1
00:00:25,784 --> 00:00:31,386
مشاهدة ممتعة اتمناها لكم
رائد جمال  مصـــر - الأسكندريه

2
00:00:32,423 --> 00:00:35,864
إليكم ما سيحدث
سأقرأ هذه

3
00:00:36,177 --> 00:00:39,307
وأنتم ستستمعون
وستبقون معي على الخط

4
00:00:39,411 --> 00:00:42,957
ولن تقاطعونني
ولن تتكلمون لأي سبب كان

5
00:00:43,061 --> 00:00:46,813
الآن، بعض هذه تعرفونها
سأبدأ من أول الصفحة

6
00:00:49,525 --> 00:00:53,800
مثقف، منهجي وموسوس

7
00:00:53,904 --> 00:00:55,885
كانت هذه الأشياء

8
00:00:55,989 --> 00:00:58,492
لا شيء زيادة، مثل الآخرين تماماً، يختلفون

9
00:00:58,596 --> 00:01:02,769
كانت أياماً مليئة بالخطايا
والكسل والسلم

10
00:01:03,290 --> 00:01:07,148
وأياماً أخرى، أياما جيدة
بحكم كل إنسان

11
00:01:07,461 --> 00:01:09,860
كانوا يعتبرون أذكياء

12
00:01:09,964 --> 00:01:13,195
لا يمكن لأحد أن يقول
بأن ما كانوا يفعلونه كان معقداً

13
00:01:13,508 --> 00:01:17,887
ولا يعتبر جديداً أيضا
إلا من الناحية الجيولوجية

14
00:01:18,304 --> 00:01:21,016
أخذوا من محيطهم
ما كانوا يحتاجونه

15
00:01:21,120 --> 00:01:22,789
وصنعوا منه المزيد

16
00:01:22,893 --> 00:01:26,439
لكننا لم نحدد موعداً بعد
متى موعد الطلبية ؟

17
00:01:26,543 --> 00:01:29,776
الثامن العشرين، لماذا؟
لست أدري، نعم ليكن الثامن والعشرين

18
00:01:29,880 --> 00:01:34,156
هل فكرت مجدداً
عما تريد أن تمرره؟

19
00:01:35,823 --> 00:01:38,222
ليس تماماً
لأنني

20
00:01:38,327 --> 00:01:41,036
أعني بأنني لم أغير رأيي
أو أي شيء آخر

21
00:01:41,141 --> 00:01:45,104
(كنت أتكلم مع (فيليب
ونظن أنه سيكون جيداً، وممتعاً

22
00:01:47,920 --> 00:01:49,692
لا أحد ينكر أنها ستكون ممتعة

23
00:01:49,796 --> 00:01:53,863
أيام اللهو في الكراج بالكرة والسلك قد انتهت

24
00:01:53,967 --> 00:01:56,575
ربما عليك أن تجربها بنفسك
وفي وقت فراغك

25
00:01:56,679 --> 00:01:59,704
وقت فراغي؟ أبعد أن أنهي
الخمسين ساعة عمل في الأسبوع

26
00:01:59,808 --> 00:02:03,769
أم بعد الثلاثين ساعة عمل يومياً
التي أمضيها في ذلك الكراج؟

27
00:02:04,188 --> 00:02:06,272
وهي ليست لعبة الكرة والسلك

28
00:02:06,376 --> 00:02:08,881
أستطيع إيجاد عدة دقائق راحة
يومياً عندما آكل فوق المرحاض

29
00:02:08,985 --> 00:02:11,696
كم اختراعاً سجلنا في
الأربعة عشر شهراً الماضين؟

30
00:02:11,800 --> 00:02:14,720
هل وقعت الاتفاقية؟
لم يوقعها أحد

31
00:02:14,825 --> 00:02:16,909
لا يهم
لقد وافقوا على الاتفاقية

32
00:02:17,013 --> 00:02:20,142
أعطني اسم شيء واحد مفيد من هذا الكراج

33
00:02:20,246 --> 00:02:23,584
لم أرى أحداً يترك عمله لهذا السبب
هل ستتركه؟

34
00:02:23,688 --> 00:02:26,398
إيب قد عنى هذا للتو
(إنه موجود في بطاقات (جتاج

35
00:02:26,504 --> 00:02:30,778
عندما ترى العناوين، لدينا الكثير من الشقق
الكثير من مناطق السكن

36
00:02:30,882 --> 00:02:33,907
(ولكنها ليست الأوامر الكبيرة (للأويمس
أو المشاكل الكبيرة التي تأتي على دفعات

37
00:02:34,011 --> 00:02:36,202
إنها القواعد المناسبة
اختراق

38
00:02:36,306 --> 00:02:39,746
نعم اختراق
اختبارهم على اللوحة الأم

39
00:02:40,998 --> 00:02:44,961
وأعلم أن معظمه بسببي
أعترف بذلك

40
00:02:45,169 --> 00:02:49,445
مع كل ما فعلناه السنة الماضية
وازدواجية الحديث مع بلاتس

41
00:02:49,549 --> 00:02:53,198
وكل ما فعلناه ولن نخوض به الآن
بل يجب الحديث عنه

42
00:02:54,034 --> 00:02:55,597
عذراً، ماذا قلت؟

43
00:02:57,369 --> 00:02:59,143
هيا قل له

44
00:03:00,498 --> 00:03:03,001
يجب أن نتكلم عنه
تكلمت مع أخي اليوم

45
00:03:03,210 --> 00:03:05,711
سمع عن حالتين مشابهتين
في شركته

46
00:03:05,815 --> 00:03:09,048
أخبر (بلاتس) أننا نتكلم  عنها
(انس (بلاتس

47
00:03:09,152 --> 00:03:12,594
هذه يجب أن تكون لأن
لديها أفضل فرصة بالسوق

48
00:03:12,698 --> 00:03:14,992
(وما سيجعلنا نجلب انتباه (في سي

49
00:03:15,096 --> 00:03:18,433
أتريدون أن تعلقوني
عندما حان دوركم

50
00:03:18,538 --> 00:03:21,354
مع أنني لم أكن واثقاً
100% مما كنا نفعل

51
00:03:21,458 --> 00:03:23,751
أو ربما لم أكن موافقاً

52
00:03:25,002 --> 00:03:27,088
ولكن لو كان دوري

53
00:03:27,401 --> 00:03:31,051
إذا كنا ما نزال نلعب بنفس القواعد
فإن هذا هو ما أريد تجربته

54
00:03:34,284 --> 00:03:36,577
إليك، خذ
قالوا بأنه لا يتحمل التجميد

55
00:03:36,681 --> 00:03:38,873
روبرت) رجاء إنه لن يتحمل)

56
00:03:38,977 --> 00:03:42,208
سيفسد في سيارتي
وسيفسد هنا أيضاً، شكراً

57
00:03:42,312 --> 00:03:43,982
تصبحون على خير جميعاً
نراك غداً

58
00:03:46,692 --> 00:03:50,342
ألقينا هذه المحاضرة الضخمة
هل ألقينا المحاضرة؟

59
00:03:50,446 --> 00:03:52,532
نعم، من خمس دقائق فقط

60
00:03:52,637 --> 00:03:57,329
أنا من دفعه والآن هم يسعون إلي
وأنا الآن الشخص السيئ

61
00:03:57,433 --> 00:04:00,873
يجب أن تنجزه، بإمكانك تزويره بشكل أفضل
لا أعلم شيئاً عن هذا

62
00:04:00,978 --> 00:04:04,315
طالما نحن ماشين على هذا الدرب
حيث الفيزياء الثمانية

63
00:04:04,419 --> 00:04:07,861
ونستمتع بوقتنا في ذلك الكراج
أعتقد أننا نستطيع تجربتها

64
00:04:07,965 --> 00:04:10,989
فيليب) و(روبرت) يعملان ما يجب عمله)
وهذا جيد

65
00:04:11,094 --> 00:04:13,387
ولكنك تعلم أني لا أهتم لهذا

66
00:04:13,491 --> 00:04:15,890
أعلم أنك لا تهتم
بالإضافة لحقيقة

67
00:04:15,994 --> 00:04:19,853
أن (فيليب) و(روبرت) لا يحتاجان إلينا
هم مهتمين بالمعدات فقط

68
00:04:19,853 --> 00:04:22,250
وما أريد عمله؟ نحن لا نحتاجهم

69
00:04:22,354 --> 00:04:25,171
(ولا حتى (فيليب
لأنه لا يحتاج للوحة الأم

70
00:04:25,901 --> 00:04:28,717
هل هي نائمة
كلا، وهي تحتاج إلى الحمام

71
00:04:29,134 --> 00:04:32,469
ستخرب المكان إذا فعلتها
هذا جيد

72
00:04:33,409 --> 00:04:36,223
تعلم، حتى لو وافق (روبرت) عليها
مع أنه لن يوافق

73
00:04:36,327 --> 00:04:40,707
لا أفهم ما سيفعله هذا الشيء
سنجعلهم يعملون عليها لشهرين

74
00:04:40,811 --> 00:04:43,523
يعملون خاصتهم، ونعمل خاصتنا
يقولون أنها تحتاج 14 ساعة

75
00:04:43,627 --> 00:04:45,713
لا تأكل من هذا الشيء، إنه فاسد

76
00:04:45,817 --> 00:04:48,320
رمينا أو قطعتين من العجينة
بقي الفيلتر

77
00:04:48,425 --> 00:04:50,092
ماذا عن البقايا؟

78
00:04:51,553 --> 00:04:53,012
هؤلاء الناس لديهم الذخيرة

79
00:04:53,325 --> 00:04:56,454
لديهم ماذا؟
الهليوم السائل، لديهم الذخيرة

80
00:04:56,558 --> 00:04:58,226
هذا ما هي عليه

81
00:04:58,330 --> 00:05:00,625
هذا هو الاختلاف كله
هذا هو ما في الصندوق

82
00:05:00,729 --> 00:05:03,856
ليس علينا أن نلعب لعبتهم
حيث دائماً نعود للوراء

83
00:05:03,960 --> 00:05:07,924
يجب أن نتقدم بأساليب إبداعية
غير مستخدمة

84
00:05:08,028 --> 00:05:11,157
أرون) ناولني العدة السداسية)
هذا غير معرف

85
00:05:11,261 --> 00:05:13,973
نأتي من المؤخرة
أحسن من تغيير

86
00:05:14,077 --> 00:05:17,204
الحرارة المحيطة
إذا غيرنا المستوى فسوف تتصل الدارة

87
00:05:17,412 --> 00:05:20,228
الحرارة الواصلة
وبتفجير هذه الحواف

88
00:05:20,333 --> 00:05:23,461
ستسقط اسيراميك
وستخف الحرارة شيئاً فشيئاً

89
00:05:23,566 --> 00:05:27,424
ستجعل السيراميك اقل مقاومة
وستضرب الحقل المغناطيسي الداخلي

90
00:05:27,528 --> 00:05:30,239
ما أقوله هو
سنسقط الصندوق فوقها

91
00:05:30,760 --> 00:05:34,097
نجعل الحقل المغناطيسي يرفضها
نخرجها بالعكس

92
00:05:34,202 --> 00:05:36,080
ماذا يحصل داخل السيراميك

93
00:05:36,184 --> 00:05:40,249
هذا يجب أن يغير وصلة
الحرارة لشيء يمكننا العمل عليه

94
00:05:40,353 --> 00:05:43,795
ما نقوله هو؟
تقريباً بنفس درجة حرارة الغرفة

95
00:05:45,045 --> 00:05:47,757
وماهي تقريباً؟
أفضل طريقة حسابية هي أكسل طريقة

96
00:05:47,861 --> 00:05:50,573
وماذا طلبت؟
أريد العدة السداسية

97
00:05:50,677 --> 00:05:52,345
ماذا سميتها؟
تعال هنا

98
00:05:52,449 --> 00:05:54,224
هل هذه جيدة؟
الواصل الممتاز

99
00:05:54,328 --> 00:05:55,996
نعم، إنهم من النوع الأول

100
00:05:56,100 --> 00:05:57,769
وهل هذه مشكلة؟

101
00:05:57,873 --> 00:06:00,689
إنهم كثر في العمل
ولكنهم جميعاً لا يعرفون شيئاً

102
00:06:00,793 --> 00:06:04,443
إذا اضطررت سأشتري علبة الأدوات
وماذا ستفعل بالمصدر؟

103
00:06:04,547 --> 00:06:05,798
ماذا؟

104
00:06:06,528 --> 00:06:09,448
أستطيع إحضارهم
حقاًهل أنت متأكد؟

105
00:06:09,552 --> 00:06:11,428
ظننت أنك لن تحب الفكرة

106
00:06:11,533 --> 00:06:14,453
اشتريهم إذا اضطررت لذلك
سنهتم بكل شيء آخر

107
00:06:14,557 --> 00:06:15,913
وماذا عن المصدر هنا؟

108
00:06:16,017 --> 00:06:18,521
أنت تعلم تلك القصة
كيف أن ناسا أنفقت الملايين

109
00:06:18,625 --> 00:06:22,483
بمحاولة تطوير القلم الذي يكتب بالصفرج
هل قرأت عن ذلك؟

110
00:06:22,588 --> 00:06:26,029
وكيف أن روسيا حلت المشكلة
نعم استخدموا قلم الرصاص

111
00:06:26,342 --> 00:06:28,218
صح، قلم رصاص خشبي عادي

112
00:06:29,052 --> 00:06:32,180
يبدو أن فيليب يتبع خطوات ناسا
تقريباً معظم الوقت

113
00:06:32,285 --> 00:06:34,996
بالاديوم
أنت حصلت على رسمهم التخطيطي، ماذا يوجد فيه؟

114
00:06:35,101 --> 00:06:36,977
استخدموا مقدار نسبي من البلاتينيوم والبالاديوم

115
00:06:37,081 --> 00:06:39,062
هذا ليس ضرورياً
مع التغييرات التي عملتها

116
00:06:39,167 --> 00:06:41,461
إنهم يتباهون فقط
إذا كانت لديك فاستعملها

117
00:06:41,566 --> 00:06:43,025
أريد استخدام طريق بديل

118
00:06:43,129 --> 00:06:46,258
سأضع أربع أونصات من البلاديوم
هل رآها روبرت؟

119
00:06:46,362 --> 00:06:48,134
لقد حصلت للتو على قطعته
لا أستطيع إصلاحها

120
00:06:48,238 --> 00:06:51,888
حسناً، من أين تحصل عليها؟
سوق وول مارت، مقابل خمسين دولاراً

