكَ الأمر
."إذهبى لتحسين مستواكِ بـ"اللغة الأنجليزية

39
00:09:19,160 --> 00:09:22,320
.(هيا لنذهب (سو-هي

40
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
.تبــاً, يالها من قلة تهذيب

41
00:09:26,360 --> 00:09:27,760
...اللعينتان

42
00:09:28,600 --> 00:09:30,320
.(جو-يوين)

43
00:09:52,800 --> 00:09:54,480
!توقفى

44
00:09:56,680 --> 00:10:00,920
سو-هي), ألستِ على علم حقاً بشأن حادثة الأنتحار؟)

45
00:10:01,680 --> 00:10:07,040
هل تتهمينى بشيءٍ ما؟-
.أنا لم أوجه لكِ سؤال-

46
00:10:08,120 --> 00:10:12,480
،علمتُ أنكِ كنتِ بالقرب منها حين حادثة إنتحارها
ولكنكِ لم تتأذيّ،من أين لكِ بمزاج لتناول الطعام؟

47
00:10:12,400 --> 00:10:15,240
،تراجعى عن تلميحاتُكِ
.سو-هي) لم تقم بأيّ شيء حيال إنتحارها)

48
00:10:15,480 --> 00:10:20,200
،(أنا اعلم عمّا حدث و تسسب فى أن؛تقوم (سو-هي
....بمقاطعة (أن-جو) لتكون برفقتُكِ

49
00:10:20,600 --> 00:10:26,000
.أن-جو) لم تكن من النوع الذي يقدم على ذلك)-
.(واو,لم أكن أعلم أنكِ كُنتِ صديقة مُقربة لـ(أن-جو-

50
00:10:26,000 --> 00:10:27,680
.نحن زملاء بنفس الصف

51
00:10:27,680 --> 00:10:33,120
كيف لنا أن نتأكد من ذلكَ إذن, إن لم نكن حتى سوياً بنفس الصف؟

52
00:10:34,560 --> 00:10:38,600
.أظن ولو أنكم إلتزمتُم الصمت, لن يصل أحد إلى الحقيقة

53
00:10:43,760 --> 00:10:45,440
.قوليها مرة اخرىَ

54
00:10:47,040 --> 00:10:50,680
جو-يوين), هل هذهِ طريقتُكِ لمواجهتى؟)

55
00:10:51,200 --> 00:10:57,800
،عليكِ أن تكترثى لأمركِ. إنكرى كما تشائى
.ولكنّي من سيوقع بكِ

56
00:11:10,600 --> 00:11:12,400
...(سو-هي)

57
00:11:14,160 --> 00:11:19,720
،بحثتُ عنكِ طويلاً
.و قلقت أن يكون أصابُكِ مكروه

58
00:11:19,720 --> 00:11:21,360
...إنها كانت هناك

59
00:11:23,160 --> 00:11:31,280
،بتلكَ المكان حيثُ اخبرت أن-جو عن خطتنا
.لم يكن عندى أدنىَ فكرة أنها ستقوم بذلك

60
00:11:31,160 --> 00:11:36,080
...(سو-هي)-
.(كان من المفترض أن نموت مع (أن-جو-

61
00:11:53,720 --> 00:11:59,640
،عليكِ أن تنالى قسطاً من النوم
. و حين تستيقظى, سيكون كل شيء على ما يُرام

62
00:12:23,640 --> 00:12:31,280
!(سو-هي)
.لماذا تأخرتى? (أن-جو) إنتظرتكِ طويلاً

63
00:12:31,280 --> 00:12:35,680
!إبتعدي عنيّ-
ما خطبُكِ? كيف لكِ أن تُغادرى هكذا؟-

64
00:12:36,120 --> 00:12:39,440
.انا آسفة,سوف أعود غداً-
.لن تكون هنا غداً-

65
00:12:39,880 --> 00:12:43,200
....آسفة
عمّا تتأسفى؟

66
00:12:44,720 --> 00:12:48,280
انتِ على علم بسبب موتها أيسَ كذلك؟-
.كلا, لا أعلم-

67
00:12:48,280 --> 00:12:50,880
.إنها وعدتنى أن تكون خارج تنتظرنى خارج المدرسة

68
00:12:51,240 --> 00:12:59,840
و كنتُ فى إنتظارها،ولم أكن أعلم عن مدى
... خوفها الشديد،أنا فقط كنتُ فى إنتظارها

69
00:13:00,440 --> 00:13:03,040
...من فضلكِ اخبرينى
!أنتِ كنتِ برفقتها بالليلة الماضية

70
00:13:03,240 --> 00:13:08,000
.أنا حقاً لا أعرف أيّ شيء-
!(سو-هي)-

71
00:13:52,760 --> 00:14:14,200
...(اليوم نحنُ نصلى من أجل محبوبتنا (أن-جو
.بفضلكَ, أرشدها إلى طريقها للجنة

72
00:14:52,800 --> 00:14:55,160
...كُل ما أريد

73
00:14:55,880 --> 00:15:01,680
.هذا من أجلنا لنكون سعداء سوياً, كما كُنّا من قبل

74
00:15:02,040 --> 00:15:06,680
،إنهُ ليس بالأمر بعيد المنال, فقط سنكون سوياً
...و لكن بصف مُختلف

75
00:15:06,680 --> 00:15:14,160
ألا تعلمين عن تغير طباع أولائكَ الأناس؟-
.الآن الأمر هو, أننا لن نتغير-

76
00:15:20,080 --> 00:15:26,640
.أريدكِ أن تحظيّ بهذهِ-
لا! كيف لكِ أن تعيشي من دون مُشغل الأغانى خاصتُكِ؟-

77
00:15:26,640 --> 00:15:35,160
،إنها دلالة على أننيّ لن أتغير قط.لا تفقديها
.إن أضعتيها,فهذا يعنى أنكِ تخليتى عن صداقتى

78
00:15:35,640 --> 00:15:43,000
أتعتقدى أننا قد نموت بنفس الميعاد؟-
.بالتأكيد لا,كيف يكون ذلكَ مُمكناً-

79
00:15:45,120 --> 00:15:49,320
..."أريد أن أرى "المحيط-
المحيط"؟"-

80
00:15:49,720 --> 00:15:56,600
.أتمنى لو كان ذلكَ المكان بأكملهُ جزء من المُحيط

81
00:16:20,840 --> 00:16:23,960
.نحن تعاهدنا أن لا نأتى هنا

82
00:16:40,960 --> 00:16:44,400
...إنه يسير فى طريقه الخاص

83
00:16:44,800 --> 00:16:54,480
.إنهُ مُرتعب ولكنه يجب أن يُكمل طريقه...

