1
00:00:51,510 --> 00:00:56,181
كل 23 ربيعا

2
00:00:58,600 --> 00:01:01,520
لمدة 23 يوم

3
00:01:04,189 --> 00:01:09,820
ياتى ليأكل

4
00:01:34,803 --> 00:01:40,100
اليوم ال 22

5
00:01:55,949 --> 00:01:59,328
 بيلي؟ 
أحضر رقم ثلاثة الان

6
00:01:59,453 --> 00:02:02,122
ولا تحضر لتناول الطعام
قبل ان تفعل هذا

7
00:02:07,002 --> 00:02:08,337
وافحص الاثنان الاخران

8
00:02:08,462 --> 00:02:11,256
وتاكد بانهم مربوطون جيدا

9
00:02:11,381 --> 00:02:15,385
فانا لا اريد ان تكتسحهم
الريح الاولى الكبرى مرة ثانية

10
00:02:22,768 --> 00:02:24,561
يؤدون سيمفونية جيدة

11
00:02:49,753 --> 00:02:52,798
هل عبثت باذرع الدفع

12
00:02:52,923 --> 00:02:54,216
 لا!

13
00:02:54,299 --> 00:02:56,176
اخبرتك من قبل بما يمكن ان يحدث

14
00:02:56,260 --> 00:02:57,761
اذا قمت بشد
 بهذا الشيء.

15
00:02:57,845 --> 00:02:59,680
قلت لك بانى لم افعل

16
00:03:06,395 --> 00:03:08,564
لا اريد ان يعاتبنى ابى مرة ثانية

17
00:03:08,689 --> 00:03:10,774
عليكى اللعنة ايتها الريح الكبرى

18
00:03:10,899 --> 00:03:13,402
 أنت الرياح الكبيرة الوحيدة 
التى تحضر هنا

19
00:03:14,778 --> 00:03:16,196
 جاكي!

20
00:03:17,865 --> 00:03:20,242
انت خربت اذرع الدفع اللعينة اليس كذلك ؟

21
00:03:20,325 --> 00:03:21,493
 لا.

22
00:03:25,831 --> 00:03:27,207
بيلى انت تتسكع قليلا

23
00:03:27,332 --> 00:03:29,918
لماذا لا تخرج من عندك
لعمل جديد

24
00:03:30,043 --> 00:03:32,713
ماذا افعل ؟
انت حقير

25
00:03:32,796 --> 00:03:35,591
يجب ان اخرجك من هناك
واركل مؤخرتك

26
00:03:35,674 --> 00:03:37,551
كما ترغب

27
00:03:53,859 --> 00:03:57,905
نعم اذهب الية يا ماك وعضة
من مؤخرتة من اجلى

28
00:04:57,798 --> 00:05:00,509
هل يمكنك ان تسكت ؟

29
00:05:40,757 --> 00:05:42,217
 جاكي!

30
00:05:43,594 --> 00:05:45,762
 جاكي!

31
00:05:45,846 --> 00:05:47,347
 جاكي!

32
00:05:52,686 --> 00:05:54,354
 جاكي!

33
00:06:04,615 --> 00:06:06,825
ماذا حدث ؟
لا اعرف

34
00:06:11,246 --> 00:06:12,372
ماذا ؟

35
00:06:23,008 --> 00:06:24,092
ساعدنى ؟

36
00:06:24,176 --> 00:06:26,637
 بيلي!

37
00:06:26,720 --> 00:06:28,889
النجدة النجدة

38
00:06:29,014 --> 00:06:32,809
اين انت ؟  يا بيلى

39
00:06:34,019 --> 00:06:35,729
ابى

40
00:06:35,854 --> 00:06:37,481
 بيلي!

41
00:06:42,152 --> 00:06:45,197
اتركنى  ساعدنى يا ابى

42
00:06:45,322 --> 00:06:49,910
 بيلي! 
 مساعدة! ساعد! ساعد!

43
00:06:49,993 --> 00:06:54,122
 بيلي! 
 مساعدة! الأبّ! ساعدني!

44
00:06:58,001 --> 00:07:00,128
 بيلي!

45
00:07:00,254 --> 00:07:02,256
توقف  اتركة

46
00:07:02,339 --> 00:07:04,967
 بيلي! 
ابى

47
00:07:05,092 --> 00:07:07,094
 بيلي!

48
00:07:08,428 --> 00:07:11,640
ساعدنى

49
00:07:51,388 --> 00:07:53,223
بانون بانتامز  بانون بانتامز

50
00:07:53,307 --> 00:07:55,559
اذهب
أعلى

51
00:07:55,642 --> 00:07:57,769
اذهب
أعلى

52
00:07:57,895 --> 00:08:01,148
هيا يا بانتامز هيا

53
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
قاسية كالمسامير قوية كالصخور

54
00:08:04,735 --> 00:08:06,904
نحن مقاتلو  بانتامز

55
00:08:06,987 --> 00:08:09,198
مقاتلوا بانتامز
قساة كالمسامير

56
00:08:09,281 --> 00:08:11,283
اركع الان او قبل اقدامنا

57
00:08:11,366 --> 00:08:13,577
فلا نخجل
ونحن ضعفاء

58
00:08:13,702 --> 00:08:15,746
مفرمة مقاطعة  بانون

59
00:08:15,871 --> 00:08:17,831
 بانون بانتامز! بانون بانتامز!

60
00:08:17,915 --> 00:08:20,167
اذهب يا بانتامز

61
00:08:20,250 --> 00:08:22,711
بانون بانتامز  قوة  وقدر

62
00:08:22,794 --> 00:08:23,879
 بانون بانتامز ,
قاتل قاتل قاتل

63
00:08:23,962 --> 00:08:25,047
هيا

64
00:08:25,130 --> 00:08:26,798
 بانون بانتامز، نحن الكلمة!

65
00:08:26,924 --> 00:08:29,134
 أنت لا تعبث 
 بطير هائل!

66
00:08:29,218 --> 00:08:31,178
اسفل البورد
سننظف ساعتك

67
00:08:31,303 --> 00:08:33,555
من الافضل الا تعبث
يمكنك القتال

68
00:08:33,680 --> 00:08:35,599
 بانون بانتامز، بانون بانتامز!

69
00:08:35,682 --> 00:08:37,434
هيا يا بانتامز

70
00:08:37,518 --> 00:08:39,728
 بانون بانتامز، أجنحة الفولاذ!

71
00:08:39,853 --> 00:08:41,855
 بانون بانتامز ,
 قتل، قتل، قتل!

72
00:08:41,939 --> 00:08:43,899
من هذا الذى لا يسال

73
00:08:44,024 --> 00:08:46,193
سيحصل على ركلة قوية فى مؤخرتة

74
00:08:50,489 --> 00:08:52,449
 بانون بانتامز، بانون بانتامز!

75
00:08:52,574 --> 00:08:54,535
هيا بانتامز

76
00:08:54,660 --> 00:08:57,162
اذهب

77
00:08:57,246 --> 00:09:00,832
هيا بانتامز

78
00:09:00,958 --> 00:09:03,961
نحن الابطال
نحن الابطال

79
00:09:09,383 --> 00:09:12,010
قاسية كالمسامير قوية كالصخور
 نحن ديكة قتال بانون!

80
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
الى متى سيظل الحال هكذا ؟

81
00:09:14,221 --> 00:09:17,599
الى الابد فهم يحبون الاغانى القتالية
التى تحمل هذة المعانى

82
00:09:17,683 --> 00:09:20,227
لماذا لا تجلسى مع حبيبك ؟

83
00:09:20,310 --> 00:09:22,271
 ماكنة موت مقاطعة بانون!

84
00:09:23,564 --> 00:09:26,525
يجب على شخص ما ان يخبرة بانة
 ربح البطولة الرسمية.

85
00:09:26,650 --> 00:09:29,987
لدى شعور بانة حزين لانة لم يلعب بطريقة مرضية

86
00:09:30,070 --> 00:09:32,948
حسنا الا يجب ان تجلسى معة ؟

87
00:09:33,073 --> 00:09:36,326
بعد المباراة قال انة يفضل الجلوس مع الرجال

88
00:09:36,410 --> 00:09:38,704
تريدين قتلة
هذة رسالتك لة

89
00:09:38,787 --> 00:09:42,875
اساسا اذا فقدوة
فهذا شىء مختلف كليا

90
00:09:42,958 --> 00:09:44,459
لا يستطيع ايقاف النظر لى

91
00:10:00,142 --> 00:10:02,352
اللعنة

92
00:10:04,813 --> 00:10:07,774
حسنا كل شخص يجلس بمكانة

93
00:10:10,194 --> 00:10:12,237
ابن العاهرة

94
00:10:27,336 --> 00:10:31,882
ماهذا بحق الجحيم
من قذفنا بهذا ؟

95
00:10:37,221 --> 00:10:38,430
 أنا لا أعرف ,
لكن مهما كان

96
00:10:38,514 --> 00:10:40,224
فانة حاد

97
00:10:48,690 --> 00:10:51,944
ما هذا الذى نراة بحق الجحيم ؟

98
00:10:52,069 --> 00:10:54,571
حاد بما فية الكفاية لثقب الاطار

99
00:10:54,655 --> 00:10:56,114
اتعرف سمك هذا الاطار المطاط ؟

100
00:10:56,240 --> 00:10:58,784
يجب ان يصيبة مثل الرصاصة

101
00:10:58,867 --> 00:11:01,453
ربى ما هذا الشىء
ان بة اسنان

102
00:11:01,537 --> 00:11:04,373
اليس بامكانهم وضع الرافعة
ورفع الحافلة للاعلى

103
00:11:04,498 --> 00:11:06,667
السائق لا يستطيع تغييراطار
فى حافلة

104
00:11:06,750 --> 00:11:08,710
 يحتاجون ميكانيكيا. 
اذا ؟

105
00:11:08,836 --> 00:11:12,756
اذا اترى اى ميكانيكى هنا ؟

106
00:11:12,881 --> 00:11:14,299
خابت توقعاتك السيئة يا
 دياندر. . .

