1
00:00:02,199 --> 00:00:44,615
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">
ترجمة : المهندس كريم رمضان & الدكتور مصطفى عادل
ــــــــــــــــــــــ
Er@GoN : تم التعديل بواسطة
مراجعه نهائية وتعديل : جــاكــ79ســبــارو

3
00:00:48,500 --> 00:00:52,600
أتعلمون، بعد ما قامت به الشركة العام الماضي
زوجتي كانت تُشجعني باستمرار

4
00:00:52,700 --> 00:00:56,000
،أتعلمون، كانت تقول لي، "لقد قمت بعمل جيّد
"لقد قمت بعمل جيّد في الشركة

5
00:00:56,100 --> 00:00:59,100
لقد كُنت متوتراً
هذا الرجُل الصغير..مرحباً، آسف

6
00:00:59,200 --> 00:01:02,500
هذا رائع، أليس كذلك؟
...خلفية رائعة مع وجود هؤلاء الأشخاص

7
00:01:02,600 --> 00:01:06,000
نحن هنا في...هل يجب أن أنظُر..؟ -
فقط، انظر إلى العدسة -

8
00:01:06,100 --> 00:01:08,900
...نحن هُنا في
منظمة حقوق الكائنات الفضائية

9
00:01:09,000 --> 00:01:12,100
دائرة شؤون الكائنات الفضائية
(أنا، (فيكّس فان دي ميرفي

10
00:01:12,200 --> 00:01:15,600
و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولين
عن شؤون الكائنات الفضائية

11
00:01:15,700 --> 00:01:18,700
...ما نفعله هُنا، في هذا القسم

12
00:01:18,800 --> 00:01:21,400
(نحاول أن نتعامل مع، (البرون

13
00:01:21,500 --> 00:01:25,700
بالنيابة عن منظمة حقوق الكائنات 
الفضائية و البشر

14
00:01:27,500 --> 00:01:31,000
<i><b>"...و كمُفاجأة للجميع، لم تتوقف السفينة فوق"</b></i>

15
00:01:31,100 --> 00:01:33,900
<i><b>"(مانهاتن)، (واشنطن) أو (شيكاغو)"</b></i>

16
00:01:34,000 --> 00:01:38,400
<i><b>لكن بدلاً من هذا، توقفت"
"(فوق مدينة، (جوهانسبرغ</b></i>

17
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
<i><b>الأبواب لم تُفتح لثلاثة أشهر كاملة، فقط حلّقت"
"السفينة هناك، لم يدخُلها أحد</b></i>

18
00:01:45,100 --> 00:01:47,600
<i><b>"...و في النهاية قرروا، بعد الكثير من المُباحثات"</b></i>

19
00:01:47,700 --> 00:01:51,900
<i><b>"أن أفضل شيء، أن يظهروا للجميع"</b></i>

20
00:01:58,300 --> 00:02:02,200
<i><b>"كُنّا قد اقتربنا مِن حدوث أول اتصال"</b></i>

21
00:02:03,300 --> 00:02:06,000
<i><b>"العالم بأكمله كان يُراقب"</b></i>

22
00:02:06,100 --> 00:02:08,400
"(سارة ليفينجستون), أخصائية اجتماعية, جامعه (كمتون بارك)"
...التوقعات، لا أعرف

23
00:02:08,500 --> 00:02:11,600
موسيقى من السماء و أضواء ساطعة

24
00:02:16,200 --> 00:02:18,400
!يا إلهي

25
00:02:26,000 --> 00:02:29,100
...كانت المخلوقات تُعاني من سوء التغذية

26
00:02:29,200 --> 00:02:32,700
كانوا غير أصحاء بالمرة، و كانوا بلا هدف

27
00:02:32,800 --> 00:02:35,600
<i><b>كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا"
"في ذلك الوقت</b></i>

28
00:02:35,700 --> 00:02:38,100
<i><b>العالم بأكمله كان يُتابع ما"
"...(يحدث في، (جوهانسبرغ</b></i>

29
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
<i><b>"لذا كان علينا أن نفعل الصواب"</b></i>

30
00:02:40,500 --> 00:02:43,400
<i><b>"...أنشأت الحكومة مجموعات إعانة، بدأت في"</b></i>

31
00:02:43,500 --> 00:02:47,800
<i><b>،إسكان الكائنات الفضائية في مُعسكرات مؤقتة"
"تحت السفينة مباشرة</b></i>

32
00:02:48,400 --> 00:02:52,500
<i><b>"لم يكُن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهُم"</b></i>

33
00:02:52,800 --> 00:02:56,800
<i><b>،لذا، المنطقة التي كانت مؤقتة"
"...أصبحت محظورة و مُحاطة بالسياج</b></i>

34
00:02:56,900 --> 00:03:01,000
<i><b>،ثم أصبحت منطقة عسكرية"
"و قبل أن نُدرك الأمر، تحولت إلى منطقة فقيرة</b></i>

35
00:03:01,400 --> 00:03:04,500
<i><b>لكن في الحقيقة، لم يعرف أحد"
"حقيقة هذا المكان</b></i>

36
00:03:04,600 --> 00:03:07,600
<i><b>"(هُناك الكثير من الأسرار في، (المنطقة 9"</b></i>

37
00:03:07,700 --> 00:03:13,300
<i><b>"المنطقة 9"</b></i>

38
00:03:16,700 --> 00:03:19,800
...في البداية، كان هُناك الكثير من الاهتمام

39
00:03:19,900 --> 00:03:23,200
أعطى الكائنات الفضائية المركز المرموق و الحماية

40
00:03:23,500 --> 00:03:26,300
،إنهم ينفقون الكثير من الأموال
لإبقاء الكائنات الفضائية هُناك

41
00:03:26,400 --> 00:03:29,400
في الوقت الذي يمكن أن ينفقوا هذه الأموال
...على أشياء أُخرى، لكن

42
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
على الأقل يحتفظون الكائنات الفضائية بعيداً عنّا

43
00:03:36,900 --> 00:03:39,549
"المتحدث الرسمي للمنظمة"
،أريد أن أكُون واقعياً مع الجميع

44
00:03:39,840 --> 00:03:41,778
الكائنات الفضائية لن تستطيع العودة لوطنها

45
00:03:41,813 --> 00:03:44,300
الكائنات الفضائية جاءت إلى هُنا، لتبقى

46
00:03:44,700 --> 00:03:46,900
...كان هُناك الآلاف من النظريات المختلفة

47
00:03:47,000 --> 00:03:50,900
،لماذا تبدو السفينة غير صالحة للعمل
...و ماذا كانت التوقعات عن سبب

48
00:03:51,000 --> 00:03:53,900
...انفصال وحدة الأوامر عن السفينة الرئيسية

49
00:03:54,000 --> 00:03:56,400
ثم اختفائها بشكل غامض

50
00:03:56,600 --> 00:04:01,700
هل سقطت من تلقاء نفسها، أم كانت مُبرمجة؟
لا أعرف

51
00:04:01,800 --> 00:04:04,700
...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم

52
00:04:04,800 --> 00:04:08,800
اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط

53
00:04:11,700 --> 00:04:14,100
"ليس فيلدمان), فريق المهندسين)"
لقد بحثنا عنها في كُل مكان

54
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
هذه القطعة التي سقطت، سببت لنا مشاكل كثيرة

55
00:04:16,900 --> 00:04:19,100
<i><b>"وجدنا المزيد من أسلحة الطاقة"</b></i>

56
00:04:19,200 --> 00:04:21,900
<i><b>وحدة قوات خاصة كانت"
"(تقوم بغارات على، (المنطقة 9</b></i>

57
00:04:22,000 --> 00:04:25,300
<i><b>عندما تتواجد الأسلحة، تحدُث الجريمة"
"ويزداد التوتر أكثر و أكثر</b></i>

58
00:04:25,400 --> 00:04:29,100
،الناس بدأت تضجُر
وفي النهاية بدئوا في إحداث الشغب

59
00:04:29,200 --> 00:04:32,600
<i><b>سُكان (تمبيسا) قاموا بأعمال شغب"
"...لليلة الثالثة على التوالي</b></i>

60
00:04:32,700 --> 00:04:36,300
<i><b>في محاولة لطرد الكائنات"
"الفضائية مِن مُقاطعتهم</b></i>

61
00:04:41,700 --> 00:04:44,500
أعتقد أنهم يجب أن يقوموا 
بإصلاح السفينة و الرحيل

62
00:04:44,600 --> 00:04:48,200
فيروس، فيروس مُحدد
يتم إطلاقه بالقُرب من الكائنات الفضائية

63
00:04:48,700 --> 00:04:51,500
يجب أن يرحلوا، لا أعرف إلى أين
فقط يرحلوا

64
00:04:51,600 --> 00:04:53,900
...إذا كانوا من بلد آخر، كان يُمكن أن نتفهم هذا

65
00:04:54,000 --> 00:04:55,900
لكنهم ليسوا من هذا الكوكب

66
00:04:56,000 --> 00:04:58,500
"زيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية" -
"فرضت الحكومة حظر التجول في كل مكان" -

67
00:04:58,600 --> 00:05:01,700
الكائنات الفضائية، (البرون)، لقد أخذوا زوجتي بعيداً

68
00:05:01,800 --> 00:05:05,300
(يُطلق على الكائنات الفضائية اسم، (البرون
...و من الواضح أن هذا يُقصد به

69
00:05:05,400 --> 00:05:09,400
،الكائنات في آخر السلسلة الغذائية
التي تُدمر التوازن الغذائي

70
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
أعني، لا يُمكنك القول أنهم ليسوا هكذا

71
00:05:11,700 --> 00:05:13,900
إنهم بالفعل هكذا، أليس كذلك؟
(إنهم مثل، (البرون)، (القريدس

72
00:05:14,000 --> 00:05:18,400
"هربت الكائنات الفضائية بمبلغ من المال، و أُصيب أحد المواطنين"
"زيادة التوتر بزيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية"

73
00:05:18,500 --> 00:05:21,700
"...الذي يبدو للكائنات الفضائية كعمل ترفيهي"

74
00:05:21,800 --> 00:05:24,900
،إشعال الحرائق في الشاحنات
...إخراج القطار عن مساره

75
00:05:25,000 --> 00:05:27,526
هو بالنسبة لنا عمل تخريبي

76
00:05:27,626 --> 00:05:29,512
"انتشار أعمال عنف الكائنات الفضائية في المدينة"

77
00:05:29,547 --> 00:05:32,600
يمكنهم أن يأخذوا الأحذية التي كُنت ترتديها

78
00:05:32,700 --> 00:05:36,100
يأخذون كُل ما معك، الهاتف الخلوي أو أي شيء

79
00:05:36,200 --> 00:05:39,000
بعد هذا يقتلونك

80
00:05:39,300 --> 00:05:42,500
الآن، بعد عشرون عاماً مِن الضغط الشعبي"
"...اضطرّت الحكومة

81
00:05:42,700 --> 00:05:45,500
"(لإخراج الكائنات الفضائية خارج، (جوهانسبرغ"

82
00:05:45,800 --> 00:05:49,300
كانوا قد اكتفوا و أرادوا
أن يتم نقل المنطقة 9

83
00:05:49,400 --> 00:05:51,700
و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة

84
00:05:51,800 --> 00:05:55,400
لذا، لتطبيق هذا الطرد الجماعي اتجهت"
"الحكومة إلى منظمة حقوق الكائنات الفضائية

85
00:05:55,500 --> 00:05:57,800
مرحباً بكُم جميعاً، و شكراً لحضوركم

86
00:05:57,900 --> 00:06:00,800
مِن فضلكم، استمعوا جيّداً إلى هذا التقرير

87
00:06:00,900 --> 00:06:04,700
اليوم سنبدأ عملية معقدة و دقيقة

88
00:06:06,100 --> 00:06:10,100
هذه أكبر عملية قامت بها منظمة 
...حقوق الكائنات الفضائية

89
00:06:10,200 --> 00:06:14,300
و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح

90
00:06:14,400 --> 00:06:17,600
...الهدف كان نقل 1.8 مليون كائن فضائي

91
00:06:17,800 --> 00:06:22,300
من موطنهم الحالي في (المنطقة 9) إلى
...مكان أفضل و أكثر آماناً

92
00:06:22,400 --> 00:06:26,200
(يبعُد 200 كيلو متر عن مدينة، (جوهانسبيرغ

93
00:06:26,300 --> 00:06:29,000
قُمنا ببناء مُنشأة جميلة، يمكن 
للكائنات الفضائية الذهاب إليها

94
00:06:29,100 --> 00:06:31,900
...سيُشعرهم بالراحة، و يُمكنهم البقاء هُناك

95
00:06:32,000 --> 00:06:35,700
سُكان (جوهانسبرغ) و جنوب أفريقيا
...يمكنهم أن يعيشوا

96
00:06:35,800 --> 00:06:40,000
بسعادة و أمان، و هم يعرفون أن الكائنات 
الفضائية تعيش بعيداً عنهم

97
00:06:40,300 --> 00:06:44,100
إتحاد النقل الجوّي يُلزمنا
...بإعطاء الفضائيين

98
00:06:44,200 --> 00:06:47,800
إشعار لمدة 24 ساعة، قبل أن نقوم بطردهم

99
00:06:48,000 --> 00:06:53,400
اليوم سنقوم بتقديم الإشعار و نجعل الكائنات 
(الفضائية توقع على النموذج، (الأول-27

100
00:06:53,500 --> 00:06:58,100
المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمة
حقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه

101
00:06:58,200 --> 00:07:03,000
سوف أقوم بتعيين قائد ليأخذ مني الأوامر مباشرة

102
00:07:03,300 --> 00:07:05,400
(فيكّس فان دي ميرفي)

103
00:07:05,500 --> 00:07:08,900
...الجميع كان يقول أن (فيكّس) ليس ولداً ذكياً

104
00:07:09,000 --> 00:07:12,600
لكنه كان ابن رائع
...هذا هو (فيكّس)، فقط

105
00:07:15,500 --> 00:07:19,300
أشعُر كأنني أعيش على مسرح كبير
(شكراً، (بيت)..و سيد، (سميث

106
00:07:19,600 --> 00:07:23,900
كان يجب ألا أضع في حساباتي، أن أبنتي
(متزوجة مِن، (فيكّس

107
00:07:24,100 --> 00:07:27,900
"بيت سميث), المُدير التنفيذي للمنظمة في جنوب أفريقيا)"
هذا لم يؤثر على قراري بترقيته

108
00:07:28,100 --> 00:07:32,500
اليوم تقريباً مهم كـ يوم زفافي
أتعلم...ليس مهماً مثله

109
00:07:33,000 --> 00:07:35,200
"(تانيا فان دي مرو), زوجه (فيكّس)"
فيكّس)، كان يصنع لي أشياء)

110
00:07:35,300 --> 00:07:38,200
"يقول "بهذه الطريقة سوف يكون لهم معنى أكبر

111
00:07:38,300 --> 00:07:41,300
لقد ترك لي لبابة الورق تلك
على المقعد ذات يوم

112
00:07:41,400 --> 00:07:45,600
فلم أراها و جلست عليها
فقُمت...بتدميرها نوعاً ما

113
00:07:45,900 --> 00:07:49,600
...لقد أخذوا كل متعلقاته من أجل التحقيق، و

114
00:07:49,700 --> 00:07:51,800
و جعلتهم يعيدونها مرة أخُرى

115
00:07:51,801 --> 00:07:52,972
"مستودع أسلحه المنظمة, 07:17:28 صباحاً"

116
00:07:53,007 --> 00:07:54,700
تهانينا -
شكراً لك -

117
00:07:54,800 --> 00:07:56,300
(حسناً، سنذهب إلى (المنطقة

118
00:07:56,400 --> 00:07:58,100
(فيكّس) -
كيف حالك، يا رجل؟ -

119
00:07:58,200 --> 00:08:00,800
هذه هيَّ مُصافحة المنطقة 9 -
شكراً -

120
00:08:00,900 --> 00:08:03,600
...لا أقول أن ما فعله كان صواباً، لكن

121
00:08:03,700 --> 00:08:06,400
"مايكل بلوميستن), موظف شئون الفضائيين المدنية)"
أخذ الاختيار الذي أعطوه له

122
00:08:06,500 --> 00:08:09,300
(هذا هو، (ترينت)، (فنديسوا)، (ترينت -
مرحباً -

123
00:08:09,500 --> 00:08:12,400
فنديسوا)، الشخص الذي اخترته ليكون مكاني)

124
00:08:12,500 --> 00:08:15,300
إذا استطاع النجاة اليوم، أليس كذلك؟ -
أستطيع النجاة اليوم -

125
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
...أريد ممن يُشاهدون هذا الآن

