1
00:02:00,289 --> 00:02:20,289
ترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)

2
00:02:23,290 --> 00:02:36,290
حصرياً على منتدى
سينــما العــرب
wWw.ArbCinema.CoM

3
00:02:37,291 --> 00:02:41,291
تعديل النسخة من قبل
 ( smt123)سفير العز
smt74@hotmail.com

4
00:02:59,587 --> 00:03:00,618
انظري

5
00:03:14,579 --> 00:03:16,220
سأنال منكم

6
00:03:23,826 --> 00:03:25,857
انتبهي خلفك -
ياإلهي -

7
00:03:28,750 --> 00:03:30,011
مرحباً بكم

8
00:03:30,901 --> 00:03:32,593
.. هذا ما حدث في هذا اليوم يارفاق

9
00:03:33,904 --> 00:03:35,475
... هل يمكن أحد منكم أن يخمن

10
00:03:36,475 --> 00:03:38,587
كيف أخفقتم هكذا؟

11
00:03:39,028 --> 00:03:40,819
.. وبدلاً من حراسة المجمع التجاري كما هو من المفترض

12
00:03:41,209 --> 00:03:43,411
جعلتم هذا الرجل يمشي عارياً

13
00:03:43,841 --> 00:03:44,882
أمام 50 شخصاً

14
00:03:45,352 --> 00:03:47,475
عمل عظيم يارفاق
لقد لقد أخفقتم بشدة

15
00:03:47,705 --> 00:03:50,746
لقد أذيتم (روني) ولاأحد يفعل هذا معه

16
00:03:51,047 --> 00:03:53,609
اعتذروا لي -
أسفون -

17
00:03:54,079 --> 00:03:55,570
فلتقولوا هذا وكأنكم تشعرون بها

18
00:03:56,091 --> 00:03:58,583
نحن أسفون -
إنها أسوأ من الأولى -

19
00:03:58,813 --> 00:04:02,666
أريدكم يا رفاق ... أن تقولوها بصدق

20
00:04:03,457 --> 00:04:06,750
إذا كنتم تريدون هذا يا رفاق
إذا كنتم تريدون إحترام هذا

21
00:04:07,310 --> 00:04:09,481
أريد أن أرى أفضل مما أراه الأن

22
00:04:09,741 --> 00:04:10,682
سترى -
سترى -

23
00:04:11,042 --> 00:04:12,494
اغربوا عن وجهي الأن

24
00:04:15,576 --> 00:04:18,095
شكراً لك يا رجل , كان هذا رائعاً -
هذا من دواعي سروري -

25
00:04:18,969 --> 00:04:21,741
"أنا أقف الأن أمام المجمع التجاري "فورست ريدج

26
00:04:22,111 --> 00:04:24,903
حيث قام منذ قليل رجل بعرض نفسه
أمام الفتيات قبل أن ينزع ملابسه

27
00:04:25,173 --> 00:04:27,696
(معنا هنا (روني بارنهارت
.. أحد رجال الأمن

28
00:04:28,386 --> 00:04:31,609
اوقف التسجيل , لقد أخفقت يا سيدتي
... أنا قائد الحراس هنا

29
00:04:31,909 --> 00:04:33,160
فلتعيدي هذا مرة أخرى
لتقوليها بشكل سليم

30
00:04:33,920 --> 00:04:35,911
.. (حسناً , أيها الضابط (بارنهارت -
ابدأوا -

31
00:04:36,313 --> 00:04:39,835
حسناً , هل هناك أي معلومات لتخبرنا بها
عن هذا الموقف؟

32
00:04:40,455 --> 00:04:42,517
... تواصلين العبث بلقبي

33
00:04:43,218 --> 00:04:46,771
.. حسناً, أنا أجلس هنا مع هذه الطبيبة

34
00:05:09,388 --> 00:05:14,201
.. حسناً , كيف وجدتم الأمر الأن

35
00:05:14,782 --> 00:05:17,504
كلا , لاأريد هذا

36
00:05:26,301 --> 00:05:29,163
.. اللعنة ... اللعنة

37
00:05:31,235 --> 00:05:34,877
من الذي كنتِ تتحدثين عنه؟

38
00:05:35,529 --> 00:05:39,491
لماذا تقف في المنطقة الرابعة؟

39
00:05:39,781 --> 00:05:43,124
من المؤكد أنك سمعت عن هذا
.. لكن ... القسم الخاص

40
00:05:43,664 --> 00:05:45,997
إعتداء جنسي العديد من النساء في المجمع التجاري

41
00:05:46,317 --> 00:05:49,509
حقاً؟ -
أجل -

42
00:05:49,899 --> 00:05:52,191
لذا , أنا هنا لأقول لك
.. ان تتوخي الحذر

43
00:05:52,662 --> 00:05:54,733
وتراقبي من يأتي ومن يرحل من عندك

44
00:05:55,394 --> 00:05:56,575
هل تعتقد أننا سنكون بأمان؟

45
00:05:56,925 --> 00:05:58,496
أجل , كل شيء سيكون بخير

46
00:05:59,887 --> 00:06:01,859
بروس) يريد أن يعرف إذا كان في أمان)

47
00:06:02,469 --> 00:06:04,751
كان يجب ان يكون (بروس) في الخارج

48
00:06:05,982 --> 00:06:07,383
... (انظر لي , (بروس

49
00:06:07,823 --> 00:06:10,045
انظر... هل يمكن للص أن ينال مني؟

50
00:06:10,726 --> 00:06:12,127
(أنا فقط أمزح معك , (بروس

51
00:06:12,337 --> 00:06:15,940
أعتقد أنني لست بحاجة لك
أعتقد أنني سأكون بخير

52
00:06:16,170 --> 00:06:20,344
الأمور تكون على مايرام حتى يفعل شخص
ما شيء غير متوقع

53
00:06:20,724 --> 00:06:22,985
.. حسناً , ربما سأحصل في وقت خاص على

54
00:06:25,708 --> 00:06:28,909
حسناً , أراكم لاحقاً يارفاق
استمتعوا بوقتكم

55
00:06:29,800 --> 00:06:32,823
بالفعل ... ماذا؟

56
00:06:33,903 --> 00:06:35,385
حسناً , سأذهب الأن

57
00:06:43,961 --> 00:06:46,644
روني) , هل تحدثت مع (مارك) عن)
حصولنا على ذخيرة حية؟

58
00:06:46,884 --> 00:06:50,337
أجل , سنحصل عليها قريباً
.. لكن هذا سيأخذ بعض الوقت

59
00:06:52,558 --> 00:06:54,309
.. لديهم 50 , لقد خرجت لتوها -
مستحيل -

60
00:06:58,482 --> 00:07:01,895
قد تكون متميزة , كما تعرف
في جراج السيارات

61
00:07:05,649 --> 00:07:08,720
المحمع التجاري الجديد "1216" حراس الأمن
"يحملون بندقيات عيار "20

62
00:07:09,281 --> 00:07:11,423
انتظر , يحملون عيار 20 , كنت أعتقد أنه فقط 18

63
00:07:11,603 --> 00:07:12,313
كلا , عيار 20

64
00:07:12,594 --> 00:07:14,124
هل أنت متأكد انهم 20؟ -
أجل متأكد أنهم 20 -

65
00:07:14,406 --> 00:07:16,097
هذا صحيح -
أجل -

66
00:07:21,331 --> 00:07:24,282
حسناً يا رفاق , لدينا أسلحتنا

67
00:07:25,134 --> 00:07:26,805
أعتقد ان هذا ليس سيئاً
يمكننا عمل الكثير بهم

68
00:07:27,505 --> 00:07:29,136
ربما -
... أجل , لكن -

69
00:07:29,787 --> 00:07:33,219
ربما سيكون أروع أن نحمل أسلحة حقيقية -
... أجل , حقاً -

70
00:07:49,613 --> 00:07:55,197
أريد أن أوجه رسالة خاصة"
"إلى هذا الدخيل

71
00:07:55,597 --> 00:07:57,488
".. اظهر هنا مرة أخرى وسترى"

72
00:07:57,889 --> 00:08:02,332
"... سأقتلك ... سأقتلك أيها"

73
00:08:03,033 --> 00:08:05,035
"... حسناً , لايوجد تعليق" -
".. أنت ميت لامحالة أيها" -

74
00:08:05,345 --> 00:08:07,936
"... لاتعليق على هوية هذا الرجل"

75
00:08:08,127 --> 00:08:10,989
"... سأضربك بأسلحتي أيها"

76
00:08:13,441 --> 00:08:17,534
روني) , أنا فخورة بك جداً)

77
00:08:18,826 --> 00:08:23,208
هل تعتقدين أن هذا جيد فعلاً؟ -
بالتأكيد نعم -

78
00:08:23,860 --> 00:08:28,252
أدائك كان رائعاً -
لقد أخفقت يا أمّي -

79
00:08:28,653 --> 00:08:30,654
... كلا , كلا

80
00:08:31,455 --> 00:08:34,708
لقد قمت بعمل رائع , أنت مُخيف
أنت مُخيف

81
00:08:46,086 --> 00:08:50,320
.. أتعرفين يا أمّي , لدي إعتراف صغير

82
00:08:51,801 --> 00:08:56,374
... أنا لست سيء لكني ... أفكر في أن

83
00:08:56,704 --> 00:09:00,177
هذا الشيء المقرف هو أفضل شيء
.. حدث لي

84
00:09:00,728 --> 00:09:04,211
وهذه هي الفكرة ... هذه فرصتي
.. لأكون عظيماً

85
00:09:04,621 --> 00:09:07,002
لتحرير روحي ولمس السماء

86
00:09:08,814 --> 00:09:10,095
سأمسك به

87
00:09:16,320 --> 00:09:18,061
أنا مُرهق

88
00:09:36,015 --> 00:09:38,197
طابت ليلتك يا أمّي

89
00:09:54,820 --> 00:09:57,211
روني بارنهارت) رئيس رجال الأمن)
هنا في المجمع التجاري

90
00:09:57,461 --> 00:10:00,114
هناك شيء أريد قوله
هل يمكنك إعطائي كوب قهوة مجانية , من فضلك؟

91
00:10:00,794 --> 00:10:02,225
دعني أحضرها لك

92
00:10:08,251 --> 00:10:09,822
شكراً لك

93
00:10:13,575 --> 00:10:17,898
هل حدث لك هذا مؤخراً؟
لاأتذكر أنني رأيتها من قبل

94
00:10:18,208 --> 00:10:20,069
أجل ... لقد حدثت الأسبوع الماضي

95
00:10:20,300 --> 00:10:24,013
وأجريت جراحة في كعب القدم

96
00:10:25,584 --> 00:10:30,437
افسحي منطقة السير دائماً -
حسناً -

97
00:10:30,868 --> 00:10:32,068
دائماً

98
00:10:33,280 --> 00:10:35,862
لاتقلقي سأعتقل من فعل هذا

99
00:10:36,232 --> 00:10:39,425
هل الأمر أصبح شخصي بينك وبينه؟ -
أجل , أجل سيّدتي , أصبح الأمر كذلك -

100
00:10:40,095 --> 00:10:41,636
إنه مُخيف -
... ليس بالنسبة لي -

101
00:10:41,996 --> 00:10:46,960
إنه عملي ... أن أضع نفسي في مواقف صعبة
لأحمي الأشخاص الضعفاء

102
00:10:47,271 --> 00:10:49,773
كأمثالك من الناس
... ولديهم عجز في سيقانهم

103
00:10:50,143 --> 00:10:51,694
ياإلهي , لقد مر وكأنه شهر

104
00:10:52,175 --> 00:10:54,987
أفعل هذا حتى يهنأ الناس بالراحة
... في الليل

105
00:10:55,057 --> 00:10:57,279
وفي هذه الأثناء
أنا أقاتل الشياطين

106
00:10:58,910 --> 00:11:01,641
المجرم اللعين الذي يصرخ
وتكون أنفه تنزف

107
00:11:01,881 --> 00:11:04,534
في ساعات الليل
أبحث عنهم على بُعد أميال من منزلي

108
00:11:04,704 --> 00:11:07,237
وكأن الأمر خارج عن سيطرتي
لاأعرف كيف ذهبت إلى هناك