84
00:17:05,040 --> 00:17:09,200
.سو-هي)! ركزيّ معى)

85
00:17:35,960 --> 00:17:42,320
.هذا كان أنتِ, صحيح? أنتِ من كتب أسمائنا-
أنتِ لم تصدقى أياً مما أخبرتكِ به (يو-جين)،صحيح؟-

86
00:17:42,920 --> 00:17:47,080
هل رأيتينى أكتب ذلك؟-
الأمر واضح،  من غيركِ يمكن أن يكون كتبَ ذلك؟-

87
00:17:47,480 --> 00:17:53,680
...أتسائل لو
.ربما (أن-جو) هيَ من كتبت ذلك

88
00:17:54,920 --> 00:17:59,440
.هذا ليس فصلكِ الدراسى.أخرجى من هنا

89
00:18:09,160 --> 00:18:14,760
سو-هي), ما خطبُكِ؟)
.لا يُمكننى الأستمرار بالكذب بعدّ الآن

90
00:18:15,480 --> 00:18:18,560
.نحنُ تعاهدنا أن لا نخبر أحداً قط

91
00:18:18,560 --> 00:18:25,760
،فقط لنكون صادقين (سو-هي)أشعر بأننا لو قلنا الحقيقة
....سيتم العفو عنّا

92
00:18:26,440 --> 00:18:32,120
.أتفهم شعوركِ (سو-هي)،أريد أن أفعل مثلُكِ,و لكنّ لا يُمكن

93
00:18:32,320 --> 00:18:36,760
نحنُ أخبرنا الشرطة أننا لا نعلم شيء
.(عن أمر إنتحار (أن-جو

94
00:18:37,960 --> 00:18:43,880
الآن تريدى إخبارهم أن كلّ ما أخبرناهم بهِ كانَ كذباً؟
.لن نسمح لكِ بالقيام بذلك

95
00:18:47,960 --> 00:18:52,640
،إذا قلنا الحقيقة,سوف يتم طردنا
.أو تحويلنا إلى مدرسة أخرىَ

96
00:18:53,400 --> 00:18:59,160
.و الأسوأ من ذلك, سوف تلازمنا السمعة السيئة إلى الأبد

97
00:18:59,920 --> 00:19:08,800
ألم تريّ كيف يثق بنا الجميع فقط لأننا كُنّا أصدقاء لها؟-
ما نهاية هذا الأمر بحق الجحيم؟-

98
00:19:09,360 --> 00:19:11,880
.توقفى عن تمثيل دور البريئة

99
00:19:12,680 --> 00:19:21,480
أتظنى أننا قمنا بذلك لأننا أشرار؟
.أنتِ تكترثى لأمر (أن-جو) كثيراً،و لكن لا تعيرينا إهتماماً

100
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
!أنا لم أقل ذلك

101
00:19:24,320 --> 00:19:28,800
...(أنا أشعر بنفس ما تشعرين بهِ حيال الأمر (سو-هي

102
00:19:31,920 --> 00:19:38,080
.و لكن إن كانت (أن-جو) حقاً صديقتُكِ, لكانت تفهمتُكِ

103
00:19:58,880 --> 00:20:05,160
ما خطبكم؟
!ألا تشعران بذلك? هناك شيءٌ ما يتتبعنا

104
00:20:06,960 --> 00:20:10,200
.لا تكونى غبية,لا يوجد من هو فى إثرنا

105
00:20:10,440 --> 00:20:15,400
أتظنون أننى أتصنع ذلكَ عمداً؟
. حقاً أشعر أن هناك من يتبعنا

106
00:20:44,880 --> 00:20:53,000
...أنا آسفة, أمى*
*لو مُتّ, فلن تتمكن باقى الفتيات من مضايقتى

107
00:20:53,960 --> 00:21:00,960
...بسببهم, أشعر أن المدرسة تبدوا كالجحيم*

108
00:21:01,760 --> 00:21:09,360
،أريد أن أموت, أمى...*
*..."سأقوم بقتل نفسي"

109
00:23:38,720 --> 00:23:45,640
!أنا أذهب للعمل الشاق كل يوم، و أنتِ نائمة هنا

110
00:23:46,240 --> 00:23:51,280
.لن يتم قبولكِ فى الجامعة قطّ بهذهِ الطريقة-
.أنا آسفة-

111
00:23:52,000 --> 00:23:55,880
!لن تتمكنى من الألتحاق بالجامعة أبداً-
!أنا آسفة يا والدي-

112
00:24:59,320 --> 00:25:03,320
.أريد أن أرد أغراضى إلى المدرسة

113
00:25:03,360 --> 00:25:07,680
.أعطيهم إليَّ. أنتِ رسبتِ  فى عشرة مواد دراسية

114
00:25:07,680 --> 00:25:14,880
.بالفصل المُقبل,أتعهد أن أحصل على المرتبة الأولى-
.هذا ما أخبرتنى بهِ العام الماضى-

115
00:25:15,440 --> 00:25:20,400
!كيف تتجرأى بالكذب عليّ مرة أخرىَ-
.أنا حقاً أعنى ما أقول بهذهِ المرة-

116
00:25:20,800 --> 00:25:32,720
أتظنى أنكِ لن تخضعى لقانون المدرسة؟
.أنتِ الطالبة الوحيدة التى نالت أكثر من فرصة

117
00:25:37,440 --> 00:25:43,640
،ماذا يجب أن أفعل معكِ, كانَ عليكِ أن تذاكرى جيداً
ما هو التقدم الذي حققتيه بدراستُكِ مًنذ شهرين؟