107
00:11:14,383 --> 00:11:16,885
فهم يقولون انهم سيقومون بتغيير الاطار

108
00:11:20,472 --> 00:11:21,557
اين كانت
اعطنا اخر تجديد

109
00:11:21,640 --> 00:11:23,559
استمع
لقصة مستمرة

110
00:11:23,642 --> 00:11:26,520
نحن اتصلنا
بمقاطعة الرعب فى بوهو

111
00:11:26,603 --> 00:11:28,480
الجديد فى بوهو

112
00:11:28,605 --> 00:11:30,148
 حسنا، بيتر ,
 النار التي دمّرت. . .

113
00:11:30,232 --> 00:11:32,734
جنوب الكنيسة القديمة
فى بيرتويلا منذ اربعة ايام مضت

114
00:11:32,818 --> 00:11:35,445
تواصل التقدم 
بوفرة  مرعبة

115
00:11:35,529 --> 00:11:37,948
ومديروا شرطة المقاطعة
يتفقدون الخراب المفحم

116
00:11:38,031 --> 00:11:41,451
 يقولون عدد الجثث الآن فوق 
 حسنا الثلاثمائة الماضية.

117
00:11:41,535 --> 00:11:44,079
قضاة تحقيق وفيات المقاطعة
يقولون ان الاجساد وجدت

118
00:11:44,162 --> 00:11:45,372
مخاطة الى بعضها البعض

119
00:11:45,455 --> 00:11:48,083
وتغطى السرداب
على الجدران والاسقف

120
00:11:48,208 --> 00:11:50,294
ولقد اتصلنا باحد شهود العيان
وقال لنا

121
00:11:50,377 --> 00:11:53,589
انها كالقماش المطرز من البشر
تظهر عليهم اعراض التعذيب والسادية

122
00:11:53,672 --> 00:11:56,383
وشاهد ايضا  ما  لم ينساة

123
00:11:56,466 --> 00:11:58,177
 شيلا ,
التفاصيل التى حصلنا عليها

124
00:11:58,302 --> 00:12:00,679
ان الغريب والغريب
فى كل يوم من ايام هذا الاسبوع

125
00:12:00,804 --> 00:12:01,847
 أيّ معلومات جديدة؟

126
00:12:01,972 --> 00:12:03,682
 بعض الجثث 
وجدت

127
00:12:03,765 --> 00:12:05,976
لديها اسنان صناعية
 مصنوعة من الخشب.

128
00:12:06,059 --> 00:12:08,395
 ذلك يعني ان بعض الأجسام 
التى يجدوها

129
00:12:08,478 --> 00:12:10,647
يزيد عمرها على 200 سنة

130
00:12:10,731 --> 00:12:13,066
لكن يا بيتر لو كان حال الجثث هكذا

131
00:12:13,150 --> 00:12:15,277
فانها تكون الحقيقة الاغرب 
على كل

132
00:12:15,360 --> 00:12:17,779
مكتب قاضى التحقيق بوفيات المقاطعة
ذكر بالامس

133
00:12:17,863 --> 00:12:20,949
بانهم لحد الان لم يجدوا
اى جسم كامل

134
00:12:21,033 --> 00:12:23,452
اتعتقد ذلك ؟
لا  انهم يختلقونة

135
00:12:23,535 --> 00:12:25,579
. . . فقد طرف خارجي 
 أو عضو داخلي.

136
00:12:28,665 --> 00:12:31,502
هنا 226 على الشرقى 9

137
00:12:31,585 --> 00:12:34,379
نحن متوقفين ومتعطلين
القاعدة الرئيسية ؟ هل تسمعنى ؟

138
00:12:34,505 --> 00:12:37,007
انظرت بتمعن فى النقاط لهذا الشىء ؟

139
00:12:37,090 --> 00:12:41,053
فهو اما عاج
او نوع من العظام

140
00:12:41,136 --> 00:12:44,681
أرمى هذا الشىء بعيدا
والا احتجت لحقنة تيتانوس

141
00:12:44,806 --> 00:12:48,227
هنا بيتى جورمان على 226

142
00:12:52,648 --> 00:12:55,692
نحن متوقفين ومتعطلين
على 9 شرق

143
00:13:46,285 --> 00:13:47,995
البوب

144
00:13:48,078 --> 00:13:50,414
البوب سقط منة شىء

145
00:13:55,002 --> 00:13:56,795
البوب

146
00:13:58,755 --> 00:14:02,259
وجدتة فى حقل الذرة  يا ابى

147
00:14:02,342 --> 00:14:03,802
انظر الية

148
00:15:23,382 --> 00:15:27,261
نحن على 9 شرق
متوقفين  اعادة

149
00:15:29,263 --> 00:15:31,223
ماذا عن كيمبل ؟
 يقول ثانية.

150
00:15:31,348 --> 00:15:33,976
هنا 226 هل تسمعنى

151
00:15:34,059 --> 00:15:37,563
نحن متوقفين بعطل
على 9 شرق  أعادة

152
00:15:42,860 --> 00:15:45,445
نحن فى مكان لطيف مشمس

153
00:15:45,571 --> 00:15:47,072
لكن لا توجد اشارة

154
00:15:47,155 --> 00:15:49,491
سيحل الظلام
 في غضون ساعة.

155
00:15:49,616 --> 00:15:51,910
حسنا مازال لدينا 5 عجلات
على الارض

156
00:15:51,994 --> 00:15:54,913
يمكننا الوصول للمنزل اذا سرنا ببطىء

157
00:15:57,332 --> 00:16:01,211
أكرر هنا 226
هل تسمعنى ؟

158
00:16:01,336 --> 00:16:03,714
 كلّكم في نفس الوقت؟

159
00:16:04,923 --> 00:16:07,551
الفتيات رؤساء التشجيع

160
00:16:07,634 --> 00:16:10,804
اشم دخانا اليس كذلك ؟

161
00:16:12,222 --> 00:16:13,849
 مينكسي. . .

162
00:16:13,974 --> 00:16:16,018
 ليس هناك بنت 
 في العالم هذه الأيام. . .

163
00:16:16,143 --> 00:16:18,020
غبية بما يكفى لقتل نفسها

164
00:16:18,145 --> 00:16:21,398
بان تدخن
 هل أنا محقّ؟

165
00:16:28,071 --> 00:16:30,407
عودوا الى الحافلة يا فتيات

166
00:16:39,917 --> 00:16:41,293
رايتنى  بحق

167
00:16:41,376 --> 00:16:44,463
مرت تلك الاستراحة بسرعة
الا ترى ذلك ؟

168
00:16:44,546 --> 00:16:47,299
نعم ارى ذلك
من سيقبل على قرائتة ؟

169
00:16:49,343 --> 00:16:51,970
لماذا اعطيتة ل  او  ال  يا دانتى
هل لتوفر الاحبار لديهم

170
00:16:54,598 --> 00:16:55,933
انا جاد

171
00:16:56,058 --> 00:16:58,602
بعض الناس يعتقدوا بانك لائق بة

172
00:16:58,727 --> 00:17:00,604
حقا ؟  انا سمعت ذلك عنك ؟

173
00:17:00,729 --> 00:17:02,356
كل شىء على ما يرام

174
00:17:02,439 --> 00:17:04,566
 أعني ,
عيش بدون حب

175
00:17:04,650 --> 00:17:07,069
لا تتبول على حذاء شخص اخر يا  جايك

176
00:17:07,152 --> 00:17:08,820
يجب ان تحمل مناشف  فى كل مكان

177
00:17:08,904 --> 00:17:09,988
او نشم رائحة قذرة

178
00:17:10,072 --> 00:17:12,407
اتعتقد بانة يمكنك قيادة الفريق ياعبقرى ؟

179
00:17:12,533 --> 00:17:14,868
انا لا اتحدث مع عامل غرفة الملابس

180
00:17:14,952 --> 00:17:17,663
عليك اللعنة يا جايك

181
00:17:17,746 --> 00:17:20,541
لكل ما اراة منك اتعتقد انك لا تستحق ماكتبتة عنك ؟

182
00:17:22,042 --> 00:17:24,294
انت تعرف القصة على وجهك
ما اراة حقا

183
00:17:24,419 --> 00:17:25,462
لا اخبرنى

184
00:17:25,546 --> 00:17:28,006
 دخل في عراك 
 عندما إنسللت في حانة.

185
00:17:28,131 --> 00:17:30,133
ثم ؟

186
00:17:30,217 --> 00:17:31,635
حانة اباحية

187
00:17:34,304 --> 00:17:37,391
اتعرف بماذا ينادونك
يا  لازى

188
00:17:37,516 --> 00:17:39,101
هذا اسمى

189
00:17:39,184 --> 00:17:42,062
او ليس كذلك

190
00:17:45,566 --> 00:17:47,150
دعونا لا نفعل هذا

191
00:17:47,234 --> 00:17:49,862
فى كل مناسبة

192
00:17:49,945 --> 00:17:53,115
عودوا للحافلة ايها السادة المحترمون
سنتحرك

193
00:17:53,240 --> 00:17:55,325
حجمة كبير
هل هذا الطبيعى مع اى رجل ؟

194
00:17:55,450 --> 00:17:57,953
هذا يعنيك ايضا يا كيمبل
دع هذا

195
00:18:38,577 --> 00:18:42,080
تحرك بطىء لذو الحجم الكبير حسنا

196
00:18:45,709 --> 00:18:47,836
 كيمبل! 
كفى دوران حول نفسك

197
00:18:47,961 --> 00:18:49,546
وعد للحافلة

198
00:18:52,090 --> 00:18:53,926
من على القمة ايها السادة المحترمون

199
00:18:54,009 --> 00:18:56,428
يا ايها المتسكعون دعونا نذهب

200
00:20:06,081 --> 00:20:07,833
اللعنة

201
00:20:54,087 --> 00:20:56,048
انت تعرف ما يجب ان نتحدث عنة

202
00:20:56,131 --> 00:20:58,884
ويمكنة ان يساعدك قليلا

203
00:20:58,967 --> 00:21:02,596
كم لعبت اليوم
 إثنتا عشرة دقيقة؟

204
00:21:02,679 --> 00:21:05,891
حسنا حقا وكانت
 إثنتا عشرة دقيقة عظيمة.