109
00:11:07,607 --> 00:11:10,879
ولكني أعتقد أن من ينقذ شخص
.. واحد من القتل

110
00:11:11,249 --> 00:11:13,011
يستحق هذه القهوة مثلي تماماً

111
00:11:14,222 --> 00:11:17,915
سأراك لاحقاً
.. لأخذ المزيد من هذا

112
00:11:17,925 --> 00:11:19,035
سأكون هنا

113
00:11:20,516 --> 00:11:21,838
في رعاية الله , سيّدتي

114
00:11:51,781 --> 00:11:53,132
المسي أباك هنا

115
00:11:54,633 --> 00:11:56,695
لقد كان الأمر فظيعاً

116
00:11:57,415 --> 00:12:01,008
لقد ضربني عدة مرات راسي

117
00:12:01,399 --> 00:12:06,232
ولم يتوقف
كان يستمر في هذا

118
00:12:07,223 --> 00:12:10,095
هل أنت بخير , (براندي)؟ -
جسدياً , نعم -

119
00:12:11,025 --> 00:12:14,488
لكن من الناحية العقلية
لا

120
00:12:14,818 --> 00:12:19,902
(براندي) , (براندي)
حوطوا المكان

121
00:12:20,413 --> 00:12:23,135
هل أنت بخير؟ , ياإلهي
لقد جئت بمجرد أن سمعت بالأمر

122
00:12:23,405 --> 00:12:25,957
أنا أسف جداً
أنا من كان من المفترض أن يحميك

123
00:12:26,218 --> 00:12:27,719
هذا ليس خطأوك

124
00:12:28,239 --> 00:12:32,192
روني) , هل يمكنك أن تذهب بها إلى مكتبي)
حتى يمكن للشرطة أن تتحدث إليها على إنفراد

125
00:12:33,883 --> 00:12:38,177
أنا لايمكنني السير بشكل واضح
أنا تحت أثر الصدمة

126
00:12:39,308 --> 00:12:42,190
حسناً , بالطبع أنت كذلك
ليس عليك أن تسيري

127
00:12:50,394 --> 00:12:51,792
ياإلهي , ظهري

128
00:13:11,283 --> 00:13:13,944
أيها المحقق , أيها المحقق
.. هل يمكن إعطائنا تصريح

129
00:13:14,225 --> 00:13:16,877
عن هوية المجرم -
لاتعليق -

130
00:13:17,427 --> 00:13:20,415
(ابقي معي , انظري , (براندي
ابقي معي

131
00:13:20,860 --> 00:13:23,312
لقد كان الأمر فظيعاً
لذا لاتفكري فيما حدث

132
00:13:25,634 --> 00:13:28,346
مرحباً , السكرتارية قالت أن أدخل مباشرةً
..( أنا المحقق (هاريسون

133
00:13:28,666 --> 00:13:30,618
من الشرطة -
أنا (مارك) , المسئول عن المجمع التجاري -

134
00:13:30,858 --> 00:13:33,470
هذه (براندي) هي من تعرضت للحادثة

135
00:13:33,840 --> 00:13:35,712
براندي) , كيف حالك؟)
هل أنت بخير؟

136
00:13:36,102 --> 00:13:37,723
أنا مرعوبة

137
00:13:38,143 --> 00:13:42,327
براندي).. أريد أن أخبرك)
.. أننا سنعمل معاً

138
00:13:42,667 --> 00:13:44,218
حنى نمسك بالشخص الذي فعل هذا

139
00:13:45,138 --> 00:13:47,161
حسناً -
(روني بارنهارت) -

140
00:13:47,991 --> 00:13:49,692
.. قائد حرس المجمع التجاري

141
00:13:50,042 --> 00:13:52,915
أيها المحقق في القضية
(هذا المُلازم (دينيس

142
00:13:53,845 --> 00:13:54,676
مرحباً أيها السادة

143
00:13:55,026 --> 00:13:57,098
هل رأيتي هذا الشخص؟ -
أجل -

144
00:13:57,429 --> 00:14:01,602
هل تتذكرين أي شيء محدد
.. طويل , قصير , أبيض , إسود

145
00:14:01,812 --> 00:14:03,943
قمحي -
لقد كان أبيض -

146
00:14:04,914 --> 00:14:05,955
.. طويل

147
00:14:07,026 --> 00:14:10,579
رث الثياب ... وأشقر -
.. أشقر جميل أم -

148
00:14:10,849 --> 00:14:13,731
وأشقر قبيح -
وأشقر قبيح -

149
00:14:14,902 --> 00:14:17,964
أعتقد أن هذا يكفي الأن
... أفضل ما يمكنك عمله الأن

150
00:14:18,244 --> 00:14:21,087
... ألاتتحدثي مع النساء الاخرون وإذا رأيته

151
00:14:21,934 --> 00:14:22,978
ماذا ؟
ماذا الأن؟

152
00:14:23,218 --> 00:14:25,200
إن هذا شيء محرج
.. إن الأمر مثل الكونجرس

153
00:14:25,531 --> 00:14:28,152
أوراق مكتبية والأجراءات
.. ما أريد معرفته الأن

154
00:14:28,592 --> 00:14:29,824
من سيقوم بحماية (براندي)؟

155
00:14:30,465 --> 00:14:32,586
أعتقد أنها هدفاً الأن

156
00:14:32,726 --> 00:14:34,788
لماذا تقول هذا؟
لماذا هذا الإنطباع؟

157
00:14:35,058 --> 00:14:38,488
إنها أجمل فتاة في المجمع التجاري
وربما في العالم أجمع

158
00:14:38,540 --> 00:14:43,394
إنه غريب , ومتمكن
وهو مريض نفسي ذكي

159
00:14:44,184 --> 00:14:46,597
سيعود إلى هنا لإنهاء ما بدأه

160
00:14:46,817 --> 00:14:49,468
(بقتله ل(براندي -
ياإلهي -

161
00:14:50,050 --> 00:14:51,661
هل يمكن لهذا أن يحدث؟ -
يمكن أن يحدث -

162
00:14:52,121 --> 00:14:53,122
كلا , هذا لن يحدث

163
00:14:53,552 --> 00:14:55,134
(سيقتلك , (براندي -
كلا , لن يفعل -

164
00:14:55,954 --> 00:14:57,245
ياإلهي -
هذا لن يحدث -

165
00:14:57,555 --> 00:14:58,646
هل أنا فعلت شيئاً خاطئاً؟ -
كلا -

166
00:14:59,086 --> 00:15:02,099
يجب أن أذهب , مفهوم؟
سأعطيك الكارت الخاص بي

167
00:15:02,489 --> 00:15:05,061
خذي , اتصلي بي بعد العمل
.. ثم تأتي إلى قسم الشرطة

168
00:15:05,822 --> 00:15:09,595
لنأخذ بعض التفاصيل
لاتقلقي , مفهوم؟

169
00:15:10,255 --> 00:15:11,606
أنت في حالة يُرثى لها

170
00:15:12,417 --> 00:15:13,647
سأتحدث معك لاحقاً

171
00:15:15,950 --> 00:15:19,923
شكراً ايها المحقق
أشعر بتحسن الأن

172
00:15:20,493 --> 00:15:23,225
أجل , كلنا نشعر بتحسن
شكراً أيها المحقق

173
00:15:23,795 --> 00:15:25,227
استمتعوا بوقتكم

174
00:15:26,828 --> 00:15:30,251
سؤال واحد
ما هذا بحق الجحيم , (مارك)؟

175
00:15:30,601 --> 00:15:32,942
ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ -
.. هل تريد وغداً كهذا -

176
00:15:33,383 --> 00:15:36,285
أحمق , لعين , يأتي إلى هنا
... ويدمر لي قضيتي

177
00:15:36,846 --> 00:15:39,298
أعتقد أن هذا كله سينتهي
في أقرب وقت

178
00:15:39,728 --> 00:15:43,240
سأكون ممتن لك جداً
إذا تراجعت

179
00:15:44,572 --> 00:15:46,903
حسناً -
.. هذه قضيتي -

180
00:15:47,244 --> 00:15:51,527
ليست قضيتك , ليست قضيته
قضيتي

181
00:15:51,997 --> 00:15:53,920
ليستمع الجميع , مفهوم؟

182
00:15:54,410 --> 00:15:56,161
روني) لديه تصريح هام)

183
00:15:56,531 --> 00:15:59,254
لقد مر بيوم عصيب جداً
وكان صعباً على شخصيته

184
00:15:59,564 --> 00:16:02,035
لذلك يجب أن تركزوا جميعاً

185
00:16:02,455 --> 00:16:06,919
(شكراً لك , (دينيس
أنتم جميعاً لديكم أوامر مشددة

186
00:16:07,309 --> 00:16:10,832
لتفعلوا كل شيء في وسعكم
لإحضار هذا المجرم

187
00:16:11,112 --> 00:16:14,235
ستقومون بإبلاغي أنا و أنا فقط
... والأكثر أهمية

188
00:16:14,926 --> 00:16:18,779
لاتخبروا الشرطة
.. بأي شيء عن هذا

189
00:16:18,909 --> 00:16:21,550
انسوا أمر الشرطة
أنا المسئول عن هذا

190
00:16:23,251 --> 00:16:24,913
أنت تعرف انني يجب أن أعود إلى عملي
... قريباً

191
00:16:25,234 --> 00:16:27,465
أنا مازلت فني تم توظيفة من قبل الرؤساء

192
00:16:27,945 --> 00:16:31,188
إنه جديد على الفريق
يظن أنهم سيحلون الأمر

193
00:16:31,718 --> 00:16:33,520
هذا الرجل سيقع في أيدينا
.. (دينيس)

194
00:16:33,590 --> 00:16:37,192
أنت القائد الثاني
أنت يدي اليمنى يارجل

195
00:16:37,493 --> 00:16:39,545
شكراً لك على هذه المسئولية

196
00:16:40,015 --> 00:16:44,449
لاأريد أن أضع ضغطاً كبيراً
لكني أشكرك جداً

197
00:16:45,009 --> 00:16:46,520
على الرحب والسعة -
حسناً -

198
00:16:46,810 --> 00:16:50,183
الإخوة (يون) , لديكم القدرة على الفوز
أنتم لاتقهرون

199
00:16:50,573 --> 00:16:53,476
إذا مات أحدهم
فقد أعطاني الله واحداً أخر

200
00:16:54,536 --> 00:16:58,410
تشارلز) , هل فهمت موقعك؟)

201
00:16:59,180 --> 00:17:02,522
هل سيتم الدفع لنا مقابل هذا
.. لأننا

202
00:17:05,935 --> 00:17:07,446
دعني أسألك سؤالاً

203
00:17:07,826 --> 00:17:09,638
كم دفعوا في العاصفة "نورماندي"؟

204
00:17:09,988 --> 00:17:11,949
كم دفعوا لقتل (مارلين)؟

205
00:17:12,200 --> 00:17:14,172
كم دفعوا لإختراع التلفاز؟

206
00:17:14,792 --> 00:17:18,135
لاشيء , لقد فعلوا هذا لأنهم عرفوا
أنا هذا هو الصواب

207
00:17:18,355 --> 00:17:20,516
لنضع أيدينا لنصنع روح التعاون

208
00:17:22,067 --> 00:17:25,650
ماذا عنك , (تشارلز)؟ -
هذا كثير جداً , أحتاج أن أفكر في الأمر -

209
00:17:26,341 --> 00:17:28,243
لست متأكداً أنني أستطيع هذا -
أنت خائف -

210
00:17:28,613 --> 00:17:29,443
.. أنا لست خائفاً

211
00:17:31,965 --> 00:17:33,397
هذه نغمتي -
ماذا؟ -

212
00:17:37,729 --> 00:17:42,013
عند ثلاثة , واحد , إثنان , ثلاثة
مهمة خاصة

213
00:18:53,119 --> 00:18:54,509
اللعنة

214
00:18:55,160 --> 00:18:57,682
يارفاق , هذه هي الأدلة
... اجمعوها واحضروها

215
00:18:57,912 --> 00:18:59,133
إلى مكتبي

216
00:18:59,373 --> 00:19:02,796
أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

217
00:19:02,966 --> 00:19:03,587
مفهوم؟

218
00:19:03,927 --> 00:19:06,615
هل لاحظت أي شيء مثير للشك
... حول المنطقة هنا

219
00:19:06,778 --> 00:19:11,452
مثل شخص ما كان يجوب حول المكان
ولم تريه من قبل وكان يدرس المكان

220
00:19:12,244 --> 00:19:13,264
في الحقيقة لا -
لاتشكين بأحد؟ -

221
00:19:13,594 --> 00:19:15,796
ماذا عن العاملين هنا؟
... هل قام أحد العاملين

222
00:19:16,076 --> 00:19:19,259
بالشكوى من العمل , أي شيء من هذا القبيل؟

223
00:19:19,479 --> 00:19:20,419
ليس بالشيء الغير طبيعي

224
00:19:22,071 --> 00:19:25,273
حسناً , إذاً , جيد
جيد , شكراً لك

225
00:19:25,673 --> 00:19:26,274
بعد إذنك أيها القائد

226
00:19:26,624 --> 00:19:28,716
روني بارنهارت) قائد الحرس)
من قام بسرقة متجر الأحذية؟

227
00:19:28,976 --> 00:19:30,467
أريدك أن تنتظر في القاعة هناك

228
00:19:30,777 --> 00:19:32,039
لاأعرف حقاً من فعل هذا

229
00:19:32,129 --> 00:19:34,480
المحقق (هاريسون) يبدو أنه أصبح
... أعمى من جمالك