118
00:25:43,640 --> 00:25:47,480
!كل ما كُنتِ تفعليه هو الكذب عليّ

119
00:26:18,120 --> 00:26:23,280
<font color="#ffff00">
..."(الطالبة الأولى على الصف:(أن-جو"...
</font>

120
00:26:25,600 --> 00:26:27,880
من التى ضحكت؟

121
00:26:34,040 --> 00:26:38,160
أيجب أن نصعد إلى سطح المبنى؟-
هل جُننتى? لما نذهب إلى هناك؟-

122
00:26:38,520 --> 00:26:39,560
..."إنه "الفضـول

123
00:26:40,280 --> 00:26:47,240
.قد أغلقوا المدخل, لذا لا يُمكننا الذهاب إلى هناك

124
00:26:48,120 --> 00:26:55,120
،ماذا لو كانَ هناكَ شبحاً? أنا لا أيد الذهاب إلى هناك قط
.يالكِ من طفلة صغيرة. لا وجود للأشباح

125
00:26:55,120 --> 00:26:56,400
.كيف لكِ أن تجزمى بذلك

126
00:26:56,400 --> 00:26:59,840
."الآن, الأمر منطقى "فتاه ميتة،لها شبحاً،مدرسة مسكونة

127
00:27:05,280 --> 00:27:10,480
أون-يونج), أيُمكننا التحدث للحظة؟)
هل تم ضربها من والدها مرة أخرى؟

128
00:27:10,920 --> 00:27:12,560
.لإ تتظاهرى أنكِ لا تعرفى أيّ شيء

129
00:27:15,080 --> 00:27:17,400
.فقط أتركينى و شأنى

130
00:27:17,720 --> 00:27:23,080
....هذا أمر هام
!(أون-يونج)...

131
00:27:25,000 --> 00:27:31,720
يو-جين), أيُمكننى أن أقضى هذهِ الليلة فى بيتُكِ؟)
أرجوكِ؟

132
00:27:32,240 --> 00:27:34,840
.حقــاً لا أريد العودة إلى البيت

133
00:27:44,080 --> 00:27:49,200
ألن تذهبى إلى "الدير"؟-
.هذا ليس من شأنُكِ-

134
00:28:03,800 --> 00:28:05,000
.أيُّتها اللعينة الغبية

135
00:28:54,520 --> 00:28:58,840
.أنا اعلم لما قامت بقتل نفسها-
لماذا ،إذن؟-

136
00:28:59,120 --> 00:29:05,960
."سمعت أن ذلك كانَ بسبب أنها أضاعت "هاتفها الجوال-
.مُحال, هذا ليس تفسير منطقى على الأطلاق-

137
00:29:05,960 --> 00:29:11,960
إنها الحقيقة! الجميع كان يعرف
.أنها مُرتبطة بهاتفها إرتباط وثيق

138
00:29:12,920 --> 00:29:18,040
!جيز), توقفى عن إختلاق القصص)-
!إنها الحقيقة-

139
00:29:18,040 --> 00:29:23,920
.لا, إنتحرت لأنها كانت حامل-
هذا ما ظنتهُ، من يكون والد الجنين إذن؟-

140
00:29:24,160 --> 00:29:27,920
.لا أعلم من يكون والده, و لكن لهذا السبب أقدمت على إنتحارها

141
00:29:28,240 --> 00:29:35,360
ألم يقوموا بإجراء "تحيليل الحامض النووي"؟-
.لو قاموا بذلك, فإنهم بافعل يعرفون من هو والد الجنين-

142
00:29:35,720 --> 00:29:42,600
.أظنُّ أنكِ على صواب-
.لنتوقف عن الحديث،و لنتناول الطعام-

143
00:29:46,480 --> 00:29:50,760
ماذا تفعلين ،"(سو-هي)"؟-
أتنشرين تلكَ الإشاعات؟-

144
00:29:50,760 --> 00:29:53,480
لا،ماذا فعلتُ أنا؟

145
00:29:57,960 --> 00:30:02,360
!قلتُ أننى لم أفعل ذلك-
يو-جين), أكانت أنتِ من فعلت ذلك؟)-

146
00:30:02,880 --> 00:30:06,760
!لما لا تصدقيننا? نحن أقسمنا على ذلكَ العهد سوياً

147
00:30:09,640 --> 00:30:15,200
،توقفى عن التفكير بذلكَ الأمر ،إنها ماتت
...و لا يوجد ما قد يبدل ما حدث

148
00:30:17,360 --> 00:30:21,800
!ماذا؟
.هناك شيءٌ ما هنا

149
00:30:41,880 --> 00:30:45,880
(سو-هي)
.سمعتُ أن صديقتُكِ كانت حامل

150
00:30:46,080 --> 00:30:48,160
.أخبرتكُم بأن هذهِ هيَ الحقيقة

151
00:30:50,200 --> 00:30:51,640
.ألم تعرفى ذلك

152
00:30:51,640 --> 00:30:56,520
،أنا أشعر بالأسى من أجلها
.يقولون أن صديقها هجرها ثم غير رقم هاتفه

153
00:30:56,520 --> 00:30:59,440
.لا يُمكن أن يكون هذا حبيبها, إنهُ إنسان خسيس

154
00:30:59,640 --> 00:31:04,560
لماذا بحق الجحيم قتلت نفسها؟
. كان من المفترض أن تقتله هو عوضاً عن ذلك

155
00:31:12,480 --> 00:31:15,520
أأنتِ من بدأ الإشاعات؟-
!كلا-

156
00:31:15,520 --> 00:31:20,320
.توقفى عن الكذب! أعلم أنكِ كُنتِ معها بسطح المبنى

157
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
.أنتِ من قتلها

158
00:31:24,160 --> 00:31:26,800
...لم أقتلها-
!أقسمى أنكِ لم تقتليها-

159
00:31:31,000 --> 00:31:35,440
أنا لا أعلم من أخبركِ بذلك,و لكن هذا ليس صحيح-
....إذن تعالى معى-