205
00:21:06,016 --> 00:21:08,810
حنا حصل على اكثر منى

206
00:21:08,894 --> 00:21:11,772
انهم صغار

207
00:21:14,066 --> 00:21:16,151
 أنا لا أعرف. . .

208
00:21:16,276 --> 00:21:19,321
 لربّما حصلت على لون البشرة الخاطئ 
للحصول على فرصة جيدة فى هذا الفريق

209
00:21:21,615 --> 00:21:23,617
اعرف بانك لا تعنى ذلك

210
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
لربما هم ادوا فقط
 للتأكيد. . .

211
00:21:26,954 --> 00:21:28,455
 حصل كلّ شخص على فرصة للعب 
 في البطولة.

212
00:21:28,539 --> 00:21:31,542
لم يسال اى شخص نفسة
كيف فعلنا ذلك فى البطولة

213
00:21:31,625 --> 00:21:33,293
نصف الخاسرون على هذة الحافلة
لم يسبق لهم علاقة ب

214
00:21:33,377 --> 00:21:35,128
نحن فعلناة فى الولاية

215
00:21:37,005 --> 00:21:40,008
عليك اللعنة
ما الذى تنظر علية ؟

216
00:23:46,218 --> 00:23:48,554
الهى

217
00:24:11,201 --> 00:24:13,161
لا تخبرنى بان هذا حدث مرة اخرى

218
00:24:13,245 --> 00:24:15,789
فقدنا الاطار الاخر
 كيف؟

219
00:24:15,914 --> 00:24:18,250
ليتراجع كل شخص لمكانة

220
00:24:18,375 --> 00:24:20,752
اللعنة انة نحس
اضىء الشعلات الضوئية

221
00:24:20,836 --> 00:24:23,589
واخرج الفتيان من الحافلة

222
00:24:25,716 --> 00:24:27,593
تريدون الجلوس هنا وتاملوا فى ان يساعدنا شخص ما ؟

223
00:24:31,346 --> 00:24:33,682
 حسنا، دوان. . .

224
00:24:33,765 --> 00:24:35,976
 توضّح الحافلة ,
وانا ساضع الشعلات الضوئية

225
00:24:37,769 --> 00:24:39,438
ما ذالك  طلقات مضيئة

226
00:24:39,563 --> 00:24:43,442
هل من المخطط ان نفقد فى البحر
 في هذا الشيء؟

227
00:24:43,567 --> 00:24:45,027
 تسخر من صندوقي المقفل؟

228
00:24:45,110 --> 00:24:46,195
كل شىء لة  سبب هنا

229
00:24:46,278 --> 00:24:48,488
ساعدنى ولو مرة واحدة

230
00:24:50,157 --> 00:24:52,367
لا اصدق

231
00:24:55,621 --> 00:24:57,706
حسنا احضروا المعاطف وكونوا مجموعة

232
00:25:03,754 --> 00:25:07,090
 هنا بيتي بورمان ,
فى 226

233
00:25:07,174 --> 00:25:08,383
نحن متوقفون على 9 شرق

234
00:25:08,467 --> 00:25:09,927
 منتصف مقاطعة كيسسيل. 
هل تسمعنى ؟

235
00:25:10,052 --> 00:25:12,346
تريدنى ان اساعدك فى دفعة خارج الطريق قبل ان اذهب ؟

236
00:25:12,429 --> 00:25:15,849
لا اعتقد انة يمكننا تحريكة
فالاطار الخلفى منفجر

237
00:25:15,974 --> 00:25:18,977
لو استطعت ارسال عربة نجدة الطريق السريع
نقدر لك هذا

238
00:25:19,061 --> 00:25:20,395
بالتاكيد

239
00:25:34,576 --> 00:25:35,953
هيا يا شباب

240
00:25:36,036 --> 00:25:37,996
هيا دعونا نذهب خارج الطريق

241
00:25:41,333 --> 00:25:42,459
هيا يا شباب

242
00:25:43,794 --> 00:25:46,713
كل منكم يبقى داخل المجموعة

243
00:25:48,215 --> 00:25:49,842
 إنتهى بجانب السياج.

244
00:25:53,262 --> 00:25:55,222
سكوت تعال

245
00:26:02,271 --> 00:26:06,233
كل شخص يبقى خارج الطريق

246
00:26:08,485 --> 00:26:11,113
ملتصق بالجانب بالعجلة الثانية

247
00:26:15,784 --> 00:26:19,079
 أوه، إله. لا تخبرني. . .

248
00:26:19,204 --> 00:26:21,456
انها السرة
 في منتصف ذلك الشيء.

249
00:26:23,250 --> 00:26:25,419
مينكسى  خارج الطريق

250
00:26:26,503 --> 00:26:29,214
 كلّ شخص، خارج الطريق!

251
00:26:29,298 --> 00:26:31,842
يجب ان نعيد كل الاشخاص للحافة

252
00:26:31,967 --> 00:26:34,011
ولكنك قولتى بانهم يجب ان لا
اعرف انى قلت هذا

253
00:26:34,136 --> 00:26:38,182
لكن هناك شىء يحدث
بالخارج انا لا احبة

254
00:26:38,265 --> 00:26:40,142
اعتقد اننا  لو

255
00:27:07,169 --> 00:27:08,378
كابتن ؟

256
00:27:19,932 --> 00:27:22,059
اين ذهب الكابتن ؟

257
00:27:22,142 --> 00:27:24,311
 تشارلي؟

258
00:27:31,443 --> 00:27:33,111
 تشارلي!

259
00:27:41,870 --> 00:27:45,499
على كل شخص ان يدخل الحافة 
 ويغلق الأبواب.

260
00:27:45,624 --> 00:27:48,210
 حسنا، ياأبطال ,
 عودوا الى بيتي بوب.

261
00:27:48,293 --> 00:27:50,712
بوكى يتقدم الجانب الاخر من الطريق
لعلة يجد احد نائما

262
00:27:50,796 --> 00:27:52,756
انى اتحدث اليك يا سكوتى
ماذا حدث للكابتن ؟

263
00:27:52,840 --> 00:27:56,218
اعد كل شخص للداخل
واغلق تلك الابواب

264
00:27:58,971 --> 00:28:00,806
افعل هذا يا سكوتى

265
00:28:05,227 --> 00:28:07,354
حسنا  سمعتم

266
00:28:07,437 --> 00:28:10,607
الى كل متسكع ان يعود للحافلة

267
00:28:12,609 --> 00:28:13,944
 تشارلي؟

268
00:28:15,821 --> 00:28:17,823
 تشارلي؟

269
00:28:21,159 --> 00:28:24,413
اسرع الى الحافلة الان  الان  الان

270
00:28:24,538 --> 00:28:26,415
اكرر رقم الحافلة 226

271
00:28:26,540 --> 00:28:28,125
 تشارلي!

272
00:28:28,208 --> 00:28:30,085
 عندنا حالة طوارئ 
 خارج هنا.

273
00:28:30,210 --> 00:28:31,420
هل تسمعنى ؟

274
00:28:34,381 --> 00:28:38,135
هناا الحافلة 226
نحن متوقفون على 9 شرق

275
00:29:17,174 --> 00:29:18,300
 جايك. . .

276
00:29:26,016 --> 00:29:27,142
 ماذا حدث؟

277
00:29:28,185 --> 00:29:30,646
 ماذا رأيت؟ 
 ماذا رأيت؟

278
00:29:30,771 --> 00:29:32,981
تحدث هل رايت شيئا  ام  لا ؟

279
00:29:35,817 --> 00:29:37,569
 طارت بعيدا.

280
00:29:41,448 --> 00:29:42,699
ما الشىء  الملعون الذى تقصدة و يمكنة ان يفعل هذا ؟

281
00:29:42,824 --> 00:29:44,785
قلت ان الانسان لا يمكنة الطيران

282
00:29:44,868 --> 00:29:46,036
اجلس يا سكوت

283
00:29:46,119 --> 00:29:47,371
ما الذى يحدث بالخارج بحق الجحيم ؟

284
00:29:47,454 --> 00:29:50,582
قلت لك اجلس
واسكت الان عليك اللعنة

285
00:29:54,294 --> 00:29:57,798
انت ايضا يا جايك وكل شخص

286
00:30:07,808 --> 00:30:10,686
اذهب واجلس يا سكوت

287
00:30:10,769 --> 00:30:13,230
هل تثير المشاكل معى ؟
لا انت تفتعل مشكلة معى ؟

288
00:30:13,355 --> 00:30:15,482
قلت ماذا ؟
 سمعتني.

289
00:30:15,566 --> 00:30:19,027
لايوجد لدينا وقتت للكلام الفارغ
سكوتى اذهب واجلس مكانك

290
00:30:19,111 --> 00:30:21,029
الهى

291
00:30:24,283 --> 00:30:25,450
ماهذا بحق الجحيم ؟

292
00:30:35,294 --> 00:30:37,296
 سكوتي!

293
00:30:39,214 --> 00:30:40,632
ما هذا ؟

294
00:30:48,724 --> 00:30:50,809
اغلقوا الابواب
اغلقوا الابواب

295
00:30:50,934 --> 00:30:52,978
اغلقوا الابواب

296
00:31:30,724 --> 00:31:31,892
ماذا يكون هذا ؟

297
00:31:34,561 --> 00:31:37,189
سكوتى ماذا يكون هذا الملعون ؟

298
00:31:39,024 --> 00:31:40,484
قل يا سكوتى
 سكوتي، نحن فقط نريد المعرفة.

299
00:31:40,609 --> 00:31:42,611
انا لا اعرف ماذا يكون

300
00:31:56,875 --> 00:31:58,418
 كان عنده الأجنحة -

301
00:31:59,920 --> 00:32:02,089
اجنحة ملعونة كبيرة

302
00:32:27,406 --> 00:32:28,949
من الوحدة 17 الى المركز

303
00:32:29,032 --> 00:32:31,118
لقد قمنا بتمشيط المنطقة العامة

304
00:32:31,201 --> 00:32:34,997
ولا يوجد بها اى دليل
هل علم حول

305
00:32:35,122 --> 00:32:37,499
 0-3-2, 
 نحن 10-7 في مطعم أوبير. . .