230
00:19:34,751 --> 00:19:35,951
لذلك يخجل أن يسألك السؤال الصحيح

231
00:19:35,971 --> 00:19:37,123
من سرق المتجر؟

232
00:19:37,633 --> 00:19:39,474
من سرق المتجر بحق الجحيم؟

233
00:19:39,694 --> 00:19:41,957
لاعليك , (تيرا) شكراً
.. لك

234
00:19:42,007 --> 00:19:43,478
لتعاونك معنا
أنا أقدر هذا , مفهوم؟

235
00:19:44,618 --> 00:19:45,859
(قل ما عندك , (صدام

236
00:19:49,512 --> 00:19:50,473
ماذا؟

237
00:19:59,194 --> 00:20:00,028
ماذا؟ -
فهمت -

238
00:20:00,700 --> 00:20:01,872
إنه هو من فعل هذا

239
00:20:02,653 --> 00:20:05,164
ماذا قال؟ -
.. لاأعرف قد تكون اللغة أسبانية -

240
00:20:05,624 --> 00:20:09,207
لكن , أنا أعرف , انظر إلى وجهه , طريقة
نظراته وصوته

241
00:20:14,561 --> 00:20:16,584
أعرف من فعلها -
من فعلها -

242
00:20:17,854 --> 00:20:19,455
سري جداً -
من فعلها , (روني)؟ -

243
00:20:20,626 --> 00:20:21,758
انظر بنفسك

244
00:20:29,933 --> 00:20:32,196
معذرة , أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة

245
00:20:32,476 --> 00:20:35,558
اللعنة , أنا لم أكن ألمسها
لأجل شيء سيء

246
00:20:36,099 --> 00:20:37,450
هناك من قام أمس
.. بسرقة متجر الأحذية

247
00:20:37,670 --> 00:20:39,451
أنا فقط أسأل إذا كنت لاحظت أي شيء

248
00:20:39,871 --> 00:20:42,143
أريدك أن تخرجي من هنا
هيا , تحركي , تحركي

249
00:20:42,263 --> 00:20:44,155
هل لاحظت أي شخص مثير للشك
يجوب حول المجمع التجاري؟

250
00:20:44,545 --> 00:20:46,677
أي شخص كان يتفحص المكان
شيء من هذا القبيل؟

251
00:20:46,947 --> 00:20:47,878
كلا , لم أرى أي شيء

252
00:20:48,128 --> 00:20:50,219
كيف حالك , (صدام)؟ -
ما الذي تريده بحق الجحيم , (روني)؟ -

253
00:20:50,349 --> 00:20:52,411
أريدك أن تكون في المكان الذي أريده

254
00:20:52,691 --> 00:20:54,012
.. أنا لا أخذ أوامر منك

255
00:20:54,352 --> 00:20:56,385
أريدك أن تبتعد من هنا بحق الجحيم

256
00:20:56,495 --> 00:20:57,885
روني) , هيا , لنذهب)

257
00:20:58,516 --> 00:21:00,788
(أنت تدمر قضيتي , (هاريسون -
... لكن موقفك تم إثباته -

258
00:21:00,958 --> 00:21:02,899
لديه دعوى قضائية ضدك
لنذهب

259
00:21:03,149 --> 00:21:05,451
هذا الوغد انظر إليه
إنه مخادع

260
00:21:05,672 --> 00:21:07,703
هذا هراء يا رجل -
الهراء ليس له علاقة بهذا -

261
00:21:08,313 --> 00:21:10,846
لقد ساعدت المنحرف -
هل فعلاً ساعدت المنحرف؟ -

262
00:21:11,216 --> 00:21:14,128
أعرف هذا جيداً -
أنا لست شاذاً أيها الوغد -

263
00:21:14,418 --> 00:21:16,490
لنذهب -
ما يجب أن تفعله هو القبض على هذا المهرج -

264
00:21:16,780 --> 00:21:19,192
يأتي إلى هنا ويضايقني في كل يوم

265
00:21:19,382 --> 00:21:21,504
لقد أتى الإسبوع الماضي وقال
... أنني أفسدت الوجبة

266
00:21:22,114 --> 00:21:25,006
.. لماذا أفسدها إنها لذيذة بحق الجحيم

267
00:21:25,286 --> 00:21:26,798
هيا , لنذهب -
حسناً , سأذهب , سأذهب -

268
00:21:27,959 --> 00:21:33,783
اسمع أيها الوغد أنا أراقبك جيداً
لذا أريدك أن تعلم أنني أعلم أنك فعلت هذا الهراء

269
00:21:34,253 --> 00:21:36,506
(تباً لك , (روني -
تباً لك -

270
00:21:37,156 --> 00:21:38,187
تباً لك -
تباً لك -

271
00:21:38,367 --> 00:21:39,597
تباً لك -
تباً لك -

272
00:21:40,078 --> 00:21:41,530
تباً لك -
تباً لك -

273
00:21:41,750 --> 00:21:43,241
(تباً لك , (روني -
تباً لك -

274
00:21:43,461 --> 00:21:45,883
(تباً لك , (روني -
(تباً لك , (صدام -

275
00:21:46,073 --> 00:21:48,344
تباً لك -
تباً لك -

276
00:22:16,006 --> 00:22:18,358
حسناً , هل وجدتم أي شيء؟

277
00:22:18,798 --> 00:22:20,780
.. لقد إكتشفت الكثير في الحقيقة

278
00:22:21,451 --> 00:22:25,334
مثل ماذا؟ -
.. بعض الأدلة , بعض المتهمين -

279
00:22:25,844 --> 00:22:29,076
وسنحل هذه القضية اللعينة

280
00:22:29,296 --> 00:22:30,508
لم نجد أي شيء

281
00:22:31,138 --> 00:22:34,961
وكذلك إكتشفت أن
... (المحقق (هاريسون

282
00:22:35,351 --> 00:22:39,014
ليس محقق فعلاً
إنه فقط يبدو عليه هذا

283
00:22:39,274 --> 00:22:42,527
وأيضاً هناك أخبراً مثيرة
ليس هناك مجالاً لتضع طباخين في مطبخ واحد

284
00:22:43,177 --> 00:22:45,359
أي مطبخ , أنت لست طباخاً -
أنا كذلك -

285
00:22:45,639 --> 00:22:48,441
أنا في خدمة العدالة -
أنت حارس أمني -

286
00:22:48,661 --> 00:22:51,754
كلا , أنا في خدمة العدالة -
هذا يكفي أيها اللعين -

287
00:22:52,004 --> 00:22:54,055
طوال اليوم وأنا أسمع
... هرائك هذا

288
00:22:54,325 --> 00:22:56,718
... لم نجد أي شيء اليوم بسببك أنت

289
00:22:57,028 --> 00:23:00,391
أنت تدمر تحقيقي
وأنت تضيع وقتي

290
00:23:00,891 --> 00:23:03,583
الأن علي العودة إلى هناك
... لأستجوب الناس

291
00:23:03,833 --> 00:23:05,635
الذين من الممكن أن فعلوا الجريمة

292
00:23:06,525 --> 00:23:09,818
أكرهك , أكرهك بشدة
أيها الوغد

293
00:23:10,199 --> 00:23:12,800
أنت عديم الفائدة
أنت لست حتى شرطياً

294
00:23:13,050 --> 00:23:15,322
قد تعتقد أنك شرطي حقيقي
.. لكنك لست كذلك

295
00:23:15,493 --> 00:23:19,155
أتعرف لماذا ؟
لأنك أحمق لعين

296
00:23:33,066 --> 00:23:37,239
يستخدم صوته الداخلي , أتعرف هذا؟
يمكننا أن نسمع

297
00:23:57,705 --> 00:23:59,987
سيّدي , هذا مكتب التجنيد؟ -
إنه كذلك بالفعل -

298
00:24:00,307 --> 00:24:01,508
ادخل وتفضل بالجلوس

299
00:24:04,211 --> 00:24:05,411
كيف يمكنني مساعدتك؟

300
00:24:05,962 --> 00:24:10,895
في الحقيقة أريد التطوع
لأكون رجل شرطة مثلك

301
00:24:11,576 --> 00:24:13,427
هل أنت مهتم بدخول الشرطة؟

302
00:24:13,748 --> 00:24:17,490
أنا أريد هذا بشدة
هل ترى شيئاً بي؟

303
00:24:17,770 --> 00:24:20,683
هناك عدة إختبارات يجب أن تمر بها

304
00:24:20,753 --> 00:24:22,504
قلها لي -
القدرة على التقدير -

305
00:24:22,620 --> 00:24:23,128
تم

306
00:24:23,225 --> 00:24:24,546
إختبار نفسي -
سهل -

307
00:24:24,736 --> 00:24:26,007
وخلفية بالعمل الميداني

308
00:24:27,158 --> 00:24:28,920
الأن , إذا كان هناك أحداً
... مهتم بالعمل كشرطي

309
00:24:29,260 --> 00:24:30,371
.. يجب أن يتم تزكية طلبه أولاً

310
00:24:30,751 --> 00:24:31,852
تزكية الطلب

311
00:24:32,072 --> 00:24:35,468
لذا , يجب أن يكون معك
شرطي للقيام بالأعمال الروتينية

312
00:24:35,475 --> 00:24:36,915
.. سألت سؤالاً ولم أجب عليه

313
00:24:37,266 --> 00:24:39,018
شكراً لمساعدتك هنا
شكراً على وقتك

314
00:24:39,418 --> 00:24:44,682
إذا كنت مهتم بالأمر
يمكنني أن أعطيك الاوراق لتأخذها للمنزل

315
00:24:51,527 --> 00:24:52,868
جيد -
جيد , حسناً -

316
00:24:53,499 --> 00:24:54,410
لنفعلها

317
00:24:59,473 --> 00:25:00,854
تفضل -
ممتاز -

318
00:25:29,837 --> 00:25:31,038
(طلبي , (نيل

319
00:25:31,408 --> 00:25:34,531
لقد جئت مبكراً , كريمة وسكر , أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

320
00:25:39,665 --> 00:25:43,328
لا أقصد إهانتك لكن
هل وضعتي أي شيء أخر؟

321
00:25:43,708 --> 00:25:44,989
كلا , كل شيء كالعادة

322
00:25:45,339 --> 00:25:46,650
نكهة إضافية

323
00:25:47,000 --> 00:25:49,742
هل تريد أن أصنع واحدة أخرى؟ -
كلا , كلا , إنها بخير -

324
00:25:50,603 --> 00:25:52,164
لكنها مختلفة كما أعتقد

325
00:25:52,444 --> 00:25:55,927
وجدت هذا فقط غريباً , لقد أملأت إستمارات
... الإلتحاق بالشرطة

326
00:25:56,217 --> 00:25:57,939
أمس

327
00:25:58,489 --> 00:26:01,211
ستكون أخيراً شرطي -
هل قلت هذا بالفعل؟ -

328
00:26:02,171 --> 00:26:06,365
حاولي ألا تخبري أحداً
لاأريد أن يعرف أحد بهذا

329
00:26:06,565 --> 00:26:07,977
لن أخبر أحداً -
حسناً -

330
00:26:08,897 --> 00:26:11,939
لكني أعتقد أنك يجب أن تعرف أنك
لايجب ان تخجل من سعيك وراء حلمك

331
00:26:12,701 --> 00:26:15,102
الكثير يفعل هذا
.. وأعتقد أنك يجب أن تستمر

332
00:26:15,612 --> 00:26:16,733
مهما حاول الناس إخبارك

333
00:26:17,173 --> 00:26:18,945
من تحدث عن الحلم
.. ليس لي حلماً

334
00:26:19,155 --> 00:26:21,487
لست من هؤلاء الأغبياء
الذين يفعلوا ما يريدون

335
00:26:21,767 --> 00:26:22,968
هؤلاء لايُقارنون بي

336
00:26:23,599 --> 00:26:26,781
أحاول أن أحقق قدري
هكذا تسير الأمور

337
00:26:27,111 --> 00:26:28,192
(أسفة بخصوص هذا , (روني

338
00:26:28,393 --> 00:26:29,873
وفري أسفك لشخص حزين

339
00:26:34,467 --> 00:26:35,648
لاتكوني أسفة

340
00:26:37,960 --> 00:26:40,892
أنت لاتعرفين شيئاً
عن هذا

341
00:27:00,477 --> 00:27:01,578
كيف حالك أيها المحقق (هاريسون)؟

342
00:27:01,969 --> 00:27:05,911
ما هذا بحق الجحيم؟
(لقد أرعبتني , (روني

343
00:27:06,672 --> 00:27:08,193
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

344
00:27:09,634 --> 00:27:12,867
إنها العدالة
.. لقد جئت إلى المجمع التجاري

345
00:27:13,397 --> 00:27:16,449
وتحاول سرقة قضيتي العدل أن أفعل
نفس الشيء لك يا رجل