121
00:06:52,201 --> 00:06:54,808
خذ معها الوصل رجاءً
حسناً

122
00:06:54,913 --> 00:06:57,206
أيهما أقل مقاومة البلاتينيوم أم البلاديوم؟

123
00:06:57,310 --> 00:06:59,396
آبي، إنها ليست
نعم، لا يهم

124
00:06:59,501 --> 00:07:02,005
المقاومة لا تهم
المهم الموافقة

125
00:07:02,109 --> 00:07:04,090
هل هززت الـ
الدراة الخشبية

126
00:07:04,194 --> 00:07:06,906
روبرت فعلها
حسناً، نعم كما أظن

127
00:07:07,427 --> 00:07:10,866
أيهما الأرخص؟
لن تشتريها، أليس كذلك؟

128
00:07:10,972 --> 00:07:14,308
إلا إذا كان لديك بضعة جرامات من البلاديوم

129
00:07:14,933 --> 00:07:17,645
ولم يضعونها هناك
إن لم تكن بحاجتها؟

130
00:07:17,749 --> 00:07:19,729
محول واحد يكفي

131
00:07:19,940 --> 00:07:22,546
تذكر أن تعيده
ارتفع الإصدار إلى 300%

132
00:07:22,650 --> 00:07:24,529
هل يوجد كفاية منه؟
نعم يجب أن يوجد

133
00:07:24,633 --> 00:07:28,489
إذا لم يوجد، سنسحب من الشاحنة ما يكفي
نعم، أنابيب نحاسية

134
00:07:35,998 --> 00:07:39,335
وحسابه غير حساب العمولة، صح؟
بدون الأنابيب؟

135
00:07:40,273 --> 00:07:43,506
نستطيع استخدام الفريون أيضا
كلا، يجب أن يكون بحرارة الغرفة

136
00:07:43,610 --> 00:07:44,652
أعلم، فقط في حال احتجنا

137
00:07:44,757 --> 00:07:48,824
كلا، سأشتري الأنابيب فقط
هذا لن يوفر نقوداً

138
00:07:54,663 --> 00:07:57,792
غاب، كيف حالك يا رجل؟
بخير

139
00:08:19,378 --> 00:08:21,566
هل يجب أن نرتدي النظارات الواقية؟

140
00:08:23,966 --> 00:08:26,154
هل يجب أن نرتدي النظارات الواقية؟
ماذا؟

141
00:08:26,259 --> 00:08:28,554
النظارات الواقية، هل يجب أن نرتديها؟

142
00:08:35,852 --> 00:08:38,252
انتظر يا فيليب، لا يجب
أن تأتي إلى هنا

143
00:08:38,356 --> 00:08:40,545
فيليب، ارتدي قناعاً رجاءً

144
00:09:21,421 --> 00:09:23,925
إنه كذلك، لست أنا فقط؟

145
00:09:24,029 --> 00:09:28,617
كلا، إنه أصغر بالتأكيد، لكنه يبدو
مثله، خذ ما لديهم

146
00:09:29,346 --> 00:09:31,745
باستثناء المبرد الذي لا نحتاجه

147
00:09:32,267 --> 00:09:34,351
والباقي هو الحمام الزئبقي

148
00:09:34,455 --> 00:09:38,732
الذي تعرفه أكثر مني
لكنهم حتماً يتباهون فقط

149
00:09:39,461 --> 00:09:43,633
أعني، بما أنه لديك، استعمله

150
00:09:44,573 --> 00:09:46,970
ماذا؟ وهل يؤذي؟
كلا، لم اشعر بشيء

151
00:09:47,075 --> 00:09:49,370
لكنه الصوت الذي يؤرقني

152
00:09:55,000 --> 00:09:57,084
بماذا تشعر؟
لا أعرف

153
00:09:57,189 --> 00:09:59,275
ولا أدري فيما إذا كنت أختلق ذلك

154
00:10:00,527 --> 00:10:01,778
إليك هذه

155
00:10:16,169 --> 00:10:18,983
الجزء الثاني، دعنا ننفذ الجزء الثاني
حسناً

156
00:10:26,909 --> 00:10:30,246
أليس هناك نوع من الزجاج
أو الشفافية

157
00:10:30,350 --> 00:10:32,956
أي شيء يستعمل كنافذة لا تكسر

158
00:10:33,060 --> 00:10:34,730
نعم، لقد دخلت
حسناً، اتركها

159
00:10:34,834 --> 00:10:37,857
لا أعرف شيئاً
لن يترك فجوة في الحقل

160
00:10:37,961 --> 00:10:39,943
لكن يجب أن نرى ما يحدث في الداخل

161
00:10:40,048 --> 00:10:42,757
كم كلف ذلك؟
نعم

162
00:10:43,697 --> 00:10:46,408
ماذا؟
هل تريد وضع الكاميرا هناك؟

163
00:10:46,513 --> 00:10:49,954
داخل الصندوق؟ ستكون خطرة جداً
ولا نستطيع النظر أيضاً

164
00:10:53,500 --> 00:10:56,314
فيما لو حدث شيء
هل سترد لي نقودي؟

165
00:10:57,671 --> 00:11:01,216
لدينا ضغط سلبي
داخل الصندوق

166
00:11:01,529 --> 00:11:03,301
ونحن جاهزون للأرغون

167
00:11:04,135 --> 00:11:07,680
أيهما تلك؟
إنها الزرقاء

168
00:11:08,203 --> 00:11:11,540
وزنتها وكانت 77 غرام

169
00:11:11,644 --> 00:11:13,937
ومع ذلك ضبطت المقياس على الديكاغرام

170
00:11:14,458 --> 00:11:17,900
يظهر المقياس 7.7 ديكاغرام

171
00:11:19,046 --> 00:11:20,716
جاهز لـ

172
00:11:21,341 --> 00:11:25,720
.05 من غاز الأرغون

173
00:11:34,272 --> 00:11:36,773
جاهز؟
ضع الصحن أولاً

174
00:11:36,878 --> 00:11:39,798
حسناً، الصحن أولاً، ثم

175
00:11:45,324 --> 00:11:47,098
لنعطها ثانية فقط

176
00:12:05,451 --> 00:12:07,535
تريد الصندوق الآن؟
نعم

177
00:12:07,744 --> 00:12:10,351
لنتفقد اللائحة
آرون، انتظر لحظة

178
00:12:10,455 --> 00:12:14,210
لنتأكد من أن كل شيء معد أولاً
انتظر آرون، انتظر

179
00:12:15,982 --> 00:12:17,442
فقط انتظر

180
00:12:28,704 --> 00:12:29,955
حسناً

181
00:12:39,444 --> 00:12:40,905
هل هناك شيء؟

182
00:12:42,052 --> 00:12:44,241
هل هذا طبيعي؟
لا أعلم

183
00:12:45,493 --> 00:12:47,578
سأطفئها
انتظر، لا

184
00:12:51,019 --> 00:12:54,461
حسناً لم أطفئه
هل فجرنا أي شيء؟

185
00:12:56,441 --> 00:12:59,570
نعم، لقد دمر

186
00:13:00,195 --> 00:13:02,906
دعنا نتأكد من الكاميرا
حسناً

187
00:13:03,325 --> 00:13:05,305
لنأخذ هذه
هل أنت جاهز

188
00:13:05,410 --> 00:13:07,704
واحد، اثنان، ثلاثة

189
00:13:20,945 --> 00:13:24,492
هل أنت جائع؟
كارا عند أمها، وأنا أتضور جوعاً

190
00:13:24,909 --> 00:13:26,995
نعم، أنا جائع، ماذا

191
00:13:27,100 --> 00:13:31,272
آبي، إنها السابعة، آبي إنها السابعة مساءً

192
00:13:31,480 --> 00:13:33,773
نعم، لدي طعام هنا
حسناً

193
00:13:33,877 --> 00:13:37,319
انتظر، هل هؤلاء الأطفال هنا
انتظر لحظة

194
00:13:38,361 --> 00:13:39,718
نعم إنهم هنا

195
00:13:39,822 --> 00:13:43,574
تباً، لنذهب ونأكل في الخارج
لقد جئت للتو، دعنا نرى ما لدينا

196
00:13:43,678 --> 00:13:46,808
اصعد أولاً، لدي بعض الأشياء
التي أريد إعادتها

197
00:13:46,912 --> 00:13:48,999
حسناً، قابلني عند الباب

198
00:13:49,103 --> 00:13:52,230
حسناً، اتفقنا
أكيد، قابلني عند الباب

199
00:13:52,438 --> 00:13:54,317
حسناً، لا تخف، سأراك حالاً

200
00:14:08,394 --> 00:14:10,793
ماذا هناك يا آبي؟
مرحباً يا براد، كيف حالك؟

201
00:14:11,002 --> 00:14:12,148
بخير

202
00:14:22,471 --> 00:14:25,182
كم من الوقت قال أنه سيبقى؟
ليس لوقت طويل

203
00:14:25,287 --> 00:14:28,309
إذا كانت لدبه مشكلة دعونا نصلحها
لكنك لست أباه

204
00:14:28,413 --> 00:14:32,064
أعلم، لكنني ظننت أنه من الجيد
أن نعمل شيئاً خيرياً

205
00:14:32,169 --> 00:14:34,985
سيكون خيرياً حتماً
اعترفت بذلك على الأقل

206
00:14:37,799 --> 00:14:41,032
أتريد قطعة لحم؟ للأكل

207
00:14:41,970 --> 00:14:45,411
لا أريد قطعة لحم، أريد أن نأكل
بعض التاكو في طريقنا للمحل

208
00:14:45,515 --> 00:14:47,394
عندي بعض الأشياء التي أريد تجربتها
حسناً

209
00:14:47,498 --> 00:14:51,460
سنشتري بعض التاكو في الطريق
وسنأكل لحماً بعد ذلك

210
00:14:51,669 --> 00:14:54,901
عم تتحدث؟
لن أدفع نقوداً ثمن قطعة لحم

211
00:14:59,697 --> 00:15:01,263
هذا واضح

212
00:15:03,034 --> 00:15:04,910
آرون، هذا واضح

213
00:15:12,836 --> 00:15:15,548
ماذا فعلت له؟
ماذا؟

214
00:15:15,860 --> 00:15:19,511
يبدو أن كلباً قد أكله
حسناً، إليك الصحن

215
00:15:20,241 --> 00:15:23,057
لقد وضعت هذه مع الصندوق
لأتحكم بالتزويد

216
00:15:23,161 --> 00:15:26,288
اكتشفت أنه الوسيلة الأسهل
إنها الطريقة الأمثل للتحكم بالصندوق

217
00:15:26,392 --> 00:15:30,146
يبقى الصحن كما هو
إنه يغذيها بالتدريج

218
00:15:34,213 --> 00:15:36,925
هل سمعت ذلك؟ كيف

219
00:15:37,029 --> 00:15:40,365
لن ألمسه بعد الآن
إنه يزيد بقوته الدافعة

220
00:15:40,470 --> 00:15:42,973
كأنه عقدة تحكم بالتغذية
ويتحكم بذلك بنفسه

221
00:15:43,077 --> 00:15:46,831
ما ستفعله هو أنه عندما يصل هناك
تعيده للأول

222
00:15:47,874 --> 00:15:51,315
وهاهو، يكلف
لكنه ثابت ويبقى كما هو

223
00:15:54,129 --> 00:15:55,486
وهل يعمل؟

224
00:15:56,216 --> 00:15:58,717
نعم طبعاً
ما هذا، كأنه 10 %

225
00:15:59,030 --> 00:16:02,264
يضرب زوجاً آخر من النقاط
عندما يصل للقمة

226
00:16:02,368 --> 00:16:05,393
هل تريد القدوم هنا
وإلقاء نظرة

227
00:16:05,497 --> 00:16:07,164
حسناً، وإلى ما أنظر؟

228
00:16:07,269 --> 00:16:10,502
ماذا نسحب من البطاريات؟
ربما 24 فولت

229
00:16:10,606 --> 00:16:13,005
أعني لا يجب أن يتجاوز ذلك
حسناً

230
00:16:13,109 --> 00:16:14,777
هل عداداتك معطلة؟

231
00:16:15,298 --> 00:16:19,052
هذا ما اكتشفته، لذلك جربت ثلاثة آخرين
وحصلت على نفس النتيجة

232
00:16:19,156 --> 00:16:21,032
قضيت معظم ليلة البارحة
وماذا كانت؟

233
00:16:21,137 --> 00:16:24,788
قضيت ليلة البارحة وساعتين من الراحة
فقط لأتأكد من كل شيء

234
00:16:24,996 --> 00:16:28,959
هناك شيء ما خطأ،  إننا لا نستخرج أكثر مما نغذي

235
00:16:29,063 --> 00:16:31,254
أكثر بقليل جداً
نعم، مهما يكن

236
00:16:31,358 --> 00:16:34,276
ليس كفولت ونصف
أكثر مما نضع

237
00:16:34,380 --> 00:16:38,343
لا بد أنها البطاريات
إنها بطاريات رخيصة، وليست قوية ومغذية

238
00:16:38,551 --> 00:16:40,117
هذا غريب

239
00:16:43,452 --> 00:16:45,539
أتريد رؤية ما هو أغرب؟

240
00:16:45,851 --> 00:16:49,711
حسناً، دعنا نعيد كل ذلك
بطاريتان، صح؟ 24 فولت

241
00:16:50,649 --> 00:16:53,673
وماذا نستفيد من هذه؟
للمتعة فقط

242
00:16:56,383 --> 00:16:57,948
12 فولت

243
00:17:07,854 --> 00:17:11,401
وماذا عن هذه؟
يجب أن تكون 12 فولت

244
00:17:20,159 --> 00:17:22,245
وما هذا بحق السماء

245
00:17:23,392 --> 00:17:25,374
إنه لا يبقى كهذا

246
00:17:26,208 --> 00:17:29,022
كلا، إنه ينزل بسرعة بدقائق
وما هذا؟

247
00:17:34,030 --> 00:17:37,990
لا أعلم، سأخبرهم شيئاً
سأقول لهم أننا نرش مبيدات الحشرات

248
00:17:38,199 --> 00:17:40,494
سيستغرق يوماً أو اثنين

249
00:17:40,911 --> 00:17:44,873
إلا إذا كنت تريد إدخالهم
كلا، لديهم أعمالهم أيضا

250
00:17:44,977 --> 00:17:48,210
إذا اكتشف فيليب هذا
فإنه سيفككها

251
00:17:48,315 --> 00:17:52,694
كلا، سأضع قرصاً فوقها
نعم، كلا أنت على حق

252
00:17:53,319 --> 00:17:56,762
آبي، إنه جراجي أليس كذلك؟
ليس كما لو أنهم يدفعون الأجرة

253
00:17:57,283 --> 00:18:01,350
كان له فائدة
وكانوا واثقين منه

254
00:18:01,454 --> 00:18:03,747
ولكن ما هو الطلب؟
بخلال ساعات

255
00:18:03,851 --> 00:18:07,397
لقد ثبتوه مع كل شيء
من الكتلة الناقلة إلى القمر الصناعي