306
00:32:37,583 --> 00:32:41,128
لتناول بعض القهوة والفطائر الصغيرة
هل علم المركزية  حول

307
00:32:41,211 --> 00:32:44,339
هنا المركزية علم

308
00:32:47,092 --> 00:32:49,553
على جميع الوحدات العودة

309
00:32:49,636 --> 00:32:52,181
بعض الاشياء الغريبة
 خارج طريق مقاطعة كيسسيل؟

310
00:32:52,264 --> 00:32:53,974
لقد استلمت نداءان
يبعدون عن بعضهم 10 اميال

311
00:32:54,099 --> 00:32:56,059
الحالتان كتابة محاضر لعمليات اختطاف

312
00:32:56,143 --> 00:32:58,437
 كلّ الوحدات ,
 ليكن في علمكم هذه يجب أن تكون. . .

313
00:32:58,562 --> 00:33:01,857
اهم تعليمات

314
00:33:01,982 --> 00:33:04,651
شخص ما سيقوم بحرق حقل ماريجوانا الليلة ؟

315
00:33:04,776 --> 00:33:07,529
بسبب هاتين القصتين نريد حل
 طريق، مخرج.

316
00:33:07,613 --> 00:33:09,406
روجرز هنا 6-3 ارجع

317
00:33:09,531 --> 00:33:11,575
 جاكي! مقاطعة كيسسيل!

318
00:33:11,700 --> 00:33:13,285
 إذا تسألني ,
 هذا بوهو تعلّق به.

319
00:33:13,368 --> 00:33:14,786
 إعادة -- بوهو تعلّق به.

320
00:33:14,912 --> 00:33:16,622
 أنتم جميعا تعرفون 
 الذي أتحدّث عنه.

321
00:33:18,373 --> 00:33:21,418
هنا اندى بوك
هل بامكان اى شخص ان يسمعنى ؟

322
00:33:21,502 --> 00:33:23,837
لا يوجد اى شخص فاتح لا سلكى
لايوجد اى شخص فاتح اللاسلكى الملعون

323
00:33:23,962 --> 00:33:26,757
لا نستطيع الخروج من حافلة مدرسية معطلة

324
00:33:26,840 --> 00:33:30,010
على 9 شرق
نواجة مشكلة حقيقية

325
00:33:30,135 --> 00:33:32,095
هل تسمعنى

326
00:33:34,681 --> 00:33:38,435
هيا عليك اللعنة
لا يوجد اى شخص

327
00:33:38,560 --> 00:33:39,603
هنا اندى بوك

328
00:33:39,728 --> 00:33:44,983
لا نستطيع الخروج من حافلة مدرسية  معطلة
على 9 شرق

329
00:33:45,108 --> 00:33:46,235
 رماح؟

330
00:33:47,778 --> 00:33:49,446
 عندنا رماح على هذه الحافلة؟

331
00:33:49,571 --> 00:33:50,948
 عصي.

332
00:33:51,031 --> 00:33:52,491
 تريد الإنتظار. . .

333
00:33:52,574 --> 00:33:54,243
هل بامكانك ان تطعن هذا الشىء بالعصى ؟

334
00:33:54,326 --> 00:33:55,494
 ذلك الشيء 
سيظهر ثانية

335
00:33:55,577 --> 00:33:57,913
 أنا أفضّل أن آخذ عصا حادّة 
 في يدّي أفضل من لا شيء على الإطلاق.

336
00:33:57,996 --> 00:34:01,375
وجدت بندقية شعلة بيتى الضوئية

337
00:34:01,500 --> 00:34:03,210
يمكننا اصابتة بها ايضا

338
00:34:03,293 --> 00:34:06,421
من يقول اننا سننتظر
 أنا جدّي.

339
00:34:06,547 --> 00:34:10,092
 سكوتي، لا تتكلم عن النزول من الحافلة

340
00:34:10,217 --> 00:34:12,094
اتشاهدى هذا

341
00:34:14,930 --> 00:34:16,014
هناك اكثر من وسيلة سنجدها فى المزرعة

342
00:34:16,139 --> 00:34:17,432
هنا فى اسفل الطريق
 في مكان ما. . .

343
00:34:17,516 --> 00:34:19,768
وهذا ابعد ما يمكننا ان نصل الية

344
00:34:23,272 --> 00:34:25,482
كيف وهذا الشىء بالخارج

345
00:34:27,359 --> 00:34:30,237
 سكوتي ,
وهذا الشىء هناك

346
00:34:32,072 --> 00:34:33,240
 سكوتي!

347
00:34:33,323 --> 00:34:34,950
هذا الشىء لن يعود قبل ساعة على الاقل

348
00:34:35,075 --> 00:34:37,244
وهل هذا لا يعنى انة موجود فوق فى مكان ما ؟

349
00:34:37,327 --> 00:34:38,495
وهل لا يعنى هذا بانة موجود

350
00:34:38,620 --> 00:34:40,789
هذا الحديث لا يدور على من يمكنة الجرى  اسرع حسنا ؟

351
00:34:40,873 --> 00:34:43,125
أم تعتقد انة هرة
 ما مشكلتك؟

352
00:34:43,208 --> 00:34:45,127
ستدعونى لازى  اليس كذلك ؟

353
00:34:45,252 --> 00:34:46,336
 هل أجعلك عصبي؟

354
00:34:46,420 --> 00:34:47,546
اعتقد بانك تريد الشجار معى

355
00:34:47,671 --> 00:34:49,715
 يجعلنى عصبىومع كل رجل مكتمل الرجولة على هذة الحافلة

356
00:34:49,840 --> 00:34:51,675
 نعم، يجعلك 
عليك اللعنة ايضا

357
00:34:51,758 --> 00:34:55,095
سكوتى توقف

358
00:34:55,220 --> 00:34:57,556
توقف

359
00:34:57,681 --> 00:34:59,057
سكوتى تعال

360
00:35:03,896 --> 00:35:05,606
ستحصل على يد المساعدة منى

361
00:35:05,689 --> 00:35:07,274
والا سيكون لدينا مفقود اخر

362
00:35:07,357 --> 00:35:09,193
بهذا لن يكون ايا منا على هذة الحافلة

363
00:35:09,318 --> 00:35:11,028
الاكثر اهمية ان نتعاون معا

364
00:35:11,153 --> 00:35:13,655
هذا هو الطريق الوحيد الذى سنعبرة

365
00:35:13,739 --> 00:35:16,450
تريد ان تمارس لعبة الزعامة الان ؟

366
00:35:16,533 --> 00:35:19,870
الان ليس وقت هذا الهراء

367
00:35:19,995 --> 00:35:21,371
بيج كية  اجلس  فانا جاد

368
00:35:21,455 --> 00:35:24,583
تريد ممارسة لعبة الزعامة ؟

369
00:35:28,545 --> 00:35:30,422
اعتقد انك تريد دعوتى لشىء اخر ؟

370
00:35:32,925 --> 00:35:36,094
اعتقد انك تريد دعوتى لشىء اخر يا سكوتى ؟

371
00:35:36,178 --> 00:35:37,387
واعتقد بانك لا تستطيع

372
00:35:37,471 --> 00:35:40,224
انا أفهمك سواء تكلمت او لا

373
00:35:41,934 --> 00:35:44,019
توقفوا  حالا
كلاكما يتوقف

374
00:35:44,144 --> 00:35:48,357
لقد عملتم سويا وكنتم الفائزون بالبطولة
 اليوم لربح لعبة كرة.

375
00:35:48,440 --> 00:35:50,567
والان ما يحدث فأنة حقيقى وجدى جدا

376
00:35:50,692 --> 00:35:53,570
فانتم تحتاجون لبعضكم البعض اكثر من اى وقت مضى

377
00:35:53,695 --> 00:35:54,947
فلتخبرية هو وليس انا

378
00:35:55,030 --> 00:35:57,991
مهما كانت المسافة افضل مما نحن فية

379
00:35:58,116 --> 00:35:59,159
فيجب على الجميع ان يبحث عن الطريق

380
00:35:59,284 --> 00:36:01,620
ويمكننا الدفاع عن انفسنا حتى تصل المساعدة لنا

381
00:37:08,854 --> 00:37:10,898
يجب ان نتحرك من هذة الحافلة الملعونة

382
00:37:12,149 --> 00:37:13,233
هل يمكنك قيادة هذا الشىء ام لا

383
00:37:13,275 --> 00:37:15,777
لا توجد لدينا اطارات ماذا تريدنى ان افعل ؟

384
00:37:30,125 --> 00:37:31,919
ماذا يريد بحق الجحيم ؟

385
00:37:36,048 --> 00:37:40,177
عليك العنة
هذة النظرة كانت لى ؟

386
00:37:46,558 --> 00:37:51,021
ايا كان هذا 
فانة تفوح منة رائحة كريهة

387
00:38:06,370 --> 00:38:07,663
اغلق الاضاءة

388
00:39:13,187 --> 00:39:15,564
لا تصوب
ذلك الشىء هنا

389
00:39:15,689 --> 00:39:18,233
انة على حق سيمتلىء المكان بقنبلة الدخان

390
00:39:21,445 --> 00:39:23,906
هل شاهدت ما ارتد من الباب ؟

391
00:39:23,989 --> 00:39:27,159
بوكى تقدم الى تلك الابواب الامامية واستعد لفتحهم

392
00:39:27,284 --> 00:39:28,994
ماا الذى تعتقدة
سنركض بالخارج

393
00:39:29,077 --> 00:39:30,913
فى حالة دخول الملعون للداخل

394
00:39:32,831 --> 00:39:34,499
اللعنة

395
00:39:34,625 --> 00:39:35,876
ربى

396
00:39:52,976 --> 00:39:54,728
 مينكسي؟

397
00:39:57,022 --> 00:39:58,899
 مينكسي؟

398
00:40:05,948 --> 00:40:09,201
 مينكسي. مينكسي.