346
00:27:17,061 --> 00:27:20,252
روني) , أريدك أن تخرج من السيارة في الحال؟)

347
00:27:20,453 --> 00:27:23,305
يمكن لأي مواطن الإنضمام للشرطة

348
00:27:23,635 --> 00:27:27,809
وأنا سأستغل حقوقي
بجانب ... سأخذ الأفضلية مع الكابتن

349
00:27:28,119 --> 00:27:31,642
لذا ... هذا هو الجزء الذي سأخبرك به
.. سننال من بعض الأوغاد

350
00:27:32,092 --> 00:27:36,405
والشيء الوحيد الذي يقال بعد هذا
... هو

351
00:27:36,986 --> 00:27:39,227
هل تريد ان ترى ما الذي أفعله؟ -
... لاأريد أكثر من هذا -

352
00:27:39,447 --> 00:27:40,918
أن أرى ما الذي تعتقد أنك تفعله

353
00:27:41,188 --> 00:27:42,200
سأريك

354
00:28:04,317 --> 00:28:06,569
هل ترى هذا الركن , (روني)؟ -
أجل , أراه -

355
00:28:07,720 --> 00:28:11,523
هذا الركن ... هو أسوأ ركن في المدينة كلها

356
00:28:12,113 --> 00:28:15,425
"والإسم المستعار هو "مفترق الطرق -
اللعنة , لقد سمعت عن هذا -

357
00:28:15,845 --> 00:28:17,647
أنا متأكد من هذا

358
00:28:18,238 --> 00:28:21,621
أنا وشرطيون أخرون عملنا لسنوات
لتنظيف هذه المنطقة

359
00:28:22,311 --> 00:28:24,873
وهذا لم يكن سهلاً
.. أعني أننا مازلنا

360
00:28:25,103 --> 00:28:27,705
نحاصر المنطقة , لنسجنهم بها -
.. أنا أفهم هذا جيداً -

361
00:28:28,165 --> 00:28:30,287
أستخدم نفس الإسلوب في المجمع التجاري -
بالتأكيد -

362
00:28:30,727 --> 00:28:33,229
عادة أفعل هذا بنفسي

363
00:28:35,791 --> 00:28:37,483
أريدك ان تفعل هذا أنت الليلة

364
00:28:38,854 --> 00:28:42,407
أتعرف؟ أعتقد أنك في المكان
الخاطىء

365
00:28:42,927 --> 00:28:44,728
هذه هي طريقتي
لأجلعك تنجح في الأمر

366
00:28:45,428 --> 00:28:46,710
ماذا تقول؟

367
00:28:48,011 --> 00:28:53,055
لقد أثرت في
.. هذا شيء جميل منك

368
00:28:53,535 --> 00:28:54,636
أود هذا , سيكون شرفاً لي

369
00:28:55,036 --> 00:28:56,388
سيّدي , أنا لن أخذلك

370
00:28:56,898 --> 00:28:58,809
هل أنت مستعد؟ -
أنا مستعد , سأفعلها الأن -

371
00:28:59,429 --> 00:29:00,601
اذهب لتنال منهم -
حسناً -

372
00:29:15,593 --> 00:29:16,743
إلى أين تذهب؟

373
00:29:17,704 --> 00:29:21,517
انتظر , (هاريسون) , إلى أين تذهب؟
(هاريسون)

374
00:29:22,948 --> 00:29:24,819
(هاريسون)

375
00:29:40,992 --> 00:29:44,124
حسناً , يا أطفال هذا يكفي الليلة
اذهبوا الأن , ابتعدوا من هنا

376
00:29:45,126 --> 00:29:46,487
هل تبحث عن بعض من المخدرات؟

377
00:29:47,027 --> 00:29:51,090
هل أبحث عن ماذا..؟
هل تقصد الكوكايين؟

378
00:29:51,901 --> 00:29:54,392
هل عرضت علي أن تبيع لي المخدات؟

379
00:29:54,882 --> 00:29:56,654
هذه عقوبتها 10 سنوات

380
00:29:57,185 --> 00:29:58,556
أنت رهن الإعتقال

381
00:29:59,186 --> 00:30:01,688
اتركني -
لن أتركك أيها اللعين -

382
00:30:01,928 --> 00:30:04,190
تباً لك -
سترى أشيءا لم تكن تعلم بوجودها -

383
00:30:04,510 --> 00:30:07,613
انتظر حتى يأتي شريكي
سيكون هنا في أية لحظة

384
00:30:08,013 --> 00:30:09,444
ارفع يدك عنه

385
00:30:09,664 --> 00:30:10,966
ماذا؟ -
... لقد سمعتني -

386
00:30:11,366 --> 00:30:12,867
هذا ابني أيها اللعين

387
00:30:13,147 --> 00:30:16,020
هذا الطفل الصغير هنا -
هذا هو أيها الوغد -

388
00:30:16,430 --> 00:30:18,251
ألاترى صورته على صدري اللعين

389
00:30:18,491 --> 00:30:21,714
لمَ لم أضع صورة أحد أخر على صدري؟

390
00:30:21,934 --> 00:30:24,275
لأن هذا حياتي
اسطورتي

391
00:30:25,067 --> 00:30:29,357
حسناً , سأقول هذا لك
لأنك يبدو أنك تحبه

392
00:30:30,691 --> 00:30:31,922
يبدو انه كان يريد أن يبيع لي مخدرات

393
00:30:32,222 --> 00:30:33,663
يمكننا أن نبيع لك مخدرات

394
00:30:35,014 --> 00:30:36,355
هذا شيئاً مجنون

395
00:30:37,236 --> 00:30:39,137
أليس هذا جنوناً؟ -
أجل , هذا صحيح -

396
00:30:39,578 --> 00:30:41,039
... هذا ليس جنوناً

397
00:30:41,639 --> 00:30:44,902
لأنه يعمل لدي
أيها الغبي اللعين

398
00:30:45,232 --> 00:30:47,974
مزيد من الأخبار السيئة
يجب أن تجد لنفسك ابن أخر

399
00:30:48,224 --> 00:30:49,436
لأنني سأخذه معي في وسط المدينة

400
00:30:49,826 --> 00:30:52,458
في الواقع , يجب أن تجد لنفسك رأساً
أخر لعين

401
00:30:53,308 --> 00:30:55,080
أنت محق , يمكنك الذهاب يا فتى

402
00:30:55,931 --> 00:30:57,862
حظاً يعيداً مع المخدرات

403
00:30:58,032 --> 00:31:00,764
أجل , اذهب للبيت (ريكو) , قم
باداء واجباتك المدرسية

404
00:31:01,295 --> 00:31:02,745
ريكو) , اذهب للبيت)

405
00:31:03,196 --> 00:31:04,698
سأراكم لاحقا يا رفاق
شكراً جزيلاً لكم

406
00:31:06,609 --> 00:31:07,649
لاتقول لي ما سأفعله

407
00:31:08,039 --> 00:31:09,461
كم عدد الأوغاد الذين قتلتهم أنت؟

408
00:31:09,922 --> 00:31:13,063
لم تقتل أحداً , لقد قتلت إثنان
لذاً , اخرس أيها اللعين

409
00:31:13,344 --> 00:31:15,806
إهدأ قليلاً , ياإلهي

410
00:31:16,116 --> 00:31:17,737
هل ستبكي؟ -
ياإلهي , لاتفعل هذا -

411
00:31:18,037 --> 00:31:19,799
انظر إلى تلك العاهرة -
لأجل الله , أرجوك -

412
00:31:19,999 --> 00:31:20,520
لاتفعل هذا

413
00:31:20,840 --> 00:31:24,663
أتعرف ما الذي يجب علي عمله؟
يجب أن ألقنك درساً أيها الوغد

414
00:31:25,093 --> 00:31:29,577
سأفجر رأسك تماماً

415
00:31:30,457 --> 00:31:33,329
ما نوع قلبك؟ -
اقتله الأن , في الحال -

416
00:31:33,709 --> 00:31:36,682
لاأصدق هذا بحق الجحيم
لماذا تتحدث إلي؟

417
00:32:05,745 --> 00:32:09,058
لاأصدق أنك تركته هناك
في مفترق الطريق

418
00:32:09,298 --> 00:32:11,289
هذا سخيف -
.. أنت لاتفهم شيئاً -

419
00:32:11,659 --> 00:32:13,811
هل تريد أن أقضي اليوم بطوله معه
في المجمع التجاري؟

420
00:32:14,091 --> 00:32:15,532
ويدمر لي عملي اللعين

421
00:32:16,683 --> 00:32:18,945
لابد أنه مات الأن -
جيد , أنا لا أهتم -

422
00:32:19,275 --> 00:32:22,407
تباً له , لايهمني
أنا أقولها لك , أنا أكره هذا الرجل

423
00:32:22,777 --> 00:32:23,639
... أكره أكثر من

424
00:32:24,359 --> 00:32:27,731
اجلس هنا أيها الوغد
أتسمعني؟ اجلس هنا أيها الوغد

425
00:32:28,001 --> 00:32:29,503
لاتتحدث بحق الجحيم

426
00:32:31,755 --> 00:32:34,337
تباً لك , أيها الوغد

427
00:32:34,777 --> 00:32:36,648
.. أنت , أعرف ماذا فعلت

428
00:32:37,679 --> 00:32:40,222
أنت خدعتني

429
00:32:40,512 --> 00:32:42,563
إعترف بهذا -
أجل -

430
00:32:43,845 --> 00:32:45,035
لقد نصبت لك فخاً

431
00:32:46,356 --> 00:32:47,197
ماذا ستفعل حيال هذا؟

432
00:32:47,487 --> 00:32:49,819
روني) , ما الذي ستفعله؟)

433
00:32:50,409 --> 00:32:51,870
سأشكرك

434
00:32:52,841 --> 00:32:54,082
ماذا تقصد بأنك ستشكرني؟

435
00:32:54,363 --> 00:32:57,544
أعرف أنك كنت تريد أن تعرف
إن كنت أستطيع هذا

436
00:32:57,635 --> 00:32:59,417
لقد فعلتها يا رجل
لقد فعلتها

437
00:32:59,777 --> 00:33:01,878
ويمكنني تأكيد هذا

438
00:33:02,328 --> 00:33:04,561
شكراً لك أيها المحقق (هاريسون) من أعماق
قلبي

439
00:33:04,701 --> 00:33:06,201
شكراً لإيمانك بي

440
00:33:06,402 --> 00:33:07,832
(لا أعرف ماذا أقول , (روني

441
00:33:08,564 --> 00:33:09,624
لا تقول أي شيء

442
00:33:10,375 --> 00:33:12,997
تصرفاتك تقول كل شيء

443
00:33:13,688 --> 00:33:16,509
طالما كنت أريد دوماً أكون شرطياً
... لكنني لم أعترف بهذا

444
00:33:17,070 --> 00:33:18,091
أنت تعرف

445
00:33:19,202 --> 00:33:20,343
أنت تعرف

446
00:33:38,747 --> 00:33:41,309
إعتادوا على رؤية (بارني بارنهارت) هنا

447
00:33:47,864 --> 00:33:49,275
تباً لك

448
00:34:03,186 --> 00:34:03,837
"مشتبه به"

449
00:35:23,789 --> 00:35:25,720
اللعنة -
إلى أين ستهربي يا فتاة؟ -

450
00:35:26,220 --> 00:35:28,042
لقد أرعبتني

451
00:35:29,193 --> 00:35:30,824
ستركبين السيارة أم لا؟

452
00:35:34,117 --> 00:35:35,687
تنحى جانباً

453
00:35:42,293 --> 00:35:47,958
(براندي) , (براندي)
(براندي) , (براندي)

454
00:35:50,019 --> 00:35:52,101
براندي) , لدي عرض صغير لك)

455
00:35:52,991 --> 00:35:55,773
أنت وأنا , عشاء مجاني

456
00:35:56,504 --> 00:35:59,516
ونرتاح قليلاً
هل توافقين على هذا؟

457
00:36:01,508 --> 00:36:03,039
هذه سيارتي

458
00:36:03,670 --> 00:36:05,421
ماذا؟ -
إلى أين تذهب؟ -

459
00:36:05,831 --> 00:36:07,793
ماذا؟ , أسف , الفرامل
لابد أن أحداً قطعها

460
00:36:08,153 --> 00:36:09,574
ياإلهي -
لا أستطيع التوقف -

461
00:36:10,485 --> 00:36:12,156
أنا أمزح فقط
لكني لاأستطيع التوقف

462
00:36:12,707 --> 00:36:14,188
لأنك ستذهبين إلى العشاء معي

463
00:36:14,428 --> 00:36:16,760
يجب أن توافقي
وتقولي ماذا ستأكلين في العشاء

464
00:36:17,110 --> 00:36:20,092
حسناً أيها الوغد
اذهب بنا إلى أقرب مطعم

465
00:36:20,302 --> 00:36:22,404
موعد -
كلا , إنه ليس موعد لعين -

466
00:36:22,634 --> 00:36:24,095
لاتقول هذا

467
00:36:29,920 --> 00:36:32,292
توقف -
أنت لاتتوقفين -

468
00:36:34,163 --> 00:36:38,677
انصتي , لقد أخبرتك , إذا كنت ستجلسين هنا
يجب أن تنظفي ألة الحساب