126
00:08:18,500 --> 00:08:21,900
أن يتعلموا مما حدث -
...يُمكن أن تعتقد -

127
00:08:22,100 --> 00:08:25,700
أشياء كهذه يُمكن أن تحدث لأي شخص آخر
و ليس لي

128
00:08:27,200 --> 00:08:30,600
كيف الأحوال؟ مرَّ وقت طويل
أين متعلقاتي؟

129
00:08:31,000 --> 00:08:32,300
مرحباً، بالزعيم -
كيف الأحوال؟ -

130
00:08:32,400 --> 00:08:33,500
أنا بخير، زعيم

131
00:08:33,600 --> 00:08:36,200
جيّد، هذا (فنديسوا) سوف يكُون معنا اليوم

132
00:08:36,300 --> 00:08:38,900
أعتقد أنني كُنت مُشمئز للطريقة التي كان يعمل بها

133
00:08:39,000 --> 00:08:41,900
كان هناك دائماً بعض التلميحات
أو شيء ما ليست أشياء مؤكّده

134
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
(مع السيد، (فان دي ميرفي -
لم يتوقع أحد حدوث هذا -

135
00:08:44,900 --> 00:08:47,700
لم يكُن لدينا أي فكرة عما كان يفعله

136
00:08:47,800 --> 00:08:50,100
...أعتقد أنها فرصة عظيمة لرؤية أن

137
00:08:50,200 --> 00:08:52,300
العسكريين ليسوا المسئولين هذه المرة

138
00:08:52,400 --> 00:08:54,500
هذا لا يعني أن (كوبس) و رعاه البقر
لسنا بحاجة إليهم

139
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
دائماً نحتاج إليكم

140
00:08:56,800 --> 00:08:59,500
أترون الآن، هؤلاء هُم رعاة البقر

141
00:09:00,700 --> 00:09:03,700
يطلقون النار أولاً، ثم يجيبون 
على الأسئلة بعد ذلك

142
00:09:04,100 --> 00:09:07,000
آسف, هذا يطغى على الكمّيه المحددة
مِن الأسلحة؟

143
00:09:07,100 --> 00:09:09,200
...لأنني رأيت حقائبك مليئة بهذه الأشياء، لكن

144
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
ربما يجب أن تتكلم مع العقيد

145
00:09:12,600 --> 00:09:16,300
هذا الكادح هُنا يقول
أن لدينا كمّيه كبيره مِن الأسلحة

146
00:09:16,400 --> 00:09:18,900
...كل ما أقوله هو أن، أتعرف

147
00:09:19,000 --> 00:09:21,900
...يجب أن نجد طريقة لجعلكم أكثر كفاءة

148
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
!أنصت لي، أيها اللعين

149
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
!أبعده عن وجهي

150
00:09:27,200 --> 00:09:30,600
هناك قوانين، جميعُنا نعيش 
وفقاً لقوانين في هذا العالم

151
00:09:30,700 --> 00:09:33,900
حسناً، لا أعتقد أنه يُمكن أن 
...يُغفر له على ما فعله

152
00:09:34,000 --> 00:09:36,800
لأن ما فعله، خيانة -
(يجب أن أذهب، (ليز -

153
00:09:36,900 --> 00:09:41,000
،أعتقد يجب أن نقطع تلك المُقابلة
...لأننا ذاهبون إلى

154
00:09:41,600 --> 00:09:45,700
هيّا، توقفوا -
هيّا -

155
00:09:51,200 --> 00:09:54,400
على بُعد 12 كيلو متر من المنطقة المحظورة

156
00:10:03,200 --> 00:10:07,000
هيّا، استعدوا
لنذهب

157
00:10:07,400 --> 00:10:11,500
الكائنات الفضائية لا تفهم معني الملكية

158
00:10:11,600 --> 00:10:15,000
لذا يجب أن نذهب إلى هُناك و نقول
"أنصتوا لنا، هذه أرضنا"

159
00:10:15,100 --> 00:10:17,700
مِن فضلكم، هلا ذهبتم؟

160
00:10:20,700 --> 00:10:23,000
مِن الصعب وضع السترة الواقية حول جسدك

161
00:10:23,100 --> 00:10:25,100
توماس)، هل يمكنك مساعدتي؟) -
حسناً، زعيم -

162
00:10:25,200 --> 00:10:27,700
أخبروني أنه يُمكنني الحصول على
(سترة واقية داخل، (كاسبر

163
00:10:27,800 --> 00:10:30,500
توماس)، ابحث عن سترة أُخرى)

164
00:10:30,600 --> 00:10:33,700
أنا فقط قلق على عائلتي -
لا تقلق على السترة الواقية، كل شيء سيكون بخير -

165
00:10:33,800 --> 00:10:36,800
<i><b>مُنظّمه الحقوق طلبت مِن المُرتزقة"
"...أن يستجيبوا</b></i>

166
00:10:36,900 --> 00:10:39,900
<i><b>لقوانين إتحاد النقل الجوّي الدوّلي"
"بخصوص المنطقة 9</b></i>

167
00:10:40,300 --> 00:10:43,300
<i><b>ننقل لكم الآن بث حيّ"
"مِن أمام مدخل المنطقة 9</b></i>

168
00:10:43,400 --> 00:10:47,200
اليوم، وحدات متعددة الجنسيات
..ستُعيد توطين

169
00:10:47,300 --> 00:10:51,100
<i><b>"حوالي 1.8 مليون فضائي مِن منازلهم"</b></i>

170
00:10:51,200 --> 00:10:54,100
<i><b>"...منظمات حقوق الإنسان تُراقبنا"</b></i>

171
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
<i><b>حيث يتوقع البعض حدوث"
"بعض الأضرار الجسدية</b></i>

172
00:11:12,900 --> 00:11:16,100
<i><b>نرى الآن الكثير من القوات"
"...الخاصة المُسلحة</b></i>

173
00:11:16,200 --> 00:11:18,600
<i><b>"...تم نشرهم داخل المنطقة 9"</b></i>

174
00:11:18,700 --> 00:11:21,900
<i><b>"مع دعم جوي هائل"</b></i>

175
00:11:30,000 --> 00:11:33,400
سوف نذهب إلى منزل تلو الآخر
ونجعلهم يوقعون الاستمارة

176
00:11:33,500 --> 00:11:36,300
"أوّل منزل "إي-إكس-777

177
00:11:36,700 --> 00:11:40,900
<i><b>،نرى توقف القافلة الآن"
"العملية على وشك البدء</b></i>

178
00:11:43,300 --> 00:11:45,600
فقط ابقوا منتبهين

179
00:11:45,700 --> 00:11:47,200
هل أنت جاهز، (توماس)؟

180
00:11:47,300 --> 00:11:48,900
نعم -
حسناً -

181
00:11:51,300 --> 00:11:54,200
هل تلك هي الإشارة؟
حسناً، رفاق

182
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
ابق خلفنا، حسناً

183
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
ابق منخفضاً، إلى أين تذهب؟
ما هذا؟

184
00:12:09,000 --> 00:12:11,300
من الواضح أن الأمن على أهُبه الاستعداد

185
00:12:11,400 --> 00:12:15,000
إنها بداية تضييق الخناق

186
00:12:25,100 --> 00:12:28,300
عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب -
افتح الباب -

187
00:12:31,800 --> 00:12:34,200
...مرحباً

188
00:12:34,900 --> 00:12:37,800
معك، (فيكّس فان دي ميرفي) من منظمة
حقوق الفضائيين

189
00:12:37,900 --> 00:12:40,200
نحن هُنا لنقدم لك إنذار بالطرد

190
00:12:40,300 --> 00:12:42,900
ضع توقيعك هنا -
ابتعد -

191
00:12:43,000 --> 00:12:46,200
حسناً، (توماس) توقف
لقد حصلنا على توقيعه

192
00:12:46,300 --> 00:12:49,700
عندما قام بضربها، فتم احتساب هذا كتوقيع

193
00:12:50,900 --> 00:12:53,400
،المرة الأولى التي نأتي فيها إلى هُنا
...سيكون هناك القليل من

194
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
التوتر بيننا

195
00:12:56,100 --> 00:12:58,600
لا تستطيع أكل هذا

196
00:12:58,700 --> 00:13:01,800
البرون)، يحبون أكل المطاط)
إنه كالحلوى بالنسبة إليهم

197
00:13:01,900 --> 00:13:05,100
لا، تتحداه هكذا

198
00:13:07,900 --> 00:13:11,300
هل رأيت هذا؟
!لقد أطاح به, اهدأ

199
00:13:13,800 --> 00:13:16,600
هذه ستكون مشكلة، فالآن كّل 
...الـ(برون) قادمون

200
00:13:16,700 --> 00:13:19,400
،يريدون أن يعرفوا ما سيحدث
توقف

201
00:13:19,500 --> 00:13:22,100
أجلب مُعداتي
فليجتمع الجميع هُنا

202
00:13:22,200 --> 00:13:24,900
لا تطلقوا النار، و إلا ستتحول إلى منطقة حربية

203
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
ما هذا؟ أهذا غاز مسيل للدموع؟ -
لا، إنه طعام للقطط -

204
00:13:28,100 --> 00:13:30,500
إنه مجرد طعام للقطط، لصرف انتباههم

205
00:13:38,300 --> 00:13:41,900
هذا ليس منزلي، أنا لا أعيشُ هُنا

206
00:13:42,200 --> 00:13:45,000
هذا مؤسف، لأنه كما تعلم
...هذا

207
00:13:45,100 --> 00:13:49,000
هذا طعام قطط جميل، لكن هذا ليس منزلك

208
00:13:49,100 --> 00:13:51,000
لذا سنذهب و نُعطي الطعام لشخص آخر

209
00:13:51,100 --> 00:13:52,000
نعم، هذا منزلي

210
00:13:52,100 --> 00:13:55,300
نحتاج توقيعك هُنا
...الآن يمكنك أخذ هذا

211
00:13:55,400 --> 00:13:57,700
حسناً، توقف

212
00:13:57,900 --> 00:14:01,000
المخلوقات أصبحت مهووسة بطعام القطط

213
00:14:01,100 --> 00:14:05,500
شيء مثل مرض القطط، لكن أكثر قوة

214
00:14:11,700 --> 00:14:14,900
مرحباً، منظمة حقوق الكائنات الفضائية
نحن هُنا لتقديم إنذار الإخلاء

215
00:14:15,000 --> 00:14:17,600
عمَّ تتحدّث؟

216
00:14:18,200 --> 00:14:21,000
...مَن قُمنا بمحاصرتهم في هذه الأرض

217
00:14:21,100 --> 00:14:24,300
هم العُمال الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم

218
00:14:24,400 --> 00:14:27,100
يُطيعون الأوامر، ليس لديهم تفكير مُستقل

219
00:14:27,200 --> 00:14:29,500
فقدوا كُل مقوّمات القيادة

220
00:14:29,600 --> 00:14:32,600
في أيّة حال، نحن نفترض أنه المرض

221
00:14:35,100 --> 00:14:38,500
"أنا أُحلق ثابتاً فوق منطقة "نايجيرين

222
00:14:48,500 --> 00:14:52,100
،حيث يوجد الفقر و الجريمة
و المنطقة المحظورة لا تُعتبر استثناء

223
00:14:52,200 --> 00:14:57,300
النايجيريون كانوا يقومون بالكثير من عمليات 
النصب، إحداها كانت طعام القطط

224
00:14:57,400 --> 00:15:01,200
حيث باعوا طعام القطط للفضائيين
بمبالغ كبيرة

225
00:15:01,400 --> 00:15:05,400
،تضع النقود هُنا أولاً
لن تحصل على شيء، حتى تقوم بالدفع

226
00:15:07,300 --> 00:15:10,500
ماذا تحاول أن تفعل؟
سوف أقتُلك

227
00:15:10,800 --> 00:15:13,400
دون الحاجة لذكر أعمال الدعارة

228
00:15:13,500 --> 00:15:16,000
و يتاجرون في أسلحة الفضائيين

229
00:15:16,100 --> 00:15:18,500
،هناك حادثة اختطاف السيارات
...و دكان لقطع الغيار هُنا

230
00:15:18,600 --> 00:15:20,800
يمكنك رؤية هذا، هذه سيارة أحدهم

231
00:15:20,900 --> 00:15:25,200
يرأس النايجيريين في المنطقة المحظورة 9 
(رجُل يدعى، (أوبيسانجو

232
00:15:25,300 --> 00:15:28,400
(إنه رجل صاحب نفوذ قوي في، (جوهانسبيرغ

233
00:15:28,500 --> 00:15:30,400
لا تريد أن تعبث مع هؤلاء

234
00:15:30,500 --> 00:15:32,700
سوف يقومون بتقطيعك

235
00:15:34,300 --> 00:15:37,300
هذا هو الزعيم هُنا
حسناً، لا مشكلة

236
00:15:37,600 --> 00:15:41,200
لا تنظر إليه، سيسبب هذا مُشكلة

237
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
حسناً، التالي 766، حسناً

238
00:15:48,700 --> 00:15:51,400
وكلاء منظمة حقوق الفضائيين
افتح الباب

239
00:15:51,600 --> 00:15:54,600
اللعنة، ما هذا؟

240
00:15:55,200 --> 00:15:58,300
تفقد الجانب الآخر

241
00:15:58,900 --> 00:16:01,400
،غرفة التحكم
(فيكّس فان دي فيري)

242
00:16:01,500 --> 00:16:05,400
أحتاج لفريق السيطرة على الزيادة السكانية
في المنطقة 766 حالاً

243
00:16:05,500 --> 00:16:09,000
(تفقد الجانب الآخر، (توماس
يوجد 40 إلى 50 بيضة

244
00:16:09,100 --> 00:16:12,200
هل هذا طبيعي؟ -
هذا مُدهش -

245
00:16:12,300 --> 00:16:14,400
يمكن أن أشرح لك كيف يعمل الأمر

246
00:16:14,500 --> 00:16:17,500
يتم تعليق بقرة من الأعلى كما ترى

247
00:16:17,600 --> 00:16:20,500
...تبقى منها قطع صغيرة، بسبب الصغار

248
00:16:20,600 --> 00:16:23,600
فتكون هي مصدر الغذاء لبيض الكائنات الفضائية

249
00:16:23,700 --> 00:16:27,200
يمكنك أن تقوم بعمل واحدة، هل تريد أن تُشاهد هذا؟ -
لا -

250
00:16:27,300 --> 00:16:29,800
حسناً، هكذا لا مزيد من التغذية لهم

251
00:16:29,900 --> 00:16:32,600
و نأخذ منهم الهواء

252
00:16:32,700 --> 00:16:35,700
و الصغار سيذهبون للنوم الآن

253
00:16:35,900 --> 00:16:39,100
ثم تقوم بإخراجه، هكذا

254
00:16:39,200 --> 00:16:43,000
خُذ هذا كتذكار لأول إجهاض تقوم به

255
00:16:43,100 --> 00:16:46,400
يمكنك الشعور كأنك قمت بعمل واحدة منها هُنا -
شكراً، زعيم -

256
00:16:47,900 --> 00:16:51,100
حسناً، لقد جاء، رفاق
هذا هو الثُعبان

257
00:16:52,100 --> 00:16:54,600
...إذا كُنا سندمر كل بيضة بمفردها

258
00:16:54,700 --> 00:16:58,100
،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاً
هذا الأمر أكثر منطقية

259
00:16:58,400 --> 00:17:01,700
هل تسمعون هذا؟
هذا صوت انفجار البيض

260
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
مثل ذرة القمح

261
00:17:03,800 --> 00:17:06,300
ماذا يفعل البيض؟
إنه ينفجر

262
00:17:06,400 --> 00:17:09,300
الصغار، أو ما تبقى منهم
ينفجرون هنا

263
00:17:09,400 --> 00:17:12,500
و هذا ما تسمعونه، فرقعات

264
00:17:12,600 --> 00:17:15,800
،لا تحتاج لهذا يا رجُل
فقط المخنثين يرتدون هذا

265
00:17:16,300 --> 00:17:18,700
هل تشرب شيئاً ما هُنا؟

266
00:17:19,900 --> 00:17:23,800
ماذا نفعل بالبث التلفزيوني، سيدي؟
ما هذا؟

267
00:17:24,200 --> 00:17:26,000
ابتسم للكاميرا، هُنا

268
00:17:26,400 --> 00:17:28,700
هذا ما وجدنا في اليوم الأول -
هذا شيء كبير -

269
00:17:28,800 --> 00:17:32,600
انظر إلى هذا، يوجد أسلحة في كل مكان

270
00:17:32,700 --> 00:17:35,100
(سي كيه 5، 7572)

271
00:17:35,400 --> 00:17:38,300
بعض الأسلحة صغيرة

272
00:17:38,400 --> 00:17:41,800
لكن إن أطلقت النار عليك، تُحدث فوضى كبيرة

273
00:17:45,900 --> 00:17:49,700
منظمة حقوق الكائنات الفضائية تحاول 
نقل الفضائيين لمصلحة البشر