256
00:18:07,501 --> 00:18:09,690
تخيل وسائل بحجم طائرة جامبو

257
00:18:09,794 --> 00:18:12,819
كل شيء سيكون أرخص
كانت عملية وهم يعلمون ذلك

258
00:18:12,923 --> 00:18:15,009
ولكن فوق كل ذلك
ووراء كل الإيجابيات

259
00:18:15,114 --> 00:18:17,303
علموا أن أسهل وسيلة
هي استغلاله

260
00:18:17,408 --> 00:18:19,703
وهي أن يبيعوه
لكنهم لم يفهموا بعد

261
00:18:19,807 --> 00:18:23,246
وحافظو علة هدوئهم
وستستمر الحفلات

262
00:18:23,351 --> 00:18:25,854
أعياد الميلاد، المناسبات السنوية

263
00:18:25,958 --> 00:18:29,921
قد ينطلق مشروع مجهول ما
لا يهم، أي سبب سيكون معقولاً

264
00:18:30,129 --> 00:18:34,509
ما يهم، أن توماس جرانجر
آخر أمل لهم بالتمويل

265
00:18:34,613 --> 00:18:38,993
لو غادر أبكر بقليل
لما لامه أحد

266
00:18:39,098 --> 00:18:42,122
لكنه كان هناك
ليسعد ابنته راشيل

267
00:18:42,226 --> 00:18:44,728
وهي كانت هناك لتسعد آبي

268
00:18:47,231 --> 00:18:49,316
وماذا قلت للسيد جرانجر قبل قليل؟

269
00:18:49,420 --> 00:18:52,132
هل قلبت قطعة اللحم خاصتي؟
لا تستطيع أن تلقبه السيد جرانجر

270
00:18:52,236 --> 00:18:54,425
يجب أن تناديه توماس،
أو أي شيء

271
00:18:54,529 --> 00:18:57,449
استمر
كلا، لأنه لن يأخذك على محمل الجد

272
00:18:58,596 --> 00:19:01,204
يظن أننا أولاد
ل ف تناديه السيد جرانجر؟

273
00:19:01,309 --> 00:19:06,105
ينظر إليك كأنه طفل ذو ست سنوات
يفعل نفس الشيء معي،  هذا لن ينفع

274
00:19:06,314 --> 00:19:09,964
تولى آبي المهمة
بأن يشرح  الآلة

275
00:19:10,902 --> 00:19:12,778
لكن الأسابيع صارت أشهراً

276
00:19:12,882 --> 00:19:17,261
حماسهم تحول إلى إدراك بطئ
بأنهم خارج نطاق وجودهم

277
00:20:00,016 --> 00:20:02,413
هاهو
كنت أتصل بك منذ الصباح

278
00:20:02,517 --> 00:20:05,542
تتصل إلى أين؟
بيتك وجوالك

279
00:20:06,272 --> 00:20:07,733
لم أكن موجوداً هناك

280
00:20:08,880 --> 00:20:10,131
حقاً؟

281
00:20:12,113 --> 00:20:15,032
جنون شهر آذار؟
كارولينا وميشيغان

282
00:20:15,136 --> 00:20:17,222
وماذا هناك؟
لا أعلم حتى

283
00:20:18,786 --> 00:20:20,870
هل لديك أي شيء مهم
في العمل اليوم؟

284
00:20:20,974 --> 00:20:24,937
آمل بأنك لا تلمح أنه قد يمر يوم
غير مهم في كورتكس سيمي؟

285
00:20:26,398 --> 00:20:29,733
كنت على وشك إلقاء موعظة عليك
كيف أننا كنا

286
00:20:29,838 --> 00:20:32,863
أصدقاء لفترة طويلة، وبيننا ثقة
كبيرة طول الوقت

287
00:20:32,967 --> 00:20:34,531
وماذا عن هذا بالمقابل؟

288
00:20:34,637 --> 00:20:38,910
إذا تركت العمل اليوم ووعدتني
بإنجاز الأعمال الصغيرة التي سأطلبها منك

289
00:20:39,015 --> 00:20:41,726
سأجعلك ترى بالمقابل
الشيء الأهم

290
00:20:41,831 --> 00:20:44,438
الذي شهدته الإنسانية

291
00:20:45,481 --> 00:20:48,922
يبدو كالخردل بالنسبة لي

292
00:20:49,130 --> 00:20:51,423
أعلم، لكنه فيلم، بروتين

293
00:20:51,528 --> 00:20:54,449
أوجده من فطر اسمه
أسبيرجيلوس تيكور

294
00:20:54,553 --> 00:20:55,595
وهو أخبرك بذلك؟

295
00:20:55,700 --> 00:20:58,620
كلا، علم بأنه بروتين
ولكنه لم يعلم من أين يأتي

296
00:20:58,724 --> 00:21:01,854
كل ما عمله أن التقط بعض الصور
مع مستلزماتها

297
00:21:01,958 --> 00:21:03,313
احزر إلى أين نذهب

298
00:21:03,417 --> 00:21:05,815
أتعرف أين هو ويل؟
كلا، لماذا؟

299
00:21:05,919 --> 00:21:08,214
تأجل لقاء الأرييل
حتى يوم الأربعاء

300
00:21:08,318 --> 00:21:11,134
ظننت أنه ينتظره
إلى أين تذهب؟

301
00:21:11,238 --> 00:21:13,427
ماذا يفعلون بالمهندسين الذين
يبلغون الأربعين من العمر؟

302
00:21:13,531 --> 00:21:15,931
ماذا يا عبقري؟
تماماً، أنت تعلم

303
00:21:16,035 --> 00:21:18,954
أعلم أين ويل
سأعلمه وأنا خارج

304
00:21:19,058 --> 00:21:21,249
حسناً، شكراً
هل تقابلني في الخارج؟

305
00:21:21,353 --> 00:21:24,482
يجب أن تقود أنت
حسناً، خذ مفاتيحي

306
00:21:24,586 --> 00:21:28,757
حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي
المرة الأولى التي أدخل فيها

307
00:21:28,966 --> 00:21:32,405
وأخبره تماماً
ما قلته لي

308
00:21:33,241 --> 00:21:36,576
حسناً، وما هو؟
بناء البروتين

309
00:21:36,680 --> 00:21:40,331
حسناً، هل ستخبره؟
بناء البروتين

310
00:21:40,853 --> 00:21:43,669
ولكن من أي نوع؟
بعض الفطور

311
00:21:43,877 --> 00:21:46,691
بعض الفطور
ومن أين تأتي؟

312
00:21:46,797 --> 00:21:50,758
لا أعلم، يجب أن تأخذها للمختبر
هذا تالياً

313
00:21:50,862 --> 00:21:53,574
كنت تصمم أليس كذلك؟
نعم

314
00:21:53,991 --> 00:21:55,554
وكيف وصلت هنا؟

315
00:21:55,659 --> 00:21:58,787
هل تعلم ماذا يفعلون بالمهندسين
عندما يبلغون الأربعين؟

316
00:21:59,100 --> 00:22:00,770
يبعدونهم ويطلقون النار عليهم

317
00:22:00,874 --> 00:22:03,793
ماذا تقول بحق السماء يا آبي؟
كان بإمكانك أن تريني بعض الصور

318
00:22:03,897 --> 00:22:07,547
أريدك أن تصدق ذلك
أصدق ماذا؟ البروتين؟

319
00:22:07,860 --> 00:22:09,530
أصدقك
حسناً، انظر

320
00:22:09,634 --> 00:22:13,073
مازال هذا يظن بأنها مزحة
لذلك كان عدائياً بعض الشيء

321
00:22:13,178 --> 00:22:15,473
حقاً؟ ولم يظن ذلك؟

322
00:22:28,195 --> 00:22:29,654
رجاء

323
00:22:31,635 --> 00:22:33,408
أسبيرجيلوس تيكير

324
00:22:34,034 --> 00:22:36,223
هذا فطور موجود في كل مكان

325
00:22:36,850 --> 00:22:41,125
إنه في سريرنا، في جلدنا
في كل مكان

326
00:22:42,167 --> 00:22:46,547
إنه السبب الذي يجعلك لا تترك الأشياء في
الظلام، مهملة وفي أماكن مغلقة

327
00:22:46,652 --> 00:22:49,466
شكراً
هل لديك العينة التي أحضرتها؟

328
00:22:54,786 --> 00:22:57,704
(هاهي (تيرجير

329
00:22:58,955 --> 00:23:02,084
حسناً، عندما أريك هذه
أخبره بما تفكر

330
00:23:04,691 --> 00:23:07,922
ظنت أنها مزحة، أليس كذلك؟
إنها مزحة

331
00:23:08,862 --> 00:23:10,844
حسناً، ولكن كيف علمت؟

332
00:23:13,972 --> 00:23:16,265
هل ستجعله يراها؟ رجاءً

333
00:23:25,441 --> 00:23:28,883
هكذا أحصل على البروتين أ
من فطور أسبيريجيلوس تيكير، ثم نعطيه القليل من الحلاوة

334
00:23:28,987 --> 00:23:31,804
نهيجه ثم نهزه
ثم نحليه لا أكثر

335
00:23:31,908 --> 00:23:35,141
تستغرق العملية شهراً
للحصول على نفس الكمية التي أحضرتها

336
00:23:36,183 --> 00:23:37,747
للحصول على نفس الكمية التي أحضرتها

337
00:23:37,851 --> 00:23:40,250
لذلك لو وجدت حاضنة للفطور
هل هي مكلفة؟

338
00:23:40,354 --> 00:23:42,126
إنها ليست ماهي عليه
وما هي إذن؟

339
00:23:42,231 --> 00:23:45,672
هناك وسيلة أخرى لاستنباط كميو كبيرة
من البروتين وهي الطريقة الطبيعية

340
00:23:45,776 --> 00:23:47,965
ولكنها تستغرق مدة أطول

341
00:23:48,069 --> 00:23:53,074
إذا توافرت الرطوبة وتركت لوحدها
ستبدأ بالتكاثر والنمو

342
00:23:53,178 --> 00:23:55,578
والنمو، لكنها تستغرق أطول
كم من الوقت؟

343
00:23:55,683 --> 00:23:58,499
وقت طويل
أكثر من عدة أيام، ثم ماذا؟

344
00:23:58,603 --> 00:24:00,896
للحصول على البروتين الذي نحتاج؟

345
00:24:01,000 --> 00:24:03,295
كل خمسة أيام

346
00:24:03,399 --> 00:24:05,588
وبعد خمسة أيام أخرى سيتجدد

347
00:24:05,692 --> 00:24:08,300
يقول أنها تستغرق خمس أو ست سنوات

348
00:24:11,218 --> 00:24:12,784
لا أريد التنقيص من قدرات هذا الشخص

349
00:24:12,888 --> 00:24:15,598
لذلك أقول لك، انس
وأنا سأضع ساعتي هناك

350
00:24:16,121 --> 00:24:18,207
و؟
أريد منك أن تعمله بنفسك

351
00:24:18,936 --> 00:24:21,752
أين هو؟ الصندوق؟
أعدته للمحل

352
00:24:23,837 --> 00:24:27,382
انتظر: رقمي أم ميكانيكي؟
عملت الاثنين معاً

353
00:24:28,737 --> 00:24:31,137
ثم ماذا؟
أريد منك عمل ذلك

354
00:24:33,742 --> 00:24:36,037
ظننا أننا نخفف الجاذبية، صحيح؟

355
00:24:36,141 --> 00:24:38,122
وأننا سنحجب هذه المعلومة

356
00:24:38,226 --> 00:24:41,877
أعتقد بأننا نفعل أكثر من ذلك
وأننا نحجب أكثر من ذلك

357
00:24:41,981 --> 00:24:46,153
عندما تتحكم بالتغذية
هل لاحظت أنها متكافئة؟

358
00:24:46,362 --> 00:24:49,699
إنها مهمة، التكافؤ مهم
انظر إلى هذا

359
00:24:50,741 --> 00:24:52,202
لا أعلم يا آبي

360
00:24:52,306 --> 00:24:54,912
سأبدأ من جديد
وأجعلها تدور لستين ثانية

361
00:24:55,016 --> 00:24:57,311
ولا شيء بداخلها، ستكون فارغة هذه المرة

362
00:24:57,415 --> 00:24:58,354
إنها 22

363
00:24:58,458 --> 00:25:01,170
بكل التعادل الذي يصف الحركة
والحرارة والتداخل

364
00:25:01,274 --> 00:25:04,819
وكل الرسوم التخطيطية
ما الاختلاف الذي يتحول سلباً؟

365
00:25:04,923 --> 00:25:07,426
ويعطي إشعاعاً لذلك؟
إنها ليست كتلة

366
00:25:07,530 --> 00:25:10,347
22 ساعة و27 دقيقة في الصندوق

367
00:25:10,451 --> 00:25:13,682
إنه رقم غريب
إنها 1347 دقيقة

368
00:25:15,456 --> 00:25:18,895
1347 يا رجل، لقد لقد حصلت على السرعة
كيف عرفت أنها غريبة؟

369
00:25:19,105 --> 00:25:23,066
لأن هذا هو ما يحصل
هناك نهايتين أ و ب

370
00:25:23,275 --> 00:25:26,196
لنقل أن النهاية أ هي 12 والنهاية ب هي 121

371
00:25:26,300 --> 00:25:29,220
نشغل الآلة، والمؤشر عند النقطة أ

372
00:25:29,325 --> 00:25:31,722
يتقدم للأمام
يجب أن تكتب ذلك

373
00:25:31,826 --> 00:25:34,225
لاشيء للكتابة
سأكتبها

374
00:25:34,329 --> 00:25:36,414
يتقدم للأمام بشكل طبيعي
حتى يصل للنهاية ب

375
00:25:36,518 --> 00:25:39,022
وعندما يصل هناك
تقل التغذية تلقائياً

376
00:25:39,126 --> 00:25:42,255
حتى تتوقف، لكنها تنحني
لتعود للبداية أ

377
00:25:42,359 --> 00:25:45,486
وعندما تصل للبداية أ
تنتحني لتعود

378
00:25:45,590 --> 00:25:48,928
ويستغرق ذلك دقيقتان
ويعود وينحني

379
00:25:49,032 --> 00:25:51,119
مرة أخرى وبشكل لولبي
صح

380
00:25:51,223 --> 00:25:53,933
يعود مرة ثانية
ويفعل ذلك 1300 مرة

381
00:25:54,037 --> 00:25:55,707
حتى يعود للنهاية ب

382
00:25:55,811 --> 00:25:58,625
دورانه هو رقم غريب
من رحلة ذهاب وعودة

383
00:25:58,729 --> 00:26:02,171
وما الغريب برقم 1300؟
لماذا 1300، لماذا ليس ثابتاً؟

384
00:26:02,275 --> 00:26:04,362
إنه ليس تجريبياً
أعطني ذلك

385
00:26:04,466 --> 00:26:08,218
لا أعلم لم ليس دقيقاً
هناك نوع من الاحتمال

386
00:26:08,322 --> 00:26:10,931
في كل مرة يصل للنهاية ب
هناك احتمال

387
00:26:11,035 --> 00:26:13,955
احتمال صغير من أنه لن
ينحرف تجاه النهاية أ

388
00:26:14,060 --> 00:26:17,709
ولسبب من الأسباب فإنه
يدور 1300 مرة قبل أن يفعل

