1
00:02:40,701 --> 00:02:49,702
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
تعديل الترجمة:the punisher
Synced : AlTiMa2005

2
00:02:49,703 --> 00:02:50,999
هل رأيت هذا ؟

3
00:02:54,363 --> 00:02:55,369
يا إلهي

4
00:02:55,881 --> 00:02:57,307
أجل أجل -
جيد جيد -

5
00:02:58,892 --> 00:03:00,602
كان ذلك رائعاً

6
00:03:19,063 --> 00:03:21,133
كان ذلك رائعاً هل
رأيت كم كان ذلك رائعاً ؟

7
00:03:22,193 --> 00:03:24,662
أجل ربما بالنسبة لك
و لكنني حصلت بعض الصور

8
00:03:25,369 --> 00:03:28,481
أجل علينا الذهاب لقد
أصبحت الساعة الآن 9.50 دقيقة

9
00:03:28,959 --> 00:03:32,207
يجب أن نذهب قبل أن نفوت العرض -
حسناً فلنذهب -

10
00:03:35,854 --> 00:03:40,811
حسناً كيف يكون الأمر إذا وقعت عن هذا ؟ -
لقد كنت أركب هذه الآلة منذ أن كنت صغيراً -

11
00:03:41,360 --> 00:03:43,786
إذاً الذي لا يقتلك يجعلك قوياً

12
00:04:03,835 --> 00:04:05,805
حسناً سأخذ هذه -
هيا أعطني إياها اتركها -

13
00:04:12,113 --> 00:04:13,595
أعطني هذه

14
00:04:16,584 --> 00:04:18,853
هل تود أن يحصل هذا معي ؟

15
00:04:20,686 --> 00:04:24,788
هذه الصور من أجل الكتاب الجديد
و بعد إظهارها و أشك بذلك

16
00:04:25,221 --> 00:04:27,595
و لا أعتقد أنك سترى الكثير من الصور هنا

17
00:04:29,150 --> 00:04:30,490
ربما سأرى

18
00:04:34,397 --> 00:04:37,094
أنا متأسفة جداً لقد أصبح
خارجاً عن السيطرة

19
00:04:37,669 --> 00:04:39,957
دعيني أقل أنه يسبب لي الجنون

20
00:04:40,923 --> 00:04:43,384
أقصد أنت تعرفين تصرفاته الأخيرة

21
00:04:49,162 --> 00:04:52,962
سوف أتركه بعد أسبوعين
و فور تخرجنا

22
00:04:53,662 --> 00:04:56,059
كنت أريد ذلك منذ فترة لا تخبريه بذلك

23
00:04:59,149 --> 00:05:01,887
هذه المناظر هناك ملائمة لكتابك

24
00:05:06,486 --> 00:05:08,386
يا له من توقيت

25
00:05:10,725 --> 00:05:12,524
يا (أشلي) أنت تفوزين أنت تفوزين

26
00:05:14,874 --> 00:05:20,113
كيف أصبح الوضع ؟ -
أنت تفوزين -

27
00:05:35,850 --> 00:05:37,366
(يا (آشلي

28
00:06:00,567 --> 00:06:01,853
معذرة

29
00:06:04,305 --> 00:06:08,764
أنت لست في السنة الأخيرة -
أتساءل ما الذي ستفعلينه حيال ذلك أيتها اللطيفة -

30
00:06:10,748 --> 00:06:12,472
هل لي أن أعرف لم أنت هنا ؟

31
00:06:13,556 --> 00:06:15,833
أنت سافلة كبيرة إذا كنت تعرفين ذلك

32
00:06:16,461 --> 00:06:19,215
أثبتي ذلك بما أنك هنا -
ما رأيك بهذه الصورة ؟ -

33
00:06:29,035 --> 00:06:30,771
هذه ضربة رائعة إنها الثالثة

34
00:06:35,294 --> 00:06:37,700
ما رأيك بهذا ؟ ما الذي تفعله اذهب من هنا

35
00:06:40,366 --> 00:06:42,083
تباً لك ها نحن

36
00:06:46,499 --> 00:06:48,887
كن هادئاً إنها الثالثة سأفعلها

37
00:06:50,783 --> 00:06:52,090
انظروا

38
00:07:14,411 --> 00:07:19,060
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك أن تختبئ

39
00:07:22,970 --> 00:07:24,255
ها هي

40
00:07:41,733 --> 00:07:43,090
ما الخطب ؟

41
00:07:46,237 --> 00:07:48,984
تراودني بعض المشاعر بحدوث خطر ما

42
00:07:49,958 --> 00:07:53,820
و أن هنالك شيء ما سيحدث -
يا (جيك) هيا بنا فلنذهب -

43
00:07:55,286 --> 00:07:58,011
أجل انتظر قليلاً
هل أنت قلقة من ركوب الآلة ؟

44
00:07:59,737 --> 00:08:04,053
اسمعي أنا أعرفك
كل ما تشعرين به ليس خطأ لأنه

45
00:08:04,615 --> 00:08:08,886
يقال أنه الخوف يكون حقيقياً
إذا أردنا ذلك

46
00:08:10,498 --> 00:08:15,283
الجميع تراودهم مشاعر من الخوف
و لكن في النهاية يتبين لهم أنهم كانوا يتخيلون

47
00:08:16,297 --> 00:08:19,426
لا تخافي -
حسناً -

48
00:08:24,293 --> 00:08:30,095
أنا أتساءل كيف ستعرفن
ما تشعرن به عندما تكن معي سوية

49
00:08:31,489 --> 00:08:34,827
أنا أتساءل لماذا -
ما الذي سترونه هناك بهذا الحجم ؟ -

50
00:08:35,873 --> 00:08:37,326
أعتقد أننا لن نفعل ذلك

51
00:08:41,125 --> 00:08:43,517
(ابتعد يا (فين -
تصرفي  و كأنه ليس موجوداً -

52
00:08:43,910 --> 00:08:47,146
أجل أنت لم تكن هكذا منذ سنتين -
ما زلت كما أنا -

53
00:08:52,513 --> 00:08:55,953
قد لن تعودوا أبداً
من رحلة الشيطان

54
00:09:39,456 --> 00:09:41,998
هل أنت على ما يرام ؟
لا شيء يدعو للقلق

55
00:09:43,360 --> 00:09:45,870
يقول (لوكاس) لي أن الأمر متعلق بالفيزياء فقط

56
00:09:46,260 --> 00:09:48,171
و أنه انعكاس لطاقة كامنة

57
00:09:48,549 --> 00:09:53,309
أجل إن احتمال السقوط هو واحد بالمليون -
أجل إنه كذلك شكراً لك -

58
00:09:54,560 --> 00:09:56,852
إن الأمر أكثر من الموت
يوجد الكثير من التسلية

59
00:09:57,305 --> 00:09:59,375
إذا كنت تريد الموت تصرف كأنك ميت

60
00:10:09,179 --> 00:10:10,995
ها قد انطلقنا

61
00:10:17,172 --> 00:10:18,802
أيعجبك هذا ؟

62
00:10:19,292 --> 00:10:21,240
أتساءل فيما إذا كنت حصلت على مثله

63
00:10:21,679 --> 00:10:23,774
هل تعرفين هذا الشيء ؟

64
00:10:24,932 --> 00:10:26,389
يعجبني هذا

65
00:10:26,906 --> 00:10:29,553
إنه من الطراز القديم يا سيداتي

66
00:10:30,739 --> 00:10:32,141
ما هذا ؟

67
00:10:33,113 --> 00:10:35,004
حسناً سيكون هذا من دواعي سروري

68
00:10:36,793 --> 00:10:37,997
فلنذهب

69
00:10:39,573 --> 00:10:41,358
كم العدد ؟ -
أربعة -

70
00:10:42,031 --> 00:10:43,170
أربعة ؟ -
أجل -

71
00:10:43,630 --> 00:10:45,425
البوابة رقم واحد -
حسناً هذا جميل -

72
00:10:45,772 --> 00:10:48,996
أرجوك لا أنا أسفة
أنا لا أستطيع الجلوس في المقدمة

73
00:10:50,298 --> 00:10:53,719
و أشاهد الطريق هذا يصيبني بالذعر -
حسناً هوني عليك -

74
00:10:54,931 --> 00:10:57,016
ستجلس (كارين) هناك أليس كذلك يا عزيزتي ؟

75
00:10:57,487 --> 00:11:01,300
لم أنا ؟ هذا المكان ليس للفتيات
تباً لهذا لن أجلس هناك

76
00:11:03,006 --> 00:11:04,825
لن أجلس في المقدمة

77
00:11:05,635 --> 00:11:09,063
يا (جيم) فلنذهب أنا خائفة -
لا بأس بالجالوس في المقدمة -

78
00:11:09,390 --> 00:11:11,846
أتعرفون سنجري قرعة
حسناً أنا الرسم

79
00:11:14,518 --> 00:11:16,059
تباً

80
00:11:17,798 --> 00:11:21,293
حسناً حسناً إن الأمر متشابه
فلنذهب إلى اللقاء يا عزيزتي