160
00:31:35,440 --> 00:31:36,600
!أتركينى و شأنى

161
00:31:36,760 --> 00:31:40,480
،إصعدى إلى السطح و أوعدينى
.أن السطح هو آخر مكان تركتى بهِ (أن-جو) على قيد الحياه

162
00:31:41,280 --> 00:31:42,800
.(لا تفعلى ذلك, (جونج-يون

163
00:31:43,000 --> 00:31:51,600
أنا فتشت غرفة أختى و لم أجد أيّ دليل يُشير
...إلى نيتها بالإنتحار

164
00:31:52,120 --> 00:31:59,880
إذن ماذا حدث?ماذا فعلتُمّ على السطح؟-
.توقفى! الأستمرار فيما تقومين بهِ لن يُرجعها للحياه-

165
00:32:02,240 --> 00:32:04,160
.أعلم ذلك

166
00:32:07,640 --> 00:32:11,480
.إنها ماتت،ولا يُمكن أن ترجع إلى الحياه مرة أخرى

167
00:32:45,960 --> 00:32:47,480
!(يونج-إيون)

168
00:34:07,520 --> 00:34:11,560
!(يونج-إيون)! (يونج-إيون)

169
00:34:14,120 --> 00:34:16,520
...يونج-إيون), هذهِ أنا)

170
00:34:19,640 --> 00:34:27,600
.أنا آسفة, أظن أنى سأصبح برفقة (سو-هي) للأبد

171
00:35:01,920 --> 00:35:04,400
يو-جين), هل (جو-يون) تحدثت إليكِ؟)

172
00:35:04,720 --> 00:35:06,320
.لا

173
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
،لابد أنها سمعت بذلك يوم السبت
.(عندما كُنّا ذاهبين إلى النادى مع (جو-هي

174
00:35:11,520 --> 00:35:17,800
،إنها حقاً كانت تُريد الذهاب
.كانت تبدو و كأنها عضوة فى مجموعتنا

175
00:35:18,360 --> 00:35:21,920
.فقط تجاهليها-
ماذا تظنّى أنّى قلت لها؟-

176
00:35:22,160 --> 00:35:25,360
ماذا؟-
.أغربى عننا-

177
00:35:57,160 --> 00:36:01,640
،أنتِ يا طالبة السنة الأولى
.المدرسة ستغلق خلال 10 دقائق

178
00:36:02,000 --> 00:36:07,160
،إنها دائماً ما تتبع خُطاك
ألم تنضج لتتجاوز تلكَ المرحلة؟

179
00:36:08,000 --> 00:36:09,680
.أنتِ تتسبى فى إغلاق أيّ مكان تذهبى إليهِ

180
00:36:10,040 --> 00:36:15,520
،كُنّا أصدقاء لفترة طويلة, ولكنّى الآن لا أحبها
.إنها تتعمد إقتفاء أثرى

181
00:36:15,720 --> 00:36:20,320
.إخبريها ان تتوقف عن تتبعها الدائم ليّ-
.حسناً-

182
00:37:22,040 --> 00:37:26,040
،آسفة, لا يُمكننى فعل شيء
.لا تنظرى منّى التدخل بشؤنكِ? إحذرى,أراكى غداً

183
00:37:29,720 --> 00:37:34,360
أنا مشغول جداً،لذا لا أظنّ أنّى بإمكانى أن أقابلُكِ غداً، سأحاول
. توفير بعض الوقت لمقابلتُكِ الأسبوع القادم و لكن لا أوعدُكِ

184
00:38:24,920 --> 00:38:28,840
.ألم تسمعنينى؟أدخلى السيارة الآن

185
00:38:45,000 --> 00:38:47,160
لما لا توفرى مشاكلُكِ لأمكِ؟

186
00:38:47,160 --> 00:38:53,680
أتعلم ما قالتهُ أمكَ لى؟
.قالت لي أنكَ ستقوم بعملية إجهاض لى

187
00:38:53,960 --> 00:39:00,360
لو كنتِ سمعتنى بالمقام الأول, لما وقعنا بتلكَ المشاكل
ألا تظنّى أن إخبارى لوالديّ بذلكَ ،أمر هين؟

188
00:39:00,720 --> 00:39:08,920
هذا كله خطأكِ. كانَ من المفترض أن تكونى أكثر حذراً
لما تلومينى على أخطاء إرتكبتيها أنتِ؟

189
00:39:10,160 --> 00:39:14,480
.إن طرأ أيُّ أمر شيء, إتصلى بي

190
00:39:26,840 --> 00:39:31,840
!أنتِ وعدتينى أن نكونى صديقتى المُخلصة

191
00:39:34,280 --> 00:39:41,680
أتكرهيننى الآن؟
هل تُحبى (يو-جين) و (أيون-يونج)،أكثر منّى؟

192
00:39:41,880 --> 00:39:50,720
.هذا ليس من شأنك
.ألم تفهمى بعد? فالتسمتعى بصحبتهم

193
00:39:51,280 --> 00:39:55,360
كل هذا بسبب ذلكَ الفتى،صحيح؟
أتظنين أنهُ يُحبكِ حقاً؟

194
00:39:56,000 --> 00:39:58,560
،كما تغيرت مشاعرُكِ تجاهى
. سوف تتغير مشاعرهِ تجاهكِ

195
00:39:59,280 --> 00:40:02,040
،إذا كنتِ ستسمرى بالحديث بهذهِ الطريقة
.فلا تخاطبينى مرة أخرى

196
00:40:03,880 --> 00:40:05,640
!(سو -هي)
!لا تلمسينى

197
00:40:06,160 --> 00:40:14,720
.أنا آسفة,أنا لم أقصد ذلك-
!أنتِ لستِ صديقتى. لما لا تُصلى من أجل موتًكِ-

198
00:41:50,560 --> 00:41:56,400
.توقفى عن التظاهر بكونكِ مُهتمة،و أغربى عنّى-
.سأمكث لوهلة بسيطة فقط-

199
00:41:56,400 --> 00:41:59,120
،كانَ من المفترض أن تقومى بما هو أفضل
.عندما كانت على قيد الحياه

200
00:41:59,960 --> 00:42:03,080
إذا كنتِ نادمة بالفعل, لما لا تذهبى لتنتحرى أنتِ أيضاً؟