274
00:17:49,800 --> 00:17:51,900
...لكن السبب الحقيقي، كان

275
00:17:52,000 --> 00:17:54,600
مُنذ البداية، الأسلحة

276
00:17:54,800 --> 00:17:58,700
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، تعتبر ثاني
أكبر مُصنع للأسلحة في العالم

277
00:17:58,800 --> 00:18:01,700
،افترضنا أننا استطعنا الحصول على بندقية
...الليزر للكائنات الفضائية

278
00:18:01,800 --> 00:18:04,500
و إننا سنطلق منها النار، لكن 
الموضوع لم يتحقق كما نريد

279
00:18:04,600 --> 00:18:07,100
...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم

280
00:18:07,200 --> 00:18:10,700
مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل 
...مع حمضهم النووي

281
00:18:10,800 --> 00:18:14,700
و لا تعمل مع البشر
هذا الأمر ببساطة

282
00:18:15,200 --> 00:18:18,100
هذا فرد منهم، و ثلاثة من البشر هُنا

283
00:18:18,100 --> 00:18:20,800
نحاول أن نقوم بتحذيرهم، كما تعلمون

284
00:18:20,900 --> 00:18:24,100
"يقول "قتلتُ ثلاثة من البشر، احترسوا مني

285
00:18:24,200 --> 00:18:27,500
لا تقضي حاجتك على...ابتعد

286
00:18:29,600 --> 00:18:32,800
فيكّس)، يطلب تدخُل الكتيبة الأولى)

287
00:18:34,200 --> 00:18:37,500
هل تريد أن تتكلم معهم، أم معي؟

288
00:18:37,600 --> 00:18:40,200
لا، ليس معهم

289
00:18:46,100 --> 00:18:49,700
شكراً لكم، نعم كان معه مجرف

290
00:19:05,500 --> 00:19:07,900
انظر، لقد وجدت البعض منه

291
00:19:08,000 --> 00:19:12,300
لقد أخبرتك من قبل...هذه تكنولوجيا البشر
لا فائدة منها

292
00:19:12,400 --> 00:19:15,500
فقط التكنولوجيا الخاصة بنا تحتوي على السائل

293
00:19:15,600 --> 00:19:19,400
هذه ليست تكنولوجيتنا؟ -
لا، هذه خُردة -

294
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
استمر في البحث

295
00:19:23,600 --> 00:19:25,900
لقد وجدت شيئاً ما

296
00:19:26,400 --> 00:19:29,700
نعم، هذا ما نحتاج إليه

297
00:19:29,800 --> 00:19:32,300
جيد، أيها الصغير

298
00:19:36,500 --> 00:19:38,600
اختبئوا

299
00:19:47,300 --> 00:19:49,600
...بحذر...انتظر

300
00:19:50,100 --> 00:19:51,900
هُناك

301
00:19:52,600 --> 00:19:55,500
لماذا تأخذ كُل هذا الوقت؟

302
00:19:55,600 --> 00:19:58,600
...لأنها صعبة

303
00:19:58,800 --> 00:20:01,700
و مِن الممكن أن تحدث كثير من المشاكل

304
00:20:13,100 --> 00:20:15,800
عشرون عاماً من العمل

305
00:20:15,900 --> 00:20:19,500
خطتُنا جاهزة، الآن؟ -
...اهدأ...و استمع إلي -

306
00:20:20,700 --> 00:20:23,600
إنهم قادمون

307
00:20:30,400 --> 00:20:34,300
يجب أن تُخفي هذه، يجب ألا يعثروا عليها

308
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
أفتح الباب، و كُن محترماً

309
00:20:37,700 --> 00:20:40,000
لا، خُذها أنت

310
00:20:41,000 --> 00:20:44,100
هذه مشكلة، هذا شِعار العصابات

311
00:20:44,200 --> 00:20:46,700
،أترى هذا؟ لذا ثانية
...يبدو أنه لدينا

312
00:20:46,800 --> 00:20:49,100
أكثر من فرد من أفراد العصابة

313
00:20:49,200 --> 00:20:51,800
فندسوا)، ابتعد)
(ابقَ خلف، (توماس

314
00:20:52,000 --> 00:20:55,300
هذا المكان مُحاصر من منظمة حقوق الكائنات 
الفضائية، سوف نقوم بالتفتيش

315
00:20:55,400 --> 00:20:59,400
يجب أن أعود إلى ابني، لا تجعلهم يغضبون
كُن مؤدباً

316
00:21:00,100 --> 00:21:02,800
،وكلاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
افتح الباب

317
00:21:02,900 --> 00:21:06,200
...مرحباً، نريد منك أن -
لا يوجد أحد هُنا -

318
00:21:06,300 --> 00:21:09,800
حسناً، هذا غير متوقع
غير متوقع تماماً

319
00:21:09,900 --> 00:21:12,900
!أخرج، أيها الغبي

320
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
أخرج -
هيّا، تحرك -

321
00:21:25,900 --> 00:21:28,700
اجثي على ركبتيك -
سوف أقوم بإلقاء نظرة -

322
00:21:28,800 --> 00:21:30,700
ابق هُنا

323
00:21:30,800 --> 00:21:33,600
يجب أن نقدم إليك مُذكرة إخلاء

324
00:21:33,700 --> 00:21:35,600
هل تفهم هذا؟ -
لا -

325
00:21:35,700 --> 00:21:38,800
،هذا نوع معتاد من كوخ العصابات 
أستطيع أن أعرف هذا

326
00:21:38,900 --> 00:21:42,800
،سوف نجد أسلحة هُنا
انتبهوا لرؤوسكم، لا تصطدموا بالأبقار

327
00:21:42,900 --> 00:21:45,900
نبحث عن أنفاق، هل تسمع هذا؟

328
00:21:46,000 --> 00:21:48,500
المكان هُنا مجوّف

329
00:21:49,100 --> 00:21:51,500
انظر إلى هذا

330
00:21:51,800 --> 00:21:55,400
، لم أُرى شيء كهذا
...إنه مثل

331
00:21:55,500 --> 00:21:58,100
كمعمل كيميائي

332
00:21:58,400 --> 00:22:01,200
لابد أن هُناك شيئاً ما

333
00:22:11,500 --> 00:22:15,000
...لا أعرف، لديها علامات هُنا

334
00:22:15,100 --> 00:22:17,900
فلابد أنها للمخلوقات الفضائية

335
00:22:18,100 --> 00:22:21,700
لكنها ليست سلاح، لكنني لا أثق بها

336
00:22:24,500 --> 00:22:27,900
هل أنت بخير، (فيكّس)؟
هل أنت بخير؟

337
00:22:33,200 --> 00:22:36,100
أغلق الكاميرا، من فضلك

338
00:22:36,200 --> 00:22:39,500
(هل ستقوم بحذف هذا الجزء، (ترينت
عندما خرج السائل على وجهي؟

339
00:22:39,600 --> 00:22:41,800
نعم، لا تقلق -
نعم، احذف هذا -

340
00:22:41,900 --> 00:22:45,200
وجدنا شيء خطير هُنا

341
00:22:45,400 --> 00:22:49,700
يوجد سائل بداخله، ربما يتسرب
و يسبب الضرر للبشر

342
00:22:49,800 --> 00:22:53,400
سوف نقوم بوضعها هكذا، و نُرسلها إلى المختبر

343
00:22:53,500 --> 00:22:55,700
ليس سلاح، لكنه خطير

344
00:22:55,800 --> 00:22:59,100
،لديه سلاح في مكان ما هُنا
إحساسي يُخبرني بهذا

345
00:22:59,200 --> 00:23:01,800
(لنفحص الجانب الآخر، (توماس -
حاضر، سيدي -

346
00:23:01,900 --> 00:23:04,200
توماس)، ابق السلاح مصوب إليه) -
حاضر، سيدي -

347
00:23:04,300 --> 00:23:07,300
ابق السلاح مصوب إليه، هُناك أسلحة هُنا

348
00:23:07,800 --> 00:23:11,200
هذا هو عيد الميلاد، أصدقائي

349
00:23:11,300 --> 00:23:13,700
هذا أكبر مخزون تم العثور عليه من قبل

350
00:23:13,800 --> 00:23:15,900
غرفة التحكم، اجب
(فيكّس فان دي مرو)

351
00:23:16,000 --> 00:23:18,800
أطلب، كتيبة رد الفعل الأول

352
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
استعدوا، شباب

353
00:23:25,900 --> 00:23:28,500
،لم أرى هذا السلاح مِن قبل
هل شاهدت واحداً مثله؟

354
00:23:28,600 --> 00:23:31,800
هذا رائع، انظر لهذا السلاح
ما نوع هذا السلاح؟

355
00:23:31,900 --> 00:23:33,800
هذا رائع

356
00:23:33,900 --> 00:23:36,200
ماذا تفعل؟ -
أريد لـ(توماس) أن يُشاهد هذا -

357
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
لكنك قُلت، أنك لا تستطيع التعامل مع هذا الأمر

358
00:23:38,400 --> 00:23:40,300
لا لن أتعامل مع الأمر، فقط سأجعله يُشاهدها

359
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
لن أستخدمها، إنها لا تعمل مع البشر

360
00:23:43,300 --> 00:23:45,700
توماس)، انظر لهذا السلاح)

361
00:23:47,000 --> 00:23:50,600
هذا ليس ملكي، لا -
أنت تاجر أسلحة، أليس كذلك؟ -

362
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
هل تسمع هذا سيدي؟
هل ترى ماذا يحدث؟

363
00:23:54,600 --> 00:23:57,100
الكتيبة الأولى، صديقي
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

364
00:23:57,200 --> 00:23:59,700
يعني أن أيام انتهاكك للقانون قد انتهت

365
00:23:59,800 --> 00:24:02,100
انظر إلى هذا، هل ترى هذا؟
ما هذا؟

366
00:24:02,200 --> 00:24:04,400
هذا فريق إطلاق النار

367
00:24:30,400 --> 00:24:32,100
تعال هُنا

368
00:24:32,200 --> 00:24:34,300
فيكّس)، هل أنت بخير؟)

369
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
إلى أين تعتقد أنك ستذهب؟

370
00:24:38,000 --> 00:24:40,900
لن تهرب من المروحية -
...لا، لا -

371
00:24:41,000 --> 00:24:44,600
إلى أين ستذهب؟
هل تريد إغضابي؟

372
00:24:52,400 --> 00:24:54,900
كوباس)، إلى القاعدة، اجب)

373
00:24:55,500 --> 00:24:59,600
،سقط رجُلين
حارس و وكيل لمنظمة حقوق الفضائيين

374
00:25:00,600 --> 00:25:03,500
إنها خطوه الثعلب الإنجليزي 5-3-0...، عُلم؟

375
00:25:03,600 --> 00:25:06,200
و نريد فريق الإخلاء الطبي

376
00:25:06,300 --> 00:25:09,100
لا، الأمر على ما يرام
لا أحتاج لفريق الإخلاء الطبي

377
00:25:09,200 --> 00:25:11,500
فيكّس)، لقد أحترق ذراعك)
...أنت تحتاج إلى

378
00:25:11,600 --> 00:25:14,600
(سوف أقوم بعلاجها هُنا، (كوبس

379
00:25:15,200 --> 00:25:18,700
،سيدي، أعتقد أنك يجب أن تذهب للطبيب
المستشفى أو أي شيء

380
00:25:18,800 --> 00:25:21,200
لا، لا -
يجب أن يفحصها أحد -

381
00:25:21,300 --> 00:25:24,500
،سوف يقوم المسعفون بعلاجها 
ساعدني على النهوض

382
00:25:24,800 --> 00:25:27,000
هل رأيت سرعة المخلوق الفضائي، (ترينت)؟

383
00:25:27,100 --> 00:25:30,100
نعم، لقد كان سريعاً -
لقد كان سريعاً، هذا صحيح -

384
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
،انظر لقد قمت بإصلاحها
لقد جعلتها تعمل

385
00:25:41,100 --> 00:25:44,100
أخبرتك ألا تقترب من هذا

386
00:25:44,600 --> 00:25:46,500
ما الأمر؟

387
00:25:46,600 --> 00:25:49,800
لا شيء، اذهب للخارج و راقب البشر

388
00:25:50,400 --> 00:25:52,800
أين صديقك؟

389
00:25:53,000 --> 00:25:55,200
لقد مات

390
00:26:05,400 --> 00:26:08,000
هل أنت بخير؟ -
نعم، أشعر بارتفاع حرارتي فقط -

391
00:26:08,100 --> 00:26:11,100
هل تشعرون بارتفاع درجة الحرارة، (ترينت)؟ -
لا -

392
00:26:11,600 --> 00:26:15,000
إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ

393
00:26:16,700 --> 00:26:20,700
الآن نعرف كيف يعيش الأطفال لديهم
هناك أطفال في كُل مكان, في كُل مكان

394
00:26:21,200 --> 00:26:23,600
هذا هو ما أعنيه
لهذا يتم شوائهم

395
00:26:23,700 --> 00:26:26,000
هؤلاء الصغار -
نعم، لهذا نقوم بالإجهاض -

396
00:26:26,100 --> 00:26:29,700
!لنقتل هذا اللعين الصغير -
لا، لا تطلق النار عليه الآن -

397
00:26:29,900 --> 00:26:32,200
عُملاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
اخرجوا

398
00:26:32,300 --> 00:26:34,800
مرحباً، أيها الصغير
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، لديها حلوى لك

399
00:26:34,900 --> 00:26:37,500
هيّا، خُذ الحلوى

400
00:26:37,600 --> 00:26:40,800
نعم، الحلوى
تعمل كالسحر في كل مرة

401
00:26:41,300 --> 00:26:43,300
!اللعنة، يا رجل

402
00:26:43,400 --> 00:26:46,800
لقد كدتُ تصيب عيني بالحلوى

403
00:26:46,900 --> 00:26:49,500
أحاول أن أكون لطيفاً معك

404
00:26:49,600 --> 00:26:52,000
هل هذا طفلك الصغير؟

405
00:26:52,100 --> 00:26:55,100
،اذهب إلى الداخل
أنا آسف، آسف

406
00:26:55,200 --> 00:26:57,600
،علّمه بعض الأخلاق
توماس)، أخرجه من هنا)

407
00:26:57,700 --> 00:27:00,900
هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة

408
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
ماذا تريد؟

409
00:27:03,900 --> 00:27:05,800
نحن مِن منظمة حقوق الكائنات الفضائية -
أعرف هذا -

410
00:27:05,900 --> 00:27:08,800
نطلب توقيعك على إخطار الطرد

411
00:27:08,900 --> 00:27:11,700
لماذا سيتم طردي؟ -
نعم، إنها مُذكرة بالطرد -

412
00:27:11,800 --> 00:27:15,100
،ضع توقيعك هنا في الأسفل، أترى
هل هذا اسمك الذي في الأعلى؟

413
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
نعم -
كريستوفر جونسون)؟) -

414
00:27:16,600 --> 00:27:18,100
حسناً، وقع بالأسفل

415
00:27:18,200 --> 00:27:20,500
"تقول"يجب أن تُعطيني 24 ساعة قبل الطرد

416
00:27:20,600 --> 00:27:23,600
ستذهب لمكان جميل، تم بناؤه 
خصيصاً للمخلوقات الفضائية

417
00:27:23,700 --> 00:27:24,500
مكان خاص

418
00:27:24,600 --> 00:27:26,600
و لن نُكلفك أي شيء، حسناً؟

419
00:27:26,700 --> 00:27:30,000
هذا ليس قانونياً، لا -
وقع على الورقة اللعينة -

420
00:27:31,800 --> 00:27:35,100
...مِن الواضح أن هذا الفضائي
أكثر ذكاءاً

421
00:27:35,200 --> 00:27:38,100
لذا سنحاول بطريقة أُخرى

422
00:27:38,200 --> 00:27:40,300
حسناً، مرحباً...حسناً

423
00:27:40,400 --> 00:27:43,700
يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض
بطريقة مُناسبة، أليس كذلك؟

424
00:27:43,800 --> 00:27:46,100
لديك صغير في الداخل

425
00:27:46,200 --> 00:27:48,700
هل لديك ترخيص بهذا الصغير؟ -
نعم -

426
00:27:48,800 --> 00:27:52,200
هُناك خطاب بالخارج، يقول أن المكان
هُنا خطر على صغيرك