399
00:40:09,284 --> 00:40:10,536
 مينكسي؟

400
00:40:19,628 --> 00:40:20,879
 مينكسي؟

401
00:41:11,096 --> 00:41:14,391
 يأكل كلّ شيء.

402
00:41:14,474 --> 00:41:17,019
أنة لا يعرف الرحمة
لن يأمن احد

403
00:41:30,616 --> 00:41:34,286
كل 23 ربيعا ولمدة 23 يوم يأتى ليأكل

404
00:41:38,707 --> 00:41:40,209
ماذا يأكل ؟

405
00:41:44,421 --> 00:41:46,715
ماذا يأكل ؟

406
00:41:48,717 --> 00:41:49,927
 يأكلنا.

407
00:42:03,357 --> 00:42:04,983
مينكسى

408
00:42:07,653 --> 00:42:10,239
هل انتى بخير ؟

409
00:42:10,364 --> 00:42:12,491
انظرى لى

410
00:42:12,574 --> 00:42:16,411
أعتقدت بأنكى فقدتى الوعى

411
00:42:16,537 --> 00:42:18,288
هل انتى بخير ؟

412
00:42:19,581 --> 00:42:21,792
عيونك ذهبت الى خلف رأسك

413
00:42:21,917 --> 00:42:25,045
اعتقد بأنة ذهب وأراهن على هذا

414
00:42:26,213 --> 00:42:27,589
هل تراهن على امكانية الخروج من الحافلة خطوة واحدة ؟

415
00:42:27,673 --> 00:42:29,800
هذا يكون الرهان الحقيقى

416
00:42:29,925 --> 00:42:32,177
كم سيكون الرهان

417
00:42:33,303 --> 00:42:35,472
انة ذهب بعيدا

418
00:42:35,556 --> 00:42:37,182
 سافر ,
لكن بحق الجحيم ماذا كان يفعل ؟

419
00:42:37,307 --> 00:42:39,101
بأعتقادك ماذا كان يفعل

420
00:42:45,399 --> 00:42:47,651
أنة يختار الناس بالخارج

421
00:42:52,948 --> 00:42:54,116
ماذا ؟

422
00:42:54,241 --> 00:42:58,662
فهو يستطيع شم الناس الخائفين

423
00:42:58,745 --> 00:43:01,206
وهذا يساعدة فى اختيار الناس

424
00:43:02,416 --> 00:43:04,626
 يختار ناس لأي غرض؟

425
00:43:04,710 --> 00:43:07,504
لا افهم كيف استطعتى ان تعرفى هذا ؟

426
00:43:10,299 --> 00:43:12,467
 ولد ميت أخبرني.

427
00:43:17,139 --> 00:43:20,058
 أعتقد 
 أنة كان يحاول تحذيري.

428
00:43:20,142 --> 00:43:22,519
كان يحاول تحذيرنا كلنا

429
00:43:22,644 --> 00:43:26,315
بأن هذا الشىء موجودا من الاف السنين

430
00:43:26,398 --> 00:43:27,983
ولم يستطع شىء أن يقتلة
 إستطاع أن يقتله.

431
00:43:28,066 --> 00:43:29,693
هل حلمتى بهذا ؟

432
00:43:29,776 --> 00:43:30,819
 حسنا، الولد كان ميّت ,
نعم

433
00:43:30,903 --> 00:43:32,404
 أفترض 
 بأنّه كان حلم، سكوتي.

434
00:43:32,529 --> 00:43:34,406
لقد كنتى تلوحى بباقات الورد للناس هذا الصباح

435
00:43:34,489 --> 00:43:35,657
 الآن فجأة 
أنتى على خط روحى  ساخن ؟

436
00:43:35,741 --> 00:43:36,825
لا اعرف

437
00:43:36,909 --> 00:43:40,037
اريدك ان توضحية لى
 لأنني لا أستطيع.

438
00:43:46,585 --> 00:43:48,754
 الولد كان يحاول تحذيرنا. . .

439
00:43:48,837 --> 00:43:51,965
حدث هذا فى الصباح اثناء عودتنا

440
00:43:52,049 --> 00:43:53,800
هيا

441
00:43:53,884 --> 00:43:57,054
يعود للارض كل 23 سنة

442
00:43:59,014 --> 00:44:03,310
وماذا بعد ذلك
يعيش بسعادة

443
00:44:03,393 --> 00:44:05,437
لماذا لا تقولى كل ما لديكى وتكونى اوضح حسنا ؟

444
00:44:05,562 --> 00:44:06,980
سكوتى استمع اليها

445
00:44:07,105 --> 00:44:08,190
انة يعود

446
00:44:08,273 --> 00:44:10,692
انها تحلم يا روندا 
اتصدقيها ؟

447
00:44:10,776 --> 00:44:12,903
ولا يهتم ان اختفينا على هذة الحافلة

448
00:44:12,986 --> 00:44:15,489
او لو اختفينا
 تحت أسرّتنا.

449
00:44:15,614 --> 00:44:17,491
فأنة سيجدنا

450
00:44:18,867 --> 00:44:21,036
هذة اختياراتة

451
00:44:36,885 --> 00:44:40,013
مينكسى هونى على نفسك

452
00:44:44,685 --> 00:44:47,229
 الولد أخبرني بذلك. . .

453
00:44:47,354 --> 00:44:52,067
انة يستطيع شم خوفنا
ومن يريدة

454
00:44:54,194 --> 00:44:56,864
وماذا حدث لهم

455
00:44:56,947 --> 00:44:58,115
انة يريد الاكل

456
00:45:12,588 --> 00:45:14,548
الو هل يوجد احد هناك

457
00:45:15,883 --> 00:45:18,385
 مرحبا. عندنا 
مشكلة خطير هنا

458
00:45:18,510 --> 00:45:21,096
 نحتاج إلى المساعدة مباشرة. 
هل بأمكان اى شخص ان يسمعنى ؟

459
00:45:21,221 --> 00:45:24,933
 أي شخص هناك، رجاء؟

460
00:45:25,017 --> 00:45:27,227
 عندنا --
هذا اندى بوك

461
00:45:27,311 --> 00:45:28,812
 عندنا موقف خطير 
هنا

462
00:45:28,937 --> 00:45:30,856
هل يسمعنى اى شخص ؟

463
00:46:25,994 --> 00:46:27,579
هل يسمعنى أى شخص ؟

464
00:46:41,093 --> 00:46:42,511
أبى

465
00:46:44,847 --> 00:46:47,641
الو ألو  هل يمكن ان تسمعنى ؟

466
00:46:47,766 --> 00:46:51,270
هل مازلت هناك  يا 226
نعم لازلت هنا

467
00:46:51,353 --> 00:46:53,856
حسنا حسنا فقط كرر ثانية
كرر

468
00:46:53,981 --> 00:46:55,440
 لا نلعب الألعاب هنا ,

469
00:46:55,524 --> 00:46:56,733
كرر

470
00:46:56,859 --> 00:47:02,114
لا نستطيع التحرك من حافلة مدرسية عاطلة
على طريق 9 شرق

471
00:47:02,239 --> 00:47:03,991
وهناك شىء
 سيقتلنا. . .

472
00:47:04,074 --> 00:47:05,951
لو لم نحصل على مساعدة
مباشرة

473
00:47:06,076 --> 00:47:08,245
 أين في 9 شرق؟

474
00:47:08,328 --> 00:47:10,205
 في مقاطعة كيسسيل. 
هل انت شرطى ؟

475
00:47:10,289 --> 00:47:13,292
ما الذى يحاول قتلكم ؟
عن ماذا تتحدث ؟

476
00:47:13,375 --> 00:47:15,627
فقط اخبرنى
هل انت من الشرطة الملعونة ؟

477
00:47:15,711 --> 00:47:19,506
استمع لى
انا فى طريق 9

478
00:47:19,590 --> 00:47:21,675
 لكنّه طريق سريع كبير 
 وكذلك مقاطعة كيسسيل.

479
00:47:21,800 --> 00:47:23,886
 هل هناك معالم 
 بقربك؟

480
00:47:24,011 --> 00:47:25,304
هل انت على مقربة من شىء معلوم

481
00:47:25,387 --> 00:47:27,764
نعم انا على مقربة من الموت

482
00:47:27,890 --> 00:47:30,058
هل يمكنك ان تخبرنى
 بأنّك في الطّريق؟

483
00:47:31,393 --> 00:47:33,812
حقيقة لا يمكننى الجزم بمكانك من قوة اشارتك

484
00:47:33,937 --> 00:47:36,106
 لكنّه لا يبدو قريب.

485
00:47:36,231 --> 00:47:37,691
ماذا تعنى ؟

486
00:47:37,774 --> 00:47:40,194
يعنى انى لدى وقت
طويل حتى اصل اليك

487
00:47:40,319 --> 00:47:43,488
انظر نحن نسابق الزمن هنا فكل دقيقة لها حسابها

488
00:47:45,824 --> 00:47:47,743
ورجاء ان تخبرنى بأنك قادم لمساعدتنا

489
00:47:47,868 --> 00:47:49,536
وبما انك لست من الشرطة

490
00:47:49,620 --> 00:47:51,580
يجب ات تعدنى بأنك ستدعوهم

491
00:47:51,705 --> 00:47:54,750
وتخبرهم بأننا محاصرون هنا

492
00:47:54,833 --> 00:47:58,420
 أنا سأدعوهم. 
 أنا سأدعوهم الآن. . .

493
00:47:58,504 --> 00:48:00,255
ولكن ما يجب عليك ان تفعلة
فافعلة

494
00:48:00,380 --> 00:48:03,467
هل يمكنك ان تفعل هذا ؟

495
00:48:14,353 --> 00:48:15,979
حافظ على اتجاة الشرق

496
00:48:20,692 --> 00:48:22,402
أبى ؟

497
00:48:22,528 --> 00:48:24,446
فقط اوصلنا هناك

498
00:48:27,741 --> 00:48:28,951
افعل

499
00:48:47,928 --> 00:48:49,513
 نعم!

