1
00:00:16,338 --> 00:00:24,013
غداَ سيكون الذكرى السنوية الأولى على إنفجار الطائرة رقم 180
عند إقلاعها من مطار جي أف كي

2
00:00:24,472 --> 00:00:25,556
كانت كارثة مؤثرة على البشر وأيضاً

3
00:00:25,848 --> 00:00:31,437
أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء  من هيئة التدريس
قتلوا في هذا الحادث

4
00:00:33,232 --> 00:00:35,315
والحدث الذي حدث
بعد الحادثة

5
00:00:35,734 --> 00:00:40,739
هو حصول أشياء غريبة حيث

6
00:00:38,652 --> 00:00:40,739
الأحياء الذين خرجوا من
الطائرة قبل إنفجارها

7
00:00:42,616 --> 00:00:45,702
قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية

8
00:00:47,203 --> 00:00:49,998
لأناس آخرون قد يكون
حادث عرضي

9
00:00:49,998 --> 00:00:54,420
لكن للبعض الآخر
قد تكون هذه لعنة

10
00:00:56,590 --> 00:00:59,675
اللّيلة ندعو ضيفنا
للمناقشة حول الموضوع

11
00:00:59,675 --> 00:01:00,969
شكرا على المقدمة

12
00:01:01,176 --> 00:01:02,594
وأعتقد أنها ظاهرة غريبة

13
00:01:02,762 --> 00:01:08,269
معظم الناس يعتقدون أنها فوق الطبيعة
أنني أتكلم عن الأشباح

14
00:01:08,476 --> 00:01:09,936
يستعمل أكثر الناس الكلمة الإستثنائية

15
00:01:11,479 --> 00:01:12,313
عظيم!

16
00:01:12,313 --> 00:01:19,947
جيد
أصدق أنها كانت قوة غير مرئية

17
00:01:22,241 --> 00:01:24,952
هذه القوّة حولنا كلّ يوم

18
00:01:25,160 --> 00:01:26,953
هذه القوّة تقرر لنا متى يجب أن نكون أحياء
ومتى يجب أن نموت

19
00:01:30,166 --> 00:01:31,208
وقد سماها بعض الناس
بالقوة واللعنة

20
00:01:31,501 --> 00:01:33,420
ولكنن أعتقد أنها ثقافة من نوع آخر

21
00:01:34,962 --> 00:01:37,633
لذا أفضل تسميتها
الموت بنفسه

22
00:01:38,383 --> 00:01:40,678
ذلك يعني أنني محاط بـ
الموت

23
00:01:40,678 --> 00:01:41,719
هذا صحيح
هذا صحيح

24
00:01:42,472 --> 00:01:46,934
كل يوم, في كل مكان
بكل وقت

25
00:01:47,434 --> 00:01:54,151
الناس الطبيعيون يفهمون بأن للموت
نظام وتصميم خاص

26
00:01:54,359 --> 00:01:55,901
إذا عندما نزل أليكس من الطائرة

27
00:01:56,402 --> 00:01:57,820
وأخذ عدد من الأحياء معه

28
00:01:58,405 --> 00:02:01,032
في الحقيقة, هذا أزعج إله الموت

29
00:02:01,032 --> 00:02:02,950
هذا أيضا ما أردت أن
أنبه الناس له

30
00:02:03,410 --> 00:02:08,747
وفقا لبياناتك الآخرون الباقون على قيد الحياة
تعرضوا للحادث العرضي

31
00:02:10,625 --> 00:02:12,836
حسناً، لكن ليس هذا  المهم

32
00:02:13,503 --> 00:02:16,173
المهم الطريقة التي ماتوا فيها

33
00:02:17,508 --> 00:02:23,347
أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها
كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى

34
00:02:26,268 --> 00:02:29,730
لذا يعتبر هذا دليل
بأنه يوجد قوة غير مرئية حولهم

35
00:02:29,730 --> 00:02:35,861
لكن هذا فقط تنبؤك أنت
ولا يوجد دليل على هذه الفكرة

36
00:02:38,365 --> 00:02:40,532
يجب أن توسع حدود تفكيرك

37
00:02:40,865 --> 00:02:42,951
ما الذي حدث بعد الحدث
مجرد حادث

38
00:02:43,161 --> 00:02:48,373
هل أستطيع أن أكمل؟
إذا كان مجرد حادث عرضي
المفترض أن يموت واحد أو إثنين

39
00:02:48,582 --> 00:02:49,208
لكن ليس جميعهم

40
00:02:49,541 --> 00:02:50,459
مع مدرسيهم أيضاً

41
00:02:50,876 --> 00:02:54,630
نعم, ولكن الناس تموت كل الوقت
لماذا يجب أن يكون هناك فرق؟

42
00:02:56,299 --> 00:03:00,469
هذا يجعل الناس تتساءل عن تسلسل
الحوادث التي تحدث كل يوم

43
00:03:01,304 --> 00:03:02,972
إذا كان يوجد تفسيرات أخرى للموضوع

44
00:03:04,016 --> 00:03:05,684
إذا إستطاعوا أن يفعلوا شيء مع هذه القوة

45
00:03:05,684 --> 00:03:07,769
أرجوك أعتقد أن الذي سمعته كان شيء من الجنون

46
00:03:08,187 --> 00:03:10,897
أنت قلت أنه يجب أن نكون حذرين كل صباح
عندما نخرج من البيت

47
00:03:11,315 --> 00:03:12,983
هذا بالتحديد ما أقصد

48
00:03:13,401 --> 00:03:15,904
بالتحديد هو

49
00:03:16,528 --> 00:03:18,198
إذا أردت البقاء حياً في هذا العالم

50
00:03:18,614 --> 00:03:22,993
الطريقة الوحيدة لنبقى أحياء هي
أن نستطيع رؤية الذي لا نستطيع رؤيته

51
00:03:24,037 --> 00:03:26,622
لأنه لا يوجد شخص يستطيع
الهرب من الموت

52
00:03:27,373 --> 00:03:29,961
واليوم ربما هو يوم موتك

53
00:03:42,182 --> 00:03:44,100
حسناً
سأتصل بك

54
00:03:44,350 --> 00:03:48,396
ستجلب كل شيء مثل السماعة
تذكرة الطائرة

55
00:03:48,396 --> 00:03:50,690
نعم، مولي جاء

56
00:03:51,774 --> 00:03:54,735
تستطيع أن تتمتع بشروق الشمس

57
00:03:54,735 --> 00:03:56,905
والمطاردة بقرب الشاطئ

58
00:03:58,531 --> 00:03:59,992
سعيد جداً

59
00:03:59,992 --> 00:04:01,201
أنت أيضا

60
00:04:02,285 --> 00:04:04,412
ذلك يجعلني أشعر بتحسن, شكرا

61
00:04:06,456 --> 00:04:07,124
حسنا

62
00:04:07,124 --> 00:04:08,332
مع السّلامة

63
00:04:08,668 --> 00:04:10,126
هل يمكننا الذهاب الآن؟

64
00:04:10,126 --> 00:04:11,796
أريد ضغط البوق

65
00:04:13,965 --> 00:04:15,007
إذهبي

66
00:04:16,593 --> 00:04:18,093
حسناً
سأتصل بك

67
00:04:20,179 --> 00:04:21,848
اليوم هو يوم لطيف
هذا جيد

68
00:04:22,724 --> 00:04:23,934
نعم

69
00:04:29,439 --> 00:04:30,356
إنتبهي

70
00:04:58,094 --> 00:04:58,721
إنتبهي

71
00:04:59,972 --> 00:05:01,390
هل هذه أول مرة تقودين

72
00:05:02,264 --> 00:05:02,683
أسفة

73
00:05:08,732 --> 00:05:10,148
يا إلهي

74
00:05:13,319 --> 00:05:15,112
دونالد، هل يجب أن أساعدك أمك؟

75
00:05:15,489 --> 00:05:16,071
حسنا، إذهب

76
00:05:16,071 --> 00:05:17,449
ستكون مثلها

77
00:05:18,950 --> 00:05:19,742
أنت لا أمزح
لا شيء

78
00:05:20,118 --> 00:05:21,743
ربما، سنصبح مثلها

79
00:05:21,036 --> 00:05:21,868
على أي حال

80
00:05:22,704 --> 00:05:24,164
اليوم ستمرح

81
00:05:24,164 --> 00:05:27,334
سنرى الكثير من الجميلات
وسنشرب وندخن

82
00:05:29,793 --> 00:05:30,629
أحب ذلك

83
00:05:44,937 --> 00:05:48,982
غداً هو الذكرى السنوية الأولى
لإنفجار الطيارة 180

84
00:05:48,982 --> 00:05:52,360
هذه الذكرى ستُحيا
الليلة بتمام الساعة الثامنة

85
00:06:10,253 --> 00:06:11,256
إلهي

86
00:06:14,843 --> 00:06:16,427
ألو

87
00:06:17,346 --> 00:06:18,514
كارين, أنا ديف

88
00:06:18,514 --> 00:06:19,765
حسناً
ماذا هناك؟

89
00:06:19,222 --> 00:06:20,432
إسمعي

90
00:06:20,056 --> 00:06:23,435
يوجد تهريب زيت في سيارتك
حاولي فحصها بأسرع وقت
في طريقك