389
00:26:17,814 --> 00:26:21,149
يجب أن يخرج وإلا
لن نراه مرة ثانية

390
00:26:21,253 --> 00:26:23,235
لنلق نظرة على هذا

391
00:26:23,861 --> 00:26:26,154
22 ساعة و14 دقيقة

392
00:26:30,221 --> 00:26:33,350
1334 دقيقة
أيضاً

393
00:26:35,750 --> 00:26:37,521
ادخل من النهاية ب

394
00:26:39,502 --> 00:26:41,171
واخرج من النهاية ب

395
00:26:44,194 --> 00:26:47,635
أريدك أن تراها كما أراها
أنا أحاول

396
00:26:47,740 --> 00:26:50,139
كل ما نضعه في هذا الصندوق
يصبح بلا جاذبية

397
00:26:50,243 --> 00:26:53,057
ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق
أقصد يسبح في الهواء

398
00:26:53,161 --> 00:26:56,291
سنضع في وجهه كل ما يحركه للأمام
وبذلك يقلب ويعود

399
00:26:56,395 --> 00:26:59,524
داخل الصندوق يشبه الشارع
وكلا النهايتين تماماً كيدا الحقيبة

400
00:26:59,628 --> 00:27:03,695
لكنها ليست إطار
إنها أساسية الميكانيك والحرارة

401
00:27:03,799 --> 00:27:05,884
إنها ليست ميكانيك وحرارة

402
00:27:10,159 --> 00:27:13,705
نستطيع أن نكتب عنها
نعم نستطيع

403
00:27:13,809 --> 00:27:16,310
أقصد نكتب كتباً عن ذلك

404
00:27:17,147 --> 00:27:19,545
آرون، الويبيلز أغبياء، لأنه لا يستطيع الحركة

405
00:27:19,649 --> 00:27:22,256
حتى ولو كنا
سنضع المؤشر على النهاية ب

406
00:27:22,361 --> 00:27:27,053
سيبقى يتحرك للأمام وللخلف
حتى يطرد عند النهاية ب

407
00:27:30,598 --> 00:27:32,162
لكن لو كان ذكياً

408
00:27:34,038 --> 00:27:38,209
يستطيع الدخول عند النهاية ب
ويخرج عند النهاية ا قبل أن يدور ويعود

409
00:27:42,277 --> 00:27:46,344
كأنك تتحدث عن شيء أكبر من هذا

410
00:27:47,699 --> 00:27:51,036
لم أقل شيئاً
أنت من قال ذلك

411
00:27:52,497 --> 00:27:54,060
إذن أنت تصدقني؟

412
00:27:56,145 --> 00:27:57,398
كلا

413
00:27:57,502 --> 00:27:59,899
هيا لنحضر شراباً أو أي شيء آخر

414
00:28:05,009 --> 00:28:07,408
يجب أن نحركه
سنحركه

415
00:28:10,850 --> 00:28:13,351
نحتاج لصندوق كبير يتسع لحجم شخص
يستطيع أن يشغله

416
00:28:13,351 --> 00:28:16,584
كنت أفحص الصندوق، إنه يدور
حول معظم الخواتم الموجودة

417
00:28:16,688 --> 00:28:20,130
الخاتم الداخلي قوي كفاية ليبقى صامداً
لذلك فإنه يعمل الصحن أصغر

418
00:28:20,234 --> 00:28:22,319
الأكثر غير ضروري
ما نستطيع عمله هو

419
00:28:22,423 --> 00:28:26,699
نأخذ الكثير من هذه الصحون الصغيرة
ونحيطها بالوعاء كشبكة

420
00:28:28,054 --> 00:28:29,307
كم يبلغ صغرها؟

421
00:28:29,515 --> 00:28:33,583
يجب أن تكون كثيفة لتشكل حقلاً صغيراً
يعادل الحقل الكبير

422
00:28:34,313 --> 00:28:36,293
نعم، كمية متعادلة، هذا معقول

423
00:28:36,397 --> 00:28:39,839
ما أقوله أننا نحتاج لمكان نضعها فيه

424
00:28:39,943 --> 00:28:41,715
ونشغلها حتى لا يقاطعنا أحد

425
00:28:41,819 --> 00:28:43,905
نستطيع وضعها في خزانة

426
00:28:44,322 --> 00:28:48,077
حيث لن يجدها أحد ويعبث بها

427
00:28:48,182 --> 00:28:49,849
ونتحكم بدرجة الحرارة

428
00:28:50,475 --> 00:28:52,874
يجب أن نجد مكاناً ما

429
00:28:53,291 --> 00:28:56,211
سنسلك طريقك ولكن بماذا؟
حزمة من الحقول الصغيرة

430
00:28:56,315 --> 00:29:00,067
هذا عمل كثير، سنضطر إلى
كم سيأخذ من الوقت؟

431
00:29:01,529 --> 00:29:04,655
آبي، تعلم ما نستطيع عمله

432
00:29:05,700 --> 00:29:09,139
أعلم أننا قد رأينا الكثير من الأشياء
الغير معقولة مؤخراً أليس كذلك؟

433
00:29:09,245 --> 00:29:13,207
أعلم أنك تحاول جمعها بطريقة معقولة

434
00:29:13,311 --> 00:29:16,857
أريدك فقط أن تفهم
أن ما سيحدث ليس بمزحة

435
00:29:16,961 --> 00:29:19,777
لن أفعل هذا بك
كما أنني لن أفعله لك

436
00:29:19,881 --> 00:29:24,261
لذلك عندما ترى هذا، لن تستطيع أن تصرخ
أو تصدر ضجة، أو تهرب لأي مكان

437
00:29:24,886 --> 00:29:28,849
أعلم أنك قد تظن أنك خدعت
أو ضحك عليك، لكن الأمر ليس كذلك

438
00:29:28,953 --> 00:29:31,767
أعدك بأنك لست كذلك، مفهوم؟

439
00:29:58,254 --> 00:29:59,611
من كان هذا يا آبي؟

440
00:30:24,428 --> 00:30:26,619
دعنا ننتظر ست دقائق فقط

441
00:31:27,516 --> 00:31:29,707
هل أنت بخير لتستطيع القيادة

442
00:31:33,355 --> 00:31:35,962
ماذا فعلت طوال اليوم؟
أول مرة خلال هذا؟

443
00:31:39,195 --> 00:31:41,905
أمضيت اليوم في غرفة
فندق في روسيلفيلد

444
00:31:43,783 --> 00:31:47,014
سأقابلك في المحل
أتساءل ماذا فعلت؟

445
00:31:49,102 --> 00:31:52,126
أعتقد بأنني عدت للعمل
نعم، معقول

446
00:31:52,230 --> 00:31:54,106
ربما عملت فقط

447
00:31:54,940 --> 00:31:57,235
نعم، هذا ممكن

448
00:32:01,511 --> 00:32:04,012
انظر، بما أنني أعلم عن هذا الآن

449
00:32:04,637 --> 00:32:07,453
لا تعيد الكرة، اتفقنا؟
ليس حيث تؤثر علي

450
00:32:12,147 --> 00:32:13,606
استمر

451
00:32:19,239 --> 00:32:20,698
مرحباً راشيل

452
00:33:03,034 --> 00:33:04,703
وما خطب اليانصيب

453
00:33:05,016 --> 00:33:07,830
نستطيع إذا أردت
لكن ليس حتى يوم السبت

454
00:33:07,934 --> 00:33:12,418
وحتى لو ربحنا العشرة ملايين دولار كاملة
ستكون 200 ألف دولار فقط خلال الشهر القادم

455
00:33:13,358 --> 00:33:16,277
وهي تجارة جيدة لمرة واحدة فقط
لأيام كهذه

456
00:33:16,381 --> 00:33:19,823
كنت أجري فحوصات في الداخل والخارج
أريد عمل ما عملته

457
00:33:19,927 --> 00:33:21,282
ما عملته تماماً

458
00:33:21,387 --> 00:33:24,307
أول ما عملته أنني ادعيت المرض
حسناً وأنا فعلت ذلك

459
00:33:24,411 --> 00:33:28,270
ثم قدت السيارة إلى المخزن
لكن يجب أن أوصل لورين إلى المدرسة أولاً

460
00:33:28,374 --> 00:33:30,979
ثم قابلني هناك
سنحتاج كلا السيارتين

461
00:33:31,084 --> 00:33:34,108
سنركن سيارتك أسفل الطريق
بعيداً عن مرأى المخزن

462
00:33:34,212 --> 00:33:37,133
ولم نفعل كل هذا؟
لأننا سنحتاج إلى من يوصلنا إلى بيوتنا

463
00:33:37,237 --> 00:33:38,800
وما هذا؟
سيبدو معقولاً قريباً

464
00:33:38,905 --> 00:33:41,096
حسناً، سأتحلى بالصبر

465
00:33:41,201 --> 00:33:44,746
عندما أصل إلى المخزن
سأملأ الصندوق بغاز الأرغون

466
00:33:44,850 --> 00:33:48,603
ويجب أن أربطه جيداً
لأضمن عدم التسرب

467
00:33:49,020 --> 00:33:51,523
هل سيكون هناك تسرب؟
هناك دائماً تسرب

468
00:33:55,381 --> 00:33:59,969
في الساعة الثامنة والنصف صباحاً،
اضبط المنبه لمدة 15 دقيقة

469
00:34:00,073 --> 00:34:03,516
سأدخل إلى السيارة
وأتوجه إلى روسيلفيلد

470
00:34:03,724 --> 00:34:04,871
حسناً، لقد ضيعتها

471
00:34:04,975 --> 00:34:07,687
لماذا؟
لم المنبه؟

472
00:34:08,000 --> 00:34:11,858
لأن اللحظة التي تبدأ بها الآلة
هي اللحظة التي سننتهي بها

473
00:34:11,962 --> 00:34:14,776
الخروج منهم و
نعم فهمته، عذراً

474
00:34:14,881 --> 00:34:17,488
لا أريد الوقوف عندما يبدأون

475
00:34:18,530 --> 00:34:23,014
عندما كنت على الطريق الساعة التاسعة إلا ربعاً
بدأت الآلة تعمل من نفسها

476
00:34:24,056 --> 00:34:27,186
وفي الساعة الثامنة والتاسعة وأربعين دقيقة
كانت الآلة قد سخنت تماماً

477
00:34:34,903 --> 00:34:39,491
حجزت غرفة في فندق في روسيلفيلد
وحاولت عزل نفسي

478
00:34:40,220 --> 00:34:41,992
(انتظر، ماذا عنيت (بعزل نفسك

479
00:34:42,097 --> 00:34:44,808
إغلاق النوافذ
وسحبت أسلاك الكهرباء من مآخذها

480
00:34:44,913 --> 00:34:46,893
الهاتف، التلفاز، الساعة، كل شيء

481
00:34:46,997 --> 00:34:49,918
لا أريد أن أهرع إلى أحد أعرفه

482
00:34:50,023 --> 00:34:52,003
أو مشاهدة التلفاز وما قد

483
00:34:52,107 --> 00:34:56,070
إذا كنا نتعامل مع كارثة ما
ومازلت غير متأكد

484
00:34:56,174 --> 00:34:58,365
أريد فقط
ماذا؟

485
00:34:58,782 --> 00:35:01,910
لا أريد أن أعرض نفسي للمسائلة
فقط من جانب الحذر

486
00:35:02,015 --> 00:35:03,161
نعم

487
00:35:04,620 --> 00:35:06,707
وماذا فعلت طوال اليوم؟

488
00:35:09,834 --> 00:35:13,485
جلست فقط، كان لدي بعض الكتب
ماذا؟ هل كنت متوتراً؟

489
00:35:13,589 --> 00:35:16,718
نعم
إنه خدر دماغي، التكهن طوال الوقت

490
00:35:21,722 --> 00:35:23,077
الخوف

491
00:35:28,291 --> 00:35:31,732
في الثالثة والنصف
توقفت بدواء ويليام

492
00:35:31,836 --> 00:35:34,028
وضعت وعاء أوكسجين وقناع

493
00:35:34,132 --> 00:35:37,782
اتصلت بشركة الأسهم المزودة
التي أتعامل معها

494
00:35:37,886 --> 00:35:39,763
وحصلت على أكبر نسبة مئوية ذلك اليوم

495
00:35:39,867 --> 00:35:42,787
الفكرة أن تحصل على أكبر قدر من المعلومات
لتجارة جيدة واحدة

496
00:35:42,891 --> 00:35:45,601
وهل نستطيع إنزال مقطع معلوماتي
ونتاجر بكل حركة نقوم بها؟

497
00:35:45,705 --> 00:35:50,189
لكن إذا قمنا بذلك، أريد استخدام المكتبة
التي في روسيلفيلد، أريد استخدام كمبيوترهم

498
00:36:04,268 --> 00:36:08,334
ووصلت إلى المخزن في الثالثة والربع
وقطعت الكهرباء عن الصندوق

499
00:36:09,274 --> 00:36:12,193
كان قد وصل إلى مستوى مقبول
حوالي الساعة الثالثة و19 دقيقة

500
00:36:12,297 --> 00:36:15,426
الحيلة هي أن تدخل بعد أن
يصل إلى مستوى مقبول

501
00:36:15,530 --> 00:36:18,764
وقبل أن يغلق بشكل نهائي
يوجد نافذة هناك

502
00:36:18,972 --> 00:36:20,849
وهل يؤلم؟

503
00:36:22,308 --> 00:36:24,082
نعم، قليلاً

504
00:36:24,394 --> 00:36:28,044
ليس سيئاً إذا وصلت في الوقت المحدد
كأنها صدمة ساكنة

505
00:36:28,148 --> 00:36:30,650
متى دخلت تشعر بأنك بحالة جيدة، لكن
ماذا؟

506
00:36:31,067 --> 00:36:34,195
أعلم بأنك فعلتها قبلاً
وأفترض بأنه ليس لديك

507
00:36:34,300 --> 00:36:36,282
السرطان أو العجز الجنسي

508
00:36:36,386 --> 00:36:39,096
ومار أيك عن مدى سلامة هذا الشيء؟

509
00:36:39,200 --> 00:36:41,601
لا أستطيع تخيل أي شيء
سيكون عليه هذا الأمر؟

510
00:36:41,705 --> 00:36:43,789
يعتبر آمناً في أي مكان بعيد

511
00:36:43,893 --> 00:36:47,439
كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله
ومازلت على قيد الحياة

512
00:36:50,047 --> 00:36:51,923
أما زلت تريد إنجازها؟

513
00:37:08,816 --> 00:37:11,631
لقد ضبطت المنبه في ساعتي
لمدة ست ساعات

514
00:37:11,735 --> 00:37:15,802
وضبطت تأمين الأوكسجين
وتناولت دواء منوماً وحاولت النوم

515
00:37:16,531 --> 00:37:17,784
هل فعلت؟

516
00:37:17,992 --> 00:37:19,973
ماذا؟
هل نمت؟

517
00:37:20,390 --> 00:37:24,352
ليس في البداية، لأنني لم أخف
يوماً من الأماكن المغلقة