500
00:49:02,401 --> 00:49:03,986
أنة عمل رائع
عمل رائع

501
00:49:04,069 --> 00:49:05,529
لقد انقذنا

502
00:49:08,699 --> 00:49:11,410
فليساعدنى احد ويخلصنى من هذا الشىء

503
00:49:17,791 --> 00:49:19,960
ساعدونى وخلصونى من هذا الشىء

504
00:49:22,129 --> 00:49:24,798
خلص هذا الشىء منى

505
00:49:24,882 --> 00:49:26,300
أحذر

506
00:51:23,333 --> 00:51:25,836
نصف رأسة تدمر

507
00:51:41,185 --> 00:51:42,311
علية اللعنة

508
00:53:12,025 --> 00:53:15,320
يجب ان يكون !!

509
00:54:03,827 --> 00:54:05,787
افتح الباب هذة فرصتنا

510
00:54:08,916 --> 00:54:10,167
هل مات حقا

511
00:54:10,292 --> 00:54:12,002
لا اعرف ولا اهتم

512
00:54:12,085 --> 00:54:13,587
انة لن يفتح

513
00:54:20,719 --> 00:54:23,180
ادفع اكثر لعلة ينفتح

514
00:54:24,932 --> 00:54:26,725
هناك شىء يشدة

515
00:54:28,268 --> 00:54:29,478
 الباب ينفتح.

516
00:54:35,776 --> 00:54:37,903
ربما ينفتح الباب
من الخارج

517
00:54:37,986 --> 00:54:39,279
مخرج طوارىء غبى

518
00:54:39,363 --> 00:54:41,532
هيا افتحة

519
00:54:41,657 --> 00:54:43,534
أفتح هذا الباب

520
00:54:52,751 --> 00:54:57,589
كيف نخرج من هذا اللعين
الملعون لا يعمل

521
00:54:57,673 --> 00:55:00,425
عليك اللعنة عليك اللعنة

522
00:55:00,509 --> 00:55:01,677
انة عاطل

523
00:55:04,137 --> 00:55:05,806
اعتقد ان هذا سبب تعطلة

524
00:55:05,889 --> 00:55:07,516
لكن هذا الشىء
كان متأكدا

525
00:55:07,599 --> 00:55:09,393
اننا لن نستطيع الخروج

526
00:55:17,568 --> 00:55:20,153
اكسر الباب اللعين

527
00:55:58,609 --> 00:56:00,861
اللعنة

528
00:56:08,911 --> 00:56:10,120
يمكننا فتح الباب

529
00:56:12,664 --> 00:56:16,168
اعطينى بار حديد
او اى شىء معدنى  شىء كبير

530
00:56:16,293 --> 00:56:19,004
نعم نعم هذا يصلح

531
00:56:30,641 --> 00:56:33,310
هيا ياا دى
نحتاج ان نصل لهذا  الجانب

532
00:56:33,435 --> 00:56:35,103
فلياتى كل شخص

533
00:56:39,107 --> 00:56:41,443
هذا  الشىء يشبة ستارة الدش

534
00:56:41,527 --> 00:56:42,778
انة جنون

535
00:56:47,074 --> 00:56:49,368
انت تستعرضة وكأنك تريد منة اثنين

536
00:56:49,493 --> 00:56:51,870
عليك اللعنة

537
00:56:51,995 --> 00:56:53,789
هيا

538
00:56:55,249 --> 00:56:56,917
على الجميع ان يذهب

539
00:57:08,178 --> 00:57:09,638
 ستارة دش؟

540
00:57:09,763 --> 00:57:11,640
هذا الشىء يشبة اوراق المرحاض الملعونة

541
00:58:33,597 --> 00:58:36,058
ماذا تفعلى يا مينكس ؟

542
00:58:36,141 --> 00:58:38,769
ماذا تفعلى يا مينكس ؟

543
00:58:38,894 --> 00:58:41,605
ما الذى يحدث فوق ؟

544
00:59:13,887 --> 00:59:15,389
انة يغير  رأسة فقط

545
01:00:38,847 --> 01:00:40,349
 لقد حان وقت الذهاب.

546
01:00:43,685 --> 01:00:45,604
عن ماذا تتحدث المساعدة قادمة

547
01:00:45,729 --> 01:00:49,107
طريق 9 طريق كبير

548
01:00:50,734 --> 01:00:53,612
ماذا لو ان امامة ساعة للحضور

549
01:00:53,695 --> 01:00:55,614
ماذا يحدث لو اتجة فى اتجاة خاطىء ؟

550
01:00:55,739 --> 01:00:57,533
الشرطة اللعينة فى الطريق يارجل

551
01:00:57,616 --> 01:00:58,784
وانتت تريدنا ان نبقى

552
01:00:58,909 --> 01:01:00,369
جالسون تحت هذة الفتحة الكبيرة فى السقف

553
01:01:00,494 --> 01:01:03,163
ونامل ان لا ياتى هذا الشىء ويحطمنا ؟

554
01:01:04,790 --> 01:01:06,500
 ماذا تعنى ؟

555
01:01:06,583 --> 01:01:08,710
 أعني. . .

556
01:01:08,836 --> 01:01:11,880
لقد حان وقت التوقف عن الهراء

557
01:01:12,005 --> 01:01:15,676
هناك صنفان من الناس على هذة الحافلة

558
01:01:15,759 --> 01:01:18,762
هناك من كان يريدهم بالخارج

559
01:01:18,887 --> 01:01:20,097
ولقد التقطهم

560
01:01:20,180 --> 01:01:23,517
دانتى كان منهم

561
01:01:24,935 --> 01:01:26,353
والاخر انت يا جايك

562
01:01:26,478 --> 01:01:28,146
سكوت لا تقل هذا
 لا --

563
01:01:28,230 --> 01:01:31,024
 وكلنا رأيناه 
يختارك يا بوكى

564
01:01:31,149 --> 01:01:34,194
ما هذا التحليل الغريب

565
01:01:34,319 --> 01:01:36,280
 صنفان من الناس؟

566
01:01:36,363 --> 01:01:39,241
الذى سيؤكل والذى لن يؤكل ؟

567
01:01:39,324 --> 01:01:40,742
عليك اللعنة يا سكوتى

568
01:01:42,077 --> 01:01:43,537
مينكسى هى التى قالت هذا

569
01:01:43,620 --> 01:01:45,414
سيحصل على من يختارة مهما كان

570
01:01:45,539 --> 01:01:47,291
لا تقحمنى فى هذا

571
01:01:47,374 --> 01:01:49,126
 قالت أيضا 
بعد هذة الليلة

572
01:01:49,251 --> 01:01:51,795
انة سيذهب لوقت طويل يا  سكوت

573
01:01:51,879 --> 01:01:54,631
 تخبرنا، مينكسي.

574
01:01:54,715 --> 01:01:57,384
هل نحن بأمان ان أستطعنا الاختباء للصباح

575
01:01:57,509 --> 01:01:59,595
أم سيعود هذا الشىء ثانية

576
01:01:59,678 --> 01:02:03,140
ام ننتظرة بالصباح

577
01:02:13,233 --> 01:02:14,610
نحن نتحايل  حقا ؟

578
01:02:19,573 --> 01:02:21,575
 نعم.

579
01:02:21,658 --> 01:02:23,493
سكوتى لن تتحدث مرة اخرى

580
01:02:23,619 --> 01:02:25,245
مع هذة الناس للخروج من هذة الحافلة

581
01:02:25,370 --> 01:02:26,997
هذا شىء مضحك يجب عليك انت ان تقول لهم هذا

582
01:02:27,080 --> 01:02:28,165
لانة السبيل الوحيد

583
01:02:28,248 --> 01:02:29,625
ونعرف انة اختارك انت بالتأكيد

584
01:02:29,708 --> 01:02:31,210
لا يجب التشاجر

585
01:02:31,293 --> 01:02:33,170
كلنا رايناة يشمك على الطريق
 شمّك إلى الخلف هناك.

586
01:02:33,253 --> 01:02:35,422
فانت اخر من يتكلم

587
01:02:35,506 --> 01:02:37,674
 وكلنا رأيناه. 
 سكوتي!

588
01:02:37,758 --> 01:02:40,552
 أنا لا أفهم 
ماذا تريد ان تفعل

589
01:02:40,636 --> 01:02:41,887
أحاول البقاء حيا

590
01:02:41,970 --> 01:02:43,388
انت تحاول تقسيمنا

591
01:02:43,472 --> 01:02:49,144
الان اصبحنا وليمة سهلة لهذا الشىء

592
01:02:52,689 --> 01:02:57,945
اتحدث عن الحياة والموت الان

593
01:02:59,321 --> 01:03:01,156
وان كانت هذة الحافلة هى كل شىء

594
01:03:01,240 --> 01:03:02,658
فلتبقى بعيدا عنا

595
01:03:02,783 --> 01:03:05,118
كيف نشعر بالامان

596
01:03:05,244 --> 01:03:08,997
وكل شخص معرض لا يكون بداخلة
وليمة سهلة لهذا الشىء

597
01:03:12,501 --> 01:03:14,670
 أريد رؤية الأيدي.

598
01:03:17,005 --> 01:03:19,633
 أريد رؤية الأيدي. . .