201
00:42:05,520 --> 00:42:07,800
.إذاَ أنتِ لا تريدى أن تموتى

202
00:42:09,200 --> 00:42:15,800
يروق لكِ مضايقتى ،و التسكع مع (يو-جين)؟
.ربما لا يكون لديكِ دليل لما كانت (أن-جو) تنوى فعله

203
00:42:16,120 --> 00:42:21,120
...أصمتى-
اتعلمين لما فضلت (يو-جين)،أن تكون برفقتكِ؟-

204
00:42:21,600 --> 00:42:26,360
.لتشعر (أن-جو) بالاحباط...-
.توقفى عن الكذب-

205
00:42:27,920 --> 00:42:32,800
.أن-جو) ماتت بسببكِ. أنتِ من قتلها)

206
00:42:36,520 --> 00:42:39,440
!توقفى عن التظاهر بالبراءة،أيتها الساقطة

207
00:42:40,600 --> 00:42:47,360
...أولائكَ الحمقى لا يوجد فرق بينهم

208
00:43:41,640 --> 00:43:47,400
سو-هي) لم تقتلها،أليس كذلك؟)-
!مُحال, إنهم كانوا متقاربين كثيراً-

209
00:43:48,000 --> 00:43:50,200
إذن لما أخت (أن-جو) غاضبة إلى هذا الحدّ؟

210
00:43:50,200 --> 00:43:51,800
.ربما تكون على خطأ

211
00:43:52,640 --> 00:43:57,920
،(ماذا لو كانت الحقيقة أن (سو-هي) و (أن-جو
كانتا على السطح سوياً؟

212
00:43:58,760 --> 00:44:02,920
...بالفعل (سو-هي) عاملتها بسوء, و لكن من المستحيل أنـ

213
00:44:02,920 --> 00:44:08,640
أنتِ تفكري بها كثيراً. إنها لقت بـ(يو-جين) و
... ( أيون-يونج) و لم يتحدثوا حتى إلى (أن-جو)

214
00:44:08,880 --> 00:44:14,240
.لم يكن هناك أحدلا نحنُ لا نعلم الحقيقة

215
00:45:08,320 --> 00:45:16,240
،لاداعى للقلق بها الشأن. أمى ستهتم بكل شيء
. فقط إهتمى بدراستُكِ

216
00:45:17,440 --> 00:45:25,160
هل تناولتى غدائك؟
.جيد, أنا شارفت على الوصول لذا أركِ قريباً

217
00:45:27,560 --> 00:45:30,560
.أنا أحبكِ أيضاً

218
00:46:35,440 --> 00:46:38,640
!ربما من الأفضل أن تقطعيها-
...فقط إثبنتى-

219
00:46:39,920 --> 00:46:42,920
.جيز),أنا فى حيرة من أمرى)

220
00:46:43,200 --> 00:46:48,880
!توقفى عن التفكير بذلك الأمر
.أخت الفتاه التى ماتت قالت أنها كانت على خطأ

221
00:46:49,080 --> 00:46:51,320
.لا, هناك أمر ما يجرى

222
00:46:51,320 --> 00:46:54,320
مثل ماذا قد يكون ذلكَ الأمر؟
...أتسائل قد يكونـ

223
00:46:55,160 --> 00:46:59,000
هاي (أون-يونج), ماهيَ حقيقة الأمر؟

224
00:46:59,960 --> 00:47:02,960
هل حقيقة الأمر أن (أن-جو) ماتت عندما كنتِ فى غرفة الملابس؟

225
00:47:03,160 --> 00:47:04,080
...بالتأكيد

226
00:47:04,080 --> 00:47:07,840
إذن عما تتكلم أخت (أن-جو)؟

227
00:47:08,840 --> 00:47:14,960
أنتم أيُّها الرفاق كانت لديكم نزاعات مع (أن-جو)؟-
لما قد تكون بيننا وبينها نزاعات؟-

228
00:47:16,440 --> 00:47:22,200
.الحقيقة هيَ, أنها و (سو-هي)،كانتا على السطح سوياً

229
00:47:22,720 --> 00:47:25,520
حقاً? ماذا كانا يفعلان؟

230
00:47:25,840 --> 00:47:29,480
،إنهن كانتا ذاهبتين سنوياً للإنتحار
.و لكن (أن-جو) هيَ فاقت من نفذت إنتحارها

231
00:47:29,920 --> 00:47:31,880
لماذا؟ماذا حدث؟

232
00:47:32,240 --> 00:47:36,160
.إذا إنتابُبكِ الفضول،فإذهبى إلى (سو-هي) و تحدثى معها

233
00:47:46,160 --> 00:47:51,840
!ما الأمر-
(أن-جو)-

234
00:48:08,720 --> 00:48:12,280
ماذا يجرى؟-
.(أون-يونج)-

235
00:48:13,640 --> 00:48:18,200
.أنا رأيت (أن-جو) بالحمام-
.لابد أن الأمر إختلط عليكِ-

236
00:48:20,080 --> 00:48:57,920
...إنها الحقيقة!إنها هنا بمكان ما
.(أن-جو)،إنها (أن-جو)...

237
00:48:59,280 --> 00:49:01,120
أينَ هيَ (أن-جو) إذن؟

238
00:49:04,520 --> 00:49:07,640
.أنا رأيتها بكلتا عينيّ-
.أن-جو) قد ماتت،و إنتهى الأمر)-

239
00:49:09,520 --> 00:49:11,600
.لما لا تصدقونّى

240
00:49:34,760 --> 00:49:38,920
أتظنى أنكِ قد تخدعينى? أتظنّنى أننى قد أخشى منكِ؟

241
00:49:39,200 --> 00:49:42,880
!أنتِ هيَ من تقوم بإزعاجى-
!(توقفى (أيون-يونج-

242
00:49:43,280 --> 00:49:48,920
!جاوبينى! جاوبينى-
!(أيون-يونج)-

243
00:49:58,480 --> 00:50:01,040
!(لاتفعلى ذلك (أيون-يونج
.سأذهب لأخبر ناظرة المدرسة