518
00:37:24,456 --> 00:37:28,628
لكنني بدأت أتعرق ولم أستطع
إيجاد مستوى التدفق في الوعاء

519
00:37:29,045 --> 00:37:33,112
وكنت أتنفس بشكل مختلف عما
كنت أتنفس وأنا أختبره خارجاً

520
00:37:33,216 --> 00:37:35,616
حاولت الهدوء و

521
00:37:36,032 --> 00:37:39,995
لعله الدواء المنوم الذي جعلني أغفو قليلاً،
لكنني ما زلت أتذكر تلك اللحظة

522
00:37:40,099 --> 00:37:42,913
في الظلام
مع اهتزاز الآلة

523
00:37:43,435 --> 00:37:46,459
لقد كان أكثر مكان احتواء
تواجدت فيه في حياتي

524
00:37:49,172 --> 00:37:51,569
لقد استيقظت بنفسي بدون المنبه

525
00:37:51,673 --> 00:37:55,115
وانتظرت الآلة لكي تهدأ
تهدأ في نظري

526
00:37:55,219 --> 00:37:58,139
وصل لمرحلة ظننتها آمنة
للخروج منه

527
00:37:58,244 --> 00:38:00,745
وكان للمؤقت بضع دقائق لينطلق

528
00:38:00,849 --> 00:38:03,248
لذلك وثقت بحساباتي وانتظرت

529
00:38:39,433 --> 00:38:43,083
إنها ليست صدمة ساكنة يا آبي
رجاء أوقفها

530
00:38:49,338 --> 00:38:51,110
لقد خرجت قبل الوقت بكثير

531
00:38:52,571 --> 00:38:56,535
يجب أن تنتظر لينطلق المنبه
وتعلم أن الكسب  قليل كفاية

532
00:38:56,952 --> 00:38:58,724
وهل عدنا؟

533
00:38:59,141 --> 00:39:02,686
نعم، لقد عدنا
الساعة التاسعة إلا عشرة صباح الثلاثاء

534
00:39:06,753 --> 00:39:08,838
حسناً، أمهلني بضع دقائق

535
00:39:11,966 --> 00:39:15,512
كان سهلاً من هناك
انتهى الجانب المزعج

536
00:39:15,616 --> 00:39:18,955
تركت كل شيء كما وجدته
لقد تركت الآلة لوحدها

537
00:39:19,059 --> 00:39:21,977
ولم أطفئها
وخرجت من هناك فحسب

538
00:39:22,081 --> 00:39:26,565
وبديلك سيجد كل شيء كما تركته
عندما يدخل إلى الصندوق

539
00:39:26,669 --> 00:39:31,153
حسناً، أنا أو بديلي أو من سيدخل الصندوق سيعود

540
00:39:31,257 --> 00:39:34,490
لذلك من سيعلم ماذا سيحدث إذا أطفئت الآلة

541
00:39:34,594 --> 00:39:37,098
فإذاً: إنها استخدام لمرة واحدة

542
00:39:37,202 --> 00:39:41,583
بهذا الوقت، بما أن بديلي في
طريقه إلى الفندق بسيارتي

543
00:39:41,687 --> 00:39:45,752
اضطررت لأخذ سيارة أجرة
ثم سنتمكن من استخدام شاحنتك

544
00:40:06,088 --> 00:40:09,738
هل لديك حساب احتياطي؟
نعم لدي، وماذا نشتري الآن؟

545
00:40:09,842 --> 00:40:13,804
اليوم وقبل الثانية عشر والنصف سنشتري
حصصاً كثيرة على قدر المستطاع من ر ج يو

546
00:40:15,889 --> 00:40:19,539
سيقدرون أرباحهم هذا الربع
وهي بالإجماع ثلاثة وربع

547
00:40:19,643 --> 00:40:22,668
وسيتضاعف ربح السهم
بمبيعات بعد الظهر

548
00:40:24,544 --> 00:40:26,631
ماذا يفعلون؟
ماذا تعني؟

549
00:40:26,840 --> 00:40:29,133
ماذا تعمل هذه الشركة؟
هل يصنعون الأشياء أم ماذا؟

550
00:40:29,237 --> 00:40:31,740
لا أعرف
كل ما يهم أن ينزل سعرهم

551
00:40:31,844 --> 00:40:36,641
الحجم كبير لدرجة أن أرباح الحصص لن تتأثر

552
00:40:39,351 --> 00:40:41,437
ألا تعلم حقاً ماذا يفعلون؟

553
00:40:47,067 --> 00:40:50,823
ألهذا تحدثت عن الأرباح
الكبيرة التي ستغطينا

554
00:40:50,927 --> 00:40:53,011
وهل هناك حيطة كفاية؟
لا أعلم

555
00:40:53,116 --> 00:40:55,306
أعلم بأن هناك حصصاً أخرى
هناك

556
00:40:55,411 --> 00:40:58,644
تعطي أرباحاً أكثر من مضاعفة
لأن هذا هو يومي الأول

557
00:41:36,287 --> 00:41:38,163
يا إلهي
لن ترد علينا

558
00:41:38,267 --> 00:41:39,937
أعلم، آبي هذا هو السؤال

559
00:41:41,084 --> 00:41:45,150
أعلم، ما الجواب إذن؟
لديك 400 بليون دولار

560
00:41:45,255 --> 00:41:48,800
صرفت نقود الإحسان
ولديك مئة غرفة فخمة لتستفيد منها

561
00:41:48,904 --> 00:41:51,302
مقارنة مع اليخوت التي يملكها من حولك
وطائرات الهيليكوبتر

562
00:41:51,406 --> 00:41:54,326
لديك نقود، ولم يشعر بك أحد
ولديك الحرية لتفعل ما تشاء

563
00:41:54,430 --> 00:41:55,473
ولن يلمسك أحد

564
00:41:55,577 --> 00:41:57,664
هاأنت بعد سنتين
ولا يطالك القانون

565
00:41:57,769 --> 00:42:02,565
حتماً إنسان نظيف
بعد سنتين إجازة

566
00:42:02,669 --> 00:42:04,754
كيف تشعر بيومك؟

567
00:42:04,858 --> 00:42:09,238
آبي، أعلم بأنه السؤال، لكنه سؤال لا يهم أحد

568
00:42:09,342 --> 00:42:10,699
وما الجواب لذلك؟

569
00:42:10,803 --> 00:42:14,659
إنه يعلم بأنه السؤال
لكنه يسألك بأن تجيبه

570
00:42:15,078 --> 00:42:18,623
ماذا تعني، ماذا أفعل بحياتي
أو ماذا أفعل غداً؟

571
00:42:18,727 --> 00:42:19,980
يا إلهي، بأيهما؟

572
00:42:21,752 --> 00:42:25,714
يجب أن أفعل شيئاً بناءاً
أريد فعل شيء يفيد

573
00:42:25,818 --> 00:42:29,468
شيء يجعلني سعيداً
هذا رائع، جيد

574
00:42:29,573 --> 00:42:34,473
زوجتي جيدة، ونقية وأنت أيضاً
اسكت إذن، لم تسأل؟

575
00:42:34,682 --> 00:42:38,853
إليك ما سأفعله:
سأستيقظ غداً صباحاً

576
00:42:38,957 --> 00:42:41,459
وسأطير فوق بناء عاصمة غابرييل

577
00:42:41,564 --> 00:42:45,318
وسأخبر عمال الاستقبال عند  جوزيف
أنني أتيت لرؤيته

578
00:42:45,422 --> 00:42:47,092
وعندما يخرج

579
00:42:48,551 --> 00:42:51,471
سأجعل قبضة يدي
تستريح فوق أنفه

580
00:42:52,409 --> 00:42:56,372
قبضة جيدة، ولكمة أحسن

581
00:42:57,935 --> 00:43:01,168
هذا رائع، وفي وقته
هذا رائع

582
00:43:01,272 --> 00:43:03,983
ولم هذا؟
أنت دائماً تدافع عنه

583
00:43:04,087 --> 00:43:06,591
وهذا غير طبيعي
سأفعله فقط لو عرفت

584
00:43:06,695 --> 00:43:08,467
لن يعلم أحد ولن يتأذى أحد

585
00:43:08,571 --> 00:43:11,908
وكأنني أتمنى لو وجدت طريقة لعمل ذلك

586
00:43:12,013 --> 00:43:13,891
ثم أتراجع وأنهى نفسي عن ذلك

587
00:43:13,995 --> 00:43:17,017
لأنني فقط أريد أن أعرف
كيف سيكون شعوري، صدقني إنها الحقيقة

588
00:43:17,122 --> 00:43:18,374
أنا فخور بك

589
00:43:18,687 --> 00:43:22,231
أخيراً، زوجي البطل

590
00:43:28,489 --> 00:43:31,722
لا نستطيع عمل ذلك
أعلم

591
00:43:32,035 --> 00:43:33,807
هل طلبت الحجر الصحي؟

592
00:43:34,537 --> 00:43:38,396
عزيزتي، إنهم طيور وأنت لا تريدين غصناً
مليئاً بالطيور الميتة هناك، أليس كذلك؟

593
00:43:38,500 --> 00:43:42,567
لا تبدو لي كالطيور
تظن بأن هناك فئران في العلية

594
00:43:43,505 --> 00:43:45,591
لكن الفكرة قد قيلت

595
00:43:45,696 --> 00:43:48,823
ولن يتراجع عن كلامه
بعد أن قاله بصوت عال

596
00:43:48,928 --> 00:43:50,493
إذن هذا مفهوم؟

597
00:43:50,597 --> 00:43:53,099
لن تبيعني إذا لم أنفذ أليس كذلك؟

598
00:43:53,203 --> 00:43:56,227
لا أظن أنني قلت ذلك؟
وحتى لو فكرت بذلك، امنع نفسك

599
00:43:56,332 --> 00:43:59,877
امنع بديلك من تكسير الأطباق
لماذا يدخل بديلك في الصندوق

600
00:44:00,086 --> 00:44:03,527
مع أنه لا يحتاج لذلك
ليس هناك احتمال لحياة حقيقية

601
00:44:03,840 --> 00:44:07,279
لن تستفيد من ذلك بأي طريقة
يبقى الموضوع فكرة

602
00:44:07,907 --> 00:44:11,347
وكيف تفعل ذلك؟
لن أفعل

603
00:44:11,764 --> 00:44:14,267
فقط لأستمتع
لن أفعلها

604
00:44:14,372 --> 00:44:17,292
وماذا لو كانت هناك طريقة لعمل ذلك؟
انظر آبي، انظر

605
00:44:17,709 --> 00:44:20,836
سوف لن أتظاهر
بأنني أعرف شيئاً عن الموضوع

606
00:44:20,940 --> 00:44:24,381
أو ما يترتب عليه، ولكن بصراحة
لا أؤمن بهذه الترهات

607
00:44:24,486 --> 00:44:28,240
ستتمنى لو أمك لم تلدك
مهما يكن، يجب أن يعمل بطريقة ما

608
00:44:28,344 --> 00:44:30,535
لا أعلم
هذا ما أعلمه بالتأكيد

609
00:44:30,639 --> 00:44:34,705
أسوأ ما في الوجود أن تعلم
أن ما اختبرته

610
00:44:34,811 --> 00:44:37,521
هو شيء معروف
وأنك أتيت ثانياً

611
00:44:37,625 --> 00:44:41,588
أو حتى ثالثاً
وهل تشعر كأنك

612
00:44:42,630 --> 00:44:46,384
لا أعلم، بأن الأمور لا تجري بشكل طبيعي
وأن حياتك فوضى

613
00:44:46,488 --> 00:44:50,659
أو أنها ليست كما تريد
وتتساءل ما السبب وراء ذلك

614
00:44:51,910 --> 00:44:53,997
عادة يلوم الناس أبنائهم

615
00:44:54,101 --> 00:44:57,439
وكأن أمهم قد أرضعتهم
وأن حياتهم قد تكون مختلفة

616
00:44:57,543 --> 00:44:58,690
مجموعة ناس حزينين

617
00:44:58,794 --> 00:45:01,923
نعم إنهم كذلك، ولكن ماذا
لو لم يكن شيئاً لا تعرفه؟

618
00:45:02,027 --> 00:45:05,050
ماذا لو عرفت بأن الأمور لا تجري كما هو مفترض؟

619
00:45:05,154 --> 00:45:09,325
لكنني لست كذلك، أنا لا أؤمن بالقدر
هناك طريقة صحيحة للقيام بذلك

620
00:45:09,429 --> 00:45:11,307
وأنا كذلك، وماذا يمكن أن يكون الأسوأ؟

621
00:45:11,411 --> 00:45:14,538
تظن بأنك منوم
أو يجب أن تكون كذلك

622
00:45:20,380 --> 00:45:23,194
لا تنظر إلي بهذا الشكل
أنا بخير

623
00:45:29,347 --> 00:45:32,161
لا، لقد افترضت ذلك
أنا أثق بها

624
00:45:32,266 --> 00:45:36,020
علمت بذلك، حين قررت أن أخبرك
قررت أن تخبرني؟

625
00:45:36,437 --> 00:45:41,234
علمت بأنك متزوج وأن ليس هناك أسرار بينك وبين زوجتك
كل ما أخبرك به ستعلمه هي

626
00:45:41,338 --> 00:45:42,904
الأمر ليس له علاقة بالثقة
أعلم ذلك

627
00:45:43,008 --> 00:45:45,613
بل كم سيكون جيداً
خلال بضعة أيام

628
00:45:45,718 --> 00:45:49,159
آتي وأفاجئها بتذاكر طيران للسفر إلى كوستا ريكا
أو أي مكان آخر وقضاء إجازة شهر هناك

629
00:45:49,263 --> 00:45:52,809
ثم نجعلها تفهم بالتدريج
أو التسوق وشراء عقارات

630
00:45:52,913 --> 00:45:55,832
الآن، يمكنك إخبارها
بأنك قضيت يوماً في السوق

631
00:45:55,936 --> 00:45:56,980
أنت لا تفهمني؟
كلا

632
00:45:57,084 --> 00:45:59,586
إنك لا تفهم السؤال الذي يرافق هذا؟

633
00:45:59,690 --> 00:46:02,193
لكننا سنفسر لها ذلك
سيأخذ بعض الوقت

634
00:46:02,298 --> 00:46:03,548
لفهم الخطوة التالية

635
00:46:03,653 --> 00:46:07,199
وهي باعتقادي بناء صندوق أكبر
بحجم غرفة

636
00:46:07,303 --> 00:46:09,180
حيث يستطيع أكثر من شخص الدخول إليه

637
00:46:09,284 --> 00:46:12,413
آمنا أم لم يكن آمن
إنه يبدو كتابوت

638
00:46:13,142 --> 00:46:14,916
بالمناسبة، هذا هو رجلنا

639
00:46:15,958 --> 00:46:19,712
ما المستوى؟
خمسة ونصف

640
00:46:20,338 --> 00:46:22,943
ما العودة؟ هولي

641
00:46:25,864 --> 00:46:30,036
كلا، لا أعتقد أنني أستطيع منافسته، لكن بشكل رئيسي
كنت أتكلم عن روبرت وفيليب