599
01:03:19,716 --> 01:03:22,469
ليكون اتفاق بيننا

600
01:03:22,553 --> 01:03:29,518
واحب ان اقول انى اود ان اراك يا  باكى
وجايك خارج هذة الحافلة

601
01:03:31,311 --> 01:03:34,815
استمع لى انت شخص حقير

602
01:03:34,898 --> 01:03:39,361
وان هذا الشىء نظر اليك انت ايضا

603
01:03:39,486 --> 01:03:42,614
لقد رأيتة  وانت تعلم هذا

604
01:03:42,698 --> 01:03:47,035
انة نظر اليك وابتسم

605
01:03:47,160 --> 01:03:49,746
وعندما جعلت جايك يطفىء الضوء

606
01:03:49,830 --> 01:03:52,624
نظر أليك مرتين ولعق شفاهة الداعرة

607
01:03:52,749 --> 01:03:54,918
لكننا لم نفهم هذا

608
01:03:55,043 --> 01:03:58,297
لذا ضع نفسك فى قائمتك السوداء الملعونة

609
01:03:58,380 --> 01:04:02,092
لانة عندما يعثر عليك بالخارج  اتمنى ان يلتهمك

610
01:04:03,635 --> 01:04:05,929
سأكون أول من يهرب بعيدا

611
01:04:06,013 --> 01:04:08,682
عنك ان استطعت

612
01:04:13,896 --> 01:04:15,647
حان وقت الذهاب

613
01:04:18,567 --> 01:04:20,944
اريد ان اعثر على تلك المزرعة
وقتها ساذهب معك

614
01:04:21,069 --> 01:04:22,654
انت تعرف انى سأتى

615
01:04:25,782 --> 01:04:28,410
 تريد أن تبقي هذه الحافلة؟

616
01:04:28,493 --> 01:04:30,204
 ثمّ تجلس فيها

617
01:04:30,329 --> 01:04:33,415
تحت تلك الفتحة الكبيرة

618
01:04:33,498 --> 01:04:35,501
وشاهد كم من الوقت ستقضية

619
01:04:38,128 --> 01:04:40,547
انا اسف  يا دى

620
01:04:40,672 --> 01:04:42,674
انت محق بالاعتذار

621
01:04:47,095 --> 01:04:48,472
هيا

622
01:04:49,973 --> 01:04:51,391
هيا النجدة بالطريق

623
01:04:51,475 --> 01:04:53,185
لماذا يجب علينا الانقسام

624
01:04:53,310 --> 01:04:54,645
قال بانة قادم

625
01:04:54,728 --> 01:04:56,813
نحن سنبتعد
وأنتم سوف تسحبون

626
01:04:56,939 --> 01:05:00,025
تلك الحافلة فخ  يا بوكى
استخدم عقلك

627
01:05:00,150 --> 01:05:01,944
هل أنت جاد فى الذهاب
وتركهم بمفردهم

628
01:05:02,027 --> 01:05:03,362
وماذا تريدين ببقائك معهم ؟

629
01:05:03,487 --> 01:05:04,988
 نحن لا نعرف من إختار.

630
01:05:05,072 --> 01:05:07,157
ربى
أنة نظر الى كل شخص

631
01:05:10,577 --> 01:05:12,496
سكوتى دعنى وشأنى

632
01:05:12,621 --> 01:05:15,541
اتركك ؟
دعنى وشانى

633
01:05:28,220 --> 01:05:29,721
اللعنة

634
01:05:41,066 --> 01:05:42,943
كل مايهمك هو نفسك

635
01:05:44,194 --> 01:05:47,447
تريد ان تعرف
 ماذا إكتشفت اليوم؟

636
01:05:47,531 --> 01:05:49,032
عندما يشعر الناس بالخوف

637
01:05:51,034 --> 01:05:52,953
يظهرون على حقيقتهم

638
01:05:53,036 --> 01:05:55,372
يجب علينا حماية
 دي وجايك وكلّنا. . .

639
01:05:55,497 --> 01:05:56,790
يجب ان نتعاون ونتحد

640
01:05:56,874 --> 01:05:58,792
ونكون فريق واحد

641
01:06:10,012 --> 01:06:11,180
 جوني!

642
01:06:12,931 --> 01:06:16,101
أفتح الباب
أفتح الباب

643
01:06:16,185 --> 01:06:17,686
أفتح الباب

644
01:06:19,271 --> 01:06:21,231
انت جبان

645
01:06:21,356 --> 01:06:24,401
أفتح هذة الابواب اللعينة
أفتحهم الان

646
01:06:24,526 --> 01:06:27,946
افتح الابواب يا  جونى
أفتح

647
01:06:30,616 --> 01:06:33,410
أفتح
أنها حافلتى ايضا

648
01:07:14,993 --> 01:07:17,913
انة خلفك تماما

649
01:07:17,996 --> 01:07:20,082
أركضى

650
01:07:26,088 --> 01:07:29,925
انة يعود

651
01:07:41,520 --> 01:07:44,690
ربى

652
01:08:00,205 --> 01:08:03,125
اللعنة
اصمد اصمد

653
01:08:03,208 --> 01:08:05,169
مازال ممسكا بيدى

654
01:08:06,837 --> 01:08:08,088
لا تتحرك

655
01:08:08,213 --> 01:08:10,549
هيا يا سكوتى

656
01:08:10,632 --> 01:08:13,218
 أنت تآذيه! 
 أنت تآذيه!

657
01:08:13,302 --> 01:08:14,887
أنقذنى

658
01:08:14,970 --> 01:08:18,056
اسحبها للخارج
أصمد

659
01:08:19,474 --> 01:08:22,186
توقف عن الحركة

660
01:08:22,311 --> 01:08:24,605
كأنة ملحوم

661
01:08:24,688 --> 01:08:27,816
اسحب للخارج
 أنت تآذيه!

662
01:08:27,900 --> 01:08:29,318
توقف يا سكوتى

663
01:08:29,401 --> 01:08:31,778
مازال مغروزا
توقف يا سكوتى

664
01:08:31,904 --> 01:08:33,447
أحتجزة  أحتجزة

665
01:08:42,539 --> 01:08:43,790
هيا هيا

666
01:08:43,874 --> 01:08:45,626
بسرعة رجاء

667
01:08:46,835 --> 01:08:48,587
ربى

668
01:08:50,839 --> 01:08:52,257
اللعنة رجاء بسرعة

669
01:08:52,341 --> 01:08:53,592
رجاء بسرعة

670
01:08:53,675 --> 01:08:56,094
أنا اسف يا دى
 أنا آسف جدا!

671
01:08:56,220 --> 01:08:58,055
ساعدنى رجاء

672
01:09:07,105 --> 01:09:09,233
 سكوتي! سكوتي!

673
01:09:09,316 --> 01:09:11,652
 سكوتي! سكوتي!

674
01:09:11,777 --> 01:09:14,321
 سكوتي! سكوتي!

675
01:09:14,404 --> 01:09:19,034
 عليه اللّعنة! سكوتي! سكوتي!

676
01:09:45,686 --> 01:09:47,563
ما هذا يا ولدى ؟ ما هذا

677
01:09:56,780 --> 01:09:58,282
أبى

678
01:10:06,832 --> 01:10:08,792
أذهب

679
01:10:23,473 --> 01:10:25,267
من اين جئتى

680
01:10:27,477 --> 01:10:29,104
 من تلك الحافلة؟

681
01:10:31,190 --> 01:10:33,525
كم تبتعد ؟

682
01:10:36,612 --> 01:10:37,988
هيا  أجب على

683
01:10:39,239 --> 01:10:40,866
 لا يهم.

684
01:10:43,160 --> 01:10:46,413
لا يوجد احد على الحافلة  
ولن تستطيع قتلة

685
01:10:49,291 --> 01:10:53,337
جاكى دع الكلب بالداخل

686
01:10:53,462 --> 01:10:54,880
لن تتمكن من أيقافة

687
01:10:54,963 --> 01:10:57,174
أدخلى الكابينة مع أبنى جاكى

688
01:10:57,257 --> 01:10:59,134
وأبقى بالاسفل حتى أنتهى

689
01:10:59,218 --> 01:11:01,178
هذة لن تكون النهاية

690
01:11:02,679 --> 01:11:04,723
لا اهتم ماذا ستفعل

691
01:11:07,518 --> 01:11:09,603
ولكنة سيعود

692
01:11:09,728 --> 01:11:12,189
بعد 23 سنة من الان

693
01:11:12,272 --> 01:11:14,816
 وثلاث وعشرون سنة 
 من ثمّ.

694
01:11:18,946 --> 01:11:21,323
 يحصل علينا فى الحافلة.

695
01:11:35,087 --> 01:11:36,547
 جوني؟

696
01:11:38,966 --> 01:11:40,133
 جوني؟

697
01:11:49,810 --> 01:11:51,186
ما هذا ؟

698
01:11:56,358 --> 01:11:58,485
 جوني؟

699
01:12:01,530 --> 01:12:03,448
 بوكي!

700
01:12:03,574 --> 01:12:05,450
ماذا تفعل هنا

701
01:12:05,534 --> 01:12:07,494
ماذا تفعل هنا؟

702
01:12:09,329 --> 01:12:11,707
هل سمحت لها بالدخول يا جونى ؟

703
01:12:16,086 --> 01:12:18,797
 هل رأيت أي شخص آخر؟

704
01:12:18,881 --> 01:12:21,008
ماذا تفعل ؟

705
01:12:21,091 --> 01:12:24,511
اعتقد انة بعدك يا جوكى

706
01:12:24,595 --> 01:12:26,972
ليس هناك مزرعة
وجدت رجل

707
01:12:27,055 --> 01:12:29,850
ولقد جريت مسافة عشرة اميال
فى جميع أنحاء المقاطعة

708
01:12:29,933 --> 01:12:31,768
 بوكي. . .

709
01:12:31,894 --> 01:12:35,564
تعال من فضلك وكن بعيدا

710
01:12:35,647 --> 01:12:38,483
لالا تجعلنى أعود هناك مرة أخرى
 يعود هناك ثانية، رجل.

711
01:12:38,609 --> 01:12:40,736
المشهد فظيع هناك

712
01:15:09,051 --> 01:15:10,385
ألتف حول الحافلة

713
01:15:21,522 --> 01:15:22,981
 جاكي!

714
01:15:23,065 --> 01:15:25,651
دعنا نلف حول الحافلة

715
01:15:25,734 --> 01:15:28,904
الان التف حول الحافلة

716
01:16:10,863 --> 01:16:13,240
أخرج يا جاكى
أخرج من هناك الان

717
01:16:25,335 --> 01:16:27,462
 جاكي!