469
00:36:39,117 --> 00:36:40,458
لايمكنني الوصول إليها

470
00:36:40,678 --> 00:36:44,291
لايمكنني الوصول , إذا كان لدي
.. فقط

471
00:36:44,351 --> 00:36:47,314
عصا
.. أو شيء أخر قد ينجح

472
00:36:47,594 --> 00:36:50,556
كالعصى أو الأشياء التي خلف الألة

473
00:36:51,037 --> 00:36:54,379
يجب أن تفكري جيداً -
أسفة , (روجر) , سأفعل الأفضل , أسف حقاً

474
00:36:55,399 --> 00:37:00,794
أسفة مرتين ... كنت أعتقد أنهم سينظفون
الألة لكنهم لايفعلون هذا

475
00:37:01,235 --> 00:37:04,056
لأنني غبية جداً

476
00:37:05,998 --> 00:37:08,510
طلبي من فضلك -
(تفضل , (روني -

477
00:37:11,673 --> 00:37:13,003
هل هناك خطب ما؟

478
00:37:13,374 --> 00:37:14,684
لاشيء , انا بخير

479
00:37:19,428 --> 00:37:21,630
خذه الخواتم في يدك
هل أنت متزوجة؟

480
00:37:22,101 --> 00:37:23,652
هذا الخاتم , كلا لست متزوجة

481
00:37:24,352 --> 00:37:28,796
في الواقع , لقد تزوجت شخصاً
لكنني لم أتزوج حقاً

482
00:37:29,486 --> 00:37:32,158
إذاً , أنت عذراء؟ -
تحديداً , أنا عذراء من جديد -

483
00:37:33,149 --> 00:37:35,491
أعني , كلنا نفعل هذه العمليات

484
00:37:39,484 --> 00:37:42,376
أعني , أجل أنا عذراء مجدداً
لماذا تسأل؟

485
00:37:42,947 --> 00:37:44,448
.. لايوجد سبب

486
00:37:45,459 --> 00:37:50,423
.. لقد مررنا بموعد أنا و(براندي)وظننت أنكِ

487
00:37:50,623 --> 00:37:53,905
بما أنك متزوجة
ربما تعرفين هذه المشاعر الداخلية

488
00:37:54,465 --> 00:37:56,367
.. ربما لتخبريني ما الذي أرتديه

489
00:37:57,298 --> 00:37:58,569
أتعرفين ... لاعليك

490
00:37:59,359 --> 00:38:01,401
ما قلتيه لتوك
غريباً نواعاً ما

491
00:38:02,702 --> 00:38:05,995
ولاأعتقد أنني الشخص الذي من الممكن
أن تقولي له هذا

492
00:38:06,085 --> 00:38:11,409
لقد ذهبت بعيداً
أنا أسفة

493
00:38:11,729 --> 00:38:13,860
إن القهوة لذيذة

494
00:38:14,301 --> 00:38:15,633
يجب أن تتزوجي هذا

495
00:38:16,403 --> 00:38:19,044
حسناً , شكراً لك -
لابأس -

496
00:38:20,867 --> 00:38:23,218
روني)؟) -
أجل -

497
00:38:23,468 --> 00:38:25,380
أعتقد أنك يجب أن ترتدي ما ترتديه بالفعل

498
00:38:27,301 --> 00:38:30,564
أجل , شكراً لك

499
00:38:34,066 --> 00:38:35,338
هيا , (روني) , تعال إلى هنا

500
00:38:35,878 --> 00:38:38,580
ماذا تقول؟

501
00:38:42,963 --> 00:38:44,655
(روني)

502
00:38:45,856 --> 00:38:48,387
تبدو وسيماً جداً

503
00:38:50,530 --> 00:38:53,992
هل أبدو أحمقاً؟ -
كلا , بالطبع -

504
00:38:54,723 --> 00:38:57,044
هذه الفتاة ستقع من الصدمة

505
00:38:59,827 --> 00:39:02,629
هل أنا جيد حقاً؟ -
جيد جداً -

506
00:39:03,649 --> 00:39:06,602
لابد أن هذه الفتاة مميزة جداً

507
00:39:07,302 --> 00:39:11,986
إنها كذلك يا أمّي
إنها أجمل فتاة في العالم

508
00:39:13,357 --> 00:39:15,969
أتذكر عندما أخذني
.. أبيك

509
00:39:16,349 --> 00:39:17,960
في أول موعد لنا

510
00:39:23,725 --> 00:39:27,988
كنت أنظر إلى المرأة
لأبدو جميلة

511
00:39:28,849 --> 00:39:30,691
وتزوجنا

512
00:39:33,692 --> 00:39:36,105
أتمنى أن يحدث هذا لي

513
00:39:36,655 --> 00:39:39,818
لاتقلق , سيحدث هذا

514
00:39:41,659 --> 00:39:45,802
أمّي , لماذا رحل أبّي؟

515
00:39:47,393 --> 00:39:51,206
لقد خاف قليلاً عند مولدك

516
00:39:52,457 --> 00:39:56,170
كان لدينا أشياء كثيرة مميزة

517
00:39:57,681 --> 00:39:59,373
لم يتحمل الضغط

518
00:40:00,314 --> 00:40:02,905
ثم رحل ولم يعد أبداً

519
00:40:04,487 --> 00:40:07,009
ماذا كانت غلطتي لأستحق هذا؟

520
00:40:15,666 --> 00:40:16,976
(أحبك , (روني

521
00:40:17,587 --> 00:40:18,888
أحبك أيضاً

522
00:40:39,774 --> 00:40:43,056
ابقي حية يا عزيزتي -
تباً لك -

523
00:40:45,699 --> 00:40:46,950
مرحباً

524
00:40:49,092 --> 00:40:50,523
ما الذي تفعله هنا؟

525
00:40:51,613 --> 00:40:53,565
كان من المفترض أن نتناول العشاء
سوياً هذه الليلة

526
00:40:53,956 --> 00:40:56,337
لقد نسيت -
لابأس , أنا لم أنسى -

527
00:40:56,667 --> 00:40:59,540
حسناّ , إن .. الوقت متأخراً

528
00:41:00,320 --> 00:41:03,783
لقد قمت بحجز مسبق
لذا , سنأخذ طاولة مميزة

529
00:41:06,275 --> 00:41:07,726
يجب أن أتبول أولاً

530
00:41:11,309 --> 00:41:15,122
هل تريدين أن أتي معك؟ ... حسناً , سأنتظر هنا

531
00:41:17,483 --> 00:41:19,425
ياإلهي , أنت تشربين بسرعة أيضاً

532
00:41:22,657 --> 00:41:27,191
أيتها الممرضة , أيتها الممرضة
هل يمكنني الحصول على واحد أخر؟

533
00:41:28,893 --> 00:41:31,594
هل هذا مكلف؟ -
لاتقلقي , سأفعها كلها , سأدفعها كلها -

534
00:41:32,035 --> 00:41:34,867
أيتها الممرضة , 4 أحجام من "تيكيلا" , مفهوم؟

535
00:41:36,558 --> 00:41:39,281
أعتقد أن هذا سخيفاً
لأنني أدعوها بالممرضة

536
00:41:41,332 --> 00:41:42,252
ممرضة

537
00:41:42,884 --> 00:41:47,286
براندي) , أتشوق لمعرفة كم هو مقدار)
حبك للعمل في المجمع التجاري؟

538
00:41:47,748 --> 00:41:50,019
أنا أكره هذا العمل -
وأنا أيضاً , أنا أكرهه بشدة -

539
00:41:50,199 --> 00:41:54,613
أعني , أنني انظر إلى العاهرات
طوال اليوم

540
00:41:54,853 --> 00:41:59,236
وأضع لهم المكياج , وأتعرف , كما تقول
...  أمّي يمكنك أن تضع

541
00:41:59,496 --> 00:42:01,117
كل شيء , لكنك لن تغير شيئاً -
بالضبط -

542
00:42:01,517 --> 00:42:04,170
على أية حال , إنه مجمع تجاري لعين

543
00:42:11,165 --> 00:42:14,098
انتظر لحظة , ما هذا بحق الجحيم؟

544
00:42:14,438 --> 00:42:17,391
إنها أقراص , ماذا في هذا؟ -
دعني أراها , لاتكون مخادع -

545
00:42:18,871 --> 00:42:19,872
هيا

546
00:42:20,803 --> 00:42:24,266
إنها أقراص مهدئة -
ياإلهي , من اين حصلت عليها؟ -

547
00:42:24,536 --> 00:42:28,299
من الدكتور -
هل يمكنني أخذ واحدة ؟ -

548
00:42:28,819 --> 00:42:32,442
أنا منبهرة , لم أعتقد انك كذلك

549
00:42:32,692 --> 00:42:36,515
أنا لاأخذها دوماً
أنا أخذها كل 4 إلى 6 ساعات

550
00:42:37,576 --> 00:42:38,977
هل يمكنني الحصول على واحدة؟

551
00:42:39,627 --> 00:42:42,360
حقاً؟ -
هيا , أرجوك -

552
00:42:42,790 --> 00:42:44,031
روني) , هيا)

553
00:42:44,711 --> 00:42:49,255
تعرفين , يمكنك أن تأخذيها كلها

554
00:42:49,765 --> 00:42:53,138
أعتقد انني لست بحاجة إليهم بعد الأن
كل شيء يسير على مايرام في حياتي الأن

555
00:42:53,368 --> 00:42:57,582
.. لأنني معك الأن
.. وسأصبح شرطياً

556
00:42:57,932 --> 00:42:59,193
كانت الأقراص تبقيني هنا
... لكن الأن

557
00:43:02,676 --> 00:43:05,317
هذا ما اريده فعلاً
أن أكون هكذا

558
00:43:05,717 --> 00:43:07,680
.. ولن يوقفني أحدا

559
00:43:07,970 --> 00:43:10,061
(هذه هديتي لك , (براندي

560
00:43:12,093 --> 00:43:14,985
هل يمكنني أن اقول شيئاً؟ -
أجل , أي شيء -

561
00:43:15,085 --> 00:43:17,797
كنت أعتقد أن هذا سيكون هراء -
وأنا أيضاً , لماذا؟ -

562
00:43:18,118 --> 00:43:23,221
حسناً , رجل غريب في المجمع التجاري
يطلب مني الخروج معه

563
00:43:23,862 --> 00:43:27,505
ويحمل هذه الأقراص
شكراً لك

564
00:43:36,432 --> 00:43:40,685
نخب الحياة الأبدية , معاً -
تباً لك -

565
00:43:40,755 --> 00:43:41,966
حسناً

566
00:43:43,157 --> 00:43:44,378
هيا أيتها العاهرة

567
00:43:45,188 --> 00:43:47,741
ياإلهي
الخمر جيد جداً

568
00:43:56,398 --> 00:43:58,579
أنت فائقة الجمال

569
00:44:41,182 --> 00:44:46,697
براندي) , لقد كان الأمر رائعاً)

570
00:44:47,487 --> 00:44:51,630
يمكنني أن أقول تهانينا
لأننا دخلنا في المستوى التالي

571
00:44:51,961 --> 00:44:53,141
تعرفين , لقد فعلناها سوياً

572
00:44:53,872 --> 00:44:56,434
ياإلهي -
ياإلهي -

573
00:44:57,185 --> 00:44:58,515
هل أنت بخير؟

574
00:45:01,228 --> 00:45:05,641
هل معك نعناع أي شيء ما؟
رائحة فمي كريهة

575
00:45:07,172 --> 00:45:08,073
(براندي)

576
00:45:10,615 --> 00:45:12,066
أنا أتقبل هذا

577
00:45:51,097 --> 00:45:54,328
حسناً , (روني) , اليوم
سيكون الإختبار

578
00:45:54,940 --> 00:45:57,711
الذي سيؤهلك لدخول كلية الشرطة

579
00:45:58,272 --> 00:46:00,684
لنبدأ بخلفيتك
من أين أنت؟

580
00:46:00,884 --> 00:46:03,736
من هنا في الواقع -
أنت فتى محلي , حسناً -

581
00:46:04,456 --> 00:46:08,860
هل لديك أي خلفية عن الحمرة والسكر
أو شيء من هذا القبيل؟