91
00:06:22,769 --> 00:06:23,727
حسنا
حسنا

92
00:06:24,018 --> 00:06:25,646
سأهتم بذلك

93
00:06:25,271 --> 00:06:26,939
حسنا
كوني حذرة

94
00:06:29,442 --> 00:06:30,693
هل أحدهم يكح

95
00:06:30,901 --> 00:06:31,861
حسنا
سأهتم بذلك
أحبك

96
00:06:33,197 --> 00:06:34,029
مع السلامة
حبيبتي

97
00:06:36,741 --> 00:06:38,243
ماذا تفعل؟

98
00:06:38,409 --> 00:06:39,660
هل رأيت صدرها؟

99
00:06:40,078 --> 00:06:41,122
إخرس

100
00:06:41,954 --> 00:06:43,207
إفتقدته

101
00:06:43,957 --> 00:06:45,458
تضيّع فرصة جيّدة

102
00:06:45,458 --> 00:06:46,417
سيئ جدا

103
00:06:48,879 --> 00:06:51,507
اللعنة

104
00:06:50,297 --> 00:06:53,383
أحذرك جدياً
إرمي السيجارة من الشباك

105
00:06:53,425 --> 00:06:53,842
اللعنة

106
00:07:03,227 --> 00:07:04,061
جديا
إرمي هذا الشيء خارجاً

107
00:07:06,982 --> 00:07:07,814
إنتظر, إنتظر

108
00:07:09,692 --> 00:07:11,361
كات، ماذا تفعل؟

109
00:07:14,282 --> 00:07:16,158
هذه كات
إسمع

110
00:07:16,575 --> 00:07:18,661
أوه، يا له من يوم

111
00:07:18,453 --> 00:07:22,206
لحظة, أنا لا أتكلم عنك

112
00:07:35,554 --> 00:07:37,763
أعتقد أننا يجب أن نفحص السيارة

113
00:07:38,182 --> 00:07:40,433
كمبرلي السيارة ستكون بخير

114
00:07:40,974 --> 00:07:42,477
ستكونين

115
00:07:42,893 --> 00:07:45,188
السيارة ستكون بخير

116
00:08:14,719 --> 00:08:16,596
أنظر لذلك يا رجل

117
00:08:17,932 --> 00:08:19,599
إنه يشرب البيرة

118
00:08:22,727 --> 00:08:25,022
نعم, هو حقا المسؤول

119
00:08:59,100 --> 00:09:01,395
السيارة في الأمام, الرجاء تخفيض الصوت

120
00:09:43,397 --> 00:09:45,066
ماذا يحدث؟

121
00:09:45,482 --> 00:09:47,192
لماذا لا تضع حزام الأمان

122
00:09:47,568 --> 00:09:49,237
اللعنة, ليس شأنك

123
00:10:05,295 --> 00:10:08,256
آه.. سافل

124
00:11:55,120 --> 00:11:57,163
هل يوجد أحد هنا؟

125
00:11:57,373 --> 00:11:58,916
ساعدوني

126
00:12:12,848 --> 00:12:15,225
إستراحة, السواقون

127
00:12:29,114 --> 00:12:31,200
دونالد، هل نساعد أمّك؟

128
00:12:31,324 --> 00:12:32,285
حسنا

129
00:12:38,333 --> 00:12:39,084
يا إلهي
ماذا يحدث؟

130
00:12:39,084 --> 00:12:40,835
ستحدث هنا حادثة

131
00:12:41,085 --> 00:12:42,461
سنموت

132
00:12:42,755 --> 00:12:44,548
إذا كنتِ لا تعرفين القيادة دعيني أقود

133
00:12:44,548 --> 00:12:46,216
أنا جدية

134
00:12:46,216 --> 00:12:47,801
ما المشكلة؟

135
00:12:49,469 --> 00:12:50,137
ماذا تفعلين؟

136
00:12:50,137 --> 00:12:51,138
يا إلهي

137
00:12:51,138 --> 00:12:54,098
نحن ذاهبون لاحتفال الذكرى السنوية الأولى
على حادثة الطائرة 180

138
00:12:54,098 --> 00:12:56,352
تمام الساعة 8 مساءً
في ثانوية إيدي ديل

139
00:12:57,602 --> 00:12:59,062
سأساعدهم

140
00:13:00,898 --> 00:13:01,940
كيف؟

141
00:13:05,277 --> 00:13:06,863
أنت تخيفيني

142
00:13:09,365 --> 00:13:10,741
كيلي، نستطيع الذهاب الآن

143
00:13:18,250 --> 00:13:20,585
اللعنة, ماذا تفعلين هنا؟

144
00:13:25,716 --> 00:13:26,551
ما هذا؟

145
00:13:32,516 --> 00:13:33,849
كيلي، خذي نفس عميق

146
00:13:33,849 --> 00:13:37,102
اللعنة, رجل الشرطة اللعين قادم

147
00:13:37,102 --> 00:13:37,979
ماذا؟

148
00:13:37,979 --> 00:13:38,813
يا إلهي

149
00:13:38,813 --> 00:13:40,441
هل من مشكلة إذا كان معي مسدس؟

150
00:13:40,691 --> 00:13:42,234
دونالد، إخرس

151
00:13:42,650 --> 00:13:43,901
إهدأ

152
00:13:51,327 --> 00:13:53,494
اللعنة, اللعنة. أيها الملعون

153
00:14:08,136 --> 00:14:09,304
ماذا يحدث هنا؟

154
00:14:09,304 --> 00:14:11,641
هناك حادث خطير هنا

155
00:14:12,391 --> 00:14:13,891
لقد رأيته

156
00:14:13,891 --> 00:14:16,728
كل شخص.. في كل مكان سيموت

157
00:14:16,728 --> 00:14:18,647
لقد عرفت أن الحادث سيحدث

158
00:14:20,358 --> 00:14:23,068
آنسة, هل تستطيعين النزول من السيارة قليلاً

159
00:14:34,080 --> 00:14:35,581
أغرق السيارة في ذلك الطريق

160
00:14:35,916 --> 00:14:37,919
أمّك ستحبّك كثيرا

161
00:14:43,297 --> 00:14:43,716
هيا

162
00:14:45,800 --> 00:14:47,469
هيا

163
00:14:47,051 --> 00:14:47,887
اللعنة

164
00:14:48,471 --> 00:14:51,015
نأخذ هذه وننزل من السيارة

165
00:15:05,905 --> 00:15:07,281
ماذا يحدث هناك؟

166
00:15:07,824 --> 00:15:12,745
سيدي، هل لدينا مخرج آخر؟

167
00:15:13,162 --> 00:15:14,998
إذا عليك الإستدارة للخلف

168
00:15:15,624 --> 00:15:16,626
الآن

169
00:15:22,673 --> 00:15:24,092
هل تلك سيارة؟

170
00:15:24,883 --> 00:15:26,969
تلك الشاحنة التي ستقتل الجميع

171
00:15:27,637 --> 00:15:28,469
عليك أن توقفها

172
00:15:28,469 --> 00:15:30,723
آنسة, عليك أن تهدأي

173
00:15:30,723 --> 00:15:32,432
لماذا لا تستمع إلي

174
00:15:36,354 --> 00:15:37,354
اللعنة

175
00:15:37,354 --> 00:15:38,690
إلهي

176
00:15:45,490 --> 00:15:46,658
هذا فريق 13

177
00:15:46,658 --> 00:15:51,161
رجاءً عد للوراء, يوجد حادثة خطيرة هنا

178
00:15:51,621 --> 00:15:53,080
دونالد، ماذا يحدث؟

179
00:16:39,547 --> 00:16:40,005
إسمع، سيدي

180
00:16:40,005 --> 00:16:42,758
هذا رهيب جداً, أنت تعرف أنهم خائفون

181
00:16:44,259 --> 00:16:45,427
خائفون؟

182
00:16:45,427 --> 00:16:47,263
إنهم الأكثر ناس حظاً على هذا الكوكب

183
00:16:48,681 --> 00:16:49,932
تفحص إيفي لويس هذا الشخص

184
00:16:49,932 --> 00:16:51,727
لقد نجا بالأمس من
إنفجار البركان

185
00:16:51,727 --> 00:16:55,772
اليوم، يهرب
حادثة مرورية

186
00:16:55,772 --> 00:16:57,857
الآخرون ليسوا محظوظون مثله

187
00:16:58,483 --> 00:17:00,735
أجلس هناك وسأجلب لويس هنا خلال دقيقة

188
00:17:01,404 --> 00:17:03,614
أريد رؤية الجثة

189
00:17:05,324 --> 00:17:08,202
سنفعل بأقرب وقت

190
00:17:09,620 --> 00:17:11,872
اللعنة على الجميع, سافل

191
00:17:17,794 --> 00:17:19,547
أعرف أنك تشعرين بسوء

192
00:17:19,547 --> 00:17:21,758
المفتش سوبي ليس سهلاً في التعامل

193
00:17:23,384 --> 00:17:25,761
هل تمانعي أن تخبريني
ماذا حدث ؟

194
00:17:28,014 --> 00:17:29,433
فقط مثل ما قلت سابقاً

195
00:17:32,769 --> 00:17:35,646
أشعر بحدوث شيء ما حتى قبل الموت

196
00:17:37,608 --> 00:17:39,734
أشعر بالخوف
مثل

197
00:17:40,277 --> 00:17:41,778
مثل ماذا؟

198
00:17:45,950 --> 00:17:48,119
أعرف أن يبدو جنون

199
00:17:48,995 --> 00:17:51,205
ولكنني أعرف أنكم سمعتم
عن الطائرة رقم 180, صح؟

200
00:17:51,372 --> 00:17:52,790
عن الشباب الذي خرجوا من الطائرة

201
00:17:53,416 --> 00:17:55,377
وما يزالوا أحياء حتى اليوم

202
00:17:58,547 --> 00:18:00,757
وإحساسي بدأ من تلك اللحظة

203
00:18:04,428 --> 00:18:05,929
عن ماذا تتحدثين؟

204
00:18:07,348 --> 00:18:10,726
بالتأكيد أنت قرأت مقالة عن
إنفجار طائرة

205
00:18:10,893 --> 00:18:12,853
غالباً كل الذين على الطائرة ماتوا

206
00:18:12,853 --> 00:18:14,981
مثل الحلم

207
00:18:15,814 --> 00:18:16,732
نعم

208
00:18:16,732 --> 00:18:18,610
ولكن هل تعرفين ماذا حدث بعدها؟

209
00:18:20,153 --> 00:18:21,653
بعض الأشخاص نجوا صح؟

210
00:18:21,989 --> 00:18:23,907
كل شيء بدا طبيعي

211
00:18:25,200 --> 00:18:27,994
لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون
الواحد تلو الآخر