81
00:11:22,887 --> 00:11:25,881
أسدي معروفاً انتبه عليها
في حال شعرت بالخوف

82
00:11:26,414 --> 00:11:28,178
حسناً أجل لا تقلق

83
00:12:04,306 --> 00:12:07,838
(سننطلق يا (جيري
انتبه لنفسك أنا جاد في هذا

84
00:12:13,854 --> 00:12:15,394
لا لا اخرج من هنا

85
00:12:15,784 --> 00:12:18,192
اخرج من هنا -
ماذا بك ؟ -

86
00:12:18,709 --> 00:12:21,107
اخرج -
سنذهب إلى الخلف -

87
00:12:27,752 --> 00:12:29,593
احزوا من عاد ؟

88
00:12:34,242 --> 00:12:36,325
كوني قوية

89
00:12:42,945 --> 00:12:45,555
كيف دخلتم إلى هنا ؟ -
من البوابة -

90
00:12:46,552 --> 00:12:48,509
أجل هيا تعالوا و أنتما أيضاً

91
00:12:49,508 --> 00:12:51,247
هل أنت جاهزة ؟

92
00:12:53,076 --> 00:12:54,609
هل أنت على ما يرام ؟

93
00:13:06,598 --> 00:13:08,388
ما الأمر أليس هذا جيداً ؟

94
00:13:12,392 --> 00:13:15,052
ها نحن سنقوم بتصوير أفضل مناظر

95
00:13:28,161 --> 00:13:30,540
ماذا ؟
ألا تستطيعون القراءة ؟

96
00:13:31,368 --> 00:13:33,307
ممنوع الكاميرات و الأشياء الغير مثبتة

97
00:13:33,715 --> 00:13:36,472
هل أستطيع أن أضعها في جيبي ؟ -
أجل أجل -

98
00:13:37,500 --> 00:13:38,833
شكراً لك

99
00:13:48,191 --> 00:13:50,530
تباً

100
00:13:54,086 --> 00:13:55,833
انطلق

101
00:14:11,361 --> 00:14:13,714
هيا سيكون الأمر على ما يرام

102
00:15:19,885 --> 00:15:21,296
يا إلهي

103
00:16:18,036 --> 00:16:20,400
هذا رائع

104
00:18:10,177 --> 00:18:11,526
ساعدوني

105
00:18:13,668 --> 00:18:16,293
تمسكي -
لا أستطيع -

106
00:18:27,609 --> 00:18:29,342
تمسكي جيداً

107
00:18:41,644 --> 00:18:43,246
كدت أن أصل

108
00:19:09,564 --> 00:19:11,219
ألا تستطيعي سماعي ؟

109
00:19:11,592 --> 00:19:13,294
سأضعها في جيبي -
حسناً -

110
00:19:21,012 --> 00:19:22,293
لقد تأخرنا -
أنطلق -

111
00:19:22,743 --> 00:19:23,990
أجل فلنقم بهذا يا عزيزتي ؟

112
00:19:24,358 --> 00:19:26,077
علينا أن نخرج من هنا

113
00:19:26,704 --> 00:19:27,975
لا تضغط على الزر لا تضغط على الزر

114
00:19:28,299 --> 00:19:29,736
أخرجني من هنا أخرجني من هنا

115
00:19:30,083 --> 00:19:31,977
لا عيب في هذه -
لا سوف تتحطم سوف تتحطم -

116
00:19:32,369 --> 00:19:34,884
سوف يتحطم المسار

117
00:19:36,987 --> 00:19:39,486
ما الذي يحدث -
تقول أنها قد رأت شيئاً ما -

118
00:19:40,596 --> 00:19:42,082
أخرجوني من هنا

119
00:19:42,453 --> 00:19:43,958
حسناً أخرجهم من هناك

120
00:19:44,359 --> 00:19:47,451
ما الأمر ؟

121
00:19:48,606 --> 00:19:50,486
لقد رأيت ذلك لقد رأيته

122
00:19:51,418 --> 00:19:54,635
سوف تخرج العربة عن المسار -
إنها متضايقة بعض الشيء -

123
00:19:55,194 --> 00:19:57,088
هلا تحكمت بأعصابك من فضلك ؟

124
00:19:57,683 --> 00:20:01,320
اللعنة سوف تتحطم
علينا أن نهرب لقد رأت ذلك

125
00:20:01,701 --> 00:20:04,209
إنها تحاول أن تلفت الانتباه -
أتعرف ؟ أنت تافه يا لويس تباً لك -

126
00:20:05,063 --> 00:20:06,674
تباً لي ؟ بل تباً لك

127
00:20:13,321 --> 00:20:14,495
أخرجني من هنا

128
00:20:16,697 --> 00:20:19,161
أخرجني من هنا -
إنهم يتصرفون كطلاب الثانوية -

129
00:20:19,802 --> 00:20:21,489
فلنخرج من هنا

130
00:20:23,287 --> 00:20:24,448
إلى أين تذهبن ؟

131
00:20:27,351 --> 00:20:28,969
توقفوا عن هذا

132
00:20:29,285 --> 00:20:31,374
يا صاحبي أخرجني من هنا علي
التأكد من أن كل شيء على ما يرام

133
00:20:31,800 --> 00:20:33,082
اذهب من هنا

134
00:20:33,491 --> 00:20:35,992
فلننطلق -
أخرجني من هنا -

135
00:20:36,379 --> 00:20:38,231
فلننطلق هيا -
فلننطلق هيا -

136
00:20:38,597 --> 00:20:40,595
هيا فلننطلق

137
00:20:42,096 --> 00:20:43,290
انطلق

138
00:20:47,599 --> 00:20:49,870
أخرجني من هنا

139
00:20:52,443 --> 00:20:54,480
لا لا تذهبوا لا

140
00:20:57,183 --> 00:20:59,513
سوف تتحطم أخرجهم من هناك

141
00:21:03,334 --> 00:21:05,885
يجب أن تخرجي من هنا -
هيا اتركها

142
00:21:07,513 --> 00:21:09,464
يجب أن تخرج من هنا -
لاأصغي إلي -

143
00:21:09,870 --> 00:21:11,873
ما هو رقم هاتف والديك ؟
سأتصل بأمك

144
00:21:12,373 --> 00:21:20,105
يا إلهي

145
00:22:56,793 --> 00:22:58,173
(يا (ويندي

146
00:23:00,396 --> 00:23:01,577
انتظري

147
00:23:04,160 --> 00:23:05,932
انتظري أريد التحدث معك بخصوص شيء

148
00:23:06,383 --> 00:23:08,903
لا تحدثني بخصوص الحفل -
ألا تريدين الذهاب إلى حفل التخرج ؟ -

149
00:23:09,496 --> 00:23:12,168
لا -
أنت لن تذهبي إلى المكان نفسه -

150
00:23:16,301 --> 00:23:19,870
ربما يمكننا أن نجد مكاناً -
من أجل حفلة التخرج ؟ -

151
00:23:20,338 --> 00:23:22,977
لا شكراً -
سنفعل هذا من أجل (جيم) ؟ -

152
00:23:23,360 --> 00:23:25,983
ماذا سنفعل ؟ إذا مت
فلا يوجد شيء هناك إلا الموت

153
00:23:26,324 --> 00:23:30,705
و هم لا يعرفون ذلك و بما أنهم ميتون هل
سيهتمون بتاريخ تخرجنا ؟

154
00:23:31,302 --> 00:23:33,273
لا أنا على قيد الحياة و لست مهتمة

155
00:23:34,038 --> 00:23:36,347
منذ أن حدث هذا و أنا لم أتوقف عن التفكير به

156
00:23:37,870 --> 00:23:40,043
لن تعيد (جيم) لأجلي -
أنا هنا موافقة ؟ -

157
00:23:41,514 --> 00:23:43,304
لقد قطعت وعداً لـ (جيم) بأنني سأهتم بك

158
00:23:44,618 --> 00:23:48,823
عندما تكون على المسار و في غضون ثلاث دقائق
لا تقوم بقطع وعد طوال عمرك

159
00:23:50,563 --> 00:23:54,563
لولا (جيم) لما كنا أنا و أنت أصدقاء
و لا كنا أنا و (كيري) أصدقاء

160
00:23:55,944 --> 00:23:57,726
و لما كنا نخرج سوية

161
00:24:00,662 --> 00:24:02,242
نحن لم نكن نحب بعضنا

162
00:24:14,604 --> 00:24:17,159
إنه أمر مثير للشفقة كون هذه
آخر سنة لي في الثانوية

163
00:24:18,042 --> 00:24:21,671
يا (جولي) انظري من وقع لي على كتابي -
هذا مستحيل -

164
00:24:31,526 --> 00:24:33,872
أعتقد أنه علينا أن نقوم بدعوتها -
أتظنين ذلك ؟ -