427
00:27:52,300 --> 00:27:55,500
...الفقرة 75 تقول، بما أن صغيرك يعيش في خطر

428
00:27:55,600 --> 00:27:58,300
سوف آخذه إلى مركز رعاية الأطفال

429
00:27:58,400 --> 00:28:00,500
سوف أذهب لأتحدث مع صغيرك

430
00:28:00,600 --> 00:28:03,000
ابتعد عن صغيري

431
00:28:03,700 --> 00:28:06,100
لا توجه مجساتك اللعينة باتجاهي

432
00:28:06,200 --> 00:28:08,100
قُلت ما تريد قوله؟

433
00:28:08,200 --> 00:28:10,900
طفلك سيأتي معي لمركز رعاية الأطفال

434
00:28:11,000 --> 00:28:13,900
سوف يقضي بقية حياته في صندوق صغير

435
00:28:14,000 --> 00:28:17,600
،أهلاً أيها الصغير
الرجُل اللطيف قادم

436
00:28:18,200 --> 00:28:21,600
!انظر إلى هذا المكان، اللعنة

437
00:28:22,200 --> 00:28:25,300
صوب السلاح باتجاهه، إنه بالتأكيد مُجرم

438
00:28:25,400 --> 00:28:28,500
لديه معمل حاسوب متكامل هُنا

439
00:28:28,600 --> 00:28:31,600
هذا رائع
...أقصد، من الواضح أنه

440
00:28:31,700 --> 00:28:35,100
يزين منزله بالحاسوبات المسروقة

441
00:28:35,200 --> 00:28:37,900
بالتأكيد ليس لديه تصريح بهذا

442
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
أين هذا اللعين الصغير؟

443
00:28:42,400 --> 00:28:45,300
مرحباً
...أنا الرجُل اللطيف

444
00:28:45,600 --> 00:28:48,800
...إنه الرجُل
...لدي هذا

445
00:28:51,900 --> 00:28:54,300
(فيكّس) -
ترينت)،أغلق الكاميرا) -

446
00:28:56,000 --> 00:28:59,500
هل أنت بخير، زعيم؟ -
ابتعد، يا رجل -

447
00:29:10,000 --> 00:29:13,100
هل أتركه؟ -
نعم، أتركه -

448
00:29:15,500 --> 00:29:18,500
(سوف أراك غداً، (كرستوفر جونسن

449
00:29:19,100 --> 00:29:22,000
عندما تتعامل مع الفضائيين حاول"
"أن تكون مهذباً لكن صارماً

450
00:29:22,100 --> 00:29:25,400
"و دائماً تذكر أن الابتسامة أرخص من الرُصاصة"

451
00:29:25,500 --> 00:29:26,900
هل تشعُر بتحسن؟

452
00:29:27,000 --> 00:29:28,400
ماذا؟ -
كيف حالك؟ -

453
00:29:28,500 --> 00:29:31,600
أنا بخير، فقط أشعُر ببعض الدوار

454
00:29:31,900 --> 00:29:34,400
هل يمكن أن تتوقف هُنا؟

455
00:29:34,500 --> 00:29:37,200
أُريد أن أُحضر شيئاً لآكله

456
00:29:42,100 --> 00:29:44,500
هل أنت متأكد أنه يُمكنك تناول هذا؟

457
00:29:44,600 --> 00:29:46,800
بعد حادثة تقيّؤك؟

458
00:29:46,900 --> 00:29:50,500
أشعر بتحسن كبير...أعتقد أنني بحاجة
إلى الطعام، أتفهم ما أقصده؟

459
00:29:51,400 --> 00:29:53,600
أيها الزعيم

460
00:29:54,100 --> 00:29:57,500
هناك مادة سوداء تخرج من أنفك

461
00:30:07,900 --> 00:30:10,800
"منظمة حقوق الكائنات الفضائية"
"المركز الرئيسي"

462
00:30:33,700 --> 00:30:35,700
!اللعنة

463
00:30:58,800 --> 00:31:02,600
إنها أسطوانة فضية، لا أستطيع أن أجدها

464
00:31:03,000 --> 00:31:07,000
يجب أن نجدها، إنها تحتوي على السائل

465
00:31:08,900 --> 00:31:10,800
إنها ليست هُنا

466
00:31:10,900 --> 00:31:13,900
،لابد أن تكون هُنا
استمر في البحث

467
00:31:27,900 --> 00:31:31,100
سوف نقوم بمقاضيتها مقابل عشرة آلاف علبة

468
00:31:34,300 --> 00:31:36,800
... مجموعات من العصابات النايجيرية

469
00:31:36,900 --> 00:31:39,300
يريدون محاولة انتزاع الأسلحة 
من المنطقة المحظورة 9

470
00:31:39,400 --> 00:31:41,900
و كانوا يحاولون هذا لعده سنوات

471
00:31:42,000 --> 00:31:43,700
أعطهم مائة علبة

472
00:31:43,800 --> 00:31:45,500
مائة -
مائة -

473
00:31:45,600 --> 00:31:48,100
نعم، لكننا سنأخذهم كلهم الآن

474
00:31:48,200 --> 00:31:51,800
حسناً، أحضروا طعام القطط -
أسرعوا -

475
00:31:53,300 --> 00:31:56,400
...و قاموا بجمع الآلاف من تلك الأسلحة

476
00:31:56,500 --> 00:31:59,300
دون أن تكون لديهم القدرة على استخدامها

477
00:31:59,400 --> 00:32:02,400
اللعنة! اذهب، مرحباً صديقي
ليس أنت، أنت ابق هنا

478
00:32:02,500 --> 00:32:05,700
ماذا تُريد مني؟ -
فقط أُريد التحدث معك -

479
00:32:06,600 --> 00:32:08,900
عمَّ نتكلم؟

480
00:32:09,000 --> 00:32:11,800
،كائنات فضائية غبية
يصدقون أي شيء

481
00:32:11,900 --> 00:32:14,600
موتي)، كلمة مِن جنوب أفريقيا)

482
00:32:14,700 --> 00:32:18,100
اليوم هي تعني السحر و الشعوذة

483
00:32:18,300 --> 00:32:21,500
تقطع هُنا، هذا قلبُهم

484
00:32:22,300 --> 00:32:24,900
...يُعالج ارتفاع ضغط الدم عندما تغليه

485
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
يُعالج مرض السكّر، و كل الأمراض

486
00:32:30,300 --> 00:32:33,600
النايجيريون كانوا يستخدمون أجزاء 
من أجسام الكائنات الفضائية

487
00:32:33,700 --> 00:32:37,600
،كانوا يؤمنون أنهم عندما يفعلون هذا
...سوف يحصلون على قوتهم

488
00:32:37,700 --> 00:32:40,500
لاستخدام أسلحتهم

489
00:32:40,600 --> 00:32:43,200
يجب أن تأكلهم

490
00:32:43,900 --> 00:32:46,900
و قوتهم ستعيش بداخلك

491
00:32:51,400 --> 00:32:54,300
أعطني فرصة لأصبح أمامك

492
00:32:54,400 --> 00:32:59,300
<i><b>"(منزل، (فان دي مرو"</b></i>

493
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
عزيزتي -
مرحباً، عزيزي، تعال -

494
00:33:04,700 --> 00:33:06,400
يجب أن أذهب لدورة المياه بسرعة

495
00:33:06,500 --> 00:33:08,700
لماذا؟
ما الذي حدث؟

496
00:33:08,800 --> 00:33:11,700
عزيزتي، استمعي إلي
ربما أفعلها بملابسي

497
00:33:11,800 --> 00:33:12,700
مفاجأة

498
00:33:16,200 --> 00:33:17,300
لماذا كُل هذا؟

499
00:33:17,400 --> 00:33:20,200
ترقيتك؟ -
حسناً، ترقيتي -

500
00:33:20,300 --> 00:33:23,800
مرحباً، أبي كيف حالك؟ مرحباً، أُمي -
سعيدة برؤيتك -

501
00:33:23,900 --> 00:33:25,500
!يا لها من مفاجأة

502
00:33:25,600 --> 00:33:27,400
تهانينا -
شكراً لك -

503
00:33:27,500 --> 00:33:30,300
تهانينا، زعيم -
شكراً لك -

504
00:33:30,400 --> 00:33:33,500
فيكّس)، ماذا حدث؟) -
لقد تعرضتُ لحادثة صغيرة -

505
00:33:33,600 --> 00:33:36,800
سوف أذهب لدورة المياه، ثم سأتحدث مع الناس
حسناً؟

506
00:33:36,900 --> 00:33:39,700
يجب أن أتكلم معك، تعال معي -
...حسناً، لكن يجب أن -

507
00:33:39,800 --> 00:33:42,200
هل يُمكن أن تتركونا بمفردنا للحظات، من فضلكم؟

508
00:33:42,300 --> 00:33:44,600
ماذا حدث هُناك؟

509
00:33:44,700 --> 00:33:48,500
،المخلوق الفضائي لم يستمع إلي
...كان همجي جداً

510
00:33:48,600 --> 00:33:51,900
...و كان على
أن أُحكم سيطرتي عليه

511
00:33:52,000 --> 00:33:54,900
استمع إلي، لقد مات الكثير من الفضائيين اليوم

512
00:33:55,000 --> 00:33:57,500
إتحاد النقل الجوّي الدوّلي يسعى خلفي

513
00:33:57,600 --> 00:34:00,800
انتبه، لن تُفسد هذا الأمر

514
00:34:00,900 --> 00:34:04,700
إذا لم تستطع القيام بهذا العمل، سأجد
مَن يستطيع القيام به

515
00:34:07,500 --> 00:34:10,100
مرحباً -
سعيد برؤيتكم مجدداً -

516
00:34:10,700 --> 00:34:14,300
هل هذا يعني أنه المسئول عن العملية الجديدة؟

517
00:34:14,400 --> 00:34:16,400
نعم -
هذا جيد -

518
00:34:16,600 --> 00:34:19,800
فيكّس)، عزيزي هل أنت بخير؟)

519
00:34:29,700 --> 00:34:32,500
حسناً، لنُقطع الكعكة

520
00:35:02,000 --> 00:35:05,800
"دكتور، (سميث) من فضلك تعال إلى الغرفة 405"

521
00:35:11,300 --> 00:35:14,600
لقد أصبحت ملوّثة -
هناك الكثير من الإفرازات -

522
00:35:14,700 --> 00:35:18,600
و يجب أن تعرفوا، بالنسبة لـ يدي اليُمنى
بعض الأظافر بدأت تسقط

523
00:35:18,700 --> 00:35:22,900
،و هناك سائل أسود يخرج مِن أنفي
و قيء أسود

524
00:35:26,200 --> 00:35:28,900
ماذا يحدث لذراعي، أيها الطبيب؟

525
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
ما هذا الشيء؟

526
00:35:31,300 --> 00:35:34,300
تنفس بعمق، اهدأ
فقط اهدأ

527
00:35:34,400 --> 00:35:37,400
سيدي، اتصل بزوجتي

528
00:35:41,800 --> 00:35:45,800
"انتباه كل المتواجدين، إخلاء الجناح 11"

529
00:36:05,000 --> 00:36:07,100
توقفي، سيدتي

530
00:36:07,200 --> 00:36:10,200
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلون به؟

531
00:36:10,800 --> 00:36:13,400
دعني أدخل

532
00:36:14,300 --> 00:36:17,900
(فيكّس)
إلى أين تأخذونه؟

533
00:36:33,600 --> 00:36:37,100
حسناً، هل أنت جاهز؟ -
نعم -

534
00:36:41,500 --> 00:36:45,500
،لابد أنه كان قريباً من المخلوقات الفضائية
بالتأكيد هذا رد فعل

535
00:36:45,600 --> 00:36:52,000
اللعنة، ضغط الدم يرتفع -
...سوف نقوم -

536
00:37:00,300 --> 00:37:01,900
(دكتور، (فيستر -
نعم؟ -

537
00:37:02,200 --> 00:37:03,800
أعتقد يجب أن ترى هذا

538
00:37:04,600 --> 00:37:08,000
وجدت هذه في سترته
هل تعتقد أنها من الفضائيين؟

539
00:37:16,500 --> 00:37:18,900
!إنها باردة، اللعنة

540
00:37:21,400 --> 00:37:24,400
"بعد مرور 16 ساعة على الحادثة"

541
00:37:24,900 --> 00:37:27,300
أين هذا المكان؟
"مختبر بيولوجي"

542
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
ماذا؟

543
00:37:36,200 --> 00:37:39,400
ماذا يفعلون للمخلوقات الفضائية؟

544
00:37:41,700 --> 00:37:44,700
(اختبار الألم، اختبار رقم واحد، (دي بي إكس 7

545
00:37:51,200 --> 00:37:55,600
هذه ردة فعل قوية للألم، هذا يعني
أن الأعصاب قد اندمجت سوياً

546
00:37:55,900 --> 00:37:59,000
أقصد، لقد اتحدت سوياً بالكامل تقريباً

547
00:37:59,100 --> 00:38:01,400
حسناً، لتفعل هذا

548
00:38:01,900 --> 00:38:04,500
"(بي 5)، اختبار، (أيه إم أر بي5)"

549
00:38:07,200 --> 00:38:10,200
أخرجوا من المكان، الآن بسرعة

550
00:38:11,400 --> 00:38:13,800
قُم بتعليقه

551
00:38:14,000 --> 00:38:17,200
ماذا تفعل؟ -
الباب مغلق -

552
00:38:17,600 --> 00:38:19,900
هل يُمكنك أن تمسك هذه؟ -
ما هذا؟ -

553
00:38:20,000 --> 00:38:22,600
اجعلها تمُر خلال هذه -
لماذا تفعل هذا؟ -

554
00:38:22,700 --> 00:38:26,500
استعدوا لإطلاق النار، استعدوا -
تريد منّي أن أطلق النار على هذا؟ -

555
00:38:26,800 --> 00:38:29,500
تراجعوا...و أطلق النار

556
00:38:32,300 --> 00:38:34,200
هذا جيد

557
00:38:34,300 --> 00:38:36,600
لقد نجح الأمر

558
00:38:37,200 --> 00:38:40,100
حسناً، شكراً لك

559
00:38:40,200 --> 00:38:42,300
هل تعرف أين زوجتي؟

560
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
هل تعلم، إذا كانت زوجتي تعلم مكاني، سيدي؟

561
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
اسحب، اسحب

562
00:38:50,100 --> 00:38:52,100
لا، سيدي
لن أفعل هذا

563
00:38:52,200 --> 00:38:55,500
ماذا قُلت عن زوجتك؟
اللعنة على زوجتك

564
00:38:55,600 --> 00:38:58,200
اسحب -
لا سيدي، لن أفعل هذا -

565
00:38:59,200 --> 00:39:01,000
أطلق النار

566
00:39:04,700 --> 00:39:06,400
(بي 7) -
يمكنني أن أستخدم هذا -

567
00:39:06,500 --> 00:39:08,400
يقول أنه بإمكانه استخدامه

568
00:39:11,900 --> 00:39:14,400
قُلت لك يمكنني استخدامه
...أيها اللعين

569
00:39:17,200 --> 00:39:19,200
(بي 21)

570
00:39:22,200 --> 00:39:24,400
هيّا، أسرع

571
00:39:24,500 --> 00:39:27,500
حسناً، نريده في المنتصف و هو مُقيّد -
ابعد هذه عني -

572
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
هيّا، الوقت، الوقت

573
00:39:29,800 --> 00:39:33,500
!اترك المخلوق الفضائي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أطلق النار، سيدي

574
00:39:33,600 --> 00:39:36,800
!استمع إلي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أضغط على الزناد

575
00:39:36,900 --> 00:39:40,300
لكنني لن أطلق النار على الفضائي
!هل تسمعني؟ ابعد السلاح اللعين

576
00:39:40,400 --> 00:39:44,000
بي12)، في أيدي البشر)
هذا جيد، لقد نجح الأمر

577
00:39:44,300 --> 00:39:47,600
ابعد السلاح، سيدي -
استعد -

578
00:39:47,700 --> 00:39:51,400
،لا يمكن أن تستخدم كائن فضائي حقيقي
لم يفعل أي شيء

579
00:39:52,300 --> 00:39:55,500
،أريد أن أُجرب هذا
فليستعد الجميع

580
00:39:57,000 --> 00:40:00,400
مُستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة

581
00:40:05,200 --> 00:40:07,200
رائع

582
00:40:10,200 --> 00:40:13,300
حسناً، اعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه

583
00:40:15,100 --> 00:40:18,000
أيها السادة، ليس لدينا مُتسع من الوقت

584
00:40:18,100 --> 00:40:21,100
هذه هي المرحلة الرئيسية في التحول

585
00:40:21,200 --> 00:40:24,600
حمضه النووي في توازن تام بين الفضائيين و البشر

586
00:40:24,700 --> 00:40:27,700
...المشكلة هي، مع انتشار العدوى

587
00:40:27,800 --> 00:40:30,700
التحول يصبح دائم، و أقل نشاطاً

588
00:40:30,800 --> 00:40:33,400
سوف يتحول إلى كائن فضائي

589
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
ما سيحدث له، ليس مهماً

590
00:40:35,600 --> 00:40:39,600
المُهم، أن نأخذ منه ما نستطيع أخذه الآن

591
00:40:39,900 --> 00:40:42,900
...هذا الجسم يُمثل، مئات الملايين

592
00:40:43,000 --> 00:40:46,400
ربما بلايين الدولارات مقابل تلك التقنية الحيوية