244
00:50:01,400 --> 00:50:05,480
.أيون-يونج), سأذهب معكِ)-
أغربى عن وجهي. ألا تلاحظه أن الأمر برمته،خطأكِ؟-

245
00:50:05,680 --> 00:50:09,840
عمّا تتكلمين؟-
أنتَ من تسبب فى إثارة أخت (أن-جو) علينا،صحيح؟-

246
00:50:09,840 --> 00:50:10,800
ماذا؟

247
00:50:10,800 --> 00:50:16,440
،أنتِ من أخبرها بالأمر بتلكَ الليلة
لذاكيف كيف يكون ما حدث خطأنا؟

248
00:50:23,920 --> 00:50:25,560
يونج-ايون), ما خطبُكِ؟)

249
00:50:27,160 --> 00:50:33,480
.سو-هي), خذيها و غادرى. كل ما حدث كانَ بسببُكِ)

250
00:50:33,840 --> 00:50:34,840
...(يو-جين)

251
00:50:35,200 --> 00:50:38,680
.(أخبرى الجميع ما حدث بسطح المبنى مع (أن-جو

252
00:50:38,680 --> 00:50:42,560
ماذا تقصديّ؟-
ظننتُ أنكِ قدّ أخبرتنى أنها لم تكن هناك؟-

253
00:50:43,120 --> 00:50:47,720
لما كذبتِ عليّ؟-
!توقفى عن الكلام و أخرجى من هنا-

254
00:51:18,400 --> 00:51:20,720
هل إنتهيتى؟

255
00:51:29,520 --> 00:51:31,000
ما خطبُكِ؟

256
00:51:31,000 --> 00:51:36,880
،إنها كانت (أن-جو)، إنها كانت مُشوهة الوجه
.و كان لديها سيل من الدماء أسفل وجهها

257
00:51:36,880 --> 00:51:38,680
!أن-جو) قد ماتت)

258
00:51:39,200 --> 00:51:49,920
،إنها رجعت من موتها و على علم بكل شيء
.عندما تموتي, تتمكنى من الإطلاع على كُل شيء

259
00:51:52,320 --> 00:51:58,360
ولهذا قد رجعت إلينا مرة أخرىَ...لتقتل كلينا

260
00:52:00,480 --> 00:52:01,640
!إفتحى الباب

261
00:52:01,640 --> 00:52:10,200
.لاتقلقى, (أن-جو) لن تتمكن من إيجادك هنا-
.(أوعدُكِ أنّى لن أخبر أحداً, ولا حتى (سو-هي-

262
00:52:10,720 --> 00:52:15,240
كيف تنالين ثقة القِسّ فى حين أنكِ خائفة من شبح (أن-جو)؟

263
00:52:15,480 --> 00:52:20,520
!أنا أعدُكِ،أنا جادة بوعدي لكِ-
.لا, ليس قبل أن ينتهى كُلّ شيء-

264
00:52:21,160 --> 00:52:23,640
لما يكون الأختيار بيدكِ؟

265
00:52:27,960 --> 00:52:30,280
.لأنكِ مُختلة

266
00:52:30,640 --> 00:52:37,120
!يو-جين)! (يو-جين)! لا تذهبى)

267
00:53:41,120 --> 00:53:47,320
!(يو-جين)! (يو-جين)

268
00:55:23,680 --> 00:55:26,600
كيف تمكنى من الخروج؟-
.أن-جو)،هيَ من سمحت لى بالخروج)-

269
00:55:28,040 --> 00:55:29,480
أن-جو)؟)

270
00:55:29,680 --> 00:55:37,040
.سبق و أخبرتُكِ أنها عادت من الموت،كنتُ أخبركِ الحقيقة-
.توقفى عن كلامكِ الغير منطقى-

271
00:55:38,800 --> 00:55:45,560
،لم يفت الأوان بعد،إذا طلبتى منها السماح
.سيكون كُلّ شيء على ما يُرام

272
00:55:46,160 --> 00:55:49,760
ماا تريدين منّى أن أفعل?أتعلمى أن كُل هذا خطأ (سو-هي)؟

273
00:55:50,120 --> 00:55:52,200
.دائماً ما كُنت أستمع إليكِ

274
00:55:54,800 --> 00:56:01,120
....فقط أصغي إليّ هذهِ المرة

275
00:56:01,760 --> 00:56:03,880
.أو أنها ستقوم بقتلى

276
00:56:05,360 --> 00:56:06,880
.إنها ستقتلُكِ أنتِ أيضاً

277
00:56:06,880 --> 00:56:08,520
!(سو-هي) قتلت (أن-جو)

278
00:56:45,600 --> 00:56:49,840
!(يو-جين)! (ايون-يونج)

279
00:56:53,080 --> 00:56:54,960
!(يو-جين)

280
00:57:25,480 --> 00:57:27,160
!(أيون-يونج)

281
00:57:42,320 --> 00:57:48,760
،يو-جين),أنا لستُ خائفة بعد الآن)
. أن-جو) قالت أنها ستكون برفقتى)

282
00:57:50,200 --> 00:58:03,400
،أبى يكرهنى كثيراً أتمنى لو كان ميتاً
.أردتُ أن أنتحر ولكنّى خشيت القيام بذلك كثيراً

283
00:58:08,040 --> 00:58:11,280
.الآن لا يحريّ عليّ العودة إلى البيت

284
00:58:18,600 --> 00:58:20,880
...أشعر بإرتياح

285
00:59:40,680 --> 00:59:43,280
سو-هي), تكلمى؟)

286
01:00:23,000 --> 01:00:25,080
أتبحثى عن مُفتاحى؟

287
01:00:29,680 --> 01:00:31,400
لما ذلكَ المفتاح بحوزتُكِ؟

288
01:00:31,760 --> 01:00:33,680
.لأنها أختى

289
01:00:38,400 --> 01:00:42,760
أنتم الأربعة كُنتم بسطح المبنى, لذا لما كذبتم عليّ؟