582
00:46:09,660 --> 00:46:11,943
أجل , لكن لايوجد ما يستحق أن أذكره

583
00:46:12,203 --> 00:46:14,995
بعض الأشياء الصغيرة
ليست بالأمر الهام

584
00:46:16,626 --> 00:46:19,138
هل تأخذ أي أدوية طبية؟

585
00:46:19,548 --> 00:46:23,271
أنا فخور جداًَ بانني لاأخذ هذه الأشياء

586
00:46:23,661 --> 00:46:26,904
لماذا لم يأذخك الأطباء من البداية؟

587
00:46:27,434 --> 00:46:28,385
لم يأخذوني

588
00:46:29,065 --> 00:46:31,558
ما هو شعورك؟ -
.. رائع في الحقيقة -

589
00:46:32,388 --> 00:46:35,811
لقد قابلت فتاة ونحن واقعون في الحب
لذا , هذا جيد جداً

590
00:46:36,182 --> 00:46:38,723
على مقربة من الإمساك
بشاذ

591
00:46:39,353 --> 00:46:42,316
وامسك سارقاً
وقريباً من أن أكون البطل

592
00:46:42,756 --> 00:46:45,679
هذا شيء رائع في حياتي
... لأنني أشعر أنني

593
00:46:45,819 --> 00:46:47,050
يمكنني تدمير بعض الأوغاد

594
00:46:48,310 --> 00:46:51,253
سأكتب هذا الأن -
أجل , اكتبيه -

595
00:46:51,864 --> 00:46:55,256
حسناً , لماذا تريد أن تكون شرطياً؟

596
00:46:57,318 --> 00:46:59,230
هذا السؤال الكبير , أليس كذلك؟

597
00:47:01,611 --> 00:47:04,884
لدي حلم
خاص بي

598
00:47:06,055 --> 00:47:10,999
يبدأ بأرضية ملعب
.. والأطفال يلعبون

599
00:47:16,663 --> 00:47:22,597
وبعدها يتهدم كل شيء
ثم تأتي السحب السوداء

600
00:47:23,298 --> 00:47:28,442
وكأنه السرطان , يأتي إلينا

601
00:47:29,173 --> 00:47:31,064
يصرخ ويتدفق
ويعلو

602
00:47:31,164 --> 00:47:32,765
.. ويقول الناس , النجدة

603
00:47:33,015 --> 00:47:34,287
ماذا سنفعل؟

604
00:47:34,917 --> 00:47:36,108
.. أتعرفين ما سيحدث بعد ذلك؟

605
00:47:37,409 --> 00:47:42,042
أظهر أنا ومعي أكبر سلاحة
رأيتيه في حياتك

606
00:47:42,473 --> 00:47:46,736
وتعرفين ماذا سأفعل؟
سأبعد كل هذه الأشياء اللعينة

607
00:47:47,707 --> 00:47:50,779
وأنهي العمل على أكمل وجه

608
00:47:51,230 --> 00:47:53,041
وبعد إنتهاء كل
.. هذا

609
00:47:53,281 --> 00:47:54,633
يتجمع العالم كله حولي

610
00:47:55,113 --> 00:47:58,165
ويقولون شكراً , (روني) , شكراً
لمساعدتك

611
00:47:58,876 --> 00:48:01,718
أنت رجل عظيم
.. تفعل كل هذا

612
00:48:02,108 --> 00:48:03,359
.. لنا , ثم أقول أنا

613
00:48:03,810 --> 00:48:06,632
لاداعي لشكري , أنا فقط رجل ومعه سلاح

614
00:48:07,382 --> 00:48:08,754
أنا فقط شرطي

615
00:48:09,344 --> 00:48:12,586
حسناً , هذا ما ستفعله

616
00:48:12,966 --> 00:48:15,008
(شكراً لك , سيد (بارنهارت

617
00:48:15,479 --> 00:48:17,860
(أعتقد أنك تقصدين , أيها الشرطي(بارنهارت

618
00:48:25,947 --> 00:48:27,007
(روني)

619
00:48:30,600 --> 00:48:32,531
روني بارنهارت) على مقربة من تحقيق الحلم)

620
00:48:33,193 --> 00:48:35,644
أخيراً ستحصل على المسدس الحقيقي
وكل شيء

621
00:48:35,744 --> 00:48:38,537
روني) أنا فخورة بك)

622
00:48:38,777 --> 00:48:39,828
شكراً يا أمّي , شكراً على الكعكة
... إنها

623
00:48:40,358 --> 00:48:42,569
رائعة -
إنها المسدس -

624
00:48:42,959 --> 00:48:46,452
أجل , أجل -
يالك من طفل -

625
00:48:47,653 --> 00:48:51,947
أنا سعيدة من أجل
أنا فخورة بك

626
00:48:52,157 --> 00:48:54,569
أعني أنني أعتقد أنك ستكون
روني) العظيم)

627
00:48:55,870 --> 00:48:59,303
ما هذا؟ -
من أجل دموعك -

628
00:49:00,614 --> 00:49:02,675
شكراً لك يا عزيزي

629
00:49:03,356 --> 00:49:04,937
... أنت مع (روني) منذ

630
00:49:05,617 --> 00:49:09,951
الثانوية العامة
هل سافرت كثيراً؟

631
00:49:10,311 --> 00:49:11,222
... حسناً يا أمّي

632
00:49:15,725 --> 00:49:17,176
أجل , انا هنا بالفعل

633
00:49:22,460 --> 00:49:25,103
نضيف القليل منه
سيجعل منك جميلة

634
00:49:38,854 --> 00:49:40,104
تشعرين بهذا؟

635
00:49:45,709 --> 00:49:47,511
انتظريني

636
00:49:53,145 --> 00:49:54,386
روني) , انتظر)

637
00:51:00,967 --> 00:51:02,078
ادخل

638
00:51:02,959 --> 00:51:05,420
كيف حالك يا أخي؟ -
(روني) -

639
00:51:05,591 --> 00:51:08,133
كيف حالك ؟ -
تفضل بالجلوس -

640
00:51:12,386 --> 00:51:13,727
كيف حالك؟ -
أنا بخير حال -

641
00:51:15,298 --> 00:51:16,510
أنا غير معتاد على فعل هذا

642
00:51:17,861 --> 00:51:21,664
لكن ... أردت أن أكون الشخص
الذي سيبلغك بالخبر

643
00:51:22,544 --> 00:51:24,465
لأرى وجهك عندما تكتشف الأمر

644
00:51:25,206 --> 00:51:27,568
جيدا , سيّدي , أنا أقدر هذا
شكراً لك , سيّدي

645
00:51:30,290 --> 00:51:32,522
لن نستطيع أن نسمح لك بالإنضمام
للأكاديمية

646
00:51:33,893 --> 00:51:36,866
هذا غير ممكن
هذا غير حقيقي

647
00:51:37,576 --> 00:51:40,287
كان لديك بعض المشاكل في الإختبارات

648
00:51:41,449 --> 00:51:45,371
هل رسبت في أياً منهم؟ -
في الواقع , أجل , في الإختبار النفسي -

649
00:51:46,413 --> 00:51:49,935
أتذكر أنها أعطتني إمتياز على الورقة

650
00:51:50,245 --> 00:51:53,378
أجل لقد نجحت في هذا الإختبار

651
00:51:53,918 --> 00:51:58,752
إنها هنا , سيد (بارنهارت) أظهر
بعض علامات الغرور

652
00:52:00,483 --> 00:52:04,797
والسماح له للإنضمام في تلك الفترة

653
00:52:05,087 --> 00:52:07,119
سيجعل كثير من الأخرين في السجن

654
00:52:09,670 --> 00:52:13,323
لاأعتقد أن هذا معقول -
يوجد لديك مشاكل -

655
00:52:14,174 --> 00:52:17,397
كلا , يمكننا أن نتولى الأمر
ربما نجد حلاً له

656
00:52:17,697 --> 00:52:19,618
أعرف أن هذا صعباً عليك

657
00:52:25,954 --> 00:52:30,136
كنت أعتقد أن هذا سيكون مضحكاً
لكنه أمر محزن

658
00:52:30,798 --> 00:52:32,208
(سأراك لاحقاً , (هاريسون

659
00:52:36,392 --> 00:52:41,676
لقد حاولت أن أجادل معهم
لكن مستحيل أن تدخل

660
00:52:43,947 --> 00:52:47,230
حلمك لتكون شرطياً
هذا لن يحدث

661
00:53:28,812 --> 00:53:33,015
(أنا (نيل -
هل تريد بعض المساعدة؟ -

662
00:53:33,225 --> 00:53:36,138
لقد إقترب من كسر قدمي

663
00:53:41,272 --> 00:53:42,883
متى ستذهب للشرطة؟

664
00:53:44,274 --> 00:53:48,157
لقد نجحت لكنني
يجب أن ابقى عدة أيام

665
00:53:48,387 --> 00:53:50,219
.. لذا , قررت أنني

666
00:53:51,110 --> 00:53:53,901
أن أعود إلى هنا
لاأريد ان أتحدث في الأمر

667
00:53:54,162 --> 00:53:55,303
(لابأس , (روني

668
00:53:56,434 --> 00:54:00,667
هل تريد قهوة؟ -
كلا ... لاأريد شيئاً -

669
00:54:01,658 --> 00:54:07,402
بدون إساءة إليك
.. لكني مضطر إلى رفض قهوتك

670
00:54:08,483 --> 00:54:10,785
القهوة أصبحت تثير إشمئزازي

671
00:54:11,345 --> 00:54:14,197
أريد أي شيء إلا هذا
.. الكوب

672
00:54:14,548 --> 00:54:16,840
القهوة الذي تُعديه
لذا , كلا , شكراً لك

673
00:54:28,578 --> 00:54:32,592
أتعرفين , لقد غيرت رأيي
بالتأكيد أريد كوباً من القهوة

674
00:54:32,852 --> 00:54:34,344
روجرز) يقوم بإهانتي)

675
00:54:35,284 --> 00:54:37,005
من هو (روجرز)؟ -
المدير -

676
00:54:37,235 --> 00:54:39,056
يُهينني لأنني لايمكنني السير

677
00:54:39,378 --> 00:54:40,538
يتحدث عني مع تلك الفتاة
.. طوال الوقت

678
00:54:41,339 --> 00:54:44,742
عن كم أنا كسولة
.. تعرف , أنا لست كسولة

679
00:54:44,962 --> 00:54:47,613
والشيء الوحيد الذي يبقيني على الكرسي
هي قدمي

680
00:54:48,334 --> 00:54:50,986
.. أريد الرحيل لكن لايمكنني ليس معي نقوداً

681
00:54:51,617 --> 00:54:54,159
من أجل الأطباء وأشياء الجراحة

682
00:54:55,130 --> 00:54:56,781
أنا أسفة

683
00:55:15,886 --> 00:55:17,416
هل تريد إهانة الناس؟

684
00:55:18,057 --> 00:55:19,539
لاأريد , لاأريد

685
00:55:22,130 --> 00:55:25,393
إذا قلت شيئاً أخر إلى (نيل) , سأقتلك

686
00:55:26,093 --> 00:55:27,074
وأنت أيضاً

687
00:55:35,171 --> 00:55:37,522
لقد كنت هنا , مفهوم؟ -
مفهوم -

688
00:55:48,581 --> 00:55:51,763
أريدك ان تعرف , إنه من الجيد
إستعادتها

689
00:55:53,364 --> 00:55:54,796
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

690
00:55:56,737 --> 00:55:59,380
هل ستأخذون سيارتي؟
ما الذي تفعلونه؟

691
00:55:59,430 --> 00:56:02,051
هلا حاولت الهدوء؟ -
لاتقول أنا أهدأ -

692
00:56:02,301 --> 00:56:05,314
إهدأ بحق الجحيم -
تباً لك يا رجل -

693
00:56:06,345 --> 00:56:09,047
إذا لم أسترد سيارتي
سأقتلكم هنا

694
00:56:09,477 --> 00:56:11,549
اشهر السلاح -
ليس لك الحق في هذا -

695
00:56:11,779 --> 00:56:13,511
اشهر سلاحك اللعين

696
00:56:21,006 --> 00:56:22,957
لدي الحق هنا في يدي أيها الوغد

697
00:56:26,130 --> 00:56:27,791
روني) , كيف حالك؟) -

698
00:56:29,533 --> 00:56:31,014
لقد إعتقدنا أن هذا سيُسعدك

699
00:56:31,864 --> 00:56:32,965
دليل في قضية الشاذ

700
00:56:37,979 --> 00:56:41,232
هل أنت بخير , (روني)؟
لم تصدر أي ردة فعل

701
00:56:41,332 --> 00:56:42,913
(أنا بخير , (تشارلز

702
00:56:45,005 --> 00:56:48,768
في الزاقع لا , هذه الصورة غير نافعة

703
00:56:49,528 --> 00:56:51,039
... حسناً , ربما يجب

704
00:56:55,033 --> 00:56:56,904
هون عليك الأمر

705
00:57:00,106 --> 00:57:03,640
لاأعرف ماذا يحدث لي , (دينيس) , أشعر
وكأنني فاشل