642
00:46:30,140 --> 00:46:31,391
لا أريد أن أخبرهم

643
00:46:31,495 --> 00:46:33,790
أعلم بأن الكثير قد استفسر منهم

644
00:46:33,894 --> 00:46:35,249
لا أريد إخبارهم

645
00:46:35,770 --> 00:46:38,586
إذا أردت لومي على هذا فافعل

646
00:46:38,690 --> 00:46:40,462
أتقبل ذلك بكل سرور

647
00:46:40,567 --> 00:46:43,174
في نهاية هذا الأسبوع
سيستطيعون الحصول على ما يريدون

648
00:46:43,278 --> 00:46:46,616
سأحصل على رخصة براءة الاختراع
من أعمال السنتين الأخيرتين

649
00:46:46,720 --> 00:46:49,014
يستطيعون الحصول على الأدوات
والكراج والبيت

650
00:46:49,118 --> 00:46:52,038
كما يستطيعون الحصول على الشاحنة
إذا كنت ستشعر أحسن

651
00:46:52,143 --> 00:46:55,167
لكنني لن أقول لهم شيئاً
عن هذا، أليس كذلك؟

652
00:47:09,973 --> 00:47:12,267
يا إلهي، كل شيء هناك مختلف

653
00:47:12,371 --> 00:47:14,354
تستطيع الشعور بأنك معزول

654
00:47:14,771 --> 00:47:17,691
إنه عالم مختلف تماماً
وأنت تحيط بكل شيء

655
00:47:17,795 --> 00:47:21,236
والصوت
أليس الصوت مختلفاً في الداخل؟

656
00:47:21,444 --> 00:47:24,781
كأنه غناء
لكنك لا تستطيع سماعه في الخارج

657
00:47:24,886 --> 00:47:28,431
حلمت بحلم هناك
عن ماذا؟

658
00:47:30,307 --> 00:47:34,896
أنني كنت بجانب المحيط
وكنت أسمع صوت الموج

659
00:47:35,419 --> 00:47:36,983
كان هادئاً جداً

660
00:47:37,712 --> 00:47:40,737
في الليل
والمد يأتي ويذهب

661
00:47:53,458 --> 00:47:56,273
اقترب هنا للحظة
ماذا يوجد في يدك؟

662
00:47:56,795 --> 00:47:58,673
هل تنزف؟
إنه دم

663
00:47:58,777 --> 00:48:00,340
استدر لحظة
هل تراه؟

664
00:48:00,445 --> 00:48:02,844
من أين أتى؟ من دفتر ملاحظاتك

665
00:48:02,948 --> 00:48:05,971
إنه دمك، يأتي من أذنك
ماهذا؟

666
00:48:06,388 --> 00:48:09,621
أذنك تنزف يا رجل
أعطني هذا، أخذته

667
00:48:13,270 --> 00:48:16,191
هل هذا شيء طبيعي؟ كلا إنه ليس كذلك
للآلة؟

668
00:48:17,025 --> 00:48:20,361
للناس
تظن أنه بسبب الآلة؟ فهمت الآن

669
00:48:38,400 --> 00:48:40,486
رائع، سأنجز بعض الأعمال اليوم

670
00:48:40,591 --> 00:48:41,947
مرحباً، ماذا يجري؟

671
00:48:42,051 --> 00:48:44,867
أنا دائماً أنجز الكثير من الأعمال
عندما لا أكون محبوساً

672
00:48:44,971 --> 00:48:46,430
يقولون بأنهم سيرشون مواداً اليوم

673
00:48:46,535 --> 00:48:49,455
لكنه لا يستطيع أن يخبرنا عنها
هل هيرو هنا؟

674
00:48:49,559 --> 00:48:51,956
لكنك لا ترى شيئاً هنا باستثناء هؤلاء الحمقى

675
00:48:52,060 --> 00:48:53,626
أعلم
أعتقد أنها لهم

676
00:48:53,730 --> 00:48:55,085
ماذا؟
لماذا؟

677
00:48:55,293 --> 00:48:58,526
شكراً على الهدية
كيف تمشي الأمور معك؟

678
00:48:58,631 --> 00:49:02,385
أتعلم شيئاً؟ كل ما تفعلانه أنتما الاثنان
هو أنكما تلهوان، وهناك فرق

679
00:49:02,489 --> 00:49:03,740
انتظر، ماذا سميته؟

680
00:49:03,844 --> 00:49:05,932
ماذا؟
عندما دخلت؟ ماذا قلت؟

681
00:49:06,036 --> 00:49:07,495
ألم يخبرك عنها؟
كلا

682
00:49:07,599 --> 00:49:11,666
حسناً، أتى صديق راشيل السابق
إلى حفلة عيد ميلادي ومعه بندقية

683
00:49:11,770 --> 00:49:13,229
ماذا؟
أقسم على ذلك

684
00:49:13,334 --> 00:49:15,107
لقد سمعت هذا الكلام من كارا

685
00:49:15,212 --> 00:49:17,609
فيلبي!
ستفهم، عندك زوجة وطفل

686
00:49:17,713 --> 00:49:21,050
من المضحك أنكما أنتما فقط من يعاني من ذلك

687
00:49:21,155 --> 00:49:23,552
الجميع يعتقد أنني قمت بعمل جيد
لكنك لم تفعل

688
00:49:23,656 --> 00:49:27,098
لا تستطيع أن تخاطر بحياتك خاصة
باستبدال  كارا ولورين

689
00:49:27,203 --> 00:49:28,245
بشخص كراشيل

690
00:49:28,351 --> 00:49:30,436
إنها تتوسل ليحصل معها شيء كهذا

691
00:49:30,540 --> 00:49:32,103
توقعت أنك ستتفهم على الأقل

692
00:49:32,207 --> 00:49:34,190
أتفهم ماذا؟
لم تكن كذلك أبداً

693
00:49:34,294 --> 00:49:37,944
هذا بالضبط ما أعنيه
أترى كم تختلف الأشياء الآن

694
00:49:38,674 --> 00:49:40,758
تختلف؟ كم تختلف؟

695
00:49:41,592 --> 00:49:44,408
أنت تعرف، أعلم أنك تعرف

696
00:49:47,016 --> 00:49:48,787
اسمع، تلك الليلة كانت

697
00:49:49,518 --> 00:49:51,500
لقد قلت لي كل شيء
عن الآلة

698
00:49:51,605 --> 00:49:55,359
أتذكر كل ما قلته لي عن الآلة
لكن عندما رأيت هذا الشخص

699
00:49:55,463 --> 00:49:57,964
وعندما أنظر إليه
لم أكن سأدعه يفعل ذلك

700
00:49:58,069 --> 00:50:00,885
لم أكن أنوي تركه يخيف الناس

701
00:50:01,302 --> 00:50:03,178
أعلم أنه كان سخيفاً

702
00:50:03,386 --> 00:50:06,828
لكن الفكرة بحد ذاتها
وكل ما نفعله

703
00:50:07,453 --> 00:50:11,938
لقد تطلب الأمر مني أن أعتاد عليه
ولم أكن متعوداً تماماً

704
00:50:12,146 --> 00:50:15,587
لو تعلق الأمر بك، لقلقت عليك
ومازلت أعتقد بأنك غبي

705
00:50:15,692 --> 00:50:18,612
لكن لديك عائلة الآن
خصوصاً الآن

706
00:50:18,716 --> 00:50:20,488
أي شيء كهذا سيبدو جنوناً

707
00:50:20,592 --> 00:50:23,617
أعلم
أعلم أنك تعلم، لكن يجب أن

708
00:50:23,721 --> 00:50:26,744
أعلم
فيلبي!

709
00:50:29,456 --> 00:50:32,897
أنت كتلة من الـ
حتى ولو شاهدته، لا تخبره

710
00:50:33,001 --> 00:50:36,652
ليس ذنبي أنني لا أعلم
وأتمنى أن ينتهي هذا الأمر

711
00:50:36,756 --> 00:50:38,424
وماذا نفعل هنا؟

712
00:50:38,528 --> 00:50:42,387
إنها قلقة على القطة
وأنت؟ تبحث عن القطة، أهذا ما تفعله؟

713
00:50:52,396 --> 00:50:54,274
لست أدري
ماذا تعني؟

714
00:50:54,379 --> 00:50:57,715
من المحرج أن ناطور المخزن
رآنا ندخل سوية

715
00:50:57,819 --> 00:50:59,072
لكنه لم يرنا نخرج سوية

716
00:50:59,176 --> 00:51:01,573
نعم، لكن ماذا تظن
بأن عمال الاستقبال سيفكرون بنا

717
00:51:01,677 --> 00:51:05,223
عن شخصين يأتون ويستأجرون غرفة
ويبقون فيها لست ساعات كل يوم

718
00:51:08,666 --> 00:51:10,125
هل سحبت كل الأفياش؟

719
00:51:13,983 --> 00:51:16,068
هل أحضرت جوالك؟

720
00:51:17,633 --> 00:51:19,614
هل أستطيع تفقد جهاز كشف الأرقام؟

721
00:51:21,701 --> 00:51:23,368
نعم، فلن نعود

722
00:51:24,515 --> 00:51:27,435
ولكنك لا تستطيع إعادته
معك، أليس كذلك؟

723
00:51:32,023 --> 00:51:34,316
هنا آرون، مرحباً

724
00:51:35,256 --> 00:51:39,427
أنا غير موجود، واضطررت للمغادرة للبلدة

725
00:51:39,531 --> 00:51:40,782
أخبرني

726
00:51:41,930 --> 00:51:45,163
هذا جيد
كلا، اضطررت للأكل مع هؤلاء العمال

727
00:51:45,267 --> 00:51:47,560
احفظي لي حصتي وسآكلها فيما بعد

728
00:51:48,185 --> 00:51:52,669
حسناً، نعم، السادسة

729
00:52:55,444 --> 00:52:57,426
ماذا؟
ماذا؟

730
00:52:57,635 --> 00:53:01,493
يفترض أن نربح هذه سوية
لقد غيروا الساعة إلى الثانية عشر

731
00:53:01,597 --> 00:53:05,456
يجب أن نخالف الأمور
كلا

732
00:53:05,873 --> 00:53:09,522
ماذا؟ نحن نخالف هنا
لقد أخطئوا الرمية الأولى

733
00:53:09,627 --> 00:53:11,711
وصححوا بالثالثة
ثلاث نقط

734
00:53:11,815 --> 00:53:13,067
هذا صحيح

735
00:53:19,429 --> 00:53:22,660
هل أنت جائع؟
لم آكل شيئاً منذ فترة الظهيرة

736
00:53:26,310 --> 00:53:27,667
ما الأخبار ؟

737
00:53:35,278 --> 00:53:38,615
لا بد أنك تمزح
آسف، لقد نسيت أنه في جيبي

738
00:53:38,720 --> 00:53:40,387
إنها كارا
نعم

739
00:53:43,933 --> 00:53:45,496
كيف تعمل الهواتف الجوالة؟

740
00:53:45,603 --> 00:53:48,417
إذا وجد هاتفين مدمجين
واتصلت برقم أحدهما

741
00:53:48,521 --> 00:53:50,816
هل يرنان كلاهما معاً
أم أن هناك

742
00:53:50,920 --> 00:53:53,109
إنها لا تعمل هكذا
إنها إشارات راديو

743
00:53:53,213 --> 00:53:54,464
كلا، إنها شبكة

744
00:53:54,568 --> 00:53:57,594
تفحص كل منطقة و
عندما تجد الهاتف تتوقف عن الرنين

745
00:53:57,698 --> 00:53:59,263
يرن الجهاز الأول

746
00:54:01,765 --> 00:54:04,477
هذا الأول يرن
صح

747
00:54:04,581 --> 00:54:06,874
إذن إنه رقم بديلك الذي في روسيلفيلد
هذا لا يمكن أن يحدث

748
00:54:06,978 --> 00:54:09,064
صح، أظن أننا حطمنا التماثل

749
00:54:10,419 --> 00:54:13,652
هل أنت واثق أن الهواتف الخلوية تعمل هكذا؟
كلا

750
00:54:15,320 --> 00:54:17,092
هل أنت بخير؟

751
00:54:17,823 --> 00:54:20,013
أشعر أني بخير، ماذا عنك؟
أنا بخير

752
00:54:49,211 --> 00:54:51,401
هل كارا نائمة؟ هل أيقظتك؟

753
00:54:51,505 --> 00:54:55,364
نعم، كلا، لست أنا، كانت بمثابة غفوة

754
00:54:55,989 --> 00:54:59,326
أعتقد أن جسدي قد بدأ يعتاد على
عمل الـ36 ساعة، ماذا يحصل؟

755
00:54:59,431 --> 00:55:01,724
نستطيع عمل ذلك، لكن يجب أن نعمله الآن

756
00:55:01,828 --> 00:55:04,541
هل لديك عنوانه؟
لم الآن؟

757
00:55:04,645 --> 00:55:07,878
كنا نخطط للقيام برحلة
غداً، تماماً مثل اليوم

758
00:55:07,982 --> 00:55:09,233
نعم، للأسهم

759
00:55:09,337 --> 00:55:13,717
منذ نصف ساعة كنت نائماً
وأيقظني إنذار السيارة

760
00:55:13,821 --> 00:55:16,637
وكان هؤلاء الأطفال يلعبون
ويضربون السيارة بمزلاجهم

761
00:55:16,741 --> 00:55:20,704
نذهب الآن، وننجز عملنا
في بلات، ونعود للصندوق

762
00:55:20,808 --> 00:55:23,309
ونعود قبل أن يطلق
الأولاد الإنذار ثانية

763
00:55:23,414 --> 00:55:27,377
كل ما علينا فعله هو التوقف هنا
أمامهم، وهذا جدير بإخافتهم

764
00:55:27,481 --> 00:55:29,464
وبهذا سيتمكن بديلي
من النوم طوال الليل

765
00:55:29,568 --> 00:55:34,052
لن يجروا هذا الحديث
وسيعودون للصندوق ثانية غداً

766
00:55:35,615 --> 00:55:39,369
سيتغيرون، لكن
لكنهم على الأقل سيعودون للصندوق

767
00:55:41,766 --> 00:55:45,520
كيف سنعود هكذا
إذا لم تعمل الآلة

768
00:55:47,815 --> 00:55:51,152
هل كانوا يركضون؟
نعم

769
00:55:51,360 --> 00:55:54,802
بدأت بالعمل وتشغيلها الساعة الخامسة

770
00:55:55,531 --> 00:55:57,722
سئمت من الأسئلة التي لا جواب لها

771
00:55:57,826 --> 00:56:00,849
هل هي تجربة؟
أم أننا نفعلها لأجلي؟

772
00:56:00,953 --> 00:56:03,561
القليل من كليهما
الخامسة تماماً

773
00:56:03,665 --> 00:56:07,523
إذا أتممنا هذه بحلول الساعة الثالثة
هذا يعني قضاء عشر ساعات في الصندوق