593
00:40:46,500 --> 00:40:49,800
هناك أشخاص في الخارج
...حكومات، شركات

594
00:40:49,900 --> 00:40:52,700
مِن الممكن أن يقتلوا مِن أجل تلك الفرصة

595
00:40:53,200 --> 00:40:56,200
هل سينجو مِن تلك الإجراءات؟ -
كلا، بالتأكيد لا -

596
00:40:56,300 --> 00:40:59,900
نحن بحاجه لكل شيء
الأنسجة، نُخاع العظام والدم

597
00:41:00,100 --> 00:41:02,800
العملية سوف تُجرّده مِن كل شيء بشكل أساسي

598
00:41:02,900 --> 00:41:03,700
...مِن فضّلك

599
00:41:03,800 --> 00:41:06,000
ماذا عن التالي في عشيرته؟

600
00:41:06,100 --> 00:41:08,800
أرجوك، ساعدني
لا تدعهم يفعلون هذا

601
00:41:08,900 --> 00:41:11,300
سأتولى هذا

602
00:41:12,200 --> 00:41:15,800
حسناً، أرى أن نبدأ -
جيّد، شكراً لك -

603
00:41:25,900 --> 00:41:28,500
لا أفهم

604
00:41:28,600 --> 00:41:33,000
لاشيء مِن هذا يبدو معقولاً
لقد أذى ذراعه فقط، أبي

605
00:41:35,300 --> 00:41:38,400
الأطباء يحاولون معالجته، عزيزتي

606
00:41:38,600 --> 00:41:41,400
ويفعلون ما بوسعهم لإنقاذه

607
00:41:42,500 --> 00:41:45,300
!سوف نبدأ استخلاص المادة مِن العينة

608
00:41:45,400 --> 00:41:48,300
سنبدأ بالنسيج الرقيق أوّلاً
افتح مِن خلال القفص الصدري

609
00:41:48,400 --> 00:41:51,200
أريد إخراج القلب بأقصى سرعه ممكنه

610
00:41:51,300 --> 00:41:54,600
،بمجرد أن يتم تجهيز التعرّج
إنها فقط تنتشر

611
00:41:57,600 --> 00:42:01,400
،)أنتِ تعرفين (فيكّس
لم يكن أبداً قويّاً جدّاً

612
00:42:03,200 --> 00:42:06,000
،سأتجه مِن خلال الصدر
إلى القلب مُباشرةً

613
00:42:06,100 --> 00:42:08,300
اهدأ، مِن فضّلك -
!تبّاً لك -

614
00:42:08,400 --> 00:42:10,700
هل يمكنني رؤيته؟

615
00:42:12,700 --> 00:42:14,700
ليست بفكره جيّده

616
00:42:19,700 --> 00:42:22,000
!تبّاً لك! تبّاً لك

617
00:42:23,100 --> 00:42:26,300
لن تعبثوا بي
...لن تعبثوا

618
00:42:32,800 --> 00:42:34,900
!تبّاً لك
سأقتله

619
00:42:38,000 --> 00:42:39,400
!هايد)، (هايد)، أغلق الباب)

620
00:42:39,800 --> 00:42:43,200
افتح الباب، افتح الباب
!سأقتله بحق الجحيم

621
00:42:43,300 --> 00:42:44,900
حسناً، حسناً، لا بأس

622
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
!سأقتله بحق الجحيم
سأقتله

623
00:42:59,200 --> 00:43:02,200
يجب أن تبتعدي عنه الآن

624
00:43:05,100 --> 00:43:09,100
(لا عليكِ، (تانيا
سيكون كُل شيء على ما يرام

625
00:43:17,300 --> 00:43:19,200
(سميث)

626
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
متى؟

627
00:43:25,400 --> 00:43:27,700
(احضر (كوباس

628
00:44:02,800 --> 00:44:04,900
<i><b>"(فيكّس فان دي مرو)..."</b></i>

629
00:44:05,000 --> 00:44:08,500
<i><b>ذكر أبيض، في منتصف الثلاثينيات"
"ويعتبر خطير جدّاً</b></i>

630
00:44:08,600 --> 00:44:11,700
مرحباً، عزيزتي -
فيكّس)! (فيكّس)، هل هذا أنت؟) -

631
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
سيّده (سميث)؟ -
كيف تجرؤ على الاتصال بنا؟ -

632
00:44:14,100 --> 00:44:17,000
ماذا يفعل كُل هؤلاء الناس في منزلي؟ -
"هذا ليس مِن شأنك" -

633
00:44:17,100 --> 00:44:20,100
أريد أن أتحدّث مع (تانيا) في الحال
أرجوكِ، هذا منزلي

634
00:44:20,200 --> 00:44:23,400
وهذا هاتفي الذي تستخدمينه، سيّدتي
أنا...، ماذا؟

635
00:44:23,500 --> 00:44:25,700
"آنتون جروبلر)، تقني في منظمة حماية الفضائيين)"
لقد حاول الاتصال بي

636
00:44:25,800 --> 00:44:28,700
!آنتون)، هذا أنا، هذا أنا)
!اقبل...، اقبل المكالمة

637
00:44:28,800 --> 00:44:32,400
!أنا صديقك مُنذ 13 عاماً يا رجل

638
00:44:32,500 --> 00:44:35,300
اغربوا عَن وجهي! إلى ماذا تنظرون؟
!اغربوا عَن وجهي

639
00:44:35,400 --> 00:44:38,300
"إيميليا فيلجون)، موظفة موارد بشريه)"
كُنّا نعتقد أن هذا أفضل، لأنه كان بحاجة لمساعدتنا

640
00:44:38,400 --> 00:44:40,300
مساعدة طبيّة خاصة

641
00:44:40,400 --> 00:44:43,200
ولن يحصل على هذا وهو هارب

642
00:44:48,600 --> 00:44:52,600
<i><b>أصبح أكثر عمل اصطناعي"
"قيّم على الأرض</b></i>

643
00:44:54,600 --> 00:44:57,500
كان البشري الوحيد
...الذي يمكنه

644
00:44:57,600 --> 00:45:01,700
الإتحاد بجينات الكائنات الفضائية...
ويبقى على قيد الحياة

645
00:45:01,800 --> 00:45:05,800
<i><b>لكن قيمته الحقيقية"
"أنه يستطيع تشغيل أسلحه الفضائيين</b></i>

646
00:45:13,300 --> 00:45:15,000
مرحباً -
"مرحباً" -

647
00:45:15,100 --> 00:45:18,800
،"هل يمكنني الحصول على بعض مِن "برغر الجبن
وملفوف مخلل كبير، مِن فضلكِ؟

648
00:45:18,900 --> 00:45:21,500
<i><b>لقد قطعنا هذا العرض"
"مِن أجل إذاعة أخبار هامة</b></i>

649
00:45:21,600 --> 00:45:25,200
<i><b>قام مريض بالهروب مِن العزل الطبّي"
"وهو طليق الآن في المدينة</b></i>

650
00:45:25,300 --> 00:45:28,200
<i><b>،)فيكّس فان دي مرو)"
"...ظهر مؤخراً</b></i>

651
00:45:28,300 --> 00:45:31,700
<i><b>بعد اتصال جنسي واضح"
"مع الفضائيين في المنطقة 9</b></i>

652
00:45:31,800 --> 00:45:35,000
!هذا جنون -
يجب أن أتصل بمُديري -

653
00:45:35,100 --> 00:45:37,500
هذا غير حقيقي بالمرة
!أنتِ قانوناً مُلتزمة بخدمتي

654
00:45:37,600 --> 00:45:39,500
<i><b>"هذا يُسبب تشويه جسدي واضح.."</b></i>

655
00:45:39,600 --> 00:45:42,500
أريد فقط شراء الـ"برغر"، مِن فضلك
!معي النقود، لا تنصتوا لهم

656
00:45:42,600 --> 00:45:45,100
<i><b>هذا مُعدي بدرجة خطيرة"
"...والشرطة تُحذر الناس</b></i>

657
00:45:45,200 --> 00:45:47,600
<i><b>"أن تبعُد عنه بمسافة 20 متر على الأقل"</b></i>

658
00:45:47,800 --> 00:45:49,800
!لا تنظروا لـ يدي
!إنها على ما يرام

659
00:45:49,900 --> 00:45:52,600
<i><b>"...إذا كانت لديكم معلومات عَن مكان تواجد"</b></i>

660
00:45:52,700 --> 00:45:56,000
<i><b>فيكّس فان دي مرو)، اتصلوا بنا)"
"(في الحال على رقم 0800 لإيقاف (فيكّس</b></i>

661
00:45:56,100 --> 00:45:58,200
!توقف
!أيها الشاذ الغريب، توقف

662
00:45:59,100 --> 00:46:03,600
<i><b>"بعد مرور 31 ساعة على الحادثة"</b></i>

663
00:46:08,400 --> 00:46:10,900
"(مرحباً، أنا (تانيا" -
"(و (فيكّس" -

664
00:46:11,000 --> 00:46:13,500
"...لا يمكننا الرد الآن"

665
00:46:13,600 --> 00:46:17,000
"مِن فضلك، اترك رسالة، وداعاً" -
"وداعاً" -

666
00:46:29,100 --> 00:46:32,200
<i><b>إلى مركز القيادة، لا يوجد أثر"
"(لـ (فان دي مرو</b></i>

667
00:46:32,300 --> 00:46:35,700
<i><b>"سوف نعود إلى القاعدة الآن"</b></i>

668
00:46:57,900 --> 00:47:01,300
<i><b>"العالم بأكمله كان يُراقبه"</b></i>

669
00:47:01,900 --> 00:47:05,700
،كان على كُل محطة إذاعية"
"...كان في كُل صوره على التلفاز

670
00:47:05,800 --> 00:47:08,700
أي شيء يمكنك أن تراه
تم وضعه صورته عليه

671
00:47:08,800 --> 00:47:12,700
لذا، لم يكن هناك مكان آخر ليذهب إليه
...لقد انتهى به الأمر بالاختباء في مكان واحد

672
00:47:12,800 --> 00:47:16,500
لقد كان يعلم أنه لن يأتي أحد للبحث عنه هناك

673
00:48:06,300 --> 00:48:10,800
<i><b>"بعد مرور 40 ساعة على الحادثة"</b></i>

674
00:48:33,800 --> 00:48:36,000
ادفع الآن وإلا لن تحصل على شيء

675
00:48:36,100 --> 00:48:38,600
سأدفع لك الأسبوع القادم، أعدك بهذا

676
00:48:38,700 --> 00:48:42,700
إذا لم يكن معك نقود، لن تحصل على شيء -
أيها الـ"باروين" اللعين، هذه ليست صدقه -

677
00:48:45,500 --> 00:48:48,600
مرحباً، أود شراء بعض اللحم، مِن فضلك

678
00:48:48,700 --> 00:48:50,700
!مرحباً يا رجل

679
00:48:50,800 --> 00:48:54,700
أجل، هل لديك "هامبورغر" أو "ملفوفة اللحم"؟

680
00:48:54,900 --> 00:48:57,300
هل يبدو هذا محل للـ "هامبورغر"؟

681
00:48:57,400 --> 00:48:59,600
أيّهم تُريد؟
ماعز؟

682
00:48:59,700 --> 00:49:02,500
هيّا، هيّا، ليس أمامي اليوم بأكمله

683
00:49:02,900 --> 00:49:05,900
هل هذا طعام القطط الذي هناك؟ -
أجل، أجل، إنه طعام القطط -

684
00:49:06,000 --> 00:49:08,400
أريد البعض مِن هذا يا رفاق
أجل

685
00:49:28,700 --> 00:49:30,700
!اللعنة يا رجل

686
00:49:49,800 --> 00:49:52,400
آلو؟
آلو؟

687
00:49:55,400 --> 00:49:58,200
حبيبتي، هل هذا أنتِ؟
تانيا)؟)

688
00:49:58,800 --> 00:50:01,500
يا إلهي، أتمنى أن تكون هيَّ

689
00:50:01,700 --> 00:50:03,900
<i><b>"أجل، هذه أنا"</b></i>

690
00:50:05,000 --> 00:50:07,600
أنا سعيد جداً لأنكِ اتصلتِ بي، عزيزتي

691
00:50:07,800 --> 00:50:11,100
"فيكّس)، أنصت لي)" -
حسناً -

692
00:50:12,000 --> 00:50:15,700
<i><b>لدي شيئاً لأقوله لك"
"لكن هذا لن يكون سهلاً</b></i>

693
00:50:15,900 --> 00:50:18,800
لا، لا، حسناً، اسمعي
...أنصتي، عزيزتي، قبل أن تقولي أي شيء

694
00:50:18,900 --> 00:50:22,700
والدكِ ضدّي، إنه يكذب عليكِ

695
00:50:22,900 --> 00:50:25,800
...أنا لم أُضاجع إحدى تلك المخلوقات

696
00:50:25,900 --> 00:50:28,100
!هذه المخلوقات اللعينة

697
00:50:28,200 --> 00:50:30,400
...لم أكن لأفعل أيّ

698
00:50:30,500 --> 00:50:33,300
،نشاط إباحي..
!مع تلك المخلوقات اللعينة

699
00:50:33,400 --> 00:50:38,600
<i><b>،لكنهم يقولون أنكم ستُصبح واحداً منهم"
"...لا يمكنني فعل هذا</b></i>

700
00:50:38,700 --> 00:50:41,600
..عزيزتي، أرجوكِ، لا تتخلّي عنّي الآن، تعرفين

701
00:50:41,800 --> 00:50:44,900
لا تتخلّي عنّي، عزيزتي
...لأنني يُمكنني

702
00:50:45,100 --> 00:50:47,700
...أريد أن أراكِ مجدداً، عزيزتي

703
00:50:47,800 --> 00:50:50,600
..سوف أُعالج ذراعي، سوف أراكِ مجدداً

704
00:50:50,700 --> 00:50:53,500
وسأُقبّلكِ وسأضُمكِ مجدداً

705
00:50:53,600 --> 00:50:56,800
<i><b>"أنا أيضاً أُريدك أن تضُمني مجدداً"</b></i>

706
00:50:58,800 --> 00:51:00,900
عزيزتي؟

707
00:51:02,400 --> 00:51:04,400
عزيزتي؟

708
00:51:17,300 --> 00:51:19,700
!أنت! أنت
!يا رجل

709
00:51:39,200 --> 00:51:41,200
...حسناً

710
00:52:04,600 --> 00:52:08,000
<i><b>"نحن الآن نتعقب الموقع المُحدد"</b></i>

711
00:52:08,100 --> 00:52:11,500
<i><b>عُلم، سأقوم بإرسال"
"طائرتان للدعم</b></i>

712
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
!أنت

713
00:52:32,100 --> 00:52:34,700
ماذا تُريد؟

714
00:52:38,100 --> 00:52:41,500
<i><b>،إلى مركز القيادة"
"الهدف يتحرّك إلى المنطقة 66</b></i>

715
00:52:41,700 --> 00:52:45,300
يجب أن تُغادر المكان -
حسناً، أرجوك، أنا بحاجه لمساعدتك، حسناً؟ -

716
00:52:46,900 --> 00:52:48,700
حسناً، سوف نلعب لعبة الغمضية

717
00:52:48,800 --> 00:52:50,200
!أجل! أجل -
لا، ابتعد -

718
00:52:50,300 --> 00:52:53,700
هل تُريدني أن أختبئ؟
دعني أرى مكان اختباؤك المُفضّل

719
00:52:53,800 --> 00:52:57,800
مِن فضلك، فقط اذهب
دعنا وشأننا

720
00:52:58,200 --> 00:53:01,100
كلا، أرجوك، أنا بحاجه للاختباء، مفهوم؟

721
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
إنهم يُريدون قتلي، حسناً؟

722
00:53:04,000 --> 00:53:07,900
أريد فقط أن أختبئ هنا، سيّدي، لمُدّة 5 دقائق، حسناً؟
...أنا فقط

723
00:53:17,700 --> 00:53:20,600
ما هذا المخزن؟
ماذا تفعل هنا؟

724
00:53:20,700 --> 00:53:23,500
...أنا أتذكّرك -
أنا لا أفعل شيئاً، اذهب للاختباء في مكان آخر -