706
00:57:04,490 --> 00:57:05,821
التغيير قادم

707
00:57:08,313 --> 00:57:10,274
لقد كنت أفكر دائماً
.. أنني الشيء الوحيد

708
00:57:10,615 --> 00:57:13,647
بين النور والظلام

709
00:57:14,688 --> 00:57:17,560
أتعرف ما أدركه الأن
هذا أنا

710
00:57:21,523 --> 00:57:24,205
خذني معك ولا ترحل بعيداً

711
00:57:29,479 --> 00:57:34,363
أنا سعيد جداً أنك أفرغت ما بصدرك لي
لأن هذا يجعلني أفتح صدري لك

712
00:57:35,674 --> 00:57:37,736
حتى نتشارك في الأحزان
هذا ما كنت أريده

713
00:57:37,916 --> 00:57:42,319
حيث أنني كنت أريد أن أكون مثلك
كنت أخطط لهذا

714
00:57:48,444 --> 00:57:51,666
قد تعتقد أنني أطفو , تعرف , ربما أسير
على سطح الماء

715
00:57:52,908 --> 00:57:58,572
لكن ... يجب أن اقول لك هذا
أحياناً , اشرب من البركان

716
00:57:59,223 --> 00:58:02,335
أعرف كيفية التعامل مع النظام

717
00:58:02,846 --> 00:58:04,286
أفعل هذا بعدة طرق

718
00:58:05,757 --> 00:58:09,821
يجب فقط أن اسألك
... هل تريد أن تقبل

719
00:58:10,321 --> 00:58:11,872
ما سأعلمه لك

720
00:58:12,793 --> 00:58:15,775
مستعد -
سأريك الطريق -

721
00:58:15,875 --> 00:58:16,746
إجعلني أرى المدخل

722
00:58:16,906 --> 00:58:18,428
هل يمكنني تركك هناك؟

723
00:58:18,678 --> 00:58:21,529
تتركني؟ -
سأضعك في جيبي -

724
00:58:25,283 --> 00:58:26,643
متى سنبدأ؟

725
00:58:27,265 --> 00:58:28,415
حالاً

726
01:00:01,758 --> 01:00:02,919
هل أنت بخير , (دينيس)؟

727
01:00:22,424 --> 01:00:23,935
(دينيس) -
أجل -

728
01:00:24,355 --> 01:00:29,009
يجب ان أشكرك يا رجل
.. تعرف , مثل هذا الهراء في الصباح

729
01:00:31,251 --> 01:00:33,082
كنت أحتاج هذه الأشياء بشدة

730
01:00:33,442 --> 01:00:34,763
.. أتعرف -
لاتقول هذا يا رجل -

731
01:00:35,033 --> 01:00:37,035
أنا .. أتفهم معنى هذا

732
01:00:37,165 --> 01:00:39,907
غالباً , لايعني أي شيء -
حسناً -

733
01:00:39,947 --> 01:00:44,471
من يأبى -
أجل , من يأبى -

734
01:00:46,603 --> 01:00:50,185
أنا سعيد جداً , لأنني حظيت
بشريك في الجريمة يا رجل

735
01:00:54,188 --> 01:00:56,160
لقد أثرت مشارعي يا رجل

736
01:00:57,801 --> 01:00:59,482
كان جيداً أن تقول هذا يا رجل

737
01:00:59,772 --> 01:01:01,294
أصبح لدي شريك

738
01:01:03,425 --> 01:01:07,019
أحبك -
أحبك أيضاً يا رجل -

739
01:01:10,422 --> 01:01:13,143
لاأهتم
لاأهتم

740
01:01:13,343 --> 01:01:15,345
لايمكنك الإمساك بي
لايمكنك الإمساك بي

741
01:01:16,546 --> 01:01:19,488
لقد وصلنا إلى أفضل جزء يا رجل
.. لأن عندما يغادر الجميع

742
01:01:20,529 --> 01:01:22,450
أذهب إلى هذه اللعينة

743
01:01:23,501 --> 01:01:26,314
ما الذي تتحدث عنه؟ -
سترى بنفسك -

744
01:01:30,767 --> 01:01:32,668
أت من كان يسرق المجمع؟

745
01:01:33,909 --> 01:01:37,182
لقد أخذت الرقم السري
من كاميرة المراقبة

746
01:01:37,432 --> 01:01:40,245
من أمام وجهي؟ -
أجل , هذا شيء مضحك -

747
01:01:40,695 --> 01:01:42,396
كان يجب أن تدرك هذا

748
01:01:42,926 --> 01:01:45,509
روني) , إنها جميلة)

749
01:01:47,410 --> 01:01:49,081
دينيس) , لايمكن أن أشترك معك في هذا)

750
01:01:49,551 --> 01:01:51,513
أعتقد انك قلت أنك شريكي , أليس كذلك؟

751
01:01:51,913 --> 01:01:57,328
كلا , لايمكنني أن افعل هذا -
.. لماذا؟ , ألاترى يا رجل -

752
01:01:57,588 --> 01:01:59,870
الجميع يفعل هذا

753
01:02:00,200 --> 01:02:01,551
بدون أن أجرح مشاعرك

754
01:02:02,812 --> 01:02:06,505
أجل , أعرف هذا
.. لكن لاأستطيع

755
01:02:06,775 --> 01:02:10,338
لقد قلتها بنفسك , تعرف
يمكنك أن تكون عبداً

756
01:02:10,838 --> 01:02:14,040
لقد قلت لك أنا وغد خارج عن القانون

757
01:02:14,350 --> 01:02:16,863
توقف عن هذا , (دينيس) , نحن أعز أصدقاء يا رجل

758
01:02:17,093 --> 01:02:19,224
توقف الأن , سنذهب لإحضار البيرة

759
01:02:19,875 --> 01:02:21,406
ونتظاهر أن هذا لم يحدث

760
01:02:21,937 --> 01:02:24,198
لن أقول شيئاً عن هذا
هيا بنا نذهب

761
01:02:25,099 --> 01:02:28,501
روني) أنت محق)
أنت محق تماماً

762
01:02:28,832 --> 01:02:30,323
فيمَ كنت أفكر؟ -
اللعنة -

763
01:02:30,514 --> 01:02:32,485
أسرق المجمع
.. أخذ المجوهرات

764
01:02:33,695 --> 01:02:35,487
لقد كنت شريراً -
أعرف يا رجل -

765
01:02:36,048 --> 01:02:38,019
هيا نذهب لإحضار البيرة -
أجل -

766
01:02:39,701 --> 01:02:40,972
شكراً لك يا رجل

767
01:02:41,342 --> 01:02:43,853
وبكل أمانة , لن أقول شيئاً مما حدث

768
01:02:44,315 --> 01:02:46,296
الناس تقع في الأخطاء

769
01:02:46,586 --> 01:02:48,337
كما قلت , نحن أصدقاء

770
01:02:48,467 --> 01:02:49,879
.. تعرف , هذا

771
01:02:54,242 --> 01:02:56,764
تباً لك , (دينيس) , كيف
أمكنك فعل هذا؟

772
01:03:27,908 --> 01:03:30,710
كيف لم تعرف أنه , (دينيس)؟
.. ثم كيف تكون بهذا الغباء

773
01:03:30,990 --> 01:03:33,452
وتركته يهرب في تلك السيارة الفارهة

774
01:03:35,864 --> 01:03:37,845
هل يمكنني الحديث؟ -
تفضل -

775
01:03:40,088 --> 01:03:42,789
لقد وجدت هذه
هذه صورة الشاذ

776
01:03:43,269 --> 01:03:45,492
لازال حول المكان

777
01:03:45,712 --> 01:03:47,363
منتظر الفرصة ليهجم

778
01:03:47,483 --> 01:03:48,955
سأرسلها إلى الشرطة

779
01:03:49,185 --> 01:03:51,616
لن ترسلها إلى الشرطة
.. (لاأعتقد أنك تفهم الأمر , (مارك

780
01:03:52,847 --> 01:03:58,762
اسمع , لقد هرب مني (دان) , وهناك
شيء على وشك الحدوث

781
01:03:59,063 --> 01:04:03,255
أياً كان هذا
.. فهو

782
01:04:03,396 --> 01:04:04,006
فرصتي الأخيرة

783
01:04:04,497 --> 01:04:06,058
لمَ لا نفترض أنه لن يظهر مجدداً؟

784
01:04:06,268 --> 01:04:09,421
سيعود , سيعود بسرعة
وبقسوة

785
01:04:10,611 --> 01:04:13,013
ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ -
.. أتحدث عن غطاء السرية -

786
01:04:13,043 --> 01:04:17,106
أنا أتكلم عن الشر الكبير
المجنون بالكامل

787
01:04:18,268 --> 01:04:22,360
قد يكون هو المفتش
.. الرجل الخفي أنا الرجل الوحيد

788
01:04:22,910 --> 01:04:24,482
في المجمع , لايوجد قوانين تحكمني

789
01:04:24,522 --> 01:04:26,233
يمكنني أن أجده
أينما كان

790
01:04:28,414 --> 01:04:30,216
هل تقاعدت بحق الجحيم , (روني)؟

791
01:04:30,847 --> 01:04:32,698
روني) لم يعد له وجود)

792
01:04:33,069 --> 01:04:37,322
(إسمي (جيل جيكوب
"مجرد زبون في المجمع التجاري"

793
01:04:38,083 --> 01:04:41,915
ملك المجمع التجاري"
".. أقوم بالتسوق الشخصي

794
01:04:43,137 --> 01:04:44,998
".. أينما يظهر أي شيء"

795
01:04:46,979 --> 01:04:49,281
"هذا مجمعي التجاري"

796
01:04:49,682 --> 01:04:53,055
مكان الجمال"
"مكان النقاء

797
01:04:53,965 --> 01:04:56,587
"المكان الذي لن يعرفني فيه أحد"

798
01:04:56,907 --> 01:05:00,650
تباً لك , (روني) , قبعة جميلة
أيها الوغد اللعين

799
01:05:01,671 --> 01:05:05,194
"أؤمن بأن أي شخص لديعه من يدعمه"

800
01:05:05,454 --> 01:05:07,395
"(رجلي هو (ريتشارد هوند"

801
01:05:08,557 --> 01:05:11,688
"والذي إخترته ليكون الحامي"

802
01:05:13,020 --> 01:05:14,821
"والمدمر"

803
01:05:20,926 --> 01:05:26,380
أعيش بواسطة كود سري"
"كود من إختراعي

804
01:05:27,240 --> 01:05:29,893
"وسأتبعه حتى النهاية"

805
01:05:31,724 --> 01:05:34,977
إنذار خطير من الظلام"
"على وشك البدء

806
01:05:35,647 --> 01:05:37,909
"..وواجبي أن أغير هذا الخطر"

807
01:05:38,210 --> 01:05:40,271
"وأحوله إلى الجانب المشرق"

808
01:05:50,529 --> 01:05:52,201
"لايوجد شيء يمكنه إيذائي"

809
01:05:53,061 --> 01:05:57,775
جسدي أصبح سلاحاً"
"سلاحي للحماية

810
01:05:58,986 --> 01:06:00,006
"... والعدالة"

811
01:06:00,717 --> 01:06:03,399
"إنها المطرقة في اليد الصحيحة"

812
01:06:05,790 --> 01:06:06,811
كيف تفعلين هذا بي؟

813
01:06:07,162 --> 01:06:09,213
أحبك أيتها العاهرة

814
01:06:18,731 --> 01:06:20,612
ضعي هذا على حسابي

815
01:06:24,645 --> 01:06:28,799
مرحباً , (روني) , كنا نبحث عنك

816
01:06:29,089 --> 01:06:31,010
سمعنا أنك رسبت في الإختبارات

817
01:06:31,220 --> 01:06:32,792
وأنك لن تصبح شرطي

818
01:06:33,652 --> 01:06:38,096
يجب أن تتابع حياتك
هذا ... هذا أصبح غريباً

819
01:06:38,576 --> 01:06:40,197
روني بارنهارت) ليس هنا)

820
01:06:41,258 --> 01:06:46,332
ولكن إذا كان هنا فإن (مارك) يريده
أن يغادر المجمع التجاري اللعين

821
01:06:46,933 --> 01:06:51,246
هذا سينتهي
بموت جسد (روني) اللعين

822
01:06:56,009 --> 01:06:59,342
"في هذه الأوقات المظلمة , الناس تريد شيئاً يؤمنون به"

823
01:06:59,903 --> 01:07:02,945
"أؤمن بأن الخير سينتصر في النهاية"

824
01:07:03,666 --> 01:07:07,969
إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب"
"وتشرق الشمس

825
01:07:10,521 --> 01:07:14,224
".. إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب"