165
00:24:39,173 --> 00:24:40,451
(يا (ويند

166
00:24:41,553 --> 00:24:43,368
يوجد حفلة تخرج اليوم

167
00:24:43,800 --> 00:24:45,793
أتساءل فيما إذا كنت تودين الذهاب معنا

168
00:24:46,293 --> 00:24:49,523
نود أن تأتي معنا لنتحدث
و إذا أردت التحدث

169
00:24:52,835 --> 00:24:54,477
هذا رقم هاتفي

170
00:24:55,770 --> 00:24:57,432
(و هذا رقم (آني

171
00:24:59,857 --> 00:25:01,769
كان هذا لطيفاً جداً

172
00:25:12,075 --> 00:25:13,244
أنت لست بمفردك

173
00:25:13,748 --> 00:25:17,474
أنا أقدر ما تفعله لمساعدتي حقاً -
لا لقد حدث هذا من قبل -

174
00:25:18,556 --> 00:25:20,697
لقد قمت بالبحث عن تفسير لذلك

175
00:25:24,172 --> 00:25:26,840
اسمعي لقد بحثت في شبكة الأنترنت
عن تفسير لما حدث

176
00:25:27,499 --> 00:25:30,740
و قد وجدت شيئاً عن مدرسة ثانوية فرنسية
في مدينة نيويورك منذ 6 سنوات

177
00:25:31,674 --> 00:25:33,270
لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس

178
00:25:33,614 --> 00:25:36,853
و عندما كان يصعدون على متن الطائرة
رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر

179
00:25:37,695 --> 00:25:39,263
كما فعلت أنت

180
00:25:40,871 --> 00:25:43,709
شعر بالخوف و قام  سبعة
أشخاص بالنزول من الطائرة

181
00:25:46,988 --> 00:25:48,492
مثلنا تماماً

182
00:25:50,453 --> 00:25:52,074
ثم أقلعت الطائرة

183
00:25:52,687 --> 00:25:58,892
جميع من كان على متن
تلك الطائرة مات بسبب الحوادث

184
00:26:00,928 --> 00:26:03,824
كانوا سيموتون بكل الأحوال حتى لو
لم يكونوا على متن تلك الطائرة

185
00:26:04,588 --> 00:26:08,419
إلا إذا كان أحدهم لن يموت و سينجو من هذا -
(تباً لك يا (كيفن -

186
00:26:10,929 --> 00:26:12,239
(يا (ويندي

187
00:26:37,844 --> 00:26:39,829
هذا يحدث دائماً عندما نأتي إلى هنا

188
00:26:40,473 --> 00:26:42,773
لا أعتقد أن سيأتي بعد عشرين دقيقة

189
00:26:44,342 --> 00:26:47,328
أتعرفين يبدو الأمر ممتعاً -
أجل و لكن هذا حدث منذ أسبوعين -

190
00:26:47,815 --> 00:26:50,593
أعتقد أننا علينا أن نذهب إلى الحفلة

191
00:26:51,986 --> 00:26:53,826
أريد التأكد من أننا سنكون الأفضل

192
00:26:54,817 --> 00:26:56,822
أجل -
أتعرفين بسبب كل هؤلاء الذين ماتوا -

193
00:26:57,477 --> 00:26:59,293
لن يكون لدينا حفلة تخرج

194
00:27:00,785 --> 00:27:02,814
أتعلمين أنت محقة لا بأس بذلك

195
00:27:27,482 --> 00:27:32,067
هذا لي لقد أعطتني
إياه جدتي في وصيتها

196
00:27:35,433 --> 00:27:36,945
(جولي)

197
00:27:43,780 --> 00:27:46,288
أعتقد أنني قد أحتاج إلى بعض المساعدة

198
00:27:47,846 --> 00:27:50,559
أنا أشعر بالذنب

199
00:27:51,967 --> 00:27:54,159
ما كان علي أن أسمح بحدوث ذلك

200
00:27:55,295 --> 00:28:01,584
يا إلهي كل ما كان علي هو إيقاف ذلك
لقد فعلت كل ما بوسعي لإيقاف ذلك

201
00:28:04,837 --> 00:28:06,621
هذا لن يفيد في شيء

202
00:28:07,753 --> 00:28:09,473
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة

203
00:28:11,804 --> 00:28:13,577
و لكنني لن أحصل عليها

204
00:28:18,214 --> 00:28:20,188
(لا أريد أن أتركك يا (جولي

205
00:28:23,127 --> 00:28:27,868
لا أريد أن أتركك أنت كل ما تبقى لي

206
00:28:30,686 --> 00:28:33,638
إذا وجدت مكاناً آخر هل
تأتيين و تسكنين معي لفترة ؟

207
00:28:36,533 --> 00:28:38,489
أنت تعرفين أنني سأفعل

208
00:28:42,745 --> 00:28:47,828
ربما سأترك هذا و سأرى
ما الذي يمكنني فعله

209
00:28:50,703 --> 00:28:54,547
و هل أستطيع أن أستخدم كاميرتك ؟

210
00:28:56,394 --> 00:28:59,435
أجل ما دمت ستذهبين إلى المدرسة
يوم الاثنين

211
00:29:00,513 --> 00:29:01,682
اتفقنا

212
00:29:02,895 --> 00:29:07,419
إن البطارية منخفضة قليلاً
لم لا تذهبين و تحضري جهاز الشحن

213
00:29:09,007 --> 00:29:10,101
حسناً

214
00:29:24,858 --> 00:29:27,826
(نحن هنا بانتظارك يا (لاري -
أنا آسف إنها إسبانية تتحدث بالانكليزية -

215
00:29:28,168 --> 00:29:29,727
أعتقد أنها تظنني عازباً

216
00:29:30,344 --> 00:29:36,615
لماذا لا تستخدم جهاز الهاتف ذاك ؟ -
أود ذلك و لكنها تتحدث كثيراً  و هذا يضايقني كثيراً -

217
00:29:38,713 --> 00:29:40,298
اللعنة إنها هي

218
00:29:42,798 --> 00:29:45,287
إذهب إلى الداخل نستطيع تدبر أمرنا -
حسناً -

219
00:29:48,664 --> 00:29:50,544
(ممنوع تناول المشروبات في (لاريزا

220
00:29:52,481 --> 00:29:53,527
جيد

221
00:30:05,604 --> 00:30:06,525
ماذا تفعلين ؟

222
00:30:06,952 --> 00:30:09,053
لا أحد سيأتي إلى هنا
ليراني و أنا متعرية

223
00:31:55,734 --> 00:31:57,803
لقد تم تنظيف هذا السري و هو جاهز للدباغة
هل أنت كذلك ؟

224
00:31:59,721 --> 00:32:02,302
لقد قال ممنوع إدخال المشروبات
هل علينا أن نقوم بتنظيف كل شيء ؟

225
00:32:05,228 --> 00:32:07,243
سأكون سعيدة إذا كان لدي مهاراتك

226
00:32:10,543 --> 00:32:12,205
أشعر بالبرد هنا

227
00:32:13,163 --> 00:32:15,113
ربما تشعرين بالبرد
لأن ملابسنا مبتلة

228
00:32:15,567 --> 00:32:17,542
لن تضر بضع درجات

229
00:32:24,774 --> 00:32:27,255
تحذير لا يجب أن يضبط هذا الجهاز
فوق درجة حرارة 250

230
00:32:42,848 --> 00:32:44,996
اللعنة لقد نسيت قرص الأغاني

231
00:32:45,512 --> 00:32:48,357
أيتها السافلة لدينا أقراص مضغوطة هنا

232
00:32:52,641 --> 00:32:57,491
يوجد الكثير منها هل يحب المجيء إلى هنا كثيراً ؟

233
00:32:59,101 --> 00:33:03,050
حسناً مهما يكن

234
00:33:19,021 --> 00:33:22,943
لماذا لا ترتدين ملابسك الداخلية ؟ -
أريد أن يبدو جسمي كله جميلاً -

235
00:33:24,240 --> 00:33:25,856
حسناً

236
00:35:46,028 --> 00:35:47,391
هل شحنت الكاميرا ؟

237
00:35:48,440 --> 00:35:50,503
أنا آسفة إن البطارية مستهلكة بالكامل

238
00:35:50,966 --> 00:35:53,413
هلا تركتني قليلاً لدي عمل هنا

239
00:35:56,062 --> 00:35:58,168
يا (جولي) أريد بعض الوقت موافقة ؟

240
00:35:58,964 --> 00:36:00,375
على إنفراد

241
00:36:27,470 --> 00:36:29,489
لقد أصبحت المكان حاراً جداً هنا

242
00:36:35,668 --> 00:36:37,950
لقد اكتفيت لقد أصبح الجو حاراً جداً هنا

243
00:36:57,456 --> 00:36:59,198
مرحباً -
يا (آشلي) هذه أنا -

244
00:36:59,649 --> 00:37:01,493
الرجاء ترك رسالة

245
00:37:02,937 --> 00:37:05,561
أنا (ويندي) اتصلي
بي عندما يتسنى لك الوقت

246
00:37:06,905 --> 00:37:08,909
أنا آسفة إذا كنت قد تأخرت كثيراً

247
00:37:44,809 --> 00:37:46,333
سأعود بعد 30 دقيقة

248
00:38:13,317 --> 00:38:16,425
ربما نشعر الآن
أن حياتنا ليست ملكاً لنا

249
00:38:17,536 --> 00:38:20,489
إن الموت يتحكم بنا و ينهي حياتنا

250
00:38:21,569 --> 00:38:23,935
إن ولادتنا لا تعني شيئاً بحلول موتنا

251
00:38:25,387 --> 00:38:28,288
و مع أن خسارة حياة شابة مأساوية

252
00:38:29,985 --> 00:38:31,964
و سنعاني منها كثيراً

253
00:38:33,199 --> 00:38:36,184
كثيراً بقضاء العمر كل ليلة

254
00:38:38,040 --> 00:38:41,005
أنتم كلكم متساوون
في الموت

255
00:38:42,611 --> 00:38:45,020
متساوون ؟ في الموت ؟

256
00:38:46,023 --> 00:38:47,712
كلنا كيف يمكنك قول ذلك ؟

257
00:38:49,654 --> 00:38:52,924
أخبرني ما زلنا في
السابعة عشر و ما زلنا موجودين