212
00:18:28,495 --> 00:18:30,372
لأنهم كانوا محاطون بالموت
صح؟

213
00:18:33,250 --> 00:18:36,587
حتى يوجد أشخاص قالوا
أن الموت نفسه

214
00:18:36,754 --> 00:18:39,381
يتحدث إليهم
يصطادهم كلٍ على حدة

215
00:18:40,466 --> 00:18:43,844
حتى مات الجميع

216
00:18:48,557 --> 00:18:48,975
أرجوك

217
00:18:51,019 --> 00:18:52,521
لكن يوجد شخص واحد ناجٍ

218
00:18:55,440 --> 00:18:58,276
هو في الكليّة الحجرية

219
00:19:00,279 --> 00:19:01,697
مدهش جدا

220
00:19:04,533 --> 00:19:06,411
حسناً
تريدني أن أصدق

221
00:19:06,411 --> 00:19:09,122
أن هذا حدث مرة واحدة فقط
ولن يحدث ثانيةً

222
00:19:10,373 --> 00:19:11,915
لا أفهم لماذا أنا هنا؟

223
00:19:13,960 --> 00:19:15,378
ماذا تريد مني؟

224
00:19:16,211 --> 00:19:19,466
أحس فقط أنه
إنه لن ينتهي وسيحدث ثانية

225
00:19:20,675 --> 00:19:23,053
هذا يعني أن الموت قادم إلينا

226
00:19:23,303 --> 00:19:27,349
نعم مثل الضفدع عندما
يأتيه الموت ويتعرض لمراحل مختلفة أحياناً

227
00:19:29,684 --> 00:19:33,897
أعتقد أن هذا بسبب النجاة من الموت

228
00:19:35,189 --> 00:19:36,317
لنذهب

229
00:19:36,317 --> 00:19:38,068
كيلي

230
00:19:38,193 --> 00:19:39,862
سيدة كرابن
أرجوك

231
00:19:44,451 --> 00:19:45,285
كمبرلي

232
00:19:50,914 --> 00:19:52,167
أنت على ما يرام؟

233
00:19:52,375 --> 00:19:53,668
أنا حزينة جداً

234
00:19:54,920 --> 00:19:56,297
يستطيع الجميع الذهاب الآن

235
00:19:56,297 --> 00:19:57,839
شكرا على إنتظاركم

236
00:20:19,278 --> 00:20:20,697
هل أستطيع سؤالك شيئاً؟

237
00:20:21,282 --> 00:20:22,575
أيّ شيء

238
00:20:24,034 --> 00:20:29,790
هل لديك الإحساس بمعرفة
ماذا سيحدث بالمستقبل؟

239
00:20:31,042 --> 00:20:32,626
ماذا تعني بذلك؟

240
00:20:35,504 --> 00:20:36,964
رؤية, إحساس

241
00:20:40,134 --> 00:20:41,761
هل أنت متأكدة أنك على ما يرام؟

242
00:20:41,761 --> 00:20:44,347
نعم, أعرف أن هذا يبدو جنون

243
00:20:44,347 --> 00:20:46,808
لكنني خائفة حقا على الآخرين

244
00:20:46,599 --> 00:20:48,852
لدي إحساس حقيقي سيء

245
00:20:50,978 --> 00:20:51,939
ماذا؟

246
00:20:54,359 --> 00:20:55,692
لم ينتهي بعد؟

247
00:21:19,384 --> 00:21:24,139
يا إلهي
اللعنة

248
00:22:53,568 --> 00:22:55,403
هاي.. إيفين

249
00:22:55,486 --> 00:22:57,946
أنا توني
أسفة على الإتصال

250
00:22:58,573 --> 00:23:00,659
سمعت أنك ربحت اليانصيب

251
00:23:02,493 --> 00:23:03,662
إتصل بي

252
00:23:05,330 --> 00:23:06,289
نعم

253
00:23:06,289 --> 00:23:10,461
مرحبا.. إيفين أنا ميكي
هل مازلت تذكر السنة الماضية
دائما أعاود الإتصال بك

254
00:23:10,461 --> 00:23:13,131
فقط أريدك أن تعرف
أنني دائما أفكر بك

255
00:23:13,465 --> 00:23:20,889
إتصلت فقط لأقول مبروك
إتصل بي
الرقم هو 555- 2123 إلى اللقاء

256
00:23:22,056 --> 00:23:23,474
ماذا حصل هنا؟

257
00:23:24,142 --> 00:23:25,268
اللعنة.

258
00:24:22,161 --> 00:24:27,458
هاي, حتى أنني لا أعرف أين كيلي
أتمنى أنها تستطيع العودة قريباً

259
00:24:29,086 --> 00:24:33,049
إيفين, لماذا لا ترفع السماعة

260
00:25:01,577 --> 00:25:03,496
أخرج

261
00:25:56,178 --> 00:25:58,221
اللعنة

262
00:26:05,520 --> 00:26:07,023
إلهي

263
00:27:33,322 --> 00:27:36,992
الآن, أمي فقط إفتحي أي محطة

264
00:27:38,537 --> 00:27:40,747
لا أعرف ماذا أفعل
لباقي اليوم

265
00:27:41,415 --> 00:27:43,666
نعم, أمي القناة الرابعة جيدة

266
00:27:44,209 --> 00:27:45,001
حسنا

267
00:27:45,127 --> 00:27:46,502
تعرفي هنا
يجب أن أذهب.

268
00:27:47,671 --> 00:27:49,173
يجب أن أذهب.

269
00:27:50,256 --> 00:27:55,680
أهم أخبار اليوم هي
وجود إزدحام فظيع على الطريق رقم 23 لمدة 9 ساعات

270
00:27:56,429 --> 00:27:59,558
هناك 18 شخص ماتوا في الحادث

271
00:27:59,727 --> 00:28:05,481
الشرطة كانت تحاول ولمدة ساعات أن تجد أحياء
من هذا الحادث الأليم

272
00:28:05,691 --> 00:28:08,734
الشرطة تجاهلت إعلان أسماء الضحايا

273
00:28:09,152 --> 00:28:12,405
حتى تتعرف عائلاتهم عليهم

274
00:28:10,820 --> 00:28:12,488
الكاميرا تجولت في مكان الحادث
وإستطاعت إلتقاط المشاهد التالية

275
00:28:14,365 --> 00:28:15,992
المكان أضرم بالنار

276
00:28:17,410 --> 00:28:18,452
يا إلهي
لا

277
00:28:18,619 --> 00:28:22,165
الناجي الأخير أنقذ من
جانب السيارة

278
00:28:23,752 --> 00:28:27,338
عدنا للحظة الأخيرة
مع الناجين

279
00:28:29,842 --> 00:28:31,216
أنظر إلى هذا
اللعنة

280
00:28:31,216 --> 00:28:32,676
كنت هناك

281
00:28:33,052 --> 00:28:36,765
أخبار أخرى
حصل 3 حوادث

282
00:28:36,765 --> 00:28:41,937
مقتل الفائز باليانصيب
والذي فاز حديثاً
بـ 250 ألف دولار

283
00:28:43,356 --> 00:28:46,316
ولكن في الحادث
لويس قتل اليوم

284
00:28:46,316 --> 00:28:48,609
إستطاع الهروب من النار في شقته
في منزله

285
00:28:48,902 --> 00:28:50,820
وإستطاع الخروج من العمارة

286
00:28:50,820 --> 00:28:54,741
لكن سلم الإطفاء سقط عليه
وقتله

287
00:28:54,741 --> 00:28:57,078
ومات لويس في لحظتها

288
00:29:06,962 --> 00:29:07,964
تعال

289
00:29:08,465 --> 00:29:09,801
عزيزي

290
00:29:12,844 --> 00:29:15,264
خذ هذه, ستجعلك تنام جيداً

291
00:29:17,725 --> 00:29:21,271
غداً إذهب لطبيب الأسنان وإفحص أسنانك

292
00:29:22,855 --> 00:29:24,358
خذ قسط وافر من الراحة

293
00:29:29,070 --> 00:29:29,904
أمي

294
00:29:29,904 --> 00:29:30,863
نعم

295
00:29:31,322 --> 00:29:33,199
هل تذكرين الفتاة التي كانت بالأمس

296
00:29:33,576 --> 00:29:40,122
نعم
بعض الناس يقولون أشياء غريبة
هذا كل شيء

297
00:31:39,457 --> 00:31:42,963
للتعامل مع المرضى يجب أن تحمل أي أشياء حادة

298
00:31:42,963 --> 00:31:46,758
على سبيل المثال: مقص الأظافر قلم رصاص, قلم حبر, وغيرها وغيرها

299
00:31:46,758 --> 00:31:52,430
أعواد كبريت, ولاعة, خاتم, أقراط

300
00:31:52,430 --> 00:31:58,019
ساعة يدوية، محفظة

301
00:31:58,019 --> 00:32:00,480
مأكولات, مشروبات, مفاتيح, سماعات

302
00:32:00,480 --> 00:32:01,607
هل لديك سماعات؟

303
00:32:02,733 --> 00:32:04,651
أدوية, سموم, وأدوية أخرى

304
00:32:05,694 --> 00:32:07,405
دعني أرى أظفرك

305
00:32:08,615 --> 00:32:09,656
جيد
أعتقد بإمكانك الدخزل

306
00:32:11,283 --> 00:32:12,243
إنتظري

307
00:32:13,119 --> 00:32:14,788
هل هي خطرة؟

308
00:32:14,788 --> 00:32:16,707
لا عزيزتي, هي هادئة

309
00:32:33,890 --> 00:32:35,768
إلى متى ستبقى هكذا؟

310
00:32:35,768 --> 00:32:38,146
هذا يعتمد عليها
وعلى زوارها والمتطوعين

311
00:33:07,133 --> 00:33:08,094
كليفرس

312
00:33:08,094 --> 00:33:09,596
لا تقتربي أكثر

313
00:33:17,728 --> 00:33:20,606
أخبروني أنه لك علاقة بالحادث
على الطريق 23

314
00:33:21,524 --> 00:33:23,275
لا أعرف كيف أشرح ذلك

315
00:33:24,485 --> 00:33:27,364
لكنني رأيت المنظر قبل أن يحدث

316
00:33:28,740 --> 00:33:30,450
حاولت إنقاذ الناس

317
00:33:31,284 --> 00:33:33,496
والآن تعتقدين هذا حدث من خلالك

318
00:33:35,831 --> 00:33:37,501
عمل جيد

319
00:33:38,042 --> 00:33:40,253
مقارنة معي، أنت محظوظة أكثر بكثير

320
00:33:42,963 --> 00:33:44,174
هل عندك أشياء أخرى؟

321
00:33:44,174 --> 00:33:47,885
الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس
والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر

322
00:33:48,720 --> 00:33:51,015
إذا وضعتهم في قائمتك
أعتقد أنهم ماتوا

323
00:33:52,182 --> 00:33:53,391
أي قائمة؟

324
00:33:53,933 --> 00:33:55,310
قائمة الموت

325
00:33:58,312 --> 00:34:05,363
الأحياء على الطائرة 180
ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى

326
00:34:06,822 --> 00:34:08,699
ذلك من تصميم الموت الأصلي

327
00:34:10,575 --> 00:34:11,785
القائمة

328
00:34:12,203 --> 00:34:15,039
لم أمت في تلك الحادثة مع أصدقائي
و أنت أخبرتني أنني التالية

329
00:34:15,415 --> 00:34:17,583
لكنك قلت أنه يوجد ناس آخرين ماتوا بالأمس

330
00:34:19,543 --> 00:34:21,504
ذلك يعني شخص ما يجب أن يموت

331
00:34:23,048 --> 00:34:25,634
أتمنى لو أن الحادثة لم تصب أصدقائي

332
00:34:26,342 --> 00:34:29,597
تهانينا, أنت آخر واحد سيموت

333
00:34:30,932 --> 00:34:34,560
لا تقلقي إذا الموت عاد إليك
هو دائماً

334
00:34:39,106 --> 00:34:40,859
ذلك غير منطقي

335
00:34:41,192 --> 00:34:44,362
تقولين بأننا نموت وفقا لذلك
التسلسل

336
00:34:45,988 --> 00:34:49,451
لكن أصدقائي يجب أن يكونوا آخر من يموت
وليس أول

337
00:34:49,993 --> 00:34:58,752
إنتظري, من الأخير إلى الأول

338
00:35:03,340 --> 00:35:06,469
في القائمة النساء أولاً
ثم الأولاد

339
00:35:06,844 --> 00:35:09,889
ثمّ إيفين، ثم أنا وبعد ذلك أصدقائي

340
00:35:13,393 --> 00:35:15,145
لماذا هذا يحدث معي؟

341
00:35:20,025 --> 00:35:21,778
يفضل أن يسألوا أنفسهم

342
00:35:24,028 --> 00:35:25,448
إذا ماذا تريديني أن أفعل؟

343
00:35:26,657 --> 00:35:28,200
بوضوح

344
00:35:30,035 --> 00:35:31,329
إحترسي

345
00:35:32,413 --> 00:35:33,372
ماذا؟

346
00:35:35,875 --> 00:35:39,630
هل ترين أي شيء أمام وجهك؟

347
00:35:44,008 --> 00:35:49,805
الصوت في الراديو؟
الشباب أو كل شيء في الطريق؟

348
00:35:50,390 --> 00:35:51,600
لا تتركي أيّ شيء

349
00:35:51,809 --> 00:35:55,063
لا يوجد لهذا معنى
عادة يوجد فرق بين الحياة والموت

350
00:35:56,689 --> 00:35:58,190
يجب أن تساعديني

351
00:35:58,190 --> 00:35:59,734
لا أستطيع عمل شيء

352
00:35:59,859 --> 00:36:01,403
أنت هوجمت

353
00:36:01,652 --> 00:36:04,947
أنظر حولك, أتريدين أن تهاجمي
كمبرلي

354
00:36:08,034 --> 00:36:10,871
إذا كنت ذكية إحمي نفسك
وأنسي الآخرين

355
00:36:10,871 --> 00:36:13,748
كيف يمكنك قول ذلك
وأنت المسؤولة

356
00:36:13,999 --> 00:36:17,670
أصدقائي ماتو, لهذا
يمكنني قول هذا

357
00:36:19,755 --> 00:36:22,383
وهذا الذي كنت مسؤولة عنه

358
00:36:24,468 --> 00:36:28,056
أخرجي
لا تريني نفسك

359
00:36:33,186 --> 00:36:36,689
تعرفين ماذا؟
أنت منطوية

360
00:36:37,481 --> 00:36:41,359
أنانية
لا تهتم بالآخرين

361
00:36:42,487 --> 00:36:44,072
برأي أنك ميتة

362
00:37:22,321 --> 00:37:25,115
حاولت الإتصال بك أمس
والدك قال أنك نائمة

363
00:37:25,324 --> 00:37:26,786
إيفين لويس مات

364
00:37:26,786 --> 00:37:27,452
نعم

365
00:37:27,452 --> 00:37:30,079
تلقيت العديد من المكالمات عنه

366
00:37:31,121 --> 00:37:32,875
أراك في شقّتي اللّيلة

367
00:37:33,249 --> 00:37:34,752
هل تصدق هذا؟

368
00:37:37,838 --> 00:37:40,006
لم أصدق في البداية

369
00:37:40,883 --> 00:37:44,510
لكن الآن أصدق بعد الحادثة التي حصلت لي السنة الماضية
على الطائرة 180

370
00:37:44,888 --> 00:37:45,888
كليفن
أنا لا

371
00:37:51,477 --> 00:37:52,646
هل رأيت ذلك؟

372
00:37:52,938 --> 00:37:53,939
رأيت ماذا؟

373
00:37:53,939 --> 00:37:55,147
الحمام

374
00:37:55,815 --> 00:37:56,399
حمام؟

375
00:37:56,399 --> 00:37:57,274
هذه إشارة

376
00:37:57,274 --> 00:37:58,360
إشارة على ماذا؟

377
00:37:58,360 --> 00:38:01,655
إذا الكلام الذي قالته كليفن
عن الترتيب بأن نور وتيم
سيهاجموا من قبل الحمام

378
00:38:01,863 --> 00:38:03,532
هناك شخص ما سيهاجم من دوف

379
00:38:03,532 --> 00:38:04,366
أنا لا أفهمك

380
00:38:04,366 --> 00:38:06,410
أنت التالي على قائمة الموت

381
00:38:06,951 --> 00:38:09,830
إذا لم نكتشف العلاقة بينهم
ستموت أيضاً

382
00:38:56,837 --> 00:38:58,716
الطبيب ينتظرك الآن

383
00:38:59,925 --> 00:39:02,470
إذا أعطاني جاز لإزالة البقع عن سروالي
سيكون ذلك مؤلماً

384
00:39:05,930 --> 00:39:07,140
تيم

385
00:39:14,482 --> 00:39:15,774
أتيت؟

386
00:39:16,109 --> 00:39:17,609
لماذا تأخرت أمس تيم
لقد إفتقدتك

387
00:39:17,609 --> 00:39:21,155
تأخرت بسبب
الحادثة على الطريق رقم 23

388
00:39:21,698 --> 00:39:24,159
فظيع, كيف حالك الآن؟
أفضل؟

389
00:39:26,161 --> 00:39:28,246
أمك تقول أنك تعاني من الوجع مؤخراً

390
00:39:28,747 --> 00:39:30,082
ليست الحقيقة

391
00:39:56,110 --> 00:40:00,073
يوجد هنا سن سيء
ألم أخبرك حتى التدخين ممنوع

392
00:40:03,033 --> 00:40:03,868
المفترض أن يسقط

393
00:40:06,203 --> 00:40:07,580
اللعنة, حمام

394
00:40:07,580 --> 00:40:10,373
كم مرة يجب أن أغير النافذة

395
00:40:17,005 --> 00:40:22,512
ستتألم قليلاً
إفتح فمك

396
00:40:30,896 --> 00:40:32,564
كيف يمكنني العمل هكذا؟

397
00:40:33,900 --> 00:40:36,151
عليك أن تسترخي

398
00:40:38,112 --> 00:40:39,949
جيم, هل تستطيعين أن تدخلي وتساعديني

399
00:40:42,533 --> 00:40:44,870
إرفع صوت يوجد حوالي ضجيج عالي

400
00:40:46,621 --> 00:40:48,831
ماذا, لا أستطيع سماعك

401
00:40:49,958 --> 00:40:51,627
عذراً، ماذا؟

402
00:40:53,295 --> 00:40:55,798
نعم الستة، السّاعة الثّانية عصراً

403
00:40:55,798 --> 00:41:04,681
جيم,  يجب أن تبقى مستيقظاً
لكن لا تتحرك كثيراً

404
00:41:30,041 --> 00:41:35,298
حسناً, إستدر العيادة في المجمع الطبي رقم 14

405
00:41:50,187 --> 00:41:51,980
عليك اللعنة, إنتظر

406
00:41:53,484 --> 00:41:55,445
أوه, لا أستطيع إمساكه

407
00:42:48,126 --> 00:42:49,877
كيم، جيم هناك

408
00:42:55,090 --> 00:42:56,759
ماذا قال عن أسنانك

409
00:42:56,759 --> 00:42:58,678
نسيت

410
00:43:01,180 --> 00:43:02,848
الحمام
ماذا؟ الحمام

411
00:43:14,277 --> 00:43:16,029
يا إلهي

412
00:43:34,507 --> 00:43:36,385
تلك المرأة لن تهدأ بعد فقد إبنها

413
00:43:37,052 --> 00:43:37,802
نعم، لكنها التالية

414
00:43:37,802 --> 00:43:40,012
لا نستطيع المساعدة بعد الآن

415
00:43:59,993 --> 00:44:01,912
حقاً حدث ثانية

416
00:44:04,414 --> 00:44:10,254
كنت قد نسيت الخطر وإعتقدت أنني سأكون بخير

417
00:44:11,129 --> 00:44:13,756
لغاية ما حصل ذلك الحادث اللعين

418
00:44:16,844 --> 00:44:18,805
سنموت, صح؟

419
00:44:23,309 --> 00:44:25,979
أنا خائفة جداً

420
00:44:26,562 --> 00:44:29,357
أنا لا أسألك أن تنسي هذا
ولكني أتمنى أن تتجاهليه