826
01:07:14,604 --> 01:07:16,316
"والشمس تسطع مجدداً"

827
01:07:16,996 --> 01:07:18,337
"سيكون هنا قريباً"

828
01:07:18,557 --> 01:07:20,589
"وعندها ستنتهي مهمتي"

829
01:07:22,240 --> 01:07:26,184
سأترك له علامة كبيرة جداً"
"وسيستغرق الأمر سنوات حتى تزول

830
01:07:26,424 --> 01:07:28,515
"وسيتذكر التاريخ إسمي"

831
01:07:29,306 --> 01:07:33,249
لايوجد سبيل للتراجع"
"يجب أن أنهي كل شيء

832
01:07:33,619 --> 01:07:36,522
"العالم لن يستفاد برجل أخر جبان"

833
01:07:36,892 --> 01:07:40,274
"الأن , العالم بحاجة إلى بطل لعين"

834
01:07:51,043 --> 01:07:52,064
(روني)

835
01:07:56,697 --> 01:07:57,798
(روني)

836
01:07:59,349 --> 01:08:01,821
اخرج , اخرج
أينما كنت

837
01:08:05,713 --> 01:08:06,755
(هاريسون)

838
01:08:07,335 --> 01:08:08,596
(روني)
ما الذي تفعله؟

839
01:08:08,816 --> 01:08:12,379
لقد أدركت الأمر
لقد كنت أعتقد أننا أخوة في الشارة

840
01:08:13,090 --> 01:08:14,801
كيف تنام في الليل بحق الجحيم؟

841
01:08:15,131 --> 01:08:16,863
هيا , لنفعل الأمر بالطريقة السهلة
مفهوم؟

842
01:08:17,023 --> 01:08:19,324
فقط , اخرج معي
وسنتحدث في الأمر , مفهوم؟

843
01:08:19,835 --> 01:08:22,507
لاأستطيع أن أفعل هذا -
هيا , لنذهب ونتحدث في الخارج -

844
01:08:22,647 --> 01:08:25,049
يجب أن تخرج من هنا -
.. يمكنك أنت الخروج -

845
01:08:25,339 --> 01:08:26,701
هذا هو عالمي

846
01:08:27,841 --> 01:08:29,312
(لانريد أن نؤذيك , (روني

847
01:08:29,792 --> 01:08:30,874
هل تريد أن تُؤذى؟

848
01:08:38,990 --> 01:08:40,972
هل أحضرت حيواناتك لتؤذيني؟

849
01:08:47,787 --> 01:08:49,087
هل أنت واثق من هذا؟

850
01:08:55,753 --> 01:08:57,284
سنعرف هذا الأن

851
01:09:00,857 --> 01:09:02,608
حسناً , اذهبوا لإحضاره

852
01:11:42,872 --> 01:11:44,284
كفى هذا يا صغيري

853
01:11:59,796 --> 01:12:01,077
أعرف أن هذا صعباً عليك

854
01:12:02,378 --> 01:12:04,100
لكن انظر إلى الجانب المشرق

855
01:12:06,311 --> 01:12:08,213
.. قد لاتكون أذكى شخص في العالم لكن

856
01:12:08,363 --> 01:12:12,165
أنت ... وسيم

857
01:12:12,846 --> 01:12:14,878
تشبه الملائكة

858
01:12:16,669 --> 01:12:21,012
والأكثر أهمية , لديك... الجانب
الطيب منك

859
01:12:21,793 --> 01:12:23,525
والذي يجعلك مميزاً

860
01:12:24,345 --> 01:12:26,817
مهما كان
.. ما يقولونه

861
01:12:31,430 --> 01:12:33,342
لايمكنك أن تتخلى عن حلمك

862
01:12:36,995 --> 01:12:39,087
ما الذي تتحدثين عنه يا أمّي؟

863
01:12:39,427 --> 01:12:41,598
لاأعرف

864
01:12:43,210 --> 01:12:47,242
أعتقد أن الأمهات يقولون أشياء
كهذه

865
01:12:47,493 --> 01:12:50,115
لأطفالهم عندما يحدث لهم هذا
.. لذلك حاولت

866
01:12:50,245 --> 01:12:53,778
أنت محقة
إنهم يقولون هذا

867
01:13:01,864 --> 01:13:04,727
تعرف , كنت أتوقع
.. أن تأتي إلى المنزل

868
01:13:05,157 --> 01:13:06,938
وتجدني
وتوقظني

869
01:13:09,790 --> 01:13:12,132
إعتقدت أنك ستكون هناك لتعتني بي

870
01:13:13,404 --> 01:13:17,567
عندما وقعت على الأرض
لم أكن قلقة

871
01:13:21,559 --> 01:13:23,972
العديد من الناس تركوني
ولم يكتشف أحد الأمر

872
01:13:25,062 --> 01:13:26,403
(لكن ليس أنت , (روني

873
01:13:27,845 --> 01:13:29,636
فعلت هذا لأني أحبك يا أمّي

874
01:13:32,839 --> 01:13:36,701
أريدك فقط أن تعرف
أنا مستعدة للتغيير

875
01:13:38,613 --> 01:13:39,864
ستتوقفي عن شرب الخمرة

876
01:13:41,485 --> 01:13:43,287
سأنتقل إلى البيرة

877
01:13:44,938 --> 01:13:48,221
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم
لأتمالك نفسي

878
01:13:49,051 --> 01:13:50,312
وسأفعل هذا من أجلك

879
01:13:51,422 --> 01:13:54,585
أنت رائعة يا أمّي -
أنا فخورة بك -

880
01:13:54,945 --> 01:13:58,909
أتعرف , هذا يوم جديد
وسنتغلب على الأمر

881
01:14:05,263 --> 01:14:09,957
لقد تذكرت , هذه البطاقات
أتت لك

882
01:14:20,155 --> 01:14:24,799
كيف حالك يا صديقي؟"
"أعتقد أنك في حالة يُرثى لها

883
01:14:25,239 --> 01:14:27,831
أردت أن أكتب لك لأقول"
".. أنا حقاً أسف

884
01:14:28,071 --> 01:14:30,663
"لما فعلته لك"

885
01:14:30,883 --> 01:14:35,076
"أردتك أنت تعرف , أننا حقاً أعز أصدقاء"

886
01:14:35,297 --> 01:14:38,519
"أنا مجرم يا رجل , لاأهتم بهذا"

887
01:14:39,260 --> 01:14:41,722
"خطأوك هو , أنك تهتم لدرجة كبيرة"

888
01:14:42,403 --> 01:14:46,626
"إن الله خلقنا مختلفين , أريدك أن تعرف أنني كنت أحترمك"

889
01:14:47,196 --> 01:14:50,518
"لكن على كل شخص أن يشق طريقة في هذا العالم"

890
01:14:51,089 --> 01:14:53,881
"على أية حال , لاوجود للضغينة بيننا, مفوهم؟"

891
01:14:54,482 --> 01:14:57,554
"إذا كنت تريد الإحتفال تعال إلى المكسيك"

892
01:14:57,915 --> 01:15:02,518
البيرة رائعة"
"ويوجد كل مايريده المرء

893
01:15:02,969 --> 01:15:05,210
"(مع حبي وتقديري (دينيس شوفاتي"

894
01:15:16,679 --> 01:15:17,920
تبدو مختلفاً

895
01:15:20,422 --> 01:15:22,334
لقد شُفيتي؟ -
أجل -

896
01:15:23,134 --> 01:15:24,485
وصففت شعري أيضاً

897
01:15:29,809 --> 01:15:30,990
لقد سمعت ما حدث

898
01:15:32,401 --> 01:15:33,432
هل انت بخير؟

899
01:15:33,772 --> 01:15:38,116
أجل .. هذا كان .. أنا بخير

900
01:15:39,006 --> 01:15:40,377
.. أما الأن

901
01:15:40,717 --> 01:15:42,469
أنا بخير حقاً

902
01:15:43,650 --> 01:15:44,811
لقد أحضرت لك قهوتك

903
01:15:49,634 --> 01:15:55,629
شكراً لك , بكم أدين لكِ؟ -
لاتقول هذا , سأدفعها أنا -

904
01:15:57,361 --> 01:16:00,192
هذا لطيف منكِ , أقدر هذا
.. لكن

905
01:16:02,805 --> 01:16:05,436
.. لاأعرف لماذا أتيت اليوم لكن

906
01:16:06,908 --> 01:16:11,812
لأشتري قهوتي , أدفع ثمنها
من جيبي

907
01:16:12,773 --> 01:16:14,464
لقد كنت أنتظر هنا

908
01:16:17,757 --> 01:16:19,007
... أريدك أن تتقبلي

909
01:16:21,610 --> 01:16:26,063
لن أخذ قهوتك مجدداً
ليس الأن وليس بعد ذلك

910
01:16:26,474 --> 01:16:28,695
لاأعرف ماذا أقول
أنا فقط متوتر

911
01:16:32,268 --> 01:16:33,799
سأدفع ثمن قهوتي

912
01:17:36,038 --> 01:17:38,259
ابتعدوا عن طريقي
تحركوا

913
01:19:16,195 --> 01:19:20,809
(لا , لا , لا , لا , بربك , (روني
لقد قتلته بحق الجحيم

914
01:19:24,242 --> 01:19:26,003
حسناً , إنه بخير-
اللعنة -

915
01:19:26,303 --> 01:19:28,194
ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

916
01:19:30,516 --> 01:19:32,338
ابقى ساكناً أيها الوغد -
(نحن ندعمك , (روني -

917
01:19:32,688 --> 01:19:35,050
حسناً , يجب أن نطلب الإسعاف

918
01:19:35,230 --> 01:19:37,461
كلا , هذا الوغد مسئوليتي

919
01:19:37,742 --> 01:19:39,554
لامزيد من هذا الهراء
سأخذه إلى القسم بنفسي

920
01:19:39,814 --> 01:19:41,265
انهض أيها الوغد

921
01:19:42,475 --> 01:19:43,467
(روني)

922
01:19:51,593 --> 01:19:52,593
هيا بنا

923
01:19:55,036 --> 01:19:56,246
(روني)

924
01:19:58,989 --> 01:20:01,350
عمل عظيم -
تباً لكِ -

925
01:20:01,991 --> 01:20:04,993
وإذا كان هناك أحداً هنا يريد
فتاة ليقوم بعلاقة معها

926
01:20:05,213 --> 01:20:08,106
لاتأتوا إلي , إذهبوا إلى
(براندي)

927
01:20:08,756 --> 01:20:11,178
لأن هذه الفتاة عاهرة

928
01:20:31,814 --> 01:20:32,824
تعال معي

929
01:20:45,975 --> 01:20:49,508
لقد أمسكت بالشاذ -
إذهبوا به إلى الوحدة الطبية -

930
01:20:51,079 --> 01:20:55,052
أريد أن يعلم الجميع أن (روني بارنهارت) أمسك
بالشاذ

931
01:20:55,472 --> 01:20:57,023
ليست الشرطة اللعينة

932
01:20:58,095 --> 01:21:01,427
عمل رائع , (روني) لقد أمسكت به -
... يمكنك أن تأخذ شارتك اللعينة -

933
01:21:01,747 --> 01:21:05,280
ومسدسك .. وأن تذهب إلى الجحيم

934
01:21:05,690 --> 01:21:07,261
لأنني لاأحتاج هذه التفاهات
لأعرف من أنا

935
01:21:08,043 --> 01:21:11,314
تباً لك , تباً لك
تباً لكل الموجودين هنا

936
01:21:12,496 --> 01:21:13,837
لقد فزت

937
01:21:21,632 --> 01:21:22,834
إلى أين ستذهب , (روني)؟

938
01:21:25,837 --> 01:21:33,843
حصرياً على منتدى
سينــما العــرب
wWw.ArbCinema.CoM

939
01:21:41,088 --> 01:21:44,691
معنا الأن (روني بارنهارت) قائد حرس
المجمع التجاري

940
01:21:44,941 --> 01:21:48,274
هو الرجل الذي أوقف الشاذ
وحقق العدالة

941
01:21:48,484 --> 01:21:50,605
لقد أمسكنا بالشاذ

942
01:21:51,105 --> 01:21:51,826
أجل

943
01:21:51,916 --> 01:21:53,338
هل عادت الأمور إلى طبيعتها؟

944
01:21:53,568 --> 01:21:55,319
يمكني أن أقول
.. أنها أفضل من العادة

945
01:21:55,429 --> 01:21:57,271
حياتي الشخصة أصبحت رائعة

946
01:21:57,601 --> 01:22:01,393
أريدك ان تقابلي الفتاة التي هناك
... إنها أقسمت

947
01:22:01,663 --> 01:22:04,046
أنها ستكون عذراء حتى تتزوج

948
01:22:04,366 --> 01:22:05,917
ولكنني أنوي الزواج منها

949
01:21:45,931 --> 01:21:59,931
ترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)