258
00:38:54,171 --> 00:38:57,066
إن نواب الرؤساء يتجولون بين
كل هذه المآسي

259
00:38:58,037 --> 00:39:00,009
و يعترفون أن حياتنا بخير

260
00:39:00,600 --> 00:39:03,647
هاتان الفتاتان الصغيرتان
لم يتسببوا بالأذى لأي أحد

261
00:39:04,483 --> 00:39:06,294
إنهم لم يبلغوا الثامنة عشر

262
00:39:06,839 --> 00:39:08,549
أين المساواة في هذا ؟

263
00:39:09,985 --> 00:39:12,269
تعال -
حسناً حسناً -

264
00:39:12,740 --> 00:39:14,887
أنا بخير حسناً

265
00:39:18,982 --> 00:39:21,801
بالنسبة لهؤلاء الذين يودون أن يذكروهن

266
00:39:22,578 --> 00:39:24,690
أرجوكم تقدموا إلى هنا

267
00:39:32,177 --> 00:39:34,108
أشعر بأن هذا كله خطأي

268
00:39:35,146 --> 00:39:37,017
كيف يمكن أن يكون خطؤك ؟

269
00:39:37,628 --> 00:39:40,050
كنت أرى النساء ليسوا
عبارة إلا أن أشياء للمتعة

270
00:39:42,325 --> 00:39:44,751
أقصد لو أنني رأيتهن

271
00:39:45,074 --> 00:39:47,327
مهما يكن من الإنسانية

272
00:39:48,126 --> 00:39:50,365
لما كن ليتعرضن لضغط
بأن يظهرن بشكل جيد

273
00:39:50,793 --> 00:39:52,644
و لكي يؤثرن في الآخرين

274
00:39:53,085 --> 00:39:57,103
يلجأن للحمية و يجملن أنفسهن
و أجسامهن

275
00:39:59,541 --> 00:40:03,829
لا تشعر بالإحباط يا (فرانكي) إن ما حدث
لا علاقة لك به و ليس بسببك

276
00:40:21,806 --> 00:40:23,920
إذا بقي فترة أطول فسيكون هذا مخجلاً فعلاً

277
00:40:24,982 --> 00:40:27,752
تباً له إذا حدث و أتيت إلى جنازتي

278
00:40:29,296 --> 00:40:32,522
أحضر لي زجاجة بيرة ليكون لدي
على الأقل شيء أستيطع شربه

279
00:40:41,427 --> 00:40:43,797
مرحباً -
(تعال إلى قبر (جي -

280
00:41:11,116 --> 00:41:12,723
ماذا تفعلين هنا من دون زهور ؟

281
00:41:15,037 --> 00:41:16,650
علي أن أكون في الصف الثاني

282
00:41:17,090 --> 00:41:19,124
لم يكن لدي أحد هنا من قبل

283
00:41:21,362 --> 00:41:23,914
و أنا أتساءل فيما إذا كنت
أستطيع أن أشعر بالراحة هنا

284
00:41:25,788 --> 00:41:28,820
أرواح الموجودين أو أياً يكن

285
00:41:31,581 --> 00:41:33,296
و الآن بما أنني هنا

286
00:41:33,708 --> 00:41:36,096
لا أستطيع الشعور بأن هنالك حياة بعد الممات

287
00:41:38,380 --> 00:41:39,863
في بعض الأحيان

288
00:41:42,260 --> 00:41:44,408
أجل إنا أعرف هذا الشيء

289
00:41:46,291 --> 00:41:47,769
لقد حاولت

290
00:41:49,220 --> 00:41:50,633
إن الأمر صعب

291
00:41:53,568 --> 00:41:55,115
اعتقدت أنه ربما

292
00:41:55,606 --> 00:41:57,022
أنه كان معي

293
00:41:58,922 --> 00:42:01,783
في تلك الليلة قبل أن نركب
في الأفعوانية

294
00:42:02,953 --> 00:42:06,554
قال (جيسون) أنه سيأخذني في جولة أخرى

295
00:42:08,632 --> 00:42:11,486
إن خوفك ينبع من شعورك
بأنك لا تملك السيطرة

296
00:42:13,425 --> 00:42:15,565
و شعرت بهذا لحظة قوله لذلك

297
00:42:16,846 --> 00:42:19,848
ربما ما يعطيني بعض المساعدة
إن هذه مشيئة الله

298
00:42:21,304 --> 00:42:23,385
و لكن هذا يجعلك تخاف

299
00:42:24,635 --> 00:42:26,088
إنه مثل الحضور

300
00:42:26,786 --> 00:42:29,753
إنه مثل شيء حي موجود معي دائماً

301
00:42:32,411 --> 00:42:33,798
هل تعتقدين أنه (جي) ؟

302
00:42:34,172 --> 00:42:35,898
لا أنا أعرف أنه ليس هو

303
00:42:36,443 --> 00:42:38,599
إن حضوره يجعلني أشعر بالعكس

304
00:42:40,606 --> 00:42:43,613
إنه بارد و مخيف

305
00:43:21,309 --> 00:43:23,141
هذه آخر صورة أخذت له

306
00:43:23,758 --> 00:43:26,632
إن وجود الصورة يعطيك إشارة أنه لا يمكن إزالته

307
00:43:27,332 --> 00:43:29,163
لإنها مطابقة للصورة التي تأخذها

308
00:43:31,053 --> 00:43:33,058
انظر أترى الظل ؟

309
00:43:34,988 --> 00:43:36,157
ما علاقة هذه الصور بنا ؟

310
00:43:37,585 --> 00:43:38,041
انظر

311
00:43:38,426 --> 00:43:39,445
هذه أخذت قبل سنة من
موعد الرحلة

312
00:43:41,593 --> 00:43:43,612
انظر إلى اللافتة على الطريق

313
00:43:43,964 --> 00:43:46,821
اسمعي أعتقد أنه لا يمكنك
أن تقولي هذا لأنني مسؤول عن هذا

314
00:43:47,570 --> 00:43:52,433
بالنسبة للرحلة لقد حدثت بالفعل
و ربما يحدث و لا أصدق كل كلمة أسمعها

315
00:43:52,949 --> 00:43:54,878
لأنك تسعين إلى جواب -
انظر إلى هذه -

316
00:43:55,877 --> 00:43:57,514
في تلك االيلة

317
00:44:05,356 --> 00:44:06,566
يا إلهي

318
00:44:10,462 --> 00:44:11,834
هل كل هذه الصور موجودة

319
00:44:17,349 --> 00:44:18,687
اللعنة

320
00:44:21,315 --> 00:44:22,752
تباً

321
00:44:28,414 --> 00:44:30,755
هل أنت على ما يرام ؟ -
أشعر بالدوار -

322
00:44:32,928 --> 00:44:34,666
متى كانت آخر مرة أكلت فيها ؟

323
00:44:36,419 --> 00:44:38,233
لا أتذكر

324
00:44:39,263 --> 00:44:40,833
هيا سأقلك إلى المنزل

325
00:44:45,643 --> 00:44:47,803
حسناً هؤلاء الأولاد الذين لم
يسافروا على متن الرحلة 180

326
00:44:48,163 --> 00:44:50,606
و قد ماتوا في حوادث و كانوا
سيموتون إذا بقوا على متن الطائرة

327
00:44:51,214 --> 00:44:52,859
حسناً إذا هذا الأمر هو ذلك

328
00:44:54,826 --> 00:44:56,930
(إذاً فإن (فرانكي) كان يطارد (أشفورت) و (آشلي

329
00:44:58,361 --> 00:45:00,762
لقد رأيت صورة (آشلي) و ظننت أنه
أن هناك غريزة ما

330
00:45:01,751 --> 00:45:04,859
أعتقد أنه كان هنالك تلميح في الصورة
و لم أتصل بها لكي أمنعها من الذهاب