290
01:00:43,200 --> 01:00:45,440
!من أخبركِ بذلك؟

291
01:00:47,720 --> 01:00:52,160
،أن-جو) أخبرتنى)
.أنا فقط أقول الحقيقة

292
01:00:53,640 --> 01:01:01,520
إلى متى ستسمرون على كذبكُم؟
ألا تشعرون بالندم لوفاة أختى؟

293
01:01:02,880 --> 01:01:08,800
ماذا تريديى؟
أترغبين فى أن أموت مثل أختُكِ؟

294
01:01:11,920 --> 01:01:17,880
ماذا تريدين منّى؟-
.أخبرينى الحقيقة-

295
01:01:36,680 --> 01:01:44,800
،(أن-جو) الغبية ماتت بسبب (سو-هي)
.هذهِ هيَ الحقيقة

296
01:03:14,760 --> 01:03:16,120
.(سو-هي)

297
01:03:16,720 --> 01:03:18,000
لما أنتِ هنا؟

298
01:03:18,360 --> 01:03:19,440
.أنا آسفة

299
01:03:21,400 --> 01:03:28,000
.كنتُ أخشى أن يعلم الناس بشأننا , فأضطررتُ إلى الكذب

300
01:03:28,000 --> 01:03:32,240
،أون-إيونج) نوَّت الإنتحار)
.أن-جو) قتلتها)

301
01:03:34,480 --> 01:03:37,280
.لا, (أن-جو) ما كانت لتفعل ذلك

302
01:03:38,360 --> 01:03:42,280
،أن-جو) ليت إنسانة بعد الآن)
.إنها ليست (أن-جو) التى تعرفينها

303
01:03:44,560 --> 01:03:50,240
...أنا التالية لأموت
.أو أنتِ...

304
01:03:52,440 --> 01:04:00,480
،لنذهب إلى المعبد
(أطلبى الرحمة من (أن-جو) و (أون-يونج

305
01:05:08,880 --> 01:05:10,520
!(يو-جين)

306
01:05:12,400 --> 01:05:18,480
أتعلمني لما طلبت منكِ أن تُقريّ الإنتحار معى؟-
ماذ تقصدي؟-

307
01:05:18,720 --> 01:05:26,520
...كل هذا بسببكِ
.بسبب إسقاطكِ للترتيب، و أخذ مُفتاحى

308
01:05:27,120 --> 01:05:29,840
!لن أتمكن من الذهاب إلى الجامعة

309
01:05:33,040 --> 01:05:39,760
.دائماً ما كنت إنسانة سعيدة, ولكنكِ غيرتِ كُلّ ذلك

310
01:05:40,960 --> 01:05:43,680
لما ينبغى أن أعيش حياتى بهذا النمط؟

311
01:05:45,040 --> 01:05:48,600
.إن لم أحصل على المرتبة الأولى على الصف, فعليّ أن أنتحر

312
01:05:48,920 --> 01:05:50,440
هل أنتِ مُختلة؟

313
01:05:54,280 --> 01:06:03,640
،قمت بمشاحنة حتى أحصل على مُفتاحى
.ولكنّى لا أريد أن يستولى عليهِ أحد

314
01:06:08,600 --> 01:06:13,680
.أنا أفضل الموت-
أتظنين أن الأنتحار بالأمر الهين؟-

315
01:06:14,240 --> 01:06:19,200
...أنتِ لا تفهى
.قد قررت ان أقوم بالأنتحار العام الماضى

316
01:06:23,280 --> 01:06:25,800
أتعلمين إن كان أبى على صواب؟

317
01:06:30,440 --> 01:06:37,840
أثناء العطلة تناولت الشراب و صعدت على سطح منزلنا

318
01:06:39,640 --> 01:06:52,120
،وكنت أنوى على القفز منه، و لكن إنتابنى الرعب
... و لم أقدر على ذلك

319
01:06:55,440 --> 01:07:01,080
.أنا حامل-
ماذا? ماذا قلتى؟-

320
01:07:01,480 --> 01:07:02,920
...قلت أننى حامل

321
01:07:06,600 --> 01:07:08,760
هل لى أن أنتحر؟

322
01:07:11,240 --> 01:07:13,720
.أريد اللموت

323
01:07:16,520 --> 01:07:19,440
هل لنا أن نسأل (سو-هي) أن تنتحر معنا؟

324
01:07:21,280 --> 01:07:22,720
.لا أريد أن أموت

325
01:07:23,600 --> 01:07:32,680
.لن نموت فعلياً; سنتظاهر فقط بقيامنا بذلك-
كيف لكِ أن تقولى سيئ كهذا؟-

326
01:07:34,480 --> 01:07:39,360
.سنخبرها أننا سنقفذ من سطح المدرسة-
.توقفي عن هذا الكلام-

327
01:07:39,800 --> 01:07:47,840
.قبل ذللك, سنقسم على عهد-
هل هذا بسبب (جو-هي)؟-

328
01:07:54,600 --> 01:08:03,760
.ثم فى النهاية, لن نقفز-
أنتِ لستِ جاده أليس كذلك؟-

329
01:08:08,680 --> 01:08:11,720
.أن-جو) ماتت من دون سبب وجيه،بل ماتت بسببكِ)

330
01:08:12,200 --> 01:08:20,080
هل ماتت (أيون-يونج) لسبب وجيه؟-
.أيون-يوج) ماتت بسببكِ)-

331
01:08:21,120 --> 01:08:24,960
...كل هذا خطأُكِ-
!أنتِ من سرق (جي-هو) مني-

332
01:08:26,800 --> 01:08:33,080
أكان كل ذلك خطأي? ألم يكن هناك شيء بسببكِ؟
.أختى ذهبت للجحيم بسببكِ

333
01:08:33,960 --> 01:08:36,840
أتعلمى مدى الحصرة التى كنت عليها؟

334
01:08:41,640 --> 01:08:46,600
،عندما أخبرتنى أنكِ تريدين الموت
أتعلمين مدى سعادتى حينها؟