774
00:56:08,565 --> 00:56:10,652
لدي الوعاءين في السيارة

775
00:56:26,293 --> 00:56:29,005
هل هذه
هل هذه سيارة راشيل؟

776
00:56:30,464 --> 00:56:34,114
كلا، ليست سيارة راشيل، بل سيارة والدها
لديهما نفس نوع السيارة

777
00:56:34,322 --> 00:56:35,678
هل رأيت ذلك؟

778
00:56:36,512 --> 00:56:40,058
إنه السيد جرانجر، توماس
إنه يجلس بالسيارة

779
00:56:40,475 --> 00:56:41,517
ماذا؟

780
00:56:42,040 --> 00:56:44,333
أقسم أنه هو
ماذا يفعل هناك؟

781
00:56:44,437 --> 00:56:47,253
يجلس خارج منزلي
الساعة الثانية صباحاً

782
00:56:49,338 --> 00:56:51,841
لا أصدق ذلك
ماذا؟ هل يتبعنا؟

783
00:56:51,945 --> 00:56:54,655
ماذا تفعل؟
لنر ماذا يريد؟

784
00:56:54,760 --> 00:56:57,681
كلا، لنخرج أولاً من منطقة
جيراننا ، تعال

785
00:56:57,785 --> 00:57:00,184
هل رأيته اليوم؟
كلا

786
00:57:02,165 --> 00:57:04,564
أنا رأيته، بعد ظهر هذا اليوم

787
00:57:05,085 --> 00:57:06,336
حوالي السادسة

788
00:57:06,440 --> 00:57:08,733
هل أنت واثق أنك لم تره
عندما كنا عائدين؟

789
00:57:08,839 --> 00:57:09,986
كلا، ماذا؟

790
00:57:10,507 --> 00:57:13,531
أنا واثق أنه كان نظيفاً وحليق
الذقن هذا الصباح

791
00:57:13,635 --> 00:57:16,033
كان لديه نشاط ما
مع زوجته

792
00:57:16,137 --> 00:57:18,745
يبدو كأنه كبر يومين أو
ثلاثة منذ ذلك الوقت

793
00:57:18,849 --> 00:57:21,977
هل أنت واثق؟
كلا لست واثقاً، لكنني أظن ذلك

794
00:57:26,879 --> 00:57:29,381
راشيل، هذا أنا آبي، هل أيقظتك؟

795
00:57:31,152 --> 00:57:34,281
هلا أعطيتني رقم أبيك بسرعة رجاء؟

796
00:57:34,907 --> 00:57:36,993
نعم، حسناً، هيا

797
00:57:39,286 --> 00:57:41,581
شكراً
ماذا يفعل؟

798
00:57:42,520 --> 00:57:44,292
إنه جالس فقط

799
00:57:44,605 --> 00:57:48,463
خرج للحظة وظننت لوهلة
أنه قادم باتجاهنا

800
00:57:48,984 --> 00:57:52,009
ثم عاد للسيارة
أعتقد أنه ثمل

801
00:57:52,113 --> 00:57:54,720
مرحباً، آسف للاتصال بهذا الوقت المتأخر

802
00:57:55,033 --> 00:57:57,639
هل أستطيع التكلم مع توماس جرانجر؟

803
00:57:59,100 --> 00:58:02,331
نعم، اسمي جيمس ميلر
من بوتني ومايرس

804
00:58:03,896 --> 00:58:05,252
مرحباً سيد جرانجر

805
00:58:06,607 --> 00:58:08,068
توماس جرانجر؟

806
00:58:12,239 --> 00:58:14,741
ماذا تفعل هنا؟ تعال

807
00:58:29,965 --> 00:58:31,426
ماذا حصل؟

808
00:58:32,677 --> 00:58:34,344
أنا بخير، لقد انزلقت فقط

809
00:58:45,295 --> 00:58:48,737
أريد أن أعرف ما نوع الصندوق الذي يستعمله
لقد بنيت واحداً فقط لك، أليس كذلك؟

810
00:58:48,841 --> 00:58:51,031
وكم تعتقد أنني صنعت؟

811
00:58:54,472 --> 00:58:57,392
هذه مضبوطة بشكل دقيق
وقد ضبطها على الخامسة

812
00:58:58,018 --> 00:59:00,415
يستطيع استخدام واحدة وإعادة
ضبطها على الخامسة

813
00:59:00,519 --> 00:59:02,710
يمكن أن يكون داخل إحداها الآن

814
00:59:06,045 --> 00:59:08,757
ما رأيك بأن نغلقها
ونرى إن كان بداخلها

815
00:59:09,903 --> 00:59:11,677
هل كنت تنوي أن تتكلم معه؟

816
00:59:11,781 --> 00:59:13,971
أخبرني هل كنت تنوي إخباره ؟
لن أغضب

817
00:59:14,075 --> 00:59:15,954
كلا، أعدك بذلك، تعلم أنني لم أكن سأفعل

818
00:59:16,058 --> 00:59:17,204
أأنت متأكد من ذلك؟

819
00:59:17,308 --> 00:59:20,229
أنت الوحيد الذي لا يمكن أن يمر
بدون معرفة كل شيء

820
00:59:22,313 --> 00:59:25,129
لا يمكن أن أخبر أحداً بذلك
لا يمكن أبداً

821
00:59:25,234 --> 00:59:27,318
وهل ببالك أي سبب آخر؟
كلا

822
00:59:27,422 --> 00:59:30,238
أحياناً نفعل أشياء
ولكننا لا نعلم كيف وصلنا لتلك النقطة

823
00:59:30,343 --> 00:59:31,802
كلا، لا أستطيع
تستطيع ماذا ؟

824
00:59:31,906 --> 00:59:34,826
لا أستطيع التفكير بأي سبب يجعلني أخبر أحداً

825
00:59:35,974 --> 00:59:37,746
وأنا أيضاً

826
00:59:38,477 --> 00:59:40,562
ماذا لو كانت حالة طارئة؟

827
00:59:41,396 --> 00:59:45,984
وهل كنت ستفعل ذلك لو كانت الحالة طارئة؟
كلا، لا أعلم، وهل ستفعل؟

828
00:59:46,713 --> 00:59:48,904
لا أعلم، وما نوع الطارئ؟

829
00:59:50,363 --> 00:59:52,241
التعديل لا نهاية له

830
00:59:54,743 --> 00:59:56,412
حاولوا مراراً الوصول للمصدر

831
00:59:56,516 --> 00:59:59,227
وحتى مع إبقاءه منفصلاً عن آبي بغرفتين

832
00:59:59,332 --> 01:00:00,376
اسأله عن اسمه

833
01:00:00,480 --> 01:00:03,190
يمكن وصف حالة جرانجر
بأنها خمول

834
01:00:03,294 --> 01:00:04,753
ماذا قال؟

835
01:00:04,859 --> 01:00:07,361
يفترضون بأن المشكلة في الشفاء

836
01:00:07,465 --> 01:00:11,115
لكن وراء ذلك، وجدوا أنفسهم يعترفون مرغمين

837
01:00:11,219 --> 01:00:13,721
ومرة أخرى
بأن الجواب غير معروف

838
01:00:13,825 --> 01:00:15,495
هل تعتقد بأنه غير شيئاً؟
ليس بالكثير

839
01:00:15,599 --> 01:00:19,249
لم نتصل به خلال ثلاث ساعات
وقد يكون فعل شيئاً

840
01:00:19,353 --> 01:00:23,316
أعلم أنه غير هذه، أعلم بأننا لم نجر
محادثة كهذه في المرة الأولى

841
01:00:23,421 --> 01:00:24,776
إذا أنت لا تعلم ما قد فقد

842
01:00:24,880 --> 01:00:26,339
حقاً، لم يكن الكثير

843
01:00:26,443 --> 01:00:29,259
لا يهم الكمية
المهم أنها تغيرت

844
01:00:29,364 --> 01:00:30,614
أعلم ما تقول

845
01:00:30,719 --> 01:00:31,971
يجب أن يكون السؤال

846
01:00:32,075 --> 01:00:34,577
ماذا نفعل بالرجل الغائب عن
الوعي في الغرفة المجاورة؟

847
01:00:34,681 --> 01:00:38,331
لكنه بتفكير آبي، كان يتجاوب مع القائمة فحسب

848
01:00:44,588 --> 01:00:46,257
2 ميلي غرام من الدواء

849
01:00:46,361 --> 01:00:51,158
يمر بحالة سبات كل ست ساعات
وحد أدنى من النشاط

850
01:00:52,825 --> 01:00:54,389
بهذه الحالة من الراحة

851
01:00:54,493 --> 01:00:57,518
يتنفس الجسم البشري
.3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة

852
01:00:57,622 --> 01:01:00,125
بحساب آخر 2000 ليتر في أربعة أيام

853
01:01:00,855 --> 01:01:04,192
أنبوبة أوكسجين تتحمل 625 ليتر

854
01:01:05,026 --> 01:01:06,382
لفرز سوائل

855
01:01:06,486 --> 01:01:10,553
الدورة الدموية خلال أقل
2.5 ليتر من الماء خلال اليوم

856
01:01:10,970 --> 01:01:13,056
والطعام سيكون ترفاً

857
01:01:13,369 --> 01:01:15,975
لكن الأنبوب الصغير
من أكسيد النترات الطبية

858
01:01:16,079 --> 01:01:18,165
سيكون ضرورياً من ناحية أخرى

859
01:01:18,791 --> 01:01:22,024
مر بالغرفة التي تحتوي على آلتهم
بأعلى مستويين

860
01:01:22,128 --> 01:01:23,900
ووجد طريقه لغرفة أخرى

861
01:01:24,004 --> 01:01:28,697
حيث خزن ما سأشير إليه الآن
بآلة الفشل الآمن

862
01:03:09,845 --> 01:03:12,453
وهاهو الآن
كنت أتصل بك منذ الصباح

863
01:03:14,225 --> 01:03:15,269
حقاً؟

864
01:03:16,207 --> 01:03:17,875
عملك وجوالك

865
01:03:23,402 --> 01:03:24,446
لم أكن موجوداً

866
01:03:24,550 --> 01:03:25,697
حقاً

867
01:03:31,014 --> 01:03:32,580
ولا أعلم ماذا

868
01:03:35,394 --> 01:03:36,644
أنا متعب فقط

869
01:03:36,853 --> 01:03:41,024
آمل أنك لا تتشكى
بأن أي يوم من الأيام هو يوم مريح في كورتكس سيمي

870
01:03:54,163 --> 01:03:57,292
كنت على وشك إعطاءك محاضرة كيف أننا كنا

871
01:03:57,396 --> 01:04:00,213
أصدقاء لمدة طويلة وبيننا ثقة كبيرة
كل ذلك الوقت

872
01:04:00,317 --> 01:04:01,880
وما رأيك بهذا كبديل؟

873
01:04:01,880 --> 01:04:06,052
إذا هربت من العمل هذا المساء
ووعدت بتنفيذ الأشياء التي سأطلبها منك

874
01:04:06,156 --> 01:04:08,973
سأوريك بالمقابل
أهم شيء

875
01:04:09,077 --> 01:04:11,682
قد شهدته الإنسانية من قبل

876
01:04:13,248 --> 01:04:17,313
وعند هذه النقطة
سيكون هناك مناقشة

877
01:04:19,816 --> 01:04:22,841
آبي، يريد أن يعلم طبعاً

878
01:04:25,029 --> 01:04:28,263
وسيكون على آرون أن يفسر
كل ما يتعلق بفاتورة التخزين

879
01:04:28,368 --> 01:04:31,809
وكيف أظهرت غرفتان
تحت اسم أبرام تيرجر

880
01:04:32,226 --> 01:04:35,353
وسيريد آبي أن يعلم كيف

881
01:04:36,814 --> 01:04:39,003
سيفسر آرون
أنه عندما ذهب هناك

882
01:04:39,107 --> 01:04:40,985
ووجد آلة الفشل هناك

883
01:04:41,089 --> 01:04:43,174
علم تماماً ما تكون

884
01:04:44,320 --> 01:04:46,615
ولكن سيسأل أبي كيف

885
01:04:47,449 --> 01:04:50,265
وهناك الفترة القصيرة
التي صممت فيها هذه الآلة التابوت

886
01:04:50,369 --> 01:04:54,229
وكيف نوى أن يطوي إحداها للداخل والأخرى للخارج

887
01:04:54,645 --> 01:04:56,834
إنها ليست لاستخدام واحد فقط

888
01:04:56,938 --> 01:04:59,442
إنها دورية، يستطيع آرون أن يخبركم

889
01:05:05,281 --> 01:05:06,948
سيسأل آبي كيف؟

890
01:05:10,285 --> 01:05:13,102
وسيصف آرون كم أصبحت الأشياء سهلة

891
01:05:13,936 --> 01:05:17,482
عندما تعلم بالتحديد
ماذا سيريد أحدهم للفطور

892
01:05:17,690 --> 01:05:19,879
في عالم يحتاج للبراهين والدلائل

893
01:05:42,507 --> 01:05:43,445
كيف؟

894
01:05:44,906 --> 01:05:47,408
وهنا حيث سأدرج قصتي

895
01:05:47,512 --> 01:05:49,911
وسأكون مسروراً بالتعليق عليها

896
01:05:52,204 --> 01:05:55,854
لأنه عندما عاد آرون
في المرة الثانية، لم يكن الأمر سهلاً

897
01:05:58,150 --> 01:06:00,652
لم يتوقع أن أتشاجر معه

898
01:06:00,756 --> 01:06:03,989
وبخلال هذا الوقت
كان مرهقاً كفاية ليتشاجر معي

899
01:06:05,344 --> 01:06:08,160
ولكن لسبب ما
وهو شاهد علي الآن

900
01:06:08,369 --> 01:06:10,873
أدركت أنه إنما يريد المزيد

901
01:06:10,977 --> 01:06:14,416
وأنه استفسر كفاية، لذلك غادرت

902
01:06:15,042 --> 01:06:18,275
لقد أنجز المهمة
تماماً كما نويت

903
01:06:18,379 --> 01:06:21,821
وسجلنا المحادثة فقط في حال احتجنا لذلك

904
01:06:22,030 --> 01:06:25,054
عبر تلك القطعة التي توضع بالأذن

905
01:06:25,159 --> 01:06:27,973
آرون،أنت مرهق وتحتاج للنوم
نوم حقيقي

906
01:06:28,598 --> 01:06:31,310
لا أستطيع، لدي جدول مضغوط

907
01:06:32,978 --> 01:06:36,523
كان يريد التكلم بصوت عال
عن الكلمات التي خطرت على باله