331
00:45:06,156 --> 00:45:08,063
ما هي صورة (فرانكي) ؟ -
إنها موجودة هنا -

332
00:45:09,646 --> 00:45:11,152
أهي لديك ؟ -
أجل -

333
00:45:13,929 --> 00:45:15,036
انتبه

334
00:45:17,448 --> 00:45:18,774
أنا آسف

335
00:45:22,167 --> 00:45:23,715
حسناً سنراها هناك

336
00:45:24,126 --> 00:45:26,389
لا تدخل في مكان السائقين لا أريد
أن يسمعنا أحد

337
00:45:26,763 --> 00:45:29,368
في آخر مرة رأيتك فيها لم
تكن تبدو عليك ملامح السيطرة

338
00:45:37,743 --> 00:45:40,218
هل أخرجتها ؟ -
أجل ها هي هذه هي الصورة -

339
00:45:42,294 --> 00:45:43,959
هذا واضح إنه يسقط على السلم

340
00:45:44,707 --> 00:45:47,185
إنه يرتدي ثوباً طويلاً ربما يخبئ شيئاً

341
00:45:48,453 --> 00:45:52,146
ربما ليست كما تبدو
أقصد ربما يخبئ شيئاً لكي يفاجئنا

342
00:45:52,519 --> 00:45:54,568
ما هو هل سيصطدم بالانابيب الكبيرة

343
00:45:56,663 --> 00:45:58,397
إن المخلوقات الاسفنجية تعيش في الماء

344
00:45:59,825 --> 00:46:01,725
و كذلك في الانترنيت

345
00:46:02,852 --> 00:46:05,381
حسناً لقد ارتدى ذلك المعطف
لكي يضع السلسلة هناك

346
00:46:06,343 --> 00:46:08,420
كل هذا الحجم الكبير
بحدود ثمانية عشر حرفاً

347
00:46:09,704 --> 00:46:11,723
أجل أجل -
أنا لا أرأها في صورته -

348
00:46:13,432 --> 00:46:14,596
حسناً

349
00:46:25,824 --> 00:46:27,065
ماذا تريدين ؟

350
00:46:32,570 --> 00:46:33,954
هل أنت على ما يرام ؟

351
00:46:41,653 --> 00:46:43,343
قم بإيقاف البحث

352
00:46:49,669 --> 00:46:51,293
لقد اقتربت كثيراً توقف

353
00:47:07,543 --> 00:47:08,637
اخرج من هنا

354
00:47:09,801 --> 00:47:11,086
اخرج من هنا -
ماذا ؟ -

355
00:47:12,045 --> 00:47:14,174
إنه موجود في الشاحنة -
إنه يراقبنا -

356
00:47:15,086 --> 00:47:16,975
تباً هيا يا رجل تحرك

357
00:47:22,743 --> 00:47:24,065
ارجعوا إلى الوراء ارجعوا

358
00:47:32,953 --> 00:47:33,873
انتبهي لرأسك

359
00:48:35,388 --> 00:48:37,690
كيف أحوالكم هل تريدون
أن نوصلكم ؟

360
00:48:40,096 --> 00:48:42,835
نستطيع السير إلى منزلي
و سأقوم بإيصالك إلى منزلك

361
00:48:45,081 --> 00:48:46,667
شكراً سنكون بخير

362
00:48:51,323 --> 00:48:52,903
هل سنكون كذلك ؟

363
00:48:54,809 --> 00:48:56,588
أجل سنكون على ما يرام

364
00:48:58,733 --> 00:49:02,960
أقصد بخصوص (فرانك) إنه ليس
كما كنا نظن

365
00:49:05,921 --> 00:49:08,412
هدئي من روعك
موافقة ؟ هدئي من روعك

366
00:49:11,067 --> 00:49:13,922
لنقم بخطوة إلى الخلف

367
00:49:16,116 --> 00:49:20,220
لقد كان يجلس خلف (أشلي) و (أشرو) في
العربة و لا يوجد سلم و لا حبل

368
00:49:20,608 --> 00:49:22,622
لا شيء في تلك الصورة يشير إلى هذا

369
00:49:23,059 --> 00:49:24,859
نحن نبحث عن طريق الصور

370
00:49:25,325 --> 00:49:26,830
علي أن أترك البلدة

371
00:49:27,201 --> 00:49:29,493
إنه أفضل من عدم المعرفة -
لا إنه ليس أفضل من البقاء هنا -

372
00:49:30,565 --> 00:49:32,586
سنعمل على السيطرة على هذا

373
00:49:33,901 --> 00:49:37,010
هل ستفعل ما كنت تفعله في
حصة اللغة الانكليزية ؟

374
00:49:39,167 --> 00:49:42,700
لا أتعلمين أنا لست غبياً كما تظنين

375
00:49:45,443 --> 00:49:47,438
حسناً من الجالس خلف (فرانك) ؟

376
00:49:48,264 --> 00:49:49,688
(إنهما (ليني) و (أيرين

377
00:49:50,096 --> 00:49:52,769
يوجد طفلان خلفه و لا أستطيع
التحقق من ذلك بسبب يد ذلك الرجل

378
00:49:53,973 --> 00:49:55,706
هل تستطيعين ذلك ؟ -
لا -

379
00:49:56,210 --> 00:50:01,506
أنا أعلم فلنسأل (لويس) إذا كان يتذكر
هل يوجد صور أخرى ؟

380
00:50:17,411 --> 00:50:21,617
أعتقد أنني هذا سيؤثر على حياتنا بالكامل

381
00:50:25,481 --> 00:50:29,498
أجل أتعرفين كنت سأطلب
منها أن تتزوجني

382
00:50:31,248 --> 00:50:32,969
بعد التخرج

383
00:50:55,598 --> 00:50:58,041
هذا مستحيل انظر خلف الصورة

384
00:50:59,348 --> 00:51:00,979
(هذا (فرانك

385
00:51:01,523 --> 00:51:03,622
هذه الصورة تظهر لنا كيف مات

386
00:51:08,624 --> 00:51:10,260
(فلنعد إلى (لويس

387
00:51:12,828 --> 00:51:14,439
حسناً إنه يحمل المطرقة

388
00:51:14,968 --> 00:51:17,031
و تبدو و كأنها تنزل

389
00:51:18,006 --> 00:51:19,101
على رأسه

390
00:51:19,463 --> 00:51:22,258
انظري إلى هذا إن
لويس) موجود الآن في معسكر للتدريب)

391
00:51:22,833 --> 00:51:24,712
إن اسم فريقه هو السلاطين

392
00:51:25,368 --> 00:51:27,247
هذ هو إنه الدليل

393
00:51:27,682 --> 00:51:28,861
علينا أن نخبره

394
00:51:29,197 --> 00:51:30,639
و نريه صوره

395
00:51:34,109 --> 00:51:35,707
ماذا ألا تريد أن تعرف ؟

396
00:51:37,050 --> 00:51:39,173
هل يوجد صور عنا ؟ -
أجل -

397
00:51:40,197 --> 00:51:41,723
أجل بالطبع

398
00:51:42,972 --> 00:51:44,528
لا لا أريد أن أرى صورتي

399
00:51:46,324 --> 00:51:48,355
هذا أفضل من الجهل -
هذه تفاهة -

400
00:51:50,449 --> 00:51:52,645
لم أعتقد أنني
سأرى موتي قبل أن يحدث لي

401
00:51:54,493 --> 00:51:58,471
لا أتعلمين يمكننا أن نخبرهم بهذا
و نرى إذا كان هنالك أي شيء لكي نهزم هذا

402
00:51:59,954 --> 00:52:02,490
علي أن أبقى مركزاً عليه
إذا رأيت موتي فكل ما سأفعله هو الانزعاج

403
00:52:03,329 --> 00:52:05,388
لذلك لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أشاهد ذلك

404
00:52:07,834 --> 00:52:10,055
أقصد اسمعي إلا إذا كنا مضطرين لذلك

405
00:52:10,544 --> 00:52:12,118
تقصد حتى نضطر لذلك

406
00:52:19,780 --> 00:52:21,036
هنالك شيء آخر

407
00:52:21,658 --> 00:52:23,019
هل هو شيء سيء ؟

408
00:52:23,426 --> 00:52:25,508
أقصد هل هو مؤلم و محرج

409
00:52:26,801 --> 00:52:30,085
أقصد إنه ليس شيئاً مثل مؤخرتي -
أراك في الصباح -

410
00:52:35,027 --> 00:52:37,777
أنت مغفل كلاكما كذلك -
اسمع ما سأقوله -

411
00:52:38,124 --> 00:52:40,061
أولاً كانتا (أشلي) و (أشرو) و من ثم
فرانكي) و من ثم أنت)

412
00:52:40,437 --> 00:52:43,610
(هيا يا (كيفن -
لا نستطيع أن نؤكد أنك أنت التالي -

413
00:52:44,164 --> 00:52:46,641
أقصد كان هنالك اثنين قبلنا هل تذكر ؟ -
تباً لك هذا لا يهمني -

414
00:52:47,291 --> 00:52:49,831
و عليك أن لا تهتم لذلك أيضاً لأن
لا تقول إلا التفاهات