725
00:53:23,600 --> 00:53:25,000
...لا، سيّدي، يجب أن تُساعدني

726
00:53:25,200 --> 00:53:28,900
،أرجوك، أنا أنزف
...إنهم يُحاولون قتلي، أرجوك

727
00:53:38,900 --> 00:53:42,700
،شيء واحد فقط
..يُمكن أن يجعل هذا يحدث

728
00:53:43,400 --> 00:53:47,000
!أسرع
يجب أن نُخبّأه

729
00:53:49,500 --> 00:53:52,300
،الآن
انزل هنا

730
00:54:04,500 --> 00:54:07,700
أين السائل؟
ماذا فعلت به؟

731
00:54:07,800 --> 00:54:09,600
!أرجوك -
...لقد أخذته -

732
00:54:09,700 --> 00:54:11,600
!لا أعرف عمَّ تتحدّث

733
00:54:11,700 --> 00:54:15,500
أعلم أنك أخذته
يُمكنني رؤية ما يحدث لك

734
00:54:15,600 --> 00:54:18,200
أخبرني بمكانه

735
00:54:19,400 --> 00:54:21,600
...صحيح، صحيح، أنا

736
00:54:21,800 --> 00:54:26,800
هل كان سائل أسود في قارورة؟ -
!أجل، هذا هو، أجل -

737
00:54:27,700 --> 00:54:30,900
لقد قُمت بمصادرته
وأخذوه الرجال في المعمل

738
00:54:31,000 --> 00:54:33,800
"هذه مُنظّمة "حقوق الفضائيين
السائل معهم

739
00:54:35,200 --> 00:54:36,300
...اسمع

740
00:54:43,100 --> 00:54:45,300
ما هذا؟

741
00:54:45,400 --> 00:54:48,800
لقد أفسدت كُل شيء -
ما هذا؟ -

742
00:54:52,400 --> 00:54:54,900
هل ذلك منزلك؟

743
00:54:55,000 --> 00:54:57,900
كُل هذا أسفل منزلك؟

744
00:54:58,000 --> 00:55:01,600
...طوال الـ 20 عاماً، كُنت
هذا ما كُنت تفعله هنا، أليس كذلك؟

745
00:55:02,600 --> 00:55:05,100
!يا إلهي، هذا غير قانوني

746
00:55:05,200 --> 00:55:09,900
،هذا لا بأس به، تعرف هذا
سوف يعتقلونك لهذا

747
00:55:12,700 --> 00:55:14,900
الوقود يتم إدخاله مِن هنا

748
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
!هذا يكفي
!اخرسوا

749
00:55:17,500 --> 00:55:19,600
وبعد هذا نطير بعيداً عَن هنا

750
00:55:19,700 --> 00:55:22,000
!لقد قلت اصمت
لا يمكننا أن نثق به

751
00:55:22,100 --> 00:55:25,900
ماذا يقول بشأن الوقود؟
هل تُحاول تشغيل هذا الشيء؟

752
00:55:26,000 --> 00:55:29,200
هل تُحاولون أيها الأوغاد
تشغيل هذا الشيء وتفرون مِن هنا؟

753
00:55:29,300 --> 00:55:31,200
انسَ الأمر

754
00:55:31,300 --> 00:55:33,500
!أجل، أيها الـ "برونز" المُخادع

755
00:55:33,600 --> 00:55:36,400
مِن المُحزن أنني يُمكنني علاجك

756
00:55:36,500 --> 00:55:40,200
...ماذا؟ ماذا قُلت بشأن
بشأن علاجي؟

757
00:55:40,300 --> 00:55:42,600
ماذا تقصد بأنك يُمكنك علاجي؟

758
00:55:42,700 --> 00:55:45,700
انسَ هذا، هذا  لا يهم
لقد فات الأوان

759
00:55:45,800 --> 00:55:48,800
!لا، لا، أنصت، أنصت
...هل تقول أنك يمكنك

760
00:55:48,900 --> 00:55:51,400
يُمكنك، تحويل يد الـ "برون" تلك
إلى يد بشريه؟

761
00:55:51,500 --> 00:55:53,700
يُمكنك أن تجعلني بشريّاً مرة أخرى؟

762
00:55:53,800 --> 00:55:57,800
لدينا آلات طبيّة على السفينة الأم
والتي يُمكنها علاجك، أجل

763
00:55:57,900 --> 00:56:01,400
يمكننا استخدام هذه السفينة
للتحليق إلى أعلى

764
00:56:01,800 --> 00:56:04,300
!هذا رائع
!أنتم يا رفاق أذكياء فعلاً

765
00:56:04,400 --> 00:56:07,500
لطالما قُلت أن الـ"برون" أذكياء، حسناً؟
لنفعل هذا

766
00:56:07,800 --> 00:56:10,000
ليس لدي السائل

767
00:56:10,200 --> 00:56:14,600
يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيران
لكنني ليس لدي السائل

768
00:56:14,700 --> 00:56:16,800
...هذا صحيح، حسناً

769
00:56:16,900 --> 00:56:19,200
حسناً، سأخبرك الآن
...لِمَ لا نذهب

770
00:56:19,300 --> 00:56:22,300
للمُجازفة لإحضار المزيد؟
لنذهب لتجميع البعض

771
00:56:22,400 --> 00:56:26,200
لقد استغرقت 20 عاماً
لأُجمّع تلك الكمّيه

772
00:56:26,600 --> 00:56:29,100
!سحقاً يا رجل! سحقاً

773
00:56:29,400 --> 00:56:32,800
اللعنة! السائل الوحيد الموجود
هو السائل الذي قُمت أنا بمصادرته؟

774
00:56:32,900 --> 00:56:34,700
أجل

775
00:56:34,800 --> 00:56:37,700
إنه أسفل الأرض بـ 4 طوابق

776
00:56:43,400 --> 00:56:47,200
لِمَ ينظُر لي هكذا؟ -
إنه يُحبّك -

777
00:56:47,300 --> 00:56:49,500
نحن مُتشابهان

778
00:56:50,800 --> 00:56:54,400
لسنا كذلك
لسنا كذلك بحق الجحيم

779
00:57:01,000 --> 00:57:06,400
هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزق
أن نُعيد السائل مِن المُنظّمة

780
00:57:08,100 --> 00:57:10,800
أجل، وماذا بعد ذلك؟
يموت كلانا، أليس كذلك؟

781
00:57:10,900 --> 00:57:13,700
سيموت كلانا، حسناً؟
...هذه مُهمّة انتحارية

782
00:57:13,800 --> 00:57:17,200
هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟

783
00:57:18,200 --> 00:57:21,200
...عمليه تحويلك تتم بسرعة

784
00:57:23,200 --> 00:57:26,200
ليس لديك مُتسع مِن الوقت

785
00:57:49,600 --> 00:57:53,300
<i><b>"بعد مرور 56 ساعة على الحادثة"</b></i>

786
00:58:15,200 --> 00:58:17,800
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

787
00:58:40,700 --> 00:58:42,400
آلو؟

788
00:58:42,500 --> 00:58:45,500
"فيكّس)؟)" -
...تانيا)؟ عزيزتي) -

789
00:58:45,700 --> 00:58:48,600
"هل أنت بخير؟" -
...يا إلهي! حمداً لله -

790
00:58:49,100 --> 00:58:51,500
"أين أنت؟"

791
00:58:51,600 --> 00:58:53,600
...أنا

792
00:58:54,900 --> 00:58:59,500
ليس الأمر كما أخبرني به والدي"
"أعلم أنه كان يُحاول حمايتي

793
00:59:01,200 --> 00:59:04,100
"لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"

794
00:59:04,200 --> 00:59:06,500
عزيزتي، أعلم
...أنصتي لي

795
00:59:06,600 --> 00:59:10,800
كُلها أكاذيب، أُقسم لكِ
كُل ما أخبركِ به أكاذيب

796
00:59:11,600 --> 00:59:14,700
"أعلم هذا" -
ماذا؟ ماذا؟ -

797
00:59:15,600 --> 00:59:18,600
(لا أُصدّقه، (فيكّس"
"أُريدك فقط أن تعود

798
00:59:18,700 --> 00:59:21,600
"أريد أن تعود الأمر إلى نصابها"

799
00:59:21,700 --> 00:59:24,500
...هذا...، عزيزتي، هذا ما أُريده

800
00:59:24,600 --> 00:59:27,200
!هذا رائع
هذه أخبار رائعة

801
00:59:27,300 --> 00:59:30,500
يُمكنني أن أُعيد الأمور إلى نصابها
إذا أعدتيني

802
00:59:31,400 --> 00:59:34,900
كيف؟"
"كيف يُمكننا العودة؟

803
00:59:38,400 --> 00:59:41,300
لدي خُطّه و..، وأعرف كيفيّة علاجي

804
00:59:41,400 --> 00:59:43,800
أعرف كيف يُمكنني علاج نفسي

805
00:59:43,900 --> 00:59:46,900
وسأكون كما كُنت
وسنعود معاً

806
00:59:47,000 --> 00:59:50,400
"أتعدُني؟" -
أعدُكِ، عزيزتي -

807
00:59:51,100 --> 00:59:53,600
لا تتخلّي عنّي، مفهوم؟

808
00:59:53,700 --> 00:59:56,900
لأنني لم أتخلّى عنكِ، اتفقنا؟

809
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
"أنا لن أتخلى عنك"

810
00:59:59,100 --> 01:00:02,300
أُحبكِ -
أُحبك أيضاً -

811
01:00:04,400 --> 01:00:07,600
اخبرني أنك تعقبت المُكالمة -
المنطقة 9 -

812
01:00:14,300 --> 01:00:17,600
كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟

813
01:00:21,800 --> 01:00:23,900
سبعه

814
01:00:25,200 --> 01:00:28,200
هذا الكوكب لا يملك سوى قمر واحد

815
01:00:28,800 --> 01:00:32,900
لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبنا
إنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟

816
01:00:33,000 --> 01:00:35,100
كفى

817
01:00:35,900 --> 01:00:38,300
هل سنعود للوطن الآن؟

818
01:00:38,600 --> 01:00:42,100
ليس الوطن، كلا

819
01:00:42,600 --> 01:00:46,100
يجب أن نذهب إلى هنا

820
01:00:47,200 --> 01:00:51,000
أترى تلك الخيمة؟
قد تكون خيمتنا

821
01:00:51,400 --> 01:00:54,300
!أريد أن أعود للوطن

822
01:00:55,400 --> 01:01:01,300
لا يُمكننا العودة للوطن
ليس بعد الآن

823
01:01:06,300 --> 01:01:10,100
مرحباً، أنت لا تُريد أن تذهب إلى هذه المُخيّمات
إنها ليست أفضل مِن هنا

824
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
إنها أصغر مِن منزلك

825
01:01:12,500 --> 01:01:15,200
في الواقع، إنه يُشبه مُعسكرات القوات العسكرية

826
01:01:15,300 --> 01:01:19,400
،إذا أحضرت لك هذا السائل الأسود
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

827
01:01:19,600 --> 01:01:22,100
سوف نصعد إلى السفينة الأم

828
01:01:22,200 --> 01:01:25,200
ويُمكنك تشغيل هذا الشيء؟ -
أجل -

829
01:01:26,100 --> 01:01:30,000
حسناً، فقط لنكون واضحين
..تلك ستعود

830
01:01:32,600 --> 01:01:36,300
ستعود كـ يد بشريّه مِثل تلك

831
01:01:36,600 --> 01:01:39,700
،يُمكنني العودة لمنزلي
ثُم يُمكنكم العودة لوطنكم

832
01:01:39,800 --> 01:01:42,600
،يُمكنك أن تأخذ ولدك
..."وتأخذ جميع الـ "برون

833
01:01:42,700 --> 01:01:45,000
إذا أحضرت لك هذا السائل، أليس كذلك؟

834
01:01:45,100 --> 01:01:49,900
لقد قُلت أنها مُهمّة انتحارية
ربما أنت محق في هذا

835
01:01:50,500 --> 01:01:54,300
ليس معنا أيّة أسلحه
سيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا

836
01:01:55,800 --> 01:01:58,400
...(اسمع، اسمع، (كريستوفر

837
01:01:58,500 --> 01:02:01,500
أعلم أين يُمكننا إيجاد الأسلحة

838
01:02:09,100 --> 01:02:12,100
يا رفاق، مرحباً
مرحباً

839
01:02:12,400 --> 01:02:16,500
ماذا تُريد؟ -
أريد شراء بعض الأسلحة، مِن فضلك -

840
01:02:17,200 --> 01:02:20,400
كيف قمت بهذا هكذا؟

841
01:02:20,500 --> 01:02:23,600
هذا الأسلوب الهزلي مع الشيطان

842
01:02:23,700 --> 01:02:25,700
!لقد أحببته

843
01:02:25,800 --> 01:02:29,400
أنت رجل أبيض شجاع، ألستُ كذلك؟
هل كُنت ترتدي واقي؟

844
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
أريد شراء الأسلحة، مِن فضلك

845
01:02:33,700 --> 01:02:37,700
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
أسلحه غير قانونيّة هنا

846
01:02:37,800 --> 01:02:40,800
لدي المال
...أود أن أشتري بعضها

847
01:02:40,900 --> 01:02:43,700
دعنا نختبر جراءتك
هل تُريد أن أطلق النار على مؤخرتك؟

848
01:02:44,000 --> 01:02:45,400
!تعال! تعال معي

849
01:02:49,400 --> 01:02:50,700
اجلس

850
01:03:04,300 --> 01:03:08,500
شكراً لك، سيّدي على وقتك الثمين
شكراً لك لأنك وافقت على رؤيتي

851
01:03:09,500 --> 01:03:12,600
أريد شراء بعض الأسلحة

852
01:03:12,700 --> 01:03:16,500
...أ-ك47"، بعض المُتفجرات"
وأقنعه الغاز المُسيل للدموع

853
01:03:16,600 --> 01:03:19,500
أرى أن لديكم هنا أيضاً مناجم رخويّات
...وأنا

854
01:03:19,600 --> 01:03:23,600
وإذا كان لديكم يا رفاق
!بعض أسلحة الفضائيين، سيكون هذا رائعاً

855
01:03:23,700 --> 01:03:26,400
حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم

856
01:03:26,500 --> 01:03:29,700
لدي المال، اتفقنا؟
...الآن، أنا

857
01:03:34,200 --> 01:03:36,600
!سيّدي! أرجوك، سيّدي

858
01:03:36,800 --> 01:03:38,900
لقد سمعت الكثير عنك

859
01:03:39,000 --> 01:03:42,000
أين لديك هذا؟
!أرني

860
01:03:42,100 --> 01:03:43,900
!اللعنة

861
01:03:44,500 --> 01:03:46,900
تعال هنا
تعال

862
01:03:52,500 --> 01:03:55,100
لا، لا، ...، لا تفعل هذا، أرجوك

863
01:03:59,500 --> 01:04:02,500
لِمَ تفعل هذا؟
ماذا تُريد؟

864
01:04:03,800 --> 01:04:05,800
!اخرس

865
01:04:08,600 --> 01:04:11,600
!انسوا أمر الأسلحة
!انسوا أمرها

866
01:04:11,800 --> 01:04:14,600
أنا أُريد الذراع
اقطعوه

867
01:04:15,300 --> 01:04:17,900
ماذا يقول؟ -
هيّا بنا، هيّا -

868
01:04:28,200 --> 01:04:30,400
سأريك ماذا كان يقول؟

869
01:04:33,800 --> 01:04:35,900
!يا إلهي

870
01:04:40,300 --> 01:04:42,800
!اخبرهم أن ينسحبوا

871
01:04:43,900 --> 01:04:45,900
انتظروا، انتظروا
اتركوه

872
01:04:47,500 --> 01:04:50,700
!اخبرهم أن ينسحبوا
!تراجع

873
01:04:52,600 --> 01:04:55,900
!اخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة

874
01:04:56,000 --> 01:04:58,800
!أعطني الأسلحة اللعينة

875
01:04:59,600 --> 01:05:02,200
لا تنظر إليَّ، سيّدي

876
01:05:02,300 --> 01:05:05,400
!لقد قلت لا تنظر لي بحق الجحيم

877
01:05:10,000 --> 01:05:12,800
كيف حصلت على تلك اليد؟

878
01:05:13,700 --> 01:05:15,500
!أسرعوا بحق الجحيم

879
01:05:15,600 --> 01:05:18,600
انظر لي عندما أتحدث معك بحق الجحيم
ما هو سرّك؟

880
01:05:18,700 --> 01:05:21,500
ماذا فعلت؟
!اخبرني

881
01:05:22,300 --> 01:05:25,800
أنا أُريد تلك اليد اللعينة
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