718
01:16:29,631 --> 01:16:31,175
أأنتم جميعا بخير

719
01:16:33,010 --> 01:16:34,219
جاكى أجبنى

720
01:16:36,263 --> 01:16:38,724
جاكى أجبنى

721
01:16:38,849 --> 01:16:40,184
هل انت بخير ؟

722
01:16:40,309 --> 01:16:42,269
 أعتقد ذلك.

723
01:16:56,491 --> 01:17:00,746
جاكى دعنا نبتعد عن الحافلة

724
01:17:00,829 --> 01:17:04,416
هيا دعنا نذهب
 يبعدنا عن الحافلة!

725
01:17:06,001 --> 01:17:09,379
هيا يا جاكى  استمر

726
01:17:09,505 --> 01:17:10,672
تحرك

727
01:17:19,640 --> 01:17:21,058
أبى ؟

728
01:17:22,851 --> 01:17:25,437
أبى ؟
 نعم!

729
01:17:35,239 --> 01:17:36,740
أبى ؟

730
01:17:51,505 --> 01:17:53,674
على الجميع ان ينبطح

731
01:19:08,665 --> 01:19:10,209
 جاكي!

732
01:19:10,334 --> 01:19:12,002
 جاكي!

733
01:19:12,127 --> 01:19:14,838
يجب ان نبتعد عن الحافلة الان

734
01:19:20,552 --> 01:19:21,762
هيا

735
01:19:40,781 --> 01:19:41,907
أبى

736
01:19:46,203 --> 01:19:47,579
أبى أخرج من هناك

737
01:19:47,704 --> 01:19:50,165
البكرة معاقة
فى المهد

738
01:19:50,249 --> 01:19:51,667
أبى أخرج

739
01:19:51,792 --> 01:19:54,169
 المهد ملحوم 
 إلى إطار الشاحنة.

740
01:19:54,294 --> 01:19:55,337
أخرج يا أبى

741
01:19:55,462 --> 01:19:57,923
أنو سيمزق بندقيتى
لخارج الشاحنة

742
01:19:58,048 --> 01:19:59,716
أبى عليك الخروج من هناك

743
01:20:29,162 --> 01:20:32,291
أبى أ بى

744
01:20:32,374 --> 01:20:34,626
هل أنت بخير

745
01:20:36,628 --> 01:20:38,005
أبى

746
01:20:43,343 --> 01:20:45,470
أبى

747
01:20:46,763 --> 01:20:48,015
أبى

748
01:21:02,696 --> 01:21:04,907
 لا تذهب 
لتتأكد من هذا

749
01:21:04,990 --> 01:21:06,450
لكنى أعتقد أننى وجدت مخرجا من هنا

750
01:21:11,288 --> 01:21:12,623
ماذا ؟

751
01:21:12,748 --> 01:21:14,583
مينكسى قالت انة لا يهتم

752
01:21:14,666 --> 01:21:16,502
قالت مينكسى انة لا يهتم
 الذي مينكسي قال.

753
01:21:18,545 --> 01:21:19,671
حقا ؟

754
01:21:22,633 --> 01:21:25,093
لعل الاخرون استطاعوا  الافلات

755
01:21:25,219 --> 01:21:27,679
 نحن لا نعرف ذلك.

756
01:21:27,763 --> 01:21:29,181
 كيمبل، أيضا.

757
01:21:33,018 --> 01:21:36,104
لا يستطيع أحد أن يقرر متى نموت

758
01:21:36,188 --> 01:21:38,982
لا أحلام تقرر موتنا

759
01:21:39,066 --> 01:21:40,359
 ذلك كلام فارغ!

760
01:21:47,199 --> 01:21:48,534
 أتمنّى ذلك.

761
01:21:51,036 --> 01:21:54,081
هيا اريد مواصلة العرض مع هذا القبيح

762
01:21:59,586 --> 01:22:01,171
تلك الشاحنة  التى عبرت علينا فى الصباح

763
01:22:01,255 --> 01:22:02,798
 تتذكّر ,
هذة البقة الكبيرة على قمتة

764
01:22:02,923 --> 01:22:04,216
اتعتقد بامكاننا الابتعاد بها من هنا ؟

765
01:22:04,299 --> 01:22:06,134
لا لكن نحاول تشغيلها

766
01:22:06,260 --> 01:22:07,302
ولنرى اى عمود حديدى نقاتل بة

767
01:22:07,386 --> 01:22:08,971
فلقد حاولت من قبل سرقة شاحنة شخص ما

768
01:22:11,139 --> 01:22:13,016
ربى

769
01:22:17,896 --> 01:22:21,024
حيثما يذهب
فلا اعتقد انة فعل هذا

770
01:22:26,280 --> 01:22:29,449
ياا الاهى
المفاتيح بها

771
01:22:29,575 --> 01:22:31,535
هيا يا رجل
المفاتيح بها

772
01:22:35,873 --> 01:22:37,499
انها ليست طيور

773
01:22:37,624 --> 01:22:40,377
هيا
اللعنة

774
01:22:40,460 --> 01:22:41,587
اللعنة

775
01:22:43,630 --> 01:22:44,756
 دي!

776
01:22:45,799 --> 01:22:47,384
اذهب أذهب أذهب

777
01:22:47,467 --> 01:22:51,597
اذهب أذهب أذهب

778
01:22:51,680 --> 01:22:52,806
أذهب أذهب

779
01:23:03,233 --> 01:23:05,235
 أنا هدف سهل 
تخطاة يا لازى  أنة يعود من جديد

780
01:23:05,360 --> 01:23:07,070
أنا على الطريق

781
01:23:07,196 --> 01:23:08,280
أذهب أذهب

782
01:23:08,363 --> 01:23:10,616
أزد السرعة  أزد السرعة
لا استطيع

783
01:23:14,119 --> 01:23:16,705
أذهب أذهب

784
01:23:16,788 --> 01:23:18,123
أذهب  أذهب أذهب

785
01:23:18,207 --> 01:23:20,375
أذهب

786
01:23:20,459 --> 01:23:24,296
أذهب
حرك هذة السيارة اللعينة

787
01:23:24,379 --> 01:23:27,841
هيا هيا هيا

788
01:23:28,008 --> 01:23:31,011
أذهب أذهب

789
01:23:41,355 --> 01:23:43,524
أفعل  أى شىء

790
01:23:47,277 --> 01:23:48,570
!

791
01:23:48,654 --> 01:23:50,113
انبطح

792
01:23:53,534 --> 01:23:54,826
!

793
01:23:54,910 --> 01:23:57,538
هيا هيا

794
01:23:57,621 --> 01:23:59,915
!

795
01:24:00,040 --> 01:24:02,501
عليك اللعنة فلتفعل شيئا

796
01:24:04,086 --> 01:24:05,754
أخرجى
ماذا ؟

797
01:24:05,838 --> 01:24:08,966
هيا هيا

798
01:24:09,091 --> 01:24:11,802
أخرجى
 هل أنت مجنون داعر؟

799
01:24:12,970 --> 01:24:14,763
! !

800
01:24:14,847 --> 01:24:17,683
هيا
أنبطح

801
01:24:19,393 --> 01:24:21,061
 إقامة أسفل!

802
01:32:33,303 --> 01:32:34,513
أنة لم يمت

803
01:32:40,269 --> 01:32:42,437
 وقته نفذ.

804
01:33:00,247 --> 01:33:02,457
 يبدو ميتا لي.

805
01:34:27,459 --> 01:34:28,794
 أنت تاجارت؟

806
01:34:28,919 --> 01:34:29,962
 ذلك صحيح.

807
01:34:32,339 --> 01:34:33,674
 هل بالإمكان أن نراه؟

808
01:34:33,799 --> 01:34:35,133
 هل بالإمكان أن تقرأ؟

809
01:34:40,848 --> 01:34:42,641
هل هذا الشىء حقيقى

810
01:34:44,601 --> 01:34:47,855
لانى سمعت عنة قمة الهراء

811
01:34:47,938 --> 01:34:49,731
ستدفع 5 دولارات

812
01:34:52,734 --> 01:34:54,236
من اين أتى ؟

813
01:34:56,613 --> 01:34:58,240
 أبّي قتله.

814
01:34:58,323 --> 01:35:00,075
نعم ولكن من أين يأتى ؟

815
01:35:02,035 --> 01:35:03,829
وخمسة دولارات منك ايضا

816
01:35:06,707 --> 01:35:07,833
وكيف تمكن من قتلة ؟

817
01:35:13,005 --> 01:35:14,381
أسالة

818
01:35:50,042 --> 01:35:51,126
هيا

819
01:35:51,210 --> 01:35:54,004
يجب علينا أن نستعيد نقودنا ونرحل

820
01:35:55,589 --> 01:35:57,841
ما هذا بحق الجحيم ؟

821
01:35:57,925 --> 01:35:59,426
ماذا تعتقد ؟

822
01:36:09,394 --> 01:36:12,189
لم نلمسة

823
01:36:22,616 --> 01:36:24,701
ما قصة هذا الشىء ؟

824
01:36:26,203 --> 01:36:28,872
مهما كان ما سمعتة فانة محتمل

825
01:36:28,997 --> 01:36:32,334
ماذا تظن انناا عرفنا عنة
ان هذا الشىء حقيقى ؟

826
01:36:32,417 --> 01:36:33,919
 لا يهتمّ حقا.

827
01:36:34,002 --> 01:36:35,838
كيف قتلتة ؟

828
01:36:38,465 --> 01:36:42,761
 طعنه 
 خلال القلب. . .

829
01:36:42,845 --> 01:36:46,306
 بحربة محليّة الصنع كبيرة.

830
01:36:54,481 --> 01:36:55,983
متى ؟

831
01:36:57,234 --> 01:36:59,903
 قبل حوالي ثلاث وعشرون سنة.

832
01:37:02,781 --> 01:37:05,242
أأنت تنتظر شىء ما ؟

833
01:37:08,954 --> 01:37:11,415
 حوالي ثلاثة أيام على الأكثر. . .

834
01:37:14,835 --> 01:37:17,421
يعطى أو يأخذ يوم أو أثنين

835
01:37:17,671 --> 01:37:54,416
zoro160@hotmail.com
ترجمة