415
00:52:50,929 --> 00:52:52,268
(أصغي إلي يا (لويس

416
00:53:14,763 --> 00:53:18,199
أنت تتعامل مع هذه الحماقات بشكل فظيع -
(لقد مات ثلاثة أشخاص يا (لويس -

417
00:53:19,284 --> 00:53:23,343
هل تظن أن هذا مجرد مصادفة
و بما أنك كنت هناك فأنت في خطر كبير

418
00:53:24,806 --> 00:53:26,787
ماذا عنكما أنتما الاثنان ؟ -
ماذا ؟ -

419
00:53:27,280 --> 00:53:31,618
لقد فقدتما أنتما الاثنان شخصين مقربين لكما
بطريقة فظيعة و أنتما تشعران بالذنب لذلك

420
00:53:32,405 --> 00:53:34,288
أنتما منقادان وراء عواطفكما

421
00:53:35,046 --> 00:53:36,681
أنا لا ألومكم

422
00:53:37,073 --> 00:53:39,300
هذا خطأ هذا خطأ

423
00:53:41,826 --> 00:53:43,294
الموت أمر مرفوض

424
00:53:48,971 --> 00:53:50,566
حسناً ماذا عما حدث في
في الأفعوانية

425
00:53:51,336 --> 00:53:54,610
لقد رأت (ويندي) ذلك -
لديها حدس لا أعلم ما رأت لكن لديها حدس -

426
00:53:55,353 --> 00:53:57,730
أنا لم أتعرض للأذى لأنني
لا أصغي لكل شيء

427
00:53:58,084 --> 00:54:00,918
لا أنت تعلم أنه لا يوجد شيء يحدث عن عبث
لقد أتى هذا إليها من المجهول

428
00:54:01,294 --> 00:54:04,229
أنت على قيد الحياة بسببها -
لا أنا على قيد الحياة بسببي -

429
00:54:05,058 --> 00:54:07,560
أنت لا تصغي إلي ألا يبدو
هذا منطقياً لك ؟

430
00:54:19,357 --> 00:54:20,464
تتحدث عن رؤيا ؟

431
00:54:21,209 --> 00:54:23,160
تأكد من أن لا تراودها الآن

432
00:54:24,526 --> 00:54:26,025
هذا الشيء يتعلق بأرواحنا

433
00:54:26,544 --> 00:54:29,952
لا أريد أن أتعرض للإصابة
إن الشائعات تسري في كل أميركا

434
00:54:30,380 --> 00:54:32,441
الفريق الثاني -
ماذا تقصد لقد تعذبت -

435
00:54:32,768 --> 00:54:34,724
لقد تجاوزت الأمر -
تباً لك لقد فعلت هذا بشكل جيد -

436
00:54:42,935 --> 00:54:44,150
بعد سنتين من الآن

437
00:54:44,527 --> 00:54:46,331
سأكون في البطولة المفتوحة

438
00:54:48,770 --> 00:54:51,890
لن أتوقف حتى أحصل على بطولة الدوري

439
00:54:55,618 --> 00:54:56,705
أنا لن أموت

440
00:54:57,802 --> 00:55:00,145
لن يقترب الموت مني

441
00:55:01,208 --> 00:55:03,102
هل تسمع لقد عدنا

442
00:55:05,857 --> 00:55:06,968
ربما سينتظر الموت

443
00:55:07,981 --> 00:55:11,110
هذا ما سأقوم به

444
00:55:12,499 --> 00:55:16,829
هذا ما سأفعله تباً لك

445
00:55:29,237 --> 00:55:31,519
ألم أقل لك ؟

446
00:55:32,547 --> 00:55:35,014
تباً لك أنا أربح فقط
لقد رأيت ما أفعله يا (كيفن) ؟

447
00:55:35,826 --> 00:55:37,618
أنا أفوز فقط

448
00:55:50,985 --> 00:55:52,467
هل فعلت شيئاً ما ؟

449
00:55:55,660 --> 00:55:57,408
لكي أقوم بتحذير الجميع

450
00:55:57,891 --> 00:55:59,457
(لا يا (ويندي

451
00:56:00,272 --> 00:56:01,763
لماذا أنا ؟

452
00:56:02,554 --> 00:56:06,098
كل هؤلاء الأشخاص لديهم مهمة محددة و لكن
عندما يتعلق الأمر بالأشباح لا يفعلون

453
00:56:09,873 --> 00:56:11,590
أريد أن أتوقف

454
00:56:13,493 --> 00:56:14,785
أن أتوقف فقط

455
00:56:15,921 --> 00:56:17,991
(لا أعرف لماذا يا (ويندي

456
00:56:18,482 --> 00:56:20,363
أنت لم تفعلي شيئاً

457
00:56:22,631 --> 00:56:25,536
إن هذا مجرد
لا أعرف أقصد أتمنى لو أعرف

458
00:56:26,041 --> 00:56:27,773
أتمنى أن أعرف جواباً

459
00:56:29,069 --> 00:56:30,614
لكي يجعلك تشعرين بالراحة

460
00:56:34,543 --> 00:56:35,998
و لكن هذا ما لا أستطيعه

461
00:56:40,673 --> 00:56:42,218
لا يوجد شيء أستطيع فعله

462
00:56:46,958 --> 00:56:48,790
هل تستطيع القيادة ؟

463
00:56:50,805 --> 00:56:52,229
أجل

464
00:56:56,854 --> 00:57:01,653
بالمناسبة تلك الصورة المتعلقة بي
إن رأسي لي محصوراً بهذا الشكل

465
00:57:03,971 --> 00:57:06,083
أنت تعلمين محصور بعجلة قيادة

466
00:57:10,398 --> 00:57:11,586
أليس كذلك ؟

467
00:57:27,948 --> 00:57:30,118
هل وجدت أي شيء ؟ -
يوجد الكثير من الفضلات هنا -

468
00:57:31,617 --> 00:57:33,632
لا عجب في أن المشرف يريد
أن نتخلص من تلك الحمامات أولاً

469
00:57:34,624 --> 00:57:35,982
أطفئي كل أجهزة الإنذار

470
00:57:49,614 --> 00:57:51,396
مرحباً يا أحبائي

471
00:58:10,146 --> 00:58:14,895
علي أن أعيد ترتيب هذه الأغراض
هل تستطيع أن تتدبر أمورك ؟

472
00:58:16,341 --> 00:58:18,318
سوف نخرج من هنا موافق ؟ -
حسناً يا عزيزتي -

473
00:58:25,359 --> 00:58:26,724
(هذه أنا و (كيفن

474
00:58:27,122 --> 00:58:31,201
اللعنة لقد أخفتموني -
نريد أن نتحدث معك -

475
00:58:41,540 --> 00:58:48,388
لقد انتقلنا إلى مكان آخر -
لا تلعبي معي أنا في طريقي إليك -

476
00:58:49,914 --> 00:58:50,906
هنالك شيء غير واضح

477
00:58:51,990 --> 00:58:55,053
إن جميع أظافري مطلية
و هو سيكون محرجاً

478
00:58:56,230 --> 00:58:59,775
(لقد رأيت ما حدث لـ (ويندي
لقد شاهدت الصور

479
00:59:11,363 --> 00:59:13,149
يا إلهي ما الذي يحدث

480
00:59:13,928 --> 00:59:16,331
ما الذي يحدث إن هذا جنون
إنه جنون

481
00:59:20,087 --> 00:59:22,157
يجب أن نعرف من كان يجلس خلفكم

482
00:59:23,152 --> 00:59:25,606
حسناً من الذي كان يجلس خلفنا
في الأفعوانية ؟

483
00:59:27,329 --> 00:59:31,249
انتظروا ألم يكن لديه أنف
مثل أنف مدير مطعم السرطان الأحمر ؟

484
00:59:31,842 --> 00:59:35,956
لا أنا أتذكر لقد كان ذلك الشخص
الذي يرتدي معطفاً أسود و لكنني لم أرى وجهه

485
00:59:36,537 --> 00:59:38,925
و لكن المشرف على العربة
استجاب لإشارته

486
00:59:39,997 --> 00:59:41,849
قبل أن تبدأ تلك الجولة

487
00:59:42,681 --> 00:59:44,615
ألا نستطيع أن توقف عن الضحك على هذا ؟

488
00:59:45,060 --> 00:59:49,626
هذه حياتنا هل علينا أن نعطيها له ؟ -
يا إلهي لا يوجد شيء كهذا -

489
00:59:50,042 --> 00:59:52,314
انتظروا هل تقولون أن الموت
يشبه شخصاً ما ؟

490
00:59:52,765 --> 00:59:54,646
لا إنه يشبه قوة ما

491
00:59:55,440 --> 00:59:57,302
أجل أتعلم ماذا ؟
قوة إنه مجرد قوة

492
00:59:59,111 --> 01:00:01,160
لا شيء آخر إنه يتنقل بيننا

493
01:00:20,551 --> 01:00:21,945
في الرف العلوي -
حسناً -

494
01:00:30,633 --> 01:00:33,065
(كيفن)
هذه الأعلام موجودة في الصورة

495
01:00:34,938 --> 01:00:36,687
انتبه من تلك الأعلام

496
01:00:41,742 --> 01:00:43,927
ماذا بك اعتقدت أنك قلت
أن الصناديق ستقع

497
01:00:44,397 --> 01:00:47,259
لا لقد قلت لك انتبه من الصناديق -
لم هذا أنا لم أفعل شيئاً -