882
01:05:25,900 --> 01:05:28,400
أيها الوغد اللعين
!سآتي مِن أجلك

883
01:05:28,500 --> 01:05:31,100
سآتي مِن أجلك
سأنال منك

884
01:05:31,700 --> 01:05:34,900
!ألقي السكين اللعين
!ألقي السكين اللعين

885
01:05:42,500 --> 01:05:45,300
،)أعرف هذا، (لايدن
إنه عديم الفائدة لنا هناك

886
01:05:45,400 --> 01:05:47,600
هلا هدأت؟

887
01:05:47,700 --> 01:05:50,700
بحق الله، لقد فعلت هذا مئات المرّات مِن قبل

888
01:05:50,900 --> 01:05:54,100
<i><b>"توفير رؤية للموقع"</b></i>

889
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
<i><b>"سيكون الأمر سريعاً"</b></i>

890
01:05:58,500 --> 01:06:00,600
<i><b>"سيكون الأمر بلا أخطاء"</b></i>

891
01:06:01,600 --> 01:06:04,800
والأفضل مِن هذا
سيتم الأمر بهدوء

892
01:06:05,600 --> 01:06:09,100
فان دي مرو)، ليس لديه أيّة فكره)
عمَّ سيعترض طريقه

893
01:06:12,200 --> 01:06:15,300
!المكان خالي -
أين ذهبوا؟ -

894
01:06:15,500 --> 01:06:18,200
الهدف اختفى
المكان خالي

895
01:06:18,300 --> 01:06:21,100
<i><b>ماذا تقصد بـ "خالي"؟"
"أين هو بحق الجحيم؟</b></i>

896
01:06:21,200 --> 01:06:24,600
هذا الأحمق ليس لديه أدنى فكره
عمَّ يعترض طريقه

897
01:06:24,700 --> 01:06:27,100
سوف أعثر عليه

898
01:06:35,300 --> 01:06:39,300
!هناك حرّاس على البوابة
!انتبه، هناك حرّاس على البوابة

899
01:06:45,800 --> 01:06:48,000
!تحرّكوا! اخرجوا مِن هنا

900
01:06:53,100 --> 01:06:55,800
إنهم يتّجهون لأسفل
إلى الطابق الرابع السُفلي

901
01:06:55,900 --> 01:06:58,900
هذه أسلحة الفضائيين
أعطني تقرير الحالة الآن

902
01:07:00,000 --> 01:07:02,300
(إنه (فان دي مرو
إنه في الطابق الرابع

903
01:07:02,400 --> 01:07:05,000
عبّيء الذخيرة الحية
وسنقوم بقتله

904
01:07:05,100 --> 01:07:08,000
كولونيل، غير مسموح لنا باستخدام الذخيرة الحيّة

905
01:07:08,100 --> 01:07:10,800
إنهم يُريدونه حيّاً

906
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
انتظر هنا حتّى أستدعيك -
عُلم -

907
01:07:17,100 --> 01:07:20,000
حسناً، أريد أن أفتح الباب

908
01:07:20,700 --> 01:07:23,700
!كلا
!لقد قلت لك انتظر حتّى أستدعيك

909
01:07:29,300 --> 01:07:31,100
!اللعنة

910
01:07:31,900 --> 01:07:34,700
اعتقدت أنك تقول ألا أقتلهم؟

911
01:07:35,000 --> 01:07:37,400
!لقد أطلق النار عليَّ

912
01:07:38,900 --> 01:07:41,400
!اللعنة! اخرجوا مِن هنا
!لا تنظروا لي بحق الجحيم

913
01:07:41,500 --> 01:07:44,100
!اخرجوا
!اخرجوا بحق الجحيم

914
01:07:57,100 --> 01:07:59,900
!اخرجوا
!اخرجوا جميعاً بحق الجحيم

915
01:08:00,300 --> 01:08:02,700
!اخرجوا ! اذهبوا

916
01:08:03,000 --> 01:08:05,600
!اخرج بحق الجحيم
!اذهب

917
01:08:06,500 --> 01:08:09,700
ما هذا المكان؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

918
01:08:10,000 --> 01:08:13,000
ماذا يفعلون هنا؟

919
01:08:14,600 --> 01:08:16,500
تفقد، تفقد هذه الصناديق

920
01:08:16,600 --> 01:08:20,300
أي نوع مِن الصناديق الذي يبدو
!أنه قد يحمل أنبوبة، افحصه

921
01:08:20,500 --> 01:08:22,700
!أيها الأوغاد

922
01:08:25,500 --> 01:08:27,500
...هيّا، هيّا، هيّا

923
01:08:29,300 --> 01:08:31,300
المكان خالي

924
01:08:37,200 --> 01:08:39,600
!لقد وجدته
!لقد وجدته

925
01:08:42,500 --> 01:08:45,400
!كريس)، لقد عثرت عليه، لنذهب مِن هنا)

926
01:08:46,600 --> 01:08:48,700
!(كريستوفر)

927
01:08:51,300 --> 01:08:53,400
!اللعنة

928
01:08:53,500 --> 01:08:57,000
أنصت، أنا..، أقسم أنني لم أكن أعرف
...ما يفعلونه هنا

929
01:08:57,100 --> 01:08:59,900
...حتى أتوا بي في ذلك اليوم

930
01:09:00,000 --> 01:09:03,100
أُقسم لك، لم أكن أعرف
أنهم يفعلون هذا بكم يا رفاق

931
01:09:03,200 --> 01:09:05,900
...(لكن، (كريستوفر
انظر لي، أنصت لي

932
01:09:06,000 --> 01:09:08,700
يجب أن نُغادر الآن، مفهوم؟

933
01:09:08,800 --> 01:09:11,500
المُنظّمة بأكملها
ستأتي إلى هنا

934
01:09:11,600 --> 01:09:14,200
وسوف يُدمّرون كلانا

935
01:09:15,600 --> 01:09:18,700
يمكننا أن ننجح، حسناً؟
...سوف نخرج مِن هنا

936
01:09:19,000 --> 01:09:20,700
!أطلقوا النيران

937
01:09:21,500 --> 01:09:23,500
!تحرّك! تحرّك

938
01:09:24,900 --> 01:09:27,500
!"أطلقوا النيران على الـ"برون

939
01:09:36,200 --> 01:09:39,300
!(كريستوفر)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

940
01:09:46,500 --> 01:09:49,500
فكّر في ولدك
بحق الله

941
01:09:57,600 --> 01:10:01,600
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هل فقدت صوابك بحق الجحيم؟

942
01:10:03,600 --> 01:10:07,200
!سوف تتسبب في مقتلنا -
ماذا نفعل الآن؟ -

943
01:10:09,900 --> 01:10:12,500
كُنت أعتقد أن لديك طريق للخروج؟

944
01:10:12,600 --> 01:10:14,900
لم أقول أي شيء بخصوص طريق الخروج

945
01:10:15,000 --> 01:10:18,000
!لقد وعدتك أننا سندخل، لقد دخلنا -
لديَّ فكره -

946
01:10:18,100 --> 01:10:21,100
ماذا تفعل؟ -
!اتبعني -

947
01:10:25,300 --> 01:10:28,600
ماذا تفعل؟ -
أصنع قنبلة -

948
01:10:28,700 --> 01:10:30,700
!لنذهب

949
01:10:42,600 --> 01:10:45,200
!بسرعة! اركب

950
01:10:46,100 --> 01:10:48,100
!اذهب! قُد

951
01:10:48,800 --> 01:10:50,600
!حسناً

952
01:10:52,300 --> 01:10:54,500
!حسناً، تشبّث

953
01:10:55,500 --> 01:10:57,300
!اللعنة

954
01:11:02,600 --> 01:11:06,200
<i><b>التقارير تقول أن هناك انفجاراً"
"(في وسط مدينه (جوهانسبيرغ</b></i>

955
01:11:06,300 --> 01:11:08,600
"...حسناً، لقد كان هجوم إرهابي"

956
01:11:08,700 --> 01:11:12,100
لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر"
"كُل شيء على ما يرام

957
01:11:14,400 --> 01:11:17,600
!انزل الآن
!انزل الآن! اهبط

958
01:11:25,600 --> 01:11:28,400
!إنهم قريبون منّا جداً الآن

959
01:11:31,600 --> 01:11:33,400
!اللعنة

960
01:11:37,700 --> 01:11:39,900
!لنذهب، لنذهب، لنذهب

961
01:11:41,400 --> 01:11:44,200
!لا تسقط هذا الشيء اللعين

962
01:11:52,000 --> 01:11:54,500
!هيّا، هيّا، تحرّك
!انزل الآن

963
01:11:54,600 --> 01:11:58,000
انزل وادخل الأوامر المزدوجة

964
01:12:00,100 --> 01:12:02,600
!اهبط بها الآن

965
01:12:02,700 --> 01:12:05,600
،عندما نعود للسفينة الأم
ما المدة التي سيستغرقها الأمر؟

966
01:12:05,700 --> 01:12:08,200
لفعل ماذا؟ -
لعلاجي، لعلاجي -

967
01:12:08,300 --> 01:12:11,000
سوف تستغرق وقتاً أطول مما توقعت

968
01:12:11,100 --> 01:12:13,200
حسناً، لا بأس
كم المدة التي تحتاجها؟

969
01:12:13,300 --> 01:12:15,500
ثلاث سنوات

970
01:12:15,800 --> 01:12:18,300
آسف، فقط أبطء قليلاً تلك الطقطقة

971
01:12:18,400 --> 01:12:21,700
يبدو لي أنك قُلت 3 سنوات
مِثل سنوات البشر؟

972
01:12:21,800 --> 01:12:24,400
أجل، 3 سنوات

973
01:12:24,800 --> 01:12:27,200
ماذا؟ ثلاث سنوات لعينه؟

974
01:12:27,300 --> 01:12:30,100
...سوف أُعالجك

975
01:12:30,200 --> 01:12:33,300
لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً

976
01:12:33,500 --> 01:12:36,500
الفقه كانت
"!أنت تذهب لوطنك وأنا يتم علاجي"

977
01:12:36,600 --> 01:12:40,400
!أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة

978
01:12:40,700 --> 01:12:43,400
لقد تم إجراء التجارب الطبيّة عليَّ

979
01:12:43,500 --> 01:12:45,900
لقد تم إجراء هذا يا رجل

980
01:12:46,000 --> 01:12:48,600
يجب أن أعود للوطن
وآتي بالمساعدة

981
01:12:48,700 --> 01:12:51,900
يجب أن أستخدم السائل بأكمله
لأسافر بسرعة

982
01:12:52,900 --> 01:12:56,900
سوف أبقى فقط هنا، (كريستوفر)؟
سوف أبقى هنا مع هذا الهُراء

983
01:12:57,100 --> 01:13:00,700
وسأراك خلال 3 أعوام، أليس كذلك؟ -
سأعود، أعدك بهذا -

984
01:13:00,800 --> 01:13:02,700
!(كريستوفر)

985
01:13:23,800 --> 01:13:26,200
أين هو بحق الجحيم؟

986
01:13:26,800 --> 01:13:30,400
أنت، لديك (فيكّس) هناك بالأسفل يا فتى؟

987
01:13:31,500 --> 01:13:34,100
أبي؟ -
لا، لا، لا -

988
01:13:34,300 --> 01:13:38,100
والدك يجب أن يبقى هنا
لشرح بعض الأشياء، مفهوم؟

989
01:13:38,300 --> 01:13:42,100
سوف نذهب الآن، سوف نعود مِن أجل
إحضاره، اتفقنا؟

990
01:13:45,200 --> 01:13:46,500
هنا؟ -
هنا -

991
01:13:46,600 --> 01:13:48,000
يدخل مِن هنا؟

992
01:13:48,300 --> 01:13:51,300
كيف تفتح هذا بحق الجحيم، "بورن"؟

993
01:13:53,800 --> 01:13:55,600
أبي

994
01:13:56,300 --> 01:13:59,800
أريني أيها الوغد
هل تُريد أن أقتلك بحق الجحيم؟

995
01:13:59,900 --> 01:14:02,900
هل هذا ما تُريده بحق الجحيم؟

996
01:14:18,200 --> 01:14:20,800
حسناً...، لنُفكّر في تشغيلها

997
01:14:21,000 --> 01:14:22,600
<i><b>"افتح الباب"</b></i>

998
01:14:22,900 --> 01:14:24,700
تشغيل؟

999
01:14:24,800 --> 01:14:27,200
"...لقد اعتاد مُدربيني أن يُخبروني"

1000
01:14:27,300 --> 01:14:29,800
بورن" واحد"
يُساوي رُصاصه واحده

1001
01:14:34,900 --> 01:14:38,000
لا أصدق أنهم يدفعون لي لأفعل هذا

1002
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
أُحب أن أراكم وأنتم تموتون

1003
01:14:44,500 --> 01:14:46,500
!اللعنة

1004
01:14:55,300 --> 01:14:57,300
!أبي

1005
01:15:01,300 --> 01:15:03,300
!اخرجوا! اخرجوا

1006
01:15:10,000 --> 01:15:11,900
<i><b>"..هذا شيء يلفت الأنظار"</b></i>

1007
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
<i><b>"يبدو أن شيّئاً ينبثق مِن الأرض"</b></i>

1008
01:15:15,100 --> 01:15:18,100
<i><b>"شيء ما يخرج بكُل تأكيد مِن الأرض"</b></i>

1009
01:15:18,400 --> 01:15:20,400
!حسناً..، استعد

1010
01:15:27,500 --> 01:15:30,100
اجلس الآن، لا يمكنني أن ألعب معك الآن

1011
01:15:30,200 --> 01:15:33,000
العم (فيكّس) يطير

1012
01:15:33,600 --> 01:15:36,200
!اغرب عن وجهي
!اغرب عن وجهي

1013
01:15:42,100 --> 01:15:44,800
!قُم بتوجيه الأسلحة تجاه الهدف

1014
01:15:44,900 --> 01:15:47,500
أطلق النار عندما يتم الإغلاق

1015
01:15:49,800 --> 01:15:53,000
<i><b>يبدو أنه يتوجه"
"إلى مُنتصف المنطقة</b></i>

1016
01:15:53,100 --> 01:15:55,700
"لقد تم تحديد الهدف" -
أطلقوا النيران -

1017
01:15:56,300 --> 01:15:59,600
<i><b>...هناك مَن أطلق النار عليه"
"!لقد أُصيب</b></i>

1018
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
ما هذا بحق الجحيم؟

1019
01:16:02,100 --> 01:16:04,900
<i><b>أحد المُحركات مليء بالدخّان"
"لقد فقد السيطرة</b></i>

1020
01:16:05,000 --> 01:16:08,600
إنه يسقط يا زعيم
هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟

1021
01:16:12,200 --> 01:16:15,500
<i><b>الآن...، لقد ارتطم بالأرض"
"...في اصطدام هائل</b></i>

1022
01:16:15,600 --> 01:16:18,600
"في ركود تام.."