335
01:08:50,360 --> 01:08:54,640
.إذا إنتحرتى, كان سيرجع (جيو-هو) إليّ

336
01:09:11,920 --> 01:09:14,280
.الآن يمكنكِ أن تتبعى (أن-جو) إلى قبرها

337
01:09:51,240 --> 01:09:54,200
...إنه قدركِ

338
01:10:02,640 --> 01:10:08,760
،كل شيء سيكون على ما يُرام عندما تختفين
.ستكونى ثالث طالبة تقوم بالانتحار

339
01:10:18,320 --> 01:10:19,680
...(يو-جين)

340
01:10:43,600 --> 01:10:46,280
من أنتِ: (أن-جو) أم (يونج-ايونج)؟

341
01:11:10,840 --> 01:11:12,800
...أنا لم أقترف أيّ شيء خطأ

342
01:11:13,840 --> 01:11:18,520
.إنه كان خطأ (سو-هي)، لأنها سرقت (جو-هي) منّى

343
01:11:20,400 --> 01:11:22,640
!أن-جو), لا)

344
01:11:25,560 --> 01:11:29,840
يو-جين) بخير,إنه خطأى)

345
01:11:46,800 --> 01:11:50,400
!إنها قالت أنّى كنت على صواب، أنا لا أريد أن أموت

346
01:11:51,360 --> 01:11:55,480
!أن-جو)، توقفى من فضلكِ)

347
01:12:00,720 --> 01:12:07,800
،الأمر برمته خطأ (سو-هي)، لذا لو أردتى قتل أحد
.فأقتليها هيَ

348
01:12:19,520 --> 01:12:22,960
!سو-هي), ساعدينى)

349
01:15:22,680 --> 01:15:28,320
.أردت أن أقابلكِ دوماً, و لكنّى كُنت خائفة ألاّ تسامحينى

350
01:15:29,400 --> 01:15:36,080
ما حدث ليس ذنبكِ،لم يكن من المفترض
...( أن أذكر أمر (جي-هو

351
01:15:36,880 --> 01:15:40,480
.ليس خطأك; أنتِ لم تفعلى أيّ شيء خطأ

352
01:15:41,360 --> 01:15:43,000
...توقفى عن البكاء

353
01:15:44,120 --> 01:15:52,160
،علمت أنكِ ستعودى من أجلى
.الآن يمكننا العودة لما كُنّا عليهِ مُسبقاً

354
01:15:53,960 --> 01:15:58,200
...هذا لا يُمكن-
بل يُمكن, لما لا؟-

355
01:16:01,360 --> 01:16:07,560
،أنا حامل،و سأنتحر
.و أنتِ ستحفظين سر ذلك الأمر

356
01:16:08,760 --> 01:16:12,760
....(لا،(سو-هي-
.أوعدينى أنكِ لن تُخبرى أحداً-

357
01:16:13,120 --> 01:16:22,680
!لا يُمكنكِ أن تنتحري
.أنتِ أفضل صديقة لى مُنذ أول يوم قابلتُكِ بهِ

358
01:16:23,040 --> 01:16:27,080
.لنعيد التفكير بذلكِ الأمر; لابد أن هناك حلاً آخر

359
01:16:29,160 --> 01:16:32,960
.بنمط معيشتى, فمن الأفضل ألاّ يتم ميلاد ذلك الطفل

360
01:16:35,040 --> 01:16:39,880
.أريد أن أموت مع طفى-
.بحقكِ, أنا لا أحب ذلك الحديث-

361
01:16:40,200 --> 01:16:50,640
...إنه اليوم الموعود،ولهذا السبب أنا أتيت
.أردت أن أخبركِ قبل إنتحارى

362
01:17:28,720 --> 01:17:30,680
...يونج-إيون), هذهِ أنا)

363
01:17:34,240 --> 01:17:41,240
.أنا آسفة, أظن أننى سأبقى مع (سو-هي) للأبد

364
01:17:43,320 --> 01:17:49,080
.إذا كنتِ تستمعين إلى ذلك التسجيل, فهذا يعنى أننى ميتة

365
01:17:51,120 --> 01:17:55,000
.(لا تغضبى منّى أنا او (سو-هي

366
01:17:56,160 --> 01:18:05,520
،أنا سعيدة بكونى معها حتى الموت
. نحنُ أقسمنا أن نكون سوياً للأبد

367
01:18:08,360 --> 01:18:11,520
...أنا أحب أختى الصغيرة

368
01:18:36,680 --> 01:18:38,120
!(أن-جو)

369
01:18:39,320 --> 01:18:43,520
.(أنا أتيت إلى هنا لأنتحر, لذا لا تلوموا (سو-هي

370
01:18:44,640 --> 01:18:45,920
...لا،لا يُمكنكِ ذلك

371
01:18:46,680 --> 01:18:52,920
.لنخرج من هنا و نتناقش بهذا الأمر

372
01:18:54,920 --> 01:18:57,000
لما تريدين الموت؟

373
01:18:58,760 --> 01:19:02,880
.لأننى قطعت وعداً مع صديقتى الحبيبة

374
01:19:03,560 --> 01:19:04,800
من هناك؟

375
01:19:09,440 --> 01:19:11,360
...لا تفعلى ذلك

376
01:22:26,960 --> 01:22:29,160
.أنا آسفة

377
01:22:41,600 --> 01:22:47,920
،أردت أن أراكِ بشدة
.و لكنّى ظننت أنكِ ستكونى مُرتعبة بمجيئى لكِ

378
01:22:49,360 --> 01:22:56,240
.أنا آسفة (أن-جو), أنا آسفة-
.لا أنت أترككِ و حيدة بعد الآن-

379
01:22:58,400 --> 01:23:05,800
.هيا لنكون سوياً إلى الأبد-
.أنتِ دافئة-

380
01:23:41,560 --> 01:23:43,680
.لن أتمكن من العودة

381
01:23:45,480 --> 01:23:47,240
...خذينى معكِ

382
01:23:52,320 --> 01:23:58,760
،أريدكِ أن تكونى بمثابة أخت (يون-أيونج) الكبيرة
... من الآن فصاعداً

383
01:25:27,827 --> 01:25:50,225
<font color="#ffff00">
،أتمنى أن تكونوا إستمتعمت بالفلم و الترجمة
...،تحياتى لكم
</font>