498
01:00:48,325 --> 01:00:50,225
نحن لن نعتذر عن محاولتنا لإنقاذك

499
01:00:50,978 --> 01:00:52,930
أنت لم ترى الرؤية التي شاهدناها

500
01:00:53,916 --> 01:00:55,193
بعد

501
01:00:55,194 --> 01:00:56,194
هدية زيـاد للغوالي

502
01:00:56,684 --> 01:01:01,611
حسناً من هو التالي حسب نظريتكم ؟ -
نحن نعرف من كان يجلس بالترتيب -

503
01:01:02,053 --> 01:01:03,820
و لكننا لا نعرف من سيكون التالي

504
01:01:04,822 --> 01:01:06,757
لكننا نعرف أن (أشلي) و (أشرو) كانوا أولاً

505
01:01:08,240 --> 01:01:09,756
إن الموت أمر معقد

506
01:01:11,710 --> 01:01:14,025
لا أتعلمون إنه ليس معقداً
إنه بسيط

507
01:01:15,229 --> 01:01:18,873
إن الناس يموتون هذه هي الحياة
يموت 150 ألفاً في اليوم

508
01:01:19,387 --> 01:01:27,435
أقصد إن الموت هو نهاية منطقية لعملية بيولوجية
إنه بهذه البساطة

509
01:01:34,652 --> 01:01:36,794
كيف تفسر أن ما حدث بهذه البساطة

510
01:01:37,391 --> 01:01:40,885
أقصد لو أن (ويندي) لم تتلقى تلك الرؤية
لكنا أمواتاً الآن

511
01:01:41,795 --> 01:01:43,797
ألا يبدو هذا منطقياً لك ؟ -
أجل -

512
01:01:44,991 --> 01:01:47,456
يا (كيفن) كيف يحدث أن شخصاً
ما يموت من النوبة القلبية ؟

513
01:01:48,207 --> 01:01:51,739
لا أحد يموت مثل  يا للهول لقد
كان يأكل خبزاً فرنسياً

514
01:01:52,725 --> 01:01:56,775
الأميرة (ديانا) ماتت في باريس
و الذين كانوا في جنازتها أعلنوا موتها

515
01:01:57,823 --> 01:02:00,495
لم يحدث هذا لماذا برأيك ؟

516
01:02:03,557 --> 01:02:06,402
لقد انتهيت أنهي عملك و لنخرج من هنا -
حسناً -

517
01:03:50,642 --> 01:03:52,177
حسناً

518
01:03:52,849 --> 01:03:54,602
دعوني أسايركم قليلاً

519
01:03:55,716 --> 01:03:59,389
فلنقل أن للموت تفكير و يقوم بالتخطيط

520
01:04:00,590 --> 01:04:05,423
هذا رائع إذاً فسيقوم على فرضية الاحتمالات
و سيقوم بالقدوم إلينا على شكل شبح

521
01:04:07,346 --> 01:04:11,003
يمكنك القول أن لكل فعل
لديه رد فعل معاكس مساو له

522
01:04:12,100 --> 01:04:13,437
إذاً هذا يعني أن

523
01:04:14,553 --> 01:04:18,124
الموت هو مثل الفعل
حتى يستطيع الفوز

524
01:04:18,886 --> 01:04:22,700
و أن ذلك الفعل لديه رد الفعل المعاكس له
و الذي يجبر الموت على التوقف

525
01:04:23,870 --> 01:04:25,858
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
حسناً -

526
01:04:27,074 --> 01:04:32,047
حسناً
ماذا إذا كانت نهاية حياة ؟

527
01:04:33,639 --> 01:04:35,642
و ليس لديك إلا خيار واحد

528
01:04:37,226 --> 01:04:39,040
و هو قتل شخص ما

529
01:04:41,178 --> 01:04:43,633
هذا يمكن أن يحصل في أي خطة

530
01:04:44,592 --> 01:04:45,875
العواطف البائسة

531
01:04:47,044 --> 01:04:49,296
يمكننا القول أن الأحياء يأخذون الحياة

532
01:04:56,290 --> 01:04:57,764
هل يستطيع أن يأخذ حياتكم

533
01:05:00,746 --> 01:05:02,539
لا أظن ذلك

534
01:05:12,175 --> 01:05:14,707
لا انظر

535
01:05:51,755 --> 01:05:53,389
لا

536
01:06:12,546 --> 01:06:13,920
أنا لم أقل شيئاً

537
01:06:14,308 --> 01:06:17,679
أقصد أنهم كانوا يحاولون إخافتنا لكي نقول
شيئاً و لكن لم يكن هناك شيء يبقيني هناك

538
01:06:18,218 --> 01:06:20,098
ما الذي قلته لهم ؟ -
كل شيء -

539
01:06:20,875 --> 01:06:25,365
أنا لم أفعل شيئاً لقد أريتهم صوري
(و كيف مات (فرانكي) و (لويس

540
01:06:27,334 --> 01:06:29,619
هل صدقوك ؟ -
أجل أنت محق-

541
01:06:30,088 --> 01:06:32,028
هل تصدقني أبدو و كأنني مجنونة

542
01:06:33,465 --> 01:06:35,510
لقد مضى عشر ساعات و ما زال (هاري) هناك

543
01:06:36,027 --> 01:06:39,578
كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا
و بعد هذا نحن التالون

544
01:06:40,914 --> 01:06:47,817
كان يجب أن نكون أولاً و لكننا موجودن

545
01:06:49,205 --> 01:06:52,668
لذلك يقوم بتجاوزنا
ليبقينا هكذا تسير الأمور

546
01:06:53,117 --> 01:06:55,227
لكي نرى كيف أن الحياة تستحق أن نعيشها

547
01:06:56,121 --> 01:07:01,450
حسناً حسب الترتيب
سنكون أنا التالي

548
01:07:03,158 --> 01:07:04,778
و من ثم أنت

549
01:07:05,517 --> 01:07:08,989
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد اقتربنا كثيراً و لا نستطيع الاستسلام

550
01:07:11,553 --> 01:07:14,288
إن والدي هنا

551
01:07:15,415 --> 01:07:17,948
سوف يقوم بإيصالي -
ألا يجب أن نبقى سوية ؟ -

552
01:07:18,393 --> 01:07:20,033
لبضع ساعات فقط

553
01:07:20,418 --> 01:07:23,130
لبضع ساعات ارجعي و ابحثي
في الصور عن أية أدلة أخرى

554
01:07:23,531 --> 01:07:26,283
و سأسأل أي شخص أراه إذا كان يتذكر
من كان موجوداً هناك

555
01:07:27,841 --> 01:07:31,539
موافقة ؟ -
موافقة -

556
01:07:32,240 --> 01:07:34,294
ماذا أيوجد ما تعرفينه ؟

557
01:07:36,073 --> 01:07:39,480
لا لقد خفت قليلاً

558
01:07:40,841 --> 01:07:42,484
أتمنى أن تكون على ما يرام

559
01:07:43,338 --> 01:07:45,056
لماذا ؟

560
01:07:46,147 --> 01:07:48,142
نحن لم نحب بعضنا أبداً

561
01:07:58,814 --> 01:08:01,044
حسناً
سأعتني بنفسي

562
01:08:22,963 --> 01:08:25,877
ويندي) هل يمكنني أن أخرج  ؟)

563
01:09:29,929 --> 01:09:34,031
هذه (جولي) اترك رسالة -
اتصلي بي على هاتفي الخليوي في الحال -

564
01:09:40,224 --> 01:09:42,941
مرحباً -
هل تتذكر فيما إذا كانت (جولي) موجودة ؟ -

565
01:09:43,383 --> 01:09:46,264
ماذا أختك ؟
لا لقد كانت في مكان آخر

566
01:09:46,635 --> 01:09:50,479
إن الشخص الذي أمامنا يرتدي
نفس الأسورة التي أعطيتها لها

567
01:09:51,608 --> 01:09:55,445
لا أعرف تبدو و كأنها هي
أعتقد أنها ذاهبة إليك

568
01:09:56,086 --> 01:10:00,463
أنا موجود هنا الآن ما هي خطتك ؟

569
01:10:01,662 --> 01:10:03,252
أنا في طريقي إليك -
انتظري انتظري -

570
01:10:03,824 --> 01:10:08,306
علينا أن نعرف من التالي
في حال حدث شيء لك قبل أن تصلي

571
01:10:09,499 --> 01:10:26,351
أقصد أنه قبل أن ينفذ الوقت

572
01:10:26,757 --> 01:10:27,606
لا يوجد أي دليل

573
01:10:28,099 --> 01:10:30,117
فقط أنا أقف إلى جانب (جيسون) في الحديقة

574
01:10:31,826 --> 01:10:33,106
انتظر

575
01:10:35,041 --> 01:10:37,123
ويندي) هل تشاهدين الصورة ؟)