1023
01:16:23,400 --> 01:16:27,400
ابنيّ! ابني هناك -
!اخرس بحق الجحيم -

1024
01:16:27,500 --> 01:16:29,300
...ادخل هذا الوغد الآن

1025
01:16:29,400 --> 01:16:32,700
سنتحرّك الآن
...هيّا، هيّا، لنذهب، لنذهب

1026
01:16:33,400 --> 01:16:35,000
!تحرّك

1027
01:16:35,200 --> 01:16:38,600
<i><b>نحن في الجوار الآن"
"نُحاول الحصول على أفضل مشهد للسفينة</b></i>

1028
01:16:38,700 --> 01:16:42,400
<i><b>،والتي هيَّ مُحطّمه بكل تأكيد"
"ونحن بانتظار أن ينقشع بعض الدخّان</b></i>

1029
01:17:42,500 --> 01:17:45,100
<i><b>"...هناك شخص ما تم إخراجه مِن المركبة"</b></i>

1030
01:17:45,200 --> 01:17:47,400
<i><b>"...يبدو أنه بشري.."</b></i>

1031
01:17:47,500 --> 01:17:50,100
<i><b>"...وطبقاً للتقارير، يبدو أنه"</b></i>

1032
01:17:50,200 --> 01:17:53,000
<i><b>فيكّس فان دي مرو)، الهارب)"
"...الذي كان هارباً مِن</b></i>

1033
01:17:53,100 --> 01:17:55,400
<i><b>"مُنظّمه حقوق الفضائيين مُنذ 3 أيام"</b></i>

1034
01:17:55,500 --> 01:17:59,300
<i><b>إنهم يضعونه في الشاحنة الآن"
"ويغادرون</b></i>

1035
01:18:01,900 --> 01:18:07,500
<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>

1036
01:18:25,100 --> 01:18:27,600
ما هذا بحق الجحيم؟

1037
01:18:40,400 --> 01:18:43,000
احضروه لي

1038
01:18:58,900 --> 01:19:01,200
!هيّا! ابتعد

1039
01:19:02,500 --> 01:19:04,400
!اللعنة

1040
01:19:09,900 --> 01:19:14,100
إلى القيادة، نحن نتعرض لإطلاق النار
!نحتاج الدعم، الدعم، الآن

1041
01:19:19,000 --> 01:19:21,600
!ابتعد عنّي، ابتعد عنّي يا رجل

1042
01:19:31,300 --> 01:19:34,500
!دعوني وشأني
!اتركوني بحق الجحيم

1043
01:19:37,800 --> 01:19:40,600
!ابعدوا أيديكم اللعينة عنّي

1044
01:20:15,900 --> 01:20:19,300
،...ألم أُخبرك
أنني سأُمسك بك؟

1045
01:20:19,500 --> 01:20:23,300
لقد أتيت هنا وغادرت ومعك
شيء يخصني

1046
01:20:24,600 --> 01:20:26,700
!تبّاً لك

1047
01:20:33,700 --> 01:20:36,200
!تبّاً لكم جميعاً

1048
01:21:13,900 --> 01:21:16,900
لقد أخبرتك
هذا اليوم سيأتي

1049
01:21:17,500 --> 01:21:20,800
لقد كُنت تلهو بجائزتي

1050
01:21:21,100 --> 01:21:24,800
كُل ما أُريده هو أن آكل هذه اليد
وأُصبح مثلك

1051
01:21:25,100 --> 01:21:27,600
...كلا! كلا! لن ينجح هذا

1052
01:21:30,900 --> 01:21:34,400
،بمجرد أن أحصل على هذه القوة
لا يمكن لأحد إيقافي

1053
01:21:34,600 --> 01:21:38,000
،...لقد كان دورك
!الآن حان دوري

1054
01:21:40,800 --> 01:21:44,400
<i><b>،مقاتلة قوات أمن المُنظّمة"
"...هذه العصابة المُسلّحة هالكة</b></i>

1055
01:21:49,000 --> 01:21:52,600
الآن سآكل يا صديقي

1056
01:23:12,300 --> 01:23:16,500
<i><b>لقد جاءتنا تقارير تقول"
"...أن آلة الفضائيين تم تشغيلها</b></i>

1057
01:24:13,500 --> 01:24:17,200
أترى هذا الـ"برون" هناك في الشاحنة؟ -
أجل -

1058
01:24:17,400 --> 01:24:20,300
!إنه يعرف ما يحدث لهذه السفينة اللعينة

1059
01:24:20,400 --> 01:24:24,000
أخرجه مِن هناك
واحضره هنا الآن

1060
01:24:35,200 --> 01:24:39,000
أنت! هيّا

1061
01:24:41,200 --> 01:24:43,700
!هيّا أيها الفضائي

1062
01:24:53,600 --> 01:24:56,200
ما هيَّ خطّتك؟

1063
01:25:18,500 --> 01:25:21,000
كيف قُمت بتشغيلها؟

1064
01:25:21,100 --> 01:25:23,700
مَن الذي يُحرّك هذه السفينة؟

1065
01:25:25,000 --> 01:25:27,400
حسناً، هذا ماهر جداً

1066
01:25:32,300 --> 01:25:36,300
انتظروا إشارتي
تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل

1067
01:25:42,900 --> 01:25:45,300
!اللعنة! تحرّكوا! تحرّكوا

1068
01:25:46,700 --> 01:25:49,400
!اسقط هذا الوغد

1069
01:25:55,700 --> 01:25:59,200
!أوقفوا النيران! أوقفوا النيران
!التزموا بأماكنكم

1070
01:25:59,400 --> 01:26:01,700
(إنه (فان دي مرو

1071
01:26:02,100 --> 01:26:04,300
!أيها الوغد

1072
01:26:17,800 --> 01:26:20,700
سأعود مِن أجل الـ"برون"، حسناً يا رفاق؟

1073
01:26:20,800 --> 01:26:22,900
هل تسمعني؟ -
!(اهرب، (فيكّس -

1074
01:26:23,000 --> 01:26:25,100
هل تسمعني؟ -
!اهرب -

1075
01:26:25,200 --> 01:26:27,900
!استمر في الهروب أيها الجبان اللعين

1076
01:26:28,000 --> 01:26:30,200
!اهرب! اهرب

1077
01:26:32,400 --> 01:26:36,300
،احضروا الدعم الجوّي
!وتعقبوه في الحال

1078
01:26:39,000 --> 01:26:42,400
هذا لن يجدي يا زعيم
إنه شخص قوي

1079
01:26:42,500 --> 01:26:45,900
إنه لن يتحدّث -
إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1080
01:26:59,700 --> 01:27:02,300
<i><b>إنه لن يتحدّث -"
"إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -</b></i>

1081
01:27:02,400 --> 01:27:04,000
!اللعنة

1082
01:27:04,100 --> 01:27:06,500
<i><b>إنه شخص قوي"
"لن يتكلّم</b></i>

1083
01:27:06,600 --> 01:27:08,800
<i><b>"إذا ً اقتله فحسب بحق الجحيم"</b></i>

1084
01:27:30,800 --> 01:27:34,200
هيّا، انهض
سأُخرجك مِن هنا

1085
01:27:34,300 --> 01:27:37,800
لا أستطيع..، المسافة بعيدة جداً -
!إنها ليست بعيده بحق الجحيم، انهض -

1086
01:27:38,100 --> 01:27:41,300
سأذهب بك إلى هناك
!إلى عشيرتك

1087
01:27:41,400 --> 01:27:43,900
حسناً، هيّا، ابقَ خلفي

1088
01:27:54,300 --> 01:27:56,500
!ابتعد

1089
01:27:59,900 --> 01:28:01,900
!اهرب، اهرب، اهرب

1090
01:28:06,600 --> 01:28:10,400
<i><b>لقد وصلنا للموقع الآن"
"لدينا فرصة واضحة للاشتباك</b></i>

1091
01:28:10,800 --> 01:28:13,800
برون" آتي"
!انبطحوا! انبطحوا

1092
01:28:28,700 --> 01:28:32,100
لا يوجد خيار آخر
!أقصوا هؤلاء الملاعين

1093
01:28:34,700 --> 01:28:36,900
هيّا، هيّا

1094
01:28:40,200 --> 01:28:42,000
! اللعنة

1095
01:28:47,200 --> 01:28:49,000
!اللعنة

1096
01:28:50,100 --> 01:28:52,200
هل أُصبت؟

1097
01:28:52,600 --> 01:28:55,300
يُمكننا النجاح
لقد أُصبت في ذراعي

1098
01:28:55,400 --> 01:28:57,500
!يُمكننا النجاة، هيّا

1099
01:29:13,300 --> 01:29:16,200
أنصت، اذهب أنت
يُمكننك النجاح

1100
01:29:16,300 --> 01:29:19,900
سوف...، أقوم بتعطيلهم هنا
وسألحق بك قريباً

1101
01:29:20,000 --> 01:29:23,800
لا، سنبقى معاً
أنا لن أتركك هنا بمفردك

1102
01:29:23,900 --> 01:29:26,800
...خذ ولدك وعُد للوطن، يجب أن تفعل هذا

1103
01:29:26,900 --> 01:29:29,700
لا تجعلني آمُر بكُل هذا
ولا أنجح في النهاية

1104
01:29:29,800 --> 01:29:33,000
هل تفهمني؟ -
سوف أعود مِن أجلك -

1105
01:29:33,100 --> 01:29:36,200
اذهب، اذهب الآن
!قبل أن أُغيّر رأيي! اذهب

1106
01:29:36,500 --> 01:29:39,200
ثلاثة سنوات، أعدك بهذا

1107
01:30:03,500 --> 01:30:06,300
!لستُ خائفاً منكم بحق الجحيم

1108
01:30:13,300 --> 01:30:15,700
!هل تعبثون معي

1109
01:30:22,300 --> 01:30:24,100
!خذ هذا أيها الوغد

1110
01:30:59,500 --> 01:31:01,900
هل تُريدني؟
هل تُريدني؟

1111
01:31:06,500 --> 01:31:08,700
هل هذا كُل ما لديك؟

1112
01:31:10,000 --> 01:31:12,600
هل هذا كُل ما لديك بحق الجحيم؟

1113
01:31:14,800 --> 01:31:18,500
<i><b>نزعاً ما مِن ضوء غير طبيعي"
"...مِن السفينة الأم</b></i>

1114
01:31:18,600 --> 01:31:21,800
<i><b>لم أرى شيء كهذا مِن قبل"
"...إنه حزمة مِن الأشعة</b></i>

1115
01:31:28,800 --> 01:31:31,600
!فحص شامل! حسناً

1116
01:31:35,000 --> 01:31:36,800
!أطلق

1117
01:32:06,800 --> 01:32:08,800
!احضر الشاحنة الآن
اذهب، هيّا

1118
01:32:08,900 --> 01:32:10,500
عُلم، كولونيل -
!اذهب، اذهب، اذهب -

1119
01:32:33,900 --> 01:32:35,700
!اللعنة

1120
01:32:36,500 --> 01:32:39,200
هل تلعب معي، (كوباس)؟

1121
01:32:39,400 --> 01:32:41,600
!أيها اللعين

1122
01:32:59,800 --> 01:33:02,400
اذهب، (كريس)، اذهب

1123
01:33:02,900 --> 01:33:05,100
عُد لوطنك

1124
01:34:37,100 --> 01:34:39,900
هل سنذهب للوطن الآن؟

1125
01:34:40,000 --> 01:34:41,800
أجل

1126
01:34:49,000 --> 01:34:52,600
<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>

1127
01:35:06,700 --> 01:35:08,700
غير معقول

1128
01:35:09,400 --> 01:35:12,600
الآن أعرف لِمَ يُريد الجميع
أخذ قطعة منك

1129
01:35:15,400 --> 01:35:18,500
لا أطيق الانتظار، حتّى يقوم
الأطباء بتمزيقك

1130
01:35:18,600 --> 01:35:20,700
لكن، أتعرف ماذا؟

1131
01:35:20,800 --> 01:35:23,700
أنت لن تُضيّع المزيد مِن وقتي

1132
01:35:23,800 --> 01:35:26,400
!أيها الهجين اللعين

1133
01:35:28,000 --> 01:35:31,200
سوف أقتلك بنفسي بحق الجحيم

1134
01:35:39,100 --> 01:35:42,500
!تراجع أيها الوغد
!تراجع

1135
01:35:44,300 --> 01:35:46,300
!تراجعوا

1136
01:37:08,200 --> 01:37:11,200
<i><b>الناس في كُل مكان"
"...(عبر (جوهانسبيرغ</b></i>

1137
01:37:11,300 --> 01:37:14,500
<i><b>الناس تملأ الشوارع"
"...وتركوا أعمالهم</b></i>

1138
01:37:14,600 --> 01:37:18,600
<i><b>وأعينهم مُتجهه نحو"
"السماء في هذا اليوم الهام</b></i>

1139
01:37:18,700 --> 01:37:22,100
<i><b>إنها المرة الأولى سيّداتي سادتي"
"...مُنذ أكثر مِن عقدين مِن الزمان</b></i>

1140
01:37:22,200 --> 01:37:25,300
<i><b>ولم تُظهر السفينة الأم"
"أي نشاط في تلك الفترة</b></i>

1141
01:37:25,400 --> 01:37:28,100
<i><b>"والناس مُتحمّسة جداً"</b></i>

1142
01:37:28,200 --> 01:37:31,300
<i><b>لأن المدينة على وشك أن تدخل"
"في مرحلة الهدوء التام</b></i>

1143
01:37:31,400 --> 01:37:34,800
<i><b>،والجميع يُريد أن يعرف" 
"ماذا سيحدث بعد ذلك؟</b></i>

1144
01:37:34,900 --> 01:37:38,300
<i><b>ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا"
"كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا</b></i>

1145
01:37:38,400 --> 01:37:40,500
لا نعرف
..إنه كان ببساطه هرب

1146
01:37:40,600 --> 01:37:43,200
...أم أنه سيُجهّز لخطّة إنقاذ

1147
01:37:44,600 --> 01:37:47,100
"...وكما تقول الصحافة الحرّة"

1148
01:37:47,200 --> 01:37:50,200
سواء عاد أم لم يعد
ليشن الحرب علينا

1149
01:38:14,700 --> 01:38:18,600
هذه آخر صورة أرشيفية"
"(لـ (فيكّس فان دي مرو

1150
01:38:18,900 --> 01:38:23,500
ويمكننا فقط التخمين"
"فيمَ حدث له

1151
01:38:24,100 --> 01:38:27,600
بعض النظريات الحمقاء
...تقول أنه

1152
01:38:27,700 --> 01:38:31,300
قامت مُنظّمة حقوق الفضائيين بالإمساك به
أو قامت حكومة ما بذلك

1153
01:38:31,400 --> 01:38:34,200
...أو ربما وكاله حكوميه سرّيه

1154
01:38:34,300 --> 01:38:37,100
وأنه تحت الأسر الآن

1155
01:38:37,200 --> 01:38:40,000
،إذا كُنّا نعرف مكانه
...كُنّا سنحاول مساعدته

1156
01:38:40,100 --> 01:38:43,300
،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبة
لا نعرف مكانه

1157
01:38:43,400 --> 01:38:47,500
فيكّس)، مِن المُحزن)
...لقد ذهب لكنني أنا الشخص الذي يقف في الخلف

1158
01:38:47,600 --> 01:38:51,400
وتتوجه له الأسئلة
لا يمكنني إعطاء إجابات

1159
01:38:51,700 --> 01:38:55,700
لقد مات في عقلي مُنذ فترة طويلة
هذا كُل ما في الأمر

1160
01:38:56,000 --> 01:38:59,900
فيكّس فان دي مرو)، هو اسم)
...سيكون معروفاً على نطاق واسع

1161
01:39:00,000 --> 01:39:03,900
لأنه كان محور الأحداث

1162
01:39:04,000 --> 01:39:07,400
لقد كان رجلاً أميناً
ولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له

1163
01:39:07,500 --> 01:39:10,800
أعني، أنا أعرف"
"لقد نظرت إلى منظومة الحاسب الآلي ووجدت أشياءاً

1164
01:39:10,900 --> 01:39:14,100
أعني، البيانات بأكملها كانت هنا، أتعرف؟

1165
01:39:14,200 --> 01:39:17,300
إنهم حتّى لم يبذلوا مجهود في إخفاؤها

1166
01:39:17,500 --> 01:39:20,600
<i><b>فانديسوا ملانغا)، بانتظار)"
"مُحاكمه</b></i>

1167
01:39:20,700 --> 01:39:23,900
<i><b>"لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"</b></i>

1168
01:39:24,100 --> 01:39:26,800
<i><b>"...تم تدمير المنطقة 9"</b></i>

1169
01:39:26,900 --> 01:39:30,100
<i><b>"بعد أن انتهت عمليه إعادة توطين الفضائيين"</b></i>

1170
01:39:30,200 --> 01:39:33,400
<i><b>المنطقة الـ 10 تأوي الآن 2.5 مليون"
"...مخلوق فضائي والعدد في نمو مستمر</b></i>

1171
01:39:33,900 --> 01:39:37,700
أنتم لم ترون صورة زوجتي يا رفاق
دعوني أُريكم إياها

1172
01:39:38,000 --> 01:39:40,100
إنها ملاكي المُميّز

1173
01:39:40,200 --> 01:39:43,100
إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح
هل تُريدون رؤية هذا؟

1174
01:39:43,200 --> 01:39:45,800
...اسمعوا، هل ترون هذا الوشاح الأبيض هناك

1175
01:39:45,900 --> 01:39:49,600
إنها تبدو كـ الملاك
...الجميع يقول أن زوجته ملاك

1176
01:39:49,700 --> 01:39:52,700
لكن هذه هيَّ الملاك الحقيقي
التي ترونها هنا مِن خلال الكاميرا

1177
01:39:52,800 --> 01:39:56,000
إنهم لن يضعوا هذا على الفيديو
لا أعتقد هذا

1178
01:40:00,400 --> 01:40:02,900
لقد وجدت تلك أمام باب منزلي

1179
01:40:03,000 --> 01:40:05,800
لقد فكّرت أن أحداً ما تركها هناك فحسب

1180
01:40:07,100 --> 01:40:09,700
...أصدقائي يقولون أن ألقي بها بعيداً

1181
01:40:09,800 --> 01:40:12,200
لأنها مُجرد قطعة مِن القمامة

1182
01:40:12,600 --> 01:40:15,600
مِن المُحتمل أن تكون قادمة منه

1183
01:40:16,800 --> 01:40:19,200
أعرف أنها الحقيقة

1184
01:40:35,201 --> 01:43:20,201
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">
ترجمة : المهندس كريم رمضان & الدكتور مصطفى عادل
ــــــــــــــــــــــ
Er@GoN : تم التعديل بواسطة
مراجعه نهائية وتعديل : جــاكــ79ســبــارو