421
00:44:41,495 --> 00:44:44,458
الثاني الذي مات
ولد عمره 15 سنة

422
00:44:47,126 --> 00:44:48,752
أتمنى أن تكوني جاهزة لهذا

423
00:45:00,932 --> 00:45:02,268
من هذا الطريق

424
00:45:04,811 --> 00:45:06,522
هذا الشاب سيساعدنا على أي حال

425
00:45:07,605 --> 00:45:11,736
سيعطينا معلومات عن الموت

426
00:45:16,240 --> 00:45:17,742
ألا يجب أن نطرق الباب أولا؟

427
00:45:18,451 --> 00:45:20,036
الأب لديه خبر أننا قادمون

428
00:46:07,419 --> 00:46:09,463
مرحبا, كليفت

429
00:46:15,428 --> 00:46:16,971
كنت متوقع قدومك

430
00:46:17,806 --> 00:46:19,223
يا إلهي

431
00:46:20,432 --> 00:46:21,976
هذا إيفين لويس

432
00:46:22,185 --> 00:46:23,604
لماذا جئتم؟

433
00:46:23,604 --> 00:46:26,522
لسؤال بسيط نريد أن نعرفه
يا صديقي

434
00:46:28,358 --> 00:46:29,818
الموت غبي جداً

435
00:46:30,527 --> 00:46:31,946
نعم

436
00:46:35,365 --> 00:46:38,744
أنظر, لقد أتينا هنا ونتمنى
أنك تستطيع إيقاف الموت

437
00:46:38,869 --> 00:46:40,621
سنكون شاكرين

438
00:46:41,706 --> 00:46:45,043
لا تستطيع خداع الموت والهروب منه

439
00:46:45,043 --> 00:46:46,167
اللعنة

440
00:46:46,167 --> 00:46:48,880
أنت أخبرتني أن الموت
له عدة أشكال

441
00:46:49,214 --> 00:46:55,387
ولكن أليكس لا تملك الكثير من الوقت

442
00:46:55,387 --> 00:47:02,102
تعرفين معلومات خطيرة
الناس يعيشون حياتهم كاملة قبل الموت

443
00:47:02,561 --> 00:47:04,020
لا تفكري بذلك

444
00:47:21,790 --> 00:47:24,083
أرجوك

445
00:47:28,798 --> 00:47:33,761
إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا
قلنا ماذا يجب أن نفعل

446
00:47:35,472 --> 00:47:38,224
فقط الحياة الجديدة تستطيع هزيمة الموت

447
00:47:39,017 --> 00:47:40,560
ماذا تعني

448
00:47:42,896 --> 00:47:45,107
بعض الناس يقولون أنه يوجد ميزان لكل شيء

449
00:47:46,232 --> 00:47:49,778
لكل حياة يوجد موت
ولكل موت توجد حياة

450
00:47:50,653 --> 00:47:53,156
لكن الموت والحياة الجديدة ليسوا منسجمين

451
00:47:53,615 --> 00:47:58,495
لكنك تستطيع التفكير أن تجبر الموت
لكي يبدأ حياة جديدة

452
00:48:07,296 --> 00:48:10,842
عليك أن تتبعي الإشارة, كمبرلي

453
00:48:13,928 --> 00:48:15,430
كيف عرفت إسمي؟

454
00:48:30,780 --> 00:48:34,908
إنتظري لحظة.. حياة جديدة تهزم الموت
تتبعي الإشارة

455
00:48:35,035 --> 00:48:36,578
أين وجدت ذلك الرجل؟

456
00:48:37,203 --> 00:48:40,164
أعرف أنه يساعدنا لنخرج من هذا المأزق

457
00:48:45,920 --> 00:48:47,463
بأي حقارة تفكر؟

458
00:48:49,632 --> 00:48:52,510
أفكر بإغلاق فمي, عاهرة

459
00:48:52,803 --> 00:48:54,138
أوه بن

460
00:49:07,359 --> 00:49:08,278
ما ذلك؟

461
00:49:08,278 --> 00:49:09,529
ماذا رأيت؟

462
00:49:24,712 --> 00:49:29,717
عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي
كمبرلي أنظري إلي.. عليك أن تخبرينا ماذا رأيت؟

463
00:49:33,972 --> 00:49:37,809
كنت أقود ثم فقدت السيطرة على السيارة

464
00:49:37,809 --> 00:49:41,020
وإصدمت في البحيرة
وغرقت

465
00:49:41,020 --> 00:49:42,356
كنت هناك؟

466
00:49:42,439 --> 00:49:45,609
أستطيع فعلياً تذوق الماء في فمي

467
00:49:48,821 --> 00:49:50,030
تذكري الطريق

468
00:49:50,030 --> 00:49:52,450
كان هناك إمرأة حامل ستلد

469
00:49:53,367 --> 00:49:56,036
لقد قال فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت

470
00:49:58,081 --> 00:50:01,542
ذلك الطفل هو حياة جديدة, ربما مات في الحادثة

471
00:50:01,542 --> 00:50:04,087
الأشياء الجديدة ليست جزء من تصميم الموت

472
00:50:04,087 --> 00:50:07,089
إذا رأيت كل القائمة فيها جزء نظيف

473
00:50:07,632 --> 00:50:09,467
الذي تقولينه غريب

474
00:50:09,801 --> 00:50:10,886
ماذا تعني؟

475
00:50:10,886 --> 00:50:12,596
يجب أن نجد رقم هاتف المرأة الحامل

476
00:50:12,596 --> 00:50:14,390
لا أستطيع
لم تأتي لمكتب الشرطة

477
00:50:14,390 --> 00:50:16,016
يجب أن نجدها لنحذرها
ربما يمكنها البقاء على الحياة

478
00:50:16,016 --> 00:50:18,393
حتى تلد الطفل

479
00:50:19,018 --> 00:50:20,605
ما أسهل هذا الكلام

480
00:50:20,813 --> 00:50:23,607
كيف سنجدها هناك
الملايين من الناس في الولايات

481
00:50:24,483 --> 00:50:28,113
الباص الأبيض
أتذكرين

482
00:50:31,741 --> 00:50:32,950
هذه هي

483
00:50:36,329 --> 00:50:37,539
وجدناها

484
00:50:40,334 --> 00:50:43,962
نستطيع إيجادها باستعمال رقم السيارة

485
00:50:44,963 --> 00:50:48,676
لديها شهادة ميلاد
بإسم إيزابيلا هادس

486
00:50:50,637 --> 00:50:52,681
سنجدها قريبا

487
00:50:53,305 --> 00:50:54,349
هيا دعونا نذهب للإجتماع

488
00:51:09,363 --> 00:51:15,370
لا تغلق الباب, دعني أدخل حذائي

489
00:51:22,337 --> 00:51:25,382
كنت أخطط للذهاب لمدة أسبوعين
لكنني نسيت الحفاضات

490
00:51:27,467 --> 00:51:29,093
رائحته مثل براز الكلب

491
00:51:39,521 --> 00:51:41,398
يا رجل
يوجد شيء هنا

492
00:51:45,152 --> 00:51:47,655
أوه.. لم تزلها
سأساعدك

493
00:51:49,197 --> 00:51:51,117
لا، أسف

494
00:51:52,952 --> 00:51:55,037
سأفعل إذا أردتني ذلك

495
00:51:58,667 --> 00:52:00,627
هيا دعني أفعل

496
00:52:03,588 --> 00:52:04,214
لماذا؟

497
00:52:05,424 --> 00:52:09,220
مرحبا يا رجل
كيف حالك؟

498
00:52:07,968 --> 00:52:10,262
إسمع.. هل من جديد عن الباص الأبيض؟

499
00:52:11,388 --> 00:52:13,182
حسناً
إستمر بالبحث

500
00:52:23,610 --> 00:52:24,861
هل يوجد معكم
حبوب الـ فاليوم؟

501
00:52:25,277 --> 00:52:26,487
نعم
هنا

502
00:52:29,782 --> 00:52:32,701
ولكن يجب أن تأخذ نصف هذا فقط
إبقي هادئة

503
00:52:33,579 --> 00:52:39,918
إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني
أنني التالية

504
00:52:40,294 --> 00:52:46,968
هذا جنون يا ناس
هيا, أولاً الموت يحدثنا
والآن يستمر

505
00:52:47,593 --> 00:52:49,053
أنت لست التالية نورا

506
00:52:49,345 --> 00:52:51,639
لا أحد يجب أن يكون التالي
هذه هي الفكرة

507
00:52:53,099 --> 00:52:55,434
نحتاج مساعدة بعضنا البعض
لنمر من هذا كله

508
00:52:55,602 --> 00:52:59,481
أوه, لا أستطيع تصديق هذا
لأنني في القمة

509
00:52:59,481 --> 00:53:02,984
أنا شابة بارزة
وصحتي جيدة

510
00:53:02,984 --> 00:53:05,571
ربما ستمرضي قريباً

511
00:53:06,780 --> 00:53:08,240
ستكون الأول

512
00:53:08,740 --> 00:53:12,828
أنظروا , دعوني أرى إحتماليتكم أنتما الإثنان

513
00:53:13,578 --> 00:53:18,626
إذا كنا على قطار الأنفاق, وكان سريعاً

514
00:53:21,170 --> 00:53:25,258
وليس فيه مكان يمكن الخروج منه
فهمت

515
00:53:29,012 --> 00:53:30,723
حسنا يا جماعة
إسمعوا

516
00:53:31,306 --> 00:53:37,396
ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى
يعني أنها تنبأت بالمستقبل

517
00:53:37,396 --> 00:53:40,524
حسناً
عليها اللعنة

518
00:53:41,025 --> 00:53:44,112
لا أريد أن أسمع هذا

519
00:53:44,112 --> 00:53:46,113
أعتقد أن هذه لعنة

520
00:53:46,697 --> 00:53:47,032
كارل, ماذا تريد

521
00:53:47,449 --> 00:53:48,658
أن ندع أنفسنا داخل الكذبة

522
00:53:48,699 --> 00:53:52,037
الكذب موجود كل يوم

523
00:53:54,122 --> 00:53:58,251
لا أحد غيرك يفسد حياتنا
تريدين جعلنا كلنا مجانين

524
00:54:13,184 --> 00:54:14,561
لقد رأيته قادماً

525
00:54:15,812 --> 00:54:16,645
نعم

526
00:54:16,854 --> 00:54:20,108
إذا الموت يريد أن يمسك بك
لماذا تريدين إرعابنا جميعاً