576
01:10:38,681 --> 01:10:41,087
يوجد دليل

577
01:10:42,755 --> 01:10:46,145
صورتك و أنت مغمض عينيك من ضوء الكاميرا

578
01:10:47,826 --> 01:10:49,904
علي أن أركز على ما هو معروض

579
01:10:56,004 --> 01:10:57,949
هل للألعاب النارية علاقة بذلك ؟

580
01:12:24,357 --> 01:12:27,115
فلنأمل أن يحصل برق الآن

581
01:12:27,842 --> 01:12:29,301
تباً لك

582
01:12:50,126 --> 01:12:52,002
ابتعدوا من هنا هذه الأشياء مؤذية

583
01:12:53,646 --> 01:12:55,119
فلنذهب فلنذهب

584
01:13:14,525 --> 01:13:17,363
أنا آسف لا يمكنكم البقاء هنا
إن بقائكم هنا غير آمن و أنت أيضاً يا سيدي

585
01:13:17,945 --> 01:13:22,570
هيا سنعود بعد قليل

586
01:13:58,150 --> 01:14:00,523
أيتها السيدات
كيف الأحوال ؟

587
01:14:03,505 --> 01:14:05,288
يجب أن تأتي معي -
ماذا فعلنا ؟ -

588
01:14:06,259 --> 01:14:09,613
تعالي لكي تري أختك يجب أن تأتي معي -
دعني أذهب -

589
01:14:11,088 --> 01:14:11,824
(جولي)

590
01:14:45,208 --> 01:14:46,961
إنها قوية جداً

591
01:15:00,930 --> 01:15:02,251
(جولي)

592
01:15:34,038 --> 01:15:35,262
(جولي)

593
01:15:36,388 --> 01:15:37,527
جولي) انتظري)

594
01:15:37,900 --> 01:15:39,494
أنت في خطر أنا أحاول أن أخبرك بذلك

595
01:15:40,266 --> 01:15:42,006
دعني أشرح هذا لك

596
01:15:45,924 --> 01:15:47,191
( جولي)

597
01:16:35,804 --> 01:16:37,141
لقد أمسكت به

598
01:16:38,260 --> 01:16:41,498
جولي) عليك أن تقولي)
لي من كان يجلس إلى جوارك

599
01:16:42,857 --> 01:16:45,029
هل أنت بخير ؟

600
01:16:47,055 --> 01:16:49,047
عليك أن تقولي لي من كان يجلس إلى جانبك

601
01:16:50,580 --> 01:16:52,178
لأنها هي التالية

602
01:17:10,772 --> 01:17:12,410
(كيفن)

603
01:17:40,801 --> 01:17:42,445
إن (هاري) موجود هنا الآن -
ماذا يفعل ؟ -

604
01:17:43,633 --> 01:17:47,230
في الصورة التي أخذتها
له كان يرتدي القميص نفسه

605
01:17:48,202 --> 01:17:49,496
إنه الدليل

606
01:17:50,000 --> 01:17:52,142
أول شيء علينا فعله هو الخروج من هنا

607
01:17:54,062 --> 01:17:58,381
فلنخرج من هنا -
أنا أحتفل مع هذه البلدة -

608
01:18:03,196 --> 01:18:05,360
الحقوا بي -
أنت مضطربة -

609
01:18:05,983 --> 01:18:07,730
لقد رأيت ما حدث

610
01:18:08,374 --> 01:18:11,052
و سنصل أخيراً إلى نهاية الأمر
ألا تريدون ذلك

611
01:18:11,429 --> 01:18:13,363
سأكون أنا مضطرباً أيضاً -
يجب أن تصدقني -

612
01:18:14,111 --> 01:18:16,102
حسناً سنرى ما الذي سنصدقه

613
01:18:17,328 --> 01:18:18,747
عليك أن تبقى بعيداً عني

614
01:18:19,239 --> 01:18:21,634
أعلي ذلك ؟ حسناً
هذا مبالغ فيه جداً

615
01:18:27,104 --> 01:18:31,877
هذا مستحيل
هل تسببت في موتك ؟

616
01:18:34,109 --> 01:18:35,952
(كما تسببت في موت (دارين

617
01:18:38,211 --> 01:18:39,816
انتظري لديك رؤيا ؟

618
01:18:42,493 --> 01:18:44,926
تريني فيها ألديك صورة ؟

619
01:18:46,225 --> 01:18:49,246
قولي لي كيف سأنقذك

620
01:18:51,371 --> 01:18:53,440
ستنقذني إذا بقيت بعيداً

621
01:18:53,920 --> 01:18:58,082
عندها سينتهي الأمر كله -
لا أستطيع إن هذا هذا يؤلمني -

622
01:18:58,564 --> 01:19:02,518
بالنسبة لي لقد انتهى الأمر
أنا لن أموت أنا لن أموت

623
01:19:15,433 --> 01:19:17,090
أترين ؟

624
01:19:17,891 --> 01:19:20,673
أنا لن أموت
إنه أنت يا (ويندي) أنت ميتة

625
01:19:52,198 --> 01:19:53,949
بعد خمسة أشهر

626
01:20:06,905 --> 01:20:11,043
ماذا ستفعلون الليلة ؟ -
سنقابل أصدقاء لنا -

627
01:20:14,058 --> 01:20:17,453
أتعلمين إذا لم أستطع الأكل
عليه أعرف أن هذا سيبدو سخيفاً

628
01:20:19,389 --> 01:20:21,668
المشروبات و الفطائر

629
01:21:51,518 --> 01:21:54,003
يا (ويندي) إن محطتك بعد هذه

630
01:21:55,583 --> 01:21:57,332
أريد بعض الهواء -
إنه بارد جداًُ هناك -

631
01:21:57,706 --> 01:22:00,538
أجل و لكنني أريد بعض الهواء

632
01:22:44,041 --> 01:22:45,883
لا أصدق هذا

633
01:22:53,859 --> 01:22:57,173
اعتقدت أنك ستأتين بالسيارة -
أجل و لكن لقد تعطلت السيارة من الوقود -

634
01:22:57,707 --> 01:23:01,838
و لا يصلحونها أيام العطل لذلك قررت
أن أستقل القطار

635
01:23:03,674 --> 01:23:05,698
أتمنى لأن لا يطول الأمر

636
01:23:07,078 --> 01:23:09,311
لا أعتقد أن لدي إحساساً

637
01:23:09,712 --> 01:23:11,528
بأنك ستأتين

638
01:23:15,105 --> 01:23:18,585
كنت أشعر أنني قد فعلت هذا

639
01:23:19,767 --> 01:23:21,046
في تلك الليلة

640
01:23:21,573 --> 01:23:23,334
لا لقد انتهى الأمر

641
01:23:23,709 --> 01:23:25,760
أنت و أنا و (كيفن) تجاوزنا هذا آلاف المرات

642
01:23:26,365 --> 01:23:29,297
كان سيتسبب بموتك
و الكثير من الموت ستجاوزنا

643
01:23:36,497 --> 01:23:38,285
اسمعي أنا لست قلقة

644
01:23:39,018 --> 01:23:41,132
و (كيفن) ليس قلقاً أيضاً

645
01:23:42,251 --> 01:23:44,162
و لو كنت مكانك فأي شيء يحدث لي

646
01:23:44,564 --> 01:23:46,879
و من ثم (كيفن) لا داعي للقلق

647
01:23:48,508 --> 01:23:49,745
أنت محقة

648
01:23:52,446 --> 01:23:54,216
أريد منك أن تقابلي شركائي
في الغرفة

649
01:23:54,622 --> 01:23:56,012
أجل

650
01:23:57,762 --> 01:23:59,485
(مرحباً يا شباب هذه (جولي

651
01:24:10,699 --> 01:24:12,202
ماذا تفعل هنا ؟

652
01:24:13,070 --> 01:24:15,868
(ويندي)  (جولي)
يا لها من مصادفة

653
01:24:17,167 --> 01:24:18,694
كيف حدث و ركبت في هذا القطار ؟

654
01:24:19,263 --> 01:24:21,170
أنا ذاهب إلى المنزل
لدي فحص

655
01:24:22,198 --> 01:24:23,984
سوف أعود بعد الانتهاء من هذا

656
01:24:26,447 --> 01:24:27,944
هل أنت بخير ؟

657
01:24:28,360 --> 01:24:29,737
هل هناك خطب ؟

658
01:25:09,844 --> 01:25:11,045
(جولي)

659
01:26:41,376 --> 01:26:42,735
سوف أعود

660
01:26:44,898 --> 01:26:46,239
هل أنت بخير ؟

661
01:26:46,862 --> 01:26:48,410
هل من خطب ؟

662
01:26:49,629 --> 01:26:50,681
القطار

663
01:26:51,978 --> 01:26:53,021
اللعنة

664
01:26:53,429 --> 01:26:54,430
ليس ثانية

665
01:26:44,431 --> 01:26:59,432
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
تعديل الترجمة:the punisher
Synced : AlTiMa2005