908
01:06:36,627 --> 01:06:39,027
ومن حوله سيتساقطون في صف طويل

909
01:06:59,568 --> 01:07:01,029
هنا المستوى الثالث

910
01:07:01,134 --> 01:07:04,469
سيحضر آبي سيارتي
وأنا في طريقي للمحكمة

911
01:07:04,573 --> 01:07:05,827
وسأرى ويل هناك

912
01:07:05,931 --> 01:07:09,998
سأدعوه للحفلة وأتأكد  أنه
سيحضر صديق راشيل

913
01:07:10,623 --> 01:07:11,665
ويل

914
01:07:13,125 --> 01:07:15,003
أيها المدعي الخسيس

915
01:07:15,107 --> 01:07:17,400
ما هذا؟
هل هو جوالك؟

916
01:07:17,504 --> 01:07:20,007
كلا، إنه راديو يا رجل
تبدو كرجل استخبارات

917
01:07:20,216 --> 01:07:23,553
تبدو كرجل استخبارات
تغير اجتماع آرييل ليوم  الأربعاء

918
01:07:23,657 --> 01:07:26,055
لماذا؟
هل أنا معلق هنا فقط؟

919
01:07:26,159 --> 01:07:27,620
نعم، آسف

920
01:07:27,724 --> 01:07:29,393
ضربة موفقة، رون

921
01:07:31,686 --> 01:07:33,668
بريك، هذا بشع يا آرون

922
01:07:33,772 --> 01:07:35,961
كان بإمكاننا استخدام هذه ضد ت أ الأسبوع الماضي

923
01:07:36,065 --> 01:07:39,298
على الأقل حصلت على لعبة الجولف
كما أرى فقد كنت تتمرن

924
01:07:39,403 --> 01:07:43,052
أتيت هنا بربطة عنقك ذات الثلاث دولارات
وتعتقد بأنك تستطيع اللعب بالكرة البيضاء

925
01:07:43,157 --> 01:07:45,137
ماذا لديك الليلة؟

926
01:07:45,241 --> 01:07:48,370
كان من المفروض أن أكون في راليف
بفضلك فوتت رحلتي

927
01:07:48,474 --> 01:07:49,725
هل تعرف روبرت؟
نعم

928
01:07:49,829 --> 01:07:52,334
لديه حفلة عيد ميلاد اليوم
لم لا تأتي؟

929
01:07:52,438 --> 01:07:56,400
سأتسكع مع قريبي اليوم
أحضره معك، ستأتي راشيل أيضاً

930
01:07:56,505 --> 01:07:58,589
اجتماع كبير
تماماً

931
01:08:14,857 --> 01:08:16,942
لا أعتقد بأنني أفعل ذلك

932
01:08:18,924 --> 01:08:19,966
لم لا؟

933
01:08:21,113 --> 01:08:24,450
لأنني أستطيع إيجاد مليون
طريقة مختلفة لتنفيذ ذلك

934
01:08:24,554 --> 01:08:26,537
ولن يتأذى أحد

935
01:08:26,641 --> 01:08:29,455
سأتصل بها وأرى
إن كانت تريد عمل شيء آخر

936
01:08:29,559 --> 01:08:31,854
أو أحسن
وليس لمجرد الكلام عن الحفلة

937
01:08:31,958 --> 01:08:34,981
هذا جيد لليلة، ماذا عن
الغد وكل يوم آخر؟

938
01:08:35,191 --> 01:08:38,111
سأهتم بيوم غد في الغد
ستراقبها دائماً؟

939
01:08:38,215 --> 01:08:41,761
هذا الرجل مجنون ليأتي لداخل حفلة
مليئة بالناس ويلوح بمسدس في يده

940
01:08:41,865 --> 01:08:44,368
ماذا تعتقد أنه سيفعل
إذا وجدها لوحدها مرة ثانية؟

941
01:08:44,473 --> 01:08:47,912
نعرف تماماً ما سيحدث
ونسيطر تماماً على الوضع

942
01:08:48,016 --> 01:08:51,145
وفي نهاية الليلة
سيعتقل الرجل ويذهب للسجن

943
01:08:51,249 --> 01:08:54,065
هكذا تؤول الأمور
كلماتك وليست كلماتي

944
01:08:54,691 --> 01:08:56,046
الآن تعال، يجب أن تأتي

945
01:08:56,150 --> 01:08:59,592
قالت بأنها ستأتي
لأنك أخبرتها بأنك ستكون هناك

946
01:09:05,118 --> 01:09:07,934
لا تقل لي بأني عدت
وعملت كل هذا للاشيء

947
01:09:12,314 --> 01:09:13,669
ألا يطلق النار؟

948
01:09:15,128 --> 01:09:16,798
كلا لم يطلق النار
هو لن يطلق النار أبداً

949
01:09:16,902 --> 01:09:19,299
حتى لما استعجلته
كلا، لم يفعل

950
01:09:19,403 --> 01:09:22,116
لم يفعل عندما استعجلته

951
01:09:22,220 --> 01:09:24,828
ومما يقول لي روبرت
لم يفعلها الليلة

952
01:09:24,932 --> 01:09:27,329
ليس لديه الشجاعة ليفعل ذلك
إنه يعلم كل شيء

953
01:09:27,434 --> 01:09:28,997
حسناً، نعلم ما سيحدث

954
01:09:35,984 --> 01:09:37,443
لكن يجب أن نكون حذرين

955
01:09:37,548 --> 01:09:40,259
لربما استطعنا أن نحصل على المسدس قبل أن يعرف

956
01:09:40,676 --> 01:09:41,927
نستطيع ذلك حتماً

957
01:09:42,031 --> 01:09:45,578
يتركه عادة في الشاحنة
قبل أن يدخل لأننا لسنا بحاجة

958
01:09:45,682 --> 01:09:49,228
لكن إذا أردت
ما العيب بأيدينا؟

959
01:09:51,521 --> 01:09:52,878
ماذا تقصد؟

960
01:09:52,982 --> 01:09:55,276
لم لا نستطيع الكتابة مثل كل الناس؟

961
01:09:57,675 --> 01:10:00,281
لا أعلم، أستطيع رؤية الأحرف

962
01:10:02,367 --> 01:10:07,165
أعلم كيف تبدو
لكنني لا أستطيع ترتيبها لتبدو بشكل جيد

963
01:10:07,999 --> 01:10:11,127
حاول مقارنتها بيدك اليسرى
لأن يدي تبدو متشابهة

964
01:10:30,939 --> 01:10:33,130
حاول التكهن في أي يوم نحن؟

965
01:10:35,631 --> 01:10:38,135
كلا، إنه عيد ميلاد صديقك روبرت

966
01:10:39,594 --> 01:10:42,410
يقول بأنه أحب التسجيل
لذلك سيحصل على أفضل ماعند بريد

967
01:10:42,514 --> 01:10:44,286
كلا، تسجيلات جيدة مثل فيني

968
01:10:44,599 --> 01:10:48,874
استطيع إخبارك بما فعلته ليلة كان دوري

969
01:10:49,604 --> 01:10:53,776
لكنه لن يفيد كفاية
لأن ما يتذكره العالم

970
01:10:53,880 --> 01:10:57,634
الحقيقة
آخر ما يحدث هو ما يتذكروه

971
01:10:58,781 --> 01:11:01,180
وكم مرة استغرقتك يا آرون؟

972
01:11:01,284 --> 01:11:03,890
كلما دار
خلال نفس المحادثة

973
01:11:03,994 --> 01:11:06,393
تزامن تافه بالوقت لا مبرر له

974
01:11:06,914 --> 01:11:10,147
كم مرة سيستغرق
قبل أن ينفذها بدقة؟

975
01:11:10,251 --> 01:11:12,128
ثلاث مرات؟ أو أربع

976
01:11:13,276 --> 01:11:14,423
عشرون؟

977
01:11:15,674 --> 01:11:18,907
قررت أن أصدق
بأن مرة أخرى فقط قد تصبح جيدة

978
01:11:19,011 --> 01:11:22,034
بالكاد أستطيع النوم بالليل
إذا كانت هناك مرة أخرى

979
01:11:22,870 --> 01:11:27,041
بدقة وببطء
قلب المحرك بدقة

980
01:11:29,334 --> 01:11:31,837
أخذ من محيطه
ما كان يحتاجه

981
01:11:31,941 --> 01:11:34,130
وصنع منه المزيد

982
01:11:46,749 --> 01:11:49,982
وحالما عرفت التفاصيل بنجاح

983
01:11:50,086 --> 01:11:53,317
لن يتبقى شيء لعمله
فقط انتظار التعقيدات

984
01:11:58,009 --> 01:12:00,826
ربما مناقشة آخر لحظة

985
01:12:00,930 --> 01:12:03,746
حتى تتحول ضوضاء الغرفة إلى ذعر

986
01:12:03,851 --> 01:12:06,977
وتصدر صرخات الناس بدخول الرجل المسلح

987
01:12:08,439 --> 01:12:12,297
وحتماً سينفذ الموضوع بشكل تام
ولا بد أنه سيكون جميلاً

988
01:12:12,401 --> 01:12:15,111
مع كل التقدير والإعجاب
الآتي يهما

989
01:12:15,215 --> 01:12:17,719
لا بد أنه سينقذ أرواح مع كل شيء

990
01:12:19,595 --> 01:12:22,829
من يعلم ماذا كان سيحدث لو أنه لم يكن هناك

991
01:12:37,739 --> 01:12:40,138
أعلم بأن الأمور سيئة، أليس كذلك؟

992
01:12:42,014 --> 01:12:44,831
أعلم أنك لا توافقني على ما أفعله

993
01:12:45,561 --> 01:12:46,603
وأعلم بأنك متضايق

994
01:12:46,707 --> 01:12:50,357
وأصدقك القول بأنني لست سعيداً
مثلك الآن

995
01:12:50,983 --> 01:12:53,799
لكنك تعلم أنه سيمر
دعنا نذهب فقط

996
01:12:53,903 --> 01:12:56,821
دعنا نذهب لمكان ما
حيث لا نتكلم فيه بأية لغة

997
01:12:56,928 --> 01:12:59,012
آرون، ليست لدينا النقود الآن

998
01:12:59,116 --> 01:13:00,888
ويجب أن نسرق جوازات سفرنا

999
01:13:00,992 --> 01:13:02,871
النقود؟ سنجني النقود

1000
01:13:03,183 --> 01:13:05,372
لديهم مضاربات رياضية في فيجاس
جنون آذار

1001
01:13:05,476 --> 01:13:08,397
سنجني نقوداً كفاية في ليلة واحدة
نقوداً تمول آلاف الإجازات

1002
01:13:08,502 --> 01:13:11,526
جوازات السفر، تعلم أنهم لا يستعملونها على كل حال

1003
01:13:12,360 --> 01:13:14,445
الآن، تعال إلى مدينة النجوم

1004
01:13:14,549 --> 01:13:16,948
انظر إلى أماكن تدريب رواد الفضاء هناك

1005
01:13:17,261 --> 01:13:18,720
سأبقى هنا

1006
01:13:19,660 --> 01:13:20,806
لماذا؟

1007
01:13:31,026 --> 01:13:33,529
سيبنون صناديقهم في يوم آخر

1008
01:13:33,633 --> 01:13:35,822
وأنت تعلم مسبقاً ماذا يبنون

1009
01:13:35,926 --> 01:13:39,055
لن تتمكن من مراقبتهم للأبد

1010
01:13:40,202 --> 01:13:42,289
الصندوق الذي يبنيه آبي لن يعمل

1011
01:13:42,810 --> 01:13:44,582
لقد وضع الأسلاك بشكل خاطئ

1012
01:13:45,311 --> 01:13:46,773
وإذا ثبتوها

1013
01:13:46,877 --> 01:13:49,899
سأبدأ بإخراج القطع منها
إنها لعبة رياضية

1014
01:13:50,004 --> 01:13:51,152
ولن تعمل بعد الآن

1015
01:13:51,257 --> 01:13:54,071
بديلك سيقول أنهم اضطروا للعمل على شيء آخر

1016
01:13:54,280 --> 01:13:56,054
وبديلي سيوافق، لأنهم أصدقاء

1017
01:13:56,158 --> 01:13:58,034
ستبقى؟ لماذا؟

1018
01:13:58,243 --> 01:14:00,225
لماذا؟ دعنا نرى؟ لم سيبقى آبي؟

1019
01:14:00,329 --> 01:14:03,352
ما السبب المعقول الذي سيجعله يبقى؟

1020
01:14:05,855 --> 01:14:09,296
لا أعتقد أنه سيتقدم كثيراً، أليس كذلك؟

1021
01:14:10,651 --> 01:14:14,302
هاك فكرة، لم لا تأخذ كارا
ولورين وتضعهما في الصندوق؟

1022
01:14:14,407 --> 01:14:18,578
وأنت وآرون تبقيان مجموعة أخرى
وتتوقف عن التغذية

1023
01:14:18,682 --> 01:14:21,496
لا تعد
تبقيان مجموعة وجو محيط

1024
01:14:21,600 --> 01:14:24,520
لا يوجد سبب يجعلني أجعلك ترى
ما أستطيع عمله

1025
01:14:24,625 --> 01:14:27,022
ولكنني أخبرك بهذا، اذهب الآن

1026
01:14:27,126 --> 01:14:30,568
افعل ما تشاء
ولا يوجد طريقة أستطيع إبقاءك بها

1027
01:14:30,672 --> 01:14:32,446
ولكن لا تعد إلى هنا

1028
01:14:32,550 --> 01:14:34,426
ولا تقترب منهم

1029
01:14:35,572 --> 01:14:36,722
أي منهما

1030
01:14:52,466 --> 01:14:55,178
لقد سددت كل ديوني
التي ربما كنت مديناً لك بها

1031
01:14:55,803 --> 01:14:57,471
وأنت تعرف كل ما أعرف

1032
01:14:57,888 --> 01:15:01,434
صوتي هو الدليل الوحيد الذي لديك
عن حقيقة كل هذا

1033
01:15:01,539 --> 01:15:04,251
قد أكون كتبت رسالة تحتوي على توقيعي

1034
01:15:04,355 --> 01:15:06,856
لكن خط يدي
ليس ما يجب أن يكون

1035
01:15:09,360 --> 01:15:12,069
ربما لديك الذاكرة القوية
لتسجيل كل هذا

1036
01:15:12,174 --> 01:15:13,739
وهذا امتيازك أنت

1037
01:15:13,843 --> 01:15:15,824
لن أتصل بك بعد الآن

1038
01:15:15,928 --> 01:15:17,076
صباح الخير

1039
01:15:19,682 --> 01:15:20,933
كل نصف متر

1040
01:15:22,916 --> 01:15:24,167
كل مكان

1041
01:15:26,149 --> 01:15:28,650
وإذا بحثت عني لن تجدني

1042
01:15:28,651 --> 01:15:32,653
أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم
رائد جمال  مصـــر - الأسكندريه

1043
01:15:32,654 --> 01:15:38,656
ضبط التوقيت لهذه النسخة
Free_Gaza
palestine