527
00:54:20,776 --> 00:54:24,821
ليست الوحيدةالتي تعرضت للموت من قبل
من الآن يجب أن نساعد بعضنا البعض

528
00:54:25,322 --> 00:54:28,826
ننام بالدور
إذا لم نفعل سنكون في مشكلة

529
00:54:38,878 --> 00:54:40,380
أتستطيعين النزول من الباص آنستي

530
00:54:41,130 --> 00:54:43,840
هل تمزح معي؟
ماذا فعلت أنا؟

531
00:54:44,049 --> 00:54:45,802
هذا فقط للوقاية من العاصفة القادمة

532
00:54:50,598 --> 00:54:52,642
أكره هذا؟

533
00:54:52,809 --> 00:54:54,561
لكن هذا ليس آمناً

534
00:54:54,853 --> 00:54:57,314
لكن أنا أكرههم حقيقةً

535
00:54:58,816 --> 00:55:00,859
أوه, أعرف ماذا تريد

536
00:55:07,574 --> 00:55:10,035
نورا, أأنت بخير؟

537
00:55:12,120 --> 00:55:17,502
من سنوات مات زوجي
والآن تيم.. لم يبقى لي شيء

538
00:55:17,794 --> 00:55:19,088
لا تقولي هذا

539
00:55:19,754 --> 00:55:24,427
إذا كان الوقت قد حان للذهاب
للجنة مع عائلتي
أستطيع قبول ذلك

540
00:55:25,385 --> 00:55:27,971
إذا بقينا مع بعضنا
أن نحارب هذا

541
00:55:28,931 --> 00:55:31,433
يجب أن نبقى معاً
ووجدنا ذلك الطفل

542
00:55:31,433 --> 00:55:34,229
أعذريني
لدي حرارة مرتفعة

543
00:55:36,313 --> 00:55:36,940
نورا

544
00:55:40,527 --> 00:55:41,778
ماذا تظن نفسك تفعل؟

545
00:55:42,195 --> 00:55:43,405
إنتهيت
سأذهب

546
00:55:43,613 --> 00:55:45,155
لا تذهب.. يوجين

547
00:55:45,155 --> 00:55:48,744
أنظري, أنظري, أنا أسيطر على حياتي

548
00:55:49,411 --> 00:55:52,122
وليست قائمة الموت المجنونة
ستضعنا مع البعض

549
00:55:53,456 --> 00:55:55,376
أعتقد بأنّك ستموت في السيارة

550
00:55:55,376 --> 00:55:58,545
لا أهتم, ربما تستطعين
إخافة هذه الناس ولكن ليس أنا

551
00:55:58,545 --> 00:55:59,254
كن حذرا يا رجل

552
00:55:59,254 --> 00:55:59,671
شكرا لك

553
00:55:59,671 --> 00:56:00,381
هاي

554
00:56:01,715 --> 00:56:02,091
ماذا؟

555
00:56:02,091 --> 00:56:05,803
حتى لو لم تكن تصدق
أعط هذا لنورا

556
00:56:16,566 --> 00:56:18,108
سأضع هذا على

557
00:56:50,934 --> 00:56:51,976
آسف

558
00:57:20,840 --> 00:57:25,053
خطاف الرجل الحديدي, خطاف الرجل الحديدي

559
00:57:26,555 --> 00:57:28,515
أعتقد أن هذا رجل الخطّاف الحديدي

560
00:57:33,188 --> 00:57:35,482
أنظر إلى الظل, أترى

561
00:57:35,648 --> 00:57:36,483
أوه , أرى

562
00:57:36,483 --> 00:57:37,691
عليه اللّعنة

563
00:58:11,644 --> 00:58:12,229
ألو

564
00:58:12,229 --> 00:58:13,188
نورا

565
00:58:13,647 --> 00:58:14,398
من هذا؟

566
00:58:14,398 --> 00:58:16,067
هل تستطيعين سماعي؟

567
00:58:16,067 --> 00:58:20,571
أنا أسفة ولكنني لا أستطيع سماعك

568
00:58:20,571 --> 00:58:21,865
ماذا, ماذا يقول

569
00:58:21,990 --> 00:58:23,783
رجل بخطّاف حديدي سيقتلك

570
00:58:24,491 --> 00:58:26,410
ماذا, ماذا أين هو نورا؟

571
00:58:29,665 --> 00:58:31,332
آه آه

572
00:58:32,042 --> 00:58:34,251
إنتظري إنتظري
لا دعوني أرحل.. دعوني أرحل

573
00:58:35,629 --> 00:58:37,380
النجدة، ساعدوني

574
00:58:37,548 --> 00:58:38,840
دعني أذهب

575
00:58:39,551 --> 00:58:40,800
يا إلهي

576
00:58:40,800 --> 00:58:42,135
دعني أذهب

577
00:58:42,678 --> 00:58:43,887
يا إلهي

578
00:58:45,222 --> 00:58:46,597
آه. . .

579
00:59:31,605 --> 00:59:33,189
حسناً, أعرف الآن شكرا

580
00:59:33,398 --> 00:59:36,735
لقد وجدوا الباص
إنه في محطة الشرطة

581
00:59:40,197 --> 00:59:41,907
يوجين.. ما هذا؟

582
00:59:42,115 --> 00:59:43,659
سأخسر حياتي.. سأخسر حياتي

583
00:59:43,243 --> 00:59:44,075
ماذا حدث يوجين؟

584
00:59:44,494 --> 00:59:45,328
أنتم السبب في كل ذلك

585
00:59:45,328 --> 00:59:45,868
إهدأ

586
00:59:45,868 --> 00:59:47,664
ماذا يحدث؟، أين لورا؟

587
00:59:48,414 --> 00:59:50,207
اللعنة عليكم.. اللعنة عليكم

588
00:59:51,750 --> 00:59:54,296
يوجين ماذا يحدث يا رجل دعنا نعرف؟

589
00:59:54,879 --> 00:59:57,173
أعطني المسدس يوجين.. أعطني المسدس

590
00:59:57,382 --> 00:59:58,883
لا, عليك اللعنة

591
00:59:58,883 --> 01:00:01,803
إهدأ.. يجب عليك أن تهدأ

592
01:00:04,222 --> 01:00:06,058
أعطني المسدس.. أعطني المسدس يوجين

593
01:00:06,058 --> 01:00:07,019
لا

594
01:00:07,851 --> 01:00:09,061
لا تفعل, لا تفعل

595
01:00:09,061 --> 01:00:10,271
سأجن

596
01:00:10,271 --> 01:00:11,647
لا يوجين .. لا

597
01:00:11,647 --> 01:00:12,481
أريد قتل نفسي

598
01:00:12,481 --> 01:00:13,441
يا إلهي

599
01:00:13,982 --> 01:00:15,234
آه.

600
01:00:30,959 --> 01:00:32,543
لا تبقيه ممتلئ

601
01:00:35,297 --> 01:00:36,423
جميعهم موجودين
له ست رصاصات

602
01:00:37,800 --> 01:00:40,219
أبداً.. هذا مستحيل

603
01:00:40,219 --> 01:00:42,471
ليس دوره لكي يموت

604
01:00:43,722 --> 01:00:45,599
لنجد المرأة الحامل أرجوكم

605
01:00:53,399 --> 01:00:55,151
هل هذا آمن, شباب

606
01:00:55,444 --> 01:00:58,113
أعني أنه يوجد أحد
في هذه السيارة عليه الدور للموت؟

607
01:00:58,113 --> 01:00:59,907
دعونا نخمن, هو أو هي

608
01:01:04,829 --> 01:01:05,703
هي

609
01:01:06,914 --> 01:01:09,499
حسناً الآن, الذي نخاف منه أصبح آمناً

610
01:01:10,334 --> 01:01:11,543
كيف عرفت

611
01:01:12,671 --> 01:01:17,008
قلت أنك كنت تقودين السيارة للبحيرة
كيف يمكن إذا كانت هي التي تقود؟

612
01:01:25,975 --> 01:01:28,479
أنظر إلي هيا

613
01:01:29,229 --> 01:01:33,358
هذا يبدو وكأنني أرتكبت جرما ما
وهذا لم يحصل

614
01:01:33,358 --> 01:01:38,239
أنظري, غالبا هذا المكتب خال ولن يأتي أحد قبل غداً صباحا

615
01:01:45,454 --> 01:01:52,755
أوه.. ماركس.. ماركس أنا

616
01:01:54,004 --> 01:01:54,882
يا إلهي

617
01:01:55,298 --> 01:01:56,883
ماذا.. ماذا الآن؟

618
01:01:57,718 --> 01:01:58,844
ماء الرأس نزلت

619
01:01:59,386 --> 01:02:00,011
ماذا؟

620
01:02:00,011 --> 01:02:02,307
ماء الرأس نزلت
أنا سألد

621
01:02:02,722 --> 01:02:03,724
لا, ليس هنا

622
01:02:03,724 --> 01:02:05,435
لا تستطيعين عمل هذا بي

623
01:02:05,435 --> 01:02:08,104
لا تقف هناك, أوصلني إلى المستشفى

624
01:02:08,104 --> 01:02:09,230
إمنحيني لحظة لأفكر

625
01:02:10,022 --> 01:02:12,734
لا أريد ولادة طفلي في المستشفى سيدي

626
01:02:13,400 --> 01:02:15,027
أوصلني إلى المستشفى

627
01:02:15,027 --> 01:02:16,404
حسنا، حسنا

628
01:02:16,864 --> 01:02:18,532
الشريف بيري, هذا سجن دربي

629
01:02:21,701 --> 01:02:22,661
أحتاج سيارة

630
01:02:23,203 --> 01:02:26,749
باصي
خذ باصي

631
01:02:28,417 --> 01:02:29,251
حسنا
حسنا

632
01:02:29,418 --> 01:02:31,921
حسناً, لنذهب

633
01:02:33,839 --> 01:02:35,632
حسناً, لنذهب

634
01:02:38,429 --> 01:02:39,261
هيا تعالي

635
01:02:45,309 --> 01:02:49,731
لا أحد مجنون مثلك
هذه ليست أول مرة أتعرض للموت

636
01:02:52,859 --> 01:02:57,615
سابقاً في المدرسة , أحضر تلميذ سكيناً لقتل أستاذه

637
01:02:58,282 --> 01:03:04,745
الأستاذ الذي قبلي كان قد حول إلى مدرسة أخرى قبلها بيومين

638
01:03:04,705 --> 01:03:05,999
يا للعنة الغريبة يا رجل

639
01:03:05,999 --> 01:03:11,671
تريد الغرابة.. السنة الماضية كنت بسيارتي
عندما جاء قطار وصدم السيارة التي قبلي

640
01:03:15,968 --> 01:03:18,345
مات هو في تلك الليلة وأنا نجوت

641
01:03:20,347 --> 01:03:25,143
للحقيقة ولو جاء القطار متأخراً لعشر ثوان فقط
لكنت أنا ميت أيضاً

642
01:03:25,227 --> 01:03:28,397
يا إلهي, أنا أسفة

643
01:03:28,814 --> 01:03:30,817
بالحقيقة أنا عندي تجربة مثلك

644
01:03:30,817 --> 01:03:33,903
مايو الماضي, دعيت للإفطار في كونسرفانيا

645
01:03:34,321 --> 01:03:38,074
كان يوجد تهريب ضخم في الغاز
بالباص ولا أحد يعرف عنه

646
01:03:38,408 --> 01:03:40,411
وكل الضيوف تأذوا منه في تلك الليلة

647
01:03:41,411 --> 01:03:42,413
ثم ماذا حدث؟

648
01:03:42,954 --> 01:03:46,832
لا أعرف, ولكن شي ما طار
على الأرض

649
01:03:47,293 --> 01:03:48,459
هل كان ذلك مال؟

650
01:03:49,502 --> 01:03:51,839
نعم، كيف عرفت؟

651
01:03:52,381 --> 01:03:54,632
لأن ذلك الباص قتل تيري تشيني

652
01:03:56,344 --> 01:03:58,804
كان من المفروض أن تموت على الطائرة 180

653
01:04:01,850 --> 01:04:06,855
هل تعرفون ذلك المجرم في باريس
كيف قتل الجميع داخل الصف

654
01:04:09,232 --> 01:04:10,525
تذكرة واحدة للذهاب

655
01:04:11,735 --> 01:04:14,196
وليلة واحدة في باريس
أعني باريس

656
01:04:15,071 --> 01:04:19,702
كل شيء كان جيداً

657
01:04:20,660 --> 01:04:23,371
وفجأة ذلك المجرم دخل
لا أعرف فقط

658
01:04:23,957 --> 01:04:27,417
بكل قسوة إرتكب جريمته

659
01:04:27,543 --> 01:04:35,636
إنتظر, المدرس الذي كنت مكانه كان يدعى فلون لو
لقد مات بالإنفجار

660
01:04:35,928 --> 01:04:39,931
اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي
لولاها لذهبت الجحيم

661
01:04:42,725 --> 01:04:45,313
إنتظر, أين هؤلاء الناس؟

662
01:04:47,021 --> 01:04:48,648
لقد رحلو في الطائرة رقم 180

663
01:04:49,817 --> 01:04:50,650
حتى أصدقائي

664
01:04:56,114 --> 01:04:58,450
كمبرلي
أخبرينا ماذا حصل

665
01:05:01,746 --> 01:05:04,164
قبل سنة
أنا وأمي إستأجرنا منزل

666
01:05:05,291 --> 01:05:11,005
أردت الذهاب خارجاً لأنني
شعرت بالبؤس واليأس

667
01:05:12,924 --> 01:05:18,972
رجعت ودخلت للحمام لقتل نفسي
كيف يمكنك خنق نفسك في الحمام

668
01:05:21,642 --> 01:05:24,186
لم أكن أشعر أنني على ما يرام

669
01:05:28,441 --> 01:05:31,695
ثم سمعت صوت طلقة مسدس
ثم ركضت خارجاً

670
01:05:33,946 --> 01:05:36,282
بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي

671
01:05:37,241 --> 01:05:40,328
كانوا يخيفون أمي, ثم قتلوها

672
01:05:42,456 --> 01:05:46,334
ثم تستطيعون أن تتخيلو, لقد وضع المسدس علي

673
01:05:48,128 --> 01:05:51,550
كنت خائفة جداً
إعتقدت أنني سأموت قريباً

674
01:06:00,934 --> 01:06:01,892
أوه

675
01:06:02,894 --> 01:06:05,438
صل هناك, هل تستطيع القيادة أسرع يا ولد

676
01:06:05,438 --> 01:06:07,191
أحاول الإسراع قدر المستطاع

677
01:06:09,943 --> 01:06:12,821
كلنا هنا مررنا بتجربة الطائرة 180
أعتقد أنها ستغير حياتنا

678
01:06:13,238 --> 01:06:20,705
تأثر على كل شخص, كل شيء, عنده إتصال بالإحساس

679
01:06:20,746 --> 01:06:22,456
لست متأكداً من أنني أفهمك

680
01:06:22,707 --> 01:06:27,002
البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت
تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم

681
01:06:28,254 --> 01:06:34,510
إذا, لو لم تنسي ركوب الطائرة
لما كنت حية في المكان الأول

682
01:06:34,928 --> 01:06:41,894
هذا صحيح, لهذا الموت يعمل على العودة للوراء
وليس لهذا سوى معنى واحد هو وجود خلل ما

683
01:07:00,581 --> 01:07:01,539
يا إلهي

684
01:07:04,251 --> 01:07:05,501
اللعنة

685
01:07:09,381 --> 01:07:10,633
آه. . . . .

686
01:07:11,674 --> 01:07:12,760
إحذر

687
01:07:33,991 --> 01:07:35,367
هل الجميع بخير؟

688
01:07:35,367 --> 01:07:36,702
آه

689
01:07:39,580 --> 01:07:41,416
يوجين  لا يستطيع التنفس

690
01:07:41,416 --> 01:07:43,917
أوه, قدماي

691
01:07:46,462 --> 01:07:49,590
لا أرجوك
لا أستطيع الإنتظار

692
01:07:50,008 --> 01:07:54,178
يجب أن أذهب لمساعدة هؤلاء الناس

693
01:07:50,842 --> 01:07:52,802
هل تريدني أن ألد هذا الطفل؟

694
01:07:54,972 --> 01:07:57,265
أولئك الناس يستطيعون المساعدة, لنذهب

695
01:07:59,434 --> 01:08:03,689
الظابط آدم, يوجد سيارة مصدومة
على الطريق 98 بسرعة 180 ومعهم جرحى

696
01:08:03,689 --> 01:08:05,441
الرجاء إرسال مساعدة

697
01:08:06,942 --> 01:08:08,026
أوه، إذهب

698
01:08:08,026 --> 01:08:10,863
حسنا، سنذهب

699
01:08:13,783 --> 01:08:15,910
إهدأ يوجين

700
01:08:16,369 --> 01:08:19,205
إسترخ, تنفس بعمق
لا تفكر بشيء آخر

701
01:08:20,456 --> 01:08:22,125
إتصل بالإسعاف

702
01:08:26,296 --> 01:08:27,547
إبقى معنا

703
01:08:29,591 --> 01:08:33,554
تعال هنا
تعال هنا

704
01:08:35,723 --> 01:08:39,184
يجب أن تساعدني
يجب أن أترك هذه السيارة

705
01:08:42,271 --> 01:08:44,983
أعتقد لا يوجد مشكلة
لا يوجد تسرب في البنزين

706
01:08:44,983 --> 01:08:47,193
هيا, ساعدني
أزح هذه الأخشاب

707
01:08:47,527 --> 01:08:49,195
أوه، يا إلهي

708
01:08:52,865 --> 01:08:55,119
لقد جرحت ساقي

709
01:08:58,288 --> 01:08:59,540
أبي

710
01:09:06,088 --> 01:09:07,965
إسترخي, ستكون بخير

711
01:09:07,965 --> 01:09:10,343
عندما تصل للمستشفى
كل شيء سيكون بخير

712
01:09:10,884 --> 01:09:12,137
كن حذرا

713
01:09:13,180 --> 01:09:16,224
إفحص سيارتك واعتني به

714
01:09:16,517 --> 01:09:17,976
إحترس

715
01:09:18,310 --> 01:09:19,686
آنستي, لا تستطيعين الدخول

716
01:09:21,645 --> 01:09:23,397
إنتبه لضوء السرعة

717
01:09:25,484 --> 01:09:26,819
إنتبه

718
01:09:32,699 --> 01:09:34,660
أتحاول أن تقتتل نفسك, يا فتى

719
01:09:35,577 --> 01:09:36,994
ستفقد رأسك.. يا رجل

720
01:09:39,666 --> 01:09:41,000
شكراً

721
01:10:07,068 --> 01:10:11,073
كيف هي؟
أعتقد أنها ستكون بخير

722
01:10:13,994 --> 01:10:16,455
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟
نعم

723
01:10:18,623 --> 01:10:22,002
عندما أموت
هل سأتألم؟

724
01:10:24,088 --> 01:10:25,088
لا أعرف

725
01:10:27,341 --> 01:10:28,592
ستموتين بعدي صح؟

726
01:10:30,511 --> 01:10:31,846
أعتقد نعم

727
01:10:33,973 --> 01:10:35,516
خذي هذا

728
01:10:42,107 --> 01:10:48,863
إذا مت إرمي مخدراتي
حتى لا تعرف عائلتي

729
01:10:54,786 --> 01:11:04,630
لا أريد أن أكسر قلب أمي
أرجوك

730
01:11:14,390 --> 01:11:18,186
الظابط جيف بيري معك
إسمعي, أحاول الحصول على معلومات عن إيزابيلا

731
01:11:19,605 --> 01:11:21,566
لقد فعلت
نعم, شكراً.. عظيم

732
01:11:23,526 --> 01:11:28,155
كمبرلي.. إليزابيرث في المستشفى ستلد
يجب أن نذهب الآن

733
01:11:28,572 --> 01:11:29,573
ماذا عن كات؟

734
01:11:29,573 --> 01:11:30,534
سأذهب للتحدث إليها

735
01:11:32,326 --> 01:11:37,749
إذهبوا لتجدوا إيزابيلا
إذهبوا.. سأكون بخير

736
01:11:45,383 --> 01:11:46,842
أين رولي؟

737
01:11:52,264 --> 01:11:53,558
هل تستطيع أن تكون أكثر هدوءاً مع هذا الشيء
رجاءً

738
01:11:54,601 --> 01:11:57,395
نعم.. بالتأكيد
سأضعه على الوضع الهادئ

739
01:11:57,605 --> 01:11:58,562
حسنا

740
01:12:27,176 --> 01:12:28,344
فرولي

741
01:12:48,239 --> 01:12:50,243
علينا الذهاب إلى المستشفى الآن

742
01:12:50,243 --> 01:12:51,618
خذي شاحنتي المفتاح داخلها

743
01:13:13,059 --> 01:13:15,352
ماذا ترين؟
عن ماذا تبحثين؟

744
01:13:15,352 --> 01:13:19,108
إنها ليست هنا
إنها مختلفة أكثر

745
01:13:20,441 --> 01:13:22,819
إنها وكأن الباص سيغرق داخل البحيرة

746
01:13:23,319 --> 01:13:25,696
كنت في المستشفى
وكل شيء يبدو مخيف والممرضة تحاول صدمي

747
01:13:27,364 --> 01:13:31,703
لم أستطع رؤيتها, لكنني إستطعت رؤية
إسمها بوضوح أمامي .. كلارجين

748
01:13:33,621 --> 01:13:36,416
أعتقد أن الممرضة التي إسمها كلارجين
ستقوم بقتل إيزابيلا

749
01:13:37,584 --> 01:13:38,628
آه

750
01:13:40,837 --> 01:13:43,799
إسمعيني إيزابيلا
أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ

751
01:13:43,799 --> 01:13:45,508
ماذا يحدث, هل طفلي بخير؟

752
01:13:45,508 --> 01:13:47,636
رقبته عالقة
الطفل في خطر

753
01:13:47,636 --> 01:13:50,139
بعد ظهر هذا اليوم حادثة أخرى
شخصين قُتلوا

754
01:13:50,139 --> 01:13:51,932
أحدهم مات بعد إنقاذه

755
01:13:51,932 --> 01:13:54,769
بسبب الكيس الهوائي

756
01:13:54,769 --> 01:13:58,732
إنفجار الكيس الهوائي
تسبب بموت الفتاة

757
01:13:58,732 --> 01:14:05,030
كانت تنتظر النجدة في السيارة
عندما إنفجر فجأة الكيس الهوائي

758
01:14:39,190 --> 01:14:40,736
إيزابيلا هادسون
في أي غرفة هي؟

759
01:14:41,401 --> 01:14:44,154
علينا أن نقوم بإجراء عملية فتح بطن
نادي الدكتور كلارجين الآن

760
01:14:45,322 --> 01:14:48,159
الرجاء من الدكتور كلارجين
الحضور للغرفة رقم 6

761
01:14:48,159 --> 01:14:49,118
إنه لا يستطيع الخروج
ليفعل أحدكم شيئا هنا

762
01:14:50,870 --> 01:14:52,163
أتركني وشأني
حسناً.. حسناً

763
01:14:53,664 --> 01:14:55,625
أين أنت ذاهب

764
01:14:55,625 --> 01:14:57,169
شباب جدوا إيزابيلا
سأذهب لرؤية يوجين

765
01:14:57,794 --> 01:14:59,754
دكتور كلارجين
الرجاء الحضور لغرفة الولادة رقم 6

766
01:15:20,900 --> 01:15:22,153
دكتور كلارجين من هنا
بسرعة

767
01:15:23,071 --> 01:15:24,198
هل هذه هي

768
01:15:25,824 --> 01:15:26,866
إنتظر

769
01:16:05,490 --> 01:16:09,286
الحالة تسوء
الطفل توقف عن التنفس

770
01:16:09,286 --> 01:16:11,289
النبض غير مستقر

771
01:16:12,414 --> 01:16:13,834
عالق

772
01:16:14,250 --> 01:16:15,878
النبض تدهور  لـ 40

773
01:16:15,878 --> 01:16:17,170
أسرعوا أخرجوه

774
01:16:17,170 --> 01:16:20,799
أين الطبيب كلارجين
دكتور كلارجين, دكتور كلارجين

775
01:16:22,550 --> 01:16:23,802
ليس الآن
أنا مشغولة

776
01:16:26,471 --> 01:16:27,807
أنا شرطي

777
01:16:41,905 --> 01:16:43,865
إليزابيرث، هل الطفل بخير؟

778
01:16:44,615 --> 01:16:46,492
أنا أسفة لا يمكنك البقاء هنا

779
01:16:46,492 --> 01:16:48,536
أريد فقط أن أعرف كيف حال الطفل؟

780
01:16:53,751 --> 01:16:55,127
أخيرا خرج الطفل

781
01:17:16,232 --> 01:17:18,275
شكرا لك, تهانينا

782
01:17:18,275 --> 01:17:19,570
من هؤلاء؟

783
01:17:21,028 --> 01:17:22,364
يا إلهي

784
01:17:26,703 --> 01:17:28,203
لا أستطيع إيجاد يوجين

785
01:17:28,203 --> 01:17:31,791
لا تقلقي , لقد ولدت الطفل
كل شيء على ما يرام
لقد إنتهى

786
01:17:46,639 --> 01:17:48,976
كمبرلي
ماذا ترين؟

787
01:17:49,560 --> 01:17:52,103
لا أعتقد بأن إيزابيلا
كان من المفروض أن تموت
إختناقاً

788
01:17:52,438 --> 01:17:55,441
إذا ما  الرؤئ مفترض أن تكون

789
01:17:54,815 --> 01:17:55,857
حاولي التذكر

790
01:18:15,420 --> 01:18:17,672
شيء متعلق باليدين

791
01:18:18,506 --> 01:18:19,924
يوجين

792
01:18:24,388 --> 01:18:26,599
فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت
ماذا يعني ذلك الآن؟

793
01:18:27,182 --> 01:18:29,435
ماذا رأيت اكثر من ذلك

794
01:18:30,811 --> 01:18:32,647
بجانب اليد, ماذا بعد؟
ماذا رأيتي كامبلي؟

795
01:18:34,482 --> 01:18:35,608
إنتظر

796
01:18:37,818 --> 01:18:38,988
يوجين

797
01:18:59,675 --> 01:19:01,010
لا

798
01:19:10,688 --> 01:19:17,485
هذه اليد فيها الكثير من الدم
وكل هذا خطأي

799
01:19:17,820 --> 01:19:19,029
ماذا؟

800
01:19:19,530 --> 01:19:21,032
لنذهب, تحرك

801
01:19:23,574 --> 01:19:27,081
دكتور كلارجين هل لها علاقة بالآلات؟

802
01:19:32,084 --> 01:19:34,713
بحيرة, وباص أبيض

803
01:19:40,302 --> 01:19:42,179
عن ماذا تتحدثين؟

804
01:19:45,016 --> 01:19:46,224
حياة جديدة

805
01:19:48,478 --> 01:19:49,645
ما هذا؟

806
01:19:51,188 --> 01:19:53,565
أعرف ماذا يجب علي أن أفعل لحمايتنا
يجب أن أموت

807
01:19:56,694 --> 01:19:58,113
هذا حقاً جنون

808
01:19:58,113 --> 01:19:59,948
نستطيع أن نفعلها
علينا أن نحارب هذا الشيء

809
01:20:05,787 --> 01:20:07,079
سنكون بخير

810
01:22:35,070 --> 01:22:37,491
فقط حياة جديدة تهزم الموت

811
01:22:38,199 --> 01:22:41,870
إذا كان موعد رحيلي لأكون بالجنة
مع عائلتي أنا على أتم الإستعداد

812
01:22:45,540 --> 01:22:50,128
أعرف ما يجب أن أعرف لحمايتنا
يجب أن أموت

813
01:23:01,974 --> 01:23:02,933
جاهز
سدد

814
01:23:09,106 --> 01:23:10,691
جاهز
سدد

815
01:23:12,444 --> 01:23:13,320
لقد عادت

816
01:23:13,320 --> 01:23:18,158
أدرينالين 2 ملل غرام
أريد حالتها أن تستقر

817
01:23:22,913 --> 01:23:27,417
أهلا بعودتك
أنقذتك باللحظة الأخيرة

818
01:23:33,633 --> 01:23:36,134
لقد فعلناها

819
01:23:37,638 --> 01:23:39,763
بسببك أنت, إستطعنا الهروب من الموت

820
01:24:16,387 --> 01:24:17,513
حسناً

821
01:24:18,180 --> 01:24:20,390
آنسة كيفن, هذا جيد جداً

822
01:24:20,390 --> 01:24:22,225
شكرا لدعوتك

823
01:24:22,643 --> 01:24:24,228
من دواعي سروري

824
01:24:25,812 --> 01:24:27,315
إذا كيف حالك أنت وعائلتك؟

825
01:24:27,315 --> 01:24:34,321
جيد جداً, أمضينا صيف مرح
وكل شيء عاد طبيعي

826
01:24:37,659 --> 01:24:39,661
فرايدي إذهب وتأكد من الشواية

827
01:24:40,746 --> 01:24:42,372
كن حذراً

828
01:24:42,372 --> 01:24:43,665
هذا الشيء خطر

829
01:24:43,665 --> 01:24:45,541
ثق بي إقتربت من الخطر أكثر من هذا

830
01:24:45,541 --> 01:24:48,545
أنا أيضاً, نفس الشيء
أبي أخبرهم عن تجربتي

831
01:24:49,212 --> 01:24:50,422
ماذا؟

832
01:24:50,422 --> 01:24:53,134
إستعاد براين حياته
من الخطر

833
01:24:53,134 --> 01:24:56,595
ذلك الوقت خطير جداً
ونحن أنقذناه باللحظة الأخيرة

834
01:24:58,055 --> 01:24:59,639
لماذا لم تخبرني ذلك, بيتر

835
01:25:00,558 --> 01:25:02,268
أنت تعرف كما هذا محظوظ

836
01:25:10,401 --> 01:25:13,823
فرايدي

837
01:25:15,283 --> 01:25:43,623
ترجمة MH For Ever
تعديل الترجمة:the punisher
Synced : AlTiMa2005
